Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:14,400
♪You are the sun in my life♪
2
00:00:18,780 --> 00:00:21,460
♪You're the light of my love♪
3
00:00:26,540 --> 00:00:30,400
♪When I'm lost in the dark♪
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
♪Every shadow fades away♪
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
♪You are the sun in my life♪
6
00:01:08,680 --> 00:01:11,300
♪You're the light of my love♪
7
00:01:16,420 --> 00:01:20,360
♪When I'm lost in the dark♪
8
00:01:23,140 --> 00:01:25,660
♪Every shadow fades away♪
9
00:01:25,780 --> 00:01:26,620
[Shine On Me]
10
00:01:26,620 --> 00:01:29,960
[Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me]
11
00:01:30,010 --> 00:01:33,990
[Episode 30]
12
00:01:37,880 --> 00:01:38,220
Hello?
13
00:01:38,600 --> 00:01:39,180
Zhuang Xu.
14
00:01:40,039 --> 00:01:41,220
You're missing out on the get-together.
15
00:01:41,800 --> 00:01:43,340
It's rare to get everyone together like this since graduation.
16
00:01:43,539 --> 00:01:44,340
You're the only one missing.
17
00:01:45,000 --> 00:01:45,759
Even Nie Xiguang
18
00:01:45,759 --> 00:01:46,660
happens to be in Shanghai today.
19
00:01:51,580 --> 00:01:52,180
Is that so?
20
00:01:52,520 --> 00:01:53,300
Yeah.
21
00:01:53,920 --> 00:01:54,500
Forget it.
22
00:01:55,360 --> 00:01:56,759
Let's grab a drink next time.
23
00:01:58,740 --> 00:01:59,120
Sure.
24
00:02:03,880 --> 00:02:04,760
I heard that.
25
00:02:05,540 --> 00:02:07,380
Zhuang said we're not done yet,
26
00:02:07,740 --> 00:02:09,300
so there's going to be an after-party.
27
00:02:09,539 --> 00:02:09,880
Chris,
28
00:02:10,680 --> 00:02:11,140
birthday girl,
29
00:02:11,140 --> 00:02:12,280
come on, make it happen.
30
00:02:12,640 --> 00:02:13,220
Let me think.
31
00:02:13,840 --> 00:02:15,320
Mia and I need to take care of something,
32
00:02:16,440 --> 00:02:17,280
so we'll pass.
33
00:02:17,640 --> 00:02:18,980
If Zhuang hasn't had his fill yet...
34
00:02:19,140 --> 00:02:20,100
Chris, it's your birthday.
35
00:02:21,079 --> 00:02:22,340
You accepted the presents,
36
00:02:22,340 --> 00:02:23,760
so now you've gotta do your part and entertain.
37
00:02:25,780 --> 00:02:26,200
Right.
38
00:02:26,560 --> 00:02:27,780
We won't be joining you then.
39
00:02:28,360 --> 00:02:28,880
Justin,
40
00:02:29,180 --> 00:02:30,040
didn't you have something to do too?
41
00:02:31,840 --> 00:02:32,360
Yeah...
42
00:02:32,740 --> 00:02:33,960
I almost forgot.
43
00:02:33,980 --> 00:02:35,380
I should get going as well.
44
00:02:38,720 --> 00:02:39,579
What is wrong with you guys?
45
00:02:40,360 --> 00:02:41,360
Why is everyone being such a buzzkill?
46
00:02:42,000 --> 00:02:42,300
Come on,
47
00:02:42,579 --> 00:02:43,120
it's the middle of the night.
48
00:02:43,120 --> 00:02:44,079
What could you possibly have to do?
49
00:02:46,180 --> 00:02:47,620
How about we all go see a movie?
50
00:02:48,160 --> 00:02:49,680
There's a new blockbuster out I haven't seen yet.
51
00:02:50,780 --> 00:02:51,680
Exactly.
52
00:02:52,060 --> 00:02:54,079
It's late. There's no way you're that busy.
53
00:02:55,640 --> 00:02:56,740
Let's go see a movie.
54
00:02:57,480 --> 00:02:58,620
I've been wanting to see the new release too.
55
00:02:59,940 --> 00:03:00,880
- Come on. - It's settled.
56
00:03:01,480 --> 00:03:02,000
Zhuang, you coming?
57
00:03:07,420 --> 00:03:07,780
Zhuang?
58
00:03:10,540 --> 00:03:11,020
Sure.
59
00:03:12,200 --> 00:03:12,500
Let's go.
60
00:03:16,460 --> 00:03:16,920
Kevin,
61
00:03:17,740 --> 00:03:18,540
are you a total blockhead?
62
00:03:18,960 --> 00:03:20,300
Do you not know how to take a hint?
63
00:03:21,240 --> 00:03:22,160
What?
64
00:03:22,800 --> 00:03:23,740
You can't just insult me
65
00:03:23,740 --> 00:03:24,520
because I have amnesia.
66
00:03:24,920 --> 00:03:25,200
I...
67
00:03:26,579 --> 00:03:27,320
Couldn't you tell
68
00:03:27,320 --> 00:03:28,360
we were trying to give Zhuang and Chris
69
00:03:28,360 --> 00:03:29,200
some alone time?
70
00:03:30,340 --> 00:03:30,960
Honestly,
71
00:03:31,980 --> 00:03:33,400
even before the amnesia, back at Changbai Mountain,
72
00:03:33,680 --> 00:03:34,280
you were completely clueless,
73
00:03:34,280 --> 00:03:35,240
always playing the third wheel.
74
00:03:35,540 --> 00:03:36,380
And you're still doing it now.
75
00:03:39,880 --> 00:03:40,780
You should've told me sooner.
76
00:03:41,540 --> 00:03:42,920
Just watch me. I'll make up for it.
77
00:03:48,780 --> 00:03:50,040
If I'd known it was going to be this freezing,
78
00:03:50,380 --> 00:03:51,579
I would've bundled up more.
79
00:03:57,960 --> 00:03:58,720
I've noticed
80
00:03:59,660 --> 00:04:00,380
that ever since you got
81
00:04:00,380 --> 00:04:01,700
that call from your classmate,
82
00:04:02,620 --> 00:04:03,740
you've been a bit out of it.
83
00:04:06,680 --> 00:04:07,660
You want to head over there?
84
00:04:08,340 --> 00:04:09,060
Seriously, go ahead.
85
00:04:09,060 --> 00:04:09,780
Don't worry about us.
86
00:04:13,800 --> 00:04:14,180
No.
87
00:04:21,240 --> 00:04:23,880
They say a stroll under the moon
88
00:04:23,920 --> 00:04:25,180
is the height of romance.
89
00:04:26,260 --> 00:04:27,120
Too bad,
90
00:04:27,260 --> 00:04:28,980
the guy I'm with doesn't have a romantic bone in his body.
91
00:04:34,420 --> 00:04:34,820
Chris.
92
00:04:43,820 --> 00:04:44,260
Zhuang Xu,
93
00:04:46,020 --> 00:04:47,360
there's something I've been meaning to ask you.
94
00:04:50,860 --> 00:04:51,560
Are you
95
00:04:53,460 --> 00:04:54,760
in love with your student's cousin?
96
00:05:00,360 --> 00:05:00,720
Yes.
97
00:05:06,460 --> 00:05:07,960
When I asked you at Changbai Mountain,
98
00:05:08,440 --> 00:05:09,780
you dodged the question.
99
00:05:10,780 --> 00:05:12,580
But now you're being so upfront.
100
00:05:16,200 --> 00:05:17,140
Is it because you've picked up on
101
00:05:17,140 --> 00:05:18,000
my feelings for you?
102
00:05:21,200 --> 00:05:21,760
So,
103
00:05:23,560 --> 00:05:24,460
is this your way of turning me down?
104
00:05:34,080 --> 00:05:35,260
I'm so sorry, Chris.
105
00:05:39,280 --> 00:05:40,080
Please,
106
00:05:41,460 --> 00:05:42,820
what are you sorry for?
107
00:05:44,280 --> 00:05:45,100
It's not like
108
00:05:45,120 --> 00:05:46,159
you've done anything wrong.
109
00:05:53,380 --> 00:05:53,940
But,
110
00:05:54,480 --> 00:05:55,380
for the sake of my pride,
111
00:05:56,940 --> 00:05:58,100
let's just act like this never happened.
112
00:05:59,840 --> 00:06:00,740
Don't let the others find out.
113
00:06:03,720 --> 00:06:04,060
Of course.
114
00:06:17,120 --> 00:06:18,320
I guess I was a bit too impulsive,
115
00:06:19,500 --> 00:06:20,160
wasn't I?
116
00:06:23,580 --> 00:06:24,400
But that's just who I am.
117
00:06:25,960 --> 00:06:27,140
I like things clear-cut.
118
00:06:28,740 --> 00:06:29,480
Starting the new year with a clean slate
119
00:06:29,480 --> 00:06:30,600
and no lingering what-ifs
120
00:06:31,500 --> 00:06:32,460
is my birthday gift
121
00:06:32,460 --> 00:06:33,080
to myself.
122
00:06:35,820 --> 00:06:36,560
But Zhuang Xu,
123
00:06:38,960 --> 00:06:40,020
I want to give you a gift too.
124
00:06:42,580 --> 00:06:43,080
I don't know
125
00:06:43,080 --> 00:06:44,680
what kind of misunderstanding there
126
00:06:45,040 --> 00:06:46,120
is between you and her,
127
00:06:46,580 --> 00:06:47,220
but...
