All language subtitles for Shine on Me Episode 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,400 ♪You are the sun in my life♪ 2 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ♪You're the light of my love♪ 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,400 ♪When I'm lost in the dark♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 ♪Every shadow fades away♪ 5 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 ♪You are the sun in my life♪ 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,300 ♪You're the light of my love♪ 7 00:01:16,420 --> 00:01:20,360 ♪When I'm lost in the dark♪ 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 ♪Every shadow fades away♪ 9 00:01:25,780 --> 00:01:26,620 [Shine On Me] 10 00:01:26,620 --> 00:01:29,960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 11 00:01:30,010 --> 00:01:33,990 [Episode 30] 12 00:01:37,880 --> 00:01:38,220 Hello? 13 00:01:38,600 --> 00:01:39,180 Zhuang Xu. 14 00:01:40,039 --> 00:01:41,220 You're missing out on the get-together. 15 00:01:41,800 --> 00:01:43,340 It's rare to get everyone together like this since graduation. 16 00:01:43,539 --> 00:01:44,340 You're the only one missing. 17 00:01:45,000 --> 00:01:45,759 Even Nie Xiguang 18 00:01:45,759 --> 00:01:46,660 happens to be in Shanghai today. 19 00:01:51,580 --> 00:01:52,180 Is that so? 20 00:01:52,520 --> 00:01:53,300 Yeah. 21 00:01:53,920 --> 00:01:54,500 Forget it. 22 00:01:55,360 --> 00:01:56,759 Let's grab a drink next time. 23 00:01:58,740 --> 00:01:59,120 Sure. 24 00:02:03,880 --> 00:02:04,760 I heard that. 25 00:02:05,540 --> 00:02:07,380 Zhuang said we're not done yet, 26 00:02:07,740 --> 00:02:09,300 so there's going to be an after-party. 27 00:02:09,539 --> 00:02:09,880 Chris, 28 00:02:10,680 --> 00:02:11,140 birthday girl, 29 00:02:11,140 --> 00:02:12,280 come on, make it happen. 30 00:02:12,640 --> 00:02:13,220 Let me think. 31 00:02:13,840 --> 00:02:15,320 Mia and I need to take care of something, 32 00:02:16,440 --> 00:02:17,280 so we'll pass. 33 00:02:17,640 --> 00:02:18,980 If Zhuang hasn't had his fill yet... 34 00:02:19,140 --> 00:02:20,100 Chris, it's your birthday. 35 00:02:21,079 --> 00:02:22,340 You accepted the presents, 36 00:02:22,340 --> 00:02:23,760 so now you've gotta do your part and entertain. 37 00:02:25,780 --> 00:02:26,200 Right. 38 00:02:26,560 --> 00:02:27,780 We won't be joining you then. 39 00:02:28,360 --> 00:02:28,880 Justin, 40 00:02:29,180 --> 00:02:30,040 didn't you have something to do too? 41 00:02:31,840 --> 00:02:32,360 Yeah... 42 00:02:32,740 --> 00:02:33,960 I almost forgot. 43 00:02:33,980 --> 00:02:35,380 I should get going as well. 44 00:02:38,720 --> 00:02:39,579 What is wrong with you guys? 45 00:02:40,360 --> 00:02:41,360 Why is everyone being such a buzzkill? 46 00:02:42,000 --> 00:02:42,300 Come on, 47 00:02:42,579 --> 00:02:43,120 it's the middle of the night. 48 00:02:43,120 --> 00:02:44,079 What could you possibly have to do? 49 00:02:46,180 --> 00:02:47,620 How about we all go see a movie? 50 00:02:48,160 --> 00:02:49,680 There's a new blockbuster out I haven't seen yet. 51 00:02:50,780 --> 00:02:51,680 Exactly. 52 00:02:52,060 --> 00:02:54,079 It's late. There's no way you're that busy. 53 00:02:55,640 --> 00:02:56,740 Let's go see a movie. 54 00:02:57,480 --> 00:02:58,620 I've been wanting to see the new release too. 55 00:02:59,940 --> 00:03:00,880 - Come on. - It's settled. 56 00:03:01,480 --> 00:03:02,000 Zhuang, you coming? 57 00:03:07,420 --> 00:03:07,780 Zhuang? 58 00:03:10,540 --> 00:03:11,020 Sure. 59 00:03:12,200 --> 00:03:12,500 Let's go. 60 00:03:16,460 --> 00:03:16,920 Kevin, 61 00:03:17,740 --> 00:03:18,540 are you a total blockhead? 62 00:03:18,960 --> 00:03:20,300 Do you not know how to take a hint? 63 00:03:21,240 --> 00:03:22,160 What? 64 00:03:22,800 --> 00:03:23,740 You can't just insult me 65 00:03:23,740 --> 00:03:24,520 because I have amnesia. 66 00:03:24,920 --> 00:03:25,200 I... 67 00:03:26,579 --> 00:03:27,320 Couldn't you tell 68 00:03:27,320 --> 00:03:28,360 we were trying to give Zhuang and Chris 69 00:03:28,360 --> 00:03:29,200 some alone time? 70 00:03:30,340 --> 00:03:30,960 Honestly, 71 00:03:31,980 --> 00:03:33,400 even before the amnesia, back at Changbai Mountain, 72 00:03:33,680 --> 00:03:34,280 you were completely clueless, 73 00:03:34,280 --> 00:03:35,240 always playing the third wheel. 74 00:03:35,540 --> 00:03:36,380 And you're still doing it now. 75 00:03:39,880 --> 00:03:40,780 You should've told me sooner. 76 00:03:41,540 --> 00:03:42,920 Just watch me. I'll make up for it. 77 00:03:48,780 --> 00:03:50,040 If I'd known it was going to be this freezing, 78 00:03:50,380 --> 00:03:51,579 I would've bundled up more. 79 00:03:57,960 --> 00:03:58,720 I've noticed 80 00:03:59,660 --> 00:04:00,380 that ever since you got 81 00:04:00,380 --> 00:04:01,700 that call from your classmate, 82 00:04:02,620 --> 00:04:03,740 you've been a bit out of it. 83 00:04:06,680 --> 00:04:07,660 You want to head over there? 84 00:04:08,340 --> 00:04:09,060 Seriously, go ahead. 85 00:04:09,060 --> 00:04:09,780 Don't worry about us. 86 00:04:13,800 --> 00:04:14,180 No. 87 00:04:21,240 --> 00:04:23,880 They say a stroll under the moon 88 00:04:23,920 --> 00:04:25,180 is the height of romance. 89 00:04:26,260 --> 00:04:27,120 Too bad, 90 00:04:27,260 --> 00:04:28,980 the guy I'm with doesn't have a romantic bone in his body. 91 00:04:34,420 --> 00:04:34,820 Chris. 92 00:04:43,820 --> 00:04:44,260 Zhuang Xu, 93 00:04:46,020 --> 00:04:47,360 there's something I've been meaning to ask you. 94 00:04:50,860 --> 00:04:51,560 Are you 95 00:04:53,460 --> 00:04:54,760 in love with your student's cousin? 96 00:05:00,360 --> 00:05:00,720 Yes. 97 00:05:06,460 --> 00:05:07,960 When I asked you at Changbai Mountain, 98 00:05:08,440 --> 00:05:09,780 you dodged the question. 99 00:05:10,780 --> 00:05:12,580 But now you're being so upfront. 100 00:05:16,200 --> 00:05:17,140 Is it because you've picked up on 101 00:05:17,140 --> 00:05:18,000 my feelings for you? 102 00:05:21,200 --> 00:05:21,760 So, 103 00:05:23,560 --> 00:05:24,460 is this your way of turning me down? 104 00:05:34,080 --> 00:05:35,260 I'm so sorry, Chris. 105 00:05:39,280 --> 00:05:40,080 Please, 106 00:05:41,460 --> 00:05:42,820 what are you sorry for? 107 00:05:44,280 --> 00:05:45,100 It's not like 108 00:05:45,120 --> 00:05:46,159 you've done anything wrong. 109 00:05:53,380 --> 00:05:53,940 But, 110 00:05:54,480 --> 00:05:55,380 for the sake of my pride, 111 00:05:56,940 --> 00:05:58,100 let's just act like this never happened. 112 00:05:59,840 --> 00:06:00,740 Don't let the others find out. 113 00:06:03,720 --> 00:06:04,060 Of course. 114 00:06:17,120 --> 00:06:18,320 I guess I was a bit too impulsive, 115 00:06:19,500 --> 00:06:20,160 wasn't I? 116 00:06:23,580 --> 00:06:24,400 But that's just who I am. 117 00:06:25,960 --> 00:06:27,140 I like things clear-cut. 118 00:06:28,740 --> 00:06:29,480 Starting the new year with a clean slate 119 00:06:29,480 --> 00:06:30,600 and no lingering what-ifs 120 00:06:31,500 --> 00:06:32,460 is my birthday gift 121 00:06:32,460 --> 00:06:33,080 to myself. 122 00:06:35,820 --> 00:06:36,560 But Zhuang Xu, 123 00:06:38,960 --> 00:06:40,020 I want to give you a gift too. 124 00:06:42,580 --> 00:06:43,080 I don't know 125 00:06:43,080 --> 00:06:44,680 what kind of misunderstanding there 126 00:06:45,040 --> 00:06:46,120 is between you and her, 127 00:06:46,580 --> 00:06:47,220 but... 128 00:06:50,020 --> 00:06:51,080 she doesn't have a boyfriend. 