Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,720 --> 00:01:48,560
Have you made up your mind?
2
00:01:49,560 --> 00:01:51,240
Once I catch Xiaowei,
3
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
I'll be able to get into the Shilin Sect.
4
00:01:55,200 --> 00:01:56,080
Then,
5
00:01:57,920 --> 00:01:59,160
I'll kill the Dragon Deity.
6
00:02:05,400 --> 00:02:08,880
One of you here
7
00:02:10,039 --> 00:02:12,320
is the heart-ripping killer I'm after.
8
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
It was him!
9
00:02:35,720 --> 00:02:36,920
It was him!
10
00:02:37,000 --> 00:02:38,840
Wu was the one who tied me up!
11
00:03:09,800 --> 00:03:10,680
He's been poisoned.
12
00:03:11,680 --> 00:03:12,560
How could that be?
13
00:03:14,160 --> 00:03:16,320
Shengwei, don't worry.
14
00:03:16,920 --> 00:03:19,360
A powerful demon hunter
from the Shilin Sect is right here.
15
00:03:20,360 --> 00:03:21,560
He'll be fine.
16
00:03:23,560 --> 00:03:25,880
Someone must have poisoned him.
17
00:03:26,880 --> 00:03:29,360
My brother-in-law has never had enemies.
18
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Who would do this?
19
00:03:32,760 --> 00:03:34,680
It seems to be a slow-acting poison.
20
00:03:34,760 --> 00:03:37,320
It'd have to be given
in small doses over time.
21
00:03:37,920 --> 00:03:40,400
Only someone close to him
could've done it.
22
00:03:41,600 --> 00:03:43,280
If we'd found him any later,
23
00:03:43,360 --> 00:03:45,200
he would've been beyond saving.
24
00:03:47,640 --> 00:03:48,680
But even now,
25
00:03:48,760 --> 00:03:51,240
he's in bad shape.
26
00:03:51,960 --> 00:03:56,040
Normally, I could use magic
to draw the poison out of his body.
27
00:03:56,560 --> 00:04:00,080
But my ring's sacred power
is down to a tenth.
28
00:04:01,160 --> 00:04:02,000
I can't save him.
29
00:04:03,240 --> 00:04:05,400
Master Ji Ling, not even you can save him?
30
00:04:09,320 --> 00:04:10,360
Wei Qing.
31
00:04:11,440 --> 00:04:13,400
Wei Qing. Wei Qing…
32
00:04:15,440 --> 00:04:16,680
How did this happen?
33
00:04:25,640 --> 00:04:28,440
If we find the antidote soon enough,
there may still be hope.
34
00:04:31,760 --> 00:04:33,360
-I have--
-Let's go.
35
00:04:35,040 --> 00:04:36,400
-I… I really have--
-Come, let's go.
36
00:04:58,920 --> 00:05:00,440
Thank you, Mr. Ji.
37
00:05:01,640 --> 00:05:02,560
No need.
38
00:05:03,160 --> 00:05:04,560
There's another injured person here.
39
00:05:06,640 --> 00:05:10,120
Miss Yu, your neck wound
looks pretty deep.
40
00:05:11,000 --> 00:05:12,600
If it's not treated properly,
41
00:05:13,240 --> 00:05:14,120
it'll scar.
42
00:05:15,520 --> 00:05:16,880
But…
43
00:05:17,840 --> 00:05:19,360
Mr. Ji, you just said
44
00:05:19,440 --> 00:05:21,880
your sacred power is down to only a tenth.
45
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
Can you still heal me?
46
00:05:25,440 --> 00:05:27,160
There's another way.
47
00:05:28,280 --> 00:05:29,120
Here.
48
00:05:29,200 --> 00:05:31,160
A special wound powder
from the Shilin Sect.
49
00:05:32,720 --> 00:05:33,640
It works even better.
50
00:05:34,600 --> 00:05:35,800
Take it.
51
00:05:40,920 --> 00:05:42,480
You… You don't want it?
52
00:05:45,960 --> 00:05:48,360
Mr. Ji, would you be so kind
53
00:05:48,960 --> 00:05:50,080
as to apply it for me?
54
00:05:51,640 --> 00:05:53,120
I'm not familiar with this.
55
00:05:54,440 --> 00:05:55,680
I'm afraid I'll do it wrong.
56
00:06:00,400 --> 00:06:01,240
Sure.
57
00:06:35,800 --> 00:06:36,880
Done.
58
00:06:39,320 --> 00:06:40,800
Thank you, Mr. Ji.
59
00:06:41,880 --> 00:06:42,840
You're welcome.
60
00:06:48,600 --> 00:06:49,480
Miss Yu Wei,
61
00:06:50,520 --> 00:06:52,360
-have we--?
-Mr. Ji,
62
00:06:53,280 --> 00:06:55,840
we'd better head back to the front hall.
63
00:06:56,480 --> 00:06:58,840
They may be questioning Master Wu.
64
00:07:00,680 --> 00:07:01,880
All right.
65
00:07:05,520 --> 00:07:07,360
I was worried about Master Wei's safety,
66
00:07:07,960 --> 00:07:11,280
so I secretly asked
Master Wu Shiguang to pose as the groom.
67
00:07:12,800 --> 00:07:14,080
Master Wu Shiguang,
68
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
wait.
69
00:07:17,480 --> 00:07:19,160
Master Wei won't hire you,
70
00:07:19,680 --> 00:07:20,920
but I will.
71
00:07:24,240 --> 00:07:25,480
Steward Luo,
72
00:07:26,320 --> 00:07:27,960
my brother-in-law trusted you so much,
73
00:07:28,040 --> 00:07:30,520
yet you colluded with some demon hunter
of questionable background
74
00:07:30,600 --> 00:07:32,520
to pull something this absurd.
75
00:07:32,600 --> 00:07:34,280
If you really wanted help,
76
00:07:34,360 --> 00:07:36,840
you should've hired a real demon hunter
from the Shilin Sect.
77
00:07:37,360 --> 00:07:39,600
Am I right, Mr. Ji?
78
00:07:42,000 --> 00:07:43,160
Exactly.
79
00:07:44,880 --> 00:07:48,440
But Steward Luo's concern
wasn't misplaced.
80
00:07:48,520 --> 00:07:49,680
Master Wei was poisoned.
81
00:07:49,760 --> 00:07:51,320
Someone really was trying to harm him.
82
00:07:52,800 --> 00:07:55,040
You're suspicious of a human
instead of a demon?
83
00:07:56,320 --> 00:07:58,000
The fox demon is clearly
in the Wei mansion.