128
00:06:50,020 --> 00:06:51,080
she doesn't have a boyfriend.
129
00:06:52,460 --> 00:06:53,320
Dr. Lin
130
00:06:53,460 --> 00:06:54,420
is just one of her suitors.
131
00:06:56,100 --> 00:06:57,659
At the café on the summit of Changbai Mountain,
132
00:06:58,080 --> 00:06:59,840
Kevin and I overheard the conversation
133
00:06:59,940 --> 00:07:01,340
between him and your student.
134
00:07:06,160 --> 00:07:06,760
What did you say?
135
00:07:08,360 --> 00:07:08,880
Yeah.
136
00:07:09,620 --> 00:07:10,240
You heard me.
137
00:07:11,140 --> 00:07:11,760
The girl you like
138
00:07:11,760 --> 00:07:12,620
is still single.
139
00:07:13,920 --> 00:07:15,360
At the very least, you were honest with me,
140
00:07:16,100 --> 00:07:16,980
so I hope
141
00:07:17,720 --> 00:07:18,760
you land the girl of your dreams.
142
00:07:21,220 --> 00:07:22,020
Though, I have a feeling
143
00:07:22,300 --> 00:07:23,820
Dr. Lin won't be easy to beat.
144
00:07:24,240 --> 00:07:24,980
You'd better step up your game.
145
00:07:32,280 --> 00:07:32,840
Seriously,
146
00:07:32,940 --> 00:07:33,800
why are you two moving so slow?
147
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
We already picked out the seats.
148
00:07:36,080 --> 00:07:37,500
There are only four in this row,
149
00:07:38,200 --> 00:07:39,840
so you guys will have to sit in the next one.
150
00:07:40,400 --> 00:07:41,080
Works for me.
151
00:07:41,960 --> 00:07:43,100
Or you and Justin
152
00:07:43,100 --> 00:07:43,900
could move to the front.
153
00:07:49,300 --> 00:07:49,680
Zhuang,
154
00:07:50,560 --> 00:07:51,000
what do you say?
155
00:07:51,560 --> 00:07:52,300
Where are you sitting?
156
00:07:52,659 --> 00:07:53,220
Come pick a spot.
157
00:07:59,020 --> 00:07:59,500
I'm sorry.
158
00:08:00,200 --> 00:08:00,780
Something came up.
159
00:08:01,260 --> 00:08:01,860
I have to go.
160
00:08:03,700 --> 00:08:04,320
You're not coming?
161
00:08:05,400 --> 00:08:05,820
Sorry.
162
00:08:17,060 --> 00:08:18,140
Did I mess up again?
163
00:08:18,720 --> 00:08:19,960
Why did he bolt?
164
00:08:20,580 --> 00:08:21,500
Yeah, Chris,
165
00:08:22,040 --> 00:08:22,380
what's
166
00:08:22,920 --> 00:08:23,660
the deal?
167
00:08:29,720 --> 00:08:30,560
How should I know?
168
00:08:31,980 --> 00:08:32,679
It doesn't matter.
169
00:08:32,820 --> 00:08:33,760
If he's not coming, so be it.
170
00:08:35,700 --> 00:08:37,159
I'm the birthday girl,
171
00:08:37,640 --> 00:08:38,520
and I'm still here, right?
172
00:08:39,140 --> 00:08:39,539
Let's go.
173
00:08:39,880 --> 00:08:40,900
Movies are on me.
174
00:08:50,340 --> 00:08:51,100
I've invited Bai and Li Xin
175
00:08:51,100 --> 00:08:51,820
over as well.
176
00:08:52,200 --> 00:08:53,080
The more, the merrier, right?
177
00:08:57,540 --> 00:08:57,920
Take it.
178
00:09:00,380 --> 00:09:01,040
I'll be right back.
179
00:09:03,080 --> 00:09:03,720
Xiguang,
180
00:09:05,860 --> 00:09:07,300
Rong just texted me
181
00:09:07,620 --> 00:09:08,580
asking where we are.
182
00:09:09,420 --> 00:09:10,920
She told me earlier she was working late
183
00:09:10,960 --> 00:09:11,680
and couldn't make it.
184
00:09:12,160 --> 00:09:12,760
Well,
185
00:09:14,120 --> 00:09:14,980
what do you think?
186
00:09:16,880 --> 00:09:17,620
It's fine.
187
00:09:18,000 --> 00:09:19,420
It's your birthday, so it's totally your call.
188
00:09:20,560 --> 00:09:21,020
Alright.
189
00:09:21,540 --> 00:09:21,960
I'll send her
190
00:09:21,960 --> 00:09:22,780
the address.
191
00:09:30,220 --> 00:09:31,160
Come to think of it,
192
00:09:31,760 --> 00:09:33,040
I have no idea
193
00:09:33,300 --> 00:09:33,660
what's been going on
194
00:09:33,660 --> 00:09:34,860
with Zhuang Xu and Rong.
195
00:09:35,600 --> 00:09:37,680
Rong hasn't mentioned him
196
00:09:38,000 --> 00:09:39,340
over dinner recently, not even a peep.
197
00:09:43,180 --> 00:09:43,720
Is that so?
198
00:10:05,660 --> 00:10:06,560
Dr. Lin
199
00:10:06,680 --> 00:10:07,660
is just one of her suitors.
200
00:10:08,900 --> 00:10:09,560
The girl you like
201
00:10:09,560 --> 00:10:10,420
is still single.
202
00:10:34,580 --> 00:10:34,960
Sir,
203
00:10:35,600 --> 00:10:36,260
can we go a little faster?
204
00:10:46,480 --> 00:10:48,600
♪Ripples shimmer where the sea meets the sky♪
205
00:10:49,360 --> 00:10:52,380
♪You're the dream that lingers deep inside♪
206
00:10:52,720 --> 00:10:55,800
♪Traces of my yearning never fade away♪
207
00:10:55,800 --> 00:10:56,660
Come on, let's get a drink in.
208
00:10:56,860 --> 00:10:59,640
♪Through the storms♪
209
00:10:59,780 --> 00:11:03,260
♪I still guard the heart that beats for you♪
210
00:11:03,860 --> 00:11:06,720
♪Gently calling out your name♪
211
00:11:07,440 --> 00:11:10,700
♪Waiting for the day you return♪
212
00:11:14,200 --> 00:11:16,400
Everything has a way of working out for the best.
213
00:11:16,640 --> 00:11:18,620
This goes out to my dearest girlfriend,
214
00:11:18,620 --> 00:11:19,500
Miss Siliang.
215
00:11:19,840 --> 00:11:21,080
A big round of applause, everyone.
216
00:11:24,460 --> 00:11:25,580
Nie Xiguang, Xie Xiaofeng,
217
00:11:26,040 --> 00:11:27,280
don't just sit there stuffing your faces.
218
00:11:27,280 --> 00:11:28,040
Sing a few songs.
219
00:11:28,480 --> 00:11:28,780
Come on.
220
00:11:29,340 --> 00:11:29,940
No way.
221
00:11:30,220 --> 00:11:31,760
Singing is the one thing
222
00:11:31,760 --> 00:11:32,640
we're absolutely hopeless at.
223
00:11:32,980 --> 00:11:33,540
You guys go ahead.
224
00:11:33,780 --> 00:11:34,800
Save yourselves the ear torture.
225
00:11:35,060 --> 00:11:35,520
Alright, who's next then?
226
00:11:35,820 --> 00:11:36,380
I'll go.
227
00:11:36,900 --> 00:11:37,780
These quail eggs in the braised platter
228
00:11:37,780 --> 00:11:38,720
are amazing.
229
00:11:38,860 --> 00:11:39,540
There are only five or six of them,
230
00:11:39,580 --> 00:11:39,940
so eat up, quick.
231
00:11:40,220 --> 00:11:41,200
Take it easy, would you?
232
00:11:41,200 --> 00:11:42,320
Or there won't be any left before we know it.
233
00:11:42,720 --> 00:11:43,100
Got it.
234
00:11:43,580 --> 00:11:44,260
I'll leave one for them.
235
00:11:53,360 --> 00:11:54,340
[Yusen] I was three minutes late on purpose,
236
00:11:54,580 --> 00:11:55,760
and you didn't even notice?
237
00:11:59,220 --> 00:12:00,280
Is it possible
238
00:12:00,320 --> 00:12:01,580
I was just waiting for you to confess,
239
00:12:01,840 --> 00:12:03,360
but you actually turned it around on me instead?
240
00:12:08,880 --> 00:12:10,140
So, were you brave enough to sing today?
241
00:12:10,740 --> 00:12:11,680
Nope.
242
00:12:12,460 --> 00:12:13,680
But I was brave enough to polish off
243
00:12:13,680 --> 00:12:14,580
a ton of duck tongues and fruit.
244
00:12:18,480 --> 00:12:19,180
That's a shame.
245
00:12:19,380 --> 00:12:21,100
The food here is actually pretty bad.
246
00:12:21,780 --> 00:12:22,620
I was thinking of
247
00:12:22,620 --> 00:12:23,700
taking my girlfriend out for a late-night snack later.
248
00:12:24,500 --> 00:12:26,120
Even though your girlfriend is stuffed,
249
00:12:26,320 --> 00:12:27,660
she can still keep you company.
250
00:12:28,780 --> 00:12:30,460
How did your meeting with the professors go today?
251
00:12:31,700 --> 00:12:32,180
It went really well.
252
00:12:32,800 --> 00:12:33,760
Professor Elio said
253
00:12:33,760 --> 00:12:34,700
he wants to explain the whole blind date thing
254
00:12:34,700 --> 00:12:35,340
to you personally.
