Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,480 --> 00:00:40,710
[rhythmic music]
2
00:00:45,120 --> 00:00:49,240
[Eugenia] They are special people who deal with Vision Art.
3
00:00:49,280 --> 00:00:51,640
And I was telling you that I did these workshops,
4
00:00:51,680 --> 00:00:56,230
which gave me the awareness that there was something wrong with me.
5
00:00:56,280 --> 00:01:01,830
There was something that wasn't working, that was in conflict with the situations.
6
00:01:01,880 --> 00:01:05,110
And thanks to Chantal, who I was telling you about, that you don't know,
7
00:01:05,160 --> 00:01:08,870
She's this really interesting girl that you'll definitely hear about.
8
00:01:08,920 --> 00:01:11,640
[Eugenia] Do you remember when BIaBIaCar was in fashion?
9
00:01:11,680 --> 00:01:12,720
I loved it.
10
00:01:12,760 --> 00:01:14,190
I always traveled with that.
11
00:01:14,240 --> 00:01:16,680
Even the day I moved to Rome.
12
00:01:16,720 --> 00:01:19,440
It was April 24, 2016.
13
00:01:19,480 --> 00:01:24,190
Ten hours in the car with a mysterious stranger, from the 80s!
14
00:01:24,240 --> 00:01:25,360
Too many tens!
15
00:01:25,400 --> 00:01:29,760
Anyway, I'll give myself three years in Rome, and if I don't become a screenwriter,
16
00:01:29,800 --> 00:01:33,950
I can put it in writing right here on your window I can write it.
17
00:01:34,000 --> 00:01:36,880
I don't do it because otherwise you'll look at me badly!
18
00:01:36,920 --> 00:01:41,790
It's just that I've always felt different compared to the Palermo context.
19
00:01:41,840 --> 00:01:45,910
As if I were the wrong fruit from the garden, I don't know how to say it.
20
00:01:45,960 --> 00:01:48,430
The fig tree grown on the persimmon.
21
00:01:48,480 --> 00:01:51,310
That kind of disconnect, just not...
22
00:01:54,920 --> 00:01:56,070
I understood you.
23
00:01:58,280 --> 00:01:59,840
11 I understood you.
24
00:01:59,880 --> 00:02:02,190
I hear people. Or no?
25
00:02:02,240 --> 00:02:04,830
I feel like we are really connecting.
26
00:02:04,880 --> 00:02:08,760
You're a quiet, sulky, all-in guy.
27
00:02:10,080 --> 00:02:11,350
I'm like that too, you know?
28
00:02:12,040 --> 00:02:15,590
If it had been up to me, I would have remained silent the whole trip, from Palermo to here.
29
00:02:15,640 --> 00:02:17,440
For how I am inside, true.
30
00:02:17,480 --> 00:02:18,630
Do you know what we do now?
31
00:02:19,720 --> 00:02:21,280
We are silent.
32
00:02:22,480 --> 00:02:25,360
Let's listen to the silence, which in my opinion communicates more.
33
00:02:26,320 --> 00:02:27,280
Let's listen to each other.
34
00:02:33,920 --> 00:02:36,960
- If nobody speaks, what do we listen to? - Stop! We're in Rome!
35
00:02:37,000 --> 00:02:38,120
I'm just saying.
36
00:02:38,160 --> 00:02:39,200
We are in Rome!
37
00:02:39,240 --> 00:02:40,390
Damn, we're in Rome!
38
00:02:43,880 --> 00:02:45,520
Sai Eugenia,
39
00:02:45,560 --> 00:02:48,230
In my opinion, it's wrong to give yourself a time limit on things.
40
00:02:49,120 --> 00:02:51,160
There are no poor quality products like in food.
41
00:02:51,840 --> 00:02:53,830
Why three years?
42
00:02:53,880 --> 00:02:55,630
In fact, six have passed.
43
00:02:55,680 --> 00:02:56,910
I'll explain to you.
44
00:02:56,960 --> 00:03:00,670
In these six years, I have delivered my script 0Ii0 on Apple,
45
00:03:00,720 --> 00:03:02,360
I really gave it to everyone.
46
00:03:04,840 --> 00:03:07,990
[Eugenia] I went to university, I gave it to the professors at Dams.
47
00:03:08,040 --> 00:03:09,270
- Professor Volpe? - Yes.
48
00:03:09,320 --> 00:03:12,360
- Eugenia Praticò, writing course... - I'm in a bit of a hurry.
49
00:03:12,400 --> 00:03:15,280
[Eugenia] To actors and actresses for whom I did photo books.
50
00:03:15,320 --> 00:03:17,150
- I would like you to read it. - Thanks.
51
00:03:17,200 --> 00:03:20,160
[Eugenia] I also gave a copy to the mime and mask course.
52
00:03:20,200 --> 00:03:22,840
I take this opportunity to give you my script.
53
00:03:22,880 --> 00:03:25,350
[Eugenia] The professor was really an idiot!
54
00:03:25,400 --> 00:03:29,190
Really, seven euros and fifty cents for a plastic-bound copy, wasted.
55
00:03:29,240 --> 00:03:30,390
But you never know!
56
00:03:30,440 --> 00:03:33,480
Introvert, extrovert!
57
00:03:33,520 --> 00:03:37,590
[Eugenia] Even to Sandro Veronesi', the writer, twice winner of the Strega prize,
58
00:03:37,640 --> 00:03:40,200
when I was babysitting her little son.
59
00:03:42,040 --> 00:03:45,000
Zeno! Do you understand what I mean?
60
00:03:45,040 --> 00:03:48,000
[Eugenia] If you want, we can talk about it, we can open a discussion.
61
00:03:48,040 --> 00:03:50,270
Truly an overrated film!
62
00:03:50,320 --> 00:03:52,990
The poor thing doesn't understand that they're checking him.
63
00:03:53,040 --> 00:03:56,920
- Seriously? - What does it have to do with anything! It's actually current!
64
00:03:56,960 --> 00:03:58,790
With these they really control us.
65
00:03:58,840 --> 00:04:01,510
Are they checking us? Are they checking you, Modesta Occhipinti?
66
00:04:01,560 --> 00:04:02,550
What the hell are you talking about?
67
00:04:02,600 --> 00:04:04,800
- But why is your name Modesta? - Of course not!
68
00:04:04,840 --> 00:04:07,560
Gentlemen who control us, I have something to tell you.
69
00:04:07,600 --> 00:04:10,510
Today, Modesta Occhipinti, bought three courgettes,
70
00:04:10,560 --> 00:04:12,280
and he eats two of them!
71
00:04:12,320 --> 00:04:16,150
- Excuse me, really, is your name Modesta? - Ho, it's not Modesta, it's Moma!
72
00:04:16,200 --> 00:04:17,350
Ho, it's Modesta!
73
00:04:17,400 --> 00:04:20,360
- Can you show me your ID? - You're a pain in the ass!
74
00:04:20,400 --> 00:04:22,120
[confused jokes]
75
00:04:34,960 --> 00:04:36,790
[Eugenia] They were my family.
76
00:04:36,840 --> 00:04:39,230
Moma, an aspiring theatre actress,
77
00:04:39,280 --> 00:04:42,190
who had the dream of joining Emma Dante's company,
78
00:04:42,240 --> 00:04:45,870
and then Lia, a very pop singer, but also...
79
00:04:46,800 --> 00:04:48,200
Pop;
80
00:04:48,240 --> 00:04:50,120
With the skate to enter Amici.
81
00:04:57,240 --> 00:05:02,600
Why do men believe that the longer they last during sex, the better they are?
82
00:05:02,640 --> 00:05:04,440
But who the hell told him?
83
00:05:04,480 --> 00:05:06,470
They are absolutely convinced!
84
00:05:06,520 --> 00:05:11,830
After a while I say: "You have to send me home, darling, I don't know what else to invent".
85
00:05:11,880 --> 00:05:14,520
Because how much is enough for you? An hour?
86
00:05:14,560 --> 00:05:17,520
An hour Lia? What are you doing for an hour?
87
00:05:17,560 --> 00:05:21,550
[Eugenia in an apathetic voice] "Again, again. Yes, I like it.
88
00:05:21,600 --> 00:05:24,160
Go, stallion, very good, you are number one."
89
00:05:24,200 --> 00:05:27,830
Five seconds have passed, I'm already fed up!
90
00:05:27,880 --> 00:05:30,350
Then they are fixated on positions!
91
00:05:30,400 --> 00:05:35,160
And they turn you around and around, they turn you over, one leg here and the other in Poggibonsi.
92
00:05:35,200 --> 00:05:38,350
- But then you don't even get one right! - Impossible!
93
00:05:38,400 --> 00:05:42,390
In fact, in the end, I get pissed off, I get on top of him, and he enjoys it!
94
00:05:42,440 --> 00:05:45,320
But you're right! You've earned it that you know your body!
95
00:05:45,360 --> 00:05:47,720
- Indeed! - Then these positions are ridiculous.
96
00:05:47,760 --> 00:05:50,880
If I see you in these positions like this...
97
00:05:51,640 --> 00:05:54,710
You look like an idiot, the fainting position!
98
00:05:55,720 --> 00:05:58,520
The Sun Salutation Position!
99
00:05:58,560 --> 00:05:59,600
He's marinating!
100
00:05:59,640 --> 00:06:04,110
Moma, if I see you like this, I'll come and tell you: "Don't tell me you're enjoying it!".
101
00:06:04,160 --> 00:06:08,600
Ok! Men are zero, women? Have you ever slept with a woman?
102
00:06:08,640 --> 00:06:10,630
- Not yet. - [Moma] I do.
103
00:06:10,680 --> 00:06:12,080
- Really? - [Moma nods]
104
00:06:12,800 --> 00:06:14,030
Really?
105
00:06:14,080 --> 00:06:15,040
Yes!
106
00:06:17,160 --> 00:06:18,120
And how is it?
107
00:06:20,320 --> 00:06:21,280
Well...
108
00:06:25,480 --> 00:06:26,600
Iel sa.
109
00:06:29,000 --> 00:06:30,040
Yes, you know.
110
00:06:30,080 --> 00:06:31,800
- She knows why... - Rightly so.
111
00:06:31,840 --> 00:06:35,310
[Eugenia] She took double so the mistress makes us pay...
112
00:06:35,360 --> 00:06:37,800
- [indistinct voices] - No, here it is!
113
00:06:37,840 --> 00:06:40,310
[all] Ole!
114
00:06:40,360 --> 00:06:42,670
Okay, thanks!
115
00:06:42,720 --> 00:06:45,310
Alright, good evening everyone!
116
00:06:45,360 --> 00:06:48,640
I am number two.
117
00:06:48,680 --> 00:06:52,590
- Okay. - And today I feel depressed.
118
00:06:52,640 --> 00:06:57,030
I wanted to tell you that these ten years, with Eugenia, have been truly beautiful.
119
00:06:57,080 --> 00:06:59,880
But today, October 26,
120
00:06:59,920 --> 00:07:02,960
the time has come to leave this world.
121
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
All right.
122
00:07:05,160 --> 00:07:08,070
Before I go though, I'll just tell you one quick thing,
123
00:07:08,120 --> 00:07:11,160
the secret to success is...
124
00:07:12,040 --> 00:07:13,440
[all] Is it?
125
00:07:15,280 --> 00:07:17,950
- Oh, no! - The secret to success?
126
00:07:18,000 --> 00:07:21,760
It doesn't matter darling, because I'm here now!
127
00:07:21,800 --> 00:07:23,680
[cheers]
128
00:07:23,720 --> 00:07:25,550
Go! Ungrateful!
129
00:07:26,560 --> 00:07:29,230
- Vincenzo comes every year. - But...
130
00:07:29,280 --> 00:07:31,560
'Listen to the gift. It's normal, it's your thing.
131
00:07:31,600 --> 00:07:33,110
Anyway, then,
132
00:07:33,160 --> 00:07:34,910
this three will bring me luck,
133
00:07:34,960 --> 00:07:37,710
because if it's true that after 30 you become your ascendant,
134
00:07:37,760 --> 00:07:40,830
I'm leaving Scorpio and starting tomorrow I'm Taurus!
135
00:07:40,880 --> 00:07:44,350
Jokes aside, these twenty years have been great,
136
00:07:44,400 --> 00:07:49,320
in this evil and magical Rome, which nevertheless adopted me...
137
00:07:49,360 --> 00:07:52,160
Great speech, well done! Fantastic!
138
00:07:52,200 --> 00:07:54,270
[cheers]
139
00:07:55,680 --> 00:07:58,320
Let's do this traditionally Italian thing.
140
00:07:58,360 --> 00:07:59,590
[Mom] Water!
141
00:07:59,640 --> 00:08:01,120
[indistinct voices]
142
00:08:01,160 --> 00:08:02,880
- [Eugenia] So. - [Lia] So!
143
00:08:02,920 --> 00:08:05,590
[all] One, two, three!
144
00:08:05,640 --> 00:08:07,790
Levante!
145
00:08:08,880 --> 00:08:09,920
Levante!
146
00:08:10,640 --> 00:08:12,710
I can't believe you finally came Claudia!
147
00:08:12,760 --> 00:08:14,590
Yes of course I came! Sorry.
148
00:08:14,640 --> 00:08:17,390
- Eugenia! Look who's there? - At candle time?
149
00:08:17,440 --> 00:08:20,190
I can't believe it! I'm speechless.
150
00:08:20,240 --> 00:08:23,280
Hello! Sorry, we just barged into your house.
151
00:08:23,320 --> 00:08:26,920
But you have to break into the houses. Then it's always open for you.
152
00:08:26,960 --> 00:08:28,000
[Levante] Thank you.
153
00:08:28,040 --> 00:08:30,000
- Nice to meet you, Eugenia! - Hello, nice to meet you.
154
00:08:30,040 --> 00:08:32,350
- Nice to meet you. - Roberto, my tour manager.
155
00:08:32,400 --> 00:08:33,470
Nice to meet you, welcome.
156
00:08:33,520 --> 00:08:35,190
- And Achilles, my sound engineer. - Hi.
157
00:08:35,240 --> 00:08:36,440
- Eugenia. - Congratulations!
158
00:08:36,480 --> 00:08:37,550
Thank you.
159
00:08:37,600 --> 00:08:39,160
[Eugenia] Statistics say
160
00:08:39,200 --> 00:08:44,150
that the body understands sexual understanding with a person in the first five seconds.
161
00:08:45,400 --> 00:08:47,070
Another statistic says, instead,
162
00:08:47,120 --> 00:08:51,880
that men who focus only on the soft spherical surfaces of the body,
163
00:08:51,920 --> 00:08:53,640
They are mainly aquarium.
164
00:08:53,680 --> 00:08:55,240
- What's your star sign? - Guess what?
165
00:08:55,280 --> 00:08:57,160
- You're an Aquarius. - How do you know?
166
00:08:57,200 --> 00:08:59,160
You only focus on the boobs!
167
00:08:59,800 --> 00:09:01,550
[groans and labored breathing]
168
00:09:03,280 --> 00:09:05,670
You don't remember anything about that evening.
169
00:09:05,720 --> 00:09:07,870
You were completely drunk,
170
00:09:07,920 --> 00:09:09,960
you were practically stunned!
171
00:09:10,000 --> 00:09:11,750
Sorry, Levante, that is Claudia...
172
00:09:13,640 --> 00:09:15,310
can I talk to you for a moment?
173
00:09:15,360 --> 00:09:16,680
Sure, just tell me.
174
00:09:18,080 --> 00:09:19,880
Alone though, if possible.
175
00:09:21,200 --> 00:09:23,510
- Okay, fine. - Thanks.
176
00:09:23,560 --> 00:09:25,440
I arrive.
177
00:09:29,040 --> 00:09:30,840
I would like to be a singer.
178
00:09:30,880 --> 00:09:32,440
I mean, I want to be a singer.
179
00:09:33,040 --> 00:09:34,000
I want...
180
00:09:34,800 --> 00:09:39,270
I also write my own songs, I write the lyrics,
181
00:09:40,120 --> 00:09:44,110
Eugenia only writes the titles for me, but I do everything else!
182
00:09:44,160 --> 00:09:48,840
I can't go back to La Spelta! I just can't go back to La Spelta.
183
00:09:49,560 --> 00:09:50,520
Why...
184
00:09:56,680 --> 00:09:57,880
I don't have a plan B!
185
00:10:00,040 --> 00:10:03,800
I have to do this in life, because I was born to do this.
186
00:10:03,840 --> 00:10:06,510
And everyone tells me, "You have to chase your dream!
187
00:10:06,560 --> 00:10:09,000
Go to Rome, you can do it! You're 20 years old!".
188
00:10:09,040 --> 00:10:13,480
I don't even see my dream anymore, I don't even know what it looks like anymore!
189
00:10:13,520 --> 00:10:16,480
It's all dark! That's it! It's dark!
190
00:10:16,520 --> 00:10:20,830
No! Honey, not in the dark! Not in the dark, calm down. Don't worry.
191
00:10:22,920 --> 00:10:25,390
Do you know what I've learned all these years?
192
00:10:25,440 --> 00:10:28,430
That there aren't many untapped talents around.
193
00:10:30,040 --> 00:10:33,080
And if you're strong, you somehow get out.
194
00:10:34,680 --> 00:10:35,640
How are you?
195
00:10:36,560 --> 00:10:38,120
- Strong. - You are strong.
196
00:10:38,800 --> 00:10:40,360
[groans]
197
00:10:41,880 --> 00:10:45,870
But are you "a piece of me", or a piece of shit?
198
00:10:45,920 --> 00:10:47,960
La cantone, the nice play on words.
