All language subtitles for Shine on Me Episode 31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,400 ♪ You are the sun in my life ♪ 2 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ♪ You're the light of my love ♪ 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,400 ♪ When I'm lost in the dark ♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 ♪ Every shadow fades away ♪ 5 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 ♪ You are the sun in my life ♪ 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,300 ♪ You're the light of my love ♪ 7 00:01:16,420 --> 00:01:20,360 ♪ When I'm lost in the dark ♪ 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 ♪ Every shadow fades away ♪ 9 00:01:25,780 --> 00:01:26,687 [Shine On Me] 10 00:01:26,711 --> 00:01:29,960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 11 00:01:30,010 --> 00:01:33,990 [Episode 31] 12 00:01:34,440 --> 00:01:35,417 Aunt 13 00:01:35,441 --> 00:01:37,220 is a real go-getter. 14 00:01:37,880 --> 00:01:39,780 Coming from a humble background, 15 00:01:40,000 --> 00:01:42,015 she had to drop out of school right after junior high. 16 00:01:42,039 --> 00:01:43,600 Uncle was a college student back then. 17 00:01:44,280 --> 00:01:46,196 He joined a design institute the moment he graduated. 18 00:01:46,220 --> 00:01:47,420 He always bragged 19 00:01:47,479 --> 00:01:49,199 about how he was quite the catch in his day. 20 00:01:49,440 --> 00:01:50,076 But in the end, 21 00:01:50,100 --> 00:01:50,860 Aunt swept him off his feet 22 00:01:50,900 --> 00:01:52,160 in no time. 23 00:01:53,720 --> 00:01:55,616 Later, Uncle left the institute 24 00:01:55,640 --> 00:01:56,756 to start a business with Aunt, 25 00:01:56,780 --> 00:01:58,740 which eventually became the Chengrui we see today. 26 00:01:59,500 --> 00:02:01,580 Uncle is the boss on paper, 27 00:02:01,760 --> 00:02:03,296 but actually, Aunt is the one calling the shots 28 00:02:03,320 --> 00:02:04,277 on everything, 29 00:02:04,301 --> 00:02:05,541 both at home and in the office. 30 00:02:07,760 --> 00:02:08,536 I could tell 31 00:02:08,560 --> 00:02:09,920 when we were at Changbai Mountain. 32 00:02:11,580 --> 00:02:12,580 I think 33 00:02:12,840 --> 00:02:14,100 it's a great dynamic 34 00:02:14,740 --> 00:02:15,820 and pretty low-maintenance. 35 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 Don't you agree? 36 00:02:17,820 --> 00:02:18,820 I don't. 37 00:02:19,480 --> 00:02:21,656 How can the man of the house just take the easy way out? 38 00:02:21,680 --> 00:02:23,600 Don't you go picking up bad habits from my uncle. 39 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Fair point. 40 00:02:25,820 --> 00:02:27,740 I'll just take the best parts and leave the rest. 41 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 Is Uncle coming by later? 42 00:02:30,920 --> 00:02:31,616 No. 43 00:02:31,640 --> 00:02:32,277 Aunt said 44 00:02:32,301 --> 00:02:33,661 he's tied up with another project. 45 00:02:33,700 --> 00:02:34,856 A senior designer 46 00:02:34,880 --> 00:02:35,357 is in charge of 47 00:02:35,381 --> 00:02:36,941 the Intelligent Digital Center instead. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 Looks like they're here. 49 00:02:45,100 --> 00:02:46,100 Aunt, 50 00:02:46,900 --> 00:02:47,220 no, 51 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 Ms. Shen. 52 00:02:50,320 --> 00:02:51,079 Mr. Lin, Ms. Nie, 53 00:02:51,160 --> 00:02:51,880 here I am again. 54 00:02:52,000 --> 00:02:53,480 You're welcome here every single day. 55 00:02:53,700 --> 00:02:55,300 Look at you, always such a smooth talker. 56 00:02:55,420 --> 00:02:56,576 Back at Changbai Mountain, I knew 57 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 you were going places. 58 00:02:58,760 --> 00:02:59,140 Come on. 59 00:02:59,180 --> 00:03:00,300 Let me introduce everyone. 60 00:03:00,540 --> 00:03:01,616 This is Mr. Wang, the designer 61 00:03:01,640 --> 00:03:03,040 for the Intelligent Digital Center. 62 00:03:03,120 --> 00:03:03,740 And these are Mr. Hu 63 00:03:04,060 --> 00:03:04,420 and Mr. Fei. 64 00:03:04,800 --> 00:03:06,196 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 65 00:03:06,220 --> 00:03:07,300 Shall we head in? 66 00:03:07,360 --> 00:03:08,496 Our GM, Mr. Zhang, 67 00:03:08,520 --> 00:03:10,076 and Mr. Hua from Tech 68 00:03:10,100 --> 00:03:10,940 are waiting for us. 69 00:03:11,080 --> 00:03:12,080 Please. 70 00:03:12,600 --> 00:03:13,476 [Fengteng Suzhou Intelligent Digital Center] 71 00:03:13,500 --> 00:03:13,837 [Project Overview] 72 00:03:13,861 --> 00:03:15,676 Fengteng Suzhou Intelligent Digital Center 73 00:03:15,700 --> 00:03:17,656 is a key investment project for the Fengteng Group 74 00:03:17,680 --> 00:03:18,820 in Jiangsu Province. 75 00:03:19,240 --> 00:03:20,500 Located by Taihu Lake, 76 00:03:20,720 --> 00:03:21,880 it covers about 65 mu 77 00:03:22,040 --> 00:03:23,320 with a massive investment scale. 78 00:03:23,420 --> 00:03:25,180 The plan is to build a digital hub 79 00:03:25,220 --> 00:03:27,300 that integrates advanced technologies 80 00:03:27,340 --> 00:03:29,260 like AI, big data, IoT, 81 00:03:29,680 --> 00:03:30,920 and cloud computing. 82 00:03:30,980 --> 00:03:32,500 It will provide technical 83 00:03:32,540 --> 00:03:33,700 and computing support 84 00:03:33,880 --> 00:03:35,060 for the digital development 85 00:03:35,220 --> 00:03:36,580 of the Yangtze River Delta region. 86 00:03:36,640 --> 00:03:37,736 [Public Bidding] The architectural design 87 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 for this center is open 88 00:03:39,079 --> 00:03:40,079 for public bidding. 89 00:03:40,520 --> 00:03:41,920 So far, over ten firms 90 00:03:42,020 --> 00:03:43,676 have passed the initial qualification screening. 91 00:03:43,700 --> 00:03:44,740 The competition is fierce. 92 00:03:45,000 --> 00:03:45,596 Besides 93 00:03:45,620 --> 00:03:46,980 some well-known design institutes, 94 00:03:47,079 --> 00:03:48,700 there are also large construction 95 00:03:48,900 --> 00:03:50,640 and real estate groups 96 00:03:50,780 --> 00:03:51,377 like Shengyuan and Yuancheng 97 00:03:51,401 --> 00:03:53,020 that handle both design and construction. 98 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 Shengyuan, in particular, 99 00:03:54,579 --> 00:03:56,020 seems dead set on winning. 100 00:03:56,400 --> 00:03:56,956 They've even brought 101 00:03:56,980 --> 00:03:58,220 the world-renowned architect. 102 00:03:58,440 --> 00:03:59,160 Durand on board. 103 00:03:59,360 --> 00:04:00,560 Facing such heavy hitters, 104 00:04:00,720 --> 00:04:02,396 Chengrui has been brainstorming 105 00:04:02,420 --> 00:04:03,420 ways to break through. 106 00:04:03,800 --> 00:04:05,160 When I visited Shuangyuan, 107 00:04:05,360 --> 00:04:06,140 Liuguang Garden 108 00:04:06,220 --> 00:04:07,120 gave me a lot of inspiration. 109 00:04:07,240 --> 00:04:08,376 It reminded me that Feng Teng, 110 00:04:08,400 --> 00:04:09,616 the controller of Fengteng Group, 111 00:04:09,640 --> 00:04:11,020 has frequently mentioned 112 00:04:11,140 --> 00:04:12,100 the concept of "going green" 113 00:04:12,140 --> 00:04:13,320 in recent interviews. 114 00:04:14,040 --> 00:04:15,816 I discussed this with the team when I got back, 115 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 and everyone agreed 116 00:04:16,980 --> 00:04:17,800 that we could introduce 117 00:04:17,839 --> 00:04:18,500 the cutting-edge concept 118 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 of BIPV. 119 00:04:20,079 --> 00:04:21,136 By highlighting green energy 120 00:04:21,160 --> 00:04:22,340 and low-carbon construction, 121 00:04:22,500 --> 00:04:23,676 we can take a different approach 122 00:04:23,700 --> 00:04:25,176 and make a statement with its functionality 123 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 and philosophy. 124 00:04:27,860 --> 00:04:28,497 This is. 125 00:04:28,521 --> 00:04:30,276 [Design Concept] the first draft of our design concept. 126 00:04:30,300 --> 00:04:31,600 We played off the "Wind" concept 127 00:04:31,700 --> 00:04:32,700 for "Feng" in "Fengteng", 128 00:04:32,820 --> 00:04:33,900 with a theme 129 00:04:34,060 --> 00:04:35,560 of "Setting Sail 130 00:04:35,600 --> 00:04:36,820 and Braving the Waves." 131 00:04:37,080 --> 00:04:38,960 The main building is shaped like a sailboat, 132 00:04:39,320 --> 00:04:40,920 with the podium acting as the hull. 133 00:04:41,180 --> 00:04:42,480 The whole thing looks 134 00:04:42,640 --> 00:04:43,380 like a giant vessel 135 00:04:43,580 --> 00:04:45,060 ready to set sail. 136 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Shuangyuan 137 00:04:48,040 --> 00:04:49,080 would be honored 138 00:04:49,200 --> 00:04:50,680 to be part 139 00:04:51,300 --> 00:04:52,880 of such a large-scale project. 