255
00:12:43,800 --> 00:12:44,520
Look who's here.
256
00:12:45,640 --> 00:12:47,120
Let's welcome the belle of Jiangning University
257
00:12:47,240 --> 00:12:48,900
Business School, Ye Rong.
258
00:12:49,520 --> 00:12:50,000
Here you are.
259
00:12:50,160 --> 00:12:50,600
Your gift.
260
00:12:50,880 --> 00:12:51,420
Happy Birthday.
261
00:12:51,600 --> 00:12:52,240
Thanks.
262
00:12:52,400 --> 00:12:52,720
Come here.
263
00:12:58,520 --> 00:12:59,720
You didn't even come to dinner,
264
00:12:59,760 --> 00:13:00,960
and yet you got me such an expensive gift?
265
00:13:01,040 --> 00:13:02,220
I thought it looked nice, so I picked it up for you.
266
00:13:04,360 --> 00:13:04,860
Boss.
267
00:13:05,640 --> 00:13:06,080
Xiaofeng.
268
00:13:07,000 --> 00:13:08,120
Xiguang, you're here too.
269
00:13:09,180 --> 00:13:10,200
I happened to be in Shanghai.
270
00:13:10,880 --> 00:13:12,400
I'm the one who found out.
271
00:13:13,140 --> 00:13:14,660
Turns out she only invited Xiaofeng
272
00:13:15,120 --> 00:13:16,100
and didn't bother asking us to hang out.
273
00:13:17,180 --> 00:13:18,400
Really?
274
00:13:19,520 --> 00:13:21,180
I just had some errands to run
275
00:13:21,340 --> 00:13:22,820
near Xiaofeng's school,
276
00:13:22,820 --> 00:13:23,620
so I dragged her along
277
00:13:23,620 --> 00:13:24,600
to keep me company.
278
00:13:26,160 --> 00:13:27,300
Oh, so I was just a tag-along?
279
00:13:28,720 --> 00:13:30,220
Why are you joining in too?
280
00:13:31,620 --> 00:13:32,120
Ye Rong,
281
00:13:32,480 --> 00:13:33,740
is the pay at Shengyuan really that high?
282
00:13:33,880 --> 00:13:34,620
Your outfit looks like
283
00:13:34,620 --> 00:13:35,740
it cost a fortune.
284
00:13:36,100 --> 00:13:37,020
Is your company hiring?
285
00:13:37,160 --> 00:13:38,240
Can you give me a referral?
286
00:13:39,480 --> 00:13:40,620
Can you guys let us girls talk
287
00:13:40,860 --> 00:13:42,260
without jumping in?
288
00:13:43,260 --> 00:13:43,800
Zhuo Hui,
289
00:13:44,880 --> 00:13:46,400
why don't you guys go play pool over there?
290
00:13:46,720 --> 00:13:47,360
We're going to catch up for a bit.
291
00:13:47,840 --> 00:13:48,820
Alright buddies,
292
00:13:49,360 --> 00:13:50,140
let's go start a game.
293
00:13:50,320 --> 00:13:50,720
Let's go.
294
00:13:51,460 --> 00:13:53,260
We all came to Shanghai for work,
295
00:13:54,100 --> 00:13:54,680
but why do I feel like
296
00:13:54,680 --> 00:13:56,280
I'm still such a country bumpkin?
297
00:13:56,700 --> 00:13:58,320
Rong is looking so polished and chic lately.
298
00:13:58,840 --> 00:13:59,800
It's probably because she's slim.
299
00:14:01,400 --> 00:14:02,940
Xie Xiaofeng,
300
00:14:03,200 --> 00:14:03,960
I'm warning you.
301
00:14:03,980 --> 00:14:05,000
Don't poke where it hurts.
302
00:14:05,140 --> 00:14:06,740
I was talking about myself!
303
00:14:08,660 --> 00:14:09,840
Is this a new bag?
304
00:14:10,300 --> 00:14:11,420
I haven't seen you with this one before.
305
00:14:12,000 --> 00:14:13,400
Yeah, I just got it last month.
306
00:14:14,580 --> 00:14:15,800
Did you buy it yourself,
307
00:14:15,820 --> 00:14:16,600
or...?
308
00:14:16,600 --> 00:14:17,620
I bought it myself.
309
00:14:18,600 --> 00:14:19,940
My year-end bonus was actually pretty good.
310
00:14:20,520 --> 00:14:21,420
Unlike you, I don't have
311
00:14:21,660 --> 00:14:22,440
a boyfriend to buy things for me.
312
00:14:23,560 --> 00:14:24,840
I don't have anyone buying me things either.
313
00:14:25,460 --> 00:14:26,500
Stop teasing me.
314
00:14:28,500 --> 00:14:30,140
It really makes a difference when you're with the right firm.
315
00:14:30,240 --> 00:14:31,040
I wouldn't even dream of
316
00:14:31,440 --> 00:14:33,320
a bag this expensive on my salary.
317
00:14:38,060 --> 00:14:39,940
The most important thing is following the right boss.
318
00:14:42,000 --> 00:14:42,640
I got lucky
319
00:14:42,820 --> 00:14:44,320
and picked the right side as soon as I joined the company.
320
00:14:45,500 --> 00:14:46,920
But it is exhausting indeed.
321
00:14:47,660 --> 00:14:49,020
I've been helping my boss
322
00:14:49,320 --> 00:14:50,460
with a project
323
00:14:50,460 --> 00:14:51,120
for Fengteng Group,
324
00:14:51,600 --> 00:14:52,500
working overtime every day.
325
00:14:52,940 --> 00:14:53,520
Otherwise,
326
00:14:53,620 --> 00:14:54,500
I wouldn't have been this late.
327
00:14:54,940 --> 00:14:56,480
Everything's exhausting.
328
00:14:56,720 --> 00:14:57,920
At least your paycheck makes it worth it.
329
00:14:59,280 --> 00:15:00,900
Once I hit my one-year mark here,
330
00:15:00,940 --> 00:15:02,180
I'm definitely switching jobs.
331
00:15:03,000 --> 00:15:03,480
True.
332
00:15:06,120 --> 00:15:06,540
Boss,
333
00:15:07,500 --> 00:15:08,560
are you still at that trading company?
334
00:15:08,980 --> 00:15:10,600
Yeah. I've got a mortgage to pay,
335
00:15:10,600 --> 00:15:11,560
so I don't dare make any sudden moves.
336
00:15:15,400 --> 00:15:15,820
Xiguang,
337
00:15:16,720 --> 00:15:18,440
are you still doing PV in Suzhou?
338
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
The way the PV market is right now...
339
00:15:23,720 --> 00:15:24,560
I heard
340
00:15:24,940 --> 00:15:26,460
Shengyuan has already cut ties with Shuangyuan.
341
00:15:27,060 --> 00:15:27,980
With your resources,
342
00:15:28,160 --> 00:15:28,980
you could do anything.
343
00:15:29,580 --> 00:15:30,680
Why stay in Suzhou
344
00:15:30,700 --> 00:15:31,680
and grind it out in PV?
345
00:15:35,700 --> 00:15:37,320
Just because the real estate market is booming
346
00:15:37,780 --> 00:15:38,700
doesn't mean
347
00:15:38,700 --> 00:15:40,100
everyone should flock there at once.
348
00:15:40,640 --> 00:15:42,160
Someone has to stick with the industries
349
00:15:42,180 --> 00:15:43,740
that are out of favor.
350
00:15:44,380 --> 00:15:45,640
We all have our own missions.
351
00:15:45,980 --> 00:15:47,080
Besides, I find
352
00:15:47,100 --> 00:15:48,880
the new energy sector quite interesting.
353
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
I like doing things
354
00:15:50,520 --> 00:15:51,280
that are challenging.
355
00:15:53,120 --> 00:15:53,980
I guess I was overthinking it.
356
00:15:55,640 --> 00:15:57,000
With so much room for error,
357
00:15:57,760 --> 00:15:58,780
you really can afford to just follow your whims.
358
00:15:59,440 --> 00:16:01,080
I wouldn't say I have "much room for error".
359
00:16:01,680 --> 00:16:02,660
Time is the one thing that costs
360
00:16:02,660 --> 00:16:03,460
everyone the same.
361
00:16:03,820 --> 00:16:04,640
Besides,
362
00:16:04,880 --> 00:16:06,000
manufacturing requires a huge investment.
363
00:16:06,560 --> 00:16:08,720
If you mess up once,
364
00:16:09,060 --> 00:16:09,940
you could go straight into bankruptcy.
365
00:16:10,540 --> 00:16:12,160
There are plenty of examples of that.
366
00:16:14,040 --> 00:16:14,520
Xiguang,
367
00:16:14,820 --> 00:16:16,460
don't jinx yourself.
368
00:16:16,640 --> 00:16:18,340
Who in their right mind talks about going bankrupt?
369
00:16:18,880 --> 00:16:20,080
What jinx?
370
00:16:20,280 --> 00:16:21,500
It's just expecting the unexpected.
371
00:16:22,020 --> 00:16:23,480
My parents started from nothing
372
00:16:23,840 --> 00:16:25,320
and fought their way up
373
00:16:25,320 --> 00:16:26,160
through countless failures.
374
00:16:26,780 --> 00:16:28,420
If I don't pull my weight
375
00:16:28,420 --> 00:16:29,020
and I fail,
376
00:16:29,520 --> 00:16:31,000
it's just returning wealth to society
377
00:16:31,400 --> 00:16:32,800
so that more capable people can take the lead.
