All language subtitles for Taboo American Style04.zh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,385 --> 00:00:10,158 禁忌:美国风格的第四部分 2 00:01:30,147 --> 00:01:34,737 现在是禁忌的第四部分:美国风格。 3 00:01:37,707 --> 00:01:38,797 你好吗,艾米丽? 4 00:01:40,507 --> 00:01:42,147 正常,莫里斯。正常。 5 00:01:43,437 --> 00:01:44,077 嗯... 6 00:01:45,047 --> 00:01:45,867 你的... 7 00:01:46,487 --> 00:01:48,157 你丈夫哈定继续… 8 00:01:48,157 --> 00:01:50,097 ...和你女儿做爱? 9 00:01:51,757 --> 00:01:54,417 是的,尼娜和哈丁继续。 10 00:01:55,427 --> 00:01:56,607 你对此有何感想? 11 00:01:59,517 --> 00:02:00,807 好吧,我想。 12 00:02:05,037 --> 00:02:06,037 嗯... 13 00:02:09,277 --> 00:02:10,527 我找到了一个情人 14 00:02:41,197 --> 00:02:42,607 他很帅 15 00:02:43,847 --> 00:02:45,237 还有呢? 16 00:02:46,147 --> 00:02:48,017 他非常爱我。 17 00:02:51,497 --> 00:02:52,127 他结婚了吗? 18 00:02:54,497 --> 00:02:55,147 不。 19 00:02:56,987 --> 00:02:58,047 他是你和哈定的朋友吗? 20 00:02:58,757 --> 00:02:59,547 回来。 21 00:03:03,397 --> 00:03:04,587 他比你大吗? 22 00:03:06,167 --> 00:03:07,417 哦,不,年轻。 23 00:03:07,637 --> 00:03:09,067 更年轻。 24 00:03:09,277 --> 00:03:10,277 他是做什么的? 25 00:03:11,397 --> 00:03:12,397 他是个学生 26 00:04:31,627 --> 00:04:32,317 是的。 27 00:04:32,607 --> 00:04:33,907 继续。 28 00:06:35,337 --> 00:06:37,287 傻孩子。 29 00:06:41,267 --> 00:06:42,077 快。 30 00:06:43,927 --> 00:06:44,687 哦,不。 31 00:06:49,917 --> 00:06:50,737 你在哪里找到他的? 32 00:06:52,177 --> 00:06:52,867 回家。 33 00:06:53,527 --> 00:06:55,237 好。他是你女儿的朋友吗? 34 00:06:57,477 --> 00:06:58,417 可以这么说 35 00:06:59,497 --> 00:07:00,517 你儿子认识他吗? 36 00:07:02,027 --> 00:07:03,997 不,我不会这么说。 37 00:07:05,657 --> 00:07:06,197 他是谁? 38 00:07:18,117 --> 00:07:18,887 谁? 39 00:07:22,947 --> 00:07:23,747 我儿子。 40 00:07:25,377 --> 00:07:26,487 他勾引了我 41 00:07:30,237 --> 00:07:31,107 先生们。 42 00:07:41,467 --> 00:07:42,917 我想再来一杯苏格兰威士忌。 43 00:07:47,157 --> 00:07:48,797 汤姆,看在上帝的份上…… 44 00:07:52,277 --> 00:07:54,537 明天,控制住自己。 45 00:07:54,627 --> 00:07:57,567 电影行业中最重要的人会来。 46 00:07:57,797 --> 00:08:00,427 每个人都尽量少说。 47 00:08:01,067 --> 00:08:02,187 如果你想谈谈, 48 00:08:02,187 --> 00:08:04,167 你可以和金格谈谈,也可以帮助她。 49 00:08:04,227 --> 00:08:08,637 这倒提醒了我。汤姆,把我点的派拿回来。 50 00:08:08,787 --> 00:08:13,047 金格,去拿你订的支架和餐具。 51 00:08:15,747 --> 00:08:18,727 亲爱的,你认为所有这些费用都是强制性的吗? 52 00:08:18,787 --> 00:08:21,257 我们桌上有很多餐具。 53 00:08:21,600 --> 00:08:24,127 储物柜里几乎有新的东西。 54 00:08:24,720 --> 00:08:26,407 你不想让我们… 55 00:08:26,407 --> 00:08:28,877 ...你看起来像这些重要人物的垃圾? 56 00:08:29,067 --> 00:08:29,857 不。 57 00:08:30,527 --> 00:08:31,407 天啊。 58 00:08:32,517 --> 00:08:34,787 我在宴会上省了很多钱。 59 00:08:34,967 --> 00:08:36,957 我带克莱图斯去当酒保。 60 00:08:37,047 --> 00:08:39,517 我至少买了一些鱼子酱…… 61 00:08:39,517 --> 00:08:41,517 ...还有南非龙虾的尾巴。 62 00:08:41,997 --> 00:08:44,827 我们不能让像霍尔茨曼先生这样的重要人物…… 63 00:08:45,017 --> 00:08:46,697 ...迪·迪·多夫曼和费利西亚·巴里…… 64 00:08:46,727 --> 00:08:48,267 费利西亚·巴里是个明星。 65 00:08:48,367 --> 00:08:50,647 我们不能让他们像平民一样吃饭。 66 00:08:50,667 --> 00:08:52,317 我们不是有钱人, 67 00:08:52,317 --> 00:08:54,267 在上次金融危机之后。 68 00:08:54,267 --> 00:08:56,697 你可以负担得起我想要的任何东西。 69 00:09:02,047 --> 00:09:02,897 ginger。 70 00:09:04,297 --> 00:09:06,237 金格,我给你钱… 71 00:09:06,237 --> 00:09:09,177 ...当我们吃完食物的时候。 72 00:09:09,387 --> 00:09:11,407 给她钱买新制服。 73 00:09:11,437 --> 00:09:12,947 她看起来很可怜 74 00:09:13,897 --> 00:09:14,597 是的,亲爱的。 75 00:09:14,657 --> 00:09:16,137 金吉儿,再来一杯苏格兰威士忌! 76 00:09:17,147 --> 00:09:18,587 你受够了,孩子。给我。 77 00:09:19,257 --> 00:09:19,957 来吧。 78 00:09:20,587 --> 00:09:21,377 加油! 79 00:09:21,517 --> 00:09:22,177 汤姆! 80 00:09:22,687 --> 00:09:24,377 给我,别喝了。 81 00:09:25,217 --> 00:09:26,247 我也是。 82 00:09:26,597 --> 00:09:27,427 姜! 83 00:09:27,757 --> 00:09:29,316 你们俩喝得够多了。 84 00:09:29,357 --> 00:09:30,307 把酒杯。 85 00:09:30,787 --> 00:09:31,307 来吧。 86 00:09:31,567 --> 00:09:32,517 ginger,够了。 87 00:09:33,057 --> 00:09:34,497 你真恶心 88 00:10:20,957 --> 00:10:22,067 大卫!диердр! 89 00:10:22,307 --> 00:10:23,447 felicia,亲爱的。 90 00:10:24,197 --> 00:10:25,707 这些是我的星星 91 00:10:26,227 --> 00:10:27,007 你是美丽的。 92 00:10:27,277 --> 00:10:29,057 还不到一个月,你准备好了吗? 93 00:10:29,317 --> 00:10:30,187 开玩笑吗? 94 00:10:30,197 --> 00:10:32,497 多年来,我一直在为一个引人注目的角色而哭泣。 95 00:10:32,667 --> 00:10:34,237 我甚至学会了这个角色。 96 00:10:34,327 --> 00:10:37,407 不要学太多。剧本进行调适。 97 00:10:37,727 --> 00:10:38,937 你知道我很灵活。 98 00:10:38,957 --> 00:10:40,377 好。你看起来美极了 99 00:10:40,437 --> 00:10:40,977 谢谢。 100 00:10:41,337 --> 00:10:43,037 这就是我想让你成为的人。 101 00:10:43,077 --> 00:10:45,757 嘿,大卫。你已经在和我的客户讨论案子了? 102 00:10:45,807 --> 00:10:46,867 我们还没有签署任何东西。 103 00:10:47,157 --> 00:10:48,007 一个星期。 104 00:10:48,307 --> 00:10:50,477 请不要说合同的事。 105 00:10:50,527 --> 00:10:51,797 我想成为明星。 106 00:10:52,687 --> 00:10:54,147 迪伊迪伊你好吗? 107 00:10:54,637 --> 00:10:55,877 你有这幅画的名字吗? 