140 00:04:53,580 --> 00:04:54,580 Yusen, 141 00:04:54,900 --> 00:04:56,000 Nie has been the one 142 00:04:56,520 --> 00:04:57,960 in charge of Liuguang Garden, right? 143 00:04:58,180 --> 00:04:58,500 Yes, 144 00:04:58,900 --> 00:05:00,080 Nie is the lead. 145 00:05:00,440 --> 00:05:00,900 In that case, 146 00:05:01,100 --> 00:05:02,380 she's the expert on this. 147 00:05:02,580 --> 00:05:03,080 Nie, 148 00:05:03,240 --> 00:05:03,980 say a few words. 149 00:05:04,240 --> 00:05:05,077 Mr. Hua and I 150 00:05:05,101 --> 00:05:06,580 managed Liuguang Garden together. 151 00:05:09,200 --> 00:05:09,940 You take it. 152 00:05:10,220 --> 00:05:11,540 I only handle the technical side. 153 00:05:12,940 --> 00:05:13,940 Alright. 154 00:05:17,240 --> 00:05:17,877 I was thrilled 155 00:05:17,901 --> 00:05:19,500 when I got the call from Ms. Shen 156 00:05:19,540 --> 00:05:20,540 this morning. 157 00:05:20,920 --> 00:05:21,817 But now that I see. 158 00:05:21,841 --> 00:05:23,236 Chengrui's concept renderings, 159 00:05:23,260 --> 00:05:24,380 I've actually calmed down, 160 00:05:24,980 --> 00:05:25,996 because I've realized 161 00:05:26,020 --> 00:05:27,460 that the Intelligent Digital Center 162 00:05:27,680 --> 00:05:28,616 isn't just 163 00:05:28,640 --> 00:05:29,517 a scaled-up version 164 00:05:29,541 --> 00:05:30,820 of PV Garden. 165 00:05:31,940 --> 00:05:32,357 Even 166 00:05:32,381 --> 00:05:33,720 at a basic level, 167 00:05:34,340 --> 00:05:36,060 the systems involved, such as the structure, 168 00:05:36,100 --> 00:05:36,700 HVAC, 169 00:05:37,020 --> 00:05:38,176 and all the electrical and low-voltage systems, 170 00:05:38,200 --> 00:05:38,816 are vastly more complex 171 00:05:38,840 --> 00:05:39,840 than Liuguang Garden. 172 00:05:40,400 --> 00:05:41,680 I'm not sure 173 00:05:42,200 --> 00:05:43,196 if we can provide the technical services. 174 00:05:43,220 --> 00:05:44,220 Chengrui needs, 175 00:05:44,659 --> 00:05:45,979 but we will do our absolute best. 176 00:05:48,100 --> 00:05:49,456 I've prepared some materials 177 00:05:49,480 --> 00:05:50,096 on Liuguang Garden 178 00:05:50,120 --> 00:05:51,120 and our products. 179 00:05:51,400 --> 00:05:52,440 Feel free to take a look. 180 00:05:58,100 --> 00:05:59,340 I think we're on the same page. 181 00:05:59,500 --> 00:06:01,020 After hearing Ms. Shen's introduction, 182 00:06:01,320 --> 00:06:02,680 I feel that adding a PV system, 183 00:06:03,040 --> 00:06:04,120 promoting energy efficiency 184 00:06:04,260 --> 00:06:04,936 and responding to the national call 185 00:06:04,960 --> 00:06:06,340 for sustainable development, 186 00:06:06,600 --> 00:06:08,400 could definitely be a highlight of the design. 187 00:06:09,180 --> 00:06:10,740 But as for how to perfectly integrate. 188 00:06:11,520 --> 00:06:13,200 PV into the structure, 189 00:06:13,380 --> 00:06:14,560 we're still figuring it out. 190 00:06:15,740 --> 00:06:16,336 We need time 191 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 to get up to speed. 192 00:06:17,700 --> 00:06:18,700 After the meeting, 193 00:06:18,800 --> 00:06:19,697 we can take you all 194 00:06:19,721 --> 00:06:20,740 on a tour of our plant 195 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 to see 196 00:06:22,240 --> 00:06:23,500 our PV cell products. 197 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 That would be perfect. 198 00:06:25,600 --> 00:06:26,577 This afternoon, we're planning 199 00:06:26,601 --> 00:06:28,316 to head out to the Intelligent Digital Center site 200 00:06:28,340 --> 00:06:29,340 for another survey. 201 00:06:29,620 --> 00:06:31,300 Would you guys be interested in joining us? 202 00:06:32,080 --> 00:06:33,796 I'd actually love to go 203 00:06:33,820 --> 00:06:34,456 and get a feel 204 00:06:34,480 --> 00:06:35,336 for the geography 205 00:06:35,360 --> 00:06:36,760 and lighting conditions over there. 206 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 But. 207 00:06:38,260 --> 00:06:39,260 I 208 00:06:39,460 --> 00:06:41,300 Have a meeting with the equipment manufacturers 209 00:06:41,600 --> 00:06:42,200 and can't get away. 210 00:06:42,480 --> 00:06:43,900 In that case, Mr. Lin, Nie, 211 00:06:44,020 --> 00:06:45,020 you should go along. 212 00:06:45,320 --> 00:06:46,320 - Okay. - Alright. 213 00:06:46,360 --> 00:06:47,416 Our company 214 00:06:47,440 --> 00:06:49,040 has a good deal of experience. 215 00:06:49,280 --> 00:06:50,116 It's crucial 216 00:06:50,140 --> 00:06:50,876 to distinguish 217 00:06:50,900 --> 00:06:51,336 between BIPV 218 00:06:51,360 --> 00:06:52,360 and BAPV. 219 00:06:52,440 --> 00:06:53,880 We have some expertise in that area. 220 00:06:54,420 --> 00:06:54,700 Okay. 221 00:06:55,380 --> 00:06:56,800 I'll take everyone to the plant 222 00:06:57,540 --> 00:06:58,820 since I was heading back anyway. 223 00:06:58,900 --> 00:06:59,900 I've been there before, 224 00:06:59,980 --> 00:07:00,980 so I'll skip it today. 225 00:07:01,060 --> 00:07:02,037 I need to discuss some things 226 00:07:02,061 --> 00:07:03,381 with Mr. Zhang, Mr. Lin, and Nie. 227 00:07:03,860 --> 00:07:05,316 Give me a shout when you're done with the tour. 228 00:07:05,340 --> 00:07:06,120 We'll meet downstairs 229 00:07:06,300 --> 00:07:07,500 and head to the site together. 230 00:07:07,820 --> 00:07:09,260 Okay. Sorry to trouble you, Mr. Hua. 231 00:07:09,380 --> 00:07:09,700 This way, please. 232 00:07:09,920 --> 00:07:10,920 Please 233 00:07:11,220 --> 00:07:12,220 come to my office. 234 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Alright. 235 00:07:17,920 --> 00:07:19,376 This is this year's Shifeng Longjing Tea. 236 00:07:19,400 --> 00:07:20,060 Ms. Shen, give it a try. 237 00:07:20,160 --> 00:07:21,160 Okay. 238 00:07:22,280 --> 00:07:23,280 - Here you go. - Thanks. 239 00:07:24,460 --> 00:07:25,460 Excellent tea. 240 00:07:28,340 --> 00:07:29,460 Ever since Lin got here, 241 00:07:30,260 --> 00:07:32,660 I've finally been able to sit back and actually enjoy my tea. 242 00:07:34,220 --> 00:07:35,880 It's just a pity he has to leave so soon. 243 00:07:36,540 --> 00:07:36,960 Fortunately, 244 00:07:37,420 --> 00:07:38,420 Nie is very capable 245 00:07:38,600 --> 00:07:39,876 and has stepped up to the plate. 246 00:07:39,900 --> 00:07:40,380 I can still 247 00:07:40,680 --> 00:07:41,720 sneak in a little downtime 248 00:07:41,800 --> 00:07:43,360 here and there. 249 00:07:43,680 --> 00:07:45,000 I heard from Lin earlier 250 00:07:45,140 --> 00:07:46,696 that you were planning to go to the US 251 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 for a family reunion. 252 00:07:48,640 --> 00:07:49,980 But now it sounds 253 00:07:50,400 --> 00:07:52,156 like you're ready to put in another ten years? 254 00:07:52,180 --> 00:07:52,816 There's some good news 255 00:07:52,840 --> 00:07:53,840 I haven't told you yet. 256 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 Mr. Zhang has decided 257 00:07:55,820 --> 00:07:56,900 to postpone his retirement. 258 00:07:57,080 --> 00:07:58,180 That's great. 259 00:07:59,060 --> 00:08:00,380 Someone as energetic as Mr. Zhang 260 00:08:00,640 --> 00:08:02,520 shouldn't be thinking about retirement just yet. 261 00:08:02,560 --> 00:08:03,560 Lin, 262 00:08:03,940 --> 00:08:05,420 how did you manage to convince him? 263 00:08:05,820 --> 00:08:06,820 It wasn't me. 264 00:08:08,820 --> 00:08:09,860 Don't even get me started. 265 00:08:10,780 --> 00:08:12,840 My wife kept nagging me to go to the US. 266 00:08:13,260 --> 00:08:15,280 After Chinese New Year, she lost her patience 267 00:08:15,560 --> 00:08:16,600 and went ahead without me. 268 00:08:17,260 --> 00:08:17,840 Then last month, 269 00:08:18,140 --> 00:08:19,460 she came back in a huff. 270 00:08:20,740 --> 00:08:21,840 She said our son's family 271 00:08:22,000 --> 00:08:23,440 didn't make her feel welcome at all, 272 00:08:23,500 --> 00:08:24,580 and she's never going back. 273 00:08:25,080 --> 00:08:26,560 She told me I can do whatever I want. 274 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 I thought to myself, 275 00:08:27,860 --> 00:08:29,140 "Well, isn't that just perfect?" 276 00:08:30,200 --> 00:08:31,200 At my age, 277 00:08:31,980 --> 00:08:34,420 who wants to go all the way to America and deal with all that? 278 00:08:34,760 --> 00:08:36,580 It's much more comfortable staying right here. 279 00:08:36,820 --> 00:08:39,080 Everything is familiar, and you can't beat the food. 280 00:08:39,580 --> 00:08:40,580 Exactly. 281 00:08:41,100 --> 00:08:42,820 My son has been in the US for over a decade, 282 00:08:43,340 --> 00:08:44,940 and he only visits once every few years. 