129 00:06:52,460 --> 00:06:53,320 Dr. Lin 130 00:06:53,460 --> 00:06:54,420 is just one of her suitors. 131 00:06:56,100 --> 00:06:57,659 At the café on the summit of Changbai Mountain, 132 00:06:58,080 --> 00:06:59,840 Kevin and I overheard the conversation 133 00:06:59,940 --> 00:07:01,340 between him and your student. 134 00:07:06,160 --> 00:07:06,760 What did you say? 135 00:07:08,360 --> 00:07:08,880 Yeah. 136 00:07:09,620 --> 00:07:10,240 You heard me. 137 00:07:11,140 --> 00:07:11,760 The girl you like 138 00:07:11,760 --> 00:07:12,620 is still single. 139 00:07:13,920 --> 00:07:15,360 At the very least, you were honest with me, 140 00:07:16,100 --> 00:07:16,980 so I hope 141 00:07:17,720 --> 00:07:18,760 you land the girl of your dreams. 142 00:07:21,220 --> 00:07:22,020 Though, I have a feeling 143 00:07:22,300 --> 00:07:23,820 Dr. Lin won't be easy to beat. 144 00:07:24,240 --> 00:07:24,980 You'd better step up your game. 145 00:07:32,280 --> 00:07:32,840 Seriously, 146 00:07:32,940 --> 00:07:33,800 why are you two moving so slow? 147 00:07:34,320 --> 00:07:35,320 We already picked out the seats. 148 00:07:36,080 --> 00:07:37,500 There are only four in this row, 149 00:07:38,200 --> 00:07:39,840 so you guys will have to sit in the next one. 150 00:07:40,400 --> 00:07:41,080 Works for me. 151 00:07:41,960 --> 00:07:43,100 Or you and Justin 152 00:07:43,100 --> 00:07:43,900 could move to the front. 153 00:07:49,300 --> 00:07:49,680 Zhuang, 154 00:07:50,560 --> 00:07:51,000 what do you say? 155 00:07:51,560 --> 00:07:52,300 Where are you sitting? 156 00:07:52,659 --> 00:07:53,220 Come pick a spot. 157 00:07:59,020 --> 00:07:59,500 I'm sorry. 158 00:08:00,200 --> 00:08:00,780 Something came up. 159 00:08:01,260 --> 00:08:01,860 I have to go. 160 00:08:03,700 --> 00:08:04,320 You're not coming? 161 00:08:05,400 --> 00:08:05,820 Sorry. 162 00:08:17,060 --> 00:08:18,140 Did I mess up again? 163 00:08:18,720 --> 00:08:19,960 Why did he bolt? 164 00:08:20,580 --> 00:08:21,500 Yeah, Chris, 165 00:08:22,040 --> 00:08:22,380 what's 166 00:08:22,920 --> 00:08:23,660 the deal? 167 00:08:29,720 --> 00:08:30,560 How should I know? 168 00:08:31,980 --> 00:08:32,679 It doesn't matter. 169 00:08:32,820 --> 00:08:33,760 If he's not coming, so be it. 170 00:08:35,700 --> 00:08:37,159 I'm the birthday girl, 171 00:08:37,640 --> 00:08:38,520 and I'm still here, right? 172 00:08:39,140 --> 00:08:39,539 Let's go. 173 00:08:39,880 --> 00:08:40,900 Movies are on me. 174 00:08:50,340 --> 00:08:51,100 I've invited Bai and Li Xin 175 00:08:51,100 --> 00:08:51,820 over as well. 176 00:08:52,200 --> 00:08:53,080 The more, the merrier, right? 177 00:08:57,540 --> 00:08:57,920 Take it. 178 00:09:00,380 --> 00:09:01,040 I'll be right back. 179 00:09:03,080 --> 00:09:03,720 Xiguang, 180 00:09:05,860 --> 00:09:07,300 Rong just texted me 181 00:09:07,620 --> 00:09:08,580 asking where we are. 182 00:09:09,420 --> 00:09:10,920 She told me earlier she was working late 183 00:09:10,960 --> 00:09:11,680 and couldn't make it. 184 00:09:12,160 --> 00:09:12,760 Well, 185 00:09:14,120 --> 00:09:14,980 what do you think? 186 00:09:16,880 --> 00:09:17,620 It's fine. 187 00:09:18,000 --> 00:09:19,420 It's your birthday, so it's totally your call. 188 00:09:20,560 --> 00:09:21,020 Alright. 189 00:09:21,540 --> 00:09:21,960 I'll send her 190 00:09:21,960 --> 00:09:22,780 the address. 191 00:09:30,220 --> 00:09:31,160 Come to think of it, 192 00:09:31,760 --> 00:09:33,040 I have no idea 193 00:09:33,300 --> 00:09:33,660 what's been going on 194 00:09:33,660 --> 00:09:34,860 with Zhuang Xu and Rong. 195 00:09:35,600 --> 00:09:37,680 Rong hasn't mentioned him 196 00:09:38,000 --> 00:09:39,340 over dinner recently, not even a peep. 197 00:09:43,180 --> 00:09:43,720 Is that so? 198 00:10:05,660 --> 00:10:06,560 Dr. Lin 199 00:10:06,680 --> 00:10:07,660 is just one of her suitors. 200 00:10:08,900 --> 00:10:09,560 The girl you like 201 00:10:09,560 --> 00:10:10,420 is still single. 202 00:10:34,580 --> 00:10:34,960 Sir, 203 00:10:35,600 --> 00:10:36,260 can we go a little faster? 204 00:10:46,480 --> 00:10:48,600 ♪Ripples shimmer where the sea meets the sky♪ 205 00:10:49,360 --> 00:10:52,380 ♪You're the dream that lingers deep inside♪ 206 00:10:52,720 --> 00:10:55,800 ♪Traces of my yearning never fade away♪ 207 00:10:55,800 --> 00:10:56,660 Come on, let's get a drink in. 208 00:10:56,860 --> 00:10:59,640 ♪Through the storms♪ 209 00:10:59,780 --> 00:11:03,260 ♪I still guard the heart that beats for you♪ 210 00:11:03,860 --> 00:11:06,720 ♪Gently calling out your name♪ 211 00:11:07,440 --> 00:11:10,700 ♪Waiting for the day you return♪ 212 00:11:14,200 --> 00:11:16,400 Everything has a way of working out for the best. 213 00:11:16,640 --> 00:11:18,620 This goes out to my dearest girlfriend, 214 00:11:18,620 --> 00:11:19,500 Miss Siliang. 215 00:11:19,840 --> 00:11:21,080 A big round of applause, everyone. 216 00:11:24,460 --> 00:11:25,580 Nie Xiguang, Xie Xiaofeng, 217 00:11:26,040 --> 00:11:27,280 don't just sit there stuffing your faces. 218 00:11:27,280 --> 00:11:28,040 Sing a few songs. 219 00:11:28,480 --> 00:11:28,780 Come on. 220 00:11:29,340 --> 00:11:29,940 No way. 221 00:11:30,220 --> 00:11:31,760 Singing is the one thing 222 00:11:31,760 --> 00:11:32,640 we're absolutely hopeless at. 223 00:11:32,980 --> 00:11:33,540 You guys go ahead. 224 00:11:33,780 --> 00:11:34,800 Save yourselves the ear torture. 225 00:11:35,060 --> 00:11:35,520 Alright, who's next then? 226 00:11:35,820 --> 00:11:36,380 I'll go. 227 00:11:36,900 --> 00:11:37,780 These quail eggs in the braised platter 228 00:11:37,780 --> 00:11:38,720 are amazing. 229 00:11:38,860 --> 00:11:39,540 There are only five or six of them, 230 00:11:39,580 --> 00:11:39,940 so eat up, quick. 231 00:11:40,220 --> 00:11:41,200 Take it easy, would you? 232 00:11:41,200 --> 00:11:42,320 Or there won't be any left before we know it. 233 00:11:42,720 --> 00:11:43,100 Got it. 234 00:11:43,580 --> 00:11:44,260 I'll leave one for them. 235 00:11:53,360 --> 00:11:54,340 [Yusen] I was three minutes late on purpose, 236 00:11:54,580 --> 00:11:55,760 and you didn't even notice? 237 00:11:59,220 --> 00:12:00,280 Is it possible 238 00:12:00,320 --> 00:12:01,580 I was just waiting for you to confess, 239 00:12:01,840 --> 00:12:03,360 but you actually turned it around on me instead? 240 00:12:08,880 --> 00:12:10,140 So, were you brave enough to sing today? 241 00:12:10,740 --> 00:12:11,680 Nope. 242 00:12:12,460 --> 00:12:13,680 But I was brave enough to polish off 243 00:12:13,680 --> 00:12:14,580 a ton of duck tongues and fruit. 244 00:12:18,480 --> 00:12:19,180 That's a shame. 245 00:12:19,380 --> 00:12:21,100 The food here is actually pretty bad. 246 00:12:21,780 --> 00:12:22,620 I was thinking of 247 00:12:22,620 --> 00:12:23,700 taking my girlfriend out for a late-night snack later. 248 00:12:24,500 --> 00:12:26,120 Even though your girlfriend is stuffed, 249 00:12:26,320 --> 00:12:27,660 she can still keep you company. 250 00:12:28,780 --> 00:12:30,460 How did your meeting with the professors go today? 251 00:12:31,700 --> 00:12:32,180 It went really well. 252 00:12:32,800 --> 00:12:33,760 Professor Elio said 253 00:12:33,760 --> 00:12:34,700 he wants to explain the whole blind date thing 254 00:12:34,700 --> 00:12:35,340 to you personally. 