108 00:10:56,187 --> 00:10:59,557 很快就会回来。工作名称:废话项目。 109 00:11:00,087 --> 00:11:01,287 “b - 6”,亲爱的。 110 00:11:01,607 --> 00:11:02,327 而“b - 6”。 111 00:11:03,317 --> 00:11:04,317 作为维生素。 112 00:11:04,567 --> 00:11:05,567 来吧,费利西亚。 113 00:11:05,667 --> 00:11:08,267 你一定厌倦了这些谈话。 114 00:11:08,487 --> 00:11:10,807 来吧,我带你去看看房子。真了不起 115 00:11:11,007 --> 00:11:11,617 告诉我,大卫。 116 00:11:12,437 --> 00:11:14,747 我听说你的新画出了问题。 117 00:11:14,797 --> 00:11:17,067 你去看色情片了吗? 118 00:11:17,567 --> 00:11:19,937 我不认为有什么是直接的。 119 00:11:20,187 --> 00:11:23,157 但是和尼娜在一起,卖东西并不容易。 120 00:11:23,737 --> 00:11:24,377 是的,也许。 121 00:11:24,637 --> 00:11:25,647 我要去喝一杯。 122 00:11:27,337 --> 00:11:28,557 喝一杯怎么样? 123 00:11:41,367 --> 00:11:41,847 希德。 124 00:11:42,307 --> 00:11:42,977 哈丁。 125 00:11:43,097 --> 00:11:44,017 很高兴你能来 126 00:11:44,327 --> 00:11:45,207 我也很高兴 127 00:11:46,717 --> 00:11:47,887 你认识我女儿吗? 128 00:11:48,097 --> 00:11:48,657 是的。 129 00:12:06,167 --> 00:12:08,617 你一直是我最喜欢的大卫明星。 130 00:12:11,837 --> 00:12:13,307 在大卫所有的妻子中…… 131 00:12:14,737 --> 00:12:16,467 你一直是我的最爱。 132 00:12:56,367 --> 00:12:57,517 你做了功课 133 00:12:57,647 --> 00:12:58,387 哦,是的。 134 00:13:01,307 --> 00:13:01,937 我知道。 135 00:13:02,507 --> 00:13:03,257 把它拿下来。 136 00:13:04,347 --> 00:13:06,137 哦,希德,那不是首映式。 137 00:13:06,257 --> 00:13:09,747 这是一个未完成的版本。没有足够的广告。 138 00:13:09,877 --> 00:13:12,307 我们会准备一个全新的,完整的版本。 139 00:13:12,527 --> 00:13:14,627 你应该去看看她,因为… 140 00:13:14,647 --> 00:13:16,697 ...她是我女儿但我肯定她很好。 141 00:13:16,897 --> 00:13:17,777 等着瞧吧。 142 00:13:17,837 --> 00:13:19,027 我会给她一个机会,但是… 143 00:13:19,807 --> 00:13:22,651 ...必须等待。我祝你们俩好运。 144 00:14:17,947 --> 00:14:18,987 我厌倦了爆炸。 145 00:14:19,077 --> 00:14:21,957 我被史蒂文·斯皮尔伯格炸了。 146 00:14:22,317 --> 00:14:23,457 我想被人看见。 147 00:14:23,687 --> 00:14:26,087 我的观众想见我。不是我的 148 00:14:27,437 --> 00:14:30,377 做你擅长的事。爆炸。 149 00:14:30,417 --> 00:14:32,107 你看起来很漂亮 150 00:14:32,317 --> 00:14:33,927 是的,尤其是被肢解。 151 00:14:33,927 --> 00:14:35,097 我想要更多 152 00:14:35,277 --> 00:14:36,957 -我能说什么呢?-我想 153 00:14:37,587 --> 00:14:38,757 -大卫。-嗨。 154 00:14:38,897 --> 00:14:40,347 来吧,我给你看点东西。 155 00:14:40,427 --> 00:14:41,297 -你能给我看看吗?-是的。 156 00:14:41,537 --> 00:14:42,137 好吧。 157 00:15:02,607 --> 00:15:04,337 感觉真好。 158 00:16:11,487 --> 00:16:12,787 你喜欢你的鸡巴,是吗? 159 00:16:15,617 --> 00:16:17,387 再深一点吞咽。 160 00:16:39,927 --> 00:16:42,847 尼娜,我警告你,我很清楚你在做什么。 161 00:16:43,400 --> 00:16:44,829 你看,我和我妻子… 162 00:16:45,229 --> 00:16:47,163 ...我们从不和其他女人交往。 163 00:16:47,296 --> 00:16:48,696 当我们不在一起的时候。 164 00:16:48,863 --> 00:16:49,866 就是这样 165 00:16:50,666 --> 00:16:51,428 可以回去。 166 00:16:51,479 --> 00:16:52,865 我不想说服你做任何事。 167 00:16:57,176 --> 00:16:58,586 你真漂亮 168 00:17:00,151 --> 00:17:01,574 哦,是的。把你的手指放在我身上。 169 00:17:02,527 --> 00:17:04,107 把我的鸡巴舔干净。 170 00:17:49,952 --> 00:17:51,122 你得再操我一点。 171 00:18:03,572 --> 00:18:05,684 在我父母的卧室里。 172 00:18:05,913 --> 00:18:06,522 天啊。 173 00:18:07,507 --> 00:18:08,514 她在那里做什么? 174 00:18:11,237 --> 00:18:12,741 我们之间没有秘密。 175 00:18:14,888 --> 00:18:17,318 也许她在瞒着你,大卫,你没注意到。 176 00:18:18,866 --> 00:18:20,096 我很遗憾 177 00:18:39,438 --> 00:18:39,762 是的。 178 00:18:45,096 --> 00:18:45,739 尼娜... 179 00:18:47,124 --> 00:18:48,355 和我呆一会儿。好吗? 180 00:18:50,192 --> 00:18:51,332 只是不要告诉任何人。 181 00:18:51,544 --> 00:18:52,147 尼克。 182 00:18:57,398 --> 00:18:57,958 哦,是的。 183 00:18:59,294 --> 00:18:59,706 是的。 184 00:19:11,598 --> 00:19:11,946 结束。 185 00:19:12,472 --> 00:19:12,872 结束。 186 00:19:41,907 --> 00:19:43,018 女士们先生们 187 00:19:43,548 --> 00:19:45,381 女士们先生们,请注意。 188 00:19:46,056 --> 00:19:49,717 我想宣布我的新项目。 189 00:19:50,252 --> 00:19:50,881 一部新电影。 190 00:19:50,941 --> 00:19:54,052 我不知道还有什么更好的地方或时间来宣布…… 191 00:19:54,381 --> 00:19:55,563 ...而不是现在 192 00:19:55,930 --> 00:19:58,330 我在考虑换演员。 193 00:19:59,320 --> 00:20:02,148 我决定费利西亚·巴里不演主角。 194 00:20:03,275 --> 00:20:05,520 她根本不会参与拍摄。 195 00:20:06,363 --> 00:20:06,838 大卫! 196 00:20:07,882 --> 00:20:08,320 大卫! 197 00:20:10,029 --> 00:20:10,864 我们说好的 198 00:20:11,432 --> 00:20:12,872 我们什么都没签。 199 00:20:13,322 --> 00:20:15,440 我们说好的我要告你 200 00:20:15,618 --> 00:20:17,318 没有费利西亚你就不能拍电影。 201 00:20:17,778 --> 00:20:18,633 我要告你 202 00:20:18,791 --> 00:20:19,383 吸我的。 203 00:20:20,121 --> 00:20:20,511 大卫... 204 00:20:21,263 --> 00:20:22,043 观众怎么办? 205 00:20:22,306 --> 00:20:23,398 这是怎么回事? 206 00:20:23,873 --> 00:20:24,657 我不知道。 207 00:20:25,141 --> 00:20:26,911 大卫突然决定取代你。 208 00:20:27,904 --> 00:20:28,386 你在开玩笑吗? 209 00:20:36,001 --> 00:20:36,782 别挡我的路,尼娜。 210 00:20:37,772 --> 00:20:39,382 你还有其他事情要担心…… 211 00:20:39,434 --> 00:20:40,900 ...除了大卫电影中的一个角色。 212 00:20:41,155 --> 00:20:42,019 你在说什么? 213 00:20:42,699 --> 00:20:45,317 他看见你和你妻子在我父母的卧室里。 