All language subtitles for The.Tomorrow.War.2021.2160p.4K.WEB.x265.10bit.HDR.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,456 --> 00:01:23,456 www.titlovi.com 2 00:01:26,456 --> 00:01:31,000 28 LET PREJ 3 00:01:32,539 --> 00:01:34,668 Glej, izjemno sem ponosen na svojo kariero v vojski 4 00:01:34,802 --> 00:01:38,223 in dvakrat sem slu�il v tujini, ampak nikoli nisem bil za kariero. 5 00:01:38,359 --> 00:01:40,509 Svojo strast sem na�el v laboratoriju vojske. 6 00:01:40,644 --> 00:01:43,027 G.I. zakonodajo sem izkoristil za odhod na Cal State. 7 00:01:43,162 --> 00:01:46,588 In trenutno u�im biologijo na srednji �oli. �V redu, Dan. 8 00:01:46,723 --> 00:01:48,799 Mislim, da Arthur �e pregleduje predlog. 9 00:01:48,935 --> 00:01:51,069 Krasno, vendar imam �e ve� podatkov 10 00:01:51,204 --> 00:01:54,700 in sem v bli�ini, zato bi nocoj prinesel nov predlog. 11 00:01:54,835 --> 00:01:56,265 Naj te dam na �akanje. 12 00:01:59,411 --> 00:02:02,039 Muri? Muri! 13 00:02:03,281 --> 00:02:04,882 V redu, nih�e od vas ni moj otrok. 14 00:02:05,018 --> 00:02:07,182 Je kdo videl Muri? �Prihajam! �Vzemi ju. 15 00:02:07,317 --> 00:02:09,621 Misijo imam. Odnesi ju v kuhinjo. 16 00:02:09,756 --> 00:02:11,705 Ja, gospod! �Tako, mar�iraj! 17 00:02:11,841 --> 00:02:13,401 Krasna zabava, Dan. �Hvala, cenim to. 18 00:02:13,536 --> 00:02:15,245 Krasno di�i. �Hvala! 19 00:02:15,379 --> 00:02:19,014 Stvari se zaostrujejo v finalni tekmi svetovnega prvenstva. 20 00:02:19,748 --> 00:02:21,098 Ej, Forester. 21 00:02:21,233 --> 00:02:23,078 Oprostite, malce vam ga bom ukradla. 22 00:02:23,212 --> 00:02:25,802 Zmanjkalo nam je bo�i�nih prti�kov. 23 00:02:25,937 --> 00:02:28,106 Ostali so �e "Tu sem zaradi pija�e", 24 00:02:28,241 --> 00:02:30,366 ali pa "Vse najbolj�e za 70. rojstni dan." 25 00:02:30,502 --> 00:02:32,199 Izberiva kar 70. letnico. 26 00:02:32,335 --> 00:02:34,756 Ljubica, na �akanju sem. Posku�ajo najti Arthurja. 27 00:02:34,890 --> 00:02:37,156 Ta trenutek? �Dogaja se, ta trenutek. 28 00:02:37,292 --> 00:02:40,586 Udarila te bom, v �al zelo �eden obraz. 29 00:02:40,721 --> 00:02:44,280 �e pa je tisti klic. V zadnjem izboru sem. 30 00:02:44,414 --> 00:02:46,640 Gre za pravo delo, v pravem laboratoriju. 31 00:02:46,776 --> 00:02:49,603 Moje sanje so. �Murine sanje pa so, da ... 32 00:02:50,000 --> 00:02:52,298 Da si z njo ogleda� tekmo. 33 00:02:56,942 --> 00:02:59,444 Obljubim, da se vrnem �e pred koncem tekme. 34 00:02:59,807 --> 00:03:02,599 Kaj pa je to? �To je ... 35 00:03:02,735 --> 00:03:05,925 Tvoj o�i je Muri poslal bo�i�no vo��ilnico. 36 00:03:06,061 --> 00:03:07,854 Lahko jutri govoriva o tem? 37 00:03:08,490 --> 00:03:12,557 Ljubi, govorila bova o tem. Daniel! �Ne rabiva govoriti. 38 00:03:12,693 --> 00:03:15,618 Samo dedek posku�a biti. �Mislim, da se je odrekel pravici, 39 00:03:15,753 --> 00:03:18,782 da spozna najino h�erko, ko je zapustil tvojega mo�a. 40 00:03:20,908 --> 00:03:22,943 Nih�e ne j� mojega tuninega Bo�i�ka. 41 00:03:23,277 --> 00:03:25,489 Ko se vrnem, bom imel novo slu�bo 42 00:03:25,623 --> 00:03:28,141 in v celoti pojedel tuninega Bo�i�ka. 43 00:03:28,276 --> 00:03:29,699 Hej, Dan. �Adijo! 44 00:03:29,835 --> 00:03:32,578 Arthur, hej. �Me veseli, da si poklical. 45 00:03:32,913 --> 00:03:34,747 Gre za zelo konkuren�en polo�aj. 46 00:03:34,883 --> 00:03:37,549 Ja, gospod. �Izku�nje so najpomembnej�e. 47 00:03:37,683 --> 00:03:39,603 No, saj imam izku�nje vodstva. 48 00:03:39,737 --> 00:03:41,745 V Iraku sem vodil bojne misije. 49 00:03:41,879 --> 00:03:43,555 Pa se to lahko uporabi? 50 00:03:43,689 --> 00:03:45,567 Pri u�enju v srednji �oli vsekakor pride prav. 51 00:03:45,701 --> 00:03:49,266 Poslu�aj. Odli�en kandidat si. 52 00:03:49,729 --> 00:03:53,158 Manjkajo ti le izku�nje v zasebnem sektorju. 53 00:03:53,293 --> 00:03:56,349 Kar pa moramo poudariti, da je zelo pomemben del, 54 00:03:56,485 --> 00:03:58,111 ki ga i��emo. �Ne, fantje ... 55 00:03:58,247 --> 00:04:01,491 Zato pa smo morali sprejeti te�ko odlo�itev. 56 00:04:01,627 --> 00:04:04,193 Na�li smo nekoga drugega. 57 00:04:04,328 --> 00:04:07,080 Njegovo ozadje in izobrazba ... 58 00:04:07,216 --> 00:04:10,250 Preprosto je bolj�a izbira za nas. 59 00:04:10,685 --> 00:04:12,169 Oprosti, Dan. 60 00:04:12,304 --> 00:04:13,753 Sre�no. 61 00:04:19,509 --> 00:04:21,127 Ja. 62 00:04:29,560 --> 00:04:31,521 Seveda nisi pravi. 63 00:04:31,656 --> 00:04:33,941 Res si bedak. 64 00:04:42,524 --> 00:04:44,242 Oprostite! 65 00:04:55,478 --> 00:04:57,423 Kaj se je zgodilo? 66 00:04:59,173 --> 00:05:02,492 V �ivo prena�amo iz Katarja, kjer se prvi� odvija svetovno ... 67 00:05:02,627 --> 00:05:06,298 Ve�, kdo je Selman Waksman? �Vem. 68 00:05:09,935 --> 00:05:13,896 Odkril je cepivo proti tuberkulozi. 69 00:05:14,432 --> 00:05:17,985 Res? �Ve�, kje ga je na�el? 70 00:05:18,120 --> 00:05:22,088 Ti mi povej. �V prsti s �rvi in kakci. 71 00:05:24,100 --> 00:05:26,358 Skrajna vro�ina v mestu na�ega gostitelja 72 00:05:26,492 --> 00:05:29,137 povsem ote�uje igranje v tem poletnem �asu. 73 00:05:29,271 --> 00:05:30,778 Vidi� te ljudi? 74 00:05:31,213 --> 00:05:34,759 Ki tam igrajo nogomet? Najbolj�i na svetu so. 75 00:05:34,894 --> 00:05:36,427 Lahko verjame�? 76 00:05:36,562 --> 00:05:39,038 Jaz si �elim biti najbolj�a. �Ja? 77 00:05:39,273 --> 00:05:41,656 Tako kot si ti v znanosti. 78 00:05:42,141 --> 00:05:44,567 Kot sem jaz v znanosti. 79 00:05:45,937 --> 00:05:48,223 Ve�, kaj je potrebno, da si najbolj�i? 80 00:05:48,658 --> 00:05:50,300 Re�i si mora�: 81 00:05:50,435 --> 00:05:52,259 "Storil bom." 82 00:05:52,394 --> 00:05:54,502 "Storil bom ..." 83 00:05:54,637 --> 00:05:56,305 Res mora� misliti to. 84 00:05:56,439 --> 00:05:59,009 " ... kar nih�e drug ni voljan storiti." 85 00:06:01,168 --> 00:06:02,596 Ja. Kajne? 86 00:06:08,701 --> 00:06:11,577 Usojeno mi je storiti nekaj posebnega s svojim �ivljenju. 87 00:06:13,367 --> 00:06:15,834 Vse bo �e v redu, o�ka. 88 00:06:22,716 --> 00:06:25,694 Hvala, mi�ka. To je zelo lepo od tebe. 89 00:06:27,329 --> 00:06:30,774 �eprav sem prepri�an, da bi jaz moral to re�i tebi, 90 00:06:30,908 --> 00:06:33,550 in ne obratno. �In tu je strel s kota. 91 00:06:33,685 --> 00:06:35,377 To bi lahko bilo to. �e gre ... 92 00:06:35,512 --> 00:06:37,238 In odbil jo je vratar nasprotne ekipe. 93 00:06:37,374 --> 00:06:39,115 In to so bile �karjice! 94 00:06:39,350 --> 00:06:41,182 O�i, glej! ��akajte malo! 95 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 Te�e po zelenici. 96 00:06:42,954 --> 00:06:45,312 Sam je, z enim samim branilcem za njim. 97 00:06:45,447 --> 00:06:47,406 Vodi jo proti golu. Neverjetno! 98 00:06:47,542 --> 00:06:49,683 Ali mu lahko uspe? Lahko! 99 00:07:28,949 --> 00:07:33,362 Na zelenici sedaj stoji od 50 do 60 oboro�enih mo�. 100 00:07:46,257 --> 00:07:49,086 Na vezi ste. Dobro se sli�imo. 101 00:07:49,321 --> 00:07:51,180 V redu je. 102 00:07:56,300 --> 00:07:58,761 Mi smo vi. 103 00:07:59,115 --> 00:08:01,680 30 let v prihodnosti. 104 00:08:01,814 --> 00:08:03,149 V redu je, ljubica. 105 00:08:03,285 --> 00:08:05,276 Bijemo vojno. 106 00:08:05,911 --> 00:08:08,428 Na� sovra�nik ni �lovek. 107 00:08:09,064 --> 00:08:11,148 In izgubljamo. 108 00:08:11,583 --> 00:08:15,485 V 11 mesecih, bo vso �love�tvo v prihodnosti 109 00:08:15,620 --> 00:08:18,480 izbrisano z obli�ja Zemlje, 110 00:08:18,915 --> 00:08:23,252 �e nam ne boste pomagali vi. 111 00:08:24,295 --> 00:08:26,413 Potrebujemo vas. 112 00:08:26,548 --> 00:08:31,627 Na�i o�etje, matere, stari star�i, 113 00:08:31,762 --> 00:08:35,838 potrebujemo vas, da se nam borite ob boku, 114 00:08:35,974 --> 00:08:38,601 �e �elimo imeti mo�nost zmage v tej vojni. 115 00:08:38,736 --> 00:08:40,312 Je to �ala? 116 00:08:40,746 --> 00:08:42,763 Vi ... 117 00:08:42,898 --> 00:08:46,025 ste na�e zadnje upanje. 118 00:08:47,956 --> 00:08:52,879 VOJNA JUTRI�NJEGA DNE 119 00:08:53,200 --> 00:08:55,734 Pred 12 meseci se nam ni niti sanjalo, 120 00:08:55,869 --> 00:08:58,846 kako nam bodo te besede spremenile vsakdanje �ivljenje. 121 00:08:58,981 --> 00:09:01,990 Nemudoma so bile po vsem svetu postavljene cone skokov, 122 00:09:02,125 --> 00:09:04,326 ki vojsko sveta po�iljajo v prihodnost 123 00:09:04,461 --> 00:09:06,695 v pomo� pri boju proti belokoni�arjem. 124 00:09:06,830 --> 00:09:10,360 Prvih tiso� vojakov je �e na poti 28 let v prihodnost. 125 00:09:10,495 --> 00:09:13,135 Nestrpno bomo pri�akovali njihovo vrnitev. 126 00:09:13,270 --> 00:09:15,179 Sedem dni kasneje so se ta upanja razblinila, 127 00:09:15,315 --> 00:09:17,965 ko je pre�ivela le pe��ica vojakov. 128 00:09:18,100 --> 00:09:21,467 Ker je za skok kvalificiranih le 50 % vojske, 129 00:09:21,602 --> 00:09:23,929 so bili za vojna prizadevanja potrebni civilisti. 130 00:09:24,065 --> 00:09:25,890 Tako so se svetovni voditelji odlo�ili, 131 00:09:26,025 --> 00:09:28,432 da izvr�ijo prvi svetovni vpoklic. 132 00:09:28,567 --> 00:09:30,537 �e v�eraj so bili civilisti. 133 00:09:30,672 --> 00:09:32,729 Danes pa so vojaki. 134 00:09:32,864 --> 00:09:36,106 Toda navkljub tedenskemu po�iljanju civilnih vojakov, 135 00:09:36,241 --> 00:09:41,113 svetovna populacija v prihodnosti zna�a manj kot 500.000. 136 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 Ker stopnja pre�ivetja vpoklicanih zna�a manj kot 20 %, 137 00:09:44,302 --> 00:09:46,493 se jih mnogo spra�uje, �e je sploh vredno? 138 00:09:46,628 --> 00:09:49,453 Protivojno gibanje �e naprej dobiva zagon. 139 00:09:49,588 --> 00:09:51,831 Po vsem svetu se odvijajo izgredi in protesti. 140 00:09:51,966 --> 00:09:54,206 Kaj pa naj storimo? Spraznimo roke in re�emo: 141 00:09:54,341 --> 00:09:55,751 "�al nam je, ker umirate?" 142 00:09:55,886 --> 00:09:58,129 Ampak zakaj bi �e bili vojno, 143 00:09:58,264 --> 00:10:00,408 ki se, kolikor se ti�e nas, �e ni zgodila? 144 00:10:00,543 --> 00:10:03,134 To so na�i otroci in vnuki, ki umirajo. 145 00:10:03,269 --> 00:10:04,770 Ne moremo kar stati kri�em rok 146 00:10:04,905 --> 00:10:06,812 in dovoliti, da se jih izbri�e z obli�ja Zemlje. 147 00:10:06,947 --> 00:10:08,682 Zato moramo vpoklicati �e ve� civilistov. 148 00:10:08,817 --> 00:10:10,807 Potrebujemo ljudi za boj, a hkrati tudi ljudi, 149 00:10:10,942 --> 00:10:13,261 ki bi re�evali problem. Takoj moramo narediti vse, 150 00:10:13,397 --> 00:10:14,837 da ustavimo nezemljane. 151 00:10:14,972 --> 00:10:17,100 To bi morda lahko bila zadnja prilo�nost, da re�imo �love�tvo. 152 00:10:17,235 --> 00:10:20,287 Prosim, ne dovoli jim, da te vpokli�ejo! 153 00:10:20,422 --> 00:10:22,236 Mislim, da si imela le grozne sanje. 154 00:10:22,371 --> 00:10:23,975 Ne dovoli jim, da te vzamejo. Prosim ... 155 00:10:24,110 --> 00:10:27,075 V redu je, samo dihaj. V redu je. 156 00:10:27,210 --> 00:10:29,587 Samo dihaj, globoki dihi. Kajne, o�ka? 157 00:10:29,722 --> 00:10:32,006 Ja. Notri ... 158 00:10:33,466 --> 00:10:34,875 Ven. 159 00:10:35,309 --> 00:10:36,960 Ja. 160 00:10:37,394 --> 00:10:40,062 Kaj prinese dihanje v tvoj krvni obtok? 161 00:10:40,197 --> 00:10:42,308 Kisik. �Kisik. Zelo dobro. 162 00:10:42,443 --> 00:10:44,084 Potrebuje� kisik. 163 00:10:44,219 --> 00:10:46,111 Kisik pa hrani tvoje ... 164 00:10:46,246 --> 00:10:49,139 Mo�gane. �Tvoje mo�gane. �Prelahko je. 165 00:10:49,274 --> 00:10:50,567 Prelahko? 166 00:10:50,701 --> 00:10:51,892 Prav. 167 00:10:52,027 --> 00:10:54,763 Proces dihanja spremeni kisik v kaj? 168 00:10:55,498 --> 00:10:57,154 Ogljikov dioksid. 169 00:10:57,289 --> 00:11:00,375 Kako mu �e druga�e re�emo? �CO2. 170 00:11:00,509 --> 00:11:02,778 V redu. Mogo�e rabi� ... 171 00:11:03,513 --> 00:11:06,740 Mogo�e potrebuje� fizi�ni izziv. Kaj pravi�? 172 00:11:07,475 --> 00:11:09,943 Kaj, ko bi me poskusila �im bolj stisniti? 173 00:11:10,078 --> 00:11:11,928 Da vidiva, �e me bo bolelo. 174 00:11:16,100 --> 00:11:18,543 Ne ... Ne tako mo�no. 175 00:11:19,177 --> 00:11:21,546 �e obrnete u�benike na stran 47, 176 00:11:21,681 --> 00:11:25,250 pi�e o fotosintezi in �arovniji klorofila. 177 00:11:25,399 --> 00:11:27,288 Prav zanimiva tema. 178 00:11:27,423 --> 00:11:30,166 Pravijo, da je �arovnija, ki ni ravno zajec iz klobuka, 179 00:11:30,301 --> 00:11:32,308 je pa �arovnija, �e malo pomislite. 180 00:11:32,443 --> 00:11:34,860 Stvar, ki jo izdihnemo, drevo vdihne? 181 00:11:36,203 --> 00:11:38,072 Vem, da ste obnemeli, 182 00:11:38,207 --> 00:11:41,234 ker je tako osupljivo. 183 00:11:52,636 --> 00:11:54,663 V redu. 184 00:11:55,366 --> 00:11:58,519 �e �elite govoriti o ne�em drugem, pa dajmo. 185 00:11:59,653 --> 00:12:01,461 �esa se veselite? 186 00:12:01,596 --> 00:12:04,289 Kdorkoli. �eli kdorkoli kaj povedati? 187 00:12:06,967 --> 00:12:08,687 Kdorkoli? 188 00:12:12,765 --> 00:12:14,274 Res? Kdorkoli? 189 00:12:14,408 --> 00:12:16,552 Kdorkoli v razredu, razen Martina? 190 00:12:17,102 --> 00:12:18,783 Razred, o �em �eli govoriti Martin? 191 00:12:18,918 --> 00:12:21,940 O starodavnih vulkanih. 192 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 Vulkani so bes narave. 193 00:12:24,504 --> 00:12:28,748 Ja, kar si grafi�no demonstriral na zadnjem sejmu znanosti. 