255 00:12:43,800 --> 00:12:44,520 Look who's here. 256 00:12:45,640 --> 00:12:47,120 Let's welcome the belle of Jiangning University 257 00:12:47,240 --> 00:12:48,900 Business School, Ye Rong. 258 00:12:49,520 --> 00:12:50,000 Here you are. 259 00:12:50,160 --> 00:12:50,600 Your gift. 260 00:12:50,880 --> 00:12:51,420 Happy Birthday. 261 00:12:51,600 --> 00:12:52,240 Thanks. 262 00:12:52,400 --> 00:12:52,720 Come here. 263 00:12:58,520 --> 00:12:59,720 You didn't even come to dinner, 264 00:12:59,760 --> 00:13:00,960 and yet you got me such an expensive gift? 265 00:13:01,040 --> 00:13:02,220 I thought it looked nice, so I picked it up for you. 266 00:13:04,360 --> 00:13:04,860 Boss. 267 00:13:05,640 --> 00:13:06,080 Xiaofeng. 268 00:13:07,000 --> 00:13:08,120 Xiguang, you're here too. 269 00:13:09,180 --> 00:13:10,200 I happened to be in Shanghai. 270 00:13:10,880 --> 00:13:12,400 I'm the one who found out. 271 00:13:13,140 --> 00:13:14,660 Turns out she only invited Xiaofeng 272 00:13:15,120 --> 00:13:16,100 and didn't bother asking us to hang out. 273 00:13:17,180 --> 00:13:18,400 Really? 274 00:13:19,520 --> 00:13:21,180 I just had some errands to run 275 00:13:21,340 --> 00:13:22,820 near Xiaofeng's school, 276 00:13:22,820 --> 00:13:23,620 so I dragged her along 277 00:13:23,620 --> 00:13:24,600 to keep me company. 278 00:13:26,160 --> 00:13:27,300 Oh, so I was just a tag-along? 279 00:13:28,720 --> 00:13:30,220 Why are you joining in too? 280 00:13:31,620 --> 00:13:32,120 Ye Rong, 281 00:13:32,480 --> 00:13:33,740 is the pay at Shengyuan really that high? 282 00:13:33,880 --> 00:13:34,620 Your outfit looks like 283 00:13:34,620 --> 00:13:35,740 it cost a fortune. 284 00:13:36,100 --> 00:13:37,020 Is your company hiring? 285 00:13:37,160 --> 00:13:38,240 Can you give me a referral? 286 00:13:39,480 --> 00:13:40,620 Can you guys let us girls talk 287 00:13:40,860 --> 00:13:42,260 without jumping in? 288 00:13:43,260 --> 00:13:43,800 Zhuo Hui, 289 00:13:44,880 --> 00:13:46,400 why don't you guys go play pool over there? 290 00:13:46,720 --> 00:13:47,360 We're going to catch up for a bit. 291 00:13:47,840 --> 00:13:48,820 Alright buddies, 292 00:13:49,360 --> 00:13:50,140 let's go start a game. 293 00:13:50,320 --> 00:13:50,720 Let's go. 294 00:13:51,460 --> 00:13:53,260 We all came to Shanghai for work, 295 00:13:54,100 --> 00:13:54,680 but why do I feel like 296 00:13:54,680 --> 00:13:56,280 I'm still such a country bumpkin? 297 00:13:56,700 --> 00:13:58,320 Rong is looking so polished and chic lately. 298 00:13:58,840 --> 00:13:59,800 It's probably because she's slim. 299 00:14:01,400 --> 00:14:02,940 Xie Xiaofeng, 300 00:14:03,200 --> 00:14:03,960 I'm warning you. 301 00:14:03,980 --> 00:14:05,000 Don't poke where it hurts. 302 00:14:05,140 --> 00:14:06,740 I was talking about myself! 303 00:14:08,660 --> 00:14:09,840 Is this a new bag? 304 00:14:10,300 --> 00:14:11,420 I haven't seen you with this one before. 305 00:14:12,000 --> 00:14:13,400 Yeah, I just got it last month. 306 00:14:14,580 --> 00:14:15,800 Did you buy it yourself, 307 00:14:15,820 --> 00:14:16,600 or...? 308 00:14:16,600 --> 00:14:17,620 I bought it myself. 309 00:14:18,600 --> 00:14:19,940 My year-end bonus was actually pretty good. 310 00:14:20,520 --> 00:14:21,420 Unlike you, I don't have 311 00:14:21,660 --> 00:14:22,440 a boyfriend to buy things for me. 312 00:14:23,560 --> 00:14:24,840 I don't have anyone buying me things either. 313 00:14:25,460 --> 00:14:26,500 Stop teasing me. 314 00:14:28,500 --> 00:14:30,140 It really makes a difference when you're with the right firm. 315 00:14:30,240 --> 00:14:31,040 I wouldn't even dream of 316 00:14:31,440 --> 00:14:33,320 a bag this expensive on my salary. 317 00:14:38,060 --> 00:14:39,940 The most important thing is following the right boss. 318 00:14:42,000 --> 00:14:42,640 I got lucky 319 00:14:42,820 --> 00:14:44,320 and picked the right side as soon as I joined the company. 320 00:14:45,500 --> 00:14:46,920 But it is exhausting indeed. 321 00:14:47,660 --> 00:14:49,020 I've been helping my boss 322 00:14:49,320 --> 00:14:50,460 with a project 323 00:14:50,460 --> 00:14:51,120 for Fengteng Group, 324 00:14:51,600 --> 00:14:52,500 working overtime every day. 325 00:14:52,940 --> 00:14:53,520 Otherwise, 326 00:14:53,620 --> 00:14:54,500 I wouldn't have been this late. 327 00:14:54,940 --> 00:14:56,480 Everything's exhausting. 328 00:14:56,720 --> 00:14:57,920 At least your paycheck makes it worth it. 329 00:14:59,280 --> 00:15:00,900 Once I hit my one-year mark here, 330 00:15:00,940 --> 00:15:02,180 I'm definitely switching jobs. 331 00:15:03,000 --> 00:15:03,480 True. 332 00:15:06,120 --> 00:15:06,540 Boss, 333 00:15:07,500 --> 00:15:08,560 are you still at that trading company? 334 00:15:08,980 --> 00:15:10,600 Yeah. I've got a mortgage to pay, 335 00:15:10,600 --> 00:15:11,560 so I don't dare make any sudden moves. 336 00:15:15,400 --> 00:15:15,820 Xiguang, 337 00:15:16,720 --> 00:15:18,440 are you still doing PV in Suzhou? 338 00:15:21,640 --> 00:15:23,120 The way the PV market is right now... 339 00:15:23,720 --> 00:15:24,560 I heard 340 00:15:24,940 --> 00:15:26,460 Shengyuan has already cut ties with Shuangyuan. 341 00:15:27,060 --> 00:15:27,980 With your resources, 342 00:15:28,160 --> 00:15:28,980 you could do anything. 343 00:15:29,580 --> 00:15:30,680 Why stay in Suzhou 344 00:15:30,700 --> 00:15:31,680 and grind it out in PV? 345 00:15:35,700 --> 00:15:37,320 Just because the real estate market is booming 346 00:15:37,780 --> 00:15:38,700 doesn't mean 347 00:15:38,700 --> 00:15:40,100 everyone should flock there at once. 348 00:15:40,640 --> 00:15:42,160 Someone has to stick with the industries 349 00:15:42,180 --> 00:15:43,740 that are out of favor. 350 00:15:44,380 --> 00:15:45,640 We all have our own missions. 351 00:15:45,980 --> 00:15:47,080 Besides, I find 352 00:15:47,100 --> 00:15:48,880 the new energy sector quite interesting. 353 00:15:49,520 --> 00:15:50,520 I like doing things 354 00:15:50,520 --> 00:15:51,280 that are challenging. 355 00:15:53,120 --> 00:15:53,980 I guess I was overthinking it. 356 00:15:55,640 --> 00:15:57,000 With so much room for error, 357 00:15:57,760 --> 00:15:58,780 you really can afford to just follow your whims. 358 00:15:59,440 --> 00:16:01,080 I wouldn't say I have "much room for error". 359 00:16:01,680 --> 00:16:02,660 Time is the one thing that costs 360 00:16:02,660 --> 00:16:03,460 everyone the same. 361 00:16:03,820 --> 00:16:04,640 Besides, 362 00:16:04,880 --> 00:16:06,000 manufacturing requires a huge investment. 363 00:16:06,560 --> 00:16:08,720 If you mess up once, 364 00:16:09,060 --> 00:16:09,940 you could go straight into bankruptcy. 365 00:16:10,540 --> 00:16:12,160 There are plenty of examples of that. 366 00:16:14,040 --> 00:16:14,520 Xiguang, 367 00:16:14,820 --> 00:16:16,460 don't jinx yourself. 368 00:16:16,640 --> 00:16:18,340 Who in their right mind talks about going bankrupt? 369 00:16:18,880 --> 00:16:20,080 What jinx? 370 00:16:20,280 --> 00:16:21,500 It's just expecting the unexpected. 371 00:16:22,020 --> 00:16:23,480 My parents started from nothing 372 00:16:23,840 --> 00:16:25,320 and fought their way up 373 00:16:25,320 --> 00:16:26,160 through countless failures. 374 00:16:26,780 --> 00:16:28,420 If I don't pull my weight 375 00:16:28,420 --> 00:16:29,020 and I fail, 376 00:16:29,520 --> 00:16:31,000 it's just returning wealth to society 377 00:16:31,400 --> 00:16:32,800 so that more capable people can take the lead. 378 00:16:34,300 --> 00:16:35,200 Xiguang, 379 00:16:36,020 --> 00:16:37,360 after working for six months, 380 00:16:37,460 --> 00:16:38,920 your mindset is on a whole different level. 