283 00:08:45,600 --> 00:08:46,936 How can we ever be as close 284 00:08:46,960 --> 00:08:47,600 as we used to be? 285 00:08:47,880 --> 00:08:48,880 In the end, 286 00:08:49,080 --> 00:08:50,680 you're just raising them to let them go. 287 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 Let's not talk about it. 288 00:08:54,480 --> 00:08:55,437 The government 289 00:08:55,461 --> 00:08:56,696 did an in-depth survey 290 00:08:56,720 --> 00:08:57,980 of the PV industry. 291 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 I believe 292 00:08:59,540 --> 00:09:01,000 our hard times are almost over. 293 00:09:01,280 --> 00:09:02,600 The company is ready to take off, 294 00:09:02,720 --> 00:09:03,720 and I'm not ready 295 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 to leave just yet. 296 00:09:05,500 --> 00:09:05,980 Besides, 297 00:09:06,440 --> 00:09:07,440 even if I were to retire, 298 00:09:07,780 --> 00:09:08,816 I'd want to mentor Nie 299 00:09:08,840 --> 00:09:09,400 until she can 300 00:09:09,520 --> 00:09:10,080 hold her own. 301 00:09:10,440 --> 00:09:11,840 Then I'll have to be a slow learner 302 00:09:11,900 --> 00:09:13,500 so you can teach me for a few more years. 303 00:09:19,900 --> 00:09:21,600 I have two main points. 304 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 First, 305 00:09:23,080 --> 00:09:24,760 Yuancheng and Shengyuan 306 00:09:24,920 --> 00:09:26,740 are also among the bidders 307 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 for the Intelligent Digital Center. 308 00:09:28,240 --> 00:09:30,120 If you get involved with us, 309 00:09:30,820 --> 00:09:31,456 would there be 310 00:09:31,480 --> 00:09:32,480 any conflict of interest? 311 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 Not for me. 312 00:09:34,460 --> 00:09:35,660 I actually feel more fired up. 313 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 From what I know, 314 00:09:39,420 --> 00:09:39,997 Grandpa put Xingjie 315 00:09:40,021 --> 00:09:41,420 in charge of this project. 316 00:09:42,100 --> 00:09:43,816 Nothing makes me happier than giving him a hard time. 317 00:09:43,840 --> 00:09:45,360 Thanks for giving me the chance, Aunt. 318 00:09:45,420 --> 00:09:46,860 I figured you wouldn't mind, 319 00:09:47,120 --> 00:09:47,497 but 320 00:09:47,521 --> 00:09:48,961 I had to give you a heads-up anyway. 321 00:09:49,560 --> 00:09:50,560 Second, 322 00:09:50,720 --> 00:09:52,800 Fengteng isn't doing a general contract for this bid. 323 00:09:53,000 --> 00:09:54,320 The design and engineering bids 324 00:09:54,460 --> 00:09:55,460 are handled separately. 325 00:09:55,640 --> 00:09:57,140 We're bidding for the design. 326 00:09:57,440 --> 00:09:58,640 Even if we win, 327 00:09:58,800 --> 00:10:00,220 it won't be up to us 328 00:10:00,380 --> 00:10:01,740 whether they use your PV products. 329 00:10:02,140 --> 00:10:02,520 Of course, 330 00:10:02,700 --> 00:10:03,500 during the bidding phase, 331 00:10:03,660 --> 00:10:04,840 we will pay 332 00:10:04,960 --> 00:10:06,160 the associated PV design fees. 333 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 And if we win the bid, 334 00:10:07,320 --> 00:10:09,000 we'll do our best to fight for Shuangyuan. 335 00:10:09,820 --> 00:10:10,820 That's fine, Aunt. 336 00:10:11,480 --> 00:10:12,036 The concept 337 00:10:12,060 --> 00:10:12,740 of BIPV 338 00:10:12,780 --> 00:10:14,060 is still in its infancy. 339 00:10:14,480 --> 00:10:15,436 Being able 340 00:10:15,460 --> 00:10:16,156 to make an appearance 341 00:10:16,180 --> 00:10:17,256 at such a large-scale bidding event 342 00:10:17,280 --> 00:10:17,916 is already very significant 343 00:10:17,940 --> 00:10:19,060 for us. 344 00:10:19,800 --> 00:10:20,960 If Chengrui wins the bid, 345 00:10:21,400 --> 00:10:22,377 no matter who ends up 346 00:10:22,401 --> 00:10:23,560 doing the engineering part, 347 00:10:23,940 --> 00:10:24,956 it's good news 348 00:10:24,980 --> 00:10:25,980 for the PV industry. 349 00:10:26,300 --> 00:10:27,300 Very well. 350 00:10:27,680 --> 00:10:29,400 That shows real vision, Nie. 351 00:10:30,060 --> 00:10:31,060 Don't worry, Aunt. 352 00:10:31,140 --> 00:10:32,376 If Chengrui wins the design bid, 353 00:10:32,400 --> 00:10:33,197 we're confident 354 00:10:33,221 --> 00:10:35,196 we can win the engineering bid for the PV section too. 355 00:10:35,220 --> 00:10:36,220 Okay. 356 00:10:49,920 --> 00:10:51,280 It's beautiful here. 357 00:10:52,340 --> 00:10:53,340 Aunt, 358 00:10:53,580 --> 00:10:55,196 aren't site inspections 359 00:10:55,220 --> 00:10:56,740 usually organized by the client? 360 00:10:56,920 --> 00:10:57,240 Yeah, they are. 361 00:10:57,700 --> 00:10:58,960 We've been here once already. 362 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 But Fengteng is a private firm, 363 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 so they're not as strict. 364 00:11:02,340 --> 00:11:03,660 They allow bidders 365 00:11:03,720 --> 00:11:05,336 to come back for their own follow-up inspections. 366 00:11:05,360 --> 00:11:06,576 We're just here to take another look 367 00:11:06,600 --> 00:11:07,680 and gather some extra data. 368 00:11:08,240 --> 00:11:08,920 Let's talk while we walk. 369 00:11:09,080 --> 00:11:10,080 Okay. 370 00:11:10,160 --> 00:11:11,380 Durand's design 371 00:11:11,420 --> 00:11:12,560 is truly magnificent. 372 00:11:13,160 --> 00:11:14,240 I have total confidence 373 00:11:14,700 --> 00:11:15,896 that we'll win the bid hands down. 374 00:11:15,920 --> 00:11:17,196 Your design 375 00:11:17,220 --> 00:11:18,320 is truly magnificent. 376 00:11:18,800 --> 00:11:20,276 I have total confidence 377 00:11:20,300 --> 00:11:22,020 that we'll win the bid hands down. 378 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 Let's hope so. 379 00:11:24,280 --> 00:11:25,560 It's always been a dream of mine 380 00:11:25,900 --> 00:11:27,160 to leave my mark 381 00:11:27,340 --> 00:11:30,260 on a beautiful land like China. 382 00:11:30,760 --> 00:11:31,760 Let's hope so. 383 00:11:31,840 --> 00:11:33,136 It's always been a dream of mine 384 00:11:33,160 --> 00:11:34,356 to leave my mark 385 00:11:34,380 --> 00:11:35,620 on a beautiful land like China. 386 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 Our joint work 387 00:11:37,740 --> 00:11:39,020 will be standing here very soon. 388 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 Our joint work 389 00:11:40,820 --> 00:11:43,420 will be standing here very soon. 390 00:11:43,460 --> 00:11:44,460 Sir, 391 00:11:44,840 --> 00:11:45,696 that man walking toward us 392 00:11:45,720 --> 00:11:46,540 looks like Mr. Lin. 393 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 Which Mr. Lin? 394 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 What is he doing here? 395 00:11:56,120 --> 00:11:58,160 Every time I run into him, it's nothing but trouble. 396 00:11:58,720 --> 00:12:00,420 The woman in the blue suit 397 00:12:00,620 --> 00:12:02,676 is Ms. Shen from Nanjing Chengrui Architectural Design Studio. 398 00:12:02,700 --> 00:12:04,500 She's one of our competitors this time around. 399 00:12:05,700 --> 00:12:06,780 A tiny outfit like Chengrui 400 00:12:07,220 --> 00:12:08,980 doesn't even belong in the same league as us. 401 00:12:09,120 --> 00:12:10,680 I have no idea what strings they pulled 402 00:12:11,160 --> 00:12:11,736 just to make it 403 00:12:11,760 --> 00:12:13,080 past the pre-qualification round. 404 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 What bad luck. 405 00:12:30,500 --> 00:12:31,900 Small world, isn't it? 406 00:12:32,620 --> 00:12:33,320 Yusen, 407 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 what brings you here? 408 00:12:35,100 --> 00:12:36,256 I brought my design team to Suzhou 409 00:12:36,280 --> 00:12:37,380 for another site visit. 410 00:12:37,880 --> 00:12:38,500 I was actually just wondering 411 00:12:38,880 --> 00:12:40,440 if I should hit you up for a free meal. 412 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 Xingjie, 413 00:12:41,880 --> 00:12:42,660 you're in Suzhou 414 00:12:42,900 --> 00:12:44,460 and you didn't even give me a heads-up? 415 00:12:44,600 --> 00:12:46,280 I should've at least played the good host. 416 00:12:46,380 --> 00:12:47,980 Well, I figured you had your hands full. 417 00:12:48,420 --> 00:12:48,800 Besides, 418 00:12:49,300 --> 00:12:50,396 I heard you've handed everything 419 00:12:50,420 --> 00:12:51,880 at Shuangyuan over to Miss Nie. 420 00:12:52,820 --> 00:12:53,820 You lucky dog. 421 00:12:54,400 --> 00:12:56,540 From now on, you can relax a bit. 422 00:12:58,360 --> 00:12:59,360 You bet. 423 00:13:02,980 --> 00:13:04,340 Isn't this Ms. Shen from Chengrui? 