84
00:07:58,520 --> 00:07:59,840
Two people died here last night.
85
00:08:00,440 --> 00:08:01,680
One of them
was even a single-flower hunter
86
00:08:01,760 --> 00:08:03,240
from the Shilin Sect.
87
00:08:03,880 --> 00:08:05,080
The culprit was brutal.
88
00:08:05,160 --> 00:08:07,560
If I hadn't hidden
Master Wei away in advance,
89
00:08:08,080 --> 00:08:09,280
then maybe…
90
00:08:12,560 --> 00:08:13,880
I can still drink.
91
00:08:14,400 --> 00:08:16,600
I can still drink. Where's the wine?
92
00:08:17,600 --> 00:08:18,520
Wine…
93
00:08:19,320 --> 00:08:20,520
Let's sit down.
94
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
Prepare a bowl of hangover soup
for Young Master Liu.
95
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Yes, madam.
96
00:08:26,640 --> 00:08:28,320
Why would a demon need poison to kill?
97
00:08:28,400 --> 00:08:29,800
It could just rip out hearts.
98
00:08:32,880 --> 00:08:34,159
The fake groom has spoken.
99
00:08:36,039 --> 00:08:39,120
Shouldn't the fake bride
explain herself too?
100
00:08:40,559 --> 00:08:43,240
Stop calling me the fake bride.
101
00:08:43,760 --> 00:08:45,240
I have a name.
102
00:08:45,880 --> 00:08:49,640
My surname, Wu, means "mist".
103
00:08:50,520 --> 00:08:52,360
My given name, Wangyan,
means "reckless speech".
104
00:08:53,520 --> 00:08:55,680
My parents gave me this name
105
00:08:55,760 --> 00:08:58,880
to remind me not to speak rashly.
106
00:08:59,680 --> 00:09:00,520
So,
107
00:09:01,360 --> 00:09:03,120
when I say I'm not a fox demon,
108
00:09:03,920 --> 00:09:04,760
I'm not.
109
00:09:07,400 --> 00:09:10,520
But you do carry a fox demon's aura.
110
00:09:10,600 --> 00:09:13,000
Master Ji Ling, have you
been paying attention to me?
111
00:09:13,840 --> 00:09:15,040
If you're so interested in me,
112
00:09:15,800 --> 00:09:17,080
why don't we talk in private?
113
00:09:20,520 --> 00:09:21,600
That won't be necessary.
114
00:09:23,040 --> 00:09:25,840
A man and a woman
shouldn't meet in private so casually.
115
00:09:25,920 --> 00:09:28,320
Whatever you have to say,
say it here in front of everyone.
116
00:09:41,000 --> 00:09:44,320
I've been searching
for this nine-tailed fox for years.
117
00:09:44,840 --> 00:09:46,680
It took a lot to get my hands
on this severed tail.
118
00:09:47,400 --> 00:09:49,640
Its connection to the fox demon
119
00:09:49,720 --> 00:09:51,520
led me all the way here
to the Wei mansion.
120
00:09:52,840 --> 00:09:54,880
It does carry
the aura of a nine-tailed fox.
121
00:09:55,400 --> 00:09:56,840
Why are you looking for that fox demon?
122
00:09:57,600 --> 00:09:58,720
Do you have some grudge against her?
123
00:10:00,840 --> 00:10:02,120
You could say that.
124
00:10:03,520 --> 00:10:06,640
That nine-tailed fox is named Xiaowei.
125
00:10:07,240 --> 00:10:09,480
When she fell into hardship,
a mortal saved her.
126
00:10:10,000 --> 00:10:11,280
To repay the debt,
127
00:10:11,360 --> 00:10:13,280
she kept killing people
and ripping out hearts
128
00:10:13,800 --> 00:10:15,280
to preserve her human form
and spiritual power,
129
00:10:15,360 --> 00:10:18,760
all so she could find her savior
in the vast sea of people
130
00:10:18,840 --> 00:10:20,760
and keep him safe and happy for life.
131
00:10:21,760 --> 00:10:23,120
Unfortunately,
132
00:10:23,920 --> 00:10:25,320
her wish was never fulfilled.
133
00:10:27,840 --> 00:10:29,480
More than a millennium has passed,
134
00:10:30,000 --> 00:10:32,160
yet she's still obsessed
135
00:10:32,680 --> 00:10:34,160
with finding the one who saved her.
136
00:10:35,000 --> 00:10:36,560
Did Master Wei
137
00:10:37,440 --> 00:10:38,560
save her?
138
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
I think so.
139
00:10:41,280 --> 00:10:44,480
If that's the case, she must
want to kill her rival in love.
140
00:10:44,560 --> 00:10:46,600
That's why I posed as the bride
141
00:10:46,680 --> 00:10:48,480
and waited for her to walk into the trap.
142
00:10:49,080 --> 00:10:49,920
But instead,
143
00:10:50,680 --> 00:10:52,000
all I caught was a foolish pig.
144
00:10:58,320 --> 00:10:59,480
These days,
145
00:11:00,000 --> 00:11:01,760
demons all know
how to wear painted human skin.
146
00:11:02,360 --> 00:11:04,040
They no longer need to devour human hearts
147
00:11:04,120 --> 00:11:05,480
to maintain their human form.
148
00:11:06,720 --> 00:11:07,920
Then why is Xiaowei
149
00:11:08,640 --> 00:11:10,120
killing people?
150
00:11:11,200 --> 00:11:12,520
Demons are evil by nature.
151
00:11:13,240 --> 00:11:15,560
Do they need a reason to kill?
152
00:11:17,440 --> 00:11:18,920
Demons are bad,
153
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
but humans
154
00:11:22,080 --> 00:11:23,880
aren't much better.
155
00:11:26,520 --> 00:11:28,840
Humans aren't born
knowing virtue and decency,
156
00:11:29,440 --> 00:11:33,240
and demons aren't always
bent on evil either.
157
00:11:34,640 --> 00:11:36,000
But either way,
158
00:11:37,120 --> 00:11:40,240
there has to be a reason for a killing.
159
00:11:41,440 --> 00:11:45,040
Maybe she was badly weakened
after losing a tail
160
00:11:45,760 --> 00:11:47,720
and needed to eat human hearts
161
00:11:48,520 --> 00:11:50,120
to maintain her human form.
162
00:11:51,600 --> 00:11:53,440
Since everyone here is under suspicion,
163
00:11:54,200 --> 00:11:55,960
until Xiaowei is caught,
164
00:11:56,560 --> 00:11:57,920
no one should leave the Wei mansion.