381 00:16:38,920 --> 00:16:40,020 Seriously, 382 00:16:40,160 --> 00:16:40,960 you sound like 383 00:16:40,980 --> 00:16:42,720 a real powerhouse in the making. 384 00:16:44,980 --> 00:16:46,400 So you guys noticed? 385 00:16:46,780 --> 00:16:48,220 Does that mean I'm already exuding "boss energy" 386 00:16:48,240 --> 00:16:49,800 before I've even made it? 387 00:16:52,380 --> 00:16:53,020 Alright, 388 00:16:53,460 --> 00:16:54,340 while they're playing pool, 389 00:16:54,340 --> 00:16:55,400 let's get some singing in. 390 00:16:55,540 --> 00:16:57,060 If we wait until they're back, we won't get a turn. 391 00:16:57,420 --> 00:16:58,440 They're all total mic hogs. 392 00:16:58,440 --> 00:16:59,480 Queue up a few songs for me. 393 00:16:59,520 --> 00:17:00,080 You know 394 00:17:00,180 --> 00:17:00,820 my playlist. 395 00:17:01,300 --> 00:17:02,100 Of course. 396 00:17:02,340 --> 00:17:04,040 Your beloved oldies. 397 00:17:08,260 --> 00:17:09,940 Zhuang Xu, you finally made it. 398 00:17:21,280 --> 00:17:21,700 Zhuo Hui. 399 00:17:23,380 --> 00:17:24,560 I thought you said you couldn't make it. 400 00:17:24,940 --> 00:17:25,640 Welcome. 401 00:17:26,060 --> 00:17:27,700 I didn't expect our big heartthrob 402 00:17:27,720 --> 00:17:28,620 to show up today. 403 00:17:30,020 --> 00:17:31,180 The two of you 404 00:17:31,240 --> 00:17:32,760 arriving back-to-back like this. 405 00:17:33,500 --> 00:17:34,520 You sure you didn't come together? 406 00:17:35,100 --> 00:17:35,660 - No. - No. 407 00:17:37,800 --> 00:17:38,960 I just finished another gathering, 408 00:17:39,280 --> 00:17:40,180 so I'm only getting here now. 409 00:17:40,840 --> 00:17:41,320 Sorry about that. 410 00:17:42,260 --> 00:17:42,940 This was a bit last minute. 411 00:17:43,260 --> 00:17:43,800 Happy Birthday. 412 00:17:44,760 --> 00:17:45,240 Thanks. 413 00:17:46,980 --> 00:17:48,780 Zhuang Xu has to do a punishment shot first! 414 00:17:49,140 --> 00:17:50,980 - Drink up! - Drink up! 415 00:17:50,980 --> 00:17:52,060 That's what you get for being the last one to arrive. 416 00:17:53,260 --> 00:17:54,460 If I'd known there was a "late tax," 417 00:17:54,880 --> 00:17:55,520 I would've just couriered 418 00:17:55,520 --> 00:17:56,280 the gift. 419 00:17:57,820 --> 00:17:58,560 Come on, quick. 420 00:17:58,660 --> 00:17:59,720 Hurry up. 421 00:17:59,720 --> 00:18:00,780 - Bottoms up! - Bottoms up! 422 00:18:02,040 --> 00:18:03,340 - Great! - Great! 423 00:18:03,960 --> 00:18:04,680 Sit down. 424 00:18:04,680 --> 00:18:05,220 Come on, hurry. 425 00:18:06,520 --> 00:18:07,020 It's my song. 426 00:18:08,120 --> 00:18:09,380 Boss! 427 00:18:15,340 --> 00:18:16,460 ♪Only now do I realize♪ 428 00:18:16,620 --> 00:18:18,460 ♪Half my life has quietly slipped away♪ 429 00:18:20,680 --> 00:18:22,900 - Cheers! - Cheers! 430 00:18:24,240 --> 00:18:25,320 If you guys know any decent girls, 431 00:18:25,320 --> 00:18:26,060 set me up. 432 00:18:27,160 --> 00:18:27,960 I'm still out here struggling 433 00:18:28,160 --> 00:18:28,600 while every one of you 434 00:18:28,600 --> 00:18:29,400 is coupled up. 435 00:18:31,180 --> 00:18:32,520 Isn't Zhuang Xu still single too? 436 00:18:32,820 --> 00:18:33,380 What's the rush? 437 00:18:33,860 --> 00:18:34,980 He's single by choice. 438 00:18:35,160 --> 00:18:36,120 I'm single because I have no choice. 439 00:18:36,400 --> 00:18:37,080 How is that even the same thing? 440 00:18:39,600 --> 00:18:40,760 You had better explain yourself. 441 00:18:40,760 --> 00:18:41,940 What exactly have you been telling the professors 442 00:18:41,940 --> 00:18:42,560 about me? 443 00:18:45,340 --> 00:18:46,820 Right before we headed into the restaurant today, 444 00:18:47,940 --> 00:18:48,420 I happened to see 445 00:18:48,420 --> 00:18:49,600 Nie Xiguang's boyfriend dropping her off. 446 00:18:50,380 --> 00:18:51,360 They even shared a kiss. 447 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 I didn't know where to look 448 00:18:53,080 --> 00:18:54,040 and just hurried inside. 449 00:18:54,360 --> 00:18:55,400 It was so sweet though. 450 00:18:55,400 --> 00:18:56,520 You haven't had enough to drink yet, have you? 451 00:18:56,520 --> 00:18:58,180 Maybe you've had too little. Just drink up and shut it. 452 00:18:58,400 --> 00:18:59,020 Give me a break. 453 00:19:00,380 --> 00:19:01,600 What are you doing? 454 00:19:01,880 --> 00:19:03,580 You've been glued to your phone messaging this whole time. 455 00:19:05,160 --> 00:19:06,860 It's been a good long while, okay? 456 00:19:09,040 --> 00:19:10,160 Let me get a toast in with Zhuang Xu. 457 00:19:10,400 --> 00:19:10,740 Come on. 458 00:19:10,840 --> 00:19:11,360 - Come on. - Alright. 459 00:19:12,080 --> 00:19:12,660 Come on, Zhuang Xu. 460 00:19:14,700 --> 00:19:16,000 Bottoms up, everyone. 461 00:19:22,800 --> 00:19:23,360 Awesome! 462 00:19:23,380 --> 00:19:24,720 Love it. 463 00:19:36,820 --> 00:19:37,640 - Nice. - Marvelous. 464 00:19:41,200 --> 00:19:42,340 Who picked Faith? 465 00:19:42,700 --> 00:19:43,280 I did. 466 00:19:43,360 --> 00:19:43,940 Skip it. 467 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 I've had too much to drink and I can't hit the notes anymore. 468 00:19:46,040 --> 00:19:47,500 How much did you guys drink? 469 00:19:47,880 --> 00:19:48,520 You're tossing it back like water. 470 00:19:49,260 --> 00:19:50,500 Can't blame us this time. 471 00:19:51,160 --> 00:19:52,140 Zhuang Xu started it. 472 00:19:52,860 --> 00:19:54,000 I don't buy it. 473 00:19:54,160 --> 00:19:55,640 I'd believe anything before I believe Zhuang Xu was the ringleader. 474 00:19:56,540 --> 00:19:57,040 It was me. 475 00:19:58,840 --> 00:20:00,380 They're all just having a blast. Let them be. 476 00:20:01,440 --> 00:20:02,520 Skip it, next song. 477 00:20:02,940 --> 00:20:03,360 Xigua, 478 00:20:03,460 --> 00:20:04,020 you really like 479 00:20:04,020 --> 00:20:04,640 this song, right? 480 00:20:05,100 --> 00:20:05,480 I'll take this one. 481 00:20:10,520 --> 00:20:11,600 Unbelievable. 482 00:20:11,660 --> 00:20:13,480 Our big heartthrob 483 00:20:13,480 --> 00:20:14,320 is actually going to sing. 484 00:20:14,780 --> 00:20:15,960 He's sung this one before, 485 00:20:16,400 --> 00:20:18,420 when we went to karaoke before graduation. 486 00:20:18,760 --> 00:20:19,580 Wait, wasn't that place full? 487 00:20:19,580 --> 00:20:20,400 I thought we never went. 488 00:20:20,900 --> 00:20:21,680 My bad, I must be mixing it up. 489 00:20:21,940 --> 00:20:22,880 It was another time later on 490 00:20:22,880 --> 00:20:24,040 with some classmates. 491 00:20:24,640 --> 00:20:27,620 ♪Whenever I hear a sorrowful song♪ 492 00:20:27,660 --> 00:20:30,240 ♪It stirs the ache of memory♪ 493 00:20:31,740 --> 00:20:34,280 ♪Whenever I see the silver moonlight♪ 494 00:20:34,560 --> 00:20:37,500 ♪I think of your face♪ 495 00:20:38,340 --> 00:20:41,520 ♪I know I shouldn't and cannot think of you♪ 496 00:20:41,600 --> 00:20:44,220 ♪Yet still my thoughts drift into doubt♪ 497 00:20:45,400 --> 00:20:48,480 ♪Who makes my heart ache and holds my heart?