214 00:20:45,549 --> 00:20:46,549 明白吗? 215 00:20:50,587 --> 00:20:50,909 大卫! 216 00:20:51,055 --> 00:20:52,095 大卫,听着。 217 00:20:52,857 --> 00:20:54,124 怎么了,怎么了? 218 00:20:56,146 --> 00:20:57,839 你的客户和我的妻子在卧室里… 219 00:20:58,114 --> 00:20:59,335 然后呢? 220 00:20:59,585 --> 00:21:00,613 迪尔德丽和费利西亚做了什么? 221 00:21:00,722 --> 00:21:01,722 是的,他们两个。 222 00:21:02,729 --> 00:21:04,769 你的客户用假阳具戳我妻子。 223 00:21:05,048 --> 00:21:06,775 别这样这就是生活 224 00:21:06,828 --> 00:21:07,656 这是娱乐圈 225 00:21:08,271 --> 00:21:10,034 你喜欢胡闹,我也喜欢。 226 00:21:10,530 --> 00:21:12,918 我喜欢我的妻子被一个漂亮的男人操。 227 00:21:13,083 --> 00:21:13,814 这是好莱坞 228 00:21:14,588 --> 00:21:16,087 这是你的好莱坞,希德。 229 00:21:16,189 --> 00:21:17,125 你的好莱坞 230 00:21:17,408 --> 00:21:19,954 我和我妻子没有外遇。好吗? 231 00:21:19,991 --> 00:21:20,828 来吧。 232 00:21:21,011 --> 00:21:22,121 你不会改变主意吧? 233 00:21:22,472 --> 00:21:23,472 关于什么? 234 00:21:23,762 --> 00:21:24,483 那部电影? 235 00:21:25,976 --> 00:21:27,549 美丽。美丽。很好。 236 00:21:31,832 --> 00:21:32,342 哦,是的。 237 00:21:32,708 --> 00:21:34,658 甚至更好。...更好 238 00:21:35,316 --> 00:21:35,656 嘿... 239 00:21:36,914 --> 00:21:38,799 难怪评论家们把它搞砸了。 240 00:21:40,155 --> 00:21:42,858 这不是蒙太奇他被切成碎片,收拾得整整齐齐。 241 00:21:42,942 --> 00:21:43,942 我不知道 242 00:21:44,498 --> 00:21:46,415 你不认为这是我的游戏,是吗? 243 00:21:46,692 --> 00:21:48,156 不,不。你太棒了 244 00:21:51,118 --> 00:21:52,900 嗯,我在家练习。 245 00:21:54,968 --> 00:21:56,301 有一点,这很好。 246 00:21:56,529 --> 00:21:57,658 继续练习。 247 00:21:59,568 --> 00:22:00,568 该死。 248 00:22:01,626 --> 00:22:03,216 我将亲自编辑它。 249 00:22:04,325 --> 00:22:05,499 我把它编辑成这样。 250 00:22:05,954 --> 00:22:08,320 ...达拉斯的评论家和观众都会喜欢的。 251 00:22:08,699 --> 00:22:09,940 你会为自己感到兴奋的。 252 00:22:10,659 --> 00:22:11,678 今晚我要睡觉了。 253 00:22:11,703 --> 00:22:13,693 这是我他妈的四天没做的事。 254 00:22:14,952 --> 00:22:15,458 大卫... 255 00:22:15,821 --> 00:22:19,020 不要安慰我,认为我太年轻或无法承受。 256 00:22:19,352 --> 00:22:20,680 我希望你诚实。 257 00:22:21,249 --> 00:22:22,249 关于什么? 258 00:22:22,642 --> 00:22:23,532 我的游戏。 259 00:22:24,328 --> 00:22:26,428 尼娜,我不想让你这么说。 260 00:22:26,947 --> 00:22:28,951 我真的认为你是个很棒的演员。 261 00:22:29,091 --> 00:22:31,667 她是我电影里最好的少女。 262 00:22:32,174 --> 00:22:34,574 我在考虑让你出演一部新电影。 263 00:22:34,809 --> 00:22:36,009 扮演费利西亚·巴里。 264 00:22:37,462 --> 00:22:38,462 哦,大卫。 265 00:22:43,386 --> 00:22:44,208 这是干嘛的? 266 00:22:56,425 --> 00:22:57,425 天啊。 267 00:23:00,765 --> 00:23:02,295 我要诚实到底。 268 00:23:03,374 --> 00:23:04,466 从那天晚上开始 269 00:23:05,172 --> 00:23:05,629 你知道。 270 00:23:07,270 --> 00:23:08,473 我无法停止对你的思念。 271 00:23:09,259 --> 00:23:09,917 日日夜夜 272 00:23:17,861 --> 00:23:19,788 大卫,你妻子呢? 273 00:23:20,880 --> 00:23:22,868 是啊,在她对费利西亚做了什么之后… 274 00:23:23,843 --> 00:23:24,577 你不爱她了? 275 00:23:30,384 --> 00:23:31,890 大卫,你妻子来了 276 00:23:33,818 --> 00:23:34,638 让他们走。 277 00:24:01,623 --> 00:24:02,643 大卫,是我 278 00:24:03,306 --> 00:24:05,529 大卫,我对萨瑟兰家发生的事感到抱歉。 279 00:24:05,573 --> 00:24:06,656 真的很抱歉。 280 00:24:09,826 --> 00:24:10,906 那是个错误 281 00:24:17,736 --> 00:24:20,656 我们想带你出去玩三人行。 282 00:24:36,553 --> 00:24:37,584 我爱你,大卫 283 00:24:38,078 --> 00:24:39,381 请不要离开我 284 00:24:42,116 --> 00:24:43,184 我知道你在里面 285 00:24:44,576 --> 00:24:46,171 大卫,请。 286 00:25:19,397 --> 00:25:20,462 我知道你在里面 287 00:25:23,593 --> 00:25:24,599 大卫,请。 288 00:25:25,423 --> 00:25:25,986 大卫。 289 00:25:36,197 --> 00:25:37,405 大卫,请。 290 00:25:38,073 --> 00:25:39,303 大卫,让我进去 291 00:25:43,099 --> 00:25:44,041 你真性感 292 00:25:47,446 --> 00:25:48,446 哦,是的。 293 00:25:49,769 --> 00:25:51,359 这是发生在我身上最好的事。 294 00:25:55,637 --> 00:25:56,728 大卫,我爱你 295 00:26:03,413 --> 00:26:05,909 大卫,请不要这样离开我。 296 00:26:05,934 --> 00:26:07,624 哦,是的。像这样移动你的屁股。 297 00:26:07,933 --> 00:26:08,724 别停。 298 00:26:09,533 --> 00:26:11,137 尽你所能,来吧。 299 00:26:12,428 --> 00:26:14,815 我们注定要在一起。求你了,大卫。 300 00:26:15,422 --> 00:26:16,252 哦,是的。 301 00:26:23,203 --> 00:26:24,203 大卫,我爱你 302 00:26:36,359 --> 00:26:38,879 对不起,我不是故意的。求你了。 303 00:26:41,566 --> 00:26:42,192 是的。 304 00:26:47,486 --> 00:26:48,259 是的。 305 00:26:51,467 --> 00:26:52,467 是的,来吧。 306 00:27:00,446 --> 00:27:01,693 哦,我的上帝。 307 00:27:14,510 --> 00:27:17,772 迪尔德丽,我想大卫不想再见到你了。 308 00:27:25,322 --> 00:27:26,402 是的,弗雷迪。 309 00:27:26,776 --> 00:27:29,821 费迪,我知道你及时把设备送来了。 310 00:27:30,867 --> 00:27:34,342 你太棒了,但我只能在几次会议后才能付钱。 311 00:27:37,006 --> 00:27:37,478 知道。 312 00:27:38,010 --> 00:27:41,040 我知道,弗莱迪,相信我,你是我名单上的第一个。 313 00:27:41,686 --> 00:27:42,555 我知道 314 00:27:43,463 --> 00:27:44,483 稍后再谈。 315 00:27:44,702 --> 00:27:45,147 再见。 316 00:27:48,179 --> 00:27:52,082 天啊,尼娜,你知道的,带着电影的费用和房子的维护…… 317 00:27:55,376 --> 00:27:56,274 什么? 318 00:27:57,293 --> 00:27:58,614 1200美元怎么样? 319 00:27:58,639 --> 00:28:00,113 因为改装了一辆进口汽车。 320 00:28:00,553 --> 00:28:04,128 我想我的车里应该有个录像机。 