194 00:12:28,883 --> 00:12:30,557 V �em je smisel? 195 00:12:30,692 --> 00:12:32,533 Smisel �esa? �Vsega. 196 00:12:32,668 --> 00:12:35,087 �ole, ocen, �tudija. Vse je la�. 197 00:12:35,222 --> 00:12:38,048 Ja, videli smo nove �tevilke napovedi. 198 00:12:39,384 --> 00:12:42,159 Izgubili bomo. In pika. 199 00:12:42,294 --> 00:12:44,120 Nezemljani nas bodo vse pobili. 200 00:12:44,254 --> 00:12:46,149 Tiste �tevilke so iz leta 2051. 201 00:12:46,283 --> 00:12:48,657 To je �ez 30 let. �In? 202 00:12:49,403 --> 00:12:53,773 Vsak teden odpeljejo na tiso�e ljudi. 203 00:12:54,008 --> 00:12:56,975 Moj stric, Tinina mama. 204 00:12:57,610 --> 00:13:00,363 Ni ju ve�. �Poslu�ajte. 205 00:13:02,373 --> 00:13:04,282 Vem, da se zdi zelo slabo. 206 00:13:04,716 --> 00:13:07,378 A �e svet trenutno res kaj potrebuje, 207 00:13:07,513 --> 00:13:09,787 so to znanstveniki. 208 00:13:12,000 --> 00:13:13,991 Ne moremo zaustaviti invazije. 209 00:13:14,527 --> 00:13:16,558 Tako re�i� problem. 210 00:13:16,871 --> 00:13:18,673 Znanost je pomembna. 211 00:13:19,107 --> 00:13:21,250 Zato se moramo osredoto�iti. 212 00:13:26,245 --> 00:13:29,451 Prosim, da zglasite pri svoji lokalni upravi za status vpoklica. 213 00:13:30,184 --> 00:13:32,995 Ni na�a vojna! 214 00:13:40,903 --> 00:13:43,355 James Daniel Forester Junior. �Ja. 215 00:13:43,789 --> 00:13:47,109 Vas kli�ejo James ali Jim? �Dan, po srednjem imenu. 216 00:13:47,244 --> 00:13:48,912 Rojstni list, potni list? �Ja. 217 00:13:49,047 --> 00:13:50,653 Morala bi biti notri. 218 00:13:50,788 --> 00:13:52,615 Kot tudi moja pogodba o zaposlitvi. 219 00:13:52,750 --> 00:13:55,751 Se lahko prosim usedete? Tam. �Seveda. 220 00:13:55,886 --> 00:13:58,547 Hvala. �Slecite majico, prosim. 221 00:13:58,682 --> 00:14:00,280 Sle�em majico? 222 00:14:00,667 --> 00:14:02,133 �emu je vse to? 223 00:14:04,043 --> 00:14:05,803 Samo test je. 224 00:14:16,088 --> 00:14:18,892 Verjetno je malce pretesno, ampak je �e v redu. 225 00:14:19,817 --> 00:14:21,475 Varnostni pas, a tako. 226 00:14:21,610 --> 00:14:23,370 Gre za test vo�nje? 227 00:14:24,057 --> 00:14:27,490 Ni. �Ne? V prihodnosti ne poznate heca? 228 00:14:27,625 --> 00:14:29,643 Ali imate kak�nega otroka, g. Forester? 229 00:14:29,778 --> 00:14:31,511 Poglejte gor. �H�erko imam. 230 00:14:31,647 --> 00:14:33,187 Ne vidim njenega rojstnega lista. 231 00:14:33,322 --> 00:14:35,782 Ga ni tam? �Ne. �Vi ... Nisem ... 232 00:14:36,216 --> 00:14:38,720 Nisem vedel, da potrebujete rojstni list. �Ni obvezno. 233 00:14:38,855 --> 00:14:41,312 Vendar pa, �e umrete v boju ... �Zravnajte roke. 234 00:14:41,447 --> 00:14:44,317 ... va�i potomci prejmejo pla�ilo 1 milijona dolarjev pred davkom. 235 00:14:44,451 --> 00:14:47,001 Najbr� �elite, da preverimo, kdo to�no je va�a dru�ina. 236 00:14:47,136 --> 00:14:50,548 Ja. Po�akajte malo. �Imeli boste hladen ob�utek. 237 00:14:50,682 --> 00:14:52,850 Kaj je ta test? Kaj testirate? 238 00:14:57,556 --> 00:14:59,451 MRLI�KI LIST: JAMES DANIEL FRESTER JR. 239 00:15:00,758 --> 00:15:02,326 Kaj �epetate? 240 00:15:05,171 --> 00:15:07,105 G. Forester. 241 00:15:07,440 --> 00:15:10,484 Povi�ani ste v status Aktiva 2. �Kaj? 242 00:15:10,889 --> 00:15:13,068 Izpolnjujete vse zahteve nabora. 243 00:15:13,203 --> 00:15:15,657 Kaj? Kak�ne pa so zahteve nabora? 244 00:15:15,792 --> 00:15:17,115 Pulz? 245 00:15:19,336 --> 00:15:21,830 Pi�e, da boste ob 11.23 uri po vzhodnem �asu, 246 00:15:21,965 --> 00:15:26,567 13. oktobra, 2030, razgla�eni za mrtvega. 247 00:15:28,427 --> 00:15:32,474 Pi�e, da bom umrl �ez sedem let? 248 00:15:33,475 --> 00:15:35,567 Ugriznite. �Kako umrem? 249 00:15:35,701 --> 00:15:38,201 Te informacije ne moremo deliti, gospod. �Ampak veste? 250 00:15:38,336 --> 00:15:40,871 Res si �elite ugrizniti v to, �e si ne �elite po�kodovati jezika. 251 00:15:41,006 --> 00:15:43,966 Samo �e nekaj. �Lahko prosim poslu�ate in ugriznete, gospod? 252 00:15:44,101 --> 00:15:46,721 Roko stran izpred mojega obraza, sicer vam odgriznem prst. 253 00:15:48,246 --> 00:15:50,667 Po�akajte malo. Lahko za hip upo�asnite to? 254 00:15:51,302 --> 00:15:52,984 Po�akajte ... 255 00:15:53,219 --> 00:15:55,004 Se lahko za hip ustavimo ... 256 00:16:14,331 --> 00:16:17,719 Ta naprava vam omogo�a skok v vojno v prihodnosti in nazaj. 257 00:16:17,854 --> 00:16:20,000 Sinhronizirana je z va�im unikatnim bio-odtisom 258 00:16:20,134 --> 00:16:22,764 in se jo lahko odstrani le, ko opravite svojo dol�nost. 259 00:16:22,899 --> 00:16:25,802 Z va�o odsko�no zapestnico vas lahko izsledimo kjerkoli na Zemlji. 260 00:16:25,937 --> 00:16:29,479 Vsak poskus izogibanju vpoklica ali manipulacije z napravo, 261 00:16:29,614 --> 00:16:31,740 se bo kon�al z zaporom, 262 00:16:31,875 --> 00:16:34,652 ali zaporom va�e soproge ali potomca zakonite starosti, 263 00:16:34,787 --> 00:16:36,451 ki prevzame va�e mesto. 264 00:16:36,586 --> 00:16:38,831 Imate 24 ur, da uredite zasebne zadeve 265 00:16:38,966 --> 00:16:41,149 in se zglasite za splo�no usposabljanje. 266 00:16:41,284 --> 00:16:43,885 Imate kak�no vpra�anje? 267 00:16:47,673 --> 00:16:49,554 Lahko greste. 268 00:17:02,230 --> 00:17:05,349 Vidim, da ste bili vodja enote v posebni enoti vojske? 269 00:17:05,484 --> 00:17:07,442 V Iraku? �Ja. 270 00:17:07,576 --> 00:17:09,369 Ja, pred 15 leti. 271 00:17:11,239 --> 00:17:13,450 Hvala za va�e slu�enje. 272 00:17:13,884 --> 00:17:15,367 Ponovno. 273 00:17:19,279 --> 00:17:21,767 Kdo mi �eli povedati, �esa se spominja? 274 00:17:22,791 --> 00:17:25,211 O svojih sedmih dneh? 275 00:17:25,846 --> 00:17:27,497 Kdorkoli? 276 00:17:32,351 --> 00:17:33,677 Terry. 277 00:17:34,971 --> 00:17:38,031 Nam �eli� povedati kaj, �esar se spominja�? 278 00:17:38,166 --> 00:17:39,867 Klikanje. 279 00:17:42,604 --> 00:17:45,940 Mojbog, �e vedno ne morem spraviti zvoka iz glave. 280 00:17:46,275 --> 00:17:49,527 Za�ne se z enim, nato pa se pridru�ijo �e ostali. 281 00:17:50,612 --> 00:17:53,229 Takrat se zave�, 282 00:17:53,564 --> 00:17:55,432 da ne bodo nikoli nehali. 283 00:17:57,276 --> 00:17:59,278 Ne, dokler ne bomo vsi mrtvi. 284 00:18:10,548 --> 00:18:12,549 Ve�, koliko se jih vrne? 285 00:18:12,684 --> 00:18:15,116 30 %. 30 % vpoklicanih se vrne. 286 00:18:15,251 --> 00:18:17,394 Vsak dan govorim z njimi in trpijo za tolik�no travmo, 287 00:18:17,528 --> 00:18:18,962 da komaj govorijo. 288 00:18:19,097 --> 00:18:21,884 Razumem, zakaj ne dela� v oddelku za nova�enje. 289 00:18:22,619 --> 00:18:24,961 Zbe�ali bomo. �Pridi sem. 290 00:18:25,096 --> 00:18:26,479 Zbe�ali bomo. 291 00:18:26,614 --> 00:18:28,481 To bomo storili. Ti, jaz in Muri. 292 00:18:28,616 --> 00:18:30,257 Moramo zbe�ati. �24 ur imamo. 293 00:18:30,392 --> 00:18:32,970 Ne vem, kako ube�ati vladi. �Pozna� nekoga, ki zna. 294 00:18:34,963 --> 00:18:36,055 Ne. 295 00:18:36,190 --> 00:18:37,731 Moramo, Dan. 296 00:18:37,866 --> 00:18:39,961 Prav za nobeno re� ga ne bom prosil. 297 00:18:40,096 --> 00:18:42,078 Ne prosi ga zase. Prosi ga zame. 298 00:18:42,213 --> 00:18:44,173 Prosi ga zame, Dan. 299 00:18:45,415 --> 00:18:47,585 Prosi za Muri. 300 00:19:10,008 --> 00:19:11,651 Halo? 301 00:19:18,273 --> 00:19:20,159 Kaj, me bo� ustrelil? 302 00:19:20,294 --> 00:19:22,317 Nisem te prepoznal. 303 00:19:22,452 --> 00:19:26,132 O�itno je kriv ta neodlo�ni zmazek, ki ga ima� tam. 304 00:19:26,267 --> 00:19:28,159 Mislim, imej brado ali pa sploh ne. 305 00:19:28,294 --> 00:19:29,791 Torej je zaradi brade? 306 00:19:29,926 --> 00:19:31,788 Zaradi tega me ne prepozna�? 307 00:19:33,964 --> 00:19:36,183 Ima� nov pripomo�ek, kaj? �Ti tudi. 308 00:19:36,318 --> 00:19:38,076 Desert Eagle, .50 kalibrski. 309 00:19:38,211 --> 00:19:41,242 Kul izgleda. �Ja, opravi svoje delo. 310 00:19:43,031 --> 00:19:46,435 Delo, da prepri�a svet, da ima� malega ti�a? 311 00:19:46,770 --> 00:19:49,554 Kaj pa je to? �Ti je v�e�? 312 00:19:49,689 --> 00:19:53,240 To je ve�ja razli�ica tiste igra�e, v kateri si pripeljal. 313 00:19:53,375 --> 00:19:57,346 Je tvoj? �Ja. Zadaj imam tudi Bullitt Mustanga. 314 00:19:57,989 --> 00:19:59,906 Najbr� �e izpred tvojim �asom. 315 00:20:00,041 --> 00:20:01,788 Naj pogledam. 316 00:20:04,837 --> 00:20:06,904 Serija C. 317 00:20:07,640 --> 00:20:09,375 Druga generacija. 318 00:20:09,941 --> 00:20:13,003 S senzorjem, kalibriranim s tvojim pulzom. 319 00:20:17,775 --> 00:20:19,285 Na sre�o, 320 00:20:20,752 --> 00:20:25,372 si pri�el k edinemu �loveku, ki mu je to mala malica. 321 00:20:25,507 --> 00:20:27,674 �elim si, da ne bi popival, medtem ko dela� to. 322 00:20:27,809 --> 00:20:30,270 Jaz pa si �elim, da bi se Stevie Nicks prikazala naga, 323 00:20:30,405 --> 00:20:32,890 s kozarcem kumaric in steklenico otro�kega olja. 324 00:20:34,317 --> 00:20:35,517 Kaj? 325 00:20:35,652 --> 00:20:37,519 Ja, ne premlevaj preve�. 326 00:20:37,653 --> 00:20:39,500 Zakaj si se odlo�il priti k meni? 327 00:20:39,634 --> 00:20:41,647 Sem na spletu dobil dobro kritiko? 328 00:20:41,782 --> 00:20:43,732 Prosim te. Vem, kaj po�ne� tu. 329 00:20:43,867 --> 00:20:45,836 Magisterij ima� iz in�eniringa 330 00:20:45,971 --> 00:20:47,938 in splo�no zani�evanje vlade ZDA. 331 00:20:48,073 --> 00:20:50,432 Da ne omenjam, da ni vidnih sredstev prihodkov. 332 00:20:50,567 --> 00:20:53,301 O �em govori�? Popravljam letala za bogata�a. 333 00:20:53,436 --> 00:20:55,260 Zunaj ima C-130. 334 00:20:55,395 --> 00:20:57,698 Ja, sem prepri�an, da si tako lahko privo��i� Jeepa 335 00:20:57,833 --> 00:20:59,884 in tisti Desert Eagle, velik stavni�ar. 336 00:21:08,626 --> 00:21:10,795 Ali res preverja�, �e sem o�i�en? 337 00:21:10,930 --> 00:21:13,020 Ja, me je pre�inila ta misel. 338 00:21:13,156 --> 00:21:15,347 Pride� na presenetljiv obisk, 339 00:21:15,482 --> 00:21:18,017 govori� o mojem nezaupanju zvezne vlade 340 00:21:18,152 --> 00:21:19,844 in mojem nevidnem sredstvu prihodkov. 341 00:21:19,979 --> 00:21:22,564 Ja, zveni kot past. �Je to past? 342 00:21:22,699 --> 00:21:24,491 Ali tako zvezni, Perry Mason? 343 00:21:24,626 --> 00:21:27,317 Ker v svoji prikolici gleda� Sopranove? 344 00:21:27,452 --> 00:21:29,204 Misli�, da bom �el iz vpoklica, 345 00:21:29,339 --> 00:21:31,656 �e dam vladi tebe? 346 00:21:34,614 --> 00:21:37,255 Iz tvojega Jeepa bodo pri�li zvezni agentje. 347 00:21:37,690 --> 00:21:39,582 Ste sli�ali to, klapa? 348 00:21:39,717 --> 00:21:41,324 Po�ljite Stevie Nicks. 349 00:21:41,459 --> 00:21:43,585 Zakaj pa bi sicer pri�el sem? 350 00:21:43,767 --> 00:21:46,247 Niti dneva v svojem �ivljenju nisi �elel moje pomo�i. 351 00:21:47,909 --> 00:21:50,384 Kaj si mi pravkar rekel? 352 00:21:51,352 --> 00:21:53,563 Bila so leta ... 353 00:21:53,798 --> 00:21:55,805 Desetletja. 354 00:21:56,839 --> 00:21:59,983 Vse, kar sva �elela od tebe, je bilo malce pomo�i. 355 00:22:07,518 --> 00:22:09,537 Pomo� bi mi pri�la prav 356 00:22:09,771 --> 00:22:11,678 pri pokopu tvoje �ene. 357 00:22:13,132 --> 00:22:15,567 Naj ti povem nekaj. 358 00:22:17,215 --> 00:22:20,923 �e sanja se ti ne, kaj sva imela s tvojo mamo. 359 00:22:22,532 --> 00:22:24,602 Ko sem se vrnil iz Vietnama, 360 00:22:24,737 --> 00:22:26,694 sem bil v zelo 361 00:22:27,721 --> 00:22:29,347 tema�nem kraju. 362 00:22:30,817 --> 00:22:32,643 In nisem ... 363 00:22:34,061 --> 00:22:35,980 Nisem na�el poti ven. 364 00:22:37,522 --> 00:22:41,394 Nisem mogel uiti lastni jezi in nasilju. 365 00:22:42,778 --> 00:22:44,470 Nisem se mogel nadzirati. 366 00:22:44,605 --> 00:22:46,699 �e prepoznati se nisem mogel. 367 00:22:50,411 --> 00:22:53,663 Toda vedel sem, da sem bil ... 368 00:22:53,999 --> 00:22:55,665 nevaren. 369 00:22:56,509 --> 00:22:58,627 �e vse �ivljenje si jezen name, 370 00:22:58,762 --> 00:23:00,479 ker sem te zapustil. 371 00:23:00,614 --> 00:23:02,329 Toda pravim ti, 372 00:23:02,464 --> 00:23:06,335 da bi bilo huje za vaju z mamo, 373 00:23:06,470 --> 00:23:08,186 �e bi ostal. 374 00:23:08,521 --> 00:23:09,752 Ne. 375 00:23:09,887 --> 00:23:11,682 Nisi od�el zaradi naju. 376 00:23:14,693 --> 00:23:18,105 Obupal si, ker si strahopetec. 377 00:23:19,565 --> 00:23:21,598 In �e vedno si. 378 00:23:21,733 --> 00:23:24,487 Nehaj nam po�iljati bo�i�ne vo��ilnice. 379 00:23:25,863 --> 00:23:27,990 Nikoli ne bo� spoznal Muri. 380 00:23:29,157 --> 00:23:31,359 Ne bo� dobil nove prilo�nosti. 381 00:23:46,509 --> 00:23:49,220 Samo enkrat sem lahko vzela 400 $ iz bankomata, 382 00:23:49,355 --> 00:23:53,015 a �e pridemo iz mesta ... 383 00:23:53,150 --> 00:23:56,106 Kaj? Oj. Si v redu? 384 00:24:05,434 --> 00:24:07,604 Ne vem, kaj se mi bo zgodilo, �e odidem, 385 00:24:07,739 --> 00:24:11,441 ampak oba veva, kaj se bo zgodilo vsem nam, �e ostanem. 386 00:24:11,576 --> 00:24:13,903 Bova �e skupaj ugotovila. 387 00:24:14,288 --> 00:24:16,121 Vem, kako storiti to. 388 00:24:16,989 --> 00:24:19,000 Samo sedem dni je. Bom �e pre�ivel. 389 00:24:19,134 --> 00:24:20,950 Kar �ilav sem. �Ti si �ilav? 390 00:24:21,085 --> 00:24:23,136 Mo�ki, ki joka ob vsakem prehladu? 391 00:24:23,880 --> 00:24:25,163 Ja. 392 00:24:26,147 --> 00:24:28,183 Mora� ji povedati. 