♪ 498 00:20:48,480 --> 00:20:50,960 ♪It's you♪ 499 00:20:53,020 --> 00:20:55,520 ♪I know the words I should not have said♪ 500 00:20:55,700 --> 00:20:58,200 ♪Made you wander off in anger♪ 501 00:20:59,880 --> 00:21:02,400 ♪Through all those drifting years, I wonder♪ 502 00:21:02,520 --> 00:21:05,060 ♪If you ever longed for home♪ 503 00:21:06,460 --> 00:21:09,000 ♪If I had kissed you or held you then♪ 504 00:21:09,060 --> 00:21:11,660 ♪Perhaps the ending would have been different♪ 505 00:21:13,620 --> 00:21:16,300 ♪I have so many regrets and hopes♪ 506 00:21:16,400 --> 00:21:18,960 ♪Are you even aware?♪ 507 00:21:19,660 --> 00:21:22,160 ♪My love for you♪ 508 00:21:22,900 --> 00:21:24,460 That underclassman from the other day, 509 00:21:25,000 --> 00:21:27,360 who set out candles and sang outside the dorm, 510 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 to confess his feelings, 511 00:21:29,180 --> 00:21:30,160 just picked the wrong song. 512 00:21:30,160 --> 00:21:31,800 ♪Is such a warm and fearless strength♪ 513 00:21:31,800 --> 00:21:32,940 If he had gone with this one, 514 00:21:33,900 --> 00:21:35,260 he might have actually pulled it off. 515 00:21:37,020 --> 00:21:38,500 Honestly, if someone stood under my balcony 516 00:21:38,560 --> 00:21:39,620 and sang this to me, 517 00:21:40,720 --> 00:21:41,740 I'd say yes in a heartbeat. 518 00:21:42,600 --> 00:21:44,380 ♪That draws me to your side♪ 519 00:21:44,380 --> 00:21:45,820 Someone's dying to be in a relationship. 520 00:21:48,080 --> 00:21:49,920 What are you guys laughing at? 521 00:21:50,320 --> 00:21:51,540 I mean it. 522 00:21:51,820 --> 00:21:53,000 If someone 523 00:21:53,380 --> 00:21:55,040 looked me in the eye and said so sincerely, 524 00:21:55,820 --> 00:21:56,600 "I love you. 525 00:21:57,520 --> 00:21:58,680 You are my faith." 526 00:21:58,680 --> 00:22:00,760 ♪Made you wander off in anger♪ 527 00:22:02,260 --> 00:22:03,400 What could be 528 00:22:03,400 --> 00:22:04,140 more touching than that? 529 00:22:05,100 --> 00:22:07,720 ♪If you ever longed for home♪ 530 00:22:09,060 --> 00:22:12,000 ♪If I had kissed you or held you then♪ 531 00:22:12,100 --> 00:22:15,040 ♪Perhaps the ending would have been different♪ 532 00:22:16,100 --> 00:22:18,900 ♪I have so many regrets and hopes♪ 533 00:22:18,900 --> 00:22:21,840 ♪Are you even aware?♪ 534 00:22:22,160 --> 00:22:27,780 [My love for you is such a clear and unshaken faith] 535 00:22:42,320 --> 00:22:43,160 What's going on? 536 00:22:43,220 --> 00:22:44,260 Why did you stop right at the chorus? 537 00:22:44,340 --> 00:22:44,900 Yeah. 538 00:22:48,300 --> 00:22:48,780 I don't know the rest. 539 00:23:01,060 --> 00:23:02,860 I've heard of people who only know the chorus, 540 00:23:02,940 --> 00:23:04,240 but who only knows the beginning? 541 00:23:05,700 --> 00:23:06,420 I've got the next one. 542 00:23:06,900 --> 00:23:07,940 I promise I'll actually finish the chorus. 543 00:23:51,460 --> 00:23:52,100 I'm gonna head out. 544 00:23:56,160 --> 00:23:58,060 Siliang, I'm taking off. 545 00:23:58,360 --> 00:23:58,960 So soon? 546 00:23:59,620 --> 00:24:00,500 Yeah, I have to get back to Suzhou. 547 00:24:01,200 --> 00:24:02,020 Fair enough. 548 00:24:02,860 --> 00:24:04,260 But next time you're in Shanghai, 549 00:24:04,600 --> 00:24:05,860 don't just hit up Xiaofeng. 550 00:24:06,760 --> 00:24:07,940 Got it. 551 00:24:08,260 --> 00:24:08,820 I'm off. 552 00:24:09,260 --> 00:24:09,620 Bye. 553 00:24:09,680 --> 00:24:10,060 Bye. 554 00:24:10,820 --> 00:24:11,400 Bye. 555 00:24:11,680 --> 00:24:12,560 Get home safe. 556 00:24:12,640 --> 00:24:13,440 Easy does it on the road. 557 00:24:13,960 --> 00:24:14,660 Let us know when you're home. 558 00:24:14,700 --> 00:24:15,220 Will do. 559 00:24:15,800 --> 00:24:16,660 - Bye Xiguang. - Bye. 560 00:24:16,680 --> 00:24:17,180 Bye. 561 00:24:28,140 --> 00:24:29,960 Why isn't he done yet? 562 00:24:43,320 --> 00:24:45,240 So many little bunnies. 563 00:24:47,580 --> 00:24:48,860 You're so tiny. 564 00:24:50,420 --> 00:24:51,200 Are your mom and dad 565 00:24:51,200 --> 00:24:52,140 in there too? 566 00:24:54,280 --> 00:24:55,020 So cute. 567 00:25:22,640 --> 00:25:23,140 Nie Xiguang. 568 00:25:25,500 --> 00:25:26,580 Would it be okay if I didn't sing that 569 00:25:28,320 --> 00:25:28,900 under your balcony? 570 00:25:32,280 --> 00:25:33,000 How did you know? 571 00:25:36,980 --> 00:25:37,700 On New Year's Day, 572 00:25:37,700 --> 00:25:38,880 you and Lin Yusen weren't a thing, 573 00:25:41,120 --> 00:25:41,500 were you? 574 00:25:43,500 --> 00:25:44,220 Why did you lie to me? 575 00:25:48,320 --> 00:25:49,260 It doesn't even matter anymore. 576 00:25:52,680 --> 00:25:53,980 We're a thing now. 577 00:25:57,160 --> 00:25:57,620 Is that so? 578 00:26:01,780 --> 00:26:02,420 I figured as much. 579 00:26:09,800 --> 00:26:10,520 But back then, 580 00:26:10,520 --> 00:26:11,440 why lie to me? 581 00:26:14,120 --> 00:26:15,280 After graduation, 582 00:26:16,320 --> 00:26:17,740 I thought you'd work in Shanghai. 583 00:26:18,780 --> 00:26:19,920 I even submitted a few résumés 584 00:26:20,280 --> 00:26:21,480 for you at the job fair 585 00:26:21,480 --> 00:26:22,520 that were all close to Huaya. 586 00:26:23,340 --> 00:26:24,680 But you never showed up. 587 00:26:25,700 --> 00:26:26,780 I couldn't help but call you, 588 00:26:26,780 --> 00:26:27,820 but your phone was always off. 589 00:26:28,520 --> 00:26:29,480 I tried Jiang Rui too, 590 00:26:29,480 --> 00:26:30,380 but same thing. 591 00:26:31,740 --> 00:26:32,500 Later, I went back to Nanjing 592 00:26:32,500 --> 00:26:33,540 and stopped by Jiang Rui's place. 593 00:26:33,980 --> 00:26:34,760 Ms. Zhang told me 594 00:26:34,760 --> 00:26:36,080 that both of you had gone abroad to study. 595 00:26:37,160 --> 00:26:38,000 Then it's our meeting on New Year's Day. 596 00:26:39,280 --> 00:26:39,840 You told me 597 00:26:39,840 --> 00:26:40,720 you were already with someone else 598 00:26:40,720 --> 00:26:41,940 and that the trip was just a study tour. 599 00:26:43,560 --> 00:26:44,900 And now, someone tells me 600 00:26:45,120 --> 00:26:46,400 you two weren't even together back then. 601 00:26:48,440 --> 00:26:49,760 What did I do wrong, Nie Xiguang? 602 00:26:51,420 --> 00:26:52,680 I could have accepted a hundred different reasons, 603 00:26:54,520 --> 00:26:55,480 but don't you feel any regret 604 00:26:59,200 --> 00:27:00,180 to miss out like this? 605 00:27:14,060 --> 00:27:14,880 I don't get 606 00:27:15,780 --> 00:27:17,040 what you are trying to say. 607 00:27:20,520 --> 00:27:21,720 But there is one thing 608 00:27:23,740 --> 00:27:24,980 I've always wanted to clear up with you. 609 00:27:27,640 --> 00:27:28,020 Go ahead. 610 00:27:29,440 --> 00:27:30,420 Back in college, 611 00:27:31,880 --> 00:27:32,680 I asked Ye Rong about you two. 612 00:27:34,720 --> 00:27:35,620 She told me 613 00:27:36,260 --> 00:27:36,740 you were just neighbors 614 00:27:36,740 --> 00:27:37,920 who barely knew each other. 615 00:27:38,560 --> 00:27:39,600 That's the only reason I confessed to you. 616 00:27:41,500 --> 00:27:41,960 I never had any intention 617 00:27:41,960 --> 00:27:43,080 of stealing someone else's guy. 618 00:27:44,640 --> 00:27:45,220 I texted you back then 619 00:27:45,220 --> 00:27:46,300 to explain everything, 620 00:27:48,540 --> 00:27:49,520 but you never replied. 621 00:27:53,180 --> 00:27:54,220 Did you ever get that message? 