165
00:12:02,320 --> 00:12:03,760
That's unnecessary.
166
00:12:03,840 --> 00:12:06,680
Xiaowei's savior
is now lying in bed dying.
167
00:12:06,760 --> 00:12:08,280
She'll definitely find a way to save him.
168
00:12:08,800 --> 00:12:09,640
Why would she leave?
169
00:12:10,240 --> 00:12:11,560
That's only your guess.
170
00:12:13,600 --> 00:12:14,760
Are you Xiaowei?
171
00:12:19,080 --> 00:12:20,600
The fabric house is busy.
172
00:12:21,200 --> 00:12:22,840
Everything inside and out
needs my attention.
173
00:12:22,920 --> 00:12:24,560
I can't stay here forever.
174
00:12:24,640 --> 00:12:26,960
If you want to leave, you can.
175
00:12:28,240 --> 00:12:29,840
But you'll have to cooperate with me
176
00:12:30,440 --> 00:12:31,840
and accept my Blood Binding Seal.
177
00:12:32,440 --> 00:12:34,400
That way, even if you flee
178
00:12:35,000 --> 00:12:37,120
to the ends of the earth,
I'll still be able to track you.
179
00:12:39,320 --> 00:12:40,280
Wait.
180
00:12:40,360 --> 00:12:43,000
We're demon hunters from the Shilin Sect.
181
00:12:43,080 --> 00:12:44,000
Do we have to do that too?
182
00:12:45,560 --> 00:12:48,680
Demons can wear human skin,
and people can lie.
183
00:12:49,200 --> 00:12:52,000
How do I know if you're really
from the Shilin Sect?
184
00:12:53,800 --> 00:12:54,640
You scared me.
185
00:12:56,560 --> 00:12:58,280
Fine. The innocent has nothing to fear.
186
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
We'll cooperate.
187
00:13:39,760 --> 00:13:40,600
A death curse?
188
00:13:45,360 --> 00:13:46,880
What… What did you do?
189
00:13:49,880 --> 00:13:52,400
Master Wu, what did you do?
190
00:13:52,920 --> 00:13:54,360
Why do you want us dead?
191
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
I didn't do this.
192
00:14:02,440 --> 00:14:03,320
Xiaowei did.
193
00:14:04,360 --> 00:14:05,920
Xiaowei?
194
00:14:09,520 --> 00:14:11,920
How powerful is that fox demon?
195
00:14:12,520 --> 00:14:14,840
She managed to brand all of us
196
00:14:15,720 --> 00:14:17,480
with a death curse mark
without anyone noticing?
197
00:14:17,560 --> 00:14:18,440
No,
198
00:14:19,320 --> 00:14:20,800
that's not necessarily true.
199
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
She might have set conditions
200
00:14:22,560 --> 00:14:24,200
so the curse
would be triggered automatically.
201
00:14:25,040 --> 00:14:28,120
For example, she could make it
so that if all of us did something
202
00:14:28,200 --> 00:14:29,400
or failed to do something
at the same time,
203
00:14:30,000 --> 00:14:31,360
the death curse would be triggered.
204
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
I get it now!
205
00:14:39,880 --> 00:14:41,400
None of us brought a wedding gift.
206
00:14:42,560 --> 00:14:46,000
Gentlemen, to prevent confusion,
please tell us your names
207
00:14:46,080 --> 00:14:47,880
and leave your gifts here.
208
00:14:48,680 --> 00:14:50,200
You and Wu Wangyan
were posing as the groom and bride,
209
00:14:50,800 --> 00:14:52,040
so naturally,
you didn't prepare any gifts.
210
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
Xiaowei
211
00:14:53,840 --> 00:14:55,880
must've linked the curse
to the gift record.
212
00:14:59,360 --> 00:15:02,160
GIFT RECORD
213
00:15:02,760 --> 00:15:04,400
Anyone who entered
the Wei mansion without a gift
214
00:15:05,000 --> 00:15:07,080
must have ulterior motives.
215
00:15:07,160 --> 00:15:10,160
Using that condition to filter people out
216
00:15:10,240 --> 00:15:11,120
truly is a clever move.
217
00:15:14,520 --> 00:15:15,680
Miss Yu Wei,
218
00:15:15,760 --> 00:15:17,920
how come you didn't bring a gift either?
219
00:15:23,960 --> 00:15:26,200
I don't have the money.
220
00:15:29,000 --> 00:15:30,080
I'm sorry.
221
00:15:30,160 --> 00:15:31,520
It's fine.
222
00:15:34,120 --> 00:15:35,440
What now?
223
00:15:40,760 --> 00:15:42,560
The mark looks like a moon phase.
224
00:15:43,160 --> 00:15:44,920
And it's slowly shifting.
225
00:15:45,520 --> 00:15:47,040
Just now, it was full.
226
00:15:47,840 --> 00:15:49,560
Now it's already a waning crescent.
227
00:15:54,080 --> 00:15:55,520
A death curse eats away
228
00:15:56,040 --> 00:15:57,440
at one's lifespan day by day.
229
00:15:58,880 --> 00:16:00,560
Once it's fully consumed,
one will be dead.
230
00:16:01,880 --> 00:16:02,920
I don't want to die.
231
00:16:03,520 --> 00:16:05,720
We may have been cursed,
but we've gained something too.
232
00:16:06,440 --> 00:16:08,240
The suspect pool just got a lot smaller,
233
00:16:08,920 --> 00:16:09,800
didn't it?
234
00:16:11,520 --> 00:16:14,680
I assume the three of you don't have
the curse mark on your hands, right?
235
00:16:21,080 --> 00:16:21,920
Pig.
236
00:16:24,680 --> 00:16:25,720
You…
237
00:17:00,080 --> 00:17:02,000
Of the three people
without the curse mark,
238
00:17:02,080 --> 00:17:03,360
Liu Weixue is the one I suspect most.
239
00:17:03,880 --> 00:17:06,200
He was so drunk, he could barely
tell east from west,
240
00:17:06,280 --> 00:17:09,079
yet somehow he happened
to stagger into the weaving workshop?
241
00:17:09,599 --> 00:17:10,440
I don't buy it.
242
00:17:10,520 --> 00:17:12,160
Good. You shouldn't.
243
00:17:13,240 --> 00:17:14,960
He went there specifically
to find Luo Wei.
244
00:17:16,839 --> 00:17:18,000
Luo Wei?
245
00:17:33,400 --> 00:17:34,600
What's that?
246
00:17:35,800 --> 00:17:37,920
Master Wu Shiguang set up a barrier.