378
00:16:34,300 --> 00:16:35,200
Xiguang,
379
00:16:36,020 --> 00:16:37,360
after working for six months,
380
00:16:37,460 --> 00:16:38,920
your mindset is on a whole different level.
381
00:16:38,920 --> 00:16:40,020
Seriously,
382
00:16:40,160 --> 00:16:40,960
you sound like
383
00:16:40,980 --> 00:16:42,720
a real powerhouse in the making.
384
00:16:44,980 --> 00:16:46,400
So you guys noticed?
385
00:16:46,780 --> 00:16:48,220
Does that mean I'm already exuding "boss energy"
386
00:16:48,240 --> 00:16:49,800
before I've even made it?
387
00:16:52,380 --> 00:16:53,020
Alright,
388
00:16:53,460 --> 00:16:54,340
while they're playing pool,
389
00:16:54,340 --> 00:16:55,400
let's get some singing in.
390
00:16:55,540 --> 00:16:57,060
If we wait until they're back, we won't get a turn.
391
00:16:57,420 --> 00:16:58,440
They're all total mic hogs.
392
00:16:58,440 --> 00:16:59,480
Queue up a few songs for me.
393
00:16:59,520 --> 00:17:00,080
You know
394
00:17:00,180 --> 00:17:00,820
my playlist.
395
00:17:01,300 --> 00:17:02,100
Of course.
396
00:17:02,340 --> 00:17:04,040
Your beloved oldies.
397
00:17:08,260 --> 00:17:09,940
Zhuang Xu, you finally made it.
398
00:17:21,280 --> 00:17:21,700
Zhuo Hui.
399
00:17:23,380 --> 00:17:24,560
I thought you said you couldn't make it.
400
00:17:24,940 --> 00:17:25,640
Welcome.
401
00:17:26,060 --> 00:17:27,700
I didn't expect our big heartthrob
402
00:17:27,720 --> 00:17:28,620
to show up today.
403
00:17:30,020 --> 00:17:31,180
The two of you
404
00:17:31,240 --> 00:17:32,760
arriving back-to-back like this.
405
00:17:33,500 --> 00:17:34,520
You sure you didn't come together?
406
00:17:35,100 --> 00:17:35,660
- No. - No.
407
00:17:37,800 --> 00:17:38,960
I just finished another gathering,
408
00:17:39,280 --> 00:17:40,180
so I'm only getting here now.
409
00:17:40,840 --> 00:17:41,320
Sorry about that.
410
00:17:42,260 --> 00:17:42,940
This was a bit last minute.
411
00:17:43,260 --> 00:17:43,800
Happy Birthday.
412
00:17:44,760 --> 00:17:45,240
Thanks.
413
00:17:46,980 --> 00:17:48,780
Zhuang Xu has to do a punishment shot first!
414
00:17:49,140 --> 00:17:50,980
- Drink up! - Drink up!
415
00:17:50,980 --> 00:17:52,060
That's what you get for being the last one to arrive.
416
00:17:53,260 --> 00:17:54,460
If I'd known there was a "late tax,"
417
00:17:54,880 --> 00:17:55,520
I would've just couriered
418
00:17:55,520 --> 00:17:56,280
the gift.
419
00:17:57,820 --> 00:17:58,560
Come on, quick.
420
00:17:58,660 --> 00:17:59,720
Hurry up.
421
00:17:59,720 --> 00:18:00,780
- Bottoms up! - Bottoms up!
422
00:18:02,040 --> 00:18:03,340
- Great! - Great!
423
00:18:03,960 --> 00:18:04,680
Sit down.
424
00:18:04,680 --> 00:18:05,220
Come on, hurry.
425
00:18:06,520 --> 00:18:07,020
It's my song.
426
00:18:08,120 --> 00:18:09,380
Boss!
427
00:18:15,340 --> 00:18:16,460
♪Only now do I realize♪
428
00:18:16,620 --> 00:18:18,460
♪Half my life has quietly slipped away♪
429
00:18:20,680 --> 00:18:22,900
- Cheers! - Cheers!
430
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
If you guys know any decent girls,
431
00:18:25,320 --> 00:18:26,060
set me up.
432
00:18:27,160 --> 00:18:27,960
I'm still out here struggling
433
00:18:28,160 --> 00:18:28,600
while every one of you
434
00:18:28,600 --> 00:18:29,400
is coupled up.
435
00:18:31,180 --> 00:18:32,520
Isn't Zhuang Xu still single too?
436
00:18:32,820 --> 00:18:33,380
What's the rush?
437
00:18:33,860 --> 00:18:34,980
He's single by choice.
438
00:18:35,160 --> 00:18:36,120
I'm single because I have no choice.
439
00:18:36,400 --> 00:18:37,080
How is that even the same thing?
440
00:18:39,600 --> 00:18:40,760
You had better explain yourself.
441
00:18:40,760 --> 00:18:41,940
What exactly have you been telling the professors
442
00:18:41,940 --> 00:18:42,560
about me?
443
00:18:45,340 --> 00:18:46,820
Right before we headed into the restaurant today,
444
00:18:47,940 --> 00:18:48,420
I happened to see
445
00:18:48,420 --> 00:18:49,600
Nie Xiguang's boyfriend dropping her off.
446
00:18:50,380 --> 00:18:51,360
They even shared a kiss.
447
00:18:52,160 --> 00:18:53,080
I didn't know where to look
448
00:18:53,080 --> 00:18:54,040
and just hurried inside.
449
00:18:54,360 --> 00:18:55,400
It was so sweet though.
450
00:18:55,400 --> 00:18:56,520
You haven't had enough to drink yet, have you?
451
00:18:56,520 --> 00:18:58,180
Maybe you've had too little. Just drink up and shut it.
452
00:18:58,400 --> 00:18:59,020
Give me a break.
453
00:19:00,380 --> 00:19:01,600
What are you doing?
454
00:19:01,880 --> 00:19:03,580
You've been glued to your phone messaging this whole time.
455
00:19:05,160 --> 00:19:06,860
It's been a good long while, okay?
456
00:19:09,040 --> 00:19:10,160
Let me get a toast in with Zhuang Xu.
457
00:19:10,400 --> 00:19:10,740
Come on.
458
00:19:10,840 --> 00:19:11,360
- Come on. - Alright.
459
00:19:12,080 --> 00:19:12,660
Come on, Zhuang Xu.
460
00:19:14,700 --> 00:19:16,000
Bottoms up, everyone.
461
00:19:22,800 --> 00:19:23,360
Awesome!
462
00:19:23,380 --> 00:19:24,720
Love it.
463
00:19:36,820 --> 00:19:37,640
- Nice. - Marvelous.
464
00:19:41,200 --> 00:19:42,340
Who picked Faith?
465
00:19:42,700 --> 00:19:43,280
I did.
466
00:19:43,360 --> 00:19:43,940
Skip it.
467
00:19:44,360 --> 00:19:45,760
I've had too much to drink and I can't hit the notes anymore.
468
00:19:46,040 --> 00:19:47,500
How much did you guys drink?
469
00:19:47,880 --> 00:19:48,520
You're tossing it back like water.
470
00:19:49,260 --> 00:19:50,500
Can't blame us this time.
471
00:19:51,160 --> 00:19:52,140
Zhuang Xu started it.
472
00:19:52,860 --> 00:19:54,000
I don't buy it.
473
00:19:54,160 --> 00:19:55,640
I'd believe anything before I believe Zhuang Xu was the ringleader.
474
00:19:56,540 --> 00:19:57,040
It was me.
475
00:19:58,840 --> 00:20:00,380
They're all just having a blast. Let them be.
476
00:20:01,440 --> 00:20:02,520
Skip it, next song.
477
00:20:02,940 --> 00:20:03,360
Xigua,
478
00:20:03,460 --> 00:20:04,020
you really like
479
00:20:04,020 --> 00:20:04,640
this song, right?
480
00:20:05,100 --> 00:20:05,480
I'll take this one.
481
00:20:10,520 --> 00:20:11,600
Unbelievable.
482
00:20:11,660 --> 00:20:13,480
Our big heartthrob
483
00:20:13,480 --> 00:20:14,320
is actually going to sing.
484
00:20:14,780 --> 00:20:15,960
He's sung this one before,
485
00:20:16,400 --> 00:20:18,420
when we went to karaoke before graduation.
486
00:20:18,760 --> 00:20:19,580
Wait, wasn't that place full?
487
00:20:19,580 --> 00:20:20,400
I thought we never went.
488
00:20:20,900 --> 00:20:21,680
My bad, I must be mixing it up.
489
00:20:21,940 --> 00:20:22,880
It was another time later on
490
00:20:22,880 --> 00:20:24,040
with some classmates.