622 00:27:59,660 --> 00:28:00,260 I did. 623 00:28:01,520 --> 00:28:01,880 But I... 624 00:28:01,900 --> 00:28:02,840 Well then, I have no regrets now. 625 00:28:05,800 --> 00:28:06,940 I've cleared my name. 626 00:28:09,060 --> 00:28:09,980 I'm good now. 627 00:28:34,780 --> 00:28:35,460 I'm getting off here. 628 00:28:36,500 --> 00:28:37,440 Please wait for the next one. 629 00:28:52,480 --> 00:28:55,060 ♪My love for you♪ 630 00:28:55,060 --> 00:28:59,420 ♪Is such a clear and unshaken faith♪ 631 00:28:59,520 --> 00:29:01,920 ♪My love for you♪ 632 00:29:01,960 --> 00:29:06,400 ♪Is such a warm and fearless strength♪ 633 00:29:06,700 --> 00:29:09,960 ♪However wounded my heart is and however uneasy love makes me♪ 634 00:29:10,000 --> 00:29:13,400 ♪Whatever others may think♪ 635 00:29:13,580 --> 00:29:15,340 ♪Love is a faith I hold♪ 636 00:29:15,380 --> 00:29:19,200 ♪That draws me to your side♪ 637 00:29:23,600 --> 00:29:26,180 ♪My love for you♪ 638 00:29:26,180 --> 00:29:30,560 ♪Is a faith true to myself and my feelings♪ 639 00:29:30,600 --> 00:29:33,060 ♪My love for you♪ 640 00:29:33,060 --> 00:29:37,420 ♪Is a strength born of soul and life♪ 641 00:29:37,960 --> 00:29:41,000 ♪Do you hear my calling♪ 642 00:29:41,220 --> 00:29:44,380 ♪From afar as well?♪ 643 00:29:44,460 --> 00:29:46,400 ♪Love is a faith I hold♪ 644 00:29:46,460 --> 00:29:50,300 ♪That draws you back to my side♪ 645 00:29:51,480 --> 00:29:53,140 ♪Love is a faith I hold♪ 646 00:29:53,180 --> 00:30:00,060 ♪That draws you back to my side♪ 647 00:30:26,100 --> 00:30:26,640 Nie Xiguang. 648 00:30:27,560 --> 00:30:28,120 Nie Xiguang. 649 00:30:29,360 --> 00:30:29,780 Nie Xiguang. 650 00:30:30,020 --> 00:30:30,600 I'm so sorry. 651 00:30:31,040 --> 00:30:32,380 I know I messed up big time. 652 00:30:32,640 --> 00:30:33,740 I had so many misconceptions about you, 653 00:30:34,060 --> 00:30:34,880 and I've been trying to make it up. 654 00:30:35,080 --> 00:30:35,820 I thought once I got to Shanghai, 655 00:30:35,820 --> 00:30:36,520 we could start over. 656 00:30:36,700 --> 00:30:37,720 I thought I still had time. 657 00:30:38,320 --> 00:30:39,320 But the second we graduated, you vanished. 658 00:30:39,320 --> 00:30:40,220 I looked everywhere for you. 659 00:30:41,300 --> 00:30:42,240 I thought you'd gone abroad. 660 00:30:42,540 --> 00:30:43,620 I went to Jiang Rui's place to find you, 661 00:30:43,860 --> 00:30:45,060 but Ms. Zhang told me you were studying overseas. 662 00:30:46,000 --> 00:30:46,880 Nie Xiguang, you said it yourself. 663 00:30:48,120 --> 00:30:49,120 Back at graduation, you said 664 00:30:50,180 --> 00:30:51,560 the "big grape" would come back. 665 00:30:54,320 --> 00:30:55,000 Let go of me. 666 00:30:55,060 --> 00:30:56,040 I know I shouldn't be doing this. 667 00:30:56,440 --> 00:30:57,720 You're with someone else now. 668 00:30:58,020 --> 00:30:59,240 I shouldn't have come here just to humiliate myself. 669 00:30:59,880 --> 00:31:00,940 All my life, I've been terrified of losing. 670 00:31:01,640 --> 00:31:02,360 But Nie Xiguang, 671 00:31:03,200 --> 00:31:04,420 I've already lost everything. 672 00:31:05,240 --> 00:31:05,940 What else is there to lose? 673 00:31:08,720 --> 00:31:09,880 You think I've lost my mind, don't you? 674 00:31:10,580 --> 00:31:11,640 Of course I have! 675 00:31:12,140 --> 00:31:13,240 Otherwise, how could I have lost control? 676 00:31:14,000 --> 00:31:14,820 I've been holding it in for so long. 677 00:31:15,320 --> 00:31:16,400 I can't tell you how many times I wanted 678 00:31:16,400 --> 00:31:17,120 to find you. 679 00:31:17,500 --> 00:31:18,360 In Changbai Mountain, or right here, 680 00:31:18,360 --> 00:31:19,080 but I held back. 681 00:31:19,660 --> 00:31:20,200 Nie Xiguang, 682 00:31:20,900 --> 00:31:21,980 I've been fighting this every single day. 683 00:31:23,100 --> 00:31:24,060 But why tell me now 684 00:31:24,060 --> 00:31:24,680 that you weren't even together 685 00:31:24,680 --> 00:31:25,360 on New Year's Day? 686 00:31:25,980 --> 00:31:27,260 How am I supposed to accept that? 687 00:31:28,340 --> 00:31:29,580 Why do I keep missing my chance? 688 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 The world has been so unfair to me, 689 00:31:31,640 --> 00:31:32,580 and so have you. 690 00:31:33,160 --> 00:31:34,240 Whether you can accept it or not 691 00:31:34,240 --> 00:31:35,680 has nothing to do with me. 692 00:31:50,640 --> 00:31:51,460 Why did I lie to you 693 00:31:51,460 --> 00:31:52,300 on New Year's Day? 694 00:31:53,420 --> 00:31:53,920 Can't you just stop 695 00:31:53,920 --> 00:31:55,080 and think for a second? 696 00:31:55,360 --> 00:31:56,540 For a big-shot investment banker, 697 00:31:58,360 --> 00:31:59,660 you shouldn't be this forgetful. 698 00:32:00,240 --> 00:32:01,100 I don't know 699 00:32:01,100 --> 00:32:02,140 what's gotten into you today, 700 00:32:02,560 --> 00:32:03,680 but it doesn't matter anymore. 701 00:32:05,340 --> 00:32:06,620 I have a boyfriend. 702 00:32:08,620 --> 00:32:09,500 So please, keep your distance 703 00:32:09,500 --> 00:32:10,740 as a fellow alumnus. 704 00:32:11,240 --> 00:32:12,100 Don't say 705 00:32:12,100 --> 00:32:13,180 such inappropriate things to me. 706 00:32:17,340 --> 00:32:18,100 Inappropriate? 707 00:32:26,180 --> 00:32:27,480 Now you're telling me it's inappropriate? 708 00:32:28,500 --> 00:32:29,380 Weren't you the one being inappropriate 709 00:32:29,380 --> 00:32:30,060 from the very start? 710 00:32:31,300 --> 00:32:32,520 You knew we weren't a match, 711 00:32:32,620 --> 00:32:33,340 yet you were so obsessed 712 00:32:33,340 --> 00:32:34,320 with forcing your way into my life. 713 00:32:34,400 --> 00:32:35,260 And then, the moment I finally gave in, 714 00:32:35,260 --> 00:32:36,480 you just walked away and disappeared. 715 00:32:36,620 --> 00:32:37,180 If you could be inappropriate 716 00:32:37,180 --> 00:32:38,060 back then, 717 00:32:38,240 --> 00:32:39,220 why can't I be now? 718 00:32:41,600 --> 00:32:43,240 Zhuang Xu, stop lying to yourself. 719 00:32:44,460 --> 00:32:45,080 Is it really that hard 720 00:32:45,080 --> 00:32:46,220 to reach out to someone? 721 00:32:46,320 --> 00:32:47,120 If our phone is off, 722 00:32:47,120 --> 00:32:48,460 is that really the end of it? 723 00:32:48,480 --> 00:32:49,700 You say you misunderstood me, 724 00:32:49,760 --> 00:32:51,060 but what right do you have to say that? 725 00:32:51,100 --> 00:32:52,420 Just because of some gossip? 726 00:32:52,460 --> 00:32:53,880 We spent so much time together. 727 00:32:53,880 --> 00:32:54,780 I did so much 728 00:32:54,780 --> 00:32:55,760 and said so much. 729 00:32:55,760 --> 00:32:57,280 Were you just blind and deaf? 730 00:32:57,480 --> 00:32:58,520 With your IQ and EQ, 731 00:32:58,520 --> 00:32:59,960 did you really see nothing through it all? 732 00:33:00,060 --> 00:33:01,480 You just didn't want to. 733 00:33:02,980 --> 00:33:04,380 You just took advantage of my feelings. 734 00:33:06,880 --> 00:33:07,300 I didn't even know 735 00:33:07,300 --> 00:33:08,680 I was the "big grape." 736 00:33:09,100 --> 00:33:09,520 But even if 737 00:33:09,520 --> 00:33:10,720 I had understood back then, 738 00:33:11,280 --> 00:33:12,560 why should I be the one to come crawling back? 739 00:33:15,120 --> 00:33:15,920 So there was never 740 00:33:15,920 --> 00:33:16,820 a "missing chance." 741 00:33:18,040 --> 00:33:19,760 Even if there hadn't been a misunderstanding on New Year's Day, 742 00:33:20,020 --> 00:33:21,000 I still would have chosen him. 743 00:33:23,220 --> 00:33:23,600 No. 744 00:33:25,900 --> 00:33:26,580 It wasn't even a choice. 