199
00:10:48,000 --> 00:10:49,230
[Eugenia hums]
200
00:10:49,280 --> 00:10:50,510
Now come here!
201
00:10:51,120 --> 00:10:53,710
- [Roberto] She was so stoned... - Drunk!
202
00:10:54,720 --> 00:10:57,950
Sorry! We're just taking the jackets and the bag.
203
00:10:58,000 --> 00:10:58,960
Thank you.
204
00:10:59,600 --> 00:11:01,190
They didn't recognize us.
205
00:11:01,240 --> 00:11:02,510
Best wishes again!
206
00:11:02,560 --> 00:11:04,310
To me yes, but not to you!
207
00:11:04,360 --> 00:11:07,430
- Achilles I'll call you tomorrow! Bye! - They recognized you too.
208
00:11:07,480 --> 00:11:09,150
- [Achilles] Ouch! - Forgive me.
209
00:11:09,200 --> 00:11:11,000
What a Madonna you are!
210
00:11:13,320 --> 00:11:16,120
[Lia] # And it doesn't seem true to me #
211
00:11:16,160 --> 00:11:20,070
# I just had to stick my finger into the fridge #
212
00:11:20,120 --> 00:11:24,270
# To carry a dream to the sky #
213
00:11:24,960 --> 00:11:28,000
# I really believed it #
214
00:11:28,040 --> 00:11:31,670
# And now look at me I'm taking flight and... #
215
00:11:33,000 --> 00:11:33,960
[Moma] Oh!
216
00:11:35,040 --> 00:11:36,080
What's new?
217
00:11:37,080 --> 00:11:39,360
- Yes. - Fica, what's her name?
218
00:11:41,000 --> 00:11:43,800
Eugenia suggested a title to me, but I don't know if it's good.
219
00:11:45,920 --> 00:11:47,190
"Open celery."
220
00:11:49,920 --> 00:11:51,430
- Celery? - Celery.
221
00:11:53,200 --> 00:11:54,160
I like it.
222
00:11:54,800 --> 00:11:56,200
Bella!
223
00:11:56,240 --> 00:11:58,470
"Black mustache, a strange adventure,
224
00:11:58,520 --> 00:12:00,640
Oblong, bony, lanky.
225
00:12:00,680 --> 00:12:04,070
The eyes are close together and the lips are not very fleshy, thin as blades,
226
00:12:04,120 --> 00:12:05,470
and webbed feet.
227
00:12:05,520 --> 00:12:07,030
Wings behind the back,
228
00:12:07,680 --> 00:12:10,240
and once he had flown higher than the swallow,
229
00:12:10,280 --> 00:12:12,560
and had launched his first call of love.
230
00:12:12,600 --> 00:12:15,160
[Eugenia makes a seagull sound]
231
00:12:15,200 --> 00:12:19,960
And so, going around the cloud, he discovered that it was his father."
232
00:12:20,000 --> 00:12:22,150
And this is the intimate moment...
233
00:12:22,200 --> 00:12:24,320
Listen, Eugenia, I'm going.
234
00:12:24,360 --> 00:12:25,560
Do you want two nuts?
235
00:12:25,600 --> 00:12:26,920
No, but what nuts.
236
00:12:32,160 --> 00:12:36,070
I'm telling you, you're a little wobbly,
237
00:12:36,120 --> 00:12:38,110
in my opinion, you don't come home like this.
238
00:12:38,160 --> 00:12:39,910
If you want to take advantage of sleeping here,
239
00:12:39,960 --> 00:12:42,920
- without any kind of... - Thanks, but I can't sleep outside.
240
00:12:42,960 --> 00:12:46,430
I'm not really the pushy type, I'm not the girly type, really.
241
00:12:46,480 --> 00:12:49,070
But really, I'm saying this for you.
242
00:12:49,120 --> 00:12:52,880
Take advantage of it, because I have a heart to send you out on the street like this.
243
00:12:52,920 --> 00:12:54,480
No, Eugenia.
244
00:12:54,520 --> 00:12:57,240
Otherwise, who's going to change the microphones in Levante!
245
00:12:57,280 --> 00:12:59,080
Eugenia, I'm married.
246
00:12:59,120 --> 00:13:00,320
I can't sleep outside.
247
00:13:01,120 --> 00:13:02,080
Ah.
248
00:13:03,480 --> 00:13:06,310
- So, if you're married... - [mumbles]
249
00:13:07,400 --> 00:13:10,230
No, it's just that, rightly, one doesn't ask oneself these things,
250
00:13:10,280 --> 00:13:12,950
you don't say them, so that's fine.
251
00:13:13,000 --> 00:13:15,200
I'm not married, anyway.
252
00:13:15,240 --> 00:13:17,470
- I'm sorry. - No! I'm calm.
253
00:13:18,640 --> 00:13:21,870
Really! Indeed, if you like reading Ofîo on mefa.
254
00:13:21,920 --> 00:13:25,800
- Maybe something soundy, something... - Okay, thanks.
255
00:13:26,720 --> 00:13:28,710
- Bye bye.
256
00:13:28,760 --> 00:13:30,640
[traveler]
257
00:13:34,840 --> 00:13:35,830
Did you say something?
258
00:13:39,560 --> 00:13:42,200
Get this straight into your head.
259
00:13:42,240 --> 00:13:44,710
There is no such thing as apprenticeship in this profession!
260
00:13:44,760 --> 00:13:48,470
[Eugenia] Then, finally, 400 euros well spent.
261
00:13:48,520 --> 00:13:53,360
June 2020, the seminar of my myth, Susanna Celano.
262
00:13:53,400 --> 00:13:56,360
The only female screenwriter who charged as much as a man.
263
00:13:56,400 --> 00:13:58,230
It's always hard to start!
264
00:14:00,520 --> 00:14:03,670
How do you exclude millions of words and choose one.
265
00:14:04,640 --> 00:14:06,360
What will be the right word.
266
00:14:07,040 --> 00:14:09,680
Where will it come from, where are we going to fish it out?
267
00:14:09,720 --> 00:14:12,310
[mobile notifications]
268
00:14:12,360 --> 00:14:13,400
Chi è du-du-du?
269
00:14:13,440 --> 00:14:16,320
- Here it is! I'm so sorry. - [laughs nervously]
270
00:14:16,360 --> 00:14:17,840
Silenced, I beg your pardon.
271
00:14:17,880 --> 00:14:19,280
Remind me of your name.
272
00:14:20,480 --> 00:14:22,070
Always, Eugenia Praticò.
273
00:14:22,120 --> 00:14:23,710
Eugenia Practiced!
274
00:14:25,160 --> 00:14:28,440
Good! You've given us a head start on our day.
275
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
- Ah! - [laughs nervously]
276
00:14:29,840 --> 00:14:32,350
That's better! There are worse days.
277
00:14:32,400 --> 00:14:33,470
MGIÎO male.
278
00:14:33,520 --> 00:14:36,990
So, our story begins like this, with a message.
279
00:14:37,040 --> 00:14:38,550
[to mobile notifications]
280
00:14:38,600 --> 00:14:39,950
Can you also read it to us?
281
00:14:41,560 --> 00:14:46,510
But if you want me to read it, I can...
282
00:14:46,560 --> 00:14:50,680
- If it's not psychodrama... - Absolutely. In fact, it's right.
283
00:14:50,720 --> 00:14:51,870
I understand the dynamics.
284
00:14:51,920 --> 00:14:54,590
It happened to me, it's right that I read the message.
285
00:14:54,640 --> 00:14:56,790
Damn! These ringtones!
286
00:14:57,480 --> 00:14:58,880
Okay, then I'll read it.
287
00:15:04,080 --> 00:15:05,640
- It's a bit... - [laughs nervously]
288
00:15:06,440 --> 00:15:07,760
The message goes like this.
289
00:15:09,360 --> 00:15:11,560
"Sleeping next to you scared me"
290
00:15:11,600 --> 00:15:14,480
And then there are two emoticons, the ones with the ambiguous tongue,
291
00:15:14,520 --> 00:15:16,750
- that you don't understand anything, hateful. - [laughter]
292
00:15:18,040 --> 00:15:22,720
Guys, we don't care if the message is true or false,
293
00:15:22,760 --> 00:15:24,350
as long as it's credible.
294
00:15:24,400 --> 00:15:27,120
And she was brave to read it,
295
00:15:27,160 --> 00:15:28,280
or make it up.
296
00:15:28,920 --> 00:15:32,440
Anyway: "Sleeping hugging you scared me",
297
00:15:32,480 --> 00:15:34,280
that's not a bad start!
298
00:15:35,040 --> 00:15:36,110
0 as final.
299
00:15:38,440 --> 00:15:40,190
Do you have something you want me to read?
300
00:15:40,240 --> 00:15:42,520
Absolutely yes, 0Ii0 on Apple.
301
00:15:42,560 --> 00:15:43,520
Well.
302
00:15:44,560 --> 00:15:45,680
Eugenia Practiced.
303
00:15:46,920 --> 00:15:48,150
Eugenia Practiced.
304
00:15:51,520 --> 00:15:54,480
[Eugenia] Since I delivered Olio su Mela to Celano,
305
00:15:54,520 --> 00:15:55,670
three months had passed.
306
00:15:56,480 --> 00:15:58,600
I couldn't stomach this thing.
307
00:15:58,640 --> 00:16:00,950
If you didn't like it, you have to tell me to my face.
308
00:16:01,000 --> 00:16:02,750
No problem.
309
00:16:05,040 --> 00:16:07,110
[indistinct voices]
310
00:16:07,160 --> 00:16:08,560
[Susanna] We will convince you!
311
00:16:08,600 --> 00:16:10,480
Susanna? I can't believe it.
312
00:16:10,520 --> 00:16:11,870
Do you see it?
313
00:16:11,920 --> 00:16:12,910
Good morning.
314
00:16:14,040 --> 00:16:17,080
Writing seminar at Pigneto, Eugenia Praticò.
315
00:16:17,120 --> 00:16:18,520
- Oil on Apple.
316
00:16:18,560 --> 00:16:22,080
Oil on Apple'. Of course, good morning.
317
00:16:22,120 --> 00:16:24,480
- So? - Eugenia Praticò.
318
00:16:24,520 --> 00:16:25,480
Here it is.
319
00:16:26,320 --> 00:16:27,800
Then I read it,
320
00:16:27,840 --> 00:16:30,880
only that I left to finish my novel in Zanzibar,
321
00:16:30,920 --> 00:16:32,120
and it slipped my mind.
322
00:16:32,160 --> 00:16:34,630
Of course not.
323
00:16:34,680 --> 00:16:36,160
Let's do it this way.
324
00:16:36,200 --> 00:16:40,240
To make up for it, I'll reread it, and on Sunday you'll come to my house for dinner.
325
00:16:41,120 --> 00:16:43,270
- It seems fantastic to me, perfect. - Perfect.
326
00:16:43,320 --> 00:16:45,680
Great idea, thanks. See you on Sunday then.
327
00:16:45,720 --> 00:16:47,600
- Goodbye. - See you Sunday.
328
00:16:47,640 --> 00:16:49,840
Sunday's address?
329
00:16:50,520 --> 00:16:52,830
- Piana Vittorio, 39. - Piana Vittorio, 39.
330
00:16:52,880 --> 00:16:55,950
Very simple. Perfect. See you on Sunday then!
331
00:16:56,000 --> 00:16:58,070
I'm going on an appointment for a moment.
332
00:16:59,120 --> 00:17:01,870
- Miss? But where are you going? - No, I'm nowhere.
333
00:17:07,160 --> 00:17:10,230
[confused chatter]
334
00:17:10,280 --> 00:17:12,950
- I brought it! - He takes credit for other people's wine.
335
00:17:13,000 --> 00:17:16,070
[Susanna] The last bottle you brought was a year ago.
336
00:17:16,120 --> 00:17:18,920
- [Achille] But that's not true! - Mrs. Susana, there's a guest.
337
00:17:18,960 --> 00:17:21,000
Sorry for the delay, I understood 9:00pm.
338
00:17:21,040 --> 00:17:24,240
- Don't worry, as if... - But there's a curfew, darling!
339
00:17:24,280 --> 00:17:26,750
It's true, these THINGS...
340
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
Let's speed up the procedures.
341
00:17:28,040 --> 00:17:30,870
She is Eugenia Praticò, a beautiful mind from Palermo.
342
00:17:30,920 --> 00:17:31,910
[woman] Hello!
343
00:17:34,080 --> 00:17:35,560
[Susanna] And they are,
344
00:17:35,600 --> 00:17:39,390
Filippo Orobello, the only producer in Milan who supports Roma.
345
00:17:39,440 --> 00:17:40,710
It's true, my passion!
346
00:17:41,600 --> 00:17:44,040
[Susanna] She is Erica, a friend who writes poems,
347
00:17:44,080 --> 00:17:47,150
you have to buy his book, otherwise you will never set foot here again.
348
00:17:47,200 --> 00:17:49,160
I already bought it.
349
00:17:49,200 --> 00:17:50,430
But come on in, okay?
350
00:17:51,520 --> 00:17:52,920
No, I was...
351
00:17:53,640 --> 00:17:58,000
Here is Achille, Levante's sound engineer, a nice asshole.
352
00:17:58,040 --> 00:18:00,680
He is only married when he has to sleep with girls.
353
00:18:00,720 --> 00:18:02,200
- True! - [Susanna] True or not?
354
00:18:02,240 --> 00:18:03,830
- Are you married today? - [woman] No.
355
00:18:03,880 --> 00:18:06,390
[laughter]
356
00:18:06,440 --> 00:18:09,830
[Susanna] Here's Giorgio, the architect.
357
00:18:10,840 --> 00:18:14,070
[under his breath] Piece of shit, moron, dickface.
358
00:18:14,800 --> 00:18:18,160
Useless thing, asshole.
359
00:18:19,040 --> 00:18:20,680
You moron, you piece of shit.
360
00:18:23,640 --> 00:18:25,280
You and I need to talk.
361
00:18:25,320 --> 00:18:26,750
- Ready! - Come on!
362
00:18:30,360 --> 00:18:31,590
[Susanna] Come!
363
00:18:36,400 --> 00:18:37,360
And this...
364
00:18:39,320 --> 00:18:41,070
It's my studio.
365
00:18:41,120 --> 00:18:42,950
It's truly fabulous.
366
00:18:43,000 --> 00:18:44,830
I can imagine the ideas that come here.
367
00:18:44,880 --> 00:18:45,950
But according to you...
368
00:18:47,840 --> 00:18:50,510
it's better to have the courage to throw yourself down,
369
00:18:51,840 --> 00:18:53,670
or to tell things as they are?
370
00:18:56,000 --> 00:18:58,830
It's an interesting question, double meaning too...
371
00:18:58,880 --> 00:18:59,840
For example...
372
00:19:01,960 --> 00:19:03,230
have you ever committed suicide?
373
00:19:04,200 --> 00:19:05,350
I did not understand?
374
00:19:05,400 --> 00:19:07,760
Suicide, do you know?
375
00:19:09,280 --> 00:19:14,720
Um, I have to say I miss this, as a life experience.
376
00:19:15,400 --> 00:19:18,200
I understand what you mean.
377
00:19:18,240 --> 00:19:22,520
Certainly, during the period of youth protests I had...
378
00:19:22,560 --> 00:19:25,840
Come with me! Take this, come.
379
00:19:28,760 --> 00:19:29,720
Trust me.
380
00:19:31,720 --> 00:19:32,680
Hall.
381
00:19:35,360 --> 00:19:36,870
Now listen to me carefully.
382
00:19:38,480 --> 00:19:41,390
On my three, throw the grapefruit.
383
00:19:43,040 --> 00:19:45,430
Maybe someone will pass by, I don't want that maybe...
384
00:19:45,480 --> 00:19:47,950
Stay calm, who cares if someone passes by.
385
00:19:48,720 --> 00:19:49,680
Trust me.
386
00:19:51,120 --> 00:19:52,160
Are you ready?
387
00:19:52,200 --> 00:19:54,670
- Do I need to display something? - I have!
388
00:19:54,720 --> 00:19:57,280
You just have to think about making the flight that the grapefruit makes.
389
00:19:58,360 --> 00:20:02,120
One two three.
390
00:20:02,160 --> 00:20:03,120
Jump in!
391
00:20:06,440 --> 00:20:08,670
[grapefruit crashing to the ground]
392
00:20:11,360 --> 00:20:12,630
- I understand... - What?
393
00:20:12,680 --> 00:20:14,190
What did you want to tell me?
394
00:20:14,800 --> 00:20:20,430
That suicide is a vanity, and therefore...
395
00:20:21,120 --> 00:20:23,840
That's why you immediately came to kill yourself.
396
00:20:23,880 --> 00:20:28,080
It's true! Indeed, a little vain.
397
00:20:28,120 --> 00:20:30,760
- Anyway, Susanna, I really... - What does it say here?
398
00:20:31,400 --> 00:20:33,600
"Destroying manual", feel the apostrophe.
399
00:20:33,640 --> 00:20:36,630
- A nice play on words. - So you're destructive!
400
00:20:37,640 --> 00:20:40,680
Sometimes, unfortunately, I'm a little destructive, yes.
401
00:20:40,720 --> 00:20:42,360
And you have protruding ears.
402
00:20:42,400 --> 00:20:45,150
- Yes! Actually, it's the lobes that are... - This one too?
403
00:20:45,200 --> 00:20:46,950
- The lobes. - Both.
404
00:20:47,000 --> 00:20:48,270
- Soft. - Asymmetric.