424 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 My apologies. 425 00:13:05,740 --> 00:13:07,176 I was so caught up catching up with Yusen 426 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 that I didn't even see you there. 427 00:13:09,220 --> 00:13:09,880 Sheng Xingjie. 428 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 Nice to meet you. 429 00:13:11,420 --> 00:13:12,420 Hello. 430 00:13:12,940 --> 00:13:13,940 Mr. Sheng, 431 00:13:14,120 --> 00:13:15,516 you are always the center of attention. 432 00:13:15,540 --> 00:13:16,580 So young and accomplished. 433 00:13:16,660 --> 00:13:17,860 You're far too kind, Ms. Shen. 434 00:13:18,660 --> 00:13:19,660 Ms. Shen, 435 00:13:20,300 --> 00:13:21,860 how do you two happen to be together? 436 00:13:22,300 --> 00:13:23,560 Ms. Shen is Xiguang's aunt. 437 00:13:24,120 --> 00:13:24,860 Since she's in Suzhou, 438 00:13:24,980 --> 00:13:26,860 I'm going to make sure she's well taken care of. 439 00:13:28,580 --> 00:13:29,580 Look at my memory. 440 00:13:29,780 --> 00:13:30,940 I completely blanked on that. 441 00:13:32,300 --> 00:13:33,980 Well, since she's so close to Miss Nie, 442 00:13:34,300 --> 00:13:35,656 it makes sense you'd be running around 443 00:13:35,680 --> 00:13:36,816 playing the devoted assistant. 444 00:13:36,840 --> 00:13:38,140 Gotta keep her happy, right? 445 00:13:40,880 --> 00:13:42,800 Exactly. I'm just playing tour guide for the day. 446 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 By the way, 447 00:13:48,700 --> 00:13:49,700 Ye Rong, 448 00:13:50,800 --> 00:13:52,400 I heard you and Miss Nie were classmates? 449 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 Yes, Mr. Xingjie. 450 00:13:54,360 --> 00:13:55,360 You should really 451 00:13:55,640 --> 00:13:57,300 take a page out of Miss Nie's book. 452 00:13:57,700 --> 00:13:58,700 Look at her. 453 00:13:59,480 --> 00:14:00,077 She is about 454 00:14:00,101 --> 00:14:01,396 to take the reins of an entire company. 455 00:14:01,420 --> 00:14:03,100 Even her boyfriend gets to enjoy the perks. 456 00:14:06,860 --> 00:14:08,860 Mr. Sheng, I really can't take that kind of credit. 457 00:14:09,660 --> 00:14:11,040 I'm not running the company. 458 00:14:11,380 --> 00:14:12,436 Even if that is 459 00:14:12,460 --> 00:14:13,580 the plan eventually. 460 00:14:14,240 --> 00:14:15,296 But for now, 461 00:14:15,320 --> 00:14:16,197 I'm mostly just leaning 462 00:14:16,221 --> 00:14:17,640 on my family's shadow. 463 00:14:18,040 --> 00:14:19,376 I still need to work on my character 464 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 and put in the hard work. 465 00:14:20,560 --> 00:14:22,120 I need some real achievements of my own 466 00:14:22,380 --> 00:14:24,240 before I can really hold my head high. 467 00:14:24,860 --> 00:14:26,376 Right now, I wouldn't dream of 468 00:14:26,400 --> 00:14:27,220 showing off 469 00:14:27,260 --> 00:14:28,500 or popping the champagne early. 470 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 Xingjie, 471 00:14:36,400 --> 00:14:38,080 Xiguang has always been modest and low-key. 472 00:14:38,220 --> 00:14:38,560 See? 473 00:14:39,100 --> 00:14:39,696 You've praised her so much 474 00:14:39,720 --> 00:14:40,880 that you're making her blush. 475 00:14:47,040 --> 00:14:48,540 You've always been sharp-tongued, 476 00:14:48,960 --> 00:14:50,220 even when you were a kid. 477 00:14:51,500 --> 00:14:52,680 But we're adults now. 478 00:14:53,380 --> 00:14:55,460 You should probably start thinking about your future. 479 00:14:56,640 --> 00:14:57,640 I'd rather not. 480 00:14:57,780 --> 00:14:58,340 I've already had 481 00:14:58,680 --> 00:14:59,960 30 years of pure fun, haven't I? 482 00:15:13,620 --> 00:15:15,020 I didn't realize you had 483 00:15:15,240 --> 00:15:17,000 such a knack for getting under people's skin. 484 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 You've known that for ages, haven't you? 485 00:15:19,840 --> 00:15:21,880 And Mr. Nie used to "compliment" me on it, remember? 486 00:15:22,260 --> 00:15:22,937 True, but I think 487 00:15:22,961 --> 00:15:24,761 that's the first time I've seen it in action. 488 00:15:25,080 --> 00:15:26,080 Impressive. 489 00:15:27,220 --> 00:15:27,980 Right back at you. 490 00:15:28,240 --> 00:15:28,860 You're pretty good yourself. 491 00:15:29,240 --> 00:15:30,060 Right? 492 00:15:30,240 --> 00:15:31,600 I was pretty snarky too, wasn't I? 493 00:15:32,880 --> 00:15:34,180 Incredibly so. 494 00:15:35,340 --> 00:15:36,340 Alright, you two. 495 00:15:36,520 --> 00:15:37,620 Quite the double act. 496 00:15:37,660 --> 00:15:38,740 Both of you are impressive. 497 00:15:39,760 --> 00:15:41,516 Your uncle mentioned him to me 498 00:15:41,540 --> 00:15:42,540 after that banquet, 499 00:15:42,720 --> 00:15:43,960 but I didn't quite believe him. 500 00:15:44,600 --> 00:15:46,280 He's from a prestigious family, after all. 501 00:15:47,680 --> 00:15:48,480 I never expected 502 00:15:48,680 --> 00:15:50,080 the future head of the Sheng family 503 00:15:50,500 --> 00:15:51,500 to be like this. 504 00:15:52,220 --> 00:15:53,480 That remains to be seen. 505 00:15:53,860 --> 00:15:55,140 The crown is still up for grabs. 506 00:15:55,380 --> 00:15:56,840 Lin, do you want to...? 507 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 Not really. 508 00:15:59,020 --> 00:16:00,340 I've got other things on my plate 509 00:16:00,780 --> 00:16:02,140 and don't have time for Shengyuan. 510 00:16:02,780 --> 00:16:03,080 Very well. 511 00:16:03,500 --> 00:16:05,060 Spoken like someone with real ambition. 512 00:16:06,580 --> 00:16:07,980 You were sharp 513 00:16:08,260 --> 00:16:09,576 to keep quiet about our partnership 514 00:16:09,600 --> 00:16:10,280 back there. 515 00:16:10,620 --> 00:16:11,980 Of course not. 516 00:16:12,900 --> 00:16:14,780 In our company, nobody except the core team 517 00:16:14,880 --> 00:16:15,976 will know a thing 518 00:16:16,000 --> 00:16:17,040 until the bids are opened. 519 00:16:17,580 --> 00:16:18,876 I thought we were out of luck 520 00:16:18,900 --> 00:16:19,517 bumping into Sheng Xingjie 521 00:16:19,541 --> 00:16:20,640 like that. 522 00:16:21,260 --> 00:16:21,856 But he didn't seem 523 00:16:21,880 --> 00:16:22,656 to suspect 524 00:16:22,680 --> 00:16:23,680 a thing. 525 00:16:24,320 --> 00:16:25,176 He just thinks I'm playing up 526 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 to my girlfriend's aunt. 527 00:16:26,660 --> 00:16:28,056 I guess my reputation as a devoted boyfriend 528 00:16:28,080 --> 00:16:28,880 is pretty solid 529 00:16:29,060 --> 00:16:30,376 and quite impressive, wouldn't you say? 530 00:16:30,400 --> 00:16:31,636 You never miss a single chance 531 00:16:31,660 --> 00:16:32,900 to brag about yourself, do you? 532 00:16:39,600 --> 00:16:40,740 A firm the size of Chengrui 533 00:16:40,920 --> 00:16:42,320 actually trying to compete with us? 534 00:16:42,660 --> 00:16:44,260 They're punching way above their weight. 535 00:16:44,820 --> 00:16:45,796 Still, Lin Yusen always seems 536 00:16:45,820 --> 00:16:46,820 to get in my way. 537 00:16:47,380 --> 00:16:48,540 I have to keep an eye on him. 538 00:16:53,020 --> 00:16:54,020 Ye Rong, 539 00:16:54,100 --> 00:16:55,740 since you and Nie Xiguang were classmates, 540 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 find a chance to feel her out. 541 00:16:58,120 --> 00:16:58,736 See if they've got any tricks 542 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 up their sleeves. 543 00:17:01,880 --> 00:17:02,260 Will do. 544 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 [Huaya Bank] 545 00:17:09,079 --> 00:17:10,079 Zhuang. 546 00:17:13,700 --> 00:17:14,099 Man, you look 547 00:17:14,560 --> 00:17:15,859 like a mess. 548 00:17:17,099 --> 00:17:18,420 Is it because of those rumors? 549 00:17:20,300 --> 00:17:21,900 Don't worry, nobody's buying it. 550 00:17:23,180 --> 00:17:24,180 What rumors? 551 00:17:27,980 --> 00:17:28,980 Well. 552 00:17:29,520 --> 00:17:30,037 I have no idea 553 00:17:30,061 --> 00:17:31,380 who started this, 554 00:17:31,820 --> 00:17:32,560 but word is going around 555 00:17:32,700 --> 00:17:34,576 that your team went to Changbai Mountain for vacation 556 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 and you and Kevin 557 00:17:36,460 --> 00:17:38,040 got into a huge fight over Chris. 558 00:17:38,500 --> 00:17:39,756 Supposedly Kevin fell off the mountain 559 00:17:39,780 --> 00:17:40,836 and ended up with a brain hemorrhage, 560 00:17:40,860 --> 00:17:41,716 so you were forced to stay behind 561 00:17:41,740 --> 00:17:42,860 and look after him for days. 562 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 Seriously, don't sweat it. 563 00:17:46,860 --> 00:17:48,140 No one is taking this seriously. 