745 00:33:26,940 --> 00:33:27,420 You say... 746 00:33:28,060 --> 00:33:29,080 you still have feelings for him. 747 00:33:30,780 --> 00:33:31,540 That's fine. 748 00:33:32,200 --> 00:33:32,860 Take your pick. 749 00:33:34,400 --> 00:33:36,060 When he walked into my life, 750 00:33:38,760 --> 00:33:40,280 saying honestly about his feelings for me, 751 00:33:43,880 --> 00:33:45,160 it was never about making a choice. 752 00:33:49,080 --> 00:33:50,600 I was always going to end up with him. 753 00:33:59,680 --> 00:34:03,040 ♪Turns out that person♪ 754 00:34:03,280 --> 00:34:06,540 ♪Has a certain possibility♪ 755 00:34:06,780 --> 00:34:13,040 ♪Of preventing this story from ever starting♪ 756 00:34:13,620 --> 00:34:16,960 ♪From that first word of greeting♪ 757 00:34:17,210 --> 00:34:20,560 ♪To the question about your name♪ 758 00:34:20,880 --> 00:34:25,880 ♪I could never forget your gaze♪ 759 00:34:27,780 --> 00:34:31,120 ♪Turns out that person♪ 760 00:34:31,340 --> 00:34:34,600 ♪Is no longer possible♪ 761 00:34:34,900 --> 00:34:41,040 ♪To revisit the self I used to be♪ 762 00:34:41,670 --> 00:34:45,060 ♪We spoke from sunset till the midnight hours♪ 763 00:34:45,210 --> 00:34:48,480 ♪The warmth between us wrapped us whole♪ 764 00:34:48,620 --> 00:34:53,580 ♪But only at dawn did I understand that "good night"♪ 765 00:34:55,190 --> 00:35:01,080 ♪Turns out fate speaks with the tone of the experienced♪ 766 00:35:01,960 --> 00:35:07,800 ♪Turns out it tells the days ahead to wait awhile♪ 767 00:35:08,620 --> 00:35:11,920 ♪Today held so many fleeting moments♪ 768 00:35:12,720 --> 00:35:16,180 ♪As lovely as the forever you promised♪ 769 00:35:16,460 --> 00:35:22,280 ♪Yesterday, we whispered a soft "see you tomorrow"♪ 770 00:35:22,840 --> 00:35:28,920 ♪Turns out adult farewells are silent♪ 771 00:35:29,180 --> 00:35:35,160 ♪Turns out the wish to see you again can no longer come true♪ 772 00:35:36,080 --> 00:35:39,420 ♪We once rushed through our youth♪ 773 00:35:40,260 --> 00:35:43,560 ♪Waiting and waiting in the same old place♪ 774 00:35:45,660 --> 00:35:51,700 ♪Ends up letting us turn into strangers♪ 775 00:36:14,700 --> 00:36:15,360 Excuse me, miss. 776 00:36:15,940 --> 00:36:17,220 You look like 777 00:36:17,540 --> 00:36:18,320 a lost little girl. 778 00:36:49,840 --> 00:36:50,380 Why did you come 779 00:36:50,400 --> 00:36:51,260 all the way out here for me? 780 00:36:52,440 --> 00:36:53,240 Something upset you 781 00:36:54,020 --> 00:36:54,640 at the birthday party? 782 00:36:55,360 --> 00:36:56,380 No. 783 00:36:57,420 --> 00:36:58,900 Well... 784 00:37:00,040 --> 00:37:01,500 My feet just led me here. 785 00:37:02,240 --> 00:37:03,560 I want to go back soon. 786 00:37:05,080 --> 00:37:05,940 In a bit. 787 00:37:07,260 --> 00:37:07,740 But... 788 00:37:09,060 --> 00:37:10,420 why don't you go say hi to Professor Xi 789 00:37:10,700 --> 00:37:11,200 and Professor Elio? 790 00:37:25,120 --> 00:37:26,140 Lovely lady. 791 00:37:26,620 --> 00:37:27,720 You must be the girlfriend 792 00:37:27,900 --> 00:37:28,820 Vincent went to the ends 793 00:37:28,820 --> 00:37:29,940 of the earth to finally find. 794 00:37:30,360 --> 00:37:31,620 So please, don't be mad at him 795 00:37:31,620 --> 00:37:32,440 about the blind date. 796 00:37:32,840 --> 00:37:34,240 I was the one who forced him. 797 00:37:35,140 --> 00:37:35,900 I promise you, 798 00:37:36,200 --> 00:37:36,660 Vincent 799 00:37:37,020 --> 00:37:37,580 is a man 800 00:37:37,600 --> 00:37:39,020 of true integrity. 801 00:37:46,240 --> 00:37:46,780 Okay, 802 00:37:47,220 --> 00:37:48,140 my esteemed professor, 803 00:37:49,520 --> 00:37:51,740 thanks for your recommendation. 804 00:37:55,620 --> 00:37:57,560 Professor Elio's Chinese is impressive. 805 00:38:00,080 --> 00:38:00,640 Elio used to be 806 00:38:00,640 --> 00:38:01,740 Professor Xi's student. 807 00:38:02,820 --> 00:38:04,160 He spent years grinding away 808 00:38:04,620 --> 00:38:05,960 at his Chinese just to pursue her. 809 00:38:07,200 --> 00:38:08,300 Her student? 810 00:38:11,180 --> 00:38:12,020 He started out 811 00:38:12,120 --> 00:38:13,240 in Computer Engineering. 812 00:38:13,880 --> 00:38:15,020 But by chance, 813 00:38:15,120 --> 00:38:16,680 he sat in on one of Professor Xi's lectures. 814 00:38:17,640 --> 00:38:19,760 After that, he actually went all out to catch up on medicine. 815 00:38:21,140 --> 00:38:21,760 Eventually, 816 00:38:22,100 --> 00:38:23,180 he managed to become 817 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 Professor Xi's student. 818 00:38:24,720 --> 00:38:25,660 Even though he didn't start chasing her 819 00:38:25,660 --> 00:38:26,480 until after graduation, 820 00:38:27,020 --> 00:38:28,140 we all say he had 821 00:38:28,380 --> 00:38:30,580 some ulterior motives. 822 00:38:31,960 --> 00:38:32,800 How could you guys 823 00:38:32,800 --> 00:38:33,760 say that about him? 824 00:38:34,360 --> 00:38:34,980 Actually, 825 00:38:35,480 --> 00:38:36,520 that's exactly how Elio 826 00:38:36,520 --> 00:38:38,020 used to smugly describe himself. 827 00:38:40,880 --> 00:38:41,560 Well. 828 00:38:42,640 --> 00:38:44,700 Looks like Professor Elio's Chinese 829 00:38:45,220 --> 00:38:47,360 still has plenty of room for improvement. 830 00:38:51,100 --> 00:38:52,760 So, how did your talk 831 00:38:52,760 --> 00:38:53,680 with the professors go today? 832 00:38:54,880 --> 00:38:55,400 Pretty good. 833 00:38:56,000 --> 00:38:57,140 I'm really interested 834 00:38:57,140 --> 00:38:57,840 in brain-computer interfaces. 835 00:38:58,600 --> 00:38:59,820 Back in school, 836 00:38:59,940 --> 00:39:01,180 I even took some extra courses 837 00:39:01,180 --> 00:39:02,520 in Bioengineering for it. 838 00:39:02,980 --> 00:39:04,100 But BCI 839 00:39:04,140 --> 00:39:05,620 covers a lot of ground, 840 00:39:05,960 --> 00:39:07,000 involving everything from computer science 841 00:39:07,080 --> 00:39:08,300 to neuroscience. 842 00:39:09,160 --> 00:39:09,660 I'm planning 843 00:39:09,660 --> 00:39:10,940 to do some systematic studying soon. 844 00:39:11,500 --> 00:39:13,600 You even minored in Bioengineering? 845 00:39:15,740 --> 00:39:16,860 Didn't you say 846 00:39:17,360 --> 00:39:18,880 you were so busy in school 847 00:39:18,920 --> 00:39:20,460 that you didn't even have time to date? 848 00:39:20,720 --> 00:39:21,560 Well, mystery solved. 849 00:39:22,400 --> 00:39:23,420 That's exactly why I was so busy. 850 00:39:26,260 --> 00:39:27,080 That makes sense. 851 00:39:28,220 --> 00:39:29,300 The logic holds up. 852 00:39:29,960 --> 00:39:31,780 It's because you're a total brainiac. 853 00:39:34,660 --> 00:39:35,240 You're too kind. 854 00:39:35,520 --> 00:39:37,280 Your boyfriend just has broad interests 855 00:39:37,820 --> 00:39:39,300 and doesn't need much sleep, 856 00:39:39,620 --> 00:39:40,800 so I have more time on my hands. 857 00:39:41,300 --> 00:39:42,580 I'm far from being a brainiac. 858 00:39:43,460 --> 00:39:45,480 Since when did you get so humble? 859 00:39:45,680 --> 00:39:46,980 Are you saying I'm not usually the humble type? 860 00:39:49,380 --> 00:39:50,260 I was just joking. 861 00:39:50,860 --> 00:39:51,960 I'm actually quite modest deep down. 862 00:39:55,880 --> 00:39:56,720 Probably because 863 00:39:57,800 --> 00:39:59,000 I've met some real geniuses. 864 00:40:01,880 --> 00:40:02,900 Don't be so hard 865 00:40:02,900 --> 00:40:04,180 on yourself. 866 00:40:05,880 --> 00:40:07,880 So, when do you plan 867 00:40:07,880 --> 00:40:09,420 on joining Professor Xi's team? 868 00:40:11,540 --> 00:40:12,400 I told the professor 869 00:40:13,540 --> 00:40:14,800 that I can only join 870 00:40:14,820 --> 00:40:15,480 once I've wrapped things up 871 00:40:15,760 --> 00:40:16,540 at the company. 