321 00:28:04,480 --> 00:28:08,000 还有后座上的电话,这样我就可以看我的电影了。 322 00:28:11,957 --> 00:28:15,718 汤姆因为喝酒被骗了550美元。 323 00:28:16,670 --> 00:28:17,126 和你的... 324 00:28:17,973 --> 00:28:21,393 你妈妈给伯曼医生700美元怎么样? 325 00:28:23,905 --> 00:28:25,105 他是城里最好的。 326 00:28:25,130 --> 00:28:27,107 你知道他妈妈有多需要他。 327 00:28:27,190 --> 00:28:29,898 我不在乎他是不是维也纳最好的心理学家。 328 00:28:29,925 --> 00:28:31,006 我买不起 329 00:28:33,033 --> 00:28:36,925 725美元买药! 330 00:28:37,410 --> 00:28:40,905 你知道妈妈,她总是想要最好的。 331 00:28:41,653 --> 00:28:42,103 爸爸... 332 00:28:42,517 --> 00:28:44,737 我想让希德·霍尔兹曼做我的经纪人。 333 00:28:45,010 --> 00:28:47,834 这是我成为大明星的唯一途径。 334 00:28:48,442 --> 00:28:51,186 我和sid holtzman谈过了,他不感兴趣。 335 00:28:51,216 --> 00:28:52,987 他只想和名人签约。 336 00:28:53,933 --> 00:28:57,151 我想他还在为选角生气。 337 00:28:58,180 --> 00:28:59,517 他说的是诉讼。 338 00:29:02,166 --> 00:29:02,869 算了吧。 339 00:29:03,329 --> 00:29:05,142 -我自己来处理。-尼娜! 340 00:29:10,346 --> 00:29:11,641 明天我需要一杯咖啡。 341 00:29:12,693 --> 00:29:13,315 为什么? 342 00:29:15,210 --> 00:29:16,210 为什么? ! 343 00:29:17,964 --> 00:29:19,624 你好霍尔茨曼太太 344 00:29:20,124 --> 00:29:21,417 sid hotzman太太? 345 00:29:22,903 --> 00:29:24,533 你好,我是尼娜·萨瑟兰。 346 00:29:26,560 --> 00:29:29,216 你丈夫听起来很兴奋…… 347 00:29:29,693 --> 00:29:31,380 ...关于你和克莱特的会面。 348 00:29:33,330 --> 00:29:35,102 酒保,在我最近的派对上,是的。 349 00:29:37,623 --> 00:29:39,640 明天3点怎么样? 350 00:29:41,963 --> 00:29:43,356 好,好。 351 00:29:44,400 --> 00:29:45,249 那就三点 352 00:29:45,747 --> 00:29:46,269 再见。 353 00:29:51,609 --> 00:29:53,580 我不能带萨瑟兰去。 354 00:29:53,803 --> 00:29:55,047 首先,她不适合这个角色。 355 00:29:55,910 --> 00:29:59,340 其次,她是一个狂妄自大、好斗的自大狂。 356 00:30:00,327 --> 00:30:03,707 希德,这什么时候会影响到电影行业? 357 00:30:03,760 --> 00:30:04,219 算了吧。 358 00:30:04,640 --> 00:30:05,433 看看这个女孩。 359 00:30:06,646 --> 00:30:08,710 她跳舞、唱歌和滑水。 360 00:30:11,704 --> 00:30:12,821 西尔维娅,怎么了? 361 00:30:12,893 --> 00:30:14,698 萨瑟兰小姐和一个朋友来了。 362 00:30:14,993 --> 00:30:15,832 好吧,让他们进来。 363 00:30:22,383 --> 00:30:24,513 霍尔茨曼先生,谢谢你来见我们。 364 00:30:24,863 --> 00:30:25,431 嗨,亲爱的。 365 00:30:26,047 --> 00:30:27,397 听着。你真漂亮 366 00:30:28,220 --> 00:30:30,560 但你对我所有的角色来说都太年轻了。 367 00:30:31,509 --> 00:30:33,365 我想在电影里看到你。 368 00:30:33,577 --> 00:30:35,835 也许几个月后。 369 00:30:36,357 --> 00:30:37,008 他是谁? 370 00:30:37,267 --> 00:30:39,637 我现在想谈谈,他是克莱特。 371 00:30:40,056 --> 00:30:41,167 希德,快点。 372 00:30:41,596 --> 00:30:43,367 给她个机会她只是个十几岁的孩子。 373 00:30:43,600 --> 00:30:44,022 尼娜... 374 00:30:44,871 --> 00:30:47,835 我看到你带了你的酒保克莱特。 375 00:30:48,543 --> 00:30:51,553 克莱特,过来和霍尔兹曼太太坐在沙发上。 376 00:31:02,667 --> 00:31:05,565 我无意中听到你妻子的性秘密。 377 00:31:06,153 --> 00:31:08,471 关于我聚会上的年轻人。 378 00:31:09,650 --> 00:31:10,665 放松,罐笼。 379 00:31:12,510 --> 00:31:14,180 我会保密的,霍尔茨曼先生。 380 00:31:15,640 --> 00:31:16,613 这是我送给你的礼物 381 00:31:17,380 --> 00:31:21,041 希德,亲爱的,她到底知道我们什么? 382 00:31:21,763 --> 00:31:22,308 别担心。 383 00:31:22,923 --> 00:31:25,010 我知道你喜欢什么,夫人。 384 00:31:26,180 --> 00:31:27,249 我可以叫你希德吗? 385 00:31:28,333 --> 00:31:29,671 我想坐下来看看。 386 00:31:31,777 --> 00:31:32,414 和你在一起。 387 00:31:33,260 --> 00:31:34,703 我需要你把目光移开。 388 00:31:35,710 --> 00:31:37,024 如果你愿意,我就走。 389 00:31:37,763 --> 00:31:39,593 但我想看看。 390 00:31:40,034 --> 00:31:41,536 我明白 391 00:31:42,616 --> 00:31:44,802 打开你的衬衫,霍尔茨曼太太。 392 00:31:45,122 --> 00:31:46,995 我们都想看。 393 00:32:07,597 --> 00:32:09,203 我想看看你会怎么做,希德。 394 00:32:10,033 --> 00:32:11,589 看着他的妻子和克莱特。 395 00:32:12,303 --> 00:32:14,523 通常情况下,我会把我的鸡巴拿出来手淫。 396 00:32:15,566 --> 00:32:16,012 对吧? 397 00:32:16,927 --> 00:32:17,962 亲她的嘴,孩子。 398 00:32:32,273 --> 00:32:33,235 罐笼。 399 00:32:33,513 --> 00:32:34,773 她需要热身。 400 00:32:36,913 --> 00:32:38,445 我喜欢你呢? 401 00:32:39,413 --> 00:32:39,849 是的。 402 00:32:43,857 --> 00:32:44,486 希德... 403 00:32:45,187 --> 00:32:46,101 跟我说话 404 00:32:46,776 --> 00:32:47,578 告诉我... 405 00:32:48,253 --> 00:32:50,522 她喜欢这样做时听到我的声音。 406 00:32:52,147 --> 00:32:54,007 做你一直在做的事。 407 00:32:54,666 --> 00:32:55,406 来吧,孩子。 408 00:32:55,776 --> 00:32:56,633 吻她的乳头 409 00:33:02,133 --> 00:33:02,977 把阴蒂挂起来。 410 00:33:11,053 --> 00:33:11,937 吻她。 411 00:33:24,526 --> 00:33:26,876 她喜欢听我的声音。 412 00:33:28,953 --> 00:33:29,825 那就跟她谈谈。 413 00:33:31,077 --> 00:33:32,215 你让我觉得很尴尬。 414 00:33:33,289 --> 00:33:34,614 知道这是自然的。 415 00:33:35,937 --> 00:33:37,407 来吧,让我看看。 416 00:33:38,736 --> 00:33:39,873 索萨,玛莎。 417 00:33:40,837 --> 00:33:42,270 让我看看你有多坏。 418 00:33:43,503 --> 00:33:45,425 她喜欢我这样称呼她。 419 00:33:45,813 --> 00:33:46,729 告诉她。 420 00:33:47,440 --> 00:33:48,357 去死吧,婊子。 421 00:33:50,256 --> 00:33:51,256 заглат他。 422 00:33:52,740 --> 00:33:53,395 全貌,宝贝。 423 00:34:02,488 --> 00:34:04,138 好好看看她。 424 00:34:50,417 --> 00:34:51,043 看,希德。 425 00:34:51,649 --> 00:34:52,649 看看你的妻子。 