393 00:24:37,701 --> 00:24:39,469 Kaj po�ne�? 394 00:24:39,604 --> 00:24:42,022 I��em cepiva. 395 00:24:42,958 --> 00:24:46,277 Si na�la kak�no? �Niti ne. 396 00:24:48,179 --> 00:24:49,686 Izkopavanje je te�ko. 397 00:24:49,822 --> 00:24:51,480 Ve�, tu gre za ... 398 00:24:52,516 --> 00:24:54,857 Kar po�ne� ti ... Z nogo po�ne� prav. 399 00:24:54,992 --> 00:24:56,336 Mora� jo ote�iti, 400 00:24:56,471 --> 00:24:58,405 ampak potem mora� uporabiti ... 401 00:24:58,540 --> 00:25:00,021 Kaj je to? 402 00:25:00,156 --> 00:25:02,084 Vzvod. 403 00:25:02,719 --> 00:25:04,268 Preklet prasec. 404 00:25:04,403 --> 00:25:06,820 Ti si storil to. �Sranje. 405 00:25:07,355 --> 00:25:09,890 To bi moralo biti zakopano globje od tega. 406 00:25:11,676 --> 00:25:13,637 Dal ti bom deset dolarjev, �e mami pove�, 407 00:25:13,772 --> 00:25:15,678 da si ti pretrgala kabel, ne jaz. 408 00:25:16,589 --> 00:25:18,965 Dvajset. �Dvajset? 409 00:25:19,701 --> 00:25:20,910 Prav. 410 00:25:21,345 --> 00:25:23,820 Skleniva s kepico. Tako. 411 00:25:28,752 --> 00:25:30,488 Torej ... 412 00:25:32,882 --> 00:25:34,784 Poslu�aj, bu�ka. 413 00:25:35,992 --> 00:25:37,994 Oditi moram na izlet. 414 00:25:41,665 --> 00:25:43,884 Kak�en teden dni me ne bo. 415 00:25:46,257 --> 00:25:48,047 Vpoklicali so te. 416 00:25:51,858 --> 00:25:53,260 Ja. 417 00:25:55,262 --> 00:25:56,888 Ja. 418 00:26:01,595 --> 00:26:04,492 V redu je. Ne skrbi. 419 00:26:07,482 --> 00:26:09,317 �elim, da ve� nekaj. 420 00:26:10,611 --> 00:26:12,529 Vrnil se bom. 421 00:26:15,106 --> 00:26:16,534 Prav. 422 00:26:19,327 --> 00:26:21,747 Ve�, da te imam rad, bu�ka. 423 00:26:28,296 --> 00:26:30,371 Vi ljudje, 424 00:26:30,506 --> 00:26:32,590 imate vsi nekaj skupnega. 425 00:26:33,968 --> 00:26:40,006 Ne glede na va�o starost, poklic, narodnost ali spol, 426 00:26:40,141 --> 00:26:42,309 ne glede na va�e ozadje, 427 00:26:42,444 --> 00:26:44,478 ste sedaj junaki. 428 00:26:45,212 --> 00:26:47,346 Odzvali ste se na poziv. 429 00:26:48,181 --> 00:26:50,677 �lo je za krik na pomo� skozi �ase. 430 00:26:51,901 --> 00:26:53,912 To so bili glasovi va�ih otrok. 431 00:26:55,413 --> 00:26:57,455 In oni vas potrebujejo. 432 00:26:59,425 --> 00:27:03,497 �rtvovanje, ki ga pravkar izvajate, je zanje. 433 00:27:04,789 --> 00:27:07,092 Prvi� v zgodovini �love�tva, 434 00:27:07,227 --> 00:27:11,296 so oboro�ene sile vseh narodov zdru�ene proti enemu sovra�niku. 435 00:27:11,498 --> 00:27:13,122 Jaz sem vodnica Diaz. 436 00:27:13,257 --> 00:27:15,134 Nisem va�a prijateljica. 437 00:27:15,769 --> 00:27:17,167 Tole je. 438 00:27:17,303 --> 00:27:19,728 �ez sedem dni, ko se vas po�lje v tisto vojno ... 439 00:27:19,863 --> 00:27:21,180 Trdneje povijte. 440 00:27:21,315 --> 00:27:23,017 ... se ne boste borili za svojo dr�avo. 441 00:27:23,152 --> 00:27:25,978 Odprite vrata, prosim. �Borili se boste za svet. 442 00:27:27,755 --> 00:27:30,096 Moram videti, da ste spraznili oro�je. 443 00:27:30,231 --> 00:27:33,634 Grlo in trebuh, v to ciljate. 444 00:27:33,769 --> 00:27:35,887 V imenu Ministrstva za obrambo 445 00:27:36,596 --> 00:27:38,699 in hvale�nega naroda ... 446 00:27:42,152 --> 00:27:44,104 se vam zahvaljujemo za va�e slu�enje. 447 00:27:44,338 --> 00:27:45,655 Poro�nica Hart. 448 00:27:45,955 --> 00:27:49,393 Va�e slu�enje bo trajalo sedem dni. 449 00:27:49,528 --> 00:27:53,112 Kar zna�a 168 ur. 450 00:27:53,247 --> 00:27:55,155 Ob koncu va�ega slu�enja, 451 00:27:55,391 --> 00:27:57,950 �e odsko�na zapestnica na va�i roki dolo�i, 452 00:27:58,085 --> 00:28:00,203 da ste klini�no �e vedno �ivi ... 453 00:28:00,338 --> 00:28:01,795 Je tu kak�en zdravnik? 454 00:28:01,930 --> 00:28:05,634 ... boste avtomatsko sko�ili nazaj od takratne lokacije 455 00:28:05,868 --> 00:28:08,780 in va�a dol�nost bo tako opravljena. 456 00:28:09,046 --> 00:28:12,974 Kar mislite, da veste o splo�nem usposabljanju, ne velja. 457 00:28:13,109 --> 00:28:15,617 Ne boste mar�irali, se plazili ali plezali. 458 00:28:15,752 --> 00:28:18,364 Ne bo nobenih sklec, dvigov trupa, 459 00:28:18,499 --> 00:28:20,521 nobenih stez z ovirami. 460 00:28:21,156 --> 00:28:22,567 Pa ravno tega sem se veselil. 461 00:28:22,702 --> 00:28:26,122 Vzeli boste, kar vam bo dano in se �im hitreje preoblekli. 462 00:28:26,257 --> 00:28:29,258 Preve� prezra�evane kavbojke, 463 00:28:29,393 --> 00:28:32,541 oprijete joga hla�e, trde kratke hla�e ... 464 00:28:32,676 --> 00:28:35,037 Vse bo zamenjano. 465 00:28:35,172 --> 00:28:37,914 Veste, ne razumem kriterija, kaj gre in kaj ostane. 466 00:28:38,049 --> 00:28:39,568 Vzeli so mi kratke hla�e, pustili pa so jakno, 467 00:28:39,703 --> 00:28:41,496 ki je o�itno bolj modna kot pa koristna. 468 00:28:41,631 --> 00:28:43,511 Tisti �lovek tam nosi kuharsko kapo. 469 00:28:43,646 --> 00:28:45,673 Mislim, tole ni ... Ni jo izdala vojska. 470 00:28:45,807 --> 00:28:47,825 Kupil sem jo v Ross Dress for Less za kak�nih 30 $, 471 00:28:47,960 --> 00:28:49,487 ker naj bi bilo v kombiju mrzlo. 472 00:28:49,622 --> 00:28:52,930 Ve�ina vas bo �lo z D-Forcem. 473 00:28:53,065 --> 00:28:56,142 Preostali boste sko�ili z R-Forcem. 474 00:28:56,277 --> 00:28:58,903 Zaslon na va�i odsko�ni zapestnici ka�e enoto. 475 00:28:59,038 --> 00:29:01,365 Preverite jih. 476 00:29:03,125 --> 00:29:05,536 Kot ka�e sva skupaj. 477 00:29:06,171 --> 00:29:08,711 Jaz sem Charlie. �Dan. 478 00:29:08,846 --> 00:29:10,698 Kako si? �Hej. R-Force. 479 00:29:10,833 --> 00:29:12,594 Kasneje si boste delali kitke. 480 00:29:12,729 --> 00:29:15,109 Dovolj je bilo govorjenja. Poslu�ajte. 481 00:29:15,244 --> 00:29:16,694 Vsekakor. Oprosti. 482 00:29:16,829 --> 00:29:18,707 Ko sem �iv�en, govorim. 483 00:29:21,009 --> 00:29:22,617 Na lestvici od ena do deset, 484 00:29:22,752 --> 00:29:25,320 sem na kak�nem 97. mestu �iv�nosti. 485 00:29:25,455 --> 00:29:28,413 Ali pa na kak�nem 98. Izgleda� kot morilec. 486 00:29:29,018 --> 00:29:31,794 Brez zamere. Mislim, res izgleda� ... 487 00:29:31,929 --> 00:29:34,523 Ubil te bo �e pred nezemljani. �Vem, ozna�il sem ga za morilca. 488 00:29:34,659 --> 00:29:36,214 Obrni se, �lovek. �Saj sem se. 489 00:29:36,349 --> 00:29:38,902 Ali ima kdo kak�no vpra�anje? �Vse sem zamudil. 490 00:29:40,612 --> 00:29:42,198 Vidi� tistega v rde�i majici? 491 00:29:43,339 --> 00:29:44,773 Ime mu je Dorian. 492 00:29:45,209 --> 00:29:48,470 Gre za enega izmed edinih pre�ivelih pri 1. skoku v Rusiji. 493 00:29:48,704 --> 00:29:50,788 To je �e njegove tretje slu�enje. 494 00:29:51,423 --> 00:29:52,573 Kaj? 495 00:29:52,708 --> 00:29:55,276 Ja. Vidi� tisti krempelj, ki ga ima okoli vratu? 496 00:29:55,411 --> 00:29:59,381 To naj bi bil od enega prvih ubitih belokoni�arjev. 497 00:30:01,509 --> 00:30:04,260 Sredinca nama ka�e. �Mislim, da ga ona ka�e tebi. 498 00:30:04,395 --> 00:30:05,920 Ona? 499 00:30:06,055 --> 00:30:08,622 Moja pomota. �Kaj si po�el pred tem? 500 00:30:08,757 --> 00:30:11,026 Bil sem predsednik oddelka pri Georgia Tech. 501 00:30:11,161 --> 00:30:13,636 Doktorat iz znanosti o zemlji in atmosferi. 502 00:30:13,771 --> 00:30:16,971 Zdaj pa sem direktor razvoja pri Wallace Technology. 503 00:30:17,106 --> 00:30:20,218 Smo najhitreje rasto�e podjetje z geotermalno energijo v ZDA. 504 00:30:22,779 --> 00:30:25,479 Torej, imam neko teorijo. 505 00:30:26,825 --> 00:30:30,903 Si opazil, kako smo vsi, ali pa vsaj ve�ina ... 506 00:30:31,038 --> 00:30:32,730 preko 40 let? 507 00:30:33,214 --> 00:30:36,751 Ja. Misli�, da se lahko izvr�i �asovni skok le, 508 00:30:36,886 --> 00:30:39,337 �e smo mrtvi v �asu, kamor ska�emo? 509 00:30:39,472 --> 00:30:42,623 Sklepam, da gre za izogib nekak�nega paradoksa. 510 00:30:42,758 --> 00:30:44,325 Zaradi �esar pa verjamem, 511 00:30:44,470 --> 00:30:46,427 da nas zato usposabljajo samo mladi ljudje. 512 00:30:49,097 --> 00:30:50,839 Niso �e rojeni. 513 00:30:51,544 --> 00:30:53,542 Mislim, da bova �e najbolj�a prijatelja. 514 00:30:53,677 --> 00:30:55,218 Dobrodo�li v R-Forcu, 515 00:30:55,353 --> 00:30:57,328 prav tako znanem kot Oddelek za razvoj. 516 00:30:57,463 --> 00:30:59,573 Pridru�ili se boste svojim kolegom v 2051, 517 00:30:59,708 --> 00:31:01,602 v utrjenem raziskovalnem obratu. 518 00:31:01,737 --> 00:31:05,446 Va�a vloga je, da dodate svoje znanje in izku�nje k njihovim 519 00:31:05,582 --> 00:31:08,140 in prepre�ite na�e izumrtje. �Oprostite. 520 00:31:08,275 --> 00:31:11,094 Zakaj preprosto ne sko�imo v zgodnje �ase vojne? 521 00:31:11,229 --> 00:31:13,988 Jumplink ne deluje tako. �Jumplink? 522 00:31:14,123 --> 00:31:16,030 Naprava za �asovni premik, 523 00:31:16,165 --> 00:31:18,868 ki se nahaja na utrjeni lokaciji sredi oceana 524 00:31:19,003 --> 00:31:21,288 in zato vam tudi delujejo va�e zapestnice. 525 00:31:21,423 --> 00:31:23,757 �as te�e le v eno smer. 526 00:31:24,192 --> 00:31:25,615 Kot nekak�na reka. 527 00:31:25,750 --> 00:31:29,827 Jumplink je postavil dva �olna na to reko, 30 let narazen. 528 00:31:29,962 --> 00:31:32,088 Lahko ska�em nazaj in naprej med njima, 529 00:31:32,223 --> 00:31:34,434 toda oba �olna se bosta vedno premikala naprej. 530 00:31:34,569 --> 00:31:38,436 Torej, zakaj potem ne ustvarimo ve� �olnov? 531 00:31:38,572 --> 00:31:42,941 Tehnologijo Jumplinka dr�ijo skupaj �ve�ilni in zani� kabli. 532 00:31:43,076 --> 00:31:46,854 Komaj nam je uspelo ustvariti eno zelo osnovno �rvino. 533 00:31:46,989 --> 00:31:48,868 �e nam ne bi grozilo izumrtje, 534 00:31:49,003 --> 00:31:50,699 bi �e vedno testirali na podganah. 535 00:31:50,834 --> 00:31:53,769 Lahko vas po�ljemo v 2051 in lahko vas po�ljem nazaj. 536 00:31:53,904 --> 00:31:55,037 In pika. 537 00:31:55,271 --> 00:31:57,906 Vsakih �est dni belokoni�arji izginejo. 538 00:31:58,041 --> 00:32:00,509 Splazijo se nazaj v svoja gnezda. 539 00:32:00,644 --> 00:32:02,412 Temu pravimo �abat. 540 00:32:02,547 --> 00:32:04,128 Njihov dan po�itka. 541 00:32:04,263 --> 00:32:06,080 In takrat po�ljemo svoje vojake. 542 00:32:06,215 --> 00:32:08,866 Prav, ampak, zakaj nimamo fotografij ali posnetkov? 543 00:32:09,001 --> 00:32:11,337 Pomagalo bi nam vedeti, proti �emu se borimo. 544 00:32:11,472 --> 00:32:14,214 Soglasje je bilo, da �e javnost vidi, 545 00:32:14,349 --> 00:32:16,477 kaj jih �aka, ko pridejo v prihodnost, 546 00:32:16,612 --> 00:32:20,064 bi bilo prakti�no nemogo�e napolniti tisti hangar. 547 00:32:20,499 --> 00:32:22,181 Prav, super. 548 00:32:22,316 --> 00:32:25,560 Naslednji�, ko nekdo vpra�a to, bi bilo bolje, da se zla�ete. 549 00:32:28,113 --> 00:32:29,882 Dlani skupaj. Zajemite sapo. 550 00:32:30,017 --> 00:32:33,618 In izdihnite. Dlani spustite do centra. 551 00:32:33,753 --> 00:32:37,452 Zaprite svoje o�i. Majhni vdihi in izdihi. 552 00:32:40,750 --> 00:32:44,797 Mislim, izmed vseh stvari tu, nisi mogel dati niti ene nitke? 553 00:32:45,132 --> 00:32:46,622 Kaj te daje? 554 00:32:46,757 --> 00:32:48,233 Si v redu? �Ja, sem. 555 00:32:48,368 --> 00:32:49,893 Ne, dobro sem. 556 00:32:50,536 --> 00:32:52,502 Odhajam v vojno. 557 00:32:52,637 --> 00:32:56,266 Ampak pre�ivel si �e sezono meduz, zato lahko tudi to. 558 00:32:57,518 --> 00:32:59,403 Majica. 559 00:33:00,895 --> 00:33:02,522 V bistvu nisem. 560 00:33:03,157 --> 00:33:05,548 Moja �ena mi jo je dala kot hec, 561 00:33:05,683 --> 00:33:08,112 ker so me �e tolikokrat opekle. 562 00:33:08,946 --> 00:33:12,199 Sovra�im ... Sovra�im pla�o. 563 00:33:12,534 --> 00:33:13,773 Sovra�im jo. 564 00:33:13,909 --> 00:33:16,577 Moja �ena, seveda, pa jo obo�uje. 565 00:33:17,871 --> 00:33:20,207 �la sva to poletje, tik preden je ... 566 00:33:24,377 --> 00:33:28,048 Poslali so jo v prvem valu. 567 00:33:30,659 --> 00:33:32,085 Res mi je �al. 568 00:33:32,319 --> 00:33:33,751 Ja. 569 00:33:34,487 --> 00:33:37,391 Kaj pa ti? Ima� dru�ino? 570 00:33:38,226 --> 00:33:41,561 V redu, ljudje! Dajmo! To ni vaja! 571 00:33:41,697 --> 00:33:43,929 Zmigajte se! Dajmo! 572 00:33:44,064 --> 00:33:45,638 To ni vaja! 573 00:33:45,773 --> 00:33:47,807 Dajmo! 574 00:33:48,242 --> 00:33:50,272 Kaj se dogaja? Kaj nimamo sedem dni? 575 00:33:50,407 --> 00:33:51,961 Konec sveta ni vedno po urniku. 576 00:33:52,096 --> 00:33:53,583 Nismo pripravljeni na noben odhod. 577 00:33:53,718 --> 00:33:55,451 Saj ne vemo niti, kaj bomo po�eli. 578 00:33:55,586 --> 00:33:57,214 Nalogo boste prejeli tam. Ostanite na zvezi. 579 00:33:57,349 --> 00:33:58,969 Kontaktirali vas bodo, �im boste pristali. 580 00:33:59,104 --> 00:34:01,031 Nekateri so �e zelo zeleni. Morajo res vsi oditi? 581 00:34:01,166 --> 00:34:03,308 Napadli so raziskovalni obrat. 582 00:34:03,443 --> 00:34:05,444 Gre za zadnji laboratorij, ki preu�uje belokoni�arje. 583 00:34:05,579 --> 00:34:07,346 �e ga izgubimo, izgubimo vojno. 584 00:34:16,722 --> 00:34:18,255 Naredite prostor, dajmo! 585 00:34:18,389 --> 00:34:20,184 Za�etek protokola od�tevanja. 586 00:34:20,318 --> 00:34:21,677 Minuta do skoka. 587 00:34:40,019 --> 00:34:41,987 Pripravite se na spust. 588 00:34:42,521 --> 00:34:45,925 Jumplink vas bo spustil od 1 do 2 metrov nad zemljo. 589 00:34:46,061 --> 00:34:47,402 To bo �e zabavno. 590 00:34:48,637 --> 00:34:49,969 30 sekund. 