405
00:20:49,760 --> 00:20:50,960
[Susanna] They're beautiful.
406
00:20:51,800 --> 00:20:56,030
A kiss, a peck and a peck.
407
00:21:06,160 --> 00:21:07,670
Excuse me.
408
00:21:07,720 --> 00:21:09,390
Sorry no, it's just that I'm not...
409
00:21:09,440 --> 00:21:11,670
- I'm everything but I'm not... - You don't like me?
410
00:21:11,720 --> 00:21:15,160
- No! It's just that I'm not... - What are you not?
411
00:21:15,880 --> 00:21:17,150
"OH I0 S0.
412
00:21:17,200 --> 00:21:18,400
So let's do it like this,
413
00:21:19,080 --> 00:21:23,710
now I'm giving you a real, deep, passionate kiss.
414
00:21:23,760 --> 00:21:26,070
And then you tell me what you are, okay?
415
00:21:34,280 --> 00:21:37,350
- No, sorry! I don't feel like it. - Ok.
416
00:21:37,400 --> 00:21:39,520
Sorry, I don't feel like it.
417
00:21:39,560 --> 00:21:42,440
- Ok. - I don't understand.
418
00:21:44,320 --> 00:21:46,150
Ok, you don't feel like it.
419
00:21:46,200 --> 00:21:48,080
No, really Susanna, it's just...
420
00:21:50,040 --> 00:21:51,240
let's say that not...
421
00:21:52,440 --> 00:21:53,670
I didn't have at all...
422
00:21:53,720 --> 00:21:55,840
You are a sensitive person, Eugenia.
423
00:21:56,920 --> 00:21:59,150
You have a female sensitivity,
424
00:21:59,760 --> 00:22:01,830
I know it's powerful, I know it's modern.
425
00:22:03,480 --> 00:22:06,790
But it's incredible how you failed to convey
426
00:22:06,840 --> 00:22:09,310
a bit of this sensitivity in your script.
427
00:22:12,120 --> 00:22:14,510
I read your 0Ii0 on Apple,
428
00:22:15,120 --> 00:22:17,480
they should give me another David di Donatello,
429
00:22:17,520 --> 00:22:19,910
just for the time I spent on this bullshit.
430
00:22:21,720 --> 00:22:22,790
I'm sorry Praticò,
431
00:22:23,760 --> 00:22:25,960
you are living a life that is not yours.
432
00:22:27,040 --> 00:22:28,710
You are a good person...
433
00:22:30,720 --> 00:22:32,310
but you're not an artist.
434
00:23:01,960 --> 00:23:03,840
But where did I go wrong, in your opinion?
435
00:23:05,640 --> 00:23:06,760
Cabbage!
436
00:23:07,600 --> 00:23:08,800
It's amazing!
437
00:23:10,400 --> 00:23:11,720
In these six years,
438
00:23:12,640 --> 00:23:16,110
not even a sign, one, I'm not saying much!
439
00:23:18,080 --> 00:23:19,750
As if the world...
440
00:23:21,840 --> 00:23:24,310
had continued to tour, but only for others.
441
00:23:25,800 --> 00:23:30,480
Moma got married, she lives in Parma, we video call every now and then.
442
00:23:32,080 --> 00:23:33,040
His...
443
00:23:35,040 --> 00:23:36,520
Amici won.
444
00:23:36,560 --> 00:23:38,310
- The little one? - Yes, the little one.
445
00:23:39,800 --> 00:23:42,000
Amici won. She came first!
446
00:23:43,120 --> 00:23:44,920
You know badly Eugenia,
447
00:23:44,960 --> 00:23:46,840
that this is a really beautiful story?
448
00:23:47,800 --> 00:23:50,600
It doesn't seem to me that he did anything wrong, on the contrary!
449
00:23:50,640 --> 00:23:53,550
It seems to me that he had a very intense life!
450
00:23:53,600 --> 00:23:56,160
And he only told me the beginning. And so young!
451
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
Don't be scared!
452
00:23:57,640 --> 00:24:00,030
Now he only has to live six more years.
453
00:24:00,080 --> 00:24:03,070
Then six more, six more, six more,
454
00:24:03,120 --> 00:24:05,760
then six more, six more, six more...
455
00:24:08,560 --> 00:24:10,760
All right, all right!
456
00:24:10,800 --> 00:24:14,630
You're right, Dr. Panini, I'm living these multiples of six years!
457
00:24:14,680 --> 00:24:18,910
Because mine is a beautiful story, only now we do it my way!
458
00:24:18,960 --> 00:24:22,720
Because I'm fed up!
459
00:24:22,760 --> 00:24:25,670
People where you feel strong and tell you things to your face,
460
00:24:25,720 --> 00:24:28,110
good, you're bad, you're cool!
461
00:24:28,160 --> 00:24:30,310
Who asked you, Susanna Celano?
462
00:24:30,360 --> 00:24:33,750
11 I asked if you liked 0Ii0 on Apple, not if I could be an artist!
463
00:24:33,800 --> 00:24:36,440
Don't like 0Ii0 on Apple? Great, let's give it to the cat!
464
00:24:36,480 --> 00:24:38,200
And I'll write another one though!
465
00:24:38,240 --> 00:24:41,680
I'm here for another six years and I'm writing another script, which you like!
466
00:24:41,720 --> 00:24:43,310
Do you want to know what the title is?
467
00:24:43,360 --> 00:24:49,680
The indiscreet charm of this squashed suicidal grapefruit of this strain.
468
00:24:49,720 --> 00:24:50,790
Do you like it like this?
469
00:24:52,720 --> 00:24:56,510
I'm not going back to Palermo, I won't give you this satisfaction.
470
00:24:56,560 --> 00:24:57,760
I'm not giving up!
471
00:24:57,800 --> 00:24:59,070
"OH mollo!
472
00:24:59,120 --> 00:25:01,710
You will never see failure in my eyes!
473
00:25:02,920 --> 00:25:05,960
And anyway, the title of the song that Lia sang at Amici
474
00:25:06,000 --> 00:25:09,910
with which she came first and won, I wrote it, Eugenia Praticò!
475
00:25:09,960 --> 00:25:13,870
It's called "Open Celery", and it was written by me! Me!
476
00:25:14,640 --> 00:25:16,280
And I wrote it here in Pigneto!
477
00:25:16,320 --> 00:25:20,360
Because this is my neighborhood, and I want to stay here forever.
478
00:25:20,400 --> 00:25:22,710
I want to stay in Pigneto, all my life!
479
00:25:22,760 --> 00:25:24,480
Actually, do you know what I tell you?
480
00:25:24,520 --> 00:25:27,720
I take out my computer, and I write another script.
481
00:25:27,760 --> 00:25:30,830
Because I'm that kind of girl, with the computer at the bar,
482
00:25:30,880 --> 00:25:33,630
the drawer full of dreams, and I write a new script!
483
00:25:33,680 --> 00:25:36,320
Whatever you like, one for all!
484
00:25:36,360 --> 00:25:39,080
- It's closed, where are you going? - No, I'm nowhere. Sorry.
485
00:25:40,920 --> 00:25:42,910
Oh, look, it's reopening!
486
00:25:42,960 --> 00:25:46,160
Why are they all reopening here! They're always reopening!
487
00:25:46,200 --> 00:25:48,110
And you find me here!
488
00:25:48,160 --> 00:25:49,280
To Pigneto!
489
00:25:49,880 --> 00:25:52,000
Because mine is a beautiful story!
490
00:25:52,040 --> 00:25:54,080
Mine is a beautiful story!
491
00:25:54,840 --> 00:25:56,430
Do you understand what I mean?
492
00:26:02,560 --> 00:26:04,390
[indistinct voices]
493
00:26:09,920 --> 00:26:14,390
[Raisins] Which then I don't like to define relationships between people,
494
00:26:14,440 --> 00:26:19,200
in the end we share experiences, beauty, things, so what does it matter, right?
495
00:26:19,240 --> 00:26:24,680
His name is Sanis Jachin Bomlap Del Pioppo,
496
00:26:24,720 --> 00:26:29,000
he's like less Greek, then he lives in London, but also like in Mumbai,
497
00:26:29,040 --> 00:26:31,320
and the mother is French, the father is Umbrian,
498
00:26:31,360 --> 00:26:33,240
but the grandmother is from Zakynthos.
499
00:26:33,280 --> 00:26:39,390
It does this whistling thing with the blades of grass and it's flat earth.
500
00:26:39,440 --> 00:26:42,240
He always told me this thing about the earth being flat,
501
00:26:42,280 --> 00:26:46,830
and I felt a kind of falling in love,
502
00:26:46,880 --> 00:26:49,190
oh my god, and so...
503
00:26:49,240 --> 00:26:51,360
And that scared you?
504
00:26:52,040 --> 00:26:54,350
No, no fear,
505
00:26:54,400 --> 00:26:59,190
because falling in love, for me, has always been quite familiar.
506
00:26:59,880 --> 00:27:01,200
Familiar in what sense?
507
00:27:02,920 --> 00:27:08,280
That of the five men I've had, four are cousins.
508
00:27:09,560 --> 00:27:13,240
And the fifth one we are checking, it could be part of the Sardinian strain.
509
00:27:14,800 --> 00:27:16,630
So they're all his relatives?
510
00:27:16,680 --> 00:27:17,670
No, cousins.
511
00:27:18,560 --> 00:27:19,960
[Raisins] Have you been to India?
512
00:27:20,000 --> 00:27:21,400
- [Sanìs] No! - It's not true.
513
00:27:21,440 --> 00:27:23,430
No, never! But I read the book.
514
00:27:23,480 --> 00:27:26,950
I read a book, or rather I bought it, but I didn't read it.
515
00:27:27,000 --> 00:27:28,070
How come?
516
00:27:28,120 --> 00:27:30,680
- It was very big. - [Uvetta laughs]
517
00:27:30,720 --> 00:27:32,920
You can put it as an Indian table centerpiece.
518
00:27:33,560 --> 00:27:38,430
But you know that at Giglio every evening, you know the ants where the lighthouse is...
519
00:27:38,480 --> 00:27:39,520
Yes, ants.
520
00:27:40,640 --> 00:27:43,520
At sunset the tuna feast takes place.
521
00:27:44,480 --> 00:27:47,280
You think that thousands of sardines come to the surface,
522
00:27:47,320 --> 00:27:49,520
and reflect the sunset light.
523
00:27:49,560 --> 00:27:52,630
And the tuna see them, and they eat them all!
524
00:27:53,720 --> 00:27:56,790
- Mangianza, it's crazy! - yes.
525
00:28:09,880 --> 00:28:13,430
Did you know that the pheasant is part of the same family as gallinaceous birds?
526
00:28:13,480 --> 00:28:18,510
In fact, it's like a chicken, but a beautiful one.
527
00:28:18,560 --> 00:28:19,990
- A beautiful hen. - Yes.
528
00:28:20,040 --> 00:28:23,350
Hemingway, he was obsessed with pheasants, he wanted to hunt only pheasants,
529
00:28:23,400 --> 00:28:26,360
because he said they were much more beautiful and colorful than peacocks,
530
00:28:26,400 --> 00:28:29,870
and then the male pheasant is polygamous.
531
00:28:35,400 --> 00:28:37,710
Come on! Alone, Hemingway!
532
00:28:38,480 --> 00:28:39,440
Sleep!
533
00:28:41,120 --> 00:28:42,080
Wait!
534
00:28:44,360 --> 00:28:45,350
[Raisin laughs]
535
00:28:55,480 --> 00:28:57,280
- Anacleto, good morning! - Good morning.
536
00:28:57,320 --> 00:28:59,960
- Good morning guys! - [Sanis] Two of your focaccias!
537
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
- The ones with oregano! - With oregano, yes.
538
00:29:02,240 --> 00:29:04,630
Have you seen the video with the highest wave in the world?
539
00:29:04,680 --> 00:29:06,510
- No. - Have you never seen it?
540
00:29:06,560 --> 00:29:07,520
“N:
541
00:29:14,160 --> 00:29:15,590
[Raisins] Wow!
542
00:29:15,640 --> 00:29:17,230
A huge mass of water!
543
00:29:17,280 --> 00:29:18,240
A wave.
544
00:29:18,920 --> 00:29:21,200
We, in front of nature, are nothing!
545
00:29:21,920 --> 00:29:22,880
Nothing.
546
00:29:24,960 --> 00:29:25,920
[together] Thank you.
547
00:29:26,680 --> 00:29:28,960
- How much do we owe you? - Give me five euros.
548
00:29:31,480 --> 00:29:32,800
Cabbage!
549
00:29:32,840 --> 00:29:34,270
You have something, that I don't...
550
00:29:34,320 --> 00:29:36,280
I didn't bring my purse.
551
00:29:36,320 --> 00:29:40,310
Anacleto we don't have any cash, but my aunt will come by to settle the bill.
552
00:29:40,360 --> 00:29:42,160
Aunt is coming, okay.
553
00:29:42,200 --> 00:29:44,080
Thank you Anacleto, good morning!
554
00:29:44,120 --> 00:29:45,080
Super him!
555
00:29:47,320 --> 00:29:48,390
[Sanis] Good!
556
00:29:49,680 --> 00:29:52,910
I think the hilltop villages at dawn are, like, out of this world, right?
557
00:29:52,960 --> 00:29:53,920
Real!
558
00:29:55,240 --> 00:29:56,590
It's all perfect.
559
00:30:05,480 --> 00:30:07,230
Wait a minute.
560
00:30:07,280 --> 00:30:08,510
What is it?
561
00:30:08,560 --> 00:30:10,150
But weren't there any bikes there?
562
00:30:12,320 --> 00:30:13,360
Weren't they there?
563
00:30:13,400 --> 00:30:16,040
- No, okay! - No, okay, they were stolen from us!
564
00:30:16,080 --> 00:30:18,550
I can't believe it, they stole our bikes!
565
00:30:18,600 --> 00:30:21,480
- Absurd! What? - We really are two idiots!
566
00:30:21,520 --> 00:30:25,070
- They were great! - Very fast, really great!
567
00:30:25,120 --> 00:30:26,790
- No, okay. - Congratulations!
568
00:30:27,480 --> 00:30:28,750
What now?
569
00:30:28,800 --> 00:30:29,760
Addicted?
570
00:30:31,880 --> 00:30:33,790
And, so, another relative?
571
00:30:33,840 --> 00:30:35,960
Yes, he's a cousin too.
572
00:30:36,920 --> 00:30:41,280
I wonder how it is possible that she doesn't know her relatives?
573
00:30:41,320 --> 00:30:44,680
No, it's just that I always find out afterwards, it's not my fault.
574
00:30:44,720 --> 00:30:47,920
One starts talking about this and that, one talks about places,
575
00:30:47,960 --> 00:30:51,160
of grandparents, and that's when it turns out that we are cousins.
576
00:30:51,200 --> 00:30:56,800
I don't know, maybe there's something familiar about them that attracts me.
577
00:30:57,400 --> 00:30:59,870
Maybe, he could try to change his tune.
578
00:30:59,920 --> 00:31:02,910
I am almost never in Rome, only passing through.
579
00:31:02,960 --> 00:31:07,560
I change cities a lot, I travel a lot, I travel a lot.
580
00:31:09,160 --> 00:31:10,910
It's just that they travel a lot too.
581
00:31:12,400 --> 00:31:13,520
But who are they?
582
00:31:15,320 --> 00:31:16,280
The cousins.
583
00:31:21,320 --> 00:31:22,640
[knocking at the door]
584
00:31:22,680 --> 00:31:23,910
[Gamin] Miss Raisin.
585
00:31:25,960 --> 00:31:27,000
Miss Raisin.
586
00:31:30,080 --> 00:31:31,230
Miss Raisin.
587
00:31:31,880 --> 00:31:32,920
It's 3:00 PM.
588
00:31:34,360 --> 00:31:36,560
- Miss Raisins. - [Gamin knocks]
589
00:31:36,600 --> 00:31:37,800
Miss.
590
00:31:38,680 --> 00:31:39,910
Miss!
591
00:31:42,080 --> 00:31:43,830
Miss Raisin!
592
00:31:43,880 --> 00:31:45,080
It's 3:00 PM.
593
00:32:04,000 --> 00:32:04,990
Aunt, how are you?
594
00:32:05,640 --> 00:32:06,600
Oh!
595
00:32:16,200 --> 00:32:20,990
[Raisin Child] My name is Giacinto, and I will never step on another ant again.
596
00:32:26,640 --> 00:32:27,870
What are you doing this summer?
597
00:32:29,600 --> 00:32:31,160
Surely,
598
00:32:32,480 --> 00:32:33,710
I avoid the sea.
599
00:32:34,480 --> 00:32:37,310
I'm going to the mountains, it rained beautifully,
600
00:32:37,360 --> 00:32:39,640
we're going to have some mushroom picking this year.
601
00:32:39,680 --> 00:32:41,800
- Chanterelles! - Chanterelles.
602
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
Fico!
603
00:32:43,280 --> 00:32:44,240
And you?
604
00:32:44,960 --> 00:32:48,240
I don't know yet,
605
00:32:48,280 --> 00:32:51,640
But Tati says: "Let's form a group and go on a tour of the volcanoes."
606
00:32:52,520 --> 00:32:54,270
He".
607
00:32:54,320 --> 00:32:56,200
But why don't you take a scuba diving course?
608
00:32:57,440 --> 00:33:00,110
Yes! Also, that's cool.
609
00:33:00,760 --> 00:33:01,910
It's cool sub.
610
00:33:09,480 --> 00:33:10,960
INDIAN PARTY TONIGHT?