426 00:34:53,510 --> 00:34:54,299 是的。 427 00:34:54,661 --> 00:34:55,787 看看她在做什么。 428 00:34:57,827 --> 00:34:58,672 快点,行军。 429 00:34:59,145 --> 00:34:59,708 操他。 430 00:35:00,367 --> 00:35:01,182 把你的屁股挪开。 431 00:35:02,456 --> 00:35:03,247 露出臀部。 432 00:35:03,967 --> 00:35:05,107 把你的手指放在屁股上。 433 00:35:06,230 --> 00:35:07,676 吻她的胸部,抚摸她。 434 00:35:07,713 --> 00:35:08,335 她喜欢这样 435 00:35:09,249 --> 00:35:10,609 她喜欢,你知道的。 436 00:35:15,715 --> 00:35:16,624 跟她说话,希德。 437 00:35:17,362 --> 00:35:18,252 是的。 438 00:35:18,898 --> 00:35:20,377 是的,我想看她被操。 439 00:35:20,937 --> 00:35:22,209 她喜欢年轻的种马。 440 00:35:23,656 --> 00:35:24,694 我知道 441 00:35:25,871 --> 00:35:26,678 喜欢,玛莎? 442 00:35:26,703 --> 00:35:27,275 答案。 443 00:35:28,810 --> 00:35:29,853 喜欢,希德。 444 00:35:30,323 --> 00:35:31,253 兴奋点。 445 00:35:31,966 --> 00:35:32,564 操他。 446 00:35:34,417 --> 00:35:35,878 去他妈的他,马西娅。快。 447 00:35:38,083 --> 00:35:40,573 我想看到他进出你。 448 00:35:43,769 --> 00:35:45,149 她很喜欢 449 00:35:47,585 --> 00:35:48,269 我要你狠狠地操她。 450 00:36:04,046 --> 00:36:04,942 玛莎,你喜欢吗? 451 00:36:06,445 --> 00:36:07,186 是的。 452 00:36:07,711 --> 00:36:08,935 告诉他你喜欢他的鸡巴。 453 00:36:09,300 --> 00:36:10,575 喜欢,希德。 454 00:36:10,772 --> 00:36:11,411 说。 455 00:36:12,307 --> 00:36:12,974 我想听你说 456 00:36:14,092 --> 00:36:14,817 喜欢,希德。 457 00:36:14,869 --> 00:36:15,862 请继续说 458 00:36:19,351 --> 00:36:20,892 告诉我该怎么做,希德。 459 00:36:28,282 --> 00:36:29,484 看着我的眼睛,希德。 460 00:36:49,989 --> 00:36:50,617 前进! 461 00:37:09,931 --> 00:37:10,523 哦,是的。 462 00:37:19,877 --> 00:37:20,877 有趣。 463 00:37:21,419 --> 00:37:22,548 放松,希德。 464 00:37:23,131 --> 00:37:24,953 早上把合同准备好。 465 00:37:25,411 --> 00:37:26,738 你想单独见面吗? 466 00:37:27,709 --> 00:37:28,982 是的,我喜欢。 467 00:37:30,331 --> 00:37:31,101 来吧,罐笼。 468 00:37:32,297 --> 00:37:33,928 霍尔茨曼先生是个大忙人。 469 00:37:33,997 --> 00:37:36,157 我们不要浪费他宝贵的时间。 470 00:37:42,016 --> 00:37:45,625 是啊,你安排了首映式真是太棒了。 471 00:37:45,892 --> 00:37:46,573 棒极了。 472 00:37:47,838 --> 00:37:49,818 支票要等几天。 473 00:37:50,695 --> 00:37:53,191 对不起。我们只能等了。 474 00:37:54,086 --> 00:37:55,710 是的,我有钱。 475 00:37:56,947 --> 00:37:58,627 我和你一样在等支票。 476 00:38:00,268 --> 00:38:01,902 我需要你对我有信心。好吗? 477 00:38:02,457 --> 00:38:03,457 你并不孤单 478 00:38:04,198 --> 00:38:05,197 好,谢谢。 479 00:38:08,019 --> 00:38:10,769 尼娜,你太贵了,姑娘。 480 00:38:12,624 --> 00:38:15,028 美容院300美元怎么样? 481 00:38:15,207 --> 00:38:16,638 我在做头发 482 00:38:17,942 --> 00:38:19,786 300美元做头发? 483 00:38:21,331 --> 00:38:22,871 别担心,我会付钱的。 484 00:38:23,825 --> 00:38:24,098 这就是。 485 00:38:25,071 --> 00:38:25,758 听听这个。 486 00:38:26,694 --> 00:38:27,615 报纸《时报》。 487 00:38:28,219 --> 00:38:30,343 “妮娜·萨瑟兰很迷人。” 488 00:38:30,485 --> 00:38:32,491 "甜蜜而坚定" 489 00:38:34,659 --> 00:38:35,774 这是新闻。 490 00:38:36,508 --> 00:38:39,056 “大卫·韦斯正在做他通常的电影魔术。” 491 00:38:39,147 --> 00:38:43,004 但真正令人惊讶的是尼娜·萨瑟兰。他是惊人的。” 492 00:38:44,878 --> 00:38:46,907 这是评论中最重要的。 493 00:38:47,552 --> 00:38:50,036 不是每个人都能读到关于你的报纸。 494 00:38:50,658 --> 00:38:53,321 但是,迪伊·多夫曼会让我们成功的。 495 00:38:53,545 --> 00:38:56,294 另外,他还有自己的节目。 496 00:38:56,541 --> 00:38:58,071 他怎么说我的? 497 00:38:58,674 --> 00:38:59,955 让我们看看。 498 00:39:01,767 --> 00:39:04,239 “尼娜·萨瑟兰在镜头前的滑稽动作……” 499 00:39:04,728 --> 00:39:07,524 ...与其说是电影,不如说是滑稽戏。 500 00:39:08,633 --> 00:39:12,845 “她在做鬼脸,呜咽着,用她的风格调情……” 501 00:39:12,870 --> 00:39:15,337 ...还有一个70到5岁的脱衣舞娘的优雅。 502 00:39:16,655 --> 00:39:20,164 “青春和才华和这个女孩一起消失了。” 503 00:39:20,432 --> 00:39:22,661 “谁不知道天赋是什么意思。” 504 00:39:22,990 --> 00:39:24,670 “甚至在字典里读到过。” 505 00:39:25,554 --> 00:39:26,776 “如果她能读书的话。” 506 00:39:28,157 --> 00:39:30,607 “不仅如此,她的态度太过挑衅性……” 507 00:39:30,627 --> 00:39:33,759 ...不适合青少年观众…… 508 00:39:34,379 --> 00:39:36,629 “她侮辱了所有通情达理的人。” 509 00:39:37,127 --> 00:39:40,913 “我能说什么呢?快把米娅·扎多拉带回来。” 510 00:39:42,147 --> 00:39:43,014 你好吗,亲爱的? 511 00:39:45,030 --> 00:39:45,744 我没事 512 00:39:46,207 --> 00:39:47,207 我很好 513 00:40:01,837 --> 00:40:02,837 太离谱了。 514 00:40:03,148 --> 00:40:08,067 尼娜·萨瑟兰从一开始就有问题。 515 00:40:08,769 --> 00:40:11,147 这部电影即将上映…… 516 00:40:14,449 --> 00:40:15,153 谁在那里? 517 00:40:19,178 --> 00:40:19,598 想法。 518 00:40:36,460 --> 00:40:38,618 谢谢你的诚实我想长大尼娜 519 00:40:38,643 --> 00:40:39,643 该死 520 00:40:45,997 --> 00:40:46,637 你好 521 00:40:48,183 --> 00:40:49,503 有人送你花。 522 00:40:50,197 --> 00:40:52,154 打开信封看看是谁? 523 00:40:52,303 --> 00:40:52,653 是的。 524 00:40:54,830 --> 00:40:56,333 好吧,好吧,好吧。 525 00:40:57,127 --> 00:40:59,267 -他们是谁?-没签 526 00:41:00,996 --> 00:41:01,919 有留言吗? 527 00:41:02,307 --> 00:41:05,674 是的,是的。上面写着:“为了你的勇敢。” 528 00:41:22,760 --> 00:41:23,949 听起来… 529 00:41:23,973 --> 00:41:26,430 ...你和大卫·韦斯恋爱了。 530 00:41:28,477 --> 00:41:30,991 我希望制片人不要生我的气…… 531 00:41:31,224 --> 00:41:34,150 ...批评一幅画和一顿明星晚餐。 