591 00:34:50,105 --> 00:34:51,567 Oro�ja gor. 592 00:34:57,137 --> 00:34:59,045 Po�akaj, tako. 593 00:34:59,481 --> 00:35:02,025 Vzame� to in ga preprosto tako obrne�. 594 00:35:02,568 --> 00:35:04,326 Logi�no. 595 00:35:04,460 --> 00:35:06,844 In to je varovalo. �Prav. 596 00:35:06,978 --> 00:35:10,090 Kako se spozna� na vse to? Kako si lahko tako miren? 597 00:35:10,525 --> 00:35:13,594 Dolga zgodba. �Si nekak�en biv�i vojak? 598 00:35:14,438 --> 00:35:15,804 Ja. 599 00:35:15,938 --> 00:35:17,666 Pa je o�ino le kratka zgodba. 600 00:35:17,800 --> 00:35:19,233 20 sekund. 601 00:35:19,708 --> 00:35:21,333 Polo�aj pokr�enja. 602 00:35:22,496 --> 00:35:25,322 Kam gremo? �Na Miamijevo pla�o. 603 00:35:25,666 --> 00:35:27,333 Seveda mora biti pla�a. 604 00:35:29,344 --> 00:35:31,786 Deset, devet, 605 00:35:31,922 --> 00:35:35,172 osem, sedem, �est, 606 00:35:35,307 --> 00:35:36,385 pet, 607 00:35:36,519 --> 00:35:40,387 �tiri, tri, dve, 608 00:35:40,822 --> 00:35:42,081 ena. 609 00:35:42,217 --> 00:35:43,851 Zagon. 610 00:36:06,672 --> 00:36:08,800 Poro�nica, nekaj je narobe z izhodnimi koordinatami. 611 00:36:08,936 --> 00:36:10,376 Prekli�emo? 612 00:37:05,197 --> 00:37:06,766 Dan! 613 00:37:21,239 --> 00:37:22,865 Imam te, pridi. 614 00:37:32,041 --> 00:37:34,369 Vstati mora�, imam te. 615 00:37:59,777 --> 00:38:01,936 Dobrodo�li v Miamiju. 616 00:38:02,871 --> 00:38:05,449 Me veseli, da Will Smith ni �iv, da vidi to. 617 00:38:12,324 --> 00:38:14,608 Mislim, da bi �lo tudi brez videnja tega. 618 00:38:14,742 --> 00:38:16,251 �e se vam zdi to slabo, 619 00:38:16,385 --> 00:38:18,221 no�ete videti, kaj �ele sledi. 620 00:38:34,646 --> 00:38:35,887 Kje so? 621 00:38:36,023 --> 00:38:37,858 Naj nekdo izve, kaj je �lo po zlu. 622 00:38:37,992 --> 00:38:39,608 R.A., tu poveljstvo Romeo. 623 00:38:39,744 --> 00:38:41,652 Me sprejemate? Me kdo sli�i? 624 00:38:41,788 --> 00:38:43,561 Takoj rabimo zvezo. Dajmo. 625 00:38:43,697 --> 00:38:45,438 Takoj mi spravite nekoga na zvezo. 626 00:38:45,574 --> 00:38:47,518 R.A., tu poveljstvo Romeo. 627 00:38:47,652 --> 00:38:49,610 Me sprejemate? Me kdo sli�i? 628 00:38:49,744 --> 00:38:51,788 Ja. Poveljstvo, govori Aktual. Tu smo. 629 00:38:52,322 --> 00:38:55,000 Nekateri izmed nas. �Identificirajte se. 630 00:38:55,135 --> 00:38:57,385 Jaz sem Dan Forester. 631 00:38:57,719 --> 00:38:59,320 Dan Forester. 632 00:39:01,373 --> 00:39:02,998 Prav, Dan, poslu�ajte. 633 00:39:03,132 --> 00:39:04,875 Imam posnetke va�e ekipe, 634 00:39:05,010 --> 00:39:08,385 in vidim, da ste vojak, zato bom iskrena z vami. 635 00:39:08,521 --> 00:39:10,713 Belokoni�arji so preplavili mesto in ne moremo jih ustaviti, 636 00:39:10,847 --> 00:39:12,715 zato ga bomo morali po�istiti. �Po�istiti? 637 00:39:12,851 --> 00:39:14,570 Ukazano je bombardiranje. 638 00:39:14,704 --> 00:39:16,427 Takoj mi povejte to�en �as prihoda. 639 00:39:16,563 --> 00:39:19,137 Za menoj. �Izkoreninili bodo vsako �ivo bitje, 640 00:39:19,273 --> 00:39:20,958 dokler ne bo ni�esar ve� �ivega. 641 00:39:22,143 --> 00:39:24,353 �akaj. Tu bodo storili to? 642 00:39:24,487 --> 00:39:26,840 Eno te�avo imam, Dan, in potrebujem va�o pomo�. 643 00:39:26,976 --> 00:39:29,057 Prika�ite mi zemljevid tistega laboratorija. 644 00:39:29,492 --> 00:39:32,199 Moja raziskovalna ekipa je obti�ala v laboratoriju 645 00:39:32,335 --> 00:39:34,822 ob va�i lokaciji in so obkoljeni s sovra�nikom, 646 00:39:34,958 --> 00:39:38,150 zato ste sedaj z va�o enoto na re�evalni misiji. 647 00:39:38,284 --> 00:39:40,744 In ker imate izku�nje z vodenjem BIIR-a, 648 00:39:40,880 --> 00:39:43,047 morate mojo ekipo spraviti od tam. 649 00:39:44,090 --> 00:39:45,447 Razumete, Dan? 650 00:39:45,583 --> 00:39:47,010 Sprejeto, poveljstvo. Poslu�ajte. 651 00:39:47,144 --> 00:39:48,626 Poteka BIIR, v redu? 652 00:39:48,762 --> 00:39:50,429 Bojno iskanje in re�evanje. 653 00:39:50,565 --> 00:39:53,498 Na�a destinacija je ta raziskovalni obrat. 654 00:39:53,632 --> 00:39:57,103 Potrebujem vse zmo�ne ljudi na tej strehi, da mi sledijo! 655 00:40:17,949 --> 00:40:20,300 V redu. Nekoga rabimo v izvidnici. 656 00:40:20,434 --> 00:40:22,210 Kako ti je ime? �Norah. �Norah? 657 00:40:22,344 --> 00:40:24,003 Kako je ime tebi? �Norah. 658 00:40:24,139 --> 00:40:25,989 Robert Cowan. �Cowan. Prav. 659 00:40:26,824 --> 00:40:29,510 Spravita se tja, preglejta ulico in mi povejta, kaj vidita. 660 00:40:29,646 --> 00:40:31,103 Prav? Pojdita. 661 00:40:37,876 --> 00:40:39,789 V redu, kaj vidita? 662 00:40:40,172 --> 00:40:43,347 Gore�i avtomobil. Motor. 663 00:40:43,483 --> 00:40:45,277 Brez nezemljanov. �Sprejeto. 664 00:40:45,411 --> 00:40:46,789 Pojdimo. 665 00:41:07,507 --> 00:41:10,282 Poveljstvo Romeo, imamo �tevilne ubite. 666 00:41:10,418 --> 00:41:13,003 Je tu sploh �e kdo �iv? 667 00:41:13,737 --> 00:41:15,387 Samo raziskovalna ekipa, upam. 668 00:41:15,523 --> 00:41:17,384 Ostalim je bila ukazana evakuacija. 669 00:41:25,942 --> 00:41:27,568 Ljudje, situacijsko zavedanje. 670 00:41:27,704 --> 00:41:30,519 O�i gor, dol, vse naokoli. 671 00:41:30,655 --> 00:41:33,742 Trati� �as s poskusom, da jih usposobi� za vojake. 672 00:41:33,876 --> 00:41:36,994 Saj ne. Samo posku�am jih dr�ati �ive. 673 00:41:39,072 --> 00:41:41,782 Poslu�aj, ti in tvoja ekipa ste o�itno edini tu, 674 00:41:41,916 --> 00:41:44,878 ki veste, kaj po�nete. Tvoja pomo� bi mi pri�la prav. 675 00:41:45,012 --> 00:41:47,739 �e posku�a� re�iti prijatelje, te bodo na koncu po�rli. 676 00:41:47,873 --> 00:41:49,748 Mi smo ekipa, ki se jih ne po�re. 677 00:41:50,090 --> 00:41:52,427 Je pravkar rekel, da nas bodo po�rli? 678 00:41:52,561 --> 00:41:54,043 Ja. 679 00:41:54,878 --> 00:41:56,347 Kaj je bilo to? 680 00:42:04,271 --> 00:42:07,612 Poveljstvo Romeo, pribli�ujemo se obratu z jugovzhodnega kota. 681 00:42:07,746 --> 00:42:10,393 Nadaljujte k laboratoriju 7. �Sprejeto. 682 00:42:45,871 --> 00:42:47,239 Dan, vedeti morate, 683 00:42:47,373 --> 00:42:49,909 da belokoni�arji lahko zavohajo kri kilometer stran. 684 00:42:50,652 --> 00:42:52,378 Zato bodite previdni. 685 00:43:06,751 --> 00:43:09,086 Je to eden izmed njih? 686 00:43:11,371 --> 00:43:12,778 Kaj po�ne? 687 00:43:16,094 --> 00:43:17,628 Jemlje spominke. 688 00:43:17,864 --> 00:43:19,170 Pardon. 689 00:43:19,505 --> 00:43:21,565 Tega ne more� vzeti s sabo. 690 00:43:27,110 --> 00:43:28,679 �eli me uti�ati. 691 00:43:28,815 --> 00:43:31,759 Dan. Mora� si pogledati tole. 692 00:43:32,793 --> 00:43:34,570 Kaj je to? 693 00:43:41,777 --> 00:43:44,030 Poveljstvo, na�li smo va�o ekipo. 694 00:43:44,873 --> 00:43:46,916 Brez pre�ivelih. 695 00:43:50,061 --> 00:43:51,786 V redu, Dan, morali boste iti do 696 00:43:51,920 --> 00:43:54,699 biomedicinskih zamrzovalnikov vzdol� ju�ne stene v laboratoriju. 697 00:43:54,833 --> 00:43:57,092 Dan, �e so pustili trupla, se bodo vrnili. 698 00:43:57,228 --> 00:43:58,780 Zato se morate hitro podvizati. 699 00:44:00,202 --> 00:44:02,255 Pisarna direktorja laboratorija je na va�i levi. 700 00:44:02,389 --> 00:44:04,373 Vzemite trde diske. �Sprejeto. Ste razumeli? 701 00:44:04,509 --> 00:44:05,949 Sem. �Pisarna je tu. 702 00:44:06,083 --> 00:44:08,293 Vse podatke, vse trde diske, prav vse. 703 00:44:08,628 --> 00:44:10,465 Vstopamo v laboratorij, kaj i��emo? 704 00:44:10,599 --> 00:44:13,181 Potrebujem ves biolo�ki material iz laboratorija 1 705 00:44:13,317 --> 00:44:15,952 in potrebujem modre ampule iz laboratorija 2. 706 00:44:16,896 --> 00:44:18,581 Za mano, laboratorij 2. 707 00:44:20,789 --> 00:44:22,666 Joj, ne. Nekaj vidim. 708 00:44:24,103 --> 00:44:25,356 Kje? 709 00:44:25,855 --> 00:44:27,297 Ni�esar ne vidim. 710 00:44:27,833 --> 00:44:29,606 Dru�ba, nekaj nas opazuje. 711 00:44:29,742 --> 00:44:32,001 Kaj pa? Belokoni�arji? �O�itno. 712 00:44:32,637 --> 00:44:34,746 Premika se. Kaj ne vidi�? 713 00:44:34,880 --> 00:44:36,677 Polkovnica, pri�eli bodo z bombardiranjem. 714 00:44:41,954 --> 00:44:44,755 Kje so te modre ampule? �Vzdol� ju�ne stene. 715 00:44:44,891 --> 00:44:48,103 Koliko jih potrebujete? �12, Dan. Vse jih rabim. 716 00:44:53,032 --> 00:44:55,099 Imam jih. �Dobro, pripravite re�evalno ekipo. 717 00:44:55,233 --> 00:44:56,869 Takoj jih moramo spraviti od tam! 718 00:44:57,005 --> 00:44:59,103 Izvidni�ka ekipa, umik. �Sranje. 719 00:44:59,338 --> 00:45:00,688 Cowan? 720 00:45:00,824 --> 00:45:04,306 �elim, da se dobita z mano v laboratoriju na 7. nadstropju. 721 00:45:04,442 --> 00:45:06,594 Razumeta? �Laboratorij na 7. Sprejeto. 722 00:45:15,380 --> 00:45:18,280 Dame in gospodje, takoj se odpravimo! Moramo iti. 723 00:45:19,215 --> 00:45:22,387 Bombe bodo padle �ez 6 minut in ne morem preklicati tega, 724 00:45:22,521 --> 00:45:24,639 zato se morate podvizati. �Pojdimo! 725 00:45:29,869 --> 00:45:32,414 Ne �elimo si iti skozi glavna vrata. �Nisem prepri�ana. 726 00:45:32,550 --> 00:45:35,500 Poveljstvo, rabimo nov izhod. �Pojdite do skladi��a zadaj 727 00:45:35,635 --> 00:45:38,193 in pojdite po zadnjem stopni��u. �Ju�no stopni��e. Sprejeto! 728 00:47:24,483 --> 00:47:26,385 O�i na pre�i. 729 00:47:53,103 --> 00:47:54,322 Dru�ba? 730 00:48:28,864 --> 00:48:30,240 To so oni! 731 00:48:31,617 --> 00:48:32,952 Sovra�nik zgoraj! 732 00:48:33,086 --> 00:48:34,871 Streljajte! 733 00:48:45,639 --> 00:48:48,217 Po stopnicah! Pojdimo, takoj! 734 00:48:57,425 --> 00:48:58,802 Gremo! 735 00:49:30,083 --> 00:49:31,445 Sranje. 736 00:49:33,237 --> 00:49:34,670 Sranje! 737 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 Sranje, sranje ... 738 00:49:38,652 --> 00:49:43,554 Sranje, sranje ... 739 00:49:43,690 --> 00:49:46,391 Sranje, sranje ... 740 00:49:46,525 --> 00:49:48,777 Sranje, sranje ... 741 00:49:48,913 --> 00:49:51,030 Pojdite! �Sranje, sranje! 742 00:49:52,664 --> 00:49:54,324 Sranje! 743 00:49:55,742 --> 00:49:57,744 Gremo! 744 00:50:02,166 --> 00:50:04,543 Pojdimo! Poberimo se! 745 00:50:40,163 --> 00:50:41,737 Vrat ali trebuh. 746 00:50:41,873 --> 00:50:44,791 Samo tam so ranljivi. Pojdimo! 747 00:50:45,427 --> 00:50:46,693 Pojdimo! 748 00:50:58,322 --> 00:50:59,588 Me kdo sli�i? 749 00:50:59,724 --> 00:51:02,382 Takoj spravite tja oklepnike! �Sli�ali ste polkovnico. 750 00:51:02,516 --> 00:51:05,510 Takoj potrebujemo prevoz. �Prihod Alfe �ez eno minuto. 751 00:51:05,646 --> 00:51:07,012 Ne smemo jih izgubiti. 752 00:51:07,148 --> 00:51:08,967 R.A., bombardiranje se bo izvr�ilo �ez 3 minute. 753 00:51:09,101 --> 00:51:11,068 Morate se pobrati od tam. 754 00:51:11,202 --> 00:51:14,019 Bravo na poti. Doseg tar�e �ez 60 sekund. 755 00:51:14,155 --> 00:51:16,481 Aktiviranje oro�ja. Ozna�ite rde�i dim. 756 00:51:16,740 --> 00:51:19,150 Aktual, pri naslednjem kri�i��u morate iti levo. 757 00:51:19,286 --> 00:51:22,905 Belokoni�arji se vam pribli�ujejo s severa in juga. 758 00:51:23,039 --> 00:51:24,791 Poveljstvo, �li bomo na desno. 759 00:51:26,958 --> 00:51:29,666 Prav, vendar se morate izogibati obmo�ju z rde�im dimom. 760 00:51:35,742 --> 00:51:37,117 Sovra�nik namerjen. 761 00:51:37,253 --> 00:51:38,713 Rde�i dim viden na desni. 762 00:51:38,847 --> 00:51:40,356 Formacija za mano. 763 00:51:45,644 --> 00:51:47,070 To! Mojbog! 764 00:51:51,400 --> 00:51:53,402 Kaj za vraga? 765 00:51:55,786 --> 00:51:57,148 Napad! 766 00:52:02,110 --> 00:52:04,139 Sovra�nik za hrbtom! 767 00:52:17,110 --> 00:52:19,128 Gremo! 768 00:52:20,429 --> 00:52:22,106 Pribli�ujemo se tar�i. 769 00:52:22,240 --> 00:52:24,340 Fox 1, paket poslan. 770 00:52:24,474 --> 00:52:26,601 Bravo, za mano. Nevarnost blizu. 771 00:52:50,166 --> 00:52:52,889 Dan, takoj se poberite od tam! �Ja, ne ga srat! 772 00:53:05,349 --> 00:53:07,166 Sovra�nik preplavlja lokacijo tar�e. 773 00:53:07,300 --> 00:53:08,777 Ekipa Bravo, ponovimo napad. 774 00:53:08,911 --> 00:53:10,313 Gremo, takoj! 775 00:53:10,447 --> 00:53:11,789 Pridite! 776 00:53:13,398 --> 00:53:15,192 Pohitite, pridite! 777 00:53:23,492 --> 00:53:25,119 1-1-5, oro�je odvr�eno. 778 00:53:31,291 --> 00:53:33,693 Bravo 2-8 na prizori��u, popolnoma oboro�en. 779 00:53:33,827 --> 00:53:35,554 Spodaj je na tone koni�arjev. 780 00:53:35,889 --> 00:53:37,715 Na�e enote so na tleh, previdno. 781 00:53:37,849 --> 00:53:39,692 Poberite se od tam. Podvizajte se! 782 00:53:39,827 --> 00:53:41,768 Delamo na tem. 783 00:53:46,181 --> 00:53:48,673 Moramo iti! �Ne, ne moremo ga pustiti. 784 00:53:48,809 --> 00:53:51,552 Zadnji prelet s paketom. Prihod �ez 30 sekund. 785 00:53:51,686 --> 00:53:54,347 Polkovnica, ne bom jim uspelo. �Dan, trenutno stanje? 786 00:53:59,362 --> 00:54:00,677 Gremo! 787 00:54:02,922 --> 00:54:04,931 Dan, nahajate se na obmo�ju ognja. 788 00:54:05,067 --> 00:54:07,108 Morate se pobrati od tam. 789 00:54:07,244 --> 00:54:09,530 Prekleto, Dan! Poberite se od tam! 790 00:54:09,664 --> 00:54:11,322 Delamo na tem, poveljstvo! �Pojdite! 791 00:54:11,458 --> 00:54:12,708 Dajmo, pojdimo! 792 00:54:12,842 --> 00:54:15,085 Pojdi �e! �Imava to! 793 00:54:16,019 --> 00:54:17,556 Pojdi! 794 00:54:25,728 --> 00:54:27,690 �e 800 metrov. Pospravimo jih. 795 00:54:33,320 --> 00:54:34,945 Oro�je odvr�eno. 796 00:55:25,481 --> 00:55:27,324 Ej, Charlie. 