611
00:33:15,800 --> 00:33:20,870
[celebratory horn honking]
612
00:33:41,560 --> 00:33:44,230
- [Raisins] Guys! - [Ranieri] Don't tell me, are you hungry?
613
00:33:44,280 --> 00:33:46,840
- [Ranieri] Are you hungry or not? - I'm super hungry, aren't you?
614
00:33:46,880 --> 00:33:49,240
Here, the best pizza ever!
615
00:33:49,280 --> 00:33:50,240
[Raisins] yes?
616
00:33:57,920 --> 00:34:00,040
[inaudible dialogue]
617
00:34:05,480 --> 00:34:09,470
[Tatiana] Think about it, from something as light as a breath,
618
00:34:09,520 --> 00:34:11,800
something as strong as glass is born.
619
00:34:11,840 --> 00:34:15,750
You basically drink a glass with one breath. Crazy!
620
00:34:15,800 --> 00:34:17,840
- Have you been to Murano to Aunt Caterina? - Yes!
621
00:34:35,400 --> 00:34:38,150
[Raisins] I have always loved doing things with my hands,
622
00:34:38,200 --> 00:34:40,670
like Chinese shadows,
623
00:34:40,720 --> 00:34:42,920
applaud, the blowjobs,
624
00:34:43,800 --> 00:34:45,000
SCBVBÎB...
625
00:34:46,480 --> 00:34:48,520
because I always found beautiful things.
626
00:34:49,400 --> 00:34:54,270
They looked like, like, used soap, but they were actually cuttlefish bones in the sand.
627
00:34:54,320 --> 00:34:59,190
Your name is Giacinto, and all those like you.
628
00:35:11,320 --> 00:35:13,550
- Auntie, I wanted to ask you something... - [auntie] Shh!
629
00:35:13,600 --> 00:35:15,030
Ok, sorry.
630
00:35:17,520 --> 00:35:18,840
Super careful.
631
00:35:18,880 --> 00:35:22,350
The oven, the one in the center of the little square, is it grandma's, right?
632
00:35:22,400 --> 00:35:25,230
Yes, the whole building belongs to grandma.
633
00:35:25,280 --> 00:35:27,670
- Ok, who... - [shot]
634
00:35:28,360 --> 00:35:29,320
[shot]
635
00:35:31,000 --> 00:35:32,510
- Wow. - [laughs nervously]
636
00:35:33,120 --> 00:35:39,040
I thought it would be super nice to have an experience there, like...
637
00:35:39,080 --> 00:35:41,470
- As a baker? - Yes, some experience.
638
00:35:41,520 --> 00:35:43,400
I realized that in the end,
639
00:35:43,440 --> 00:35:47,400
It has always been my greatest passion since I was little.
640
00:35:47,440 --> 00:35:49,350
- So... - What?
641
00:35:49,400 --> 00:35:55,400
Bread, rolling pin, yeast, braids, bruschetta, these things.
642
00:35:55,440 --> 00:35:56,510
- Then I think... - [I shoot]
643
00:35:59,120 --> 00:36:01,400
Super cool.
644
00:36:01,440 --> 00:36:03,320
- I'll talk to grandma. - Ok.
645
00:36:04,160 --> 00:36:07,390
But don't we collect the dead pheasants?
646
00:36:07,440 --> 00:36:08,790
- Maybe we'll take them... - Shh!
647
00:36:12,120 --> 00:36:13,190
Low pheasant?
648
00:36:14,080 --> 00:36:15,120
No, hare.
649
00:36:15,160 --> 00:36:16,120
[shot]
650
00:36:17,520 --> 00:36:18,750
Tall hare.
651
00:36:19,480 --> 00:36:20,800
Got it!
652
00:36:20,840 --> 00:36:21,990
I adore!
653
00:36:24,840 --> 00:36:27,640
[Raisins] Thanks Rocco! Fantastic!
654
00:36:36,840 --> 00:36:37,800
Sleeping?
655
00:36:38,880 --> 00:36:41,600
I have, zero sleep, I hate sleeping.
656
00:36:42,200 --> 00:36:43,350
At that time?
657
00:36:43,400 --> 00:36:44,910
Super hunt today?
658
00:36:44,960 --> 00:36:47,470
Big hunt! Intense!
659
00:36:50,720 --> 00:36:52,310
How beautiful you are!
660
00:36:52,360 --> 00:36:53,320
Come on!
661
00:36:54,320 --> 00:36:55,720
Listen, so in Peru?
662
00:36:55,760 --> 00:36:57,350
When are you going at the end?
663
00:36:57,400 --> 00:36:59,310
I think tomorrow.
664
00:36:59,360 --> 00:37:02,880
Good, that's fine, you're doing well. I've never been to Peru.
665
00:37:04,280 --> 00:37:06,190
- You're kidding. - I have.
666
00:37:06,240 --> 00:37:08,070
Lima, Machu-Pichu, a must!
667
00:37:08,120 --> 00:37:11,510
It's embarrassing, in fact, I should organize a weekend in Peru.
668
00:37:11,560 --> 00:37:13,150
- Forgiven. - Okay.
669
00:37:13,200 --> 00:37:15,710
And how long are you in Peru?
670
00:37:15,760 --> 00:37:18,430
I'm following this business of a friend of mine from London,
671
00:37:18,480 --> 00:37:22,600
a very particular conceptual artist who does crazy stuff with bark.
672
00:37:22,640 --> 00:37:25,920
- Design, lamps, pillows, socks. - Cool.
673
00:37:25,960 --> 00:37:28,790
Then the bark is a material that does not pollute,
674
00:37:28,840 --> 00:37:30,510
so it's also a green business.
675
00:37:30,560 --> 00:37:32,150
- Exactly. - Interesting!
676
00:37:32,200 --> 00:37:34,160
And when you're there, when do you come back?
677
00:37:34,200 --> 00:37:36,950
We are halfway to the Dubai Expo with my uncle,
678
00:37:37,000 --> 00:37:39,880
and then from there London, Martina, who is crazy!
679
00:37:39,920 --> 00:37:44,040
And finally, finally, Patmos, Greece, relax!
680
00:37:44,720 --> 00:37:47,310
I think, if you like, you could come over there to us.
681
00:37:47,360 --> 00:37:48,840
Yes, that's fine! Patmos, that's fine.
682
00:37:48,880 --> 00:37:51,030
And when are you going to Patmos?
683
00:37:51,080 --> 00:37:55,680
We could do it directly in London, at Martina's!
684
00:37:55,720 --> 00:37:57,150
Ok, when in London?
685
00:37:57,200 --> 00:37:58,870
More or less the period?
686
00:37:58,920 --> 00:38:04,280
Because the last time I'll be in Italy will be around Duccio's 30th birthday.
687
00:38:04,320 --> 00:38:07,710
- Duccio and Martina were together... - In Italy, where? More or less.
688
00:38:07,760 --> 00:38:11,280
- Duccio and Martina were together. - Just to regulate myself.
689
00:38:11,320 --> 00:38:14,200
- What if I told you Bolgheri? - See you in Bolgheri?
690
00:38:14,240 --> 00:38:15,390
When are you going?
691
00:38:15,440 --> 00:38:16,640
Pantelleria?
692
00:38:16,680 --> 00:38:18,560
Pantelleria, okay, yes.
693
00:38:18,600 --> 00:38:20,910
- When, a date. - There's something exotic...
694
00:38:20,960 --> 00:38:23,550
Tell me a period, because otherwise I don't know what to do.
695
00:38:23,600 --> 00:38:25,350
- From Pantelleria... - Just one date.
696
00:38:25,400 --> 00:38:26,520
- Sahara. - Sahara.
697
00:38:26,560 --> 00:38:29,310
- With the Bedouins, the stars... - But then, a latitude?
698
00:38:29,360 --> 00:38:31,400
- There is a night there... - A coordinate?
699
00:38:31,440 --> 00:38:34,030
- Alllgentario, too many summers. - We don't tell each other.
700
00:38:34,080 --> 00:38:36,640
We're not telling each other, this is crazy.
701
00:38:36,680 --> 00:38:38,910
- [Ranieri] When? - When are we seeing each other?
702
00:38:38,960 --> 00:38:40,760
[Raisin] Okay, let's not tell each other.
703
00:38:40,800 --> 00:38:43,680
Argentario, Pantelleria.
704
00:38:43,720 --> 00:38:45,200
Shall we meet in Capalbio?
705
00:38:45,240 --> 00:38:46,590
We'll never see each other!
706
00:38:48,640 --> 00:38:51,000
[Raisins] Sex has been happening for millions of years,
707
00:38:51,040 --> 00:38:52,950
so it's a very ancient tradition.
708
00:38:53,000 --> 00:38:55,590
We young people must carry on the traditions,
709
00:38:55,640 --> 00:38:57,600
otherwise this country will go to pieces.
710
00:38:57,640 --> 00:39:01,350
So, do you consider sex a tradition?
711
00:39:02,880 --> 00:39:03,870
And the pleasure?
712
00:39:05,000 --> 00:39:06,560
Nice to meet you, I'm happy.
713
00:39:06,600 --> 00:39:10,430
But, in my opinion, pleasure is a bit overrated.
714
00:39:10,480 --> 00:39:16,510
I mean, ok fmmybut in the end easy, let's not exaggerate. In the end what do you do?
715
00:39:17,240 --> 00:39:20,870
I mean, we're not cows, are we?
716
00:39:24,320 --> 00:39:26,070
Did you know that you have beautiful wrists?
717
00:39:26,880 --> 00:39:29,240
They are super thin like your grandmother's.
718
00:39:30,320 --> 00:39:31,280
The dead one.
719
00:39:33,760 --> 00:39:36,720
Yes, she has super thin wrists.
720
00:39:37,640 --> 00:39:38,600
Me too.
721
00:39:39,560 --> 00:39:41,870
In fact, my bracelets always fall off.
722
00:39:41,920 --> 00:39:43,640
[they laugh]
723
00:39:44,360 --> 00:39:45,480
Absurd!
724
00:39:46,720 --> 00:39:47,710
[low voice] Beautiful.
725
00:40:14,080 --> 00:40:20,760
[Mina's "Se telefonondo" plays]
726
00:41:22,120 --> 00:41:24,160
[Raisin] Sorry, was the music cool?
727
00:41:24,880 --> 00:41:27,270
The party was awesome, the organization was amazing.
728
00:41:27,320 --> 00:41:31,360
But they kept putting out the same revivals.
729
00:41:31,400 --> 00:41:32,440
What a drag.
730
00:41:32,480 --> 00:41:36,000
- They didn't have DJ Piti. - [Raisin] Yes, he's very good, that's true.
731
00:41:36,040 --> 00:41:37,360
Piti turns the holidays around for you.
732
00:41:37,400 --> 00:41:38,880
Piti is really good.
733
00:41:38,920 --> 00:41:41,390
I have to go. Excuse me, I'm running away!
734
00:41:41,440 --> 00:41:42,950
What are you up to?
735
00:41:43,000 --> 00:41:45,040
- I work, at the bakery. - [Tatiana] Come on!
736
00:41:45,080 --> 00:41:46,230
[Ranieri] Come on, are you working?
737
00:41:46,280 --> 00:41:48,750
- I think this thing is really cool. - Me too!
738
00:41:48,800 --> 00:41:51,110
- Yes. - Yes, in fact I'm super excited.
739
00:41:51,160 --> 00:41:52,670
So you're not from Clemi?
740
00:41:52,720 --> 00:41:53,950
No, I can't.
741
00:41:54,800 --> 00:41:57,840
Let me know if you change your mind, we're there!
742
00:41:57,880 --> 00:41:59,390
I'll let you know, then!
743
00:41:59,440 --> 00:42:01,830
- Hi guys! E2505. - [Ranieri] Hi!
744
00:42:01,880 --> 00:42:03,470
[Ranieri] Come on, that time when...
745
00:42:03,520 --> 00:42:06,560
[Raisin] So, the person who works there is called Mario Toni,
746
00:42:06,600 --> 00:42:09,110
he is the manager of the place, but the oven is my grandmother's,
747
00:42:09,160 --> 00:42:10,720
I mean the walls are my grandmother's.
748
00:42:10,760 --> 00:42:14,960
He goes there every day, in fact every day, to work.
749
00:42:15,000 --> 00:42:19,150
Hats off, because he wakes up at dawn, since the ovens work at night.
750
00:42:19,200 --> 00:42:22,350
He's terrible, he's super strict.
751
00:42:22,400 --> 00:42:24,680
I will never forget that he always told me,
752
00:42:24,720 --> 00:42:27,110
"Dammit, you raisins!"
753
00:42:27,160 --> 00:42:31,150
I adore him, I love him super much, I'm sure he loves me too.
754
00:42:31,200 --> 00:42:34,640
We, the grumpy ones, are a bit hard at first,
755
00:42:34,680 --> 00:42:36,990
but, in reality, we understood each other immediately.
756
00:42:37,680 --> 00:42:40,640
[in Roman dialect] Come here and I'll explain it to you.
757
00:42:40,680 --> 00:42:42,830
Here are the three lockers.
758
00:42:42,880 --> 00:42:46,710
One is me, two is Kamal, three is you.
759
00:42:46,760 --> 00:42:49,270
Three, do you understand? You are three, make no mistake.
760
00:42:49,320 --> 00:42:51,120
Ok, I get it.
761
00:42:51,160 --> 00:42:52,280
Ok.
762
00:42:52,320 --> 00:42:55,600
Turn everything on and get help carrying the sacks of flour up.
763
00:42:55,640 --> 00:42:59,000
The sack of flour is heavy for her.
764
00:42:59,040 --> 00:43:02,080
Guys, don't have mercy on me! Really.
765
00:43:02,120 --> 00:43:03,110
Guys.
766
00:43:06,400 --> 00:43:07,360
I adore.
767
00:43:10,640 --> 00:43:12,680
But who sent us this?
768
00:43:12,720 --> 00:43:13,680
I adore.
769
00:43:14,480 --> 00:43:17,150
[Mario] Check carefully. Come on!
770
00:43:21,760 --> 00:43:23,750
Take it with your left hand underneath.
771
00:43:23,800 --> 00:43:25,000
[Raisin laughs]
772
00:43:26,120 --> 00:43:28,110
Spin! Move more!
773
00:43:28,160 --> 00:43:29,230
Now get up!
774
00:43:30,640 --> 00:43:33,790
Miss Raisin! Miss?
775
00:43:34,800 --> 00:43:37,520
Miss Raisin! Miss?
776
00:43:46,040 --> 00:43:47,790
Hello! I am 2404.
777
00:43:49,360 --> 00:43:50,840
"Me...
778
00:43:50,880 --> 00:43:51,950
There are 2404 of them!
779
00:43:52,760 --> 00:43:56,280
Um, am I three?
780
00:43:56,920 --> 00:43:58,880
- Twenty-four zero four? - Yes.
781
00:43:58,920 --> 00:44:00,480
- Go! - Thanks!
782
00:44:02,440 --> 00:44:03,870
Who are you?
783
00:44:03,920 --> 00:44:04,880
Three!
784
00:44:07,480 --> 00:44:11,710
Miss Raisin, miss?
785
00:44:24,400 --> 00:44:27,630
[Kamal speaks in Arabic]
786
00:44:28,760 --> 00:44:30,510
No okay, but is it Arabic?
787
00:44:31,240 --> 00:44:35,200
- How come you speak Arabic? - Because I'm from Morocco.
788
00:44:35,240 --> 00:44:37,200
Super interesting!
789
00:44:37,240 --> 00:44:40,630
Well, everyone says Marrakech, but like Rabat is ten times better, right?
790
00:44:41,920 --> 00:44:43,040
Rabat?
791
00:44:43,080 --> 00:44:44,430
[Kamal speaks in Arabic]
792
00:44:44,480 --> 00:44:45,470
Money'.!
793
00:44:45,520 --> 00:44:48,910
It's crazy, mandatory, weekend in Rabat.
794
00:44:48,960 --> 00:44:51,790
It's sensational, it's a must.
795
00:44:53,360 --> 00:44:55,560
[Kamal for Arabic]
796
00:44:58,480 --> 00:44:59,440
Excuse me,
797
00:45:00,600 --> 00:45:01,560
excuse me,
798
00:45:02,640 --> 00:45:06,190
I really wanted to tell you that it's people like you,
799
00:45:06,240 --> 00:45:09,120
the artisans, those who make this country great.
800
00:45:09,160 --> 00:45:12,440
Because you carry on traditions, like bread.
801
00:45:12,480 --> 00:45:15,710
I think they should make a documentary about you, literally.
802
00:45:15,760 --> 00:45:18,430
Raisins, what the fuck are you talking about?
803
00:45:18,480 --> 00:45:22,390
You're terrible Mario. You're right, we're slacking off here!
804
00:45:23,240 --> 00:45:24,990
I'll be right back to work.
805
00:45:32,440 --> 00:45:36,510
This experience in the oven was very important for me,
806
00:45:36,560 --> 00:45:38,520
because I understood many things about myself.
807
00:45:38,560 --> 00:45:43,710
That happiness lies in small, primordial, tactile things.
808
00:45:44,920 --> 00:45:48,990
And, I felt super better.
809
00:45:49,040 --> 00:45:51,270
In fact I recommended it to all my friends,
810
00:45:51,320 --> 00:45:55,600
“Go to work, because it’s crazy and you’ll feel super better.”
811
00:45:55,640 --> 00:45:59,920
And they were absolutely, I'm not exaggerating,
812
00:46:00,920 --> 00:46:03,150
the five best days of my life.