564 00:17:48,420 --> 00:17:49,120 The whole story 565 00:17:49,260 --> 00:17:50,340 makes no sense. 566 00:17:51,480 --> 00:17:53,060 If you actually laid a hand on him, 567 00:17:53,340 --> 00:17:54,536 who would be crazy enough to leave you there 568 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 to take care of him? 569 00:17:55,940 --> 00:17:56,940 But honestly, 570 00:17:57,900 --> 00:17:59,300 everyone's pretty impressed by you. 571 00:18:01,260 --> 00:18:02,260 What? 572 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 Impressed that you know how to work an opportunity. 573 00:18:05,740 --> 00:18:06,257 I only found out 574 00:18:06,281 --> 00:18:07,500 because of this whole mess. 575 00:18:09,020 --> 00:18:09,620 Turns out. 576 00:18:10,020 --> 00:18:11,080 Kevin's uncle 577 00:18:11,520 --> 00:18:12,520 is that guy. 578 00:18:14,660 --> 00:18:15,840 Since you looked after Kevin 579 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 while he was hurt, 580 00:18:17,120 --> 00:18:18,600 he's bound to return the favor. 581 00:18:20,780 --> 00:18:21,780 Zhuang, 582 00:18:22,320 --> 00:18:24,036 I've gotta say, 583 00:18:24,060 --> 00:18:25,900 you're a total dark horse. 584 00:18:26,780 --> 00:18:28,736 I didn't realize your intel was even better than mine. 585 00:18:28,760 --> 00:18:29,280 I really need 586 00:18:29,580 --> 00:18:31,140 to pick up more from you. 587 00:18:31,520 --> 00:18:32,536 Keeping your head down and working hard 588 00:18:32,560 --> 00:18:33,876 is nothing compared to knowing how to seize the right moment. 589 00:18:33,900 --> 00:18:34,697 No wonder Mr. Song 590 00:18:34,721 --> 00:18:36,161 only took you to Investment Banking. 591 00:18:37,080 --> 00:18:37,696 We joined Huaya 592 00:18:37,720 --> 00:18:38,400 at the same time. 593 00:18:38,680 --> 00:18:39,680 So when you make it big, 594 00:18:39,840 --> 00:18:40,840 don't forget about me. 595 00:18:42,000 --> 00:18:43,300 These rumors are ridiculous, 596 00:18:44,200 --> 00:18:45,520 but they've spread like wildfire. 597 00:18:46,840 --> 00:18:48,520 Even the higher-ups are asking me about it. 598 00:18:48,740 --> 00:18:49,597 After all, you know Kevin's 599 00:18:49,621 --> 00:18:50,700 family background 600 00:18:51,820 --> 00:18:52,820 and who his uncle is. 601 00:18:53,080 --> 00:18:54,080 I had no idea. 602 00:18:56,860 --> 00:18:57,276 Anyway, I already tried 603 00:18:57,300 --> 00:18:58,380 to clear things up for you. 604 00:18:59,320 --> 00:19:00,840 But they don't buy it. 605 00:19:01,240 --> 00:19:03,000 This is a small circle and word travels fast. 606 00:19:03,220 --> 00:19:04,476 It's casting a poor light 607 00:19:04,500 --> 00:19:05,840 on you and the bank. 608 00:19:11,640 --> 00:19:12,980 Look, I know it's all nonsense. 609 00:19:14,620 --> 00:19:15,680 But you should think 610 00:19:16,800 --> 00:19:17,620 about why these rumors started 611 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 in the first place. 612 00:19:19,300 --> 00:19:20,500 Why are they targeting you? 613 00:19:20,860 --> 00:19:21,976 Is there something wrong 614 00:19:22,000 --> 00:19:23,376 with how you interact 615 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 with your colleagues 616 00:19:25,380 --> 00:19:26,380 to make them think 617 00:19:26,760 --> 00:19:27,417 you didn't get 618 00:19:27,441 --> 00:19:28,796 this opportunity 619 00:19:28,820 --> 00:19:29,736 through sheer talent 620 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 but by playing 621 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 the social game? 622 00:19:33,660 --> 00:19:34,660 Alright, 623 00:19:34,860 --> 00:19:36,080 you're a smart guy. 624 00:19:36,460 --> 00:19:37,460 I'll leave it at that. 625 00:19:43,940 --> 00:19:44,197 Well, 626 00:19:44,221 --> 00:19:45,701 what are you still standing here for? 627 00:19:46,600 --> 00:19:47,356 I don't want people to think 628 00:19:47,380 --> 00:19:48,700 I'm giving you special treatment. 629 00:19:48,860 --> 00:19:49,860 Get back to work. 630 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 Thank you, Mr. Song. 631 00:19:53,160 --> 00:19:54,037 It's important for young people 632 00:19:54,061 --> 00:19:56,060 to focus on the work at hand. 633 00:19:56,840 --> 00:19:58,540 Keep your intentions pure. 634 00:19:59,240 --> 00:20:00,680 That's the only real way to succeed. 635 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 Zhuang. 636 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 I'm so sorry. 637 00:20:24,260 --> 00:20:24,897 I took a fall 638 00:20:24,921 --> 00:20:26,696 and you had to spend all those days taking care of me, 639 00:20:26,720 --> 00:20:28,636 and now you're getting dragged into these rumors. 640 00:20:28,660 --> 00:20:29,660 That's... 641 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 It's fine. 642 00:20:31,700 --> 00:20:32,700 It was an accident. 643 00:20:36,580 --> 00:20:38,420 You're not going to start avoiding me, are you? 644 00:20:39,220 --> 00:20:39,640 I mean, 645 00:20:39,960 --> 00:20:40,876 I'm a victim 646 00:20:40,900 --> 00:20:41,900 of these rumors too. 647 00:20:42,000 --> 00:20:42,517 I got in here 648 00:20:42,541 --> 00:20:43,720 on my own merit, 649 00:20:44,720 --> 00:20:45,956 but now everyone says it's because of my relatives. 650 00:20:45,980 --> 00:20:46,980 It's so annoying. 651 00:20:47,760 --> 00:20:49,680 If you distance yourself from me because of this, 652 00:20:49,720 --> 00:20:50,720 I'll feel so wronged. 653 00:20:52,380 --> 00:20:53,380 It's not that serious. 654 00:20:55,560 --> 00:20:56,256 We'll just prove ourselves 655 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 through our work. 656 00:20:58,380 --> 00:20:59,380 You're right. 657 00:20:59,840 --> 00:21:00,840 Let's do this together. 658 00:21:01,080 --> 00:21:02,280 Kevin, when you get home, 659 00:21:02,480 --> 00:21:03,696 take a photo of that accident report 660 00:21:03,720 --> 00:21:05,380 from Changbai Mountain 661 00:21:05,580 --> 00:21:07,200 and post it on your Moment. 662 00:21:08,000 --> 00:21:08,996 At least it'll prove 663 00:21:09,020 --> 00:21:10,020 you didn't get hurt 664 00:21:10,300 --> 00:21:10,977 because you were duking it out 665 00:21:11,001 --> 00:21:12,460 with Zhuang Xu over me. 666 00:21:13,620 --> 00:21:14,780 That's so ridiculous. 667 00:21:15,300 --> 00:21:16,360 Where did this 668 00:21:16,540 --> 00:21:17,560 even start? 669 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 It's been so long. 670 00:21:19,380 --> 00:21:20,100 Who knows? 671 00:21:20,400 --> 00:21:21,736 It's probably been circulating for a while 672 00:21:21,760 --> 00:21:23,200 and we're just now hearing about it. 673 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 Zhuang is sharp 674 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 and capable. 675 00:21:25,860 --> 00:21:26,320 I think 676 00:21:26,560 --> 00:21:27,896 someone's been gunning for him for a long time. 677 00:21:27,920 --> 00:21:29,700 Most people don't actually believe the rumors 678 00:21:29,820 --> 00:21:31,220 because they're just so ridiculous. 679 00:21:31,300 --> 00:21:32,340 But they still get a kick 680 00:21:32,640 --> 00:21:33,996 out of whispering behind our back. 681 00:21:34,020 --> 00:21:35,140 They always make sure to add 682 00:21:35,320 --> 00:21:36,640 a "we know it's fake" at the end. 683 00:21:37,000 --> 00:21:38,376 It's like they're using it as a legal disclaimer. 684 00:21:38,400 --> 00:21:40,116 That's the worst part about these rumors 685 00:21:40,140 --> 00:21:41,620 because you can't even debunk them. 686 00:21:41,820 --> 00:21:42,880 It's disgusting. 687 00:21:43,120 --> 00:21:43,437 They're 688 00:21:43,461 --> 00:21:45,236 making me out to be this total femme fatale wreck. 689 00:21:45,260 --> 00:21:46,260 Forget it. 690 00:21:46,420 --> 00:21:47,660 Try to look on the bright side. 691 00:21:48,020 --> 00:21:49,476 At least they're saying you're being fought over. 692 00:21:49,500 --> 00:21:51,156 If they said you were throwing yourself at the guys, 693 00:21:51,180 --> 00:21:52,220 that would be even nastier 694 00:21:52,420 --> 00:21:53,560 and way harder to live down. 695 00:21:54,180 --> 00:21:56,060 It's hard to just look on the bright side, okay? 696 00:21:56,660 --> 00:21:57,776 Once people start looking at you through a certain lens, 697 00:21:57,800 --> 00:21:58,900 they never stop. 698 00:22:00,560 --> 00:22:01,277 It's bound to 699 00:22:01,301 --> 00:22:02,581 tank my professional reputation. 