797 00:55:27,659 --> 00:55:29,076 Si v redu? 798 00:55:43,898 --> 00:55:45,717 Kristus. 799 00:55:54,643 --> 00:55:57,219 Kje za vraga sva? 800 00:55:57,353 --> 00:55:59,981 V Miamiju vsekakor nisva ve�. 801 00:56:00,481 --> 00:56:05,181 Ofenzivna operativna baza Puerto Plata, Dominikanska republika 802 00:56:06,010 --> 00:56:08,532 Vse osebje, po�istite krov za prihajajo�e. 803 00:56:09,773 --> 00:56:11,367 Pridi. 804 00:56:18,666 --> 00:56:20,543 Kje so vsi? 805 00:56:22,253 --> 00:56:24,081 Kaj misli�? 806 00:56:27,510 --> 00:56:29,251 Moral bi iti naprej, 807 00:56:29,385 --> 00:56:32,472 ne pa, da sko�i� v tunel, da re�i� prijatelja. 808 00:56:32,608 --> 00:56:36,000 Pri�li smo re�evati ljudi. Vsaj poskusiti moramo. 809 00:56:36,135 --> 00:56:38,978 Na misiji smo. To smo pri�li po�eti tu. 810 00:56:39,114 --> 00:56:40,688 Ampak niste. 811 00:56:42,650 --> 00:56:44,432 Kajne? 812 00:56:45,168 --> 00:56:47,018 Bo� videl. 813 00:56:47,153 --> 00:56:49,646 Ni�, kar po�nemo tu, ne �teje. 814 00:56:49,782 --> 00:56:51,659 Pri tem se moti�. 815 00:56:54,277 --> 00:56:56,219 Niti malo ne verjamem v to. 816 00:56:56,855 --> 00:56:59,280 Mislim, da tudi ti ne. �Ne pozna� me. 817 00:56:59,416 --> 00:57:01,601 �e ni� ne �teje, kaj potem po�ne� tu? 818 00:57:01,737 --> 00:57:03,586 Trije skoki. 819 00:57:05,088 --> 00:57:06,956 Zakaj ima� tisti ... 820 00:57:07,090 --> 00:57:10,550 okrasek okoli vratu? �Ni okrasek. 821 00:57:11,762 --> 00:57:13,764 Opomnik je. 822 00:57:15,356 --> 00:57:16,675 �esa? 823 00:57:20,646 --> 00:57:22,400 Opomni me na nekaj, 824 00:57:22,534 --> 00:57:25,349 kar sem spoznal na dan vpoklica. 825 00:57:27,652 --> 00:57:30,614 �ez �est mesecev bom mrtev. Rak. 826 00:57:31,757 --> 00:57:33,400 Zato bom storil slede�e. 827 00:57:33,534 --> 00:57:36,911 �e naprej bom �ivel svoje �ivljenje, 828 00:57:37,047 --> 00:57:39,280 kot si �elim sam. 829 00:57:39,414 --> 00:57:42,835 In umrl bom, kot bom �elel sam. 830 00:57:45,588 --> 00:57:48,590 Raje umrem tu kot pa po�asne smrti doma. 831 00:57:51,510 --> 00:57:53,152 Dan Forester. 832 00:57:53,288 --> 00:57:55,530 Tukaj. �Poveljstvo vas �eli videti. 833 00:57:55,666 --> 00:57:58,416 Vidva, ponovno bosta odposlana. 834 00:57:58,652 --> 00:58:01,853 Ne. Mrtev sem. Ne morem ... Se hecate? 835 00:58:01,987 --> 00:58:03,253 Ne morem spet �ez to. 836 00:58:03,389 --> 00:58:06,483 Nekoga bodo �e ubili, ali pa ga bom jaz. �Pa lahko. 837 00:58:06,617 --> 00:58:08,652 In tudi bo�. 838 00:58:10,344 --> 00:58:12,936 Prav. V redu. 839 00:58:15,242 --> 00:58:16,869 Pazi nanj. 840 00:58:18,036 --> 00:58:20,039 Gospod, nimamo ves dan �asa. 841 00:58:23,800 --> 00:58:25,927 V redu, lahko pre�ivim to. 842 00:58:26,663 --> 00:58:29,454 Ne, ne more�. �Vsaj ne smej se. 843 00:58:29,590 --> 00:58:31,768 Ne smeji� se, ko nekdo re�e, da bo nekaj pre�ivel. 844 00:58:31,902 --> 00:58:34,427 Tole more v enem kosu prispeti do Deepswella. 845 00:58:34,563 --> 00:58:35,835 Razumem. 846 00:58:36,771 --> 00:58:38,344 Poveljstvo Romeo? 847 00:58:39,048 --> 00:58:42,510 Mislim, da se �e poznava. Dan Forester. 848 00:58:42,644 --> 00:58:45,981 Ja, hvala, ker ste re�ili ampule. 849 00:58:46,115 --> 00:58:47,764 V veselje mi je. 850 00:58:47,900 --> 00:58:50,052 In ker ste posku�ali poiskati mojo ekipo. 851 00:58:50,893 --> 00:58:52,612 �al mi je glede tega. 852 00:58:52,748 --> 00:58:55,221 Polkovnica Forester. �Nisem polkovnik. 853 00:58:55,356 --> 00:58:57,427 Oprostite. Za�eli bodo �ez 20 minut. 854 00:58:57,561 --> 00:58:59,052 Razumem, hvala. 855 00:59:00,820 --> 00:59:02,512 Polkovnica Forester. 856 00:59:02,648 --> 00:59:05,251 �tabni vodnik Dan Forester, posebne enote. 857 00:59:05,385 --> 00:59:07,920 Nekdanji, v preteklem �ivljenju. 858 00:59:08,454 --> 00:59:10,789 Forester. Duhovito. 859 00:59:11,748 --> 00:59:14,483 Se pi�e z enim R-jem? 860 00:59:14,619 --> 00:59:17,260 Samo z enim R-jem. �Pri meni tudi. 861 00:59:17,695 --> 00:59:19,422 �akaj, od kje ... 862 00:59:20,715 --> 00:59:22,677 Od kod so va�i ljudje? 863 00:59:24,018 --> 00:59:26,262 Iz istega kraja kot pri tebi. 864 00:59:35,280 --> 00:59:36,889 Muri. 865 00:59:37,992 --> 00:59:39,952 Ti si moja Muri Forester? 866 00:59:40,086 --> 00:59:42,579 Jaz sem Muri Forester. 867 00:59:47,583 --> 00:59:49,753 Res si se ... 868 00:59:51,378 --> 00:59:54,099 Postarala? �Ne, izgleda� krasno. 869 00:59:54,235 --> 00:59:56,010 Mislim, samo ... 870 00:59:57,969 --> 01:00:00,677 �e primerjam z zadnji�, ko sem te videl, si ... 871 01:00:04,157 --> 01:00:05,550 Ti ... 872 01:00:06,186 --> 01:00:08,938 Nisem vedel, �e si �iva. �Nikar. 873 01:00:10,898 --> 01:00:12,318 Prav. 874 01:00:16,922 --> 01:00:18,677 Sprehodiva se. 875 01:00:28,083 --> 01:00:29,501 Polkovnica. 876 01:00:30,744 --> 01:00:34,329 Polkovnica Forester. Malo bo trajalo, da se privadim. 877 01:00:34,465 --> 01:00:36,789 Imela sem �tevilne nazive. 878 01:00:37,324 --> 01:00:40,094 Ko ima� na planetu manj kot 500.000 ljudi, 879 01:00:40,230 --> 01:00:42,755 mora� nositi kar nekaj �epic. 880 01:00:42,889 --> 01:00:46,143 Vedno sem si mislil, da bo� pristala v znanosti. 881 01:00:46,478 --> 01:00:48,092 Saj sem. 882 01:00:48,228 --> 01:00:51,731 R-Force je moja stvaritev. Vodja raziskave sem. 883 01:00:52,867 --> 01:00:54,307 A daj no. 884 01:00:54,643 --> 01:00:56,911 Ja, imam doktorat iz biotehnologije 885 01:00:57,047 --> 01:01:00,215 s poudarkom na genomiki in imunologiji. 886 01:01:02,909 --> 01:01:04,786 Cal State? 887 01:01:05,121 --> 01:01:06,704 MIT. 888 01:01:09,500 --> 01:01:11,251 MIT? 889 01:01:16,130 --> 01:01:18,425 Upam, da sem bil ponosen nate. 890 01:01:20,260 --> 01:01:22,637 Ker sem. Ponosen sem nate. 891 01:01:28,010 --> 01:01:30,320 Glej, nekaj mora� razumeti. 892 01:01:31,355 --> 01:01:33,972 To je konec. 893 01:01:34,108 --> 01:01:36,943 V roku naslednjih nekaj tednov, bo �love�tvo izginilo 894 01:01:37,079 --> 01:01:38,998 z obli�ja Zemlje. 895 01:01:39,822 --> 01:01:43,481 Dobesedno �ivimo na sposojenem �asu. 896 01:01:43,967 --> 01:01:47,570 Zato vedi, da ni� glede tega ni zame �ustvenega. 897 01:01:47,706 --> 01:01:50,012 Nisem te pripeljala sem, 898 01:01:50,148 --> 01:01:52,748 ker bi �elela pre�iveti �as s svojim o�etom. 899 01:01:52,884 --> 01:01:54,980 Pripeljala sem te z razlogom. 900 01:01:57,463 --> 01:01:59,557 S katerim razlogom? 901 01:02:01,885 --> 01:02:04,338 Ti povem, ko bo� moral vedeti. 902 01:02:07,932 --> 01:02:09,851 Ja, gospa. 903 01:02:14,440 --> 01:02:16,842 Si �eli� videti nekaj res nevarnega? 904 01:02:17,693 --> 01:02:19,695 Zdi se mi, da po�nem samo to, 905 01:02:19,829 --> 01:02:21,905 odkar sem pri�el sem, ampak prav. 906 01:02:23,373 --> 01:02:25,389 Kaj je to? Tega nisem videl v Miamiju. 907 01:02:25,525 --> 01:02:27,411 Ne, v Miamiju ste se borili s samci. 908 01:02:27,545 --> 01:02:29,360 To je samica. 909 01:02:29,496 --> 01:02:31,789 Zelo je agresivna in veliko redkej�a. 910 01:02:31,923 --> 01:02:33,606 Obi�ajno so v gnezdu pod zemljo 911 01:02:33,742 --> 01:02:36,503 in samci so zelo za��itni�ki. Umrli bi zanjo. 912 01:02:36,637 --> 01:02:39,764 Zdi se, da se jim gre le za pre�ivetje vrste. 913 01:02:39,900 --> 01:02:41,166 Pozor! 914 01:02:41,601 --> 01:02:44,199 Voljno. V redu, poslu�ajte. 915 01:02:44,335 --> 01:02:46,003 Greenwood, to je Dan Forester. 916 01:02:46,137 --> 01:02:47,972 Pridru�il se nam bo pri misiji. 917 01:02:48,108 --> 01:02:49,682 Potreboval bo poln oklep. 918 01:02:49,818 --> 01:02:52,125 Toksin brez te�av ubije samce. 919 01:02:52,260 --> 01:02:54,119 V bistvu naredi iz njih pravi nered. 920 01:02:54,255 --> 01:02:56,331 A ko smo poslali ekipo, da po�isti gnezda, 921 01:02:56,465 --> 01:02:59,307 smo na�li ducat mrtvih samcev in njo. 922 01:02:59,742 --> 01:03:01,702 Torej samice pre�ivijo toksin. 923 01:03:01,836 --> 01:03:03,806 In zdaj �elite izvedeti, zakaj je ni ubilo? 924 01:03:03,940 --> 01:03:06,273 Da poi��emo tisto, kar jo lahko. 925 01:03:06,407 --> 01:03:09,277 Viperji 2, 3 in 4 so pripravljeni, da uspavajo in ulovijo samico. 926 01:03:09,411 --> 01:03:11,570 Z Greenwoodom bova priskrbela izvidnico in zra�no podporo. 927 01:03:11,706 --> 01:03:14,322 Jasno? Kak�no vpra�anje? �Ne, gospa. 928 01:03:14,858 --> 01:03:17,742 Njena fiziologija je klju� do njihovega izumrtja. 929 01:03:18,177 --> 01:03:20,333 V bistvu je to na�e zadnje upanje. 930 01:03:20,755 --> 01:03:22,532 Zadnje upanje za kaj? 931 01:03:22,766 --> 01:03:25,751 Da najdemo nekaj, kar jih bo vse pobilo. 932 01:03:25,885 --> 01:03:28,679 V redu. Hitro gremo notri in ven. Pojdimo. 933 01:04:01,329 --> 01:04:03,121 Povsod so. 934 01:04:03,356 --> 01:04:05,717 Ja, nekega dne so se preprosto pojavili. 935 01:04:09,012 --> 01:04:11,045 Bili so prikriti. 936 01:04:11,380 --> 01:04:15,085 Pristali so nekje na odro�nem, se izognili satelitom in radarjem. 937 01:04:15,219 --> 01:04:17,802 Za�eli so trgati Rusijo. 938 01:04:17,938 --> 01:04:20,264 Tri leta kasneje je bilo vsako ve�je kopno ... 939 01:04:20,400 --> 01:04:23,652 S. in J. Amerika, Avstralija, Azija, Afrika, Evropa, 940 01:04:23,788 --> 01:04:25,170 brez �love�kega �ivljenja. 941 01:04:25,304 --> 01:04:28,088 Tri leta. O�itno se morajo zelo hitro razmno�evati. 942 01:04:28,222 --> 01:04:30,108 Nimajo potrebe po zapornikih ali vladi, 943 01:04:30,242 --> 01:04:32,661 tehnologiji, denarju. Ni�emer. 944 01:04:34,447 --> 01:04:36,447 Hrana smo. 945 01:04:36,681 --> 01:04:38,708 In oni so la�ni. 946 01:04:50,320 --> 01:04:52,521 Muri, ko so mi dali tole ... 947 01:04:53,806 --> 01:04:55,567 Rekli so, da ... 948 01:04:56,393 --> 01:04:58,777 Rekli so, da bom umrl �ez sedem let. 949 01:05:03,617 --> 01:05:06,777 Ja, nazadnje sem te videla na dan, ko si umrl. 950 01:05:10,465 --> 01:05:12,677 Kot da bi videla duha. 951 01:05:14,568 --> 01:05:16,788 Kaj se je zgodilo? 952 01:05:19,206 --> 01:05:21,240 Kaj se je zgodilo? Kot ... 953 01:05:21,376 --> 01:05:23,260 Kako si umrl? 954 01:05:23,396 --> 01:05:24,677 Ne. 955 01:05:25,838 --> 01:05:27,978 Kaj se je zgodilo, preden sem umrl? 956 01:05:29,067 --> 01:05:31,101 Kaj se je zgodilo z mano? 957 01:05:31,844 --> 01:05:34,556 Saj ve�, kaj se je zgodilo s tvojo mamo? 958 01:05:37,059 --> 01:05:40,436 Mislim, da je bolje, da si �im manj poveva. 959 01:05:46,943 --> 01:05:49,862 Ranger 1, Viper 5 prihaja z vi�av. 960 01:05:57,762 --> 01:05:59,581 Je bila samica uspavana? 961 01:06:01,574 --> 01:06:03,650 Vanjo smo vrgli vse, kar imamo. 962 01:06:04,277 --> 01:06:06,128 Enota z ognjem jo je spravila v kot. 963 01:06:06,264 --> 01:06:07,913 Nahaja se v jami 1. 964 01:06:08,648 --> 01:06:12,434 Dali smo ji mo�no uspavalo. Bori se, vendar �e �uti. 965 01:06:12,570 --> 01:06:14,626 Pomo� bi nam pri�la prav, da jo spravimo v kletko. 966 01:06:14,762 --> 01:06:16,139 Razumem, vrv! 967 01:06:35,659 --> 01:06:37,536 �e vlecite! 968 01:06:39,079 --> 01:06:41,498 Moramo se boriti. 969 01:06:51,750 --> 01:06:53,467 Dajmo. 970 01:07:04,945 --> 01:07:06,021 Mislim, da ... 971 01:07:21,621 --> 01:07:23,163 Mo� padel! 972 01:07:23,297 --> 01:07:25,597 V redu, spravite me dol in me krijte! Notri gremo! 973 01:07:25,733 --> 01:07:29,117 Rabim pu�ko. �Ne, ostal bo� v helikopterju. Na vrsti si. 974 01:07:47,898 --> 01:07:49,815 Gremo! 975 01:07:58,074 --> 01:08:00,452 Naj nekdo s harpuno zadane to lovko! 976 01:08:04,121 --> 01:08:06,614 Enota R, prihaja, jama 2! 977 01:08:06,750 --> 01:08:08,001 Ogenj! 978 01:08:39,631 --> 01:08:42,631 Pripravite se. Zdaj jo bom razkurila. 979 01:08:47,164 --> 01:08:49,251 Greenwood, zdaj! 980 01:08:58,117 --> 01:08:59,435 Potegnite! 981 01:09:00,052 --> 01:09:02,764 Potegnite jo v kletko! �Takoj! 982 01:09:20,981 --> 01:09:22,788 Polkovnica je na tleh. 983 01:09:23,618 --> 01:09:26,541 Ponavljam, polkovnica je na tleh! �Ostani v helikopterju! 984 01:10:03,832 --> 01:10:05,326 Dr�i se! 985 01:10:12,483 --> 01:10:14,057 Zdaj! 986 01:10:14,292 --> 01:10:15,788 Dajmo, potegnite! 987 01:10:46,934 --> 01:10:48,369 Imamo jo. 988 01:10:51,465 --> 01:10:54,126 Viper 1, spravi jo od tod. Mi gremo po drugo. 989 01:10:57,045 --> 01:10:59,756 Viper 4, sovra�nik na vidiku! Na va�i desni! 990 01:11:04,935 --> 01:11:06,153 Teci! 991 01:11:24,706 --> 01:11:26,408 Krij me! �Pojdiva! 992 01:12:39,988 --> 01:12:41,756 Spravil si se v nevarnost. 993 01:12:41,890 --> 01:12:43,426 Tako sem presodil. 994 01:12:43,560 --> 01:12:45,920 Ja, lahko bi mi uni�il misijo. 995 01:12:46,055 --> 01:12:47,854 Posku�al sem pomagati. 996 01:12:48,588 --> 01:12:50,814 Nisem te prosila tega. 997 01:12:51,149 --> 01:12:53,033 Ostati mora� �iv. 998 01:12:53,168 --> 01:12:54,577 Napadli so te. 999 01:12:54,712 --> 01:12:57,829 Nisem mogel ostati notri in poslu�ati, kako jedo mojo h�i. 1000 01:12:58,134 --> 01:12:59,448 Oprosti. 1001 01:12:59,583 --> 01:13:01,426 �e vedno sem tvoj o�i. 1002 01:13:06,608 --> 01:13:08,993 Ve�, neko� sem si �elela biti tak�na kot si ti. 1003 01:13:13,180 --> 01:13:14,756 �elela sem biti ti. 1004 01:13:14,890 --> 01:13:17,460 Vate sem verjela, ko nih�e drug ni. 1005 01:13:19,854 --> 01:13:21,855 In potem? 1006 01:13:22,798 --> 01:13:24,640 Kaj? Kaj se je zgodilo? 