532 00:41:35,746 --> 00:41:37,455 你不是在批评那幅画,你是在批评我。 533 00:41:38,989 --> 00:41:39,514 回来。 534 00:41:41,187 --> 00:41:42,087 我不想那样 535 00:41:44,667 --> 00:41:47,217 我知道我是个糟糕的演员,但我已经准备好学习了。 536 00:41:48,959 --> 00:41:49,778 尼娜,你多大了? 537 00:41:50,483 --> 00:41:51,171 这很重要吗? 538 00:41:52,646 --> 00:41:53,218 你学习。 539 00:41:54,720 --> 00:41:56,600 我读了你的书《对话》。 540 00:41:57,027 --> 00:41:57,458 对吧? 541 00:42:00,036 --> 00:42:02,345 你是继我的出版商之后的第二个。 542 00:42:03,860 --> 00:42:04,578 你有什么想法? 543 00:42:06,777 --> 00:42:07,744 她重读... 544 00:42:08,357 --> 00:42:10,977 ...我想我能从你身上学到的比任何人都多。 545 00:42:12,440 --> 00:42:13,130 你怎么知道? 546 00:42:15,820 --> 00:42:17,135 你看到的是真实的。 547 00:42:17,909 --> 00:42:19,270 至少对我来说是真实的。 548 00:42:20,003 --> 00:42:20,823 对你来说什么是真实的? 549 00:42:22,436 --> 00:42:23,249 米洛的维纳斯。 550 00:42:24,393 --> 00:42:24,683 什么? 551 00:42:26,980 --> 00:42:27,610 不重要。 552 00:42:28,290 --> 00:42:29,733 我是真实的,你是真实的。 553 00:42:30,073 --> 00:42:32,193 我很年轻,我想学习。 554 00:42:35,060 --> 00:42:36,839 从更好的作家开始。 555 00:42:38,063 --> 00:42:38,939 你是个好作家 556 00:42:39,676 --> 00:42:40,676 不要太近。 557 00:42:41,089 --> 00:42:42,357 我既是评论家又是记者。 558 00:42:42,700 --> 00:42:43,700 不是讲故事的 559 00:42:48,963 --> 00:42:49,878 为什么这么说? 560 00:42:51,620 --> 00:42:52,234 我不知道。 561 00:42:55,763 --> 00:42:56,115 嗯... 562 00:42:57,206 --> 00:42:57,795 晚饭准备好了。 563 00:42:58,426 --> 00:43:00,042 黑兹尔,帮我接希德·霍尔兹曼。 564 00:43:01,084 --> 00:43:05,382 20分钟后叫个女孩过来。 565 00:43:05,450 --> 00:43:06,450 我要做cb。 566 00:43:06,720 --> 00:43:10,308 停止拍摄15分钟。 567 00:43:10,480 --> 00:43:11,069 明白吗? 568 00:43:11,266 --> 00:43:12,016 是的,先生。 569 00:43:12,734 --> 00:43:15,076 我告诉你,伯尼,这是胡说八道。 570 00:43:15,663 --> 00:43:16,909 你会得到10%。 571 00:43:17,695 --> 00:43:18,688 生活还在继续 572 00:43:19,097 --> 00:43:20,097 我是对的还是对的? 573 00:43:20,540 --> 00:43:20,912 等等。 574 00:43:21,612 --> 00:43:23,339 - cb迈耶在打电话。-该死 575 00:43:24,548 --> 00:43:26,127 伯尼,我得给你回个电话。 576 00:43:26,228 --> 00:43:27,307 制片人打电话。 577 00:43:27,875 --> 00:43:29,290 嘿cb你感觉如何? 578 00:43:30,293 --> 00:43:31,293 像往常一样。 579 00:43:31,697 --> 00:43:33,501 你和尼娜·萨瑟兰一起工作? 580 00:43:33,696 --> 00:43:35,787 是的,当然,我决定帮助她。 581 00:43:37,146 --> 00:43:39,272 你选择帮助自己。 582 00:43:39,812 --> 00:43:41,152 这就是我的军衔。 583 00:43:42,117 --> 00:43:44,932 我在大卫·韦斯的上一份工作中见过她。 584 00:43:46,243 --> 00:43:49,706 我明天上午10点等她。 585 00:43:49,847 --> 00:43:50,297 b c ... 586 00:43:50,570 --> 00:43:51,583 在办公室 587 00:43:51,840 --> 00:43:54,549 她不适合大卫·韦斯的画。 588 00:43:54,733 --> 00:43:57,612 相信我,我想把她从那个混蛋身边带走。 589 00:43:57,770 --> 00:43:59,039 她不再在那里拍摄了。 590 00:43:59,445 --> 00:44:00,759 我会搞定的 591 00:44:01,130 --> 00:44:02,710 她是个烂演员,但是… 592 00:44:03,126 --> 00:44:05,910 但她是我过去三年一直在寻找的东西。 593 00:44:06,463 --> 00:44:08,420 她所拥有的是无法教会的。 594 00:44:08,810 --> 00:44:09,810 你明白吗,希德? 595 00:44:10,033 --> 00:44:11,410 它充满了屏幕。 596 00:44:11,620 --> 00:44:13,513 就像吉娜·哈洛,葛丽塔·嘉宝… 597 00:44:14,777 --> 00:44:16,547 他们称之为魔法屏障。 598 00:44:16,633 --> 00:44:17,773 她正在填 599 00:44:18,680 --> 00:44:19,695 甚至不玩。 600 00:44:20,383 --> 00:44:22,149 别忘了明天早上10点。 601 00:44:22,613 --> 00:44:25,911 告诉她她会在这里待很长很长时间。 602 00:44:32,280 --> 00:44:35,949 西尔维娅,马上给尼娜·萨瑟兰打电话。 603 00:44:36,603 --> 00:44:37,989 -海瑟?-是,长官 604 00:44:38,796 --> 00:44:40,122 给我接大卫·韦斯。 605 00:44:40,640 --> 00:44:41,310 哪个号码? 606 00:44:41,534 --> 00:44:43,680 他在纽约某处拍电影。 607 00:44:45,006 --> 00:44:48,099 当大卫和他的妻子遇到我父亲时…… 608 00:44:48,124 --> 00:44:49,834 ...他让我试镜。 609 00:44:50,950 --> 00:44:53,500 你这么做是为了让爸爸资助他? 610 00:44:54,184 --> 00:44:56,256 -没有记录?-没有记录。 611 00:44:56,506 --> 00:44:58,082 如果你是wyce,你会拒绝吗? 612 00:44:59,203 --> 00:44:59,702 是的。 613 00:45:16,458 --> 00:45:19,191 野餐前你检查过天气预报了吗? 614 00:45:19,513 --> 00:45:19,823 是的。 615 00:45:19,957 --> 00:45:20,467 和? 616 00:45:21,209 --> 00:45:22,209 下雨。 617 00:45:23,480 --> 00:45:24,500 美味。 618 00:45:25,490 --> 00:45:26,271 我去洗个澡 619 00:45:26,877 --> 00:45:27,957 借衬衫吗? 620 00:45:28,503 --> 00:45:28,803 是的。 621 00:45:29,049 --> 00:45:29,725 不是这个。 622 00:45:43,239 --> 00:45:43,746 喂 623 00:45:44,659 --> 00:45:45,506 -什么?-给我 624 00:45:46,990 --> 00:45:47,552 喂 625 00:45:49,673 --> 00:45:50,903 不,尼娜不在这里。 626 00:45:57,023 --> 00:45:57,749 是的,艾米? 627 00:45:58,587 --> 00:45:59,709 你没事吧,哈定? 628 00:46:00,939 --> 00:46:01,939 我没事 629 00:46:32,990 --> 00:46:33,533 艾米! 630 00:46:34,563 --> 00:46:35,246 尼娜在哪儿? 631 00:46:38,193 --> 00:46:40,205 她是你女儿哈定 632 00:46:40,526 --> 00:46:41,900 你女儿。 633 00:46:47,240 --> 00:46:48,380 她是我女儿 634 00:49:35,246 --> 00:49:35,672 什么? 635 00:49:37,013 --> 00:49:38,585 我希望我没有爱上你。 636 00:49:40,434 --> 00:49:41,529 这将是我们的秘密。 637 00:50:12,783 --> 00:50:14,196 很高兴你回来了 638 00:50:16,790 --> 00:50:17,790 你去哪儿了? 