491
00:20:24,640 --> 00:20:27,620
♪Whenever I hear a sorrowful song♪
492
00:20:27,660 --> 00:20:30,240
♪It stirs the ache of memory♪
493
00:20:31,740 --> 00:20:34,280
♪Whenever I see the silver moonlight♪
494
00:20:34,560 --> 00:20:37,500
♪I think of your face♪
495
00:20:38,340 --> 00:20:41,520
♪I know I shouldn't and cannot think of you♪
496
00:20:41,600 --> 00:20:44,220
♪Yet still my thoughts drift into doubt♪
497
00:20:45,400 --> 00:20:48,480
♪Who makes my heart ache and holds my heart?♪
498
00:20:48,480 --> 00:20:50,960
♪It's you♪
499
00:20:53,020 --> 00:20:55,520
♪I know the words I should not have said♪
500
00:20:55,700 --> 00:20:58,200
♪Made you wander off in anger♪
501
00:20:59,880 --> 00:21:02,400
♪Through all those drifting years, I wonder♪
502
00:21:02,520 --> 00:21:05,060
♪If you ever longed for home♪
503
00:21:06,460 --> 00:21:09,000
♪If I had kissed you or held you then♪
504
00:21:09,060 --> 00:21:11,660
♪Perhaps the ending would have been different♪
505
00:21:13,620 --> 00:21:16,300
♪I have so many regrets and hopes♪
506
00:21:16,400 --> 00:21:18,960
♪Are you even aware?♪
507
00:21:19,660 --> 00:21:22,160
♪My love for you♪
508
00:21:22,900 --> 00:21:24,460
That underclassman from the other day,
509
00:21:25,000 --> 00:21:27,360
who set out candles and sang outside the dorm,
510
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
to confess his feelings,
511
00:21:29,180 --> 00:21:30,160
just picked the wrong song.
512
00:21:30,160 --> 00:21:31,800
♪Is such a warm and fearless strength♪
513
00:21:31,800 --> 00:21:32,940
If he had gone with this one,
514
00:21:33,900 --> 00:21:35,260
he might have actually pulled it off.
515
00:21:37,020 --> 00:21:38,500
Honestly, if someone stood under my balcony
516
00:21:38,560 --> 00:21:39,620
and sang this to me,
517
00:21:40,720 --> 00:21:41,740
I'd say yes in a heartbeat.
518
00:21:42,600 --> 00:21:44,380
♪That draws me to your side♪
519
00:21:44,380 --> 00:21:45,820
Someone's dying to be in a relationship.
520
00:21:48,080 --> 00:21:49,920
What are you guys laughing at?
521
00:21:50,320 --> 00:21:51,540
I mean it.
522
00:21:51,820 --> 00:21:53,000
If someone
523
00:21:53,380 --> 00:21:55,040
looked me in the eye and said so sincerely,
524
00:21:55,820 --> 00:21:56,600
"I love you.
525
00:21:57,520 --> 00:21:58,680
You are my faith."
526
00:21:58,680 --> 00:22:00,760
♪Made you wander off in anger♪
527
00:22:02,260 --> 00:22:03,400
What could be
528
00:22:03,400 --> 00:22:04,140
more touching than that?
529
00:22:05,100 --> 00:22:07,720
♪If you ever longed for home♪
530
00:22:09,060 --> 00:22:12,000
♪If I had kissed you or held you then♪
531
00:22:12,100 --> 00:22:15,040
♪Perhaps the ending would have been different♪
532
00:22:16,100 --> 00:22:18,900
♪I have so many regrets and hopes♪
533
00:22:18,900 --> 00:22:21,840
♪Are you even aware?♪
534
00:22:22,160 --> 00:22:27,780
[My love for you is such a clear and unshaken faith]
535
00:22:42,320 --> 00:22:43,160
What's going on?
536
00:22:43,220 --> 00:22:44,260
Why did you stop right at the chorus?
537
00:22:44,340 --> 00:22:44,900
Yeah.
538
00:22:48,300 --> 00:22:48,780
I don't know the rest.
539
00:23:01,060 --> 00:23:02,860
I've heard of people who only know the chorus,
540
00:23:02,940 --> 00:23:04,240
but who only knows the beginning?
541
00:23:05,700 --> 00:23:06,420
I've got the next one.
542
00:23:06,900 --> 00:23:07,940
I promise I'll actually finish the chorus.
543
00:23:51,460 --> 00:23:52,100
I'm gonna head out.
544
00:23:56,160 --> 00:23:58,060
Siliang, I'm taking off.
545
00:23:58,360 --> 00:23:58,960
So soon?
546
00:23:59,620 --> 00:24:00,500
Yeah, I have to get back to Suzhou.
547
00:24:01,200 --> 00:24:02,020
Fair enough.
548
00:24:02,860 --> 00:24:04,260
But next time you're in Shanghai,
549
00:24:04,600 --> 00:24:05,860
don't just hit up Xiaofeng.
550
00:24:06,760 --> 00:24:07,940
Got it.
551
00:24:08,260 --> 00:24:08,820
I'm off.
552
00:24:09,260 --> 00:24:09,620
Bye.
553
00:24:09,680 --> 00:24:10,060
Bye.
554
00:24:10,820 --> 00:24:11,400
Bye.
555
00:24:11,680 --> 00:24:12,560
Get home safe.
556
00:24:12,640 --> 00:24:13,440
Easy does it on the road.
557
00:24:13,960 --> 00:24:14,660
Let us know when you're home.
558
00:24:14,700 --> 00:24:15,220
Will do.
559
00:24:15,800 --> 00:24:16,660
- Bye Xiguang. - Bye.
560
00:24:16,680 --> 00:24:17,180
Bye.
561
00:24:28,140 --> 00:24:29,960
Why isn't he done yet?
562
00:24:43,320 --> 00:24:45,240
So many little bunnies.
563
00:24:47,580 --> 00:24:48,860
You're so tiny.
564
00:24:50,420 --> 00:24:51,200
Are your mom and dad
565
00:24:51,200 --> 00:24:52,140
in there too?
566
00:24:54,280 --> 00:24:55,020
So cute.
567
00:25:22,640 --> 00:25:23,140
Nie Xiguang.
568
00:25:25,500 --> 00:25:26,580
Would it be okay if I didn't sing that
569
00:25:28,320 --> 00:25:28,900
under your balcony?
570
00:25:32,280 --> 00:25:33,000
How did you know?
571
00:25:36,980 --> 00:25:37,700
On New Year's Day,
572
00:25:37,700 --> 00:25:38,880
you and Lin Yusen weren't a thing,
573
00:25:41,120 --> 00:25:41,500
were you?
574
00:25:43,500 --> 00:25:44,220
Why did you lie to me?
575
00:25:48,320 --> 00:25:49,260
It doesn't even matter anymore.
576
00:25:52,680 --> 00:25:53,980
We're a thing now.
577
00:25:57,160 --> 00:25:57,620
Is that so?
578
00:26:01,780 --> 00:26:02,420
I figured as much.
579
00:26:09,800 --> 00:26:10,520
But back then,
580
00:26:10,520 --> 00:26:11,440
why lie to me?
581
00:26:14,120 --> 00:26:15,280
After graduation,
582
00:26:16,320 --> 00:26:17,740
I thought you'd work in Shanghai.
583
00:26:18,780 --> 00:26:19,920
I even submitted a few résumés
584
00:26:20,280 --> 00:26:21,480
for you at the job fair
585
00:26:21,480 --> 00:26:22,520
that were all close to Huaya.
586
00:26:23,340 --> 00:26:24,680
But you never showed up.
587
00:26:25,700 --> 00:26:26,780
I couldn't help but call you,
588
00:26:26,780 --> 00:26:27,820
but your phone was always off.
589
00:26:28,520 --> 00:26:29,480
I tried Jiang Rui too,
590
00:26:29,480 --> 00:26:30,380
but same thing.
591
00:26:31,740 --> 00:26:32,500
Later, I went back to Nanjing
592
00:26:32,500 --> 00:26:33,540
and stopped by Jiang Rui's place.
593
00:26:33,980 --> 00:26:34,760
Ms. Zhang told me
594
00:26:34,760 --> 00:26:36,080
that both of you had gone abroad to study.
595
00:26:37,160 --> 00:26:38,000
Then it's our meeting on New Year's Day.
596
00:26:39,280 --> 00:26:39,840
You told me
597
00:26:39,840 --> 00:26:40,720
you were already with someone else
598
00:26:40,720 --> 00:26:41,940
and that the trip was just a study tour.
599
00:26:43,560 --> 00:26:44,900
And now, someone tells me
600
00:26:45,120 --> 00:26:46,400
you two weren't even together back then.
601
00:26:48,440 --> 00:26:49,760
What did I do wrong, Nie Xiguang?
602
00:26:51,420 --> 00:26:52,680
I could have accepted a hundred different reasons,
603
00:26:54,520 --> 00:26:55,480
but don't you feel any regret
604
00:26:59,200 --> 00:27:00,180
to miss out like this?
605
00:27:14,060 --> 00:27:14,880
I don't get
606
00:27:15,780 --> 00:27:17,040
what you are trying to say.
607
00:27:20,520 --> 00:27:21,720
But there is one thing
608
00:27:23,740 --> 00:27:24,980
I've always wanted to clear up with you.
609
00:27:27,640 --> 00:27:28,020
Go ahead.
610
00:27:29,440 --> 00:27:30,420
Back in college,
611
00:27:31,880 --> 00:27:32,680
I asked Ye Rong about you two.
612
00:27:34,720 --> 00:27:35,620
She told me
613
00:27:36,260 --> 00:27:36,740
you were just neighbors
614
00:27:36,740 --> 00:27:37,920
who barely knew each other.
615
00:27:38,560 --> 00:27:39,600
That's the only reason I confessed to you.
616
00:27:41,500 --> 00:27:41,960
I never had any intention
617
00:27:41,960 --> 00:27:43,080
of stealing someone else's guy.
618
00:27:44,640 --> 00:27:45,220
I texted you back then
619
00:27:45,220 --> 00:27:46,300
to explain everything,
620
00:27:48,540 --> 00:27:49,520
but you never replied.
621
00:27:53,180 --> 00:27:54,220
Did you ever get that message?
622
00:27:59,660 --> 00:28:00,260
I did.
623
00:28:01,520 --> 00:28:01,880
But I...