872 00:40:17,480 --> 00:40:18,200 Will that delay 873 00:40:18,200 --> 00:40:19,740 your work with the professor? 874 00:40:20,200 --> 00:40:20,620 Not really. 875 00:40:21,020 --> 00:40:22,020 They just got back, 876 00:40:22,400 --> 00:40:23,460 so they'll need some time 877 00:40:23,460 --> 00:40:24,200 to set up the lab 878 00:40:24,560 --> 00:40:25,260 and put the team together. 879 00:40:27,120 --> 00:40:27,840 Good to know. 880 00:40:38,560 --> 00:40:41,760 ♪Until that day, I'll play the game♪ 881 00:40:41,920 --> 00:40:45,040 ♪I'll dream away, it'll be the same, 'till♪ 882 00:40:45,180 --> 00:40:50,980 ♪You're near me♪ 883 00:40:55,700 --> 00:40:56,260 Yusen. 884 00:40:58,320 --> 00:40:58,800 What's up? 885 00:41:04,580 --> 00:41:05,160 Nothing much. 886 00:41:18,500 --> 00:41:22,420 [Shuangyuan Photovoltaic] 887 00:41:23,640 --> 00:41:25,160 It's finally warming up. 888 00:41:25,400 --> 00:41:27,000 This winter felt like it lasted forever. 889 00:41:27,460 --> 00:41:28,480 I'm so over wearing heavy coats. 890 00:41:30,320 --> 00:41:31,020 Oh, by the way, Xiguang, 891 00:41:31,440 --> 00:41:32,900 Yuhua and I found 892 00:41:32,900 --> 00:41:34,180 a dry cleaner that's a total steal. 893 00:41:34,700 --> 00:41:35,520 Do you want to drop off 894 00:41:35,540 --> 00:41:36,660 your winter clothes with ours? 895 00:41:37,040 --> 00:41:37,760 Sure. 896 00:41:38,040 --> 00:41:38,620 If we bring in a big batch, 897 00:41:38,620 --> 00:41:39,760 do we get a group discount? 898 00:41:39,900 --> 00:41:40,560 Of course we do. 899 00:41:41,380 --> 00:41:42,720 But honestly, hearing that from you 900 00:41:42,720 --> 00:41:43,440 doesn't really go with 901 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 the whole "heiress" thing, does it? 902 00:41:45,560 --> 00:41:46,520 Keep talking like that 903 00:41:46,520 --> 00:41:47,540 and lunch is no longer on me. 904 00:41:47,900 --> 00:41:48,620 What about Mr. Lin then? 905 00:41:49,420 --> 00:41:50,020 If you're not treating, 906 00:41:50,020 --> 00:41:51,260 I'm sure Mr. Lin wouldn't mind picking up the tab. 907 00:41:52,080 --> 00:41:53,580 Mr. Lin always does whatever his girlfriend says. 908 00:42:01,620 --> 00:42:03,320 So I'll be at the plant all morning 909 00:42:03,940 --> 00:42:05,700 and grabbing lunch over there. 910 00:42:06,420 --> 00:42:06,940 Got it. 911 00:42:12,140 --> 00:42:13,400 Classic. 912 00:42:13,680 --> 00:42:16,160 The Deputy GM reports his itinerary to an employee. 913 00:42:24,460 --> 00:42:25,540 Why are you showing me your phone? 914 00:42:26,900 --> 00:42:29,540 I know, the lock screen is just so sweet. 915 00:42:29,960 --> 00:42:31,020 I'm showing you 916 00:42:31,060 --> 00:42:33,140 that it's not office hours yet. 917 00:42:33,740 --> 00:42:34,540 So, 918 00:42:34,580 --> 00:42:35,640 this is just a boyfriend 919 00:42:35,640 --> 00:42:36,800 checking in. 920 00:42:37,120 --> 00:42:37,860 Xiguang, 921 00:42:38,660 --> 00:42:39,640 you've changed. 922 00:42:40,920 --> 00:42:42,100 You're not the shy girl anymore. 923 00:42:42,460 --> 00:42:44,480 I can't believe you're actually flexing your relationship back at us. 924 00:42:45,240 --> 00:42:46,700 I had to level up. 925 00:42:47,480 --> 00:42:48,940 Alright, back to work. 926 00:42:55,260 --> 00:42:55,680 Aunt? 927 00:42:55,880 --> 00:42:56,480 Xiguang, 928 00:42:57,000 --> 00:42:57,820 are you at work yet? 929 00:42:58,180 --> 00:42:58,960 I just started. 930 00:42:59,360 --> 00:43:00,280 I'm calling you 931 00:43:00,280 --> 00:43:01,300 during office hours 932 00:43:01,300 --> 00:43:02,300 on purpose 933 00:43:03,040 --> 00:43:04,080 because I've actually got some business 934 00:43:04,080 --> 00:43:04,780 to discuss. 935 00:43:05,360 --> 00:43:05,980 Business? 936 00:43:06,480 --> 00:43:06,940 Right. 937 00:43:07,260 --> 00:43:08,900 Chengrui is bidding 938 00:43:08,900 --> 00:43:09,740 for the design 939 00:43:09,760 --> 00:43:11,200 of the Fengteng Group's 940 00:43:11,200 --> 00:43:11,820 Suzhou Intelligent Digital Center. 941 00:43:12,300 --> 00:43:14,200 After visiting your company last time, 942 00:43:14,520 --> 00:43:15,860 I had a sudden spark of inspiration. 943 00:43:16,300 --> 00:43:17,180 I want to collaborate 944 00:43:17,480 --> 00:43:18,980 and incorporate the BIPV concept 945 00:43:18,980 --> 00:43:19,940 into the architectural design to create 946 00:43:20,240 --> 00:43:22,100 a green, energy-efficient building. 947 00:43:22,500 --> 00:43:23,920 I was wondering if you guys would be interested 948 00:43:23,980 --> 00:43:24,620 in partnering up? 949 00:43:25,100 --> 00:43:26,160 Of course we are. 950 00:43:27,520 --> 00:43:28,520 Then see 951 00:43:28,520 --> 00:43:29,280 when you're free. 952 00:43:29,680 --> 00:43:30,660 I'll bring my design team over 953 00:43:30,660 --> 00:43:31,500 to your office 954 00:43:31,960 --> 00:43:33,100 so we can all sit down and talk about 955 00:43:33,160 --> 00:43:33,840 the feasibility of the plan. 956 00:43:34,120 --> 00:43:35,180 We're free anytime. 957 00:43:35,600 --> 00:43:35,960 Great. 958 00:43:36,700 --> 00:43:37,400 Suzhou is just a stone's throw away. 959 00:43:37,800 --> 00:43:38,520 We'll be there this afternoon. 960 00:43:39,580 --> 00:43:39,920 Alright. 961 00:44:00,090 --> 00:44:03,750 ♪A patch of heavy clouds above♪ 962 00:44:04,260 --> 00:44:06,880 ♪That winding, twisting road we walk♪ 963 00:44:08,100 --> 00:44:11,780 ♪Stopping and going countless times♪ 964 00:44:12,060 --> 00:44:15,800 ♪Love feels less rushed that way♪ 965 00:44:16,130 --> 00:44:19,830 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 966 00:44:20,310 --> 00:44:23,490 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 967 00:44:24,240 --> 00:44:27,860 ♪I used to hide away in the corner♪ 968 00:44:27,990 --> 00:44:31,670 ♪But now I long to follow close behind you♪ 969 00:44:32,070 --> 00:44:35,750 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 970 00:44:36,100 --> 00:44:40,380 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 971 00:44:42,150 --> 00:44:45,310 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 972 00:44:45,880 --> 00:44:49,940 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 973 00:44:50,040 --> 00:44:53,740 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 974 00:44:53,850 --> 00:44:57,570 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 975 00:44:58,190 --> 00:45:01,950 ♪I've made it past the endless trials♪ 976 00:45:02,040 --> 00:45:05,780 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 977 00:45:06,040 --> 00:45:09,780 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 978 00:45:09,930 --> 00:45:12,530 ♪The sunlight shines like you♪ 979 00:45:13,160 --> 00:45:16,840 ♪And like me♪ 980 00:45:30,340 --> 00:45:34,000 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 981 00:45:34,240 --> 00:45:37,180 ♪Nothing more than a dream all along♪ 982 00:45:37,450 --> 00:45:42,090 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 983 00:45:42,300 --> 00:45:46,000 ♪I'm here by your side♪ 984 00:45:46,250 --> 00:45:49,930 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 985 00:45:50,140 --> 00:45:53,140 ♪Nothing more than some rain inside♪ 986 00:45:53,390 --> 00:45:58,030 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 987 00:45:58,280 --> 00:46:02,600 ♪Side by side, just you and I♪ 988 00:46:04,240 --> 00:46:08,580 ♪Side by side, just you and I♪64976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.