247
00:17:39,960 --> 00:17:42,400
He said it could stop demons
from hurting people.
248
00:17:45,120 --> 00:17:47,200
Good. Good.
249
00:17:48,240 --> 00:17:50,440
Have some tea and sober up.
250
00:17:51,160 --> 00:17:52,120
Young Master Liu,
251
00:17:52,720 --> 00:17:54,560
please don't drink so much again.
252
00:17:55,080 --> 00:17:56,360
It's too hard on your body.
253
00:17:58,120 --> 00:18:00,960
I only drank that much
because I was shielding you from the wine.
254
00:18:01,880 --> 00:18:02,920
Luo Wei…
255
00:18:13,000 --> 00:18:15,200
What do I have to do
256
00:18:17,000 --> 00:18:18,800
for you to finally care about me?
257
00:18:20,520 --> 00:18:21,680
Young Master Liu,
258
00:18:22,800 --> 00:18:24,280
fate is predetermined.
259
00:18:25,840 --> 00:18:27,040
It can't be forced.
260
00:18:28,400 --> 00:18:31,840
Everyone says Weimiao Pavilion
is the best place to pray for love.
261
00:18:31,920 --> 00:18:33,720
If I went to ask for a talisman,
262
00:18:34,240 --> 00:18:35,560
would your heart…
263
00:18:36,480 --> 00:18:39,000
Would your heart finally be mine?
264
00:18:42,440 --> 00:18:43,920
But anyone can see
265
00:18:44,000 --> 00:18:46,160
Wei Qing is the only one Luo Wei loves.
266
00:18:47,560 --> 00:18:49,720
The Wei mansion may not be big,
267
00:18:49,800 --> 00:18:51,680
but the relationships here
are all tangled up.
268
00:18:53,080 --> 00:18:54,360
What a headache.
269
00:18:55,640 --> 00:18:57,520
He was obviously drunk.
270
00:18:59,400 --> 00:19:00,720
How could he have killed anyone?
271
00:19:00,800 --> 00:19:02,520
Ms. Yu said
272
00:19:03,400 --> 00:19:04,560
that last night, Steward Luo took her
273
00:19:04,640 --> 00:19:06,720
to the weaving workshop
right after she entered the Wei mansion.
274
00:19:07,320 --> 00:19:08,840
She and Steward Luo
can vouch for each other.
275
00:19:23,520 --> 00:19:24,880
Vouching for each other
276
00:19:25,480 --> 00:19:27,360
can also mean covering for each other.
277
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
What a headache.
278
00:19:39,440 --> 00:19:42,520
Why does everyone seem innocent
and suspicious at the same time?
279
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
It's driving me crazy.
280
00:19:44,240 --> 00:19:45,680
Who is Xiaowei, really?
281
00:19:46,400 --> 00:19:50,760
Don't worry. A fox will show
its tail sooner or later.
282
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
What's wrong?
283
00:19:59,240 --> 00:20:00,360
I've lost my sense of touch.
284
00:20:01,280 --> 00:20:02,360
What do we do now?
285
00:20:02,880 --> 00:20:05,520
-I don't want to be the one to bury you.
-Shut up.
286
00:20:05,600 --> 00:20:07,280
If I were Xiaowei,
287
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
I'd put the death curse on myself too.
288
00:20:10,920 --> 00:20:12,880
But when that scream rang out…
289
00:20:15,920 --> 00:20:17,760
Wu Wangyan, Ji Ling, Li Jie,
290
00:20:17,840 --> 00:20:20,120
and Yu Wei were all with you.
291
00:20:21,000 --> 00:20:22,640
Who would've had time to rip out a heart?
292
00:20:22,720 --> 00:20:24,040
There are countless demonic arts.
293
00:20:24,560 --> 00:20:26,440
A demon can kill from 1,000 li away.
294
00:20:27,320 --> 00:20:29,800
Besides, what if Xiaowei
wasn't working alone?
295
00:20:29,880 --> 00:20:31,720
Couldn't she have had an accomplice?
296
00:20:32,680 --> 00:20:33,520
Good point.
297
00:20:33,600 --> 00:20:36,880
Even I've got a capable
right-hand man like you.
298
00:20:38,920 --> 00:20:40,200
Who do you suspect most?
299
00:20:42,360 --> 00:20:43,520
Wu Wangyan.
300
00:20:46,240 --> 00:20:47,400
And Yu Wei.
301
00:20:53,360 --> 00:20:54,240
Wangyan.
302
00:20:55,160 --> 00:20:57,040
What are you doing?
303
00:20:58,640 --> 00:21:00,520
The death curse
is starting to take effect.
304
00:21:01,040 --> 00:21:02,640
I've lost my sense of touch.
305
00:21:03,240 --> 00:21:04,360
It doesn't hurt.
306
00:21:07,200 --> 00:21:08,480
Don't worry.
307
00:21:09,600 --> 00:21:11,680
Right, and there's Ji Ling too.
308
00:21:11,760 --> 00:21:14,480
He's just an ordinary demon hunter
with no sacred power,
309
00:21:15,240 --> 00:21:16,520
yet that Shilin Sect commander
310
00:21:16,600 --> 00:21:18,280
obeys him without question
and never leaves his side.
311
00:21:18,920 --> 00:21:20,120
Something's definitely off.
312
00:21:23,400 --> 00:21:25,360
I can't even taste
these roasted ginkgo nuts anymore.
313
00:21:26,120 --> 00:21:27,200
This is awful.
314
00:21:27,280 --> 00:21:29,960
The death curse
will gradually strip away our senses
315
00:21:30,040 --> 00:21:31,880
until all five are gone.
316
00:21:31,960 --> 00:21:34,000
The day this mark turns completely dark
317
00:21:34,680 --> 00:21:36,640
will be the day we die.
318
00:21:37,760 --> 00:21:39,120
Xiaowei truly is vile.
319
00:21:40,480 --> 00:21:43,600
We've got to find a way
to make her slip up and show herself.
320
00:21:45,680 --> 00:21:47,920
The Shilin Sect's demon hunters
obey their commander.
321
00:21:48,520 --> 00:21:51,160
Who does the commander answer to?
322
00:21:51,240 --> 00:21:52,360
The Dragon Deity.
323
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
The Dragon Deity?
324
00:21:59,080 --> 00:22:00,120
No way.
325
00:22:00,720 --> 00:22:03,040
That silly boy is the Dragon Deity?
326
00:22:03,120 --> 00:22:05,440
But how could the Dragon Deity
have no sacred power?