624
00:28:01,900 --> 00:28:02,840
Well then, I have no regrets now.
625
00:28:05,800 --> 00:28:06,940
I've cleared my name.
626
00:28:09,060 --> 00:28:09,980
I'm good now.
627
00:28:34,780 --> 00:28:35,460
I'm getting off here.
628
00:28:36,500 --> 00:28:37,440
Please wait for the next one.
629
00:28:52,480 --> 00:28:55,060
♪My love for you♪
630
00:28:55,060 --> 00:28:59,420
♪Is such a clear and unshaken faith♪
631
00:28:59,520 --> 00:29:01,920
♪My love for you♪
632
00:29:01,960 --> 00:29:06,400
♪Is such a warm and fearless strength♪
633
00:29:06,700 --> 00:29:09,960
♪However wounded my heart is and however uneasy love makes me♪
634
00:29:10,000 --> 00:29:13,400
♪Whatever others may think♪
635
00:29:13,580 --> 00:29:15,340
♪Love is a faith I hold♪
636
00:29:15,380 --> 00:29:19,200
♪That draws me to your side♪
637
00:29:23,600 --> 00:29:26,180
♪My love for you♪
638
00:29:26,180 --> 00:29:30,560
♪Is a faith true to myself and my feelings♪
639
00:29:30,600 --> 00:29:33,060
♪My love for you♪
640
00:29:33,060 --> 00:29:37,420
♪Is a strength born of soul and life♪
641
00:29:37,960 --> 00:29:41,000
♪Do you hear my calling♪
642
00:29:41,220 --> 00:29:44,380
♪From afar as well?♪
643
00:29:44,460 --> 00:29:46,400
♪Love is a faith I hold♪
644
00:29:46,460 --> 00:29:50,300
♪That draws you back to my side♪
645
00:29:51,480 --> 00:29:53,140
♪Love is a faith I hold♪
646
00:29:53,180 --> 00:30:00,060
♪That draws you back to my side♪
647
00:30:26,100 --> 00:30:26,640
Nie Xiguang.
648
00:30:27,560 --> 00:30:28,120
Nie Xiguang.
649
00:30:29,360 --> 00:30:29,780
Nie Xiguang.
650
00:30:30,020 --> 00:30:30,600
I'm so sorry.
651
00:30:31,040 --> 00:30:32,380
I know I messed up big time.
652
00:30:32,640 --> 00:30:33,740
I had so many misconceptions about you,
653
00:30:34,060 --> 00:30:34,880
and I've been trying to make it up.
654
00:30:35,080 --> 00:30:35,820
I thought once I got to Shanghai,
655
00:30:35,820 --> 00:30:36,520
we could start over.
656
00:30:36,700 --> 00:30:37,720
I thought I still had time.
657
00:30:38,320 --> 00:30:39,320
But the second we graduated, you vanished.
658
00:30:39,320 --> 00:30:40,220
I looked everywhere for you.
659
00:30:41,300 --> 00:30:42,240
I thought you'd gone abroad.
660
00:30:42,540 --> 00:30:43,620
I went to Jiang Rui's place to find you,
661
00:30:43,860 --> 00:30:45,060
but Ms. Zhang told me you were studying overseas.
662
00:30:46,000 --> 00:30:46,880
Nie Xiguang, you said it yourself.
663
00:30:48,120 --> 00:30:49,120
Back at graduation, you said
664
00:30:50,180 --> 00:30:51,560
the "big grape" would come back.
665
00:30:54,320 --> 00:30:55,000
Let go of me.
666
00:30:55,060 --> 00:30:56,040
I know I shouldn't be doing this.
667
00:30:56,440 --> 00:30:57,720
You're with someone else now.
668
00:30:58,020 --> 00:30:59,240
I shouldn't have come here just to humiliate myself.
669
00:30:59,880 --> 00:31:00,940
All my life, I've been terrified of losing.
670
00:31:01,640 --> 00:31:02,360
But Nie Xiguang,
671
00:31:03,200 --> 00:31:04,420
I've already lost everything.
672
00:31:05,240 --> 00:31:05,940
What else is there to lose?
673
00:31:08,720 --> 00:31:09,880
You think I've lost my mind, don't you?
674
00:31:10,580 --> 00:31:11,640
Of course I have!
675
00:31:12,140 --> 00:31:13,240
Otherwise, how could I have lost control?
676
00:31:14,000 --> 00:31:14,820
I've been holding it in for so long.
677
00:31:15,320 --> 00:31:16,400
I can't tell you how many times I wanted
678
00:31:16,400 --> 00:31:17,120
to find you.
679
00:31:17,500 --> 00:31:18,360
In Changbai Mountain, or right here,
680
00:31:18,360 --> 00:31:19,080
but I held back.
681
00:31:19,660 --> 00:31:20,200
Nie Xiguang,
682
00:31:20,900 --> 00:31:21,980
I've been fighting this every single day.
683
00:31:23,100 --> 00:31:24,060
But why tell me now
684
00:31:24,060 --> 00:31:24,680
that you weren't even together
685
00:31:24,680 --> 00:31:25,360
on New Year's Day?
686
00:31:25,980 --> 00:31:27,260
How am I supposed to accept that?
687
00:31:28,340 --> 00:31:29,580
Why do I keep missing my chance?
688
00:31:30,000 --> 00:31:31,240
The world has been so unfair to me,
689
00:31:31,640 --> 00:31:32,580
and so have you.
690
00:31:33,160 --> 00:31:34,240
Whether you can accept it or not
691
00:31:34,240 --> 00:31:35,680
has nothing to do with me.
692
00:31:50,640 --> 00:31:51,460
Why did I lie to you
693
00:31:51,460 --> 00:31:52,300
on New Year's Day?
694
00:31:53,420 --> 00:31:53,920
Can't you just stop
695
00:31:53,920 --> 00:31:55,080
and think for a second?
696
00:31:55,360 --> 00:31:56,540
For a big-shot investment banker,
697
00:31:58,360 --> 00:31:59,660
you shouldn't be this forgetful.
698
00:32:00,240 --> 00:32:01,100
I don't know
699
00:32:01,100 --> 00:32:02,140
what's gotten into you today,
700
00:32:02,560 --> 00:32:03,680
but it doesn't matter anymore.
701
00:32:05,340 --> 00:32:06,620
I have a boyfriend.
702
00:32:08,620 --> 00:32:09,500
So please, keep your distance
703
00:32:09,500 --> 00:32:10,740
as a fellow alumnus.
704
00:32:11,240 --> 00:32:12,100
Don't say
705
00:32:12,100 --> 00:32:13,180
such inappropriate things to me.
706
00:32:17,340 --> 00:32:18,100
Inappropriate?
707
00:32:26,180 --> 00:32:27,480
Now you're telling me it's inappropriate?
708
00:32:28,500 --> 00:32:29,380
Weren't you the one being inappropriate
709
00:32:29,380 --> 00:32:30,060
from the very start?
710
00:32:31,300 --> 00:32:32,520
You knew we weren't a match,
711
00:32:32,620 --> 00:32:33,340
yet you were so obsessed
712
00:32:33,340 --> 00:32:34,320
with forcing your way into my life.
713
00:32:34,400 --> 00:32:35,260
And then, the moment I finally gave in,
714
00:32:35,260 --> 00:32:36,480
you just walked away and disappeared.
715
00:32:36,620 --> 00:32:37,180
If you could be inappropriate
716
00:32:37,180 --> 00:32:38,060
back then,
717
00:32:38,240 --> 00:32:39,220
why can't I be now?
718
00:32:41,600 --> 00:32:43,240
Zhuang Xu, stop lying to yourself.
719
00:32:44,460 --> 00:32:45,080
Is it really that hard
720
00:32:45,080 --> 00:32:46,220
to reach out to someone?
721
00:32:46,320 --> 00:32:47,120
If our phone is off,
722
00:32:47,120 --> 00:32:48,460
is that really the end of it?
723
00:32:48,480 --> 00:32:49,700
You say you misunderstood me,
724
00:32:49,760 --> 00:32:51,060
but what right do you have to say that?
725
00:32:51,100 --> 00:32:52,420
Just because of some gossip?
726
00:32:52,460 --> 00:32:53,880
We spent so much time together.
727
00:32:53,880 --> 00:32:54,780
I did so much
728
00:32:54,780 --> 00:32:55,760
and said so much.
729
00:32:55,760 --> 00:32:57,280
Were you just blind and deaf?
730
00:32:57,480 --> 00:32:58,520
With your IQ and EQ,
731
00:32:58,520 --> 00:32:59,960
did you really see nothing through it all?
732
00:33:00,060 --> 00:33:01,480
You just didn't want to.
733
00:33:02,980 --> 00:33:04,380
You just took advantage of my feelings.
734
00:33:06,880 --> 00:33:07,300
I didn't even know
735
00:33:07,300 --> 00:33:08,680
I was the "big grape."
736
00:33:09,100 --> 00:33:09,520
But even if
737
00:33:09,520 --> 00:33:10,720
I had understood back then,
738
00:33:11,280 --> 00:33:12,560
why should I be the one to come crawling back?
739
00:33:15,120 --> 00:33:15,920
So there was never
740
00:33:15,920 --> 00:33:16,820
a "missing chance."
741
00:33:18,040 --> 00:33:19,760
Even if there hadn't been a misunderstanding on New Year's Day,
742
00:33:20,020 --> 00:33:21,000
I still would have chosen him.
743
00:33:23,220 --> 00:33:23,600
No.
744
00:33:25,900 --> 00:33:26,580
It wasn't even a choice.