639 00:50:19,710 --> 00:50:21,188 我在跟你说话 640 00:50:21,543 --> 00:50:22,187 嗨,爸爸。 641 00:50:25,107 --> 00:50:26,107 你去哪儿了? 642 00:50:26,760 --> 00:50:27,403 散步。 643 00:50:33,333 --> 00:50:35,274 大卫整晚都在给你打电话。 644 00:50:35,616 --> 00:50:38,216 关于一些修正。 645 00:50:39,102 --> 00:50:39,846 在他的剧本。 646 00:50:39,910 --> 00:50:40,774 我们的特工... 647 00:50:40,841 --> 00:50:42,213 你的经纪人sid holtzman 648 00:50:42,370 --> 00:50:44,623 我整晚都在给你打电话。 649 00:50:45,620 --> 00:50:47,029 放轻松,天啊。 650 00:50:47,067 --> 00:50:48,867 但他只会和你说话。 651 00:50:50,034 --> 00:50:50,723 是西德。 652 00:50:54,200 --> 00:50:56,233 -嗨,席德-尼娜... 653 00:50:56,557 --> 00:50:57,937 你去哪儿了?你好吗? 654 00:50:58,547 --> 00:50:59,356 怎么了,希德? 655 00:50:59,883 --> 00:51:01,383 你认识cb迈耶吗? 656 00:51:01,591 --> 00:51:03,464 -那个迈耶?-是的,他在好莱坞。 657 00:51:03,692 --> 00:51:04,737 他不在好莱坞 658 00:51:04,840 --> 00:51:05,630 他就是好莱坞 659 00:51:05,907 --> 00:51:08,003 当他得了流感时,整个城市都会打喷嚏。 660 00:51:08,130 --> 00:51:09,222 收拾行李。 661 00:51:09,540 --> 00:51:12,577 明天早上10点到他的办公室。 662 00:51:12,903 --> 00:51:14,800 我在拍电影,希德。忘记什么吗? 663 00:51:15,143 --> 00:51:16,583 你知道cb对我说了什么吗? 664 00:51:16,866 --> 00:51:17,900 你弹得不是很好。 665 00:51:18,234 --> 00:51:20,554 ...但你有一些品质是不能教的。 666 00:51:21,053 --> 00:51:21,693 听到了吗? 667 00:51:21,976 --> 00:51:23,946 你不能教的品质。 668 00:51:24,287 --> 00:51:26,209 我知道。米洛的维纳斯。 669 00:51:26,437 --> 00:51:26,697 是的。 670 00:51:27,103 --> 00:51:27,944 听着,尼娜。 671 00:51:28,607 --> 00:51:30,588 我会派一辆豪华轿车来接你。 672 00:51:30,861 --> 00:51:32,781 你坐最后一班飞往洛杉矶的飞机。 673 00:51:33,110 --> 00:51:36,425 你明天上午10点到他的办公室。 674 00:51:37,400 --> 00:51:38,308 你时间不多了 675 00:51:38,786 --> 00:51:39,986 尼娜,你在听吗? 676 00:51:40,279 --> 00:51:40,632 是的。 677 00:51:40,999 --> 00:51:43,005 别担心你爸爸和大卫·韦斯。 678 00:51:43,284 --> 00:51:44,999 cb会处理的。 679 00:51:45,450 --> 00:51:47,833 你父亲是个商人他了解风险 680 00:51:48,058 --> 00:51:49,573 你不能迟到。 681 00:51:49,743 --> 00:51:53,129 -我是cb,你得去找尼姆。-看着我我很漂亮。 682 00:51:53,173 --> 00:51:54,703 我是米洛的维纳斯。 683 00:51:54,904 --> 00:51:57,330 没有人支持我。 684 00:51:58,167 --> 00:52:01,167 我想要什么就得到什么,想要什么就得到什么。 685 00:52:02,530 --> 00:52:03,050 尼娜? 686 00:52:03,876 --> 00:52:04,675 听见了吗? 687 00:52:04,700 --> 00:52:05,700 等着瞧吧。 688 00:52:05,990 --> 00:52:07,130 当我完成的时候… 689 00:52:07,569 --> 00:52:08,228 ...我就走了。 690 00:52:08,640 --> 00:52:10,292 尼娜,你在听吗? 691 00:52:10,727 --> 00:52:11,965 后来拒绝。 692 00:52:12,252 --> 00:52:12,992 解决这个问题。 693 00:52:13,753 --> 00:52:14,263 尼娜。 694 00:52:15,353 --> 00:52:15,819 尼娜。 695 00:52:16,259 --> 00:52:18,213 好吧,坐下。豪华轿车什么时候到? 696 00:52:18,680 --> 00:52:20,240 今晚,最后一班飞机。 697 00:52:20,287 --> 00:52:20,947 谢谢你,希德。 698 00:52:50,399 --> 00:52:51,350 你真的要走吗? 699 00:52:55,906 --> 00:52:56,332 尼娜。 700 00:52:56,950 --> 00:52:58,618 -你真的要走?-我要走了 701 00:53:07,862 --> 00:53:10,107 别离开我,尼娜。 702 00:53:10,956 --> 00:53:11,603 求你了。 703 00:53:13,812 --> 00:53:14,313 尼娜。 704 00:53:15,400 --> 00:53:16,353 我爱你 705 00:53:16,657 --> 00:53:18,479 求你了,爸爸。 706 00:53:22,916 --> 00:53:25,062 我把我的生命给了你,尼娜。 707 00:53:26,620 --> 00:53:29,029 我把我所有的爱都给了你。 708 00:53:31,309 --> 00:53:31,976 尼娜。 709 00:53:46,971 --> 00:53:48,662 尼娜,我把我的生命献给了你。 710 00:53:50,159 --> 00:53:51,239 我做错了什么? 711 00:53:54,020 --> 00:53:55,218 我哪里做错了? 712 00:53:55,253 --> 00:53:57,066 只要告诉我,我就会改变。 713 00:54:00,023 --> 00:54:03,163 我这辈子从来都不需要任何人,因为我需要你。 714 00:54:05,593 --> 00:54:07,723 尼娜,你在吗?我需要你 715 00:54:11,971 --> 00:54:13,696 别走妮娜求你了。 716 00:54:15,440 --> 00:54:17,014 尼娜,请不要走。 717 00:54:17,189 --> 00:54:17,976 求你了。 718 00:54:18,005 --> 00:54:19,976 爸爸,请不要再抱怨了。 719 00:54:22,933 --> 00:54:24,989 我资助了你的整个职业生涯,尼娜。 720 00:54:31,670 --> 00:54:32,982 如果你走了,我就迷路了。 721 00:54:34,130 --> 00:54:36,144 我照顾你。 722 00:54:36,610 --> 00:54:38,104 不,不是真的。 723 00:54:39,686 --> 00:54:41,816 你女儿快疯了。他离开。 724 00:54:50,436 --> 00:54:51,926 天啊,尼娜,请不要… 725 00:54:52,283 --> 00:54:53,901 再见,妈妈。再见,爸爸。我会打电话给你。 726 00:55:32,514 --> 00:55:35,384 尼娜·萨瑟兰要离开片场去找c.b.迈耶斯,韦斯要上法庭了。 727 00:55:35,396 --> 00:55:38,199 妮娜·萨瑟兰离开了导演大卫·韦斯…… 728 00:55:38,224 --> 00:55:41,074 < > ...为了得到迪伊·迪·多夫曼的最佳评论。 729 00:55:41,123 --> 00:55:42,884 萨瑟兰去了好莱坞…… 730 00:55:42,909 --> 00:55:45,786 < > ...电影制片人c . b .迈耶斯。 731 00:55:45,983 --> 00:55:49,565 “我和韦斯生气了,可以起诉。” 732 00:55:50,144 --> 00:55:51,086 祝你好运,cb。 733 00:55:51,711 --> 00:55:54,528 在我们拍摄大明星之前…… 734 00:55:54,553 --> 00:55:56,195 ...在一些粗糙的场景中。 735 00:55:57,975 --> 00:56:01,002 我们可以从一幅画中赚5亿美元。 736 00:56:01,163 --> 00:56:01,602 马达。 737 00:56:02,016 --> 00:56:05,335 你还记得我们结婚前的最后一次吗? 738 00:56:06,537 --> 00:56:08,777 他们说当c.b.迈尔斯做爱的时候… 739 00:56:08,802 --> 00:56:10,923 < > ...好莱坞的每个人都想抽烟。 740 00:56:11,029 --> 00:56:14,040 妮娜·萨瑟兰让整个城市都在冒烟。 741 00:56:14,456 --> 00:56:16,216 < > myers说:< / > 742 00:56:16,280 --> 00:56:18,301 “我看到尼娜可能是……” 743 00:56:18,326 --> 00:56:19,793 < > ...