327
00:22:05,960 --> 00:22:06,800
There's always been a rumor
328
00:22:06,880 --> 00:22:09,800
that Chi Wen was badly wounded
in that great calamity
329
00:22:10,400 --> 00:22:12,200
and lost all of his Dragon Deity's Power.
330
00:22:14,880 --> 00:22:17,240
Do you remember the ring
on Ji Ling's hand?
331
00:22:18,400 --> 00:22:22,960
He was able to use demon magic
only with the help of that ring.
332
00:22:23,040 --> 00:22:25,000
We traced the demonic energy right here.
333
00:22:25,080 --> 00:22:26,840
You're the nine-tailed fox
who ripped out hearts!
334
00:22:28,240 --> 00:22:29,680
Then isn't this just what we wanted?
335
00:22:30,440 --> 00:22:31,640
Now we can kill the Dragon Deity
336
00:22:33,280 --> 00:22:34,720
without going to the Shilin Sect.
337
00:22:36,040 --> 00:22:37,400
I don't think it's that simple.
338
00:22:38,000 --> 00:22:39,320
Let's wait a bit longer.
339
00:22:41,280 --> 00:22:42,640
We need to survive first.
340
00:22:46,920 --> 00:22:48,520
Now, I need to visit somewhere first.
341
00:22:50,480 --> 00:22:51,640
Weimiao Pavilion?
342
00:22:52,520 --> 00:22:53,560
Wangyan,
343
00:22:54,800 --> 00:22:56,400
what's your plan?
344
00:22:57,840 --> 00:22:59,600
Are we really just going to sit here
345
00:23:01,520 --> 00:23:02,960
and wait for the death curse
346
00:23:04,760 --> 00:23:06,280
to take our lives?
347
00:23:06,800 --> 00:23:10,480
Catch Xiaowei,
and the death curse will be lifted.
348
00:23:11,600 --> 00:23:14,960
Besides, Ji Ling and Wu Shiguang
are cursed too.
349
00:23:16,000 --> 00:23:18,240
They won't sit around waiting to die.
350
00:23:19,280 --> 00:23:22,360
They're even more anxious than we are.
351
00:23:24,560 --> 00:23:26,240
Are they really that powerful?
352
00:23:27,080 --> 00:23:28,520
Let's not even get into the rest.
353
00:23:29,040 --> 00:23:32,040
Wu Shiguang's prayer bead bracelet alone
is no ordinary artifact.
354
00:23:32,120 --> 00:23:34,240
It's called the Twelve Thoughts.
355
00:23:34,320 --> 00:23:38,040
The beads were forged
from the blood of 12 vicious sinners
356
00:23:38,120 --> 00:23:40,960
and embodied 12 different thoughts.
357
00:23:41,040 --> 00:23:44,960
Benevolence, malice, greed,
358
00:23:45,720 --> 00:23:48,160
obsession, desire,
359
00:23:48,920 --> 00:23:49,800
delusion…
360
00:23:50,320 --> 00:23:51,920
All right, enough.
361
00:23:53,160 --> 00:23:55,480
If that artifact is really so powerful,
362
00:23:56,320 --> 00:23:58,920
how did it end up in the hands
of some wandering demon hunter?
363
00:24:01,120 --> 00:24:04,320
Do you really think he's just
some ordinary wandering demon hunter?
364
00:24:07,440 --> 00:24:08,320
What about Ji Ling?
365
00:24:12,120 --> 00:24:13,200
What do you think?
366
00:24:18,880 --> 00:24:21,160
He's clearly a simple-minded fool.
367
00:24:21,240 --> 00:24:24,120
Smile at him,
and he'd hand over his life to you.
368
00:24:28,360 --> 00:24:29,440
Wrong.
369
00:24:30,160 --> 00:24:32,520
He's even more mysterious
than Wu Shiguang.
370
00:24:33,480 --> 00:24:34,760
Don't let your guard down.
371
00:24:36,840 --> 00:24:37,960
Interesting.
372
00:24:40,360 --> 00:24:43,280
Then I'll go spend some time
with this man fate chose for me.
373
00:24:57,560 --> 00:24:58,400
You scared me.
374
00:24:59,200 --> 00:25:00,360
I found nothing.
375
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Actually, I…
376
00:25:59,560 --> 00:26:00,840
Miss Yu Wei,
377
00:26:01,400 --> 00:26:03,200
you hit me way too hard.
378
00:26:04,120 --> 00:26:06,640
Why did you hide in there? You scared me.
379
00:26:07,160 --> 00:26:11,200
I thought you were some creep.
380
00:26:11,280 --> 00:26:13,080
You clearly saw it was me.
381
00:26:14,000 --> 00:26:15,480
You did that on purpose, didn't you?
382
00:26:16,440 --> 00:26:19,720
It was so dark in there.
383
00:26:19,800 --> 00:26:22,640
I couldn't see clearly at all.
384
00:26:25,000 --> 00:26:25,840
Well,
385
00:26:26,840 --> 00:26:28,160
can you see clearly now?
386
00:26:30,200 --> 00:26:32,120
I should have the kind of face
387
00:26:32,680 --> 00:26:34,400
people never forget, right?
388
00:26:36,280 --> 00:26:37,480
Very handsome.
389
00:26:38,160 --> 00:26:40,800
So tell me,
390
00:26:42,040 --> 00:26:44,880
do you think I'm handsome?
391
00:26:46,680 --> 00:26:48,320
Or do I look familiar to you?
392
00:26:49,680 --> 00:26:50,960
Not at all.
393
00:26:51,920 --> 00:26:52,760
I don't look familiar?
394
00:26:53,360 --> 00:26:54,240
She means not handsome.
395
00:26:57,080 --> 00:26:57,880
Thanks.
396
00:27:02,280 --> 00:27:04,600
Why are you in Luo Wei's room?
397
00:27:05,520 --> 00:27:06,840
And why were you hiding in the cabinet?
398
00:27:07,960 --> 00:27:09,800
We're here to investigate. What about you?
399
00:27:09,880 --> 00:27:11,320
I'm here to investigate too.
400
00:27:13,560 --> 00:27:15,960
You… You're here to hunt the demon too?
401
00:27:16,040 --> 00:27:17,280
Are you a demon hunter?
402
00:27:17,880 --> 00:27:19,080
Are you a demon hunter?
403
00:27:21,760 --> 00:27:23,560
I'm just an ordinary person.
404
00:27:23,640 --> 00:27:25,080
How could I be a demon hunter?
405
00:27:25,160 --> 00:27:28,400
I'm only investigating
to save my own life.