813
00:46:04,080 --> 00:46:09,710
[Mario] I'm leaving, turn everything off! The ovens especially.
814
00:46:09,760 --> 00:46:12,200
- [Kamal] Okay. - Bye, boss!
815
00:46:12,240 --> 00:46:15,120
[Mario] Yes, hello, boss, they even make fun of you.
816
00:46:17,520 --> 00:46:18,590
[Raisins] Sorry.
817
00:46:22,200 --> 00:46:27,560
[Raisin stammers]
818
00:46:33,240 --> 00:46:37,280
[Raisin] At one point he comes closer, and gives me a kiss.
819
00:46:37,320 --> 00:46:39,710
So completely [in English] out of the blue.
820
00:46:40,360 --> 00:46:41,350
Incredible!
821
00:46:41,400 --> 00:46:45,160
Yes, unbelievable! We kissed for 35 minutes.
822
00:46:45,960 --> 00:46:49,270
But then he did something even more incredible,
823
00:46:49,320 --> 00:46:51,550
from incredible it became wow.
824
00:47:08,880 --> 00:47:11,630
[inaudible dialogue]
825
00:47:51,040 --> 00:47:54,320
This is the one thing I never stopped doing
826
00:47:54,360 --> 00:47:55,680
since I was little.
827
00:47:59,400 --> 00:48:00,910
They're a bit useless,
828
00:48:02,080 --> 00:48:03,800
but in my opinion they are beautiful.
829
00:48:05,960 --> 00:48:07,440
[Kamal speaks in Arabic]
830
00:48:33,080 --> 00:48:36,200
Do you know how I realized I was pregnant?
831
00:48:37,840 --> 00:48:42,070
Why, my wrists swelled up,
832
00:48:42,120 --> 00:48:44,840
and the bracelets no longer slip.
833
00:48:48,400 --> 00:48:51,840
But she doesn't know whose child this is, right?
834
00:48:51,880 --> 00:48:55,430
Can't figure out which of the two could be the father?
835
00:48:56,240 --> 00:48:59,390
Maybe counting the days, like...
836
00:49:06,360 --> 00:49:07,920
Okay, then I'm going.
837
00:49:07,960 --> 00:49:11,190
- Thank you Dr. Panini. - You didn't even have coffee!
838
00:49:11,240 --> 00:49:12,200
"0.
839
00:49:13,000 --> 00:49:14,670
Well, good luck, Raisins.
840
00:49:16,080 --> 00:49:17,990
In fact, good luck to both of you.
841
00:49:18,040 --> 00:49:21,110
Thank you very much. Goodbye Dr. Panini.
842
00:49:21,160 --> 00:49:22,120
Until we meet again.
843
00:49:39,680 --> 00:49:41,670
If it's a boy I'll call him Giacinto.
844
00:49:41,720 --> 00:49:44,390
If it's a girl, wow,
845
00:49:45,280 --> 00:49:46,240
Pllre,
846
00:50:01,880 --> 00:50:04,270
[Michela in Roman dialect] My mother always tells me to go,
847
00:50:04,320 --> 00:50:06,910
that shortly before the wedding, you would get riots.
848
00:50:06,960 --> 00:50:11,190
The inner turmoil, the troubles of the heart. Which would then be the doubts.
849
00:50:11,240 --> 00:50:13,230
They hadn't come to me.
850
00:50:13,280 --> 00:50:16,990
At most I was a little more nervous and made more cakes, that's for sure.
851
00:50:17,040 --> 00:50:20,030
But I did it for Ivano, because it was going well with Ivano!
852
00:50:20,080 --> 00:50:25,280
He is rare! He is both tender and protective.
853
00:50:25,320 --> 00:50:27,310
I really liked this!
854
00:50:27,360 --> 00:50:29,160
Beautiful, this one stays tighter on you.
855
00:50:30,920 --> 00:50:32,880
- Baked pasta? - No, I'm confused.
856
00:50:34,440 --> 00:50:39,040
[in Roman dialect] I want to toast this wonderful couple!
857
00:50:39,080 --> 00:50:44,310
And to my son, who gives me great satisfaction, with the Arma!
858
00:50:44,360 --> 00:50:46,720
And she, with these eyes!
859
00:50:46,760 --> 00:50:50,120
This girl with these eyes I dare say...
860
00:50:50,160 --> 00:50:52,120
- Dad! - Eh.
861
00:50:52,160 --> 00:50:55,470
A toast to the future princess Trezza in Tozzi!
862
00:50:55,520 --> 00:50:57,560
She exaggerated. What a princess!
863
00:50:57,600 --> 00:50:59,830
A Vanessa!
864
00:50:59,880 --> 00:51:01,310
- Michela, mom! - Huh?
865
00:51:01,360 --> 00:51:03,870
- Mario, don't worry. - Her name is Michela!
866
00:51:03,920 --> 00:51:05,910
Her name is Michela, she's been there for eight years!
867
00:51:05,960 --> 00:51:07,550
- Take the wine away from her. - Not the wine!
868
00:51:07,600 --> 00:51:11,070
Two things you can choose, friends and girlfriends, family happens to you.
869
00:51:11,120 --> 00:51:13,590
- My grandmother had it happen to me. - But me too, though!
870
00:51:13,640 --> 00:51:18,320
Michela, tell him he made it up for the proposal.
871
00:51:18,360 --> 00:51:20,590
Didn't you tell him? Didn't he tell you?
872
00:51:20,640 --> 00:51:24,790
Yes, he made something up, it all seemed like a set-up.
873
00:51:24,840 --> 00:51:28,670
Apart from the fact that I understood, there was something strange that day,
874
00:51:28,720 --> 00:51:31,190
because he was all sweaty and he never sweats,
875
00:51:31,240 --> 00:51:32,910
not even when he goes to judo.
876
00:51:32,960 --> 00:51:36,750
We were at the restaurant, everything was beautiful, refined,
877
00:51:36,800 --> 00:51:39,080
they bring us risotto with mushrooms,
878
00:51:39,120 --> 00:51:45,750
and he says to me: "Give it a stir so that the cream blends better".
879
00:51:45,800 --> 00:51:48,790
I stir the rice, when you stare you are not normal.
880
00:51:50,440 --> 00:51:51,870
But what?
881
00:51:51,920 --> 00:51:53,190
[verse of amazement]
882
00:51:53,840 --> 00:51:56,150
Oh my goodness! Are you crazy?
883
00:51:56,880 --> 00:51:58,790
If I ate it, I would break a tooth.
884
00:51:59,880 --> 00:52:01,000
And there was this.
885
00:52:01,040 --> 00:52:03,320
- Beautiful. - [grandmother in Roman dialect] Grandmother's love!
886
00:52:03,360 --> 00:52:04,480
[silent lines]
887
00:52:04,520 --> 00:52:06,350
Let me see.
888
00:52:07,920 --> 00:52:10,590
It's beautiful! This little fan is beautiful.
889
00:52:10,640 --> 00:52:13,680
- [Grandma] It's like your wife's. - Yes, it's refined.
890
00:52:13,720 --> 00:52:15,150
Well done Vanessa!
891
00:52:15,200 --> 00:52:16,350
Yes, her name is Michela!
892
00:52:16,400 --> 00:52:18,200
Michela! That's it!
893
00:52:18,240 --> 00:52:20,390
- [grandmother] Vanessa, Michela. - He does it on purpose!
894
00:52:20,440 --> 00:52:23,510
Enough, I told you! She's always Michela.
895
00:52:23,560 --> 00:52:26,760
[Panini] Michela, I'm not sure it's courage.
896
00:52:26,800 --> 00:52:32,430
I know that the fundamental thing is the union between two people, regardless.
897
00:52:34,440 --> 00:52:36,510
One of the truest things about this subject,
898
00:52:36,560 --> 00:52:38,120
Pope Francis said it.
899
00:52:39,920 --> 00:52:44,200
"Nothing makes a man happier than a heart that resembles him."
900
00:52:45,840 --> 00:52:46,800
Cabbage!
901
00:52:47,440 --> 00:52:51,270
A beautiful phrase, a great truth.
902
00:52:51,320 --> 00:52:54,310
Also because in the end, "Birds of prey flock together."
903
00:52:55,000 --> 00:52:55,960
More or less.
904
00:52:57,720 --> 00:52:59,870
Even though there is a friend of mine, a little modern,
905
00:52:59,920 --> 00:53:05,070
who always tells me that cohabitation is the same as marriage.
906
00:53:05,880 --> 00:53:10,240
Yes, cohabitation and marriage can be the same thing.
907
00:53:10,280 --> 00:53:12,000
So get married, right?
908
00:53:12,040 --> 00:53:16,080
That's a party, a celebration, he says!
909
00:53:16,120 --> 00:53:18,870
Also because in marriage, there is also cohabitation,
910
00:53:18,920 --> 00:53:21,480
but in cohabitation, there is also marriage.
911
00:53:21,520 --> 00:53:23,270
No, that's not the case at all.
912
00:53:25,000 --> 00:53:28,440
[Michela] Before deciding to come to you, doctor,
913
00:53:28,480 --> 00:53:30,710
I consulted with Father Patrik.
914
00:53:30,760 --> 00:53:33,910
Because sometimes I feel uncomfortable telling her my private things.
915
00:53:33,960 --> 00:53:39,270
Because she is an unknown person, a psychotherapist, but unknown.
916
00:53:39,320 --> 00:53:42,200
He's a doctor. If you have a problem, go to the doctor!
917
00:53:42,240 --> 00:53:46,680
Of course! If someone has a problem, of a work-related nature, that's one thing.
918
00:53:46,720 --> 00:53:49,870
But when I start talking about private things,
919
00:53:49,920 --> 00:53:54,310
then there, I would feel better if I talked to her about it in the confessional.
920
00:53:54,360 --> 00:53:56,320
Michela, but it's something else.
921
00:53:56,360 --> 00:53:59,960
They come to me to tell their sins to receive absolution.
922
00:54:00,000 --> 00:54:03,880
You go to therapy to solve problems that have nothing to do with God.
923
00:54:03,920 --> 00:54:07,360
- Of course! - Two different planets.
924
00:54:07,400 --> 00:54:10,550
Like American football and Rugby. There is always the oval ball,
925
00:54:10,600 --> 00:54:12,830
but in one sport he goes forward, in the other backward.
926
00:54:14,160 --> 00:54:18,680
He is a very modern priest, youthful, but I trust him.
927
00:54:18,720 --> 00:54:20,840
Not at all, absolutely not!
928
00:54:38,320 --> 00:54:40,830
- [man in Roman dialect] Michela Trezza! - Who is it?
929
00:54:40,880 --> 00:54:44,920
I can't believe it! Fausto, weren't you in Ireland?
930
00:54:44,960 --> 00:54:48,320
- When did you get back? - Yesterday, Friday, there was mass for Carmen.
931
00:54:48,360 --> 00:54:54,710
I know, Friday, a beautiful mass for the beautiful Carmen.
932
00:54:54,760 --> 00:54:56,910
- The shop? - The shop, good!
933
00:54:56,960 --> 00:55:01,080
It is a positive, prosperous period, foreign brands have confirmed our presence,
934
00:55:01,120 --> 00:55:02,390
I'm happy.
935
00:55:02,440 --> 00:55:06,120
Look, I have to be honest, I followed you.
936
00:55:06,160 --> 00:55:09,390
I saw you coming out of the store, I need a hand.
937
00:55:10,000 --> 00:55:10,960
About what?
938
00:55:11,840 --> 00:55:12,910
Two hundred euros.
939
00:55:13,520 --> 00:55:15,000
Excuse me?
940
00:55:15,040 --> 00:55:17,760
I need two hundred euros.
941
00:55:18,640 --> 00:55:20,390
[Michela mumbles]
942
00:55:20,440 --> 00:55:21,640
If it's not a problem!
943
00:55:21,680 --> 00:55:23,640
No, I'll give them to you. Do you need two hundred euros?
944
00:55:23,680 --> 00:55:25,670
If you can, yes.
945
00:55:26,880 --> 00:55:28,630
But is everything okay?
946
00:55:28,680 --> 00:55:32,310
- Yes! - Maybe you're in a mess, a trouble.
947
00:55:32,360 --> 00:55:33,870
Don't think about drugs.
948
00:55:33,920 --> 00:55:37,310
No, what do I think? You're welcome!
949
00:55:37,360 --> 00:55:38,870
- What the hell! - We know each other.
950
00:55:38,920 --> 00:55:43,870
I know your mother too. Of course, you need 200 euros.
951
00:55:43,920 --> 00:55:46,120
- It's a need. - Yes, it's a need.
952
00:55:46,160 --> 00:55:49,630
It's a need that came suddenly, a sudden need for 200 euros.
953
00:55:49,680 --> 00:55:53,360
I thought, maybe he'll go out with the proceeds, you can't ask just anyone for 200 euros.
954
00:55:53,400 --> 00:55:55,630
You thought about a liquidity issue, of course.
955
00:55:55,680 --> 00:55:58,400
- Sure. - I understand, at the store.
956
00:55:58,440 --> 00:56:04,040
But then, do you think? I've known you since you were this tall.
957
00:56:04,080 --> 00:56:06,200
- You didn't have boobs yet! - I didn't have...
958
00:56:06,240 --> 00:56:07,640
They've grown!
959
00:56:07,680 --> 00:56:10,800
You left after puberty!
960
00:56:10,840 --> 00:56:13,590
- Then they came to me. - [Fausto laughs]
961
00:56:15,280 --> 00:56:17,870
- Here, 200 euros. - Thanks, Michela.
962
00:56:17,920 --> 00:56:20,750
- Nice! - Will we see each other again?
963
00:56:20,800 --> 00:56:23,390
Oh well, that's all, Fausto.
964
00:56:23,440 --> 00:56:25,800
- Word. - Yes, word.
965
00:56:25,840 --> 00:56:27,070
Michelina.
966
00:56:27,120 --> 00:56:28,320
Faustone!
967
00:56:29,400 --> 00:56:33,600
- Have you seen that motorbike, Michela? - Indeed, it's really beautiful!
968
00:56:33,640 --> 00:56:34,960
Really sorted out!
969
00:56:38,000 --> 00:56:38,960
HI.
970
00:56:45,520 --> 00:56:46,480
Hello, Fausto!
971
00:56:51,600 --> 00:56:55,280
- [Fausto] Shall we do it tomorrow, then? - [boy] There's the math test.
972
00:57:02,880 --> 00:57:04,870
Fausto!
973
00:57:07,320 --> 00:57:09,360
[Michela] Why am I not reacting, doctor?
974
00:57:10,320 --> 00:57:14,230
I react, but only inside.
975
00:57:14,280 --> 00:57:17,080
An internal, intestinal reaction.
976
00:57:17,720 --> 00:57:20,440
Like that evening with childhood friend Erika Magnini,
977
00:57:20,480 --> 00:57:24,270
She too had left Guidonia at 18 because she wanted to become a poet.
978
00:57:24,320 --> 00:57:28,030
Then she married a man from Canterbury who left her at the altar.
979
00:57:28,080 --> 00:57:31,230
In Guidonia it was said that she was also pregnant.
980
00:57:31,280 --> 00:57:32,680
"Lights and shadows."
981
00:57:33,360 --> 00:57:35,080
[Michela] She had the K removed.
982
00:57:36,600 --> 00:57:38,590
- What did she have taken away? - K.
983
00:57:39,600 --> 00:57:42,830
"Like a second body, intolerable."
984
00:57:43,480 --> 00:57:46,200
- [audience applause] - Thank you.
985
00:57:46,240 --> 00:57:47,280
Then delicate.
986
00:57:47,320 --> 00:57:50,440
Now I would like to indulge in a luxury, if you'll allow me.
987
00:57:50,480 --> 00:57:53,840
I would like a very dear friend of mine to read the next poem,
988
00:57:53,880 --> 00:57:56,710
with whom I attended elementary and middle school in Guidonia,
989
00:57:56,760 --> 00:57:58,960
before life divided us.
990
00:57:59,840 --> 00:58:03,280
Gentlemen, a piece of my heart, Michela Trezza.
991
00:58:03,320 --> 00:58:05,830
- Did he say my name? - Come on, Mimma! It's your turn!
992
00:58:05,880 --> 00:58:08,710
- It seems like a nightmare to me! - [Erica] Michela come join me.
993
00:58:08,760 --> 00:58:11,200
- Are you crazy? - Please, Michela, come to me.
994
00:58:11,840 --> 00:58:14,830
- No, I... - Only you can read this poem.
995
00:58:14,880 --> 00:58:16,550
Did you hear? Come on, Mimma.
996
00:58:16,600 --> 00:58:18,750
- I really don't... - Come on!
997
00:58:18,800 --> 00:58:21,110
- What do I do, I don't know what to say. - Good job, Mimma!
998
00:58:21,720 --> 00:58:22,920
Oh well!
999
00:58:22,960 --> 00:58:25,270
You're crazy! I'm ashamed.
1000
00:58:26,280 --> 00:58:27,630
Good evening.
1001
00:58:27,680 --> 00:58:29,430
What do I do? Do I go up?
1002
00:58:30,120 --> 00:58:33,750
Good evening, excuse me. I'm embarrassed.
1003
00:58:33,800 --> 00:58:35,840
- Don't worry, come on. - It's okay.
1004
00:58:37,120 --> 00:58:38,440
Good evening!
1005
00:58:38,480 --> 00:58:39,630
Good evening!
1006
00:58:39,680 --> 00:58:41,000
[microphone whistle]
1007
00:58:41,040 --> 00:58:44,350
- Look, I did something wrong. - [Erica] Go ahead.