700 00:22:03,340 --> 00:22:03,957 This rumor is going 701 00:22:03,981 --> 00:22:05,260 to follow me forever. 702 00:22:06,680 --> 00:22:07,117 Thinking about it 703 00:22:07,141 --> 00:22:08,981 just makes me feel so frustrated and powerless. 704 00:22:14,140 --> 00:22:15,620 I just heard Zhuang Xu... 705 00:22:19,540 --> 00:22:20,640 What's the deal with him? 706 00:22:20,960 --> 00:22:22,176 I thought he was in Investment Banking. 707 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 Hold on. 708 00:22:23,500 --> 00:22:24,500 It's the same old story. 709 00:22:24,540 --> 00:22:25,540 He 710 00:22:25,880 --> 00:22:26,976 I'll tell you all about it in a bit. 711 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Okay. 712 00:22:31,880 --> 00:22:33,080 I see how it is now. 713 00:22:33,360 --> 00:22:34,536 The more above it all they act on the surface, 714 00:22:34,560 --> 00:22:36,720 the more they're buttering people up behind the scenes. 715 00:22:36,900 --> 00:22:37,900 Exactly. 716 00:22:38,280 --> 00:22:39,176 How else do you think 717 00:22:39,200 --> 00:22:40,760 he got into Investment Banking so fast? 718 00:22:41,000 --> 00:22:41,437 And here you guys were, 719 00:22:41,461 --> 00:22:42,620 singing his praises earlier. 720 00:22:42,900 --> 00:22:43,900 Honestly, 721 00:22:44,360 --> 00:22:45,920 there's no shame in being a brown-noser 722 00:22:46,400 --> 00:22:47,740 or using your connections. 723 00:22:48,440 --> 00:22:49,496 But acting like it was 724 00:22:49,520 --> 00:22:51,000 all your own hard work? 725 00:22:51,620 --> 00:22:52,640 That's really obnoxious. 726 00:23:28,160 --> 00:23:29,876 That's the worst part about these rumors 727 00:23:29,900 --> 00:23:31,300 because you can't even debunk them. 728 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 It's disgusting. 729 00:23:32,880 --> 00:23:33,157 They're 730 00:23:33,181 --> 00:23:34,936 making me out to be this total femme fatale wreck. 731 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 Forget it. 732 00:23:36,140 --> 00:23:37,380 Try to look on the bright side. 733 00:23:37,720 --> 00:23:39,176 At least they're saying you're being fought over. 734 00:23:39,200 --> 00:23:40,856 If they said you were throwing yourself at the guys, 735 00:23:40,880 --> 00:23:41,920 that would be even nastier 736 00:23:42,180 --> 00:23:43,300 and way harder to live down. 737 00:23:44,440 --> 00:23:45,576 Once people start looking at you through a certain lens, 738 00:23:45,600 --> 00:23:46,640 they never stop. 739 00:23:46,980 --> 00:23:47,617 This rumor is going 740 00:23:47,641 --> 00:23:48,880 to follow me forever. 741 00:23:49,280 --> 00:23:49,797 Thinking about it 742 00:23:49,821 --> 00:23:50,916 just makes me feel so frustrated and powerless. 743 00:23:50,940 --> 00:23:53,196 ♪ I'm still lost in yesterday ♪ 744 00:23:53,220 --> 00:23:54,460 No matter what they say, 745 00:23:55,260 --> 00:23:56,536 the fact is I never got 746 00:23:56,560 --> 00:23:57,560 any calls. 747 00:23:57,820 --> 00:23:58,820 Besides, 748 00:23:59,300 --> 00:24:00,316 why would I do that? 749 00:24:00,340 --> 00:24:01,340 No reason? 750 00:24:01,740 --> 00:24:03,040 Don't you like Zhuang Xu? 751 00:24:05,060 --> 00:24:07,640 ♪ I grip regret so tight ♪ 752 00:24:07,680 --> 00:24:10,176 ♪ And cast it into the shining firework sky ♪ 753 00:24:10,200 --> 00:24:11,240 I'll say it one more time. 754 00:24:11,860 --> 00:24:13,616 ♪ Even if love fades too fast ♪ 755 00:24:13,640 --> 00:24:14,876 I never did it. 756 00:24:14,900 --> 00:24:16,856 ♪ I'll bless you with the grace I have ♪ 757 00:24:16,880 --> 00:24:17,980 Believe it or not. 758 00:24:20,100 --> 00:24:24,800 ♪ You're gone for good ♪ 759 00:24:26,860 --> 00:24:31,176 [Nie Xiguang] 760 00:24:31,200 --> 00:24:33,960 [I'm sorry] 761 00:24:34,020 --> 00:24:37,900 ♪ All I can do is call out loud ♪ 762 00:24:38,160 --> 00:24:42,060 ♪ To hide the dull ache inside ♪ 763 00:24:42,580 --> 00:24:45,180 ♪ I grip regret so tight ♪ 764 00:24:45,400 --> 00:24:49,100 ♪ And cast it into the shining firework sky ♪ 765 00:24:49,520 --> 00:24:52,160 ♪ Even if love fades too fast ♪ 766 00:24:52,380 --> 00:24:56,960 ♪ I'll bless you with the grace I have ♪ 767 00:24:57,860 --> 00:25:02,540 ♪ You're gone for good ♪ 768 00:25:17,940 --> 00:25:18,940 Bye. I'm heading out. 769 00:25:19,040 --> 00:25:19,340 Bye. 770 00:25:19,460 --> 00:25:20,460 See ya. 771 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Xu, 772 00:25:22,660 --> 00:25:23,756 what brings you 773 00:25:23,780 --> 00:25:24,780 to our campus today? 774 00:25:25,580 --> 00:25:27,180 I was so surprised when I got your call. 775 00:25:28,960 --> 00:25:30,440 I was hoping to grab a bite with you. 776 00:25:31,780 --> 00:25:32,780 Are you free? 777 00:25:34,140 --> 00:25:35,140 Yeah, sure. 778 00:25:59,020 --> 00:26:00,020 Ms. Nie, you're here. 779 00:26:02,220 --> 00:26:03,220 Mr. Bao, 780 00:26:03,800 --> 00:26:05,580 there's no need to be so formal, is there? 781 00:26:06,760 --> 00:26:07,276 Nie, 782 00:26:07,300 --> 00:26:08,360 don't hold out on us. 783 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 We've heard 784 00:26:09,780 --> 00:26:10,516 that you're 785 00:26:10,540 --> 00:26:12,196 the daughter of the major shareholder at Shuangyuan. 786 00:26:12,220 --> 00:26:13,076 No wonder 787 00:26:13,100 --> 00:26:14,136 Mr. Lin put you 788 00:26:14,160 --> 00:26:15,160 in charge of the project. 789 00:26:16,120 --> 00:26:17,960 Mr. Bao, you're way too blunt. 790 00:26:18,740 --> 00:26:21,116 Can't it just be that Mr. Lin has an eye for talent 791 00:26:21,140 --> 00:26:22,300 and saw some potential in me? 792 00:26:22,740 --> 00:26:23,740 Oh, definitely. 793 00:26:24,020 --> 00:26:24,857 I've worked on enough projects 794 00:26:24,881 --> 00:26:26,241 to meet plenty of silver-spooners, 795 00:26:26,940 --> 00:26:28,980 but you and Mr. Lin are top-tier 796 00:26:29,120 --> 00:26:30,236 when it comes to both skill and character. 797 00:26:30,260 --> 00:26:30,980 You're hardworking, 798 00:26:31,280 --> 00:26:34,120 though you're definitely not the type to get the short end of the stick. 799 00:26:34,220 --> 00:26:36,120 Well, it's not like you're losing out either. 800 00:26:36,400 --> 00:26:37,137 A win-win situation 801 00:26:37,161 --> 00:26:38,496 is the only way to make things last. 802 00:26:38,520 --> 00:26:39,520 Fair point. 803 00:26:39,840 --> 00:26:41,280 So, what brings you by? 804 00:26:41,420 --> 00:26:42,840 Just checking on the progress. 805 00:26:43,880 --> 00:26:44,380 Don't worry. 806 00:26:44,620 --> 00:26:45,936 I'm on top of it every single day. 807 00:26:45,960 --> 00:26:46,377 As long as 808 00:26:46,401 --> 00:26:47,736 those new PV panels 809 00:26:47,760 --> 00:26:48,420 arrive on time, 810 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 we'll 811 00:26:49,820 --> 00:26:50,820 hit our deadline. 812 00:26:52,080 --> 00:26:53,416 Mr. Bao, come take a look at this. 813 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 Coming. 814 00:26:54,620 --> 00:26:54,980 Nie, 815 00:26:55,500 --> 00:26:55,940 I'll head over. 816 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 Sure, go ahead. 817 00:27:15,180 --> 00:27:17,340 How do you manage to bolt so fast the second work ends? 818 00:27:22,880 --> 00:27:24,700 Ms. Nie is inspecting 819 00:27:24,740 --> 00:27:26,080 the Liuguang Garden site. 820 00:27:26,580 --> 00:27:28,600 She is working very hard, as you can see. 821 00:27:31,540 --> 00:27:33,000 Since when did you become Ms. Nie? 822 00:27:33,480 --> 00:27:34,560 I don't recall 823 00:27:34,820 --> 00:27:36,540 the board of directors signing off on that. 824 00:27:37,700 --> 00:27:38,860 Mr. Lin, you're a lost cause. 825 00:27:39,240 --> 00:27:40,077 You've already picked up 826 00:27:40,101 --> 00:27:41,400 those corporate airs. 827 00:27:42,040 --> 00:27:43,040 I've actually picked up 828 00:27:43,240 --> 00:27:44,900 the habit of having hot pot at home. 829 00:27:46,980 --> 00:27:47,620 Come over tonight 830 00:27:47,940 --> 00:27:48,940 for some. 831 00:27:51,580 --> 00:27:52,580 I'd love to. 832 00:27:54,020 --> 00:27:55,180 I'll pick you up at the site. 833 00:28:12,140 --> 00:28:13,140 That was fast. 834 00:28:19,740 --> 00:28:20,740 Jiang Rui. 835 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 It's you. 836 00:28:22,740 --> 00:28:23,537 What brought this on 837 00:28:23,561 --> 00:28:24,580 all of a sudden? 838 00:28:25,220 --> 00:28:25,720 Why? 839 00:28:26,180 --> 00:28:27,180 Who were you expecting? 840 00:28:27,660 --> 00:28:28,140 Lin? 841 00:28:28,320 --> 00:28:29,320 Well, yeah. 842 00:28:30,180 --> 00:28:30,937 We were just about 843 00:28:30,961 --> 00:28:32,220 to go grab hot pot. 844 00:28:33,840 --> 00:28:34,557 Xiguang, there's something 845 00:28:34,581 --> 00:28:35,700 I need 846 00:28:35,740 --> 00:28:36,800 to tell you. 847 00:28:37,820 --> 00:28:38,820 Go ahead. 