406
00:27:28,480 --> 00:27:30,280
If we don't find Xiaowei soon,
407
00:27:32,800 --> 00:27:36,160
how are we supposed
to break this death curse?
408
00:27:39,720 --> 00:27:42,360
I found Steward Luo very suspicious,
409
00:27:42,880 --> 00:27:44,120
so I thought I'd start with her.
410
00:27:49,600 --> 00:27:51,680
Everyone, we're here.
411
00:27:51,760 --> 00:27:53,080
Watch your step.
412
00:27:54,200 --> 00:27:55,760
-We're here.
-Watch your step.
413
00:27:55,840 --> 00:27:56,960
This is the place.
414
00:27:59,560 --> 00:28:00,880
Rouge for sale!
415
00:28:09,880 --> 00:28:11,080
This way.
416
00:28:14,160 --> 00:28:15,800
-Let's hang ours over here.
-Finest rouge!
417
00:28:15,880 --> 00:28:16,800
Come and have a look.
418
00:28:30,200 --> 00:28:31,040
Over here! Come.
419
00:28:32,360 --> 00:28:33,600
The Energy-Draining Spell?
420
00:28:34,600 --> 00:28:36,000
Tanghulu!
421
00:28:36,520 --> 00:28:38,480
WEIMIAO PAVILION
422
00:28:41,640 --> 00:28:43,440
Looks like someone's hiding inside,
423
00:28:44,760 --> 00:28:46,920
cultivating demon magic by absorbing
424
00:28:48,000 --> 00:28:49,440
mortals' heart energy.
425
00:28:51,520 --> 00:28:52,640
Someone?
426
00:28:52,720 --> 00:28:53,920
You mean a demon.
427
00:28:54,000 --> 00:28:55,160
Be careful.
428
00:28:57,320 --> 00:28:58,680
Yes, Lady Wei.
429
00:28:58,760 --> 00:29:00,760
Understood. I'll handle it now.
430
00:29:09,160 --> 00:29:10,000
Miss,
431
00:29:11,240 --> 00:29:13,120
what do people pray for
at Weimiao Pavilion?
432
00:29:13,760 --> 00:29:15,600
This is a pavilion of love.
433
00:29:15,680 --> 00:29:17,120
People come here to pray
for romance, of course.
434
00:29:19,360 --> 00:29:21,920
So that's where
all that heart energy comes from.
435
00:29:22,000 --> 00:29:23,800
No wonder I see pink everywhere.
436
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
He's so handsome.
437
00:29:25,480 --> 00:29:27,560
It can't be happening this fast, can it?
438
00:29:27,640 --> 00:29:29,600
This place really works.
439
00:29:30,200 --> 00:29:32,280
Darling, why did you walk so fast?
440
00:29:32,880 --> 00:29:34,440
You should've waited for me.
441
00:29:40,200 --> 00:29:41,240
Miss,
442
00:29:41,320 --> 00:29:44,440
I've heard that praying for love
at Weimiao Pavilion really works.
443
00:29:44,520 --> 00:29:45,360
Is that true?
444
00:29:46,600 --> 00:29:48,040
I used to think so too.
445
00:29:48,880 --> 00:29:50,240
Now?
446
00:29:50,840 --> 00:29:52,000
I'd say it's just so-so.
447
00:29:52,720 --> 00:29:55,280
But they all say
the love talismans here work wonders.
448
00:29:56,200 --> 00:30:00,880
You two don't really look
like you need Lady Wei's love talisman.
449
00:30:01,600 --> 00:30:03,560
-We…
-Lady Wei?
450
00:30:04,120 --> 00:30:07,120
Anyway, if you really want one…
451
00:30:34,840 --> 00:30:35,880
What did she tell you?
452
00:30:36,800 --> 00:30:37,840
Curious?
453
00:30:39,120 --> 00:30:39,960
I am.
454
00:30:40,040 --> 00:30:41,480
Beg, and I'll tell.
455
00:30:48,320 --> 00:30:52,040
She said that
if you wanted a love talisman,
456
00:30:52,120 --> 00:30:53,840
you'd have to take off all your clothes
457
00:30:53,920 --> 00:30:55,600
and bare yourself completely.
458
00:30:57,040 --> 00:30:58,840
I wasn't finished.
459
00:30:59,520 --> 00:31:03,160
After you take off your clothes,
you need to tell Lady Wei a secret.
460
00:31:03,240 --> 00:31:04,520
You're making this up.
461
00:31:04,600 --> 00:31:06,600
Remember? I don't lie.
462
00:31:07,240 --> 00:31:09,160
You have to undress to go inside
and ask for a talisman?
463
00:31:11,800 --> 00:31:14,320
Also, why are you following me?
464
00:31:19,880 --> 00:31:22,200
Tanghulu!
465
00:31:23,040 --> 00:31:25,360
Tanghulu!
466
00:31:25,440 --> 00:31:28,240
Scented sachets and pendants!
467
00:31:33,400 --> 00:31:36,200
I wasn't following you.
468
00:31:39,960 --> 00:31:41,280
You're suspicious of her?
469
00:31:43,800 --> 00:31:46,120
But last night,
she was with Ms. Yu all night.
470
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
I wasn't exactly with her all night.
471
00:31:51,560 --> 00:31:53,440
There are too many guests.
472
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
We can't let them find out
473
00:31:54,600 --> 00:31:56,240
the bride never went through
with the ceremony.
474
00:31:56,320 --> 00:31:57,280
I'll take you to the weaving workshop.
475
00:31:57,360 --> 00:31:58,920
Hide there for now.
476
00:32:03,240 --> 00:32:07,120
After Steward Luo took me
to the weaving workshop, she left.
477
00:32:07,760 --> 00:32:10,680
I asked her to bring Wei Qing to me.
478
00:32:12,640 --> 00:32:14,800
I was worried about Master Wei's safety,
479
00:32:14,880 --> 00:32:18,200
so I secretly asked
Master Wu Shiguang to pose as the groom.
480
00:32:18,280 --> 00:32:20,320
But she knew
481
00:32:20,920 --> 00:32:23,520
Wei Qing was locked
inside a cabinet in the workshop.
482
00:32:24,240 --> 00:32:25,360
Exactly.
483
00:32:25,440 --> 00:32:27,440
Such a blatant contradiction.
484
00:32:27,520 --> 00:32:31,320
Now, don't you think
she's highly suspicious?
485
00:32:31,960 --> 00:32:34,960
Luo Wei's only been at the Wei mansion
for a little over a month.
486
00:32:35,040 --> 00:32:38,120
No one in the household
knows where she came from.