745
00:33:26,940 --> 00:33:27,420
You say...
746
00:33:28,060 --> 00:33:29,080
you still have feelings for him.
747
00:33:30,780 --> 00:33:31,540
That's fine.
748
00:33:32,200 --> 00:33:32,860
Take your pick.
749
00:33:34,400 --> 00:33:36,060
When he walked into my life,
750
00:33:38,760 --> 00:33:40,280
saying honestly about his feelings for me,
751
00:33:43,880 --> 00:33:45,160
it was never about making a choice.
752
00:33:49,080 --> 00:33:50,600
I was always going to end up with him.
753
00:33:59,680 --> 00:34:03,040
♪Turns out that person♪
754
00:34:03,280 --> 00:34:06,540
♪Has a certain possibility♪
755
00:34:06,780 --> 00:34:13,040
♪Of preventing this story from ever starting♪
756
00:34:13,620 --> 00:34:16,960
♪From that first word of greeting♪
757
00:34:17,210 --> 00:34:20,560
♪To the question about your name♪
758
00:34:20,880 --> 00:34:25,880
♪I could never forget your gaze♪
759
00:34:27,780 --> 00:34:31,120
♪Turns out that person♪
760
00:34:31,340 --> 00:34:34,600
♪Is no longer possible♪
761
00:34:34,900 --> 00:34:41,040
♪To revisit the self I used to be♪
762
00:34:41,670 --> 00:34:45,060
♪We spoke from sunset till the midnight hours♪
763
00:34:45,210 --> 00:34:48,480
♪The warmth between us wrapped us whole♪
764
00:34:48,620 --> 00:34:53,580
♪But only at dawn did I understand that "good night"♪
765
00:34:55,190 --> 00:35:01,080
♪Turns out fate speaks with the tone of the experienced♪
766
00:35:01,960 --> 00:35:07,800
♪Turns out it tells the days ahead to wait awhile♪
767
00:35:08,620 --> 00:35:11,920
♪Today held so many fleeting moments♪
768
00:35:12,720 --> 00:35:16,180
♪As lovely as the forever you promised♪
769
00:35:16,460 --> 00:35:22,280
♪Yesterday, we whispered a soft "see you tomorrow"♪
770
00:35:22,840 --> 00:35:28,920
♪Turns out adult farewells are silent♪
771
00:35:29,180 --> 00:35:35,160
♪Turns out the wish to see you again can no longer come true♪
772
00:35:36,080 --> 00:35:39,420
♪We once rushed through our youth♪
773
00:35:40,260 --> 00:35:43,560
♪Waiting and waiting in the same old place♪
774
00:35:45,660 --> 00:35:51,700
♪Ends up letting us turn into strangers♪
775
00:36:14,700 --> 00:36:15,360
Excuse me, miss.
776
00:36:15,940 --> 00:36:17,220
You look like
777
00:36:17,540 --> 00:36:18,320
a lost little girl.
778
00:36:49,840 --> 00:36:50,380
Why did you come
779
00:36:50,400 --> 00:36:51,260
all the way out here for me?
780
00:36:52,440 --> 00:36:53,240
Something upset you
781
00:36:54,020 --> 00:36:54,640
at the birthday party?
782
00:36:55,360 --> 00:36:56,380
No.
783
00:36:57,420 --> 00:36:58,900
Well...
784
00:37:00,040 --> 00:37:01,500
My feet just led me here.
785
00:37:02,240 --> 00:37:03,560
I want to go back soon.
786
00:37:05,080 --> 00:37:05,940
In a bit.
787
00:37:07,260 --> 00:37:07,740
But...
788
00:37:09,060 --> 00:37:10,420
why don't you go say hi to Professor Xi
789
00:37:10,700 --> 00:37:11,200
and Professor Elio?
790
00:37:25,120 --> 00:37:26,140
Lovely lady.
791
00:37:26,620 --> 00:37:27,720
You must be the girlfriend
792
00:37:27,900 --> 00:37:28,820
Vincent went to the ends
793
00:37:28,820 --> 00:37:29,940
of the earth to finally find.
794
00:37:30,360 --> 00:37:31,620
So please, don't be mad at him
795
00:37:31,620 --> 00:37:32,440
about the blind date.
796
00:37:32,840 --> 00:37:34,240
I was the one who forced him.
797
00:37:35,140 --> 00:37:35,900
I promise you,
798
00:37:36,200 --> 00:37:36,660
Vincent
799
00:37:37,020 --> 00:37:37,580
is a man
800
00:37:37,600 --> 00:37:39,020
of true integrity.
801
00:37:46,240 --> 00:37:46,780
Okay,
802
00:37:47,220 --> 00:37:48,140
my esteemed professor,
803
00:37:49,520 --> 00:37:51,740
thanks for your recommendation.
804
00:37:55,620 --> 00:37:57,560
Professor Elio's Chinese is impressive.
805
00:38:00,080 --> 00:38:00,640
Elio used to be
806
00:38:00,640 --> 00:38:01,740
Professor Xi's student.
807
00:38:02,820 --> 00:38:04,160
He spent years grinding away
808
00:38:04,620 --> 00:38:05,960
at his Chinese just to pursue her.
809
00:38:07,200 --> 00:38:08,300
Her student?
810
00:38:11,180 --> 00:38:12,020
He started out
811
00:38:12,120 --> 00:38:13,240
in Computer Engineering.
812
00:38:13,880 --> 00:38:15,020
But by chance,
813
00:38:15,120 --> 00:38:16,680
he sat in on one of Professor Xi's lectures.
814
00:38:17,640 --> 00:38:19,760
After that, he actually went all out to catch up on medicine.
815
00:38:21,140 --> 00:38:21,760
Eventually,
816
00:38:22,100 --> 00:38:23,180
he managed to become
817
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
Professor Xi's student.
818
00:38:24,720 --> 00:38:25,660
Even though he didn't start chasing her
819
00:38:25,660 --> 00:38:26,480
until after graduation,
820
00:38:27,020 --> 00:38:28,140
we all say he had
821
00:38:28,380 --> 00:38:30,580
some ulterior motives.
822
00:38:31,960 --> 00:38:32,800
How could you guys
823
00:38:32,800 --> 00:38:33,760
say that about him?
824
00:38:34,360 --> 00:38:34,980
Actually,
825
00:38:35,480 --> 00:38:36,520
that's exactly how Elio
826
00:38:36,520 --> 00:38:38,020
used to smugly describe himself.
827
00:38:40,880 --> 00:38:41,560
Well.
828
00:38:42,640 --> 00:38:44,700
Looks like Professor Elio's Chinese
829
00:38:45,220 --> 00:38:47,360
still has plenty of room for improvement.
830
00:38:51,100 --> 00:38:52,760
So, how did your talk
831
00:38:52,760 --> 00:38:53,680
with the professors go today?
832
00:38:54,880 --> 00:38:55,400
Pretty good.
833
00:38:56,000 --> 00:38:57,140
I'm really interested
834
00:38:57,140 --> 00:38:57,840
in brain-computer interfaces.
835
00:38:58,600 --> 00:38:59,820
Back in school,
836
00:38:59,940 --> 00:39:01,180
I even took some extra courses
837
00:39:01,180 --> 00:39:02,520
in Bioengineering for it.
838
00:39:02,980 --> 00:39:04,100
But BCI
839
00:39:04,140 --> 00:39:05,620
covers a lot of ground,
840
00:39:05,960 --> 00:39:07,000
involving everything from computer science
841
00:39:07,080 --> 00:39:08,300
to neuroscience.
842
00:39:09,160 --> 00:39:09,660
I'm planning
843
00:39:09,660 --> 00:39:10,940
to do some systematic studying soon.
844
00:39:11,500 --> 00:39:13,600
You even minored in Bioengineering?
845
00:39:15,740 --> 00:39:16,860
Didn't you say
846
00:39:17,360 --> 00:39:18,880
you were so busy in school
847
00:39:18,920 --> 00:39:20,460
that you didn't even have time to date?
848
00:39:20,720 --> 00:39:21,560
Well, mystery solved.
849
00:39:22,400 --> 00:39:23,420
That's exactly why I was so busy.
850
00:39:26,260 --> 00:39:27,080
That makes sense.
851
00:39:28,220 --> 00:39:29,300
The logic holds up.
852
00:39:29,960 --> 00:39:31,780
It's because you're a total brainiac.
853
00:39:34,660 --> 00:39:35,240
You're too kind.
854
00:39:35,520 --> 00:39:37,280
Your boyfriend just has broad interests
855
00:39:37,820 --> 00:39:39,300
and doesn't need much sleep,
856
00:39:39,620 --> 00:39:40,800
so I have more time on my hands.
857
00:39:41,300 --> 00:39:42,580
I'm far from being a brainiac.
858
00:39:43,460 --> 00:39:45,480
Since when did you get so humble?
859
00:39:45,680 --> 00:39:46,980
Are you saying I'm not usually the humble type?
860
00:39:49,380 --> 00:39:50,260
I was just joking.
861
00:39:50,860 --> 00:39:51,960
I'm actually quite modest deep down.
862
00:39:55,880 --> 00:39:56,720
Probably because
863
00:39:57,800 --> 00:39:59,000
I've met some real geniuses.
864
00:40:01,880 --> 00:40:02,900
Don't be so hard
865
00:40:02,900 --> 00:40:04,180
on yourself.
866
00:40:05,880 --> 00:40:07,880
So, when do you plan
867
00:40:07,880 --> 00:40:09,420
on joining Professor Xi's team?