1007 01:13:24,775 --> 01:13:28,144 Govori� o delu mojega �ivljenja, ki ga nisem do�ivel, si ga pa ti. 1008 01:13:28,279 --> 01:13:29,913 Razsvetli me. Kaj se je zgodilo? 1009 01:13:30,048 --> 01:13:31,613 Zapustil si naju. 1010 01:13:31,948 --> 01:13:33,525 Naklada�. Ne, nisem. 1011 01:13:33,661 --> 01:13:35,310 Ja, zapustil si naju. 1012 01:13:36,621 --> 01:13:38,997 Kar je skoraj ubilo mamo, ve�. 1013 01:13:41,333 --> 01:13:43,659 Tudi ona je verjela vate. 1014 01:13:44,095 --> 01:13:45,788 Ravno tako kot sem jaz. 1015 01:13:47,006 --> 01:13:49,425 Brez dvoma vem, da vaju ne bi zapustil. 1016 01:13:51,845 --> 01:13:53,863 Ja, tako sem mislila sama. 1017 01:14:01,779 --> 01:14:04,606 Ko sem bila stara 12 let, sta se raz�la. 1018 01:14:07,402 --> 01:14:10,572 In potem si mi rekel, da bo vse v redu. 1019 01:14:11,106 --> 01:14:14,033 In potem sta se pri mojih 14 letih lo�ila. 1020 01:14:17,886 --> 01:14:19,612 Res nikoli nisi ... 1021 01:14:19,917 --> 01:14:22,677 Nikoli se nisi zdel zadovoljen s svojim �ivljenjem. 1022 01:14:24,677 --> 01:14:27,046 In potem pri mojih 16 letih ... 1023 01:14:36,456 --> 01:14:38,765 Prejeli sva klic iz bolni�nice. 1024 01:14:41,694 --> 01:14:43,988 Udele�en si bil v prometni nesre�i. 1025 01:14:49,243 --> 01:14:51,945 Bila sem na tisti intenzivni negi. 1026 01:14:54,239 --> 01:14:57,202 Na monitorju sem sli�ala tvoj zadnji sr�ni utrip. 1027 01:14:58,828 --> 01:15:00,653 Tam sem bila, 1028 01:15:00,787 --> 01:15:03,640 ko so vsi pridrveli notri in me odrinili pro�. 1029 01:15:03,775 --> 01:15:08,712 In gledala sem, kako so te znova in znova stresli. 1030 01:15:12,675 --> 01:15:16,804 Ve�, mami me je posku�ala lo�iti od tebe, ampak jaz ... 1031 01:15:17,139 --> 01:15:18,722 Nisem mogla. 1032 01:15:21,266 --> 01:15:24,886 Nisem hotela, ker sem �elela, da me vidi�. 1033 01:15:27,556 --> 01:15:30,975 �elela sem, da me sli�i�. �elela sem, 1034 01:15:31,109 --> 01:15:34,020 da popravi� vse in re�i� na�o dru�ino. 1035 01:15:34,154 --> 01:15:36,677 Nisem �elela, da odkoraka� pro�. 1036 01:15:41,787 --> 01:15:43,831 In potem te ni bilo ve�. 1037 01:16:08,672 --> 01:16:11,609 Deepswell 9, Viper Aktual se pribli�uje. 1038 01:16:13,086 --> 01:16:15,595 Sprejeto, Aktual. Na poti je spremstvo dronov. 1039 01:16:15,730 --> 01:16:16,996 Deepswell 9 1040 01:16:17,131 --> 01:16:20,195 40 km vzhodno od Port Nelsona na Bahamih 1041 01:17:08,207 --> 01:17:10,926 Oprostite. I��em polkovnico Forester. 1042 01:17:11,060 --> 01:17:12,328 Hvala. 1043 01:17:24,931 --> 01:17:26,350 Jutro. 1044 01:17:26,786 --> 01:17:28,234 Jutro. 1045 01:17:29,186 --> 01:17:31,271 Kako se dr�i�? 1046 01:17:31,806 --> 01:17:33,677 V redu sem. 1047 01:17:36,551 --> 01:17:38,270 Dobro sem. 1048 01:17:43,943 --> 01:17:45,555 Bi mi rad pomagal? 1049 01:17:46,671 --> 01:17:48,112 Ja. 1050 01:17:48,247 --> 01:17:50,073 Ja ... 1051 01:17:50,707 --> 01:17:52,099 Kaj lahko storim? 1052 01:17:52,234 --> 01:17:55,337 Vzemi tisti upravljalnik in mi jo dvigni. 1053 01:18:00,217 --> 01:18:02,677 Tisto stikalo zgoraj levo. 1054 01:18:04,113 --> 01:18:05,412 Smrdi. 1055 01:18:05,547 --> 01:18:08,426 Ja, izlo�a nekaj podobno potu. 1056 01:18:21,722 --> 01:18:24,658 Si prepri�ana, da je varno biti tako blizu? �Ne. 1057 01:18:24,792 --> 01:18:27,025 Zato pa smo jo uspavali. 1058 01:18:27,161 --> 01:18:30,529 Dali smo ji 180 mg hidromorfona. 1059 01:18:30,864 --> 01:18:32,917 Si res rekla 180 mg? 1060 01:18:33,551 --> 01:18:36,460 Na dan? �Vsako uro. 1061 01:18:40,123 --> 01:18:43,466 Ve�, genetika samic se ne razlikuje toliko od samcev. 1062 01:18:45,069 --> 01:18:46,796 Toksin jo prizadene, 1063 01:18:46,930 --> 01:18:50,507 a je iz nekega razloga njeno telo bolj�e pri razstrupljevanju. 1064 01:18:50,743 --> 01:18:54,255 Torej mora� samo ugotoviti, s �im napada toksin. 1065 01:18:54,390 --> 01:18:57,140 Ustvari� lahko encimski zaviralec, ki bi to nevtraliziral. 1066 01:18:57,274 --> 01:18:59,068 In potem jih lahko vse pobijemo. 1067 01:19:00,110 --> 01:19:01,685 To�no. 1068 01:19:02,121 --> 01:19:06,273 Edini problem je ugotoviti, kaj ustavlja toksin. 1069 01:19:06,809 --> 01:19:09,103 �lo bi lahko za eno izmed tiso�ih stvari. 1070 01:19:10,829 --> 01:19:13,332 Potrebovali bomo na stotine razli�ic ... 1071 01:19:15,501 --> 01:19:17,712 da ustvarimo na tiso�e testov. 1072 01:19:18,628 --> 01:19:20,564 Z malo sre�e, 1073 01:19:20,698 --> 01:19:24,217 bomo do jutra �e imeli delujo�i toksin za samico. 1074 01:19:26,503 --> 01:19:28,229 Na�ical sem malo ve�erje. 1075 01:19:29,532 --> 01:19:31,140 Ima� dve izbiri. 1076 01:19:31,975 --> 01:19:34,260 Vegi lazanjo ali pa ... 1077 01:19:34,694 --> 01:19:36,203 vegi lazanjo. 1078 01:19:36,337 --> 01:19:38,315 Tako ve�, da si blizu koncu. 1079 01:19:40,905 --> 01:19:44,171 Prav, pa poglejmo, kako hitro lahko raz�lenimo to stvar. 1080 01:19:44,305 --> 01:19:45,463 Ja. 1081 01:19:48,259 --> 01:19:50,118 Izvr�ilo se bo tiso�e testov. 1082 01:19:50,253 --> 01:19:52,896 Da vidimo, �e lahko raz�lenimo tega pankrta. 1083 01:19:53,032 --> 01:19:54,488 Lahko. 1084 01:19:54,923 --> 01:19:56,926 Lahko, delovalo bo. 1085 01:20:00,069 --> 01:20:01,796 Re�ila bo� svet. 1086 01:20:05,342 --> 01:20:07,667 37-odstotna vez. 1087 01:20:07,802 --> 01:20:10,247 To bi lahko bil zaviralec, ne? �Ja, ni krasna vez. 1088 01:20:10,382 --> 01:20:12,132 Je pa nekaj, kajne? �Nekaj je �e. 1089 01:20:12,268 --> 01:20:16,012 Veliko mo�nej�i bo moral biti, da samica ne izlo�i ta toksin, 1090 01:20:16,148 --> 01:20:19,545 ampak je krasen za�etek. �Za�etek je. �To ti priznam. 1091 01:20:22,685 --> 01:20:25,395 49-odstotna vez. 1092 01:20:25,529 --> 01:20:28,448 Ali Miamijevi Delfini sploh kdaj zmagajo Super Bowl? 1093 01:20:28,583 --> 01:20:30,501 Ali res �eli� vedeti? 1094 01:20:30,735 --> 01:20:32,150 Ja. 1095 01:20:32,485 --> 01:20:34,404 56-odstotna vez. 1096 01:20:34,538 --> 01:20:37,149 V katerem letu to�no in kak�en je bil razpon? 1097 01:20:41,127 --> 01:20:44,047 68-odstotna vez. 1098 01:20:44,483 --> 01:20:46,442 Kristus. 1099 01:20:53,390 --> 01:20:55,393 Ko najde� iskan toksin, 1100 01:20:55,828 --> 01:20:58,261 ima� na�in, da ga uporabi�? 1101 01:20:58,396 --> 01:21:00,480 Imam re�itev. 1102 01:21:02,324 --> 01:21:05,152 Ampak ni ravno vredno omembe, 1103 01:21:05,287 --> 01:21:07,845 dokler ne vem, da zadeva resni�no deluje. 1104 01:21:08,689 --> 01:21:09,896 Razumem. 1105 01:21:10,032 --> 01:21:12,493 Veliko dela te �e �aka. Jaz pa bom ... 1106 01:21:13,127 --> 01:21:14,862 Ve�erjo bom pripravil. 1107 01:21:16,872 --> 01:21:19,457 Ve�, jutri bo novi �abat. 1108 01:21:21,793 --> 01:21:23,796 Ja, vem. 1109 01:21:25,514 --> 01:21:26,998 Takrat bom od�el. 1110 01:21:27,333 --> 01:21:31,119 To�no. Torej je v vsakem pogledu velik dan. 1111 01:21:41,771 --> 01:21:43,198 �elim pomagati. 1112 01:21:44,975 --> 01:21:46,860 V redu je. Ve�, gre za ... 1113 01:21:47,296 --> 01:21:49,887 Saj je tako v bistvu delo za enega. 1114 01:21:57,445 --> 01:21:58,755 Muri. 1115 01:22:00,805 --> 01:22:03,502 Tvoja mama bi bila zdaj resni�no ponosna nate. 1116 01:22:04,037 --> 01:22:05,587 Jaz vem, da sem. 1117 01:22:06,921 --> 01:22:08,757 Lahko no�, bu�ka. 1118 01:22:26,891 --> 01:22:28,694 Nikoli ne odneha. 1119 01:22:32,280 --> 01:22:35,033 Dol sem pri�el, da vidim, �e rabi pomo�. 1120 01:22:35,168 --> 01:22:38,293 Moral bi vedeti. �A tako? 1121 01:22:39,788 --> 01:22:42,332 Ti �e najbolje ve�, kajne? 1122 01:22:43,876 --> 01:22:45,576 Niti ne. 1123 01:22:46,011 --> 01:22:48,506 Nazadnje, ko sem jo videl, je bil stara 9 let. 1124 01:22:48,841 --> 01:22:52,000 Trmasta, ampak ... �Ona temu pravi vztrajnost. 1125 01:22:52,135 --> 01:22:55,711 Zdaj bolj kot kdaj koli, mora biti. 1126 01:22:56,046 --> 01:22:59,065 Kako to misli�? �Saj ve�, v vsakem primeru, 1127 01:22:59,201 --> 01:23:03,000 je te vojne skoraj konec. 1128 01:23:13,104 --> 01:23:14,823 Tikataka. 1129 01:23:19,203 --> 01:23:21,988 62-odstona vez. 1130 01:23:23,189 --> 01:23:26,836 Za�enjam z zaporedjem R. 1131 01:23:27,171 --> 01:23:31,465 Razpon od 1 do 37. 1132 01:23:33,716 --> 01:23:36,961 Kako gre? �Krasno. 1133 01:23:37,296 --> 01:23:39,273 Odkrila sem pribli�no 10.000 na�inov, 1134 01:23:39,408 --> 01:23:41,239 kako ne dose�i u�inka. 1135 01:23:41,375 --> 01:23:43,644 Raje si privo��i odmor. Naj jaz poskusim. 1136 01:23:43,779 --> 01:23:45,362 Ne, v redu sem. Saj zmorem. 1137 01:23:45,497 --> 01:23:47,546 52-odstotna vez. 1138 01:23:47,680 --> 01:23:49,328 Prosim te. 1139 01:23:50,542 --> 01:23:52,145 Muri. 1140 01:23:55,347 --> 01:23:58,199 Ne rabi� tega po�eti sama. 1141 01:23:58,435 --> 01:24:00,150 Saj ve� to? 1142 01:24:00,485 --> 01:24:02,654 Rekla si mi, da si me pripeljala sem z razlogom. 1143 01:24:02,789 --> 01:24:05,791 Vem, da imam nek namen. 1144 01:24:08,217 --> 01:24:10,243 Prosim. 1145 01:24:10,578 --> 01:24:12,465 Povej, kako ti bom pomagal. 1146 01:24:12,600 --> 01:24:14,675 30-odstotna vez. 1147 01:24:21,431 --> 01:24:23,173 Prav. 1148 01:24:23,809 --> 01:24:28,063 �e bo ta toksin deloval, ga bo� moral odnesti nazaj. 1149 01:24:28,698 --> 01:24:32,484 Tu ga ne moremo izdelati. �e tako smo na sposojenem �asu. 1150 01:24:33,319 --> 01:24:37,907 Imate sredstva in poslopja, da ga proizvedete v va�em �asu 1151 01:24:38,042 --> 01:24:42,627 in potem lahko vi prepre�ite, da se ta vojna sploh kdaj zgodi. 1152 01:24:44,747 --> 01:24:47,166 Muri, �esa me prosi�? 1153 01:24:48,917 --> 01:24:50,800 Prosi� me, da re�im svojo prihodnost, 1154 01:24:50,935 --> 01:24:52,345 ampak kaj potem? 1155 01:24:53,479 --> 01:24:55,081 Zapustim tebe? 1156 01:24:55,315 --> 01:24:57,059 Tu, da umre�? 1157 01:24:59,086 --> 01:25:00,679 Saj vem. 1158 01:25:04,250 --> 01:25:06,693 Vem, �esa te prosim. 1159 01:25:08,395 --> 01:25:10,922 Ne, mora obstajati �e drug na�in. 1160 01:25:11,358 --> 01:25:15,350 Verjemi, pomislila sem �e na vse in to je edini na�in. 1161 01:25:17,829 --> 01:25:21,408 Prosim te ne�esa, kar nih�e drug ni voljan storiti. 1162 01:25:23,127 --> 01:25:24,578 Zakaj jaz? 1163 01:25:25,621 --> 01:25:27,331 Ker si moj o�e. 1164 01:25:28,582 --> 01:25:32,152 In ni ga �loveka, ki bi mu �elela bolj zaupati. 1165 01:25:34,908 --> 01:25:36,756 V redu, Muri. 1166 01:25:37,192 --> 01:25:38,649 Prav. 1167 01:25:40,101 --> 01:25:42,211 Odnesel bom toksin. 1168 01:25:42,546 --> 01:25:44,465 Dal ga bom v serijsko proizvodnjo. 1169 01:25:44,600 --> 01:25:47,006 Toda razumi slede�e. 1170 01:25:47,141 --> 01:25:50,279 Ne bom te pustil tu umreti. 1171 01:25:50,814 --> 01:25:52,637 Vrnil se bom pote. 1172 01:25:52,773 --> 01:25:56,193 In midva bova re�ila ta svet. 1173 01:25:56,828 --> 01:25:58,345 Skupaj. 1174 01:26:01,614 --> 01:26:04,451 100-odstotna vez. 1175 01:26:05,661 --> 01:26:06,944 R-7. 1176 01:26:07,479 --> 01:26:09,414 Poskusiva z R-7. 1177 01:26:12,117 --> 01:26:13,793 R-7. 1178 01:26:27,873 --> 01:26:29,134 Sranje. 1179 01:26:38,652 --> 01:26:40,895 Sranje! Prebili so obod! 1180 01:26:41,029 --> 01:26:42,896 Obkoljujejo nas! Poslu�ajte! 1181 01:26:43,032 --> 01:26:44,783 Uni�ujejo obodno obrambo. 1182 01:26:47,711 --> 01:26:49,988 Mojbog, minsko polje. 1183 01:26:53,557 --> 01:26:55,127 Prihajajo ponjo. 1184 01:27:12,338 --> 01:27:14,252 Takoj moram spraviti to na varno. 1185 01:27:14,387 --> 01:27:16,628 Ubiti jo morava! �Ne! To je na� edini toksin. 1186 01:27:16,764 --> 01:27:18,949 Ne smemo ga zapraviti. Daj, pridi! Gremo! 1187 01:27:20,360 --> 01:27:22,862 Osem minut do skoka. 1188 01:27:23,436 --> 01:27:26,221 Moral bo� storiti to�no to, kar ti re�em, ko ti re�em. 1189 01:27:26,356 --> 01:27:28,277 Razume�? Zdaj si ti na�a misija. 1190 01:27:28,412 --> 01:27:29,827 Moram te za��ititi. 1191 01:27:29,962 --> 01:27:32,280 Razumem. �Mora� pre�iveti pot nazaj. 1192 01:27:32,416 --> 01:27:34,622 Obljubim. Kaj pa ti? 1193 01:27:34,757 --> 01:27:37,269 V helikopter gremo. Ti lahko sko�i� iz zraka. 1194 01:27:37,404 --> 01:27:39,139 Greenwood, Dana peljem v Viperja 1. 1195 01:27:39,274 --> 01:27:41,113 Zadr�al jih bom, kolikor dolgo jih bom lahko. 1196 01:27:41,248 --> 01:27:43,707 Vse osebje, pripravite se na morebitni udarec. 1197 01:27:43,841 --> 01:27:46,386 Vse osebje, pripravite se na morebitni udarec. 1198 01:27:53,260 --> 01:27:55,586 Govori polkovnica Forester. Imam delujo�i toksin. 1199 01:27:55,720 --> 01:27:57,639 �elim, da je helikopter na platformi, nared za polet. 1200 01:27:57,774 --> 01:27:59,440 Na poti sva. �Sprejeto, polkovnica. 1201 01:27:59,576 --> 01:28:01,835 Govori Viper 1, �akam na heliportu 2. 1202 01:28:16,658 --> 01:28:19,902 Polkovnica! Prodrli so spodnje nivoje. 1203 01:28:20,037 --> 01:28:23,673 Edina pot do heliporta je od zgoraj, skozi strojnico. 1204 01:28:23,809 --> 01:28:25,164 Sprejeto. 1205 01:28:25,399 --> 01:28:27,283 Pri�nite z evakuacijo za vse nepotrebne. 1206 01:28:27,418 --> 01:28:30,471 Ostali, poslu�ajte. Postavite v obrambne polo�aje. 1207 01:28:30,606 --> 01:28:32,606 Zavarovati moramo Jumplink. 1208 01:28:32,942 --> 01:28:35,234 Ta toksin mora potovati nazaj z naslednjim skokom. 1209 01:28:35,369 --> 01:28:37,804 Sedem minut do skoka. 