1008
00:58:44,400 --> 00:58:45,360
[Michela] Poetry.
1009
00:58:46,520 --> 00:58:47,480
Title,
1010
00:58:48,520 --> 00:58:50,510
"Of pinches and boredom."
1011
00:58:51,120 --> 00:58:52,160
Handsome!
1012
00:58:52,200 --> 00:58:54,560
As particular as the title is, a beautiful title.
1013
00:58:56,040 --> 00:58:57,630
I'm doing the reading.
1014
00:59:00,880 --> 00:59:04,510
"Come, look and don't touch.
1015
00:59:04,560 --> 00:59:09,110
Your mother's big shoes, the snack, the useless lipstick."
1016
00:59:09,160 --> 00:59:10,880
I think this is me.
1017
00:59:10,920 --> 00:59:13,720
We are the ones who always went to my mother's closet!
1018
00:59:13,760 --> 00:59:15,320
[they laugh]
1019
00:59:16,080 --> 00:59:18,470
"Here is our infamy."
1020
00:59:19,880 --> 00:59:22,440
But beautiful, a beautiful infamy.
1021
00:59:23,200 --> 00:59:26,560
"In the streets of a country that doesn't exist.
1022
00:59:26,600 --> 00:59:30,150
It's all there, but it's no use.
1023
00:59:30,200 --> 00:59:33,270
Give me your hand, let me cross.
1024
00:59:33,320 --> 00:59:38,080
But no one passes by, there's no rush hour, there's no traffic."
1025
00:59:38,760 --> 00:59:41,430
Now it's changed a bit, there are roundabouts, there's a lot of coming and going.
1026
00:59:42,960 --> 00:59:47,110
"There is no life, there is only you my friend,
1027
00:59:47,720 --> 00:59:52,160
that when I go away, you will die of pinches and boredom."
1028
00:59:54,160 --> 00:59:55,280
Here is the title.
1029
00:59:57,200 --> 01:00:02,270
"In the dirt swamp of your childish and unresolved soul.
1030
01:00:05,920 --> 01:00:07,990
In the garbage of this country."
1031
01:00:12,880 --> 01:00:14,000
You were good.
1032
01:00:17,400 --> 01:00:19,390
“N:
1033
01:00:19,440 --> 01:00:20,710
Erica Magnini!
1034
01:00:23,080 --> 01:00:24,510
We are happy in Guidonia.
1035
01:00:25,200 --> 01:00:27,350
We get married, we will have children,
1036
01:00:28,120 --> 01:00:30,790
and don't worry, I'm not leaving her on the altar.
1037
01:00:30,840 --> 01:00:31,800
And you?
1038
01:00:32,440 --> 01:00:34,720
Don't tell me you were having fun.
1039
01:00:34,760 --> 01:00:37,400
If you had a laugh, it's thanks to Michela.
1040
01:00:37,440 --> 01:00:40,830
The poetry of the one who falls while balancing, two balls!
1041
01:00:40,880 --> 01:00:43,190
You didn't understand yourself either!
1042
01:00:43,240 --> 01:00:46,040
They, these, all rarefied.
1043
01:00:46,080 --> 01:00:48,360
The dog's hair, the hand, take your hand away.
1044
01:00:48,400 --> 01:00:51,280
Jackie Chan, what is your head telling you?
1045
01:00:51,320 --> 01:00:52,720
Michela, let's go!
1046
01:00:52,760 --> 01:00:53,720
[whispering] Hello.
1047
01:00:57,080 --> 01:00:59,310
Sorry! With permission.
1048
01:01:00,000 --> 01:01:01,960
We go back to our garbage.
1049
01:01:03,040 --> 01:01:06,000
Good evening, sorry. It's not personal, when he gets angry...
1050
01:01:06,040 --> 01:01:07,550
I saw you sleeping.
1051
01:01:13,680 --> 01:01:17,830
[priest] Our Carmen, for sure, will be watching us from heaven.
1052
01:01:17,880 --> 01:01:22,030
And he will be deeply happy to feel all your affection.
1053
01:01:24,840 --> 01:01:27,670
Because it's not true that when you die, you stop loving,
1054
01:01:27,720 --> 01:01:32,350
indeed, absence makes our heart even bigger.
1055
01:01:33,280 --> 01:01:36,400
We all knew the intensity of Carmen's voice.
1056
01:01:37,320 --> 01:01:40,230
Especially when he came here on the occasion of the Novena,
1057
01:01:40,280 --> 01:01:43,590
and sang his ballad, "Evening Pear."
1058
01:01:44,280 --> 01:01:45,920
You will surely remember it.
1059
01:01:46,760 --> 01:01:53,080
[the priest humming] # Pear, sincere Comet of the evening, you are #
1060
01:01:53,120 --> 01:01:55,000
#Money#
1061
01:01:55,040 --> 01:01:56,520
Here, let's remember it like this,
1062
01:01:56,560 --> 01:02:01,190
that intelligent look that made her so special.
1063
01:02:01,240 --> 01:02:03,880
Mass is over, go in peace.
1064
01:02:03,920 --> 01:02:05,880
[faithful] Let us give thanks to God.
1065
01:02:06,520 --> 01:02:07,640
A beautiful mass.
1066
01:02:08,920 --> 01:02:11,800
I'll meet you outside, I'll go and talk for a moment.
1067
01:02:11,840 --> 01:02:13,720
- [Michela] Hi, Mom. - [Mom] Hi.
1068
01:02:19,640 --> 01:02:21,790
- Are you in there? - [Fausto] Eh, mh!
1069
01:02:23,720 --> 01:02:26,360
What are you doing there, are you crazy?
1070
01:02:26,400 --> 01:02:29,950
Father Patrick is the worst, he even started singing!
1071
01:02:30,000 --> 01:02:35,230
Usually it's more balanced, now it's in a modern period, its own thing.
1072
01:02:36,160 --> 01:02:37,430
11 I feel a little shaken!
1073
01:02:37,480 --> 01:02:38,910
- [Patrick] Michela! - Father!
1074
01:02:38,960 --> 01:02:42,560
- 11 are you confessing alone? - No! I was talking about things...
1075
01:02:42,600 --> 01:02:44,160
Come on, let's confess!
1076
01:02:44,200 --> 01:02:47,270
No need, really! He'll have a lot to do, no need.
1077
01:02:47,320 --> 01:02:49,680
- Michela, at your disposal. - I have, really.
1078
01:02:49,720 --> 01:02:53,790
Do you know what the truth is? I have few sins these days.
1079
01:02:53,840 --> 01:02:56,280
Few or many, we are here, let us confess.
1080
01:02:56,320 --> 01:03:00,200
No really, they are also small, really small white sins.
1081
01:03:00,240 --> 01:03:02,520
- Who says so Michela? - I say so!
1082
01:03:02,560 --> 01:03:05,630
The best thing, in my opinion,
1083
01:03:05,680 --> 01:03:09,150
is to let time pass, thus accumulation of sins,
1084
01:03:09,200 --> 01:03:12,110
and we make a nice confession, as it should be.
1085
01:03:12,160 --> 01:03:15,390
[man] Father! The President of the Montello Association has arrived.
1086
01:03:15,440 --> 01:03:18,590
I have to go. Please, Wednesday at 3:00 PM.
1087
01:03:18,640 --> 01:03:20,230
- Sure. - Tell your partner.
1088
01:03:20,280 --> 01:03:22,270
- I'll tell him! - Hi, Michela.
1089
01:03:22,320 --> 01:03:23,800
Hello. Goodbye, Father.
1090
01:03:24,760 --> 01:03:26,080
Oh mama'.!
1091
01:03:32,200 --> 01:03:33,920
[Fausto] I was joking.
1092
01:03:33,960 --> 01:03:37,110
I wanted to understand if anyone in Guidonia still loved me.
1093
01:03:53,080 --> 01:03:54,560
[Michela] What are you doing?
1094
01:03:54,600 --> 01:03:55,560
I swing.
1095
01:03:58,920 --> 01:03:59,910
Are you a little sad?
1096
01:04:03,440 --> 01:04:06,320
If you keep it all inside, at a certain point you'll explode.
1097
01:04:06,360 --> 01:04:08,750
I want to make a bang so everyone can hear it!
1098
01:04:08,800 --> 01:04:10,630
All of Guidonia feels it, at most!
1099
01:04:10,680 --> 01:04:11,640
Boom!
1100
01:04:14,040 --> 01:04:15,600
No, you now,
1101
01:04:16,760 --> 01:04:18,670
you have to dig inside yourself...
1102
01:04:18,720 --> 01:04:19,760
And find the water!
1103
01:04:21,600 --> 01:04:23,640
I'm a diviner, me!
1104
01:04:23,680 --> 01:04:25,160
I'm so sorry, Fausto.
1105
01:04:25,960 --> 01:04:27,310
[cell phone rings]
1106
01:04:27,360 --> 01:04:29,870
Excuse me a moment.
1107
01:04:31,280 --> 01:04:32,760
[cell phone rings]
1108
01:04:32,800 --> 01:04:33,760
Love?
1109
01:04:36,200 --> 01:04:37,160
But why not?
1110
01:04:37,800 --> 01:04:39,000
Eh.
1111
01:04:39,040 --> 01:04:40,870
But excuse me, can't you have it moved?
1112
01:04:41,920 --> 01:04:44,880
If I asked him, maybe.
1113
01:04:44,920 --> 01:04:47,480
- [Fausto whistles] - No, I'm not going alone.
1114
01:04:48,320 --> 01:04:49,550
Try to insist!
1115
01:04:52,400 --> 01:04:54,760
Okay. So, see you tomorrow?
1116
01:04:55,920 --> 01:04:58,150
[Michela] Okay, bye love.
1117
01:04:58,200 --> 01:04:59,160
HI.
1118
01:05:11,080 --> 01:05:13,360
Do you know what someone thinks when they look at you?
1119
01:05:14,080 --> 01:05:15,070
What do you think?
1120
01:05:17,760 --> 01:05:19,080
That you are beautiful.
1121
01:05:21,200 --> 01:05:24,320
But if someone looks at you, they think you're stupid!
1122
01:05:24,360 --> 01:05:25,840
[Fausto's animalistic verses]
1123
01:05:25,880 --> 01:05:26,870
Here you are.
1124
01:05:26,920 --> 01:05:30,150
[Fausto's animalistic verses]
1125
01:05:31,440 --> 01:05:33,320
Are you coming with me to the hand cemetery?
1126
01:05:39,600 --> 01:05:42,160
- [Fausto's animalistic verses] - [Michela] An idiot!
1127
01:06:00,440 --> 01:06:03,350
[Panini] Perhaps in the end, the present prevails over everything.
1128
01:06:03,960 --> 01:06:07,000
It leaps over the past and future with extreme ease.
1129
01:06:07,880 --> 01:06:10,440
A desire, a momentary wish.
1130
01:06:10,480 --> 01:06:14,190
She doesn't have to worry about why she got on that motorbike,
1131
01:06:15,080 --> 01:06:17,590
he must think about how much he wanted to do it.
1132
01:06:20,160 --> 01:06:21,510
How much did he want to do that?
1133
01:06:25,000 --> 01:06:29,520
[fausto] # October 1st And a fanciful day #
1134
01:06:30,200 --> 01:06:31,950
3? Is the air mild 3?
1135
01:06:32,000 --> 01:06:34,310
# Someone is going extreme! #
1136
01:06:34,360 --> 01:06:36,590
# The leaves are falling #
1137
01:06:36,640 --> 01:06:38,470
# We laugh out loud #
1138
01:06:38,520 --> 01:06:43,880
# Not for leaves But maybe also for those #
1139
01:06:43,920 --> 01:06:46,560
This, Father Patrick was supposed to sing!
1140
01:06:46,600 --> 01:06:49,040
Not "Evening Pear", this is your corner!
1141
01:06:49,080 --> 01:06:51,310
They didn't understand you, Carmen.
1142
01:06:53,360 --> 01:06:56,670
"October 1st, it's a fanciful day.
1143
01:06:57,600 --> 01:07:00,670
The air is mild, someone is being whimsical.
1144
01:07:01,280 --> 01:07:02,550
The leaves are falling,
1145
01:07:03,200 --> 01:07:07,320
we laugh out loud, not because of the leaves,
1146
01:07:07,360 --> 01:07:10,080
but maybe, even for those."
1147
01:07:12,360 --> 01:07:15,590
This is so beautiful, there's even a rhyme.
1148
01:07:23,640 --> 01:07:24,600
Carmen?
1149
01:07:26,600 --> 01:07:27,560
Carmen!
1150
01:07:28,920 --> 01:07:30,320
Do you know who brought you here?
1151
01:07:31,760 --> 01:07:34,910
Michelina, Michela Trezza.
1152
01:07:34,960 --> 01:07:37,760
- You remember the one with the knock-knees. - Oh well.
1153
01:07:37,800 --> 01:07:40,310
Bianchicia
1154
01:07:40,360 --> 01:07:41,590
You remember it, yes?
1155
01:07:41,640 --> 01:07:44,200
Michela said she has to tell you something important.
1156
01:07:44,240 --> 01:07:46,230
- No, please Fausto. - Yes, he said it.
1157
01:07:46,280 --> 01:07:49,190
- I don't know how to do these things. - Do it for me, for her.
1158
01:07:51,160 --> 01:07:52,120
Okay.
1159
01:07:53,760 --> 01:07:56,320
- If you want, give it three taps. - Come on!
1160
01:08:09,120 --> 01:08:13,350
Hi Carmen, good evening. Sorry to bother you.
1161
01:08:14,720 --> 01:08:16,630
I wanted to tell you something.
1162
01:08:16,680 --> 01:08:21,630
Fausto forgot to tell you that in addition to the X-shaped legs and the whitish skin,
1163
01:08:21,680 --> 01:08:23,720
I have shovel feet and I bite my nails.
1164
01:08:26,440 --> 01:08:28,830
If one could save time,
1165
01:08:30,520 --> 01:08:33,350
saving it during people's lifetime,
1166
01:08:33,400 --> 01:08:36,710
I would take three minutes now,
1167
01:08:37,560 --> 01:08:40,550
three minutes of Carmen's life, and I would relive it here.
1168
01:08:42,360 --> 01:08:45,750
It just takes a magic formula.
1169
01:08:47,360 --> 01:08:48,430
You're a fairy, aren't you?
1170
01:08:50,680 --> 01:08:52,670
Tell me a magic formula, any one.
1171
01:08:55,080 --> 01:08:58,990
I don't know, like: "Bidibi bodibi bu?".
1172
01:09:01,960 --> 01:09:02,920
Let's try.
1173
01:09:09,240 --> 01:09:10,960
Bidibi bodibi this is!
1174
01:09:11,000 --> 01:09:13,390
Come out for three minutes, you!
1175
01:09:15,240 --> 01:09:22,240
No, something more important is needed, the shaman is needed!
1176
01:09:22,280 --> 01:09:26,110
"October 1st is a fanciful day.
1177
01:09:27,640 --> 01:09:31,760
The air is mild, someone is being whimsical.
1178
01:09:31,800 --> 01:09:36,590
The leaves are falling, we are laughing out loud.
1179
01:09:37,200 --> 01:09:41,320
Not for the leaves but maybe for those too."
1180
01:09:45,920 --> 01:09:47,750
[Fausto with a broken voice] Shaman.
1181
01:09:47,800 --> 01:09:49,280
[Fausto cries]
1182
01:09:49,320 --> 01:09:52,950
I can't accept losing people.
1183
01:09:55,680 --> 01:09:57,190
I can't accept it.
1184
01:10:00,320 --> 01:10:03,630
That's why I brought you here, I can't lose another one.
1185
01:10:11,200 --> 01:10:13,270
There's something that doesn't add up, Michelina.
1186
01:10:14,840 --> 01:10:18,280
Why do people put them underground if they are supposed to go to heaven?
1187
01:10:20,160 --> 01:10:21,310
But above all...
1188
01:10:23,680 --> 01:10:25,000
why don't you marry me?
1189
01:10:27,120 --> 01:10:31,430
"October 1st, it's a fanciful day."
1190
01:10:49,960 --> 01:10:52,240
Doctor, can I ask you a question?
1191
01:10:52,280 --> 01:10:53,240
Right!
1192
01:10:54,280 --> 01:10:59,310
But what is the difference between coming to her and confessing to Father Patrick?
1193
01:11:00,640 --> 01:11:03,280
I am not able to absolve anyone.
1194
01:11:03,320 --> 01:11:06,950
I don't treat sins, but rather I treat the mind of the sinner.
1195
01:11:09,360 --> 01:11:11,190
And then, confession is free.
1196
01:11:14,800 --> 01:11:17,240
You, doctor, are really very modern.
1197
01:11:20,240 --> 01:11:21,910
I think I'm really classic!
1198
01:11:23,840 --> 01:11:25,270
I committed the betrayal.
1199
01:11:27,200 --> 01:11:28,630
It's a shame!
1200
01:11:28,680 --> 01:11:30,910
It's a real capital sin!
1201
01:11:30,960 --> 01:11:33,000
Actually, it's not a capital sin.
1202
01:11:33,720 --> 01:11:35,680
: '57:;
1203
01:11:35,720 --> 01:11:37,150
What are the vices?
1204
01:11:40,320 --> 01:11:44,030
Anger, envy, pride.
1205
01:11:44,080 --> 01:11:46,360
I envy, a little.
1206
01:11:46,400 --> 01:11:51,550
pride, let's say that in the footwear field,
1207
01:11:51,600 --> 01:11:54,990
I feel like I'm the most competent. That's true, I'm a bit arrogant.