868
00:40:11,540 --> 00:40:12,400
I told the professor
869
00:40:13,540 --> 00:40:14,800
that I can only join
870
00:40:14,820 --> 00:40:15,480
once I've wrapped things up
871
00:40:15,760 --> 00:40:16,540
at the company.
872
00:40:17,480 --> 00:40:18,200
Will that delay
873
00:40:18,200 --> 00:40:19,740
your work with the professor?
874
00:40:20,200 --> 00:40:20,620
Not really.
875
00:40:21,020 --> 00:40:22,020
They just got back,
876
00:40:22,400 --> 00:40:23,460
so they'll need some time
877
00:40:23,460 --> 00:40:24,200
to set up the lab
878
00:40:24,560 --> 00:40:25,260
and put the team together.
879
00:40:27,120 --> 00:40:27,840
Good to know.
880
00:40:38,560 --> 00:40:41,760
♪Until that day, I'll play the game♪
881
00:40:41,920 --> 00:40:45,040
♪I'll dream away, it'll be the same, 'till♪
882
00:40:45,180 --> 00:40:50,980
♪You're near me♪
883
00:40:55,700 --> 00:40:56,260
Yusen.
884
00:40:58,320 --> 00:40:58,800
What's up?
885
00:41:04,580 --> 00:41:05,160
Nothing much.
886
00:41:18,500 --> 00:41:22,420
[Shuangyuan Photovoltaic]
887
00:41:23,640 --> 00:41:25,160
It's finally warming up.
888
00:41:25,400 --> 00:41:27,000
This winter felt like it lasted forever.
889
00:41:27,460 --> 00:41:28,480
I'm so over wearing heavy coats.
890
00:41:30,320 --> 00:41:31,020
Oh, by the way, Xiguang,
891
00:41:31,440 --> 00:41:32,900
Yuhua and I found
892
00:41:32,900 --> 00:41:34,180
a dry cleaner that's a total steal.
893
00:41:34,700 --> 00:41:35,520
Do you want to drop off
894
00:41:35,540 --> 00:41:36,660
your winter clothes with ours?
895
00:41:37,040 --> 00:41:37,760
Sure.
896
00:41:38,040 --> 00:41:38,620
If we bring in a big batch,
897
00:41:38,620 --> 00:41:39,760
do we get a group discount?
898
00:41:39,900 --> 00:41:40,560
Of course we do.
899
00:41:41,380 --> 00:41:42,720
But honestly, hearing that from you
900
00:41:42,720 --> 00:41:43,440
doesn't really go with
901
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
the whole "heiress" thing, does it?
902
00:41:45,560 --> 00:41:46,520
Keep talking like that
903
00:41:46,520 --> 00:41:47,540
and lunch is no longer on me.
904
00:41:47,900 --> 00:41:48,620
What about Mr. Lin then?
905
00:41:49,420 --> 00:41:50,020
If you're not treating,
906
00:41:50,020 --> 00:41:51,260
I'm sure Mr. Lin wouldn't mind picking up the tab.
907
00:41:52,080 --> 00:41:53,580
Mr. Lin always does whatever his girlfriend says.
908
00:42:01,620 --> 00:42:03,320
So I'll be at the plant all morning
909
00:42:03,940 --> 00:42:05,700
and grabbing lunch over there.
910
00:42:06,420 --> 00:42:06,940
Got it.
911
00:42:12,140 --> 00:42:13,400
Classic.
912
00:42:13,680 --> 00:42:16,160
The Deputy GM reports his itinerary to an employee.
913
00:42:24,460 --> 00:42:25,540
Why are you showing me your phone?
914
00:42:26,900 --> 00:42:29,540
I know, the lock screen is just so sweet.
915
00:42:29,960 --> 00:42:31,020
I'm showing you
916
00:42:31,060 --> 00:42:33,140
that it's not office hours yet.
917
00:42:33,740 --> 00:42:34,540
So,
918
00:42:34,580 --> 00:42:35,640
this is just a boyfriend
919
00:42:35,640 --> 00:42:36,800
checking in.
920
00:42:37,120 --> 00:42:37,860
Xiguang,
921
00:42:38,660 --> 00:42:39,640
you've changed.
922
00:42:40,920 --> 00:42:42,100
You're not the shy girl anymore.
923
00:42:42,460 --> 00:42:44,480
I can't believe you're actually flexing your relationship back at us.
924
00:42:45,240 --> 00:42:46,700
I had to level up.
925
00:42:47,480 --> 00:42:48,940
Alright, back to work.
926
00:42:55,260 --> 00:42:55,680
Aunt?
927
00:42:55,880 --> 00:42:56,480
Xiguang,
928
00:42:57,000 --> 00:42:57,820
are you at work yet?
929
00:42:58,180 --> 00:42:58,960
I just started.
930
00:42:59,360 --> 00:43:00,280
I'm calling you
931
00:43:00,280 --> 00:43:01,300
during office hours
932
00:43:01,300 --> 00:43:02,300
on purpose
933
00:43:03,040 --> 00:43:04,080
because I've actually got some business
934
00:43:04,080 --> 00:43:04,780
to discuss.
935
00:43:05,360 --> 00:43:05,980
Business?
936
00:43:06,480 --> 00:43:06,940
Right.
937
00:43:07,260 --> 00:43:08,900
Chengrui is bidding
938
00:43:08,900 --> 00:43:09,740
for the design
939
00:43:09,760 --> 00:43:11,200
of the Fengteng Group's
940
00:43:11,200 --> 00:43:11,820
Suzhou Intelligent Digital Center.
941
00:43:12,300 --> 00:43:14,200
After visiting your company last time,
942
00:43:14,520 --> 00:43:15,860
I had a sudden spark of inspiration.
943
00:43:16,300 --> 00:43:17,180
I want to collaborate
944
00:43:17,480 --> 00:43:18,980
and incorporate the BIPV concept
945
00:43:18,980 --> 00:43:19,940
into the architectural design to create
946
00:43:20,240 --> 00:43:22,100
a green, energy-efficient building.
947
00:43:22,500 --> 00:43:23,920
I was wondering if you guys would be interested
948
00:43:23,980 --> 00:43:24,620
in partnering up?
949
00:43:25,100 --> 00:43:26,160
Of course we are.
950
00:43:27,520 --> 00:43:28,520
Then see
951
00:43:28,520 --> 00:43:29,280
when you're free.
952
00:43:29,680 --> 00:43:30,660
I'll bring my design team over
953
00:43:30,660 --> 00:43:31,500
to your office
954
00:43:31,960 --> 00:43:33,100
so we can all sit down and talk about
955
00:43:33,160 --> 00:43:33,840
the feasibility of the plan.
956
00:43:34,120 --> 00:43:35,180
We're free anytime.
957
00:43:35,600 --> 00:43:35,960
Great.
958
00:43:36,700 --> 00:43:37,400
Suzhou is just a stone's throw away.
959
00:43:37,800 --> 00:43:38,520
We'll be there this afternoon.
960
00:43:39,580 --> 00:43:39,920
Alright.
961
00:44:00,090 --> 00:44:03,750
♪A patch of heavy clouds above♪
962
00:44:04,260 --> 00:44:06,880
♪That winding, twisting road we walk♪
963
00:44:08,100 --> 00:44:11,780
♪Stopping and going countless times♪
964
00:44:12,060 --> 00:44:15,800
♪Love feels less rushed that way♪
965
00:44:16,130 --> 00:44:19,830
♪The rain from yesterday has finally cleared♪
966
00:44:20,310 --> 00:44:23,490
♪And today the sunshine feels so warm and bright♪
967
00:44:24,240 --> 00:44:27,860
♪I used to hide away in the corner♪
968
00:44:27,990 --> 00:44:31,670
♪But now I long to follow close behind you♪
969
00:44:32,070 --> 00:44:35,750
♪How much longer must I keep missing out?♪
970
00:44:36,100 --> 00:44:40,380
♪When it's only you who makes my heart race♪
971
00:44:42,150 --> 00:44:45,310
♪I've rushed through the endless crowd♪
972
00:44:45,880 --> 00:44:49,940
♪I'm holding your hand at this moment♪
973
00:44:50,040 --> 00:44:53,740
♪Clutching tight, with tender arms♪
974
00:44:53,850 --> 00:44:57,570
♪I just want to keep your gentle smile♪
975
00:44:58,190 --> 00:45:01,950
♪I've made it past the endless trials♪
976
00:45:02,040 --> 00:45:05,780
♪I'm gazing into your eyes at this moment♪
977
00:45:06,040 --> 00:45:09,780
♪No turning back or fear of winter's chill♪
978
00:45:09,930 --> 00:45:12,530
♪The sunlight shines like you♪
979
00:45:13,160 --> 00:45:16,840
♪And like me♪
980
00:45:30,340 --> 00:45:34,000
♪Dreams realized, broken and gone♪
981
00:45:34,240 --> 00:45:37,180
♪Nothing more than a dream all along♪
982
00:45:37,450 --> 00:45:42,090
♪Wake up to the bright lights on the streets♪
983
00:45:42,300 --> 00:45:46,000
♪I'm here by your side♪
984
00:45:46,250 --> 00:45:49,930
♪The sky dimmed, deepened and died♪
985
00:45:50,140 --> 00:45:53,140
♪Nothing more than some rain inside♪
986
00:45:53,390 --> 00:45:58,030
♪Open the window to boundless blue skies♪
987
00:45:58,280 --> 00:46:02,600
♪Side by side, just you and I♪
988
00:46:04,240 --> 00:46:08,580
♪Side by side, just you and I♪64976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.