就像嘉宝一样。 744 00:56:20,743 --> 00:56:21,743 我看到。 745 00:56:22,496 --> 00:56:25,092 这位记者也认为萨瑟兰小姐是个火花。 746 00:56:25,343 --> 00:56:27,164 但我不确定星星是不是…… 747 00:56:27,188 --> 00:56:29,193 < > ...或者只是普通的老式性爱。 748 00:56:29,996 --> 00:56:30,963 祝你好运,cb。 749 00:56:30,988 --> 00:56:33,423 如果有人能让萨瑟兰之星发光…… 750 00:56:33,956 --> 00:56:34,457 < > ...那就是你。 751 00:56:34,647 --> 00:56:35,077 相机。 752 00:56:36,656 --> 00:56:38,460 -准备好了公主-我看起来怎么样? 753 00:56:38,743 --> 00:56:40,063 作为一名护士。我也是 754 00:56:40,157 --> 00:56:41,327 就像一个真正的明星。 755 00:56:41,352 --> 00:56:43,602 迈耶斯的“少女护士”风靡一时。 756 00:56:43,627 --> 00:56:46,374 好吧,女孩,当你成为明星的时候。 757 00:56:47,017 --> 00:56:48,593 这一切都是因为我。 758 00:56:49,010 --> 00:56:50,821 你会更加努力工作…… 759 00:56:50,846 --> 00:56:52,299 ...比以往任何时候都多。 760 00:56:52,520 --> 00:56:54,163 你会一直工作到摔倒为止。 761 00:56:54,433 --> 00:56:56,460 然后站起来,更加努力地工作。 762 00:56:57,065 --> 00:56:59,630 你会从早到晚都在片场。 763 00:57:00,336 --> 00:57:02,502 你会一遍又一遍地做。 764 00:57:02,869 --> 00:57:05,297 直到我满意为止。 765 00:57:05,830 --> 00:57:08,200 我会教你说话和走路。 766 00:57:08,547 --> 00:57:11,347 我会告诉你该说什么,该对谁说。 767 00:57:12,140 --> 00:57:13,523 小姐,天赋是不够的。 768 00:57:13,773 --> 00:57:15,674 我们需要更多 769 00:57:15,699 --> 00:57:19,419 我们需要想要达到顶峰。渴望赞美。 770 00:57:19,627 --> 00:57:21,786 控制技能。 771 00:57:22,350 --> 00:57:24,678 你一定想成为明星。 772 00:57:25,712 --> 00:57:29,919 你必须比任何人都想要它。 773 00:57:30,003 --> 00:57:31,564 你会出卖你的灵魂。 774 00:57:32,137 --> 00:57:33,443 但最终… 775 00:57:34,177 --> 00:57:35,916 ...你会成为明星的。 776 00:57:37,272 --> 00:57:40,541 《替代品》是今年的热门喜剧。 777 00:57:40,541 --> 00:57:43,679 尼娜在首映式上被粉丝们团团围住。 778 00:57:43,697 --> 00:57:45,745 《我> c . b .迈耶斯的最新作品… 779 00:57:45,769 --> 00:57:48,783 < > ...这是一部关于监狱生活的电影。 780 00:57:48,993 --> 00:57:50,470 他的剧本被保密了…… 781 00:57:50,495 --> 00:57:54,430 < > ...女演员直到最后一天才得到台词。 782 00:57:54,733 --> 00:57:57,138 全镇的人都在谈论这个事实…… 783 00:57:57,163 --> 00:57:59,082 < > ...妮娜·萨瑟兰是主角。 784 00:57:59,267 --> 00:58:02,562 因为cb亲自处理尼娜的职业生涯。 785 00:58:02,776 --> 00:58:04,521 < > ...她的人气飙升。 786 00:58:04,767 --> 00:58:07,718 她是好莱坞最受欢迎的明星之一。 787 00:58:08,116 --> 00:58:09,560 镇上许多人认为…… 788 00:58:09,560 --> 00:58:11,646 < > ...这一次,她没有足够的天赋。 789 00:58:12,200 --> 00:58:14,139 如果你成功了… 790 00:58:14,349 --> 00:58:16,332 < > ...你的名字将永垂不朽。 791 00:58:17,703 --> 00:58:18,441 这是安全的吗? 792 00:58:19,024 --> 00:58:19,544 是的。 793 00:58:19,724 --> 00:58:20,963 杰西,我们还在等。 794 00:58:22,017 --> 00:58:23,513 尼娜提名。第一颗星 795 00:58:23,513 --> 00:58:25,854 尼娜的父亲波拉吉·杨。粉丝风波。 796 00:58:26,687 --> 00:58:30,427 听着,姑娘,我告诉过你听我说。 797 00:58:30,470 --> 00:58:32,064 我会让你成为明星。 798 00:58:32,211 --> 00:58:33,184 还有,宝贝... 799 00:58:33,300 --> 00:58:34,380 ...你现在是明星了 800 00:58:34,927 --> 00:58:36,947 我给你买了房子。 801 00:58:37,329 --> 00:58:40,860 我们将花费2000万美元拍摄。 802 00:58:41,256 --> 00:58:42,636 你知道这是怎么回事。 803 00:58:42,971 --> 00:58:45,159 通过性控制。 804 00:58:45,414 --> 00:58:46,995 这是一个大故事。 805 00:58:47,514 --> 00:58:52,067 你会有真实的,直接的性爱。 806 00:58:52,520 --> 00:58:56,012 我们只能从当地的租赁中赚5亿美元。 807 00:58:56,804 --> 00:58:59,660 没人知道这件事。 808 00:59:00,596 --> 00:59:03,367 如你所知,我太过分了。 809 00:59:04,208 --> 00:59:06,667 他们只想见到你。 810 00:59:07,208 --> 00:59:07,649 你知道吗? 811 00:59:09,147 --> 00:59:13,036 尼娜! 812 00:59:13,076 --> 00:59:14,194 看看这个,尼娜! 813 00:59:17,473 --> 00:59:20,337 尼娜! 814 00:59:29,256 --> 00:59:31,439 sid停车我要纠正这个错误。 815 00:59:31,753 --> 00:59:33,266 你能来真是太好了。 816 00:59:33,560 --> 00:59:34,722 这是正确的。 817 00:59:34,960 --> 00:59:37,316 萨瑟兰小姐,我可以要你的签名吗? 818 00:59:37,390 --> 00:59:39,376 我看过你所有的电影。我爱你们 819 00:59:39,423 --> 00:59:42,316 -你是我最喜欢的女演员。-对不起。经过。 820 00:59:42,409 --> 00:59:42,842 谢谢。 821 01:01:15,670 --> 01:01:17,020 不,不会离婚的。 822 01:01:17,916 --> 01:01:19,631 尼娜,你和我呆在家里。 823 01:01:20,723 --> 01:01:22,103 和我呆在一起,爸爸。 824 01:01:23,856 --> 01:01:25,963 不行亲爱的我有工作要做 825 01:01:26,103 --> 01:01:27,289 当然可以。 826 01:01:27,517 --> 01:01:28,915 留下来和我一起玩。 827 01:01:29,208 --> 01:01:30,053 你是魔鬼 828 01:01:31,249 --> 01:01:34,279 我想要什么就得到什么,想要什么就得到什么。 829 01:01:39,653 --> 01:01:40,528 做个好梦,爸爸 830 01:01:42,820 --> 01:01:44,080 你快把我逼疯了 831 01:01:45,126 --> 01:01:46,686 你快把我逼疯了 832 01:01:49,910 --> 01:01:50,450 尼娜。 833 01:01:50,853 --> 01:01:52,203 你好伯曼医生 834 01:01:54,687 --> 01:01:57,467 我认为你不应该来。 835 01:01:58,527 --> 01:01:59,992 你妈妈... 836 01:02:02,016 --> 01:02:02,546 嗯... 837 01:02:03,143 --> 01:02:05,351 如果我是你,我就不会呆太久。 838 01:02:08,076 --> 01:02:08,749 抱歉。 839 01:02:24,126 --> 01:02:27,127 卖玉舒展。 840 01:02:27,127 --> 01:02:33,787 尼娜! 841 01:02:41,377 --> 01:02:46,727 不要错过《禁忌:美国风格》的下一部分。 842 01:02:47,947 --> 01:02:52,947 - = ytet -伊甸园字幕组= -翻译: 55518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.