1208
01:11:55,040 --> 01:11:56,360
Greed and gluttony.
1209
01:11:57,040 --> 01:11:58,550
Oh, God, not stingy!
1210
01:11:58,600 --> 01:12:01,070
I'm thrifty, I don't like wastefulness.
1211
01:12:01,120 --> 01:12:02,680
I'm careful about my throat.
1212
01:12:02,720 --> 01:12:04,150
Sloth?
1213
01:12:04,200 --> 01:12:05,400
What is sloth?
1214
01:12:05,440 --> 01:12:07,000
It's similar to laziness.
1215
01:12:07,640 --> 01:12:11,950
Let's say we have family acedia.
1216
01:12:12,000 --> 01:12:14,360
And then there was lust, Michela.
1217
01:12:18,560 --> 01:12:20,150
Is cheating lust?
1218
01:12:20,200 --> 01:12:22,430
Why do you, Fausto, consider this a betrayal?
1219
01:12:23,480 --> 01:12:24,520
Why not her?
1220
01:12:26,280 --> 01:12:29,590
Because if she, who is a psychotherapist, does not consider it a betrayal,
1221
01:12:29,640 --> 01:12:30,760
I would agree.
1222
01:12:32,480 --> 01:12:34,760
Because the heart that resembles me is not Fausto.
1223
01:12:35,800 --> 01:12:39,630
[Patrick] Michela, do you want to welcome Ivano as your husband,
1224
01:12:39,680 --> 01:12:44,230
promising to be faithful to him always, in joy and in sorrow,
1225
01:12:44,280 --> 01:12:46,320
in health and in sickness,
1226
01:12:46,360 --> 01:12:49,800
and to love and honor him all the days of your life?
1227
01:12:55,680 --> 01:12:57,350
Yes, I want it.
1228
01:12:59,480 --> 01:13:00,440
repeater
1229
01:13:04,560 --> 01:13:06,280
Yes, I want it.
1230
01:13:07,000 --> 01:13:09,310
But what is Vanessa telling him?
1231
01:13:09,360 --> 01:13:11,640
Nothing, she's not there! That's Michela!
1232
01:13:11,680 --> 01:13:12,640
Declare it.
1233
01:13:15,440 --> 01:13:17,080
Yes, I want it.
1234
01:13:17,120 --> 01:13:19,350
- Repeat it. - Ivano, please.
1235
01:13:19,400 --> 01:13:22,230
Sorry father, I don't hear these things every day!
1236
01:13:22,280 --> 01:13:23,240
Reiterate it.
1237
01:13:24,920 --> 01:13:26,040
Yes, I want it.
1238
01:13:27,240 --> 01:13:28,200
Confirm it.
1239
01:13:31,000 --> 01:13:32,560
Of course I want it!
1240
01:13:36,160 --> 01:13:37,360
Your recipes...
1241
01:13:41,680 --> 01:13:43,960
[boy] asshole, what the fuck are you doing!
1242
01:13:44,000 --> 01:13:46,960
[indistinct voices]
1243
01:13:47,000 --> 01:13:49,670
[sounds of fighting]
1244
01:13:56,440 --> 01:13:59,430
[in Roman dialect] The son is a pheasant, not a nutritionist.
1245
01:13:59,480 --> 01:14:00,960
- I remember yes! - Come on!
1246
01:14:01,000 --> 01:14:03,120
Darling, hold it for me, I have to go.
1247
01:14:03,160 --> 01:14:05,120
- Honey, I can't wait to leave. - Yes.
1248
01:14:05,160 --> 01:14:07,200
- [Ludovica] Where are you going? - To Montalcino.
1249
01:14:07,240 --> 01:14:10,790
We're going to take a sommelier course, this morning he surprised me.
1250
01:14:10,840 --> 01:14:13,350
- Give me a kiss. - Come on, I have to go!
1251
01:14:13,400 --> 01:14:16,440
- You guys are so cute! - He's the best.
1252
01:14:16,480 --> 01:14:18,710
- He's really special. - You can really see it.
1253
01:14:18,760 --> 01:14:22,070
No, but give him another smile! It's not clear that you liked it!
1254
01:14:22,120 --> 01:14:23,320
In what sense?
1255
01:14:23,360 --> 01:14:26,030
Love, if you give him this beautiful smile like this,
1256
01:14:26,080 --> 01:14:28,120
do you know where it's taking you next?
1257
01:14:28,160 --> 01:14:29,670
From kebab shop to the max.
1258
01:14:29,720 --> 01:14:32,190
Be smart and intelligent, these are precautions.
1259
01:14:32,240 --> 01:14:34,200
- I'm happy. - [Ludovica] Precautions?
1260
01:14:34,240 --> 01:14:37,390
The precautions, girls! I've told you a hundred times, but you don't understand.
1261
01:14:37,440 --> 01:14:39,910
- There are two thousand rules, two thousand things! - I understand.
1262
01:14:39,960 --> 01:14:41,160
[Ludovica] Repeat it.
1263
01:14:41,200 --> 01:14:44,670
You, first, order. Menu in hand.
1264
01:14:44,720 --> 01:14:49,160
He says: "What do you say love, shall we have sea bass in salt between us?"
1265
01:14:49,840 --> 01:14:54,200
No, you don't tell him: "It's the same for me, what you want." Because it's not the same.
1266
01:14:54,240 --> 01:14:57,360
You know what you want, you want raw? Ask for raw!
1267
01:14:57,400 --> 01:15:00,120
- I'll ask for raw fish. - Otherwise you look like a limp!
1268
01:15:00,160 --> 01:15:02,200
It's a shame, you understand?
1269
01:15:02,240 --> 01:15:05,070
I last heard from you, when you were sending him a voice message,
1270
01:15:05,120 --> 01:15:08,400
and you said, "Honey, I'm at home all day, come over whenever you want."
1271
01:15:08,440 --> 01:15:10,190
Are you out of your mind? No!
1272
01:15:10,240 --> 01:15:14,360
You have to look busy, even if you have nothing to do.
1273
01:15:14,400 --> 01:15:19,350
You tell him something like: "I have an appointment at Via Crescenzio at 4:00 pm".
1274
01:15:19,400 --> 01:15:20,670
- Ok? - [friend] Yes.
1275
01:15:20,720 --> 01:15:24,240
He doesn't even know what you have to do, a little mystery doesn't hurt!
1276
01:15:24,280 --> 01:15:27,350
It takes you there, you get off, go around the building and go back home.
1277
01:15:27,400 --> 01:15:28,800
- [Ta1ia] Got it? - That's right!
1278
01:15:28,840 --> 01:15:32,150
But you leave him that little bit of mystery that never hurts.
1279
01:15:32,200 --> 01:15:33,160
Three I
1280
01:15:34,520 --> 01:15:36,720
they have to fuck, always.
1281
01:15:36,760 --> 01:15:38,510
I understand but it's hard work.
1282
01:15:38,560 --> 01:15:41,760
I like it even when I don't like it, you know what I mean. Ok?
1283
01:15:41,800 --> 01:15:43,360
Then there's one, which isn't bad.
1284
01:15:43,400 --> 01:15:49,000
If his father is bald, it's a given that he's afraid of going bald.
1285
01:15:49,040 --> 01:15:52,830
So you, every now and then, teasing him but in a nice and intelligent way,
1286
01:15:52,880 --> 01:15:56,510
you tell him: "Honey, your hair is getting thinner, Stempione,
1287
01:15:56,560 --> 01:16:00,080
you're too cute, I love you, even if you go bald, I'll look at myself in it."
1288
01:16:00,120 --> 01:16:03,880
So he laughs at the moment, but then he dreams about it at night.
1289
01:16:03,920 --> 01:16:05,150
- Sure. - Of course!
1290
01:16:05,200 --> 01:16:08,800
- Does it work for acne too? - Sure, you have to lower his security.
1291
01:16:08,840 --> 01:16:12,200
You raise yours by losing weight and lower his with your brain, though.
1292
01:16:12,240 --> 01:16:14,830
- There's not even Borducci anymore! - Let's find another one.
1293
01:16:14,880 --> 01:16:17,790
[police sirens]
1294
01:16:17,840 --> 01:16:22,520
[in Roman dialect] What are you doing? Come here, don't run away! What are you doing?
1295
01:16:22,560 --> 01:16:24,600
The documents, come on!
1296
01:16:24,640 --> 01:16:27,600
However, they have far fewer worries than we do.
1297
01:16:27,640 --> 01:16:29,470
[in Roman dialect] Damn the poor thing!
1298
01:16:29,520 --> 01:16:30,480
Girls!
1299
01:16:31,440 --> 01:16:34,990
Now let's go to the bathroom, all together.
1300
01:16:35,040 --> 01:16:41,430
[Anna's "Bando" plays]
1301
01:17:02,080 --> 01:17:04,720
[Ta1ia's voice from cell phone] 77 I love you, I love you.
1302
01:17:06,000 --> 01:17:08,280
I said I love you.
1303
01:17:08,320 --> 01:17:10,230
You are very important to me.
1304
01:17:10,280 --> 01:17:12,640
11 I love, I said I love you!
1305
01:17:14,080 --> 01:17:16,590
It seems to me that Ta1ia has improved a lot.
1306
01:17:17,840 --> 01:17:20,280
These sentences seem authentic,
1307
01:17:20,880 --> 01:17:22,390
they are sweeter, softer.
1308
01:17:23,400 --> 01:17:24,670
Not aggressive at all.
1309
01:17:25,640 --> 01:17:28,310
You see, certain problems, certain blocks,
1310
01:17:28,360 --> 01:17:30,510
they often come from the past.
1311
01:17:30,560 --> 01:17:33,200
Why don't you tell me a little about your family.
1312
01:17:33,240 --> 01:17:37,150
I wouldn't want you to tell me a personal story,
1313
01:17:37,200 --> 01:17:40,670
she then embroidered the trauma on it, as you psychologists do.
1314
01:17:40,720 --> 01:17:45,640
Maybe now I'll tell her that I'm afraid of swimming in the deep ocean,
1315
01:17:45,680 --> 01:17:48,270
less at the seaside, because I'm afraid of the blue.
1316
01:17:48,920 --> 01:17:52,280
There is nothing else, I am not afraid of abandonment, of emptiness, no!
1317
01:17:52,320 --> 01:17:56,030
I'm afraid that while I'm bathing, a shark will come and bite me, period.
1318
01:17:56,080 --> 01:18:00,710
This is to tell you that I have no traumas, no strange things, no conspiracy theories.
1319
01:18:00,760 --> 01:18:03,990
My parents are separated, but separated is fine!
1320
01:18:04,040 --> 01:18:08,640
I don't have any uncles who put their hands on my thigh at Christmas, otherwise I would beat them up.
1321
01:18:08,680 --> 01:18:11,430
If I kiss a friend of mine, I don't want to get engaged to her.
1322
01:18:11,480 --> 01:18:15,920
To tell you the truth, no strange objects, Iatex, particular things, that's it.
1323
01:18:15,960 --> 01:18:19,400
I am banal, I am normal. This, to tell her not to go off track.
1324
01:18:20,760 --> 01:18:22,720
She's doing it all by herself.
1325
01:18:23,520 --> 01:18:26,830
Ta1ia, I never thought she had a trauma.
1326
01:18:26,880 --> 01:18:28,920
But maybe that's exactly his problem,
1327
01:18:29,880 --> 01:18:33,400
that she always tends to anticipate other people's thoughts.
1328
01:18:35,400 --> 01:18:40,030
[DJ] Good evening Jackie 0'! Hands up!
1329
01:18:42,480 --> 01:18:45,310
[disco music]
1330
01:19:07,160 --> 01:19:09,720
Livia, who are those?
1331
01:19:10,840 --> 01:19:12,670
- [Livia] Do you know them? - [Ta1ia] No!
1332
01:19:16,000 --> 01:19:20,310
[DJ] The ball is not a circle, but a sphere!
1333
01:19:20,360 --> 01:19:22,430
Hello! Sorry, this is our table.
1334
01:19:22,480 --> 01:19:23,680
I did not understand?
1335
01:19:23,720 --> 01:19:26,550
It's our table! Private, private! Got it?
1336
01:19:26,600 --> 01:19:29,910
Yes, Francesco invited us. She is Silvia and I am Rula, nice to meet you.
1337
01:19:29,960 --> 01:19:32,920
Since we're already a bit cramped this evening,
1338
01:19:32,960 --> 01:19:36,510
If we invite other people to the table, then we won't enjoy the evening.
1339
01:19:36,560 --> 01:19:40,160
- I'll talk to Francesco. Thanks! - Look, you're welcome.
1340
01:19:40,200 --> 01:19:41,350
Hello, good evening.
1341
01:19:46,240 --> 01:19:47,390
Are we crazy?
1342
01:19:49,800 --> 01:19:53,630
[Tazia] What the fuck was his name? Rolla, Rolla, what is it?
1343
01:19:56,360 --> 01:20:01,070
[DJ] And now friends of Jackie 0', just for you a big surprise!
1344
01:20:01,120 --> 01:20:04,590
To the mythical Rula!
1345
01:20:43,640 --> 01:20:45,840
- [in Roman dialect] Tell me what's wrong? - Nothing!
1346
01:20:45,880 --> 01:20:49,110
Don't say anything, you have a face, since we left the place.
1347
01:20:49,160 --> 01:20:51,120
- That's my face! - That's not your face!
1348
01:20:51,160 --> 01:20:52,960
I know there's something, tell me!
1349
01:20:53,000 --> 01:20:55,040
- Nothing! - Don't say anything, please!
1350
01:20:55,080 --> 01:20:57,360
- Then stop! - Here less on the road?
1351
01:20:57,400 --> 01:20:59,150
- Yes, here! - Okay, I'll stop.
1352
01:20:59,200 --> 01:21:02,640
- [Ta1ia] Do you want me to explain it to you! - [Riky] Yes, I want you to explain it to me.
1353
01:21:02,680 --> 01:21:04,080
[Ricky] This whole scene!
1354
01:21:04,120 --> 01:21:05,920
- [Michela] The scene... - Where are you going?
1355
01:21:05,960 --> 01:21:08,030
I'll explain to you, what's the problem?
1356
01:21:08,080 --> 01:21:11,230
It's a very simple thing, quite calm.
1357
01:21:11,280 --> 01:21:12,760
Basically, that...
1358
01:21:13,720 --> 01:21:15,230
are you stupid?
1359
01:21:15,280 --> 01:21:17,590
Do you see someone getting out of the car and you don't get out?
1360
01:21:17,640 --> 01:21:18,910
- I'm coming down! - You're coming down, aren't you?
1361
01:21:18,960 --> 01:21:20,360
- I'm getting off! - This is stupid.
1362
01:21:20,400 --> 01:21:23,150
- He's an idiot. - Let's make one less scene at the bridge.
1363
01:21:23,200 --> 01:21:25,480
- [Ta1ia] So... - [Riky in a low voice] Oh, God!
1364
01:21:26,400 --> 01:21:29,790
It's a little equation, easy.
1365
01:21:29,840 --> 01:21:33,470
There is a time limit in looking at things.
1366
01:21:33,520 --> 01:21:34,560
- Are you following me? - Yes.
1367
01:21:34,600 --> 01:21:40,840
So, if you look at an ass for five, ten seconds, what's the problem?
1368
01:21:40,880 --> 01:21:44,320
No one, absolutely! A nice ass, you rightly look at it, it's beautiful!
1369
01:21:44,360 --> 01:21:46,920
Beautiful things are looked at, I look at it too.
1370
01:21:46,960 --> 01:21:50,950
I looked at it too, beautiful ass, good job on her!
1371
01:21:51,000 --> 01:21:52,230
- I hear you have problems. - Okay.
1372
01:21:52,280 --> 01:21:57,590
Ok? 20 seconds? I'm hesitating, but I'll wait for you.
1373
01:21:57,640 --> 01:22:01,600
I'm there, still next to you, still on your side.
1374
01:22:01,640 --> 01:22:03,760
Thirty seconds we have a problem.
1375
01:22:03,800 --> 01:22:08,030
That's the time limit beyond which the ass transforms.
1376
01:22:08,080 --> 01:22:11,040
But don't worry, it's not possible! At most I look at the ass,
1377
01:22:11,080 --> 01:22:13,550
I joke with Dodo and the others, but I don't do anything!
1378
01:22:13,600 --> 01:22:16,800
Of course! I take it for granted that you don't do anything!
1379
01:22:16,840 --> 01:22:19,720
Then I don't care what you do, who cares about you!
1380
01:22:19,760 --> 01:22:21,830
You can do whatever you want, you're free darling!
1381
01:22:21,880 --> 01:22:24,790
Do we have to stay here all night talking about bullshit?
1382
01:22:24,840 --> 01:22:27,830
It's not bullshit, because it makes me feel bad.
1383
01:22:27,880 --> 01:22:28,870
All right.
1384
01:22:28,920 --> 01:22:32,880
Then, you can look at the asses.
1385
01:22:32,920 --> 01:22:35,310
You have to look at them, they are made to be looked at.
1386
01:22:35,360 --> 01:22:38,510
All these asses, when you look at them, they are beautiful, pulpy.
1387
01:22:38,560 --> 01:22:41,520
They are amazing, check them out! You have to check them out!
1388
01:22:43,360 --> 01:22:44,760
It's just that you can't wish them.
1389
01:22:46,200 --> 01:22:48,590
Because it's different there, there's a time gap,
1390
01:22:48,640 --> 01:22:51,920
that little transition of time between looking and wanting,
1391
01:22:51,960 --> 01:22:54,870
which really interests me, and that's where the difference lies.