848 00:28:40,720 --> 00:28:41,280 A few days ago, 849 00:28:41,320 --> 00:28:42,820 Xu suddenly asked me out to dinner. 850 00:28:43,500 --> 00:28:44,820 It was so weird. 851 00:28:45,680 --> 00:28:46,116 I thought 852 00:28:46,140 --> 00:28:47,500 he had something important to say, 853 00:28:47,820 --> 00:28:49,020 but he just sat there drinking 854 00:28:49,180 --> 00:28:50,180 in silence. 855 00:28:50,380 --> 00:28:51,220 When we left, 856 00:28:51,300 --> 00:28:52,456 he insisted on walking me back to my dorm 857 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 even though I told him 858 00:28:53,860 --> 00:28:54,860 not to. 859 00:28:54,940 --> 00:28:56,340 Then, right as we got to the dorms, 860 00:28:57,280 --> 00:28:58,376 he suddenly started asking 861 00:28:58,400 --> 00:28:59,640 about our study trip to Europe. 862 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 Xiguang, 863 00:29:01,980 --> 00:29:02,980 do you think 864 00:29:03,680 --> 00:29:04,720 he regretted it? 865 00:29:05,680 --> 00:29:07,060 Don't worry about what he thinks. 866 00:29:08,460 --> 00:29:09,500 It doesn't matter anymore. 867 00:29:09,980 --> 00:29:10,980 I know, 868 00:29:11,560 --> 00:29:12,560 I just... 869 00:29:14,640 --> 00:29:15,720 Actually, there's something 870 00:29:15,960 --> 00:29:16,516 I wanted to tell you 871 00:29:16,540 --> 00:29:17,540 during Chinese New Year. 872 00:29:18,280 --> 00:29:19,196 But after seeing how cold Xu was 873 00:29:19,220 --> 00:29:20,496 at Changbai Mountain, 874 00:29:20,520 --> 00:29:21,520 I kept quiet. 875 00:29:21,860 --> 00:29:23,040 Before we went there, 876 00:29:23,860 --> 00:29:25,440 Ms. Zhang mentioned 877 00:29:25,940 --> 00:29:26,816 that Xu went to my place 878 00:29:26,840 --> 00:29:28,236 looking for you over the summer vacation. 879 00:29:28,260 --> 00:29:29,260 She told him 880 00:29:29,300 --> 00:29:30,676 you and I had gone abroad to study. 881 00:29:30,700 --> 00:29:31,736 She specifically used the words "study abroad." 882 00:29:31,760 --> 00:29:33,360 I double-checked with her several times. 883 00:29:33,880 --> 00:29:34,880 Xiguang, 884 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 remember? 885 00:29:36,520 --> 00:29:37,236 We left 886 00:29:37,260 --> 00:29:38,260 in such a rush 887 00:29:38,660 --> 00:29:39,556 that your international roaming 888 00:29:39,580 --> 00:29:40,256 wasn't set up, 889 00:29:40,280 --> 00:29:40,840 so you were out of reach. 890 00:29:41,260 --> 00:29:42,217 And even if he had called me, 891 00:29:42,241 --> 00:29:43,356 I probably would've had my phone off anyway 892 00:29:43,380 --> 00:29:44,620 because of the time difference. 893 00:29:45,720 --> 00:29:46,720 He. 894 00:29:47,100 --> 00:29:48,700 Might have just been unable to reach us. 895 00:29:49,060 --> 00:29:49,277 Xiguang, 896 00:29:49,301 --> 00:29:50,936 I can't help but wonder 897 00:29:50,960 --> 00:29:51,820 if things would be different 898 00:29:51,860 --> 00:29:52,296 if it weren't for me. 899 00:29:52,320 --> 00:29:53,320 Jiang Rui. 900 00:29:55,000 --> 00:29:56,680 Thank you for dragging me out on that trip. 901 00:29:58,280 --> 00:29:59,280 I think. 902 00:30:00,300 --> 00:30:01,300 I'm much happier now. 903 00:30:01,960 --> 00:30:02,960 Really? 904 00:30:03,120 --> 00:30:04,280 I didn't mean anything by it. 905 00:30:04,900 --> 00:30:05,576 I think. 906 00:30:05,600 --> 00:30:07,000 Lin is a better match for you, too. 907 00:30:07,060 --> 00:30:07,460 But 908 00:30:07,760 --> 00:30:08,760 since you used to 909 00:30:10,020 --> 00:30:11,076 I just want you to be 910 00:30:11,100 --> 00:30:12,580 with the person you love most, 911 00:30:12,900 --> 00:30:14,300 without any what-ifs in your heart. 912 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 I understand. 913 00:30:30,060 --> 00:30:32,560 ♪ You are the sun in my life ♪ 914 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 ♪ You're the light of my love ♪ 915 00:30:45,260 --> 00:30:48,640 ♪ When I'm lost in the dark ♪ 916 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 Jiang Rui. 917 00:30:51,660 --> 00:30:52,856 ♪ Every shadow fades away ♪ 918 00:30:52,880 --> 00:30:54,060 Him going to Nanjing for me 919 00:30:54,920 --> 00:30:56,160 doesn't really change anything. 920 00:30:58,380 --> 00:30:59,380 To me, 921 00:31:00,340 --> 00:31:01,340 some feelings 922 00:31:02,900 --> 00:31:04,620 are like the lights in a stranger's window. 923 00:31:06,000 --> 00:31:07,700 When they flicker on or fade away 924 00:31:09,380 --> 00:31:10,580 is completely beyond my grasp, 925 00:31:11,140 --> 00:31:12,180 and impossible to predict; 926 00:31:13,460 --> 00:31:14,860 but there is a kind of love 927 00:31:18,140 --> 00:31:19,280 that is like a constant sun. 928 00:31:21,740 --> 00:31:22,920 Even with your eyes closed, 929 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 even in the deepest dark, 930 00:31:25,520 --> 00:31:26,760 you can still feel its warmth. 931 00:31:27,980 --> 00:31:28,397 You can feel 932 00:31:28,421 --> 00:31:29,760 it enveloping you. 933 00:31:33,240 --> 00:31:34,360 The love I felt back then 934 00:31:35,380 --> 00:31:36,380 was real. 935 00:31:38,060 --> 00:31:39,380 And the fact that it has vanished 936 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 is also real. 937 00:31:44,980 --> 00:31:45,880 I never thought 938 00:31:45,920 --> 00:31:46,980 I would move on so fast. 939 00:31:49,200 --> 00:31:50,800 But that shouldn't be surprising, right? 940 00:31:51,940 --> 00:31:52,476 A love that never finds 941 00:31:52,500 --> 00:31:53,940 an equal echo is fragile and brittle 942 00:31:55,720 --> 00:31:57,180 compared to a love 943 00:32:00,080 --> 00:32:01,080 that is mutual. 944 00:32:04,340 --> 00:32:10,200 ♪ You came and filled the room with light ♪ 945 00:32:24,960 --> 00:32:27,500 ♪ You are the sun in my life ♪ 946 00:32:31,680 --> 00:32:34,080 ♪ You're the light of my love ♪ 947 00:32:39,560 --> 00:32:43,340 ♪ When I'm lost in the dark ♪ 948 00:32:46,140 --> 00:32:48,840 ♪ Every shadow fades away ♪ 949 00:32:59,040 --> 00:33:00,040 Lamb rolls. 950 00:33:01,540 --> 00:33:02,540 Beef rolls. 951 00:33:04,260 --> 00:33:05,260 Tripe. 952 00:33:05,980 --> 00:33:07,100 Oh, they have ice cream. 953 00:33:08,300 --> 00:33:09,300 This is so cute. 954 00:33:09,840 --> 00:33:10,840 This one? 955 00:33:11,160 --> 00:33:12,760 Wait, this tub is massive. 956 00:33:13,420 --> 00:33:14,216 It's literally bigger than my face. 957 00:33:14,240 --> 00:33:14,800 No way. 958 00:33:14,840 --> 00:33:16,200 This is going straight to my hips. 959 00:33:16,880 --> 00:33:18,540 Let's go. 960 00:33:30,160 --> 00:33:31,700 Let's go grab 961 00:33:31,740 --> 00:33:33,740 some frozen tofu and spam. 962 00:33:36,980 --> 00:33:38,180 The lobster looks pretty good. 963 00:33:38,420 --> 00:33:38,940 Should we get one? 964 00:33:39,180 --> 00:33:40,880 Ms. Chen is out today. 965 00:33:41,220 --> 00:33:42,500 Do you even know how to prep it? 966 00:33:42,840 --> 00:33:44,396 Please, it's a walk 967 00:33:44,420 --> 00:33:45,100 in the park. 968 00:33:45,400 --> 00:33:46,400 Then let's get two. 969 00:33:46,740 --> 00:33:47,277 I can polish off 970 00:33:47,301 --> 00:33:48,440 a lobster by myself. 971 00:33:48,680 --> 00:33:49,680 Two is fine. 972 00:33:50,040 --> 00:33:51,040 But you have to promise: 973 00:33:51,520 --> 00:33:52,976 don't try to shove your leftovers onto me. 974 00:33:53,000 --> 00:33:54,280 I swear. 975 00:33:58,980 --> 00:33:59,280 Alright. 976 00:33:59,800 --> 00:34:00,180 Excuse me. 977 00:34:00,320 --> 00:34:01,616 Could we get two lobsters, please? 978 00:34:01,640 --> 00:34:03,200 We'll take those two that are fighting. 979 00:34:19,380 --> 00:34:20,040 That should be about it. 980 00:34:20,340 --> 00:34:21,840 Let's go grab some seasoning. 981 00:34:27,440 --> 00:34:28,719 I need to use the restroom. 982 00:34:29,159 --> 00:34:30,276 Go ahead and get the seasoning first, 983 00:34:30,300 --> 00:34:31,679 and grab our go-to drinks too. 984 00:34:32,580 --> 00:34:33,580 Got it. 985 00:34:53,540 --> 00:34:55,260 You handle the prep, 986 00:34:55,340 --> 00:34:57,316 and I'll take care of the broth and the dipping sauces. 987 00:34:57,340 --> 00:34:57,660 Works for me. 988 00:34:58,120 --> 00:34:59,180 Easy on the sugar in mine. 989 00:34:59,600 --> 00:35:00,760 I know. 990 00:35:24,380 --> 00:35:26,420 I thought you said you knew how to do this. 991 00:35:31,160 --> 00:35:33,200 Turns out, lobsters are a whole different ball game. 992 00:35:34,080 --> 00:35:34,500 Hang on. 993 00:35:35,060 --> 00:35:36,216 I'm trying to figure out 994 00:35:36,240 --> 00:35:37,480 how this thing is put together. 