1210 01:28:52,845 --> 01:28:55,130 Pojdi! Bodi hiter. Takoj naravnost, pojdi. 1211 01:29:01,246 --> 01:29:04,006 �est minut do skoka. 1212 01:29:07,492 --> 01:29:09,251 Govori Foresterjeva. 1213 01:29:09,386 --> 01:29:11,055 Vstopava v strojnico. 1214 01:29:11,590 --> 01:29:13,055 Viper 1, sprejeto. 1215 01:29:13,189 --> 01:29:15,716 Previdno, v bli�ini imamo koni�arje, polkovnica. 1216 01:29:15,851 --> 01:29:17,567 Pazite na hrbet. 1217 01:29:50,952 --> 01:29:53,137 Pet minut do skoka. 1218 01:30:40,560 --> 01:30:42,020 Zdaj! 1219 01:31:01,546 --> 01:31:04,317 �tiri minute do skoka. 1220 01:31:08,921 --> 01:31:11,222 Gremo, semkaj! 1221 01:31:11,358 --> 01:31:12,884 Skoraj sva �e tam! 1222 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 Sranje! 1223 01:31:29,742 --> 01:31:32,185 Si v redu? �V redu sem. 1224 01:31:32,320 --> 01:31:34,436 Govori Viper 1. Ne morem ostati tu. 1225 01:31:34,572 --> 01:31:36,532 Koni�arji se vse okoli nas. 1226 01:31:38,903 --> 01:31:40,578 Opri se me z roko. 1227 01:31:44,115 --> 01:31:46,859 Polkovnica, dobimo se na heliportu na plo��adi 2. 1228 01:32:03,092 --> 01:32:05,511 Tri minute do skoka. 1229 01:32:21,478 --> 01:32:24,081 Klic v sili! Viper 1 pada! 1230 01:32:32,288 --> 01:32:35,175 Mora� se premikati. Vstati morava. Iti morava. 1231 01:32:35,310 --> 01:32:37,636 Dajmo, na tri. Ena ... Saj vem. 1232 01:32:37,770 --> 01:32:40,596 Ena, dve, tri. 1233 01:32:53,118 --> 01:32:55,444 Mora� me pustiti tu. 1234 01:32:58,155 --> 01:33:00,158 Malce bova posedala tu. 1235 01:33:00,693 --> 01:33:02,159 Prav? 1236 01:33:05,831 --> 01:33:08,207 �al mi je. 1237 01:33:09,701 --> 01:33:12,828 �al mi je za tiste izre�ene besede. 1238 01:33:13,162 --> 01:33:15,412 Ne bi jih smela izre�i. Jezna sem bila. 1239 01:33:15,547 --> 01:33:19,117 Nisem te �elela prizadeti. �V redu je. 1240 01:33:22,471 --> 01:33:25,439 Tako sem sre�na, da te lahko vidim tak�nega. 1241 01:33:25,574 --> 01:33:28,118 Kakr�en si bil, ko sem bila majhna. 1242 01:33:34,417 --> 01:33:36,786 Tako se te spominjam. 1243 01:33:39,381 --> 01:33:41,707 Ne smeva odnehati. Ne moreva zdaj odnehati. 1244 01:33:41,842 --> 01:33:43,726 Ne moreva se iti tega. 1245 01:33:57,682 --> 01:34:00,469 Mora� vzeti to. �Ne, ne ... 1246 01:34:00,604 --> 01:34:02,470 Ne bom te zapu��al. 1247 01:34:02,605 --> 01:34:04,003 Ne. 1248 01:34:04,139 --> 01:34:05,765 Mora� me pustiti. 1249 01:34:08,260 --> 01:34:10,890 Saj nam tako ne bi nikoli uspelo. 1250 01:34:16,068 --> 01:34:19,945 Poskrbeti mora�, da se to nikoli ne zgodi. 1251 01:34:23,666 --> 01:34:25,159 Ja. 1252 01:34:29,363 --> 01:34:30,998 Rada te imam, o�i. 1253 01:34:44,444 --> 01:34:45,796 Ne. 1254 01:34:58,693 --> 01:35:00,220 Dr�i se! 1255 01:35:01,145 --> 01:35:03,155 20 sekund do skoka. 1256 01:35:10,771 --> 01:35:12,457 Ne. 1257 01:35:16,457 --> 01:35:19,657 Ne! 1258 01:36:04,759 --> 01:36:08,305 Forester. 1259 01:36:14,194 --> 01:36:16,104 Me lahko sli�ite? 1260 01:36:18,782 --> 01:36:20,567 Forester. 1261 01:36:23,645 --> 01:36:25,070 Toksin. 1262 01:36:25,305 --> 01:36:26,676 Kaj? 1263 01:36:28,365 --> 01:36:30,065 Zelena epruveta, kje je? 1264 01:36:30,201 --> 01:36:32,141 V va�ih rokah. Posku�ali smo vam jo vzeti, 1265 01:36:32,277 --> 01:36:33,930 pa nam niste pustili. 1266 01:36:34,064 --> 01:36:36,882 Dati ga moramo v serijsko proizvodnjo in ga poslati nazaj. 1267 01:36:37,018 --> 01:36:40,212 Vse jih bo pobilo. �Jumplink ni ve� dosegljiv. 1268 01:36:40,346 --> 01:36:42,203 Ni�esar ve� ne moremo poslati tja. 1269 01:36:42,338 --> 01:36:44,677 Ne moremo potovati v prihodnost. 1270 01:36:45,926 --> 01:36:47,594 Konec je. 1271 01:36:48,862 --> 01:36:50,837 Muri. 1272 01:36:51,572 --> 01:36:53,934 Poro�nica Hart, prosim, da se zglasite pri poveljstvu. 1273 01:36:54,069 --> 01:36:55,300 �al mi je. 1274 01:36:55,435 --> 01:36:57,537 Poro�nica Hart, prosim, da se zglasite pri poveljstvu. 1275 01:36:57,672 --> 01:36:59,355 �al mi je. 1276 01:37:06,563 --> 01:37:08,155 Charlie. 1277 01:37:09,198 --> 01:37:11,117 Pre�ivel si. 1278 01:37:18,542 --> 01:37:20,377 Skril sem se. 1279 01:38:27,201 --> 01:38:28,788 O�ka! 1280 01:38:34,742 --> 01:38:36,667 To sem naredila zate. 1281 01:38:37,287 --> 01:38:39,429 Naredila sem ga takoj, ko si od�el, 1282 01:38:39,564 --> 01:38:41,707 saj sem vedela, da se bo� vrnil. 1283 01:38:43,167 --> 01:38:46,003 Ble��ice imam po vsej sobi. 1284 01:38:47,046 --> 01:38:48,965 In to je odtis moje dlani. 1285 01:38:49,100 --> 01:38:52,318 Prebarvali sva vrh moje dlani. 1286 01:38:52,453 --> 01:38:55,555 In poglej vse te ble��ice. 1287 01:38:55,689 --> 01:38:58,850 Mami mi je pomagala pri besedah. 1288 01:38:59,284 --> 01:39:01,194 Ti je v�e�? 1289 01:39:58,792 --> 01:40:01,460 Kar ti bom povedal, bo ... 1290 01:40:01,694 --> 01:40:03,430 Zvenelo bo blazno. 1291 01:40:03,872 --> 01:40:05,448 Tam je bila. 1292 01:40:05,582 --> 01:40:07,242 Najina pun�ka. 1293 01:40:07,777 --> 01:40:10,069 Pametna je. Znanstvenica. 1294 01:40:10,203 --> 01:40:11,863 Ne ... Zmedena sem. 1295 01:40:11,998 --> 01:40:14,657 Videl si Muri? �Ja. 1296 01:40:14,792 --> 01:40:18,555 Pravi�, da si dobesedno fizi�no videl najino h�i? 1297 01:40:19,722 --> 01:40:21,390 Delala sva skupaj. 1298 01:40:21,525 --> 01:40:22,957 Na toksinu. 1299 01:40:23,091 --> 01:40:24,684 Razre�ila je. 1300 01:40:24,819 --> 01:40:26,769 Bila je pred tem, da jih vse pobije. 1301 01:40:26,904 --> 01:40:28,864 Bila je pred tem, da re�i svet. 1302 01:40:31,693 --> 01:40:33,411 In ... 1303 01:40:35,154 --> 01:40:37,073 Je �e v redu. 1304 01:40:39,826 --> 01:40:42,277 Zdaj pa imam re�itev 1305 01:40:42,612 --> 01:40:44,677 in nobenega na�ina, da jo uporabim. 1306 01:40:45,914 --> 01:40:47,917 Zato moramo re�iti to. 1307 01:40:49,961 --> 01:40:51,921 Re�iti moramo to. 1308 01:40:55,490 --> 01:40:58,010 Skupaj bova re�ila to. �Prav. 1309 01:40:59,470 --> 01:41:03,182 Kaj vemo? Vemo, kdaj in kje pristanejo, ne? 1310 01:41:03,518 --> 01:41:06,676 Prvi napad se zgodi pozno poleti 1311 01:41:06,810 --> 01:41:09,221 na severu Rusije, 2048. 1312 01:41:09,356 --> 01:41:12,847 Kaj, �e bi jih pri�akala vsa vojska, 1313 01:41:12,983 --> 01:41:14,985 ko gredo iz svojih plovil? 1314 01:41:15,320 --> 01:41:17,604 Ja. Ampak ni bilo nobenih plovil. 1315 01:41:17,738 --> 01:41:19,713 Nobenih satelitskih posnetkov raket, ni�esar. 1316 01:41:19,849 --> 01:41:21,201 Vse so preiskali. Niso jih na�li. 1317 01:41:21,336 --> 01:41:23,534 Nekako so morali prispeti sem. �Tako je. 1318 01:41:23,670 --> 01:41:25,270 Vemo samo, da ... 1319 01:41:25,654 --> 01:41:27,832 so bili �e tu. 1320 01:41:28,875 --> 01:41:30,707 Samo zato, ker so napadli 2048, 1321 01:41:30,842 --> 01:41:32,362 �e ne pomeni, da si pri�li takrat. 1322 01:41:32,497 --> 01:41:36,037 Kaj, �e so pri�li 2047, 2046? Govorimo o divjini Rusije. 1323 01:41:36,172 --> 01:41:39,859 Ne bi mogli najti plovil. �Saj gledamo na napa�no leto. 1324 01:41:42,930 --> 01:41:44,599 Matervola. 1325 01:41:46,322 --> 01:41:47,759 Nekoga moram poklicati. 1326 01:41:47,894 --> 01:41:49,877 Kaj jim bo� rekel, kdo je ugotovil to? 1327 01:41:50,012 --> 01:41:51,990 Jaz. Vsekakor bom rekel, da sem se jaz spomnil tega. 1328 01:41:52,126 --> 01:41:54,399 Mislim, da se je tvoja �ena. �V redu je. 1329 01:41:55,967 --> 01:41:57,851 Ker je bil stik s prihodnostjo prekinjen, 1330 01:41:57,987 --> 01:42:02,981 vlade ne morejo zaustaviti izgredov in kraje po vsem svetu, 1331 01:42:03,117 --> 01:42:05,052 medtem ko jih sedaj ve�ina verjame, 1332 01:42:05,188 --> 01:42:08,238 da bo �ez 30 let �love�tvo izbrisano z obli�ja Zemlje. 1333 01:42:08,373 --> 01:42:09,905 Si me pogre�al? 1334 01:42:10,341 --> 01:42:11,940 Prvo rundo �astim jaz. 1335 01:42:12,176 --> 01:42:14,069 Nih�e te ne bo ustavil, kaj? 1336 01:42:16,338 --> 01:42:17,747 Dorian. 1337 01:42:18,291 --> 01:42:22,011 �e vedno obstaja mo�nost, da prepre�imo to vojno. 1338 01:42:22,445 --> 01:42:24,305 Ne izgleda tako. 1339 01:42:25,247 --> 01:42:27,256 Rekel sem ti, da je bilo vse zaman. 1340 01:42:27,591 --> 01:42:29,677 Prepozno je za junake, Forester. 1341 01:42:30,435 --> 01:42:32,271 Nisem junak. 1342 01:42:34,122 --> 01:42:36,525 Posku�al sem re�iti svojo h�i. 1343 01:42:38,653 --> 01:42:40,572 �e moram re�iti svet, da re�im njo, 1344 01:42:40,707 --> 01:42:43,032 potem bom prav gotovo to tudi storil. 1345 01:42:49,162 --> 01:42:53,181 Kateri sebi�ni kreten ne bi pomagal tipu re�iti otroka, ne? 1346 01:42:54,551 --> 01:42:56,337 Ima� �e tisti krempelj? 1347 01:43:00,925 --> 01:43:04,345 No, nekaj je tu. 1348 01:43:06,055 --> 01:43:08,024 Ampak ni usedlina. 1349 01:43:10,091 --> 01:43:11,978 Ali pa kri. 1350 01:43:13,445 --> 01:43:16,514 Pepel je. Vulkanski pepel. 1351 01:43:16,649 --> 01:43:19,350 In ni iz Rusije. Iz Kitajske je. 1352 01:43:19,484 --> 01:43:22,360 Ali pa Koreje. Nekje od tam. �Kako ve� to? 1353 01:43:22,796 --> 01:43:24,908 Bi rad, da razlo�im kemi�no sestavo usedlin? 1354 01:43:25,042 --> 01:43:26,349 Niti slu�ajno. 1355 01:43:26,484 --> 01:43:29,820 Kako kitajski vulkanski pepel kon�a na otoku na severu Rusije? 1356 01:43:29,956 --> 01:43:32,345 Pozna� kak�nega strokovnjaka vulkanov? 1357 01:43:35,818 --> 01:43:37,667 Ali sem v te�avah? 1358 01:43:37,802 --> 01:43:40,805 Martin, �ivljenje vsakega mo�kega, �enske 1359 01:43:40,939 --> 01:43:43,632 in otroka na tem planetu se lahko re�i, 1360 01:43:43,768 --> 01:43:45,845 �e lahko odgovorimo na eno vpra�anje 1361 01:43:45,979 --> 01:43:48,345 in se gre izklju�no o vulkanih. 1362 01:43:48,881 --> 01:43:50,823 Vedel sem, da bo pri�lo do tega. 1363 01:43:51,158 --> 01:43:53,402 V srednji �oli bi ubijal za tak�en trenutek. 1364 01:43:53,737 --> 01:43:57,564 Kako bi lahko bitje, ki je postopalo le na severu Rusije, 1365 01:43:57,699 --> 01:44:00,993 imelo pod kremplji vulkanski pepel iz Kitajske ali Koreje? 1366 01:44:01,127 --> 01:44:05,688 No, to bi bilo �udno, ampak ... 1367 01:44:06,023 --> 01:44:08,725 Moralo bi biti od izbruha tiso�letja. 1368 01:44:08,859 --> 01:44:11,412 Izbruh tiso�letja. �Kaj za vraga je to? 1369 01:44:11,546 --> 01:44:15,640 Vulkan Changbai, ki le�i na meji Kitajske in Koreje, 1370 01:44:15,774 --> 01:44:21,371 je izbruhnil leta 946 s silo preko tiso� jedrskih bomb. 1371 01:44:21,506 --> 01:44:23,431 Pepel je odneslo preko polovico sveta 1372 01:44:23,567 --> 01:44:26,509 in danes �e vedno lahko najde� ta pepel v ledu. 1373 01:44:26,644 --> 01:44:29,972 Bi se dalo dolo�iti to�no lokacijo, kje v Rusiji bi lahko padel? 1374 01:44:30,408 --> 01:44:31,939 Prenosnik. 1375 01:44:33,059 --> 01:44:34,899 Obo�ujem tega mulca. 1376 01:44:38,055 --> 01:44:39,567 Hvala. 1377 01:44:43,202 --> 01:44:46,271 Poglejte to. To je najve�ji ledenik v Rusiji. 1378 01:44:46,407 --> 01:44:48,649 Znanstveniki, ki tam izvajajo globoka vrtanja, 1379 01:44:48,783 --> 01:44:51,652 so na globini 400 metrov na�li vulkanski pepel. 1380 01:44:51,787 --> 01:44:56,948 Na globini, ki ustreza povpre�nemu sne�enju od leta 946. 1381 01:44:57,082 --> 01:44:59,158 Ampak, da so dobili pepel na svoje kremplje, 1382 01:44:59,292 --> 01:45:02,470 so morali kopati skozi tiso� let ledu. 1383 01:45:03,823 --> 01:45:05,590 Niso kopali dol. Kopali so gor. 1384 01:45:05,725 --> 01:45:07,451 Zato pa ni sledu pristanka. 1385 01:45:07,586 --> 01:45:09,444 Ves �as so �e tu. 1386 01:45:10,387 --> 01:45:12,796 Zakaj bi �akali tiso� let, da pridejo ven? 1387 01:45:12,931 --> 01:45:16,219 Martin, lahko poka�e� napoved taljenja ledu za Rusijo? 1388 01:45:16,354 --> 01:45:20,230 Ja, taljenje polarnega ledu v Rusiji, med 2023 in 2048. 1389 01:45:20,466 --> 01:45:23,345 Tukaj imate. �Niso �akali, da pridejo ven. 1390 01:45:23,680 --> 01:45:25,456 Pot se jim je odtalila. 1391 01:45:28,280 --> 01:45:30,198 Moramo iti v Rusijo. 1392 01:45:30,634 --> 01:45:33,067 Ne. Ne greste v Rusijo. 1393 01:45:33,202 --> 01:45:35,712 Ampak tam se nahajajo. �Mislimo tako. 1394 01:45:35,846 --> 01:45:38,131 Ne, vemo. Morajo biti tam. 1395 01:45:38,266 --> 01:45:41,092 Imate kak�ne dokaze? �Za dokaz moramo iti tja. 1396 01:45:41,228 --> 01:45:43,703 Poslu�ajte, �e gremo takoj tja in jih vse pobijemo, 1397 01:45:43,837 --> 01:45:46,177 bomo prepre�ili, da se vse to sploh kdaj zgodi, razumete? 1398 01:45:46,313 --> 01:45:48,423 Izgubili smo vse stike s prihodnostjo, Forester. 1399 01:45:48,559 --> 01:45:50,619 Predsednik je vse sile dal na visoko pripravljenost. 1400 01:45:50,755 --> 01:45:52,220 Na meji imamo izgrede. 1401 01:45:52,355 --> 01:45:56,798 Buenos Aires, Johannesburg, Mexico City, Istanbul, London. 1402 01:45:56,934 --> 01:45:58,509 NATO je razpu��en. 1403 01:45:58,644 --> 01:46:01,595 In vi �elite, da uporabim denar davkopla�evalcev, 1404 01:46:01,730 --> 01:46:05,567 da financiram posebno prikrito misijo na sovra�no tuje obmo�je, 1405 01:46:06,136 --> 01:46:07,835 ki bi jo vodil profesor biologije? 1406 01:46:07,970 --> 01:46:10,387 Prav tako pa vodja razvoja tehnolo�kega podjetja. 1407 01:46:10,523 --> 01:46:12,742 Wallace Technology? Amazon zemeljske znanosti. 1408 01:46:12,877 --> 01:46:15,444 Opa�am, da vas niti malo nisem prepri�al. 1409 01:46:15,578 --> 01:46:17,587 Glejte, fantje. 