487
00:32:38,200 --> 00:32:39,280
She's the only outsider living here.
488
00:32:40,000 --> 00:32:42,320
Don't you think she's highly suspicious?
489
00:32:43,560 --> 00:32:45,600
We've already looked into Luo Wei.
490
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
Luo Wei,
491
00:32:53,360 --> 00:32:56,360
born in the old town, is an orphan
492
00:32:57,240 --> 00:32:59,360
and was raised by a rural healer.
493
00:32:59,880 --> 00:33:02,840
It is said that the healer
knew a thing or two about poison.
494
00:33:03,480 --> 00:33:06,480
We suspected she poisoned Wei Qing,
495
00:33:06,560 --> 00:33:08,000
so we came to her room
to look for evidence.
496
00:33:09,040 --> 00:33:10,480
I knew something was off about her.
497
00:33:12,520 --> 00:33:14,480
Thank goodness we have you, Mr. Ji.
498
00:33:15,000 --> 00:33:16,160
Otherwise,
499
00:33:17,040 --> 00:33:19,120
the whole Wei family
would've been destroyed.
500
00:33:20,720 --> 00:33:23,560
You're not a demon hunter,
so don't worry about it.
501
00:33:24,080 --> 00:33:25,520
That fox demon is dangerous.
502
00:33:25,600 --> 00:33:27,120
Leave it to the Shilin Sect
to deal with her.
503
00:33:29,560 --> 00:33:32,440
That other Shilin Sect hunter
was too weak.
504
00:33:33,880 --> 00:33:36,240
Mr. Ji, if you'd come a little sooner,
505
00:33:36,320 --> 00:33:38,440
I would've had someone to rely on.
506
00:33:41,200 --> 00:33:42,080
Ji,
507
00:33:43,040 --> 00:33:44,000
thank you.
508
00:33:49,200 --> 00:33:51,520
"Ji"?
509
00:33:53,640 --> 00:33:54,720
I'm just worried about my cousin.
510
00:33:57,560 --> 00:33:59,280
You mean Ms. Yu Shengwei?
511
00:33:59,800 --> 00:34:01,520
You two are so close.
512
00:34:02,720 --> 00:34:03,680
At a time like this,
513
00:34:04,280 --> 00:34:06,400
how can Luo Wei still be in the mood
to pray for love?
514
00:34:07,200 --> 00:34:09,159
Is she really in love with Wei Qing?
515
00:34:10,080 --> 00:34:12,679
Shiguang, I'm afraid you've never seen
516
00:34:12,760 --> 00:34:16,199
what a woman
who's truly in love looks like.
517
00:34:16,280 --> 00:34:17,360
My surname is Wu.
518
00:34:17,880 --> 00:34:19,000
You can call me Master Wu.
519
00:34:19,800 --> 00:34:20,840
Love
520
00:34:20,920 --> 00:34:23,760
can make someone holding
a sharp blade cast aside their weapon.
521
00:34:23,840 --> 00:34:26,080
It can make the proud
and arrogant lower their heads.
522
00:34:26,760 --> 00:34:28,920
It can make someone clad in armor
show their weakness.
523
00:34:29,639 --> 00:34:31,080
It can make the cleverest person
524
00:34:31,159 --> 00:34:33,600
do the stupidest things in the world.
525
00:34:34,400 --> 00:34:36,159
It can even make one forget
where they came from
526
00:34:36,239 --> 00:34:37,560
and where they're going.
527
00:34:40,440 --> 00:34:41,520
I came by boat,
528
00:34:42,040 --> 00:34:43,480
and I plan to walk back later.
529
00:34:45,000 --> 00:34:46,960
Look. What is this?
530
00:34:48,480 --> 00:34:49,600
Wood.
531
00:34:51,120 --> 00:34:52,960
That's what you're made of.
532
00:34:55,159 --> 00:34:58,400
You make mutual love
between a man and a woman
533
00:34:58,920 --> 00:35:00,320
sound like some kind of sorcery.
534
00:35:00,920 --> 00:35:03,760
Love is sorcery.
535
00:35:04,320 --> 00:35:06,920
No, it's even
more terrifying than sorcery.
536
00:35:07,440 --> 00:35:09,440
Tell me, does Luo Wei strike you
537
00:35:09,520 --> 00:35:12,560
as someone who would
do crazy things for love?
538
00:35:15,640 --> 00:35:17,320
Compared with ordinary women,
539
00:35:17,400 --> 00:35:20,000
she's far more meticulous,
and she hides her sharpness deep within.
540
00:35:20,920 --> 00:35:21,800
So, no, she doesn't.
541
00:35:21,880 --> 00:35:23,440
Shiguang, you're so clever.
542
00:35:24,040 --> 00:35:26,360
-Wangyan, your name suits you well.
-Thanks.
543
00:35:43,680 --> 00:35:44,640
Found it.
544
00:35:47,360 --> 00:35:48,560
Mr. Ji,
545
00:35:49,280 --> 00:35:51,000
if you don't let go of my hand,
546
00:35:51,520 --> 00:35:52,760
how am I supposed to give it to you?
547
00:36:05,120 --> 00:36:06,280
Here.
548
00:36:12,960 --> 00:36:13,800
It's the antidote.
549
00:36:15,600 --> 00:36:17,040
You can tell just by smelling it?
550
00:36:17,120 --> 00:36:19,920
I am a pharmacology genius
who's read widely.
551
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
The evidence is conclusive now.
552
00:36:23,120 --> 00:36:26,040
Looks like beautiful women are all liars.
553
00:36:28,800 --> 00:36:30,560
Why are you insulting yourself?
554
00:36:34,120 --> 00:36:35,720
So you think I'm pretty, Ji?
555
00:36:38,920 --> 00:36:41,360
I think we've all underestimated Luo Wei.
556
00:36:41,960 --> 00:36:45,960
Jealousy born of unrequited love
is only her disguise.
557
00:36:46,040 --> 00:36:49,040
What she really wants isn't Wei Qing.
558
00:36:49,800 --> 00:36:50,960
It's this entire Wei mansion.
559
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
Miss Yu Wei.
560
00:37:06,800 --> 00:37:07,800
Come on. Let's go.
561
00:37:07,880 --> 00:37:09,000
Why are you still standing there?
562
00:37:09,640 --> 00:37:10,800
"Zhao Xiao'e."
563
00:37:10,880 --> 00:37:12,080
What?
564
00:37:16,920 --> 00:37:18,680
A victim's wife
565
00:37:18,760 --> 00:37:21,720
is named Zhao Xiao'e.