995 00:35:46,820 --> 00:35:47,980 Have you figured it out yet? 996 00:35:55,940 --> 00:35:57,300 Maybe you could look it up for me? 997 00:36:00,020 --> 00:36:00,780 I'll use your phone. 998 00:36:00,880 --> 00:36:01,880 Mine's in my bag. 999 00:36:07,240 --> 00:36:09,280 Let me find a tutorial for you. 1000 00:36:10,580 --> 00:36:11,580 Check this out. 1001 00:36:13,340 --> 00:36:14,340 Okay, I've got it. 1002 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Yusen. 1003 00:36:33,060 --> 00:36:34,460 You know 1004 00:36:34,940 --> 00:36:36,400 that something happened 1005 00:36:37,740 --> 00:36:38,956 back in Shanghai on Sunday, 1006 00:36:38,980 --> 00:36:39,980 don't you? 1007 00:36:47,620 --> 00:36:48,900 The moment you came to me, 1008 00:36:50,520 --> 00:36:51,520 I already had a hunch. 1009 00:36:52,940 --> 00:36:54,640 Then why didn't you ask me back then? 1010 00:36:58,600 --> 00:36:59,920 Because you already came to me. 1011 00:37:00,580 --> 00:37:01,580 And then 1012 00:37:01,880 --> 00:37:03,160 you threw yourself into my arms. 1013 00:37:14,460 --> 00:37:16,720 I'm gonna go grab some more books from your study. 1014 00:37:16,960 --> 00:37:18,840 I've already finished the ones I took last time. 1015 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Sure. 1016 00:37:21,680 --> 00:37:22,680 Good luck. 1017 00:37:31,560 --> 00:37:33,100 The last piece is yours. 1018 00:37:39,260 --> 00:37:40,260 Didn't you say 1019 00:37:40,380 --> 00:37:41,676 you could finish a whole one by yourself? 1020 00:37:41,700 --> 00:37:43,276 I did eat a whole one. 1021 00:37:43,300 --> 00:37:44,580 The shells are right there. 1022 00:37:44,660 --> 00:37:46,060 Count them if you don't believe me. 1023 00:37:47,100 --> 00:37:47,840 Let me piece them back together. 1024 00:37:47,960 --> 00:37:49,280 You're actually doing it? 1025 00:37:51,220 --> 00:37:52,720 Just eat it already. 1026 00:37:52,920 --> 00:37:53,920 Come on, eat up. 1027 00:37:54,200 --> 00:37:56,920 I have to head back early today. 1028 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 You're giving me a ride. 1029 00:38:04,120 --> 00:38:05,460 I forgot my books. 1030 00:38:05,620 --> 00:38:07,076 Can you go to the study and grab them for me? 1031 00:38:07,100 --> 00:38:08,700 I packed them and left them on the desk. 1032 00:38:09,740 --> 00:38:10,740 Sure thing. 1033 00:39:10,820 --> 00:39:11,820 Nie Xiguang. 1034 00:39:12,460 --> 00:39:13,460 Yes. 1035 00:39:15,320 --> 00:39:16,620 You swapped my soybeans 1036 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 for red ones. 1037 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 Yeah. 1038 00:39:22,200 --> 00:39:24,180 Found them at the store. 1039 00:39:25,000 --> 00:39:26,200 I thought it must be so boring 1040 00:39:26,540 --> 00:39:28,396 for you to practice 1041 00:39:28,420 --> 00:39:29,420 with yellow soybeans. 1042 00:39:30,180 --> 00:39:32,300 So I wanted to switch it to a different color for you. 1043 00:39:34,020 --> 00:39:35,020 Hold out your hand. 1044 00:39:53,280 --> 00:39:53,897 The very last one. 1045 00:39:53,921 --> 00:39:55,236 ♪ Never felt this way before ♪ 1046 00:39:55,260 --> 00:39:56,260 And that's it. 1047 00:39:58,100 --> 00:40:00,960 ♪ Oh, will it stay the same? ♪ 1048 00:40:02,000 --> 00:40:03,660 ♪ Though the seasons change ♪ 1049 00:40:03,760 --> 00:40:06,240 ♪ And life gets in the way ♪ 1050 00:40:06,960 --> 00:40:09,960 ♪ All this time you're in my mind ♪ 1051 00:40:10,360 --> 00:40:14,880 ♪ I dream of when I'll hold you every day ♪ 1052 00:40:16,540 --> 00:40:17,556 Actually, I lied to you. 1053 00:40:17,580 --> 00:40:19,616 ♪ When it won't be a scene that fades away ♪ 1054 00:40:19,640 --> 00:40:20,097 Xiguang. 1055 00:40:20,121 --> 00:40:21,756 ♪ We'll find our way back to when ♪ 1056 00:40:21,780 --> 00:40:22,496 I wasn't as certain 1057 00:40:22,520 --> 00:40:23,520 as I claimed to be. 1058 00:40:24,960 --> 00:40:25,597 And now? 1059 00:40:25,621 --> 00:40:29,500 ♪ Through all the times we were getting through ♪ 1060 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 Now, 1061 00:40:32,920 --> 00:40:33,417 I know... 1062 00:40:33,441 --> 00:40:35,680 ♪ Will we ever be close, you and me? ♪ 1063 00:40:36,680 --> 00:40:37,716 I am holding all the light in my hands. 1064 00:40:37,740 --> 00:40:40,760 ♪ Oh, wherever you are, whatever you want ♪ 1065 00:40:41,000 --> 00:40:44,300 ♪ Don't hesitate to call me, just let me know ♪ 1066 00:40:44,380 --> 00:40:48,560 ♪ I hope you'll never forget ♪ 1067 00:40:48,760 --> 00:40:51,500 ♪ My heart has only you ♪ 1068 00:40:51,780 --> 00:40:54,960 ♪ Every moment of every day ♪ 1069 00:40:55,600 --> 00:40:58,560 ♪ Our love's gonna find a way ♪ 1070 00:41:08,330 --> 00:41:11,330 ♪ All this time you're in my mind ♪ 1071 00:41:11,730 --> 00:41:16,250 ♪ I dream of when I'll hold you every day ♪ 1072 00:41:16,730 --> 00:41:21,170 ♪ When it won't be a scene that fades away ♪ 1073 00:41:21,330 --> 00:41:23,830 ♪ We'll find our way back to when ♪ 1074 00:41:24,710 --> 00:41:30,870 ♪ Through all the times we were getting through ♪ 1075 00:41:32,360 --> 00:41:37,200 ♪ Will we ever be close, you and me? ♪ 1076 00:41:38,420 --> 00:41:42,340 ♪ Oh, wherever you are, whatever you want ♪ 1077 00:41:42,460 --> 00:41:45,780 ♪ Don't hesitate to call me, just let me know ♪ 1078 00:41:46,020 --> 00:41:50,020 ♪ I hope you'll never forget ♪ 1079 00:41:50,320 --> 00:41:53,040 ♪ My heart has only you ♪ 1080 00:41:53,160 --> 00:41:54,956 ♪ Every moment of every day ♪ 1081 00:41:54,980 --> 00:41:56,980 Do you really have to go back for something urgent? 1082 00:41:57,110 --> 00:42:00,080 ♪ Our love's gonna find a way ♪ 1083 00:42:00,390 --> 00:42:05,110 ♪ Oh, can you feel my heart's with you? ♪ 1084 00:42:05,190 --> 00:42:06,356 ♪ If you ever wanna know ♪ 1085 00:42:06,380 --> 00:42:07,316 It was just an excuse to get you 1086 00:42:07,340 --> 00:42:08,636 to notice it sooner. 1087 00:42:08,660 --> 00:42:11,850 ♪ I have never felt this before ♪ 1088 00:42:14,630 --> 00:42:19,450 ♪ Will we ever be close, you and me? ♪ 1089 00:42:20,630 --> 00:42:24,530 ♪ Oh, wherever you are, whatever you want ♪ 1090 00:42:24,770 --> 00:42:28,070 ♪ Don't hesitate to call me, just let me know ♪ 1091 00:42:28,150 --> 00:42:32,330 ♪ I hope you'll never forget ♪ 1092 00:42:32,530 --> 00:42:35,270 ♪ My heart has only you ♪ 1093 00:42:35,550 --> 00:42:38,730 ♪ Every moment of every day ♪ 1094 00:42:55,880 --> 00:42:59,540 ♪ A patch of heavy clouds above ♪ 1095 00:43:00,050 --> 00:43:02,670 ♪ That winding, twisting road we walk ♪ 1096 00:43:03,890 --> 00:43:07,570 ♪ Stopping and going countless times ♪ 1097 00:43:07,850 --> 00:43:11,590 ♪ Love feels less rushed that way ♪ 1098 00:43:11,920 --> 00:43:15,620 ♪ The rain from yesterday has finally cleared ♪ 1099 00:43:16,100 --> 00:43:19,280 ♪ And today the sunshine feels so warm and bright ♪ 1100 00:43:20,030 --> 00:43:23,650 ♪ I used to hide away in the corner ♪ 1101 00:43:23,780 --> 00:43:27,460 ♪ But now I long to follow close behind you ♪ 1102 00:43:27,860 --> 00:43:31,540 ♪ How much longer must I keep missing out? ♪ 1103 00:43:31,890 --> 00:43:36,170 ♪ When it's only you who makes my heart race ♪ 1104 00:43:37,940 --> 00:43:41,100 ♪ I've rushed through the endless crowd ♪ 1105 00:43:41,670 --> 00:43:45,730 ♪ I'm holding your hand at this moment ♪ 1106 00:43:45,830 --> 00:43:49,530 ♪ Clutching tight, with tender arms ♪ 1107 00:43:49,640 --> 00:43:53,360 ♪ I just want to keep your gentle smile ♪ 1108 00:43:53,980 --> 00:43:57,740 ♪ I've made it past the endless trials ♪ 1109 00:43:57,830 --> 00:44:01,570 ♪ I'm gazing into your eyes at this moment ♪ 1110 00:44:01,830 --> 00:44:05,570 ♪ No turning back or fear of winter's chill ♪ 1111 00:44:05,720 --> 00:44:08,320 ♪ The sunlight shines like you ♪ 1112 00:44:08,950 --> 00:44:12,630 ♪ And like me ♪ 1113 00:44:26,130 --> 00:44:29,790 ♪ Dreams realized, broken and gone ♪ 1114 00:44:30,030 --> 00:44:32,970 ♪ Nothing more than a dream all along ♪ 1115 00:44:33,240 --> 00:44:37,880 ♪ Wake up to the bright lights on the streets ♪ 1116 00:44:38,090 --> 00:44:41,790 ♪ I'm here by your side ♪ 1117 00:44:42,040 --> 00:44:45,720 ♪ The sky dimmed, deepened and died ♪ 1118 00:44:45,930 --> 00:44:48,930 ♪ Nothing more than some rain inside ♪ 1119 00:44:49,180 --> 00:44:53,820 ♪ Open the window to boundless blue skies ♪ 1120 00:44:54,070 --> 00:44:58,390 ♪ Side by side, just you and I ♪ 1121 00:45:00,030 --> 00:45:04,370 ♪ Side by side, just you and I ♪73417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.