1410 01:46:18,122 --> 01:46:20,530 Kakor gredo stvari, 1411 01:46:21,265 --> 01:46:23,234 bomo imeli sre�o, �e se ne pobijemo med sabo, 1412 01:46:23,369 --> 01:46:25,296 preden pridejo nezemljani. 1413 01:46:25,430 --> 01:46:27,287 Oprostite. 1414 01:46:27,622 --> 01:46:29,498 No, nerad ti povem, da sem ti rekel, 1415 01:46:29,634 --> 01:46:31,594 ampak ljudje sovra�ijo zapravljati denar za raziskave. 1416 01:46:31,729 --> 01:46:34,012 Jaz pravim, da jih gremo sami pobit. Kaj pravita na to? 1417 01:46:34,148 --> 01:46:35,887 Ne, Rusija je zaprla meje. 1418 01:46:36,023 --> 01:46:37,756 Rabili bi letalo in pilota, 1419 01:46:37,891 --> 01:46:39,877 ki je voljan zagre�iti mednarodni zlo�in. 1420 01:46:40,012 --> 01:46:41,938 Nemogo�e je, da pridemo tja. 1421 01:46:44,148 --> 01:46:46,274 Mogo�e obstaja pot. 1422 01:46:59,404 --> 01:47:01,123 Kako je bilo v prihodnosti? 1423 01:47:02,500 --> 01:47:04,417 So Miamijevi Delfini �e vedno zani�? 1424 01:47:04,853 --> 01:47:06,561 Potrebujem letalo. 1425 01:47:06,697 --> 01:47:08,305 In pilota. 1426 01:47:08,739 --> 01:47:11,134 Ki bi neopazno letel v ruski zra�ni prostor, 1427 01:47:11,269 --> 01:47:15,095 da lahko spravim ekipo vojakov na vrh ledenika, 1428 01:47:15,230 --> 01:47:17,180 da lahko poi��em ... 1429 01:47:18,807 --> 01:47:20,810 plovilo nezemljanov. 1430 01:47:23,104 --> 01:47:25,405 Pravijo, da otroci nikoli ne pridejo, 1431 01:47:25,541 --> 01:47:27,190 razen ko kaj potrebujejo. 1432 01:47:28,809 --> 01:47:30,903 Potrebujem tvojo pomo�. 1433 01:47:33,930 --> 01:47:35,557 Grem po svoj pla��. 1434 01:47:39,019 --> 01:47:40,685 Hvala, ker ste pri�li. 1435 01:47:40,820 --> 01:47:44,364 Ja. Proizvedli smo toliko toksina, kot se je dalo. 1436 01:47:44,699 --> 01:47:47,025 Upam, da ga je dovolj. �Enako. 1437 01:47:47,261 --> 01:47:49,567 Delala sem s polkovnico Forester. 1438 01:47:49,738 --> 01:47:51,567 Va�a h�i je, ne? 1439 01:47:52,440 --> 01:47:53,783 Ja. 1440 01:47:54,118 --> 01:47:56,412 V �ast mi je, da sem jo poznala. 1441 01:48:15,372 --> 01:48:18,690 Poba je prinesel vso strelivo. �Ja. 1442 01:48:18,826 --> 01:48:21,871 Ker se tokrat ne bom skrival. 1443 01:48:24,657 --> 01:48:27,199 Boril se bom. �Saj ni niti nabita. 1444 01:48:27,534 --> 01:48:29,793 Seveda ni nabita. Kabina je pod pritiskom. 1445 01:48:29,929 --> 01:48:31,529 Zakaj bi jo nabil v kabini? 1446 01:48:31,663 --> 01:48:33,623 Naboj gre v steno in �e posesa vse ven. 1447 01:48:34,657 --> 01:48:37,409 Ledenik akademije znanosti Severnaja Zemlja, Rusija 1448 01:48:37,545 --> 01:48:39,721 Spu��amo se na 300 m. 1449 01:48:41,465 --> 01:48:44,769 V redu, ljudje. I��emo geotermi�ne anomalije. 1450 01:48:44,904 --> 01:48:48,064 Karkoli �udnega, kot so razpoke, toplotni odtisi 1451 01:48:48,198 --> 01:48:49,764 ali magnetna odstopanja. 1452 01:48:50,198 --> 01:48:53,235 Razpr�imo se in do mraka pokrijmo ta del ledenika. 1453 01:48:53,871 --> 01:48:56,188 Za�eli bomo z jugovzhodnim kvadrantom. 1454 01:49:14,648 --> 01:49:16,157 Dobili bomo dobro izhodi��e, 1455 01:49:16,292 --> 01:49:18,992 �e pridemo do vrha ledene kape pred son�nim zahodom. 1456 01:49:29,396 --> 01:49:31,481 Kot da i��emo ledeno kocko. 1457 01:49:35,844 --> 01:49:38,396 Pribli�ujemo se severozahodnemu kvadrantu. 1458 01:49:38,532 --> 01:49:41,199 Spredaj izgleda slabo. Pazite na svojo vidljivost. 1459 01:50:01,953 --> 01:50:03,872 Ali va�i merilniki poskakujejo? 1460 01:50:04,207 --> 01:50:05,363 Ja. 1461 01:50:06,498 --> 01:50:07,768 Ja. 1462 01:50:20,271 --> 01:50:21,778 �utite to? 1463 01:50:22,481 --> 01:50:24,777 Ja, kot da je nekaj elektri�nega. 1464 01:50:27,311 --> 01:50:28,788 Nekaj. 1465 01:50:35,170 --> 01:50:36,537 Poglejte to. 1466 01:50:36,671 --> 01:50:39,416 Mar slu�ajno stojimo na magnetnem polju? 1467 01:50:39,551 --> 01:50:41,493 Tole je velikanski kos ledu. 1468 01:50:42,444 --> 01:50:46,662 Karkoli magnetno nabitega bi moralo biti vsaj 300 m spodaj. 1469 01:51:04,966 --> 01:51:07,453 Mislim, da smo na�li tvojo ledeno kocko. 1470 01:51:07,688 --> 01:51:09,171 Spro�ila bom! 1471 01:51:15,386 --> 01:51:16,837 Je to vse? 1472 01:52:38,601 --> 01:52:42,121 Torej mi pravite, da se bo vse to stalilo �ez 30 let? 1473 01:52:42,256 --> 01:52:45,787 No, ena stopinja �e lo�uje led in vodo. 1474 01:53:41,677 --> 01:53:42,983 Dobro ... 1475 01:53:44,109 --> 01:53:46,310 Vsaj dokaz imamo. 1476 01:53:46,845 --> 01:53:49,948 �e gremo notri, je verjetnost, da ne bomo pri�li ve� ven. 1477 01:53:50,490 --> 01:53:52,333 Takoj zdaj bi lahko od�li. 1478 01:53:52,469 --> 01:53:54,109 Se vrnili s fotografijami, 1479 01:53:54,244 --> 01:53:57,038 pokazali svetu, da imamo skupnega sovra�nika. 1480 01:53:57,173 --> 01:54:00,157 Vsekakor. Pojdi povedati ZN-ju 1481 01:54:00,292 --> 01:54:02,536 in se bodo pogovarjali, dokler vsi ne umremo. 1482 01:54:02,671 --> 01:54:06,079 Ja, nerad se strinjam z Bo�i�kom zarote, 1483 01:54:06,215 --> 01:54:08,634 a �e vpletemo svetovne vlade, 1484 01:54:08,769 --> 01:54:10,636 bi se lahko sprelevilo v m�ro. 1485 01:54:10,770 --> 01:54:12,211 Ja. 1486 01:54:12,345 --> 01:54:14,338 Nimam tak�nega �asa. 1487 01:54:14,474 --> 01:54:16,000 Tudi Muri nima. 1488 01:54:16,135 --> 01:54:18,402 Zdi se mi, da je to prilo�nost, da dam njej 1489 01:54:18,537 --> 01:54:20,677 in temu svetu novo prilo�nost. 1490 01:54:22,613 --> 01:54:25,525 Zelo te�ko se dobi novo prilo�nost. 1491 01:54:35,394 --> 01:54:37,202 Kaj bomo potem storili? 1492 01:54:37,436 --> 01:54:39,247 O�itno bomo morali razrezati pesjana 1493 01:54:39,382 --> 01:54:41,884 in ustreliti vse, kar nas bo grdo pogledalo. 1494 01:54:51,775 --> 01:54:53,243 Vidva. 1495 01:54:53,478 --> 01:54:55,244 Vidva sta podporni obod. 1496 01:54:55,380 --> 01:54:57,733 �e ne uspemo priti ven in pride nekaj drugega, 1497 01:54:57,868 --> 01:55:00,234 ne sme zapustiti te votline. Jasno? 1498 01:55:01,270 --> 01:55:02,979 Razumem. 1499 01:55:03,215 --> 01:55:04,648 Sre�no. 1500 01:56:00,511 --> 01:56:03,039 Kot ka�e smo na�li pilotsko kabino. 1501 01:56:06,318 --> 01:56:08,420 Tole niso belokoni�arji. 1502 01:56:10,046 --> 01:56:12,591 Vsekakor niso. 1503 01:56:13,841 --> 01:56:16,677 Niso �eleli pristati tu. Tole je kraj strmoglavljenja. 1504 01:56:17,246 --> 01:56:19,139 Pojdimo naprej. 1505 01:56:56,135 --> 01:56:57,970 Belokoni�arji. 1506 01:56:58,704 --> 01:57:01,005 Tovor so. 1507 01:57:01,439 --> 01:57:03,658 Nared za vzrejo, kot govedo. 1508 01:57:03,792 --> 01:57:05,384 Ali pa oro�ja. 1509 01:57:06,918 --> 01:57:09,000 Oro�je za �i��enje planeta? 1510 01:57:09,135 --> 01:57:11,149 Ja, ampak so strmoglavili. 1511 01:57:12,667 --> 01:57:14,961 Kdo ve, �e je bila Zemlja sploh njihova tar�a? 1512 01:57:15,404 --> 01:57:16,895 Saj je vseeno. 1513 01:57:17,029 --> 01:57:19,942 Ko opravimo z njimi, bo kot da jih nikoli ni bilo tu. 1514 01:57:20,077 --> 01:57:21,577 Dajmo. 1515 01:58:09,957 --> 01:58:11,793 Uspelo ji je. 1516 01:58:16,523 --> 01:58:18,748 Ikemba! 1517 01:58:18,884 --> 01:58:20,702 Dajmo, dajte jih! Dajte jim dozo! 1518 01:58:20,837 --> 01:58:22,304 Pokrij kot. 1519 01:58:41,782 --> 01:58:44,201 Charlie, James, belokoni�arji so na poti! 1520 01:58:44,836 --> 01:58:46,217 Sranje. 1521 01:58:46,653 --> 01:58:48,199 Pokrivam vhod. 1522 01:58:48,335 --> 01:58:50,396 Pojdite! Mi bomo poskrbeli za tiste v plovilu. 1523 01:58:50,532 --> 01:58:52,926 Daj mi ta C-4. V primeru, da je kdo od nas v te�avah, 1524 01:58:53,061 --> 01:58:56,688 bomo morali ro�no spro�iti. Brez �asovnikov. �Ne, ne ... 1525 01:58:56,823 --> 01:58:59,382 Vzemi to. Za okras. 1526 01:59:02,801 --> 01:59:04,595 Pojdi re�it svojo h�i. 1527 01:59:09,583 --> 01:59:10,975 Pojdimo! 1528 01:59:11,211 --> 01:59:13,386 Jaz grem levo, ti desno. �Imava to. 1529 01:59:13,521 --> 01:59:15,215 Danes se nih�e ne skriva. 1530 01:59:15,850 --> 01:59:18,516 Opala. �Opala? 1531 01:59:20,770 --> 01:59:23,323 Sranje. Charlie. 1532 01:59:24,490 --> 01:59:26,065 Charlie. 1533 01:59:26,201 --> 01:59:27,703 Charlie, rabim te! 1534 01:59:28,970 --> 01:59:30,706 Charlie! 1535 01:59:31,041 --> 01:59:32,349 Charlie! 1536 01:59:45,511 --> 01:59:47,314 Charlie? O�i? 1537 01:59:52,310 --> 01:59:53,637 Sovra�nik na vidiku! 1538 01:59:53,773 --> 01:59:55,229 Prere�etajte jih! 1539 01:59:57,824 --> 01:59:59,257 Premikajo se! 1540 01:59:59,393 --> 02:00:01,194 Prere�etajte jih! Streljajte! 1541 02:00:10,979 --> 02:00:12,237 Hudirja! 1542 02:00:12,372 --> 02:00:14,238 Tu spodaj je cela kolonija. 1543 02:00:14,373 --> 02:00:16,150 Razstreliti moramo plovilo! 1544 02:00:19,514 --> 02:00:21,189 Zadr�ala jih bom! 1545 02:00:24,141 --> 02:00:25,917 Razstrelite plovilo! 1546 02:00:26,252 --> 02:00:27,720 �e bom umrl ... 1547 02:00:30,756 --> 02:00:33,769 bom umrl na svoj na�in! 1548 02:00:52,587 --> 02:00:54,947 O�i? Charlie? 1549 02:00:55,381 --> 02:00:56,875 Sta v redu? 1550 02:00:57,310 --> 02:00:59,708 Si dobro? �Dobil sem enega! 1551 02:00:59,844 --> 02:01:03,225 Ja, res si ga. Razparal ga je kot mesar. 1552 02:01:03,440 --> 02:01:05,115 Je pa en u�el. 1553 02:01:05,759 --> 02:01:08,185 Velik. Rde� trebuh. 1554 02:01:08,520 --> 02:01:10,930 Sranje. To je samica. 1555 02:01:11,065 --> 02:01:12,672 Bolje, da jo dobimo, 1556 02:01:12,807 --> 02:01:16,445 preden izle�e jaj�eca, ali karkoli �e po�nejo. 1557 02:01:22,609 --> 02:01:24,569 Poglej se. Roke se ti tresejo. 1558 02:01:24,703 --> 02:01:27,780 V redu sem. �Ne, obremenitev bo�. 1559 02:01:27,916 --> 02:01:29,865 Ostati mora� tu, ostani s Charliem. 1560 02:01:30,001 --> 02:01:31,784 Ne rabi� me �uvati. 1561 02:01:31,920 --> 02:01:33,912 Ravno v tem sem dober. 1562 02:01:40,327 --> 02:01:43,494 Ciljaj na levi greben. Pazi na obzorje. 1563 02:01:43,729 --> 02:01:45,548 Samo eno prilo�nost bova imela. 1564 02:02:04,259 --> 02:02:05,809 Dan. 1565 02:02:06,243 --> 02:02:08,662 Nekaj sem na�el. Tu imam sledi. 1566 02:02:10,398 --> 02:02:11,890 O�i, premika se. 1567 02:02:14,226 --> 02:02:16,104 O�i? Sprejema�? 1568 02:02:27,256 --> 02:02:29,158 Presene�enje, trapa. 1569 02:02:53,908 --> 02:02:55,677 Naprej! �Hodim! 1570 02:03:02,677 --> 02:03:04,788 Ja, to ji ni bilo v�e�. �Daj jo! 1571 02:03:22,929 --> 02:03:24,667 Kam za vraga je �la? 1572 02:03:28,525 --> 02:03:30,052 Prekleto. 1573 02:03:32,479 --> 02:03:34,490 Zadel si jo, o�i. 1574 02:03:35,533 --> 02:03:37,345 Hrbet ob hrbet. 1575 02:03:43,783 --> 02:03:45,793 Jo vidi�? 1576 02:03:46,029 --> 02:03:47,420 Ne. 1577 02:03:49,655 --> 02:03:51,106 Ampak krvavi. 1578 02:03:51,242 --> 02:03:52,801 Mogo�e je padla. 1579 02:03:52,935 --> 02:03:55,252 Ne, ni padla. 1580 02:03:56,854 --> 02:03:58,914 Si pa jo zadel. Dobil si jo, o�i. 1581 02:05:18,810 --> 02:05:20,788 Pridi sem, daj �e. 1582 02:05:31,466 --> 02:05:33,809 �al mi je, sine. �Ne. 1583 02:05:33,944 --> 02:05:36,000 Ne, o�i! ��al mi je za ... 1584 02:05:37,247 --> 02:05:38,567 vse. 1585 02:06:19,686 --> 02:06:21,198 Crkni! 1586 02:06:22,242 --> 02:06:23,952 Crkni! 1587 02:06:53,023 --> 02:06:55,417 Si ji res rekel, da naj crkne? 1588 02:06:56,158 --> 02:06:57,694 Ja. 1589 02:06:59,695 --> 02:07:01,363 Delovalo je. 1590 02:07:03,483 --> 02:07:05,877 Zakaj ji nisi �e prej rekel tega? 1591 02:07:12,841 --> 02:07:14,242 Ja. 1592 02:07:14,377 --> 02:07:16,546 Dajmo si vzeti malo odmora. 1593 02:07:26,096 --> 02:07:29,000 Iz Rusije danes prihajajo neverjetni posnetki. 1594 02:07:29,135 --> 02:07:31,467 Tako je, Gabrielle. Ledenik je pretresla eksplozija 1595 02:07:31,603 --> 02:07:33,523 in najve�ji vladni viri pravijo, 1596 02:07:33,658 --> 02:07:36,340 da ima opravka z nezemljani in vojno v prihodnosti. 1597 02:07:36,475 --> 02:07:39,152 �im sem sli�al, da so belokoni�arji morda �e tu, 1598 02:07:39,287 --> 02:07:41,186 so bila moja dejanja hitra in odlo�na. 1599 02:07:41,322 --> 02:07:43,872 Koalicija elitnih vojakov pod mojim izklju�nim poveljstvom, 1600 02:07:44,007 --> 02:07:45,975 je pokon�ala bodo�o gro�njo nezemljanov. 1601 02:07:46,109 --> 02:07:48,859 In veste, kaj? Ponovil bi to. 1602 02:07:56,101 --> 02:07:57,567 O�ka! 1603 02:08:04,260 --> 02:08:05,886 Ljubim te. 1604 02:08:07,462 --> 02:08:08,814 Ste jih na�li? 1605 02:08:08,949 --> 02:08:10,547 Ja. 1606 02:08:10,682 --> 02:08:12,726 Ja, na�li smo jih. 1607 02:08:15,029 --> 02:08:16,563 Bu�ka, 1608 02:08:16,698 --> 02:08:18,882 rad bi, da spozna� svojega dedka. 1609 02:08:32,430 --> 02:08:35,250 Nikoli ji nisem povedal o najinih skupnih sedmih dnevih, 1610 02:08:35,385 --> 02:08:39,212 niti kako me je v prihodnosti, ki se sedaj ne bo nikoli zgodila, 1611 02:08:39,346 --> 02:08:42,247 za vedno spremenila. 1612 02:08:42,981 --> 02:08:45,560 Nikoli je ne bom zapustil. 1613 02:08:45,994 --> 02:08:48,555 Nikoli ne bom zapustil te dru�ine. 1614 02:08:49,090 --> 02:08:53,216 Kajti izkazalo se je, da je moja najbolj�a prihodnost, 1615 02:08:53,350 --> 02:08:55,686 vedno bila pred mano. 1616 02:09:09,033 --> 02:09:12,886 Prevod: denycare 1617 02:09:13,287 --> 02:09:16,355 Re�ija 1618 02:09:16,798 --> 02:09:19,855 Scenarij 1619 02:09:22,855 --> 02:09:26,855 Preuzeto sa www.titlovi.com 118023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.