566
00:37:22,240 --> 00:37:24,960
ZHAO XIAO'E
567
00:37:25,040 --> 00:37:25,880
Wake up!
568
00:37:35,320 --> 00:37:37,280
Li Mao, the man who died
at the Wei mansion last night,
569
00:37:38,040 --> 00:37:39,680
was holding this talisman too.
570
00:37:41,400 --> 00:37:44,480
I also came here because of this talisman.
571
00:37:45,800 --> 00:37:49,040
Could it be that all the victims' partners
572
00:37:49,680 --> 00:37:51,480
once came to Weimiao Pavilion?
573
00:37:55,600 --> 00:37:56,920
We'll know once we look.
574
00:38:00,560 --> 00:38:01,600
"Chen Geng"?
575
00:38:15,360 --> 00:38:16,360
"Sun Zhiniang."
576
00:38:30,360 --> 00:38:31,240
Li Mao's wife,
577
00:38:31,920 --> 00:38:33,080
Tao Xi.
578
00:38:45,520 --> 00:38:46,360
It seems
579
00:38:47,520 --> 00:38:48,760
we really do need to go inside.
580
00:38:50,360 --> 00:38:54,000
WEIMIAO PAVILION
581
00:39:16,320 --> 00:39:17,160
He's awake.
582
00:39:22,600 --> 00:39:23,480
Easy now.
583
00:39:23,560 --> 00:39:24,760
What happened to me?
584
00:39:24,840 --> 00:39:27,800
You were poisoned, but you're fine now.
585
00:39:28,920 --> 00:39:30,040
Poisoned?
586
00:39:32,000 --> 00:39:33,040
Why don't I remember anything?
587
00:39:33,680 --> 00:39:35,800
Luo Wei poisoned you.
588
00:39:36,640 --> 00:39:37,600
Luo Wei?
589
00:39:40,800 --> 00:39:42,520
Why would she do that?
590
00:39:44,680 --> 00:39:46,640
Where is she? I need to find her.
591
00:39:47,440 --> 00:39:49,600
You… You should rest first.
592
00:40:09,600 --> 00:40:11,920
A couple coming here together
to pray for love? That's new.
593
00:40:12,000 --> 00:40:13,320
How interesting.
594
00:40:14,440 --> 00:40:15,960
-We're not--
-What can we do?
595
00:40:16,040 --> 00:40:17,240
We just love each other too much.
596
00:40:17,840 --> 00:40:19,040
We're here to pray
597
00:40:19,120 --> 00:40:20,600
that we'll still be a couple
in the next life.
598
00:40:21,200 --> 00:40:22,440
Isn't that right, darling?
599
00:40:22,520 --> 00:40:24,080
Lady Wei is out traveling.
600
00:40:24,160 --> 00:40:25,600
She won't be here for quite a while.
601
00:40:25,680 --> 00:40:27,160
Please come back another time.
602
00:40:27,240 --> 00:40:29,120
But someone just came out with a talisman.
603
00:40:34,240 --> 00:40:36,400
Lady Wei isn't here,
604
00:40:36,480 --> 00:40:38,240
but if you follow the rules,
605
00:40:38,320 --> 00:40:40,000
the love talisman may still be granted.
606
00:40:42,880 --> 00:40:43,720
I don't have any money.
607
00:40:51,440 --> 00:40:52,280
Really, I don't.
608
00:41:04,800 --> 00:41:05,760
Besides a donation,
609
00:41:05,840 --> 00:41:08,440
you also have to write down a secret
and put it in the box.
610
00:41:10,600 --> 00:41:11,440
A secret?
611
00:41:12,400 --> 00:41:13,360
Why?
612
00:41:13,440 --> 00:41:15,360
Lady Wei likes secrets.
613
00:41:15,440 --> 00:41:17,600
She thinks they are
the most powerful force in the world.
614
00:41:18,200 --> 00:41:22,240
Besides, isn't mortals' unrequited love
a kind of secret too?
615
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
Fair point.
616
00:41:59,120 --> 00:42:01,200
My… copper coin.
617
00:42:01,280 --> 00:42:02,800
Looks like what you wrote was a lie.
618
00:42:03,440 --> 00:42:06,480
Without sincerity, you'll never
get a talisman that works.
619
00:42:06,560 --> 00:42:07,800
Leave now.
620
00:42:07,880 --> 00:42:09,040
Stop wasting your time.
621
00:42:11,400 --> 00:42:12,600
I told you so.
622
00:42:13,120 --> 00:42:14,600
We shouldn't have bothered.
623
00:42:40,320 --> 00:42:41,800
Hiding private savings, are you?
624
00:42:44,720 --> 00:42:46,360
If you don't want to die,
625
00:42:47,040 --> 00:42:49,480
answer my questions.
626
00:42:50,680 --> 00:42:54,440
Any connection between the heart-ripping
murders and the love talismans
627
00:42:54,520 --> 00:42:56,480
you handed out?
628
00:42:57,160 --> 00:42:58,560
This concerns Lady Wei.
629
00:42:59,200 --> 00:43:01,880
Even if you kill me, I won't say a word.
630
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
Let me.
631
00:43:11,760 --> 00:43:12,960
Tell me.
632
00:43:13,520 --> 00:43:14,720
Are the heart-ripping murders in the city
633
00:43:14,800 --> 00:43:17,040
connected to the love talismans
634
00:43:17,120 --> 00:43:18,920
you handed out?
635
00:43:19,960 --> 00:43:22,880
The love talismans
carry a Fox-Allure Spell.
636
00:43:22,960 --> 00:43:24,920
They can make the one
who asks for the talisman
637
00:43:25,000 --> 00:43:27,200
win the affection of the one they love
638
00:43:27,280 --> 00:43:28,960
and become their partner.
639
00:43:29,960 --> 00:43:31,480
Is there a price to pay?
640
00:43:32,080 --> 00:43:34,800
If the one who asked
for the talisman falls for someone else
641
00:43:34,880 --> 00:43:36,480
and regrets the union,
642
00:43:36,560 --> 00:43:38,600
they can tear up the talisman,
643
00:43:38,680 --> 00:43:41,120
but their partner
will suffer the consequences.
644
00:43:41,720 --> 00:43:43,560
They'll be racked with heartache.
645
00:43:43,640 --> 00:43:46,160
Eventually, they'll rip out
their own heart and die.
646
00:43:55,040 --> 00:43:56,800
When the one who asked
for the talisman falls for someone else,
647
00:43:57,320 --> 00:43:59,000
their partner will die.
648
00:44:00,240 --> 00:44:02,320
What a vicious spell.
42566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.