1392
01:22:54,920 --> 01:22:56,560
Because I lose out there too.
1393
01:22:56,600 --> 01:23:00,800
While you stand there wanting ass, I stand there like a zucchini.
1394
01:23:00,840 --> 01:23:04,120
Sorry, but it's absurd that you want to block my wishes!
1395
01:23:04,160 --> 01:23:05,510
It doesn't exist, my love!
1396
01:23:05,560 --> 01:23:07,870
At that point you are the one who has crossed the line!
1397
01:23:07,920 --> 01:23:09,320
Let's hear it. What limit?
1398
01:23:09,360 --> 01:23:12,480
- At this point, do you know what we do? - But what are you doing?
1399
01:23:12,520 --> 01:23:14,800
- Now let's do something nice. - What are you doing?
1400
01:23:14,840 --> 01:23:17,150
- No! Take this. - You're not well!
1401
01:23:17,200 --> 01:23:19,080
Take this hand.
1402
01:23:19,120 --> 01:23:21,400
Now give it to me here, nice and strong!
1403
01:23:21,440 --> 01:23:24,160
11 outbursts, you're breaking my head because I looked at an ass.
1404
01:23:24,200 --> 01:23:27,240
- Riccardo! Don't act cool with me! - I'm not acting cool.
1405
01:23:27,280 --> 01:23:28,950
Give it to me hard, I'm telling you!
1406
01:23:29,000 --> 01:23:30,230
Look, I'm doing it!
1407
01:23:30,280 --> 01:23:32,590
I deserved it, so hit me!
1408
01:23:32,640 --> 01:23:35,920
- You're provoking me, I tell you! - Yes, do it!
1409
01:23:36,560 --> 01:23:40,350
Ho! Oh no! Ho!
1410
01:23:43,200 --> 01:23:48,510
Are you an idiot? I said hit me, not throw it in the Tiber.
1411
01:23:48,560 --> 01:23:50,790
Dad! But you're not well!
1412
01:23:50,840 --> 01:23:53,960
That's the new Callaway mana, I paid 600 euros for it!
1413
01:23:54,000 --> 01:23:56,670
You threw 600 euros into the Tiber! I can't believe it!
1414
01:23:56,720 --> 01:24:01,510
Nanny, no! No, leave me alone. Nanny, fuck you! Nanny, damn you.
1415
01:24:01,560 --> 01:24:03,680
- Yes, damn it. - Yes, damn it.
1416
01:24:05,160 --> 01:24:08,920
Less for the mice. What a waste!
1417
01:24:12,720 --> 01:24:15,950
Mom, did you go to grandma's this morning?
1418
01:24:16,000 --> 01:24:19,040
No, I haven't been there.
1419
01:24:19,080 --> 01:24:20,230
I'll come to that later.
1420
01:24:20,280 --> 01:24:23,190
I understand, but there are priorities, which are not the glutes.
1421
01:24:23,240 --> 01:24:26,950
Look, I live my life, and you live yours.
1422
01:24:27,000 --> 01:24:28,990
- Okay? Relax! - I'm counting.
1423
01:24:31,040 --> 01:24:34,350
- One, two... - Mom! Count inside.
1424
01:24:34,400 --> 01:24:35,720
Internalize it.
1425
01:24:35,760 --> 01:24:37,510
[cyclist in Roman dialect] Get up!
1426
01:24:40,080 --> 01:24:41,560
Almost?
1427
01:24:41,600 --> 01:24:42,560
Almost?
1428
01:24:43,440 --> 01:24:45,880
I've been looking for you here in the woods for two hours.
1429
01:24:45,920 --> 01:24:49,520
- We're at Villa Borghese. - But it's big! Did you read the message?
1430
01:24:49,560 --> 01:24:51,760
I'm training with mom. What happened?
1431
01:24:52,560 --> 01:24:53,520
It's serious.
1432
01:24:54,360 --> 01:24:55,320
It's serious.
1433
01:24:59,320 --> 01:25:01,070
Who told you this bullshit?
1434
01:25:01,120 --> 01:25:04,030
Everyone saw it in the house of an escort.
1435
01:25:04,080 --> 01:25:05,200
It couldn't be clearer!
1436
01:25:08,320 --> 01:25:10,520
I can't believe it, I swear.
1437
01:25:10,560 --> 01:25:12,120
So, you assert,
1438
01:25:13,200 --> 01:25:14,920
that Dodo went with an Escort.
1439
01:25:16,960 --> 01:25:20,640
- Dodo, your boyfriend. - Dodo went with an Escort.
1440
01:25:20,680 --> 01:25:22,110
- That's right. - The ones you pay for.
1441
01:25:25,600 --> 01:25:27,350
[Livia cries]
1442
01:25:27,400 --> 01:25:29,840
But what did I do wrong? Why?
1443
01:25:33,160 --> 01:25:35,200
Can I honestly say what I think?
1444
01:25:35,240 --> 01:25:36,750
- Say it. - Honestly?
1445
01:25:37,640 --> 01:25:39,120
With the Escort there are no cuckolds.
1446
01:25:39,160 --> 01:25:41,310
- Yeah, okay! - There's no cheating with the Escorts.
1447
01:25:41,360 --> 01:25:46,360
Men go with escorts, because they are stupid, just to go there.
1448
01:25:46,400 --> 01:25:49,710
Because they go together in a group, they feel like jockeys.
1449
01:25:49,760 --> 01:25:53,640
My grandfather, my great-grandfather, my uncle used to go there, it's an ancient tradition.
1450
01:25:53,680 --> 01:25:56,510
Whores have existed forever, people have always gone there.
1451
01:25:56,560 --> 01:25:59,710
Do you want to throw out a three and a half year relationship?
1452
01:25:59,760 --> 01:26:02,720
- Ho. - Because of a Russian girl?
1453
01:26:02,760 --> 01:26:04,670
I give up I don't know what to do.
1454
01:26:04,720 --> 01:26:07,950
- What should I tell him? - You don't have to tell him anything.
1455
01:26:08,000 --> 01:26:11,310
You don't have to do anything, the only thing,
1456
01:26:11,360 --> 01:26:14,320
you, for your birthday, have Dodo take you to Paris,
1457
01:26:14,360 --> 01:26:18,480
and you show him what you can do, you really cut him to pieces.
1458
01:26:18,520 --> 01:26:23,120
Because Livia, if she wants, can be an escort and a puppy,
1459
01:26:23,160 --> 01:26:25,310
but the Escort doesn't know how to make the puppy.
1460
01:26:25,360 --> 01:26:26,840
- Can't you do it? - No, love!
1461
01:26:26,880 --> 01:26:28,030
- Are you sure? - Yes.
1462
01:26:28,080 --> 01:26:31,440
[Livia crying] Thank you.
1463
01:26:46,880 --> 01:26:51,080
[plays "From Dawn to Dusk" by Levante]
1464
01:27:34,080 --> 01:27:35,350
[inaudible]
1465
01:28:12,720 --> 01:28:13,680
Love?
1466
01:28:14,560 --> 01:28:15,520
What's up?
1467
01:28:16,360 --> 01:28:18,870
What are you doing? Are you sleeping?
1468
01:28:23,160 --> 01:28:24,120
What's up?
1469
01:28:26,320 --> 01:28:27,280
I love you.
1470
01:28:28,440 --> 01:28:30,510
This is very important to me, you understand?
1471
01:28:33,480 --> 01:28:37,270
I love you too.
1472
01:28:45,240 --> 01:28:46,590
Dream of me.
1473
01:28:49,520 --> 01:28:51,110
You have to dream of me!
1474
01:29:03,800 --> 01:29:05,120
- Good morning! - Good morning.
1475
01:29:05,160 --> 01:29:07,070
- I was looking for Ta1ia. - And upstairs.
1476
01:29:07,120 --> 01:29:10,480
[Ta1ia] Do you want me to talk to him? I have no problem, but the important thing is...
1477
01:29:11,360 --> 01:29:12,840
[in a low voice] Are you coming after?
1478
01:29:12,880 --> 01:29:15,550
Exactly. You take care of it, okay!
1479
01:29:15,600 --> 01:29:16,720
11 I'll call you later, bye.
1480
01:29:17,400 --> 01:29:19,360
11 I have to show you something important.
1481
01:29:20,000 --> 01:29:22,280
- Let me see. - Not here, in your office.
1482
01:29:24,320 --> 01:29:26,120
Don't put me through to calls.
1483
01:29:26,160 --> 01:29:27,120
What's up?
1484
01:29:28,920 --> 01:29:29,880
Guard.
1485
01:29:43,720 --> 01:29:45,360
Well? What is it?
1486
01:29:45,400 --> 01:29:47,150
Dodo and Riky going down the stairs?
1487
01:29:47,200 --> 01:29:49,710
These are the stairs of an Escort's house!
1488
01:29:49,760 --> 01:29:51,400
[verse of amazement]
1489
01:29:51,440 --> 01:29:52,510
"0.
1490
01:29:52,560 --> 01:29:53,520
Yes.
1491
01:29:54,200 --> 01:29:57,030
- And who told you? - The one who sent me the video.
1492
01:29:57,080 --> 01:29:59,150
And how does she know that there is an Escort there!
1493
01:29:59,200 --> 01:30:02,160
This beautician, Cinzia hands and feet. She lives there! Will she know?
1494
01:30:02,800 --> 01:30:06,110
And why doesn't Cinzia, hands and feet, mind a load of her own business?
1495
01:30:06,160 --> 01:30:07,880
You know we're friends, come on!
1496
01:30:07,920 --> 01:30:10,880
Holy cow! But that's not fair though!
1497
01:30:11,520 --> 01:30:12,480
Almost.
1498
01:30:13,520 --> 01:30:15,750
- They're not horns... - I know they're not horns!
1499
01:30:15,800 --> 01:30:18,190
I told you that I don't cheat on escorts!
1500
01:30:18,240 --> 01:30:22,230
I'm not stupid! They pay them, it's different!
1501
01:30:22,280 --> 01:30:24,430
But if you'll allow me, it pisses me off!
1502
01:30:24,480 --> 01:30:27,470
Then you are obsessed with this thing about sincerity,
1503
01:30:27,520 --> 01:30:31,280
with friendship, you have to be direct, tell the truth! You don't have to tell me!
1504
01:30:31,320 --> 01:30:33,760
You can tell me but confused.
1505
01:30:33,800 --> 01:30:36,440
Let me interpret the facts!
1506
01:30:36,480 --> 01:30:38,120
Thank you so much! Just shut up, okay?
1507
01:30:38,160 --> 01:30:40,390
If they're not horns, they're not horns!
1508
01:30:40,440 --> 01:30:42,950
Livia! Come on!
1509
01:30:56,800 --> 01:30:58,470
- Thank you! - Hello, you're welcome.
1510
01:31:03,840 --> 01:31:05,800
[Doorbell]
1511
01:31:17,160 --> 01:31:19,470
Jackie 0', Rolla.
1512
01:31:19,520 --> 01:31:21,400
Rula! Who are you?
1513
01:31:21,440 --> 01:31:22,400
No, okay!
1514
01:31:23,760 --> 01:31:25,350
Talia De 1îberis.
1515
01:31:25,400 --> 01:31:27,150
Look, I have an appointment now.
1516
01:31:27,200 --> 01:31:30,510
Yes, you have an appointment with me. Let me in or I'll make a mess!
1517
01:31:33,360 --> 01:31:36,880
[Panini] The most interesting thing about this story,
1518
01:31:36,920 --> 01:31:41,440
It's not cheating, that happens often.
1519
01:31:41,480 --> 01:31:43,520
I believe, rather, that it is the reason
1520
01:31:43,560 --> 01:31:46,870
so she went to this Escort Rula's house.
1521
01:31:47,800 --> 01:31:48,760
Why?
1522
01:31:49,640 --> 01:31:51,040
What drove you?
1523
01:31:51,080 --> 01:31:53,390
Honestly, I wanted to hit her.
1524
01:31:53,440 --> 01:31:54,950
I thought, "I'll put this one down!"
1525
01:32:02,920 --> 01:32:03,880
Who are you?
1526
01:32:06,760 --> 01:32:08,830
I'm the girlfriend of someone you fucked.
1527
01:32:11,960 --> 01:32:12,920
This.
1528
01:32:15,480 --> 01:32:16,440
Gianni.
1529
01:32:18,440 --> 01:32:19,400
Gianni?
1530
01:32:20,680 --> 01:32:22,000
Isn't his name Gianni?
1531
01:32:22,680 --> 01:32:24,910
No, his name is not Gianni.
1532
01:32:27,200 --> 01:32:29,670
His name is Riccardo, Riky.
1533
01:32:31,560 --> 01:32:33,680
And we've been engaged for three years.
1534
01:32:33,720 --> 01:32:35,470
We're going to live together in a month,
1535
01:32:36,280 --> 01:32:38,270
yesterday we chose the colors of the kitchen.
1536
01:32:39,680 --> 01:32:41,000
And the curtains, that shit!
1537
01:32:42,640 --> 01:32:45,390
He told me that he had recently broken up after a long time.
1538
01:32:45,440 --> 01:32:47,510
Why do you have scruples if they're engaged?
1539
01:32:47,560 --> 01:32:48,520
“N:
1540
01:32:50,280 --> 01:32:52,840
But I charge assholes 100 euros more.
1541
01:32:55,520 --> 01:33:00,470
[Panini] Perhaps, there is a Ta1ia aspect, which we have not yet considered.
1542
01:33:00,520 --> 01:33:02,000
The fact of being there,
1543
01:33:02,040 --> 01:33:06,590
where her boyfriend had sex with this girl,
1544
01:33:07,520 --> 01:33:08,480
did it excite her?
1545
01:33:11,080 --> 01:33:12,960
Come on, come here, sit down if you want.
1546
01:33:13,000 --> 01:33:15,280
No, sit down!
1547
01:33:15,320 --> 01:33:19,110
I want to leave as soon as possible, because this place disgusts me.
1548
01:33:19,160 --> 01:33:20,670
I just want to know three things.
1549
01:33:20,720 --> 01:33:23,630
I want to know, how long did it last,
1550
01:33:25,280 --> 01:33:28,190
if you kissed, and what you did.
1551
01:33:31,440 --> 01:33:32,870
He's only been here once.
1552
01:33:34,120 --> 01:33:36,160
He said his name is Gianni,
1553
01:33:36,200 --> 01:33:38,950
who is a golf instructor, who is good.
1554
01:33:39,000 --> 01:33:41,990
Lots of tournaments, and...
1555
01:33:43,800 --> 01:33:47,030
sexually, it didn't seem like much to me.
1556
01:33:48,000 --> 01:33:49,150
I had to work hard.
1557
01:33:57,440 --> 01:34:00,750
But why does someone come to you?
1558
01:34:02,000 --> 01:34:03,040
What is he missing?
1559
01:34:04,560 --> 01:34:06,790
But you know, they come here to have fun.
1560
01:34:06,840 --> 01:34:09,310
Yes, but I'm funny too.
1561
01:34:11,200 --> 01:34:12,160
What do you do to him?
1562
01:34:14,920 --> 01:34:16,400
I know you feel humiliated.
1563
01:34:17,240 --> 01:34:18,720
I understand how you feel.
1564
01:34:21,480 --> 01:34:27,320
Anyway, I choose all the customers myself, all nice, honest boys.
1565
01:34:27,360 --> 01:34:31,510
Then even some gray hair, like Richard Gere, George Clooney.
1566
01:34:33,240 --> 01:34:35,680
And then my sister made it thanks to me too.
1567
01:34:35,720 --> 01:34:37,920
My sister is Lia, the one who won Amici.
1568
01:34:37,960 --> 01:34:39,950
- Are you kidding? - Yes, her!
1569
01:34:40,000 --> 01:34:42,390
The blonde with the bob who won now?
1570
01:34:42,440 --> 01:34:43,710
- And your son-Ma?
1571
01:34:43,760 --> 01:34:46,800
- She's my sister! - But I adore her, she's great!
1572
01:34:46,840 --> 01:34:50,070
- The one from "Open Sedano"? - Yes, I swear!
1573
01:34:50,120 --> 01:34:52,110
Wait a minute.
1574
01:34:52,960 --> 01:34:55,840
Could it be that I saw her enter the gate before?
1575
01:34:55,880 --> 01:34:58,160
- Was it her? It was Lia, in fact! - Could be!
1576
01:34:58,200 --> 01:35:00,670
She was leaving and you were arriving, so yeah!
1577
01:35:00,720 --> 01:35:02,120
This is a serious thing.
1578
01:35:02,760 --> 01:35:06,040
I used to pay her rent in Pigneto,
1579
01:35:06,080 --> 01:35:10,360
then now Amici has won so, let's hope for the best.
1580
01:35:10,400 --> 01:35:13,600
Riky's money basically ended up at Amici, just think!
1581
01:35:17,360 --> 01:35:18,320
Excuse me.
1582
01:35:19,080 --> 01:35:22,040
' - No, but what about? - This one came out, sorry, take it.
1583
01:35:24,720 --> 01:35:27,710
The slut's hour is over.
1584
01:35:27,760 --> 01:35:29,430
It was a pleasure, bye.
1585
01:35:34,120 --> 01:35:35,080
She has a nice ass.
1586
01:35:37,000 --> 01:35:37,960
Damn him!
1587
01:35:38,560 --> 01:35:42,270
[Panini] Have you never felt an urge towards Rula?
1588
01:35:42,320 --> 01:35:45,550
Ok, we're here. We've found the solution.
1589
01:35:45,600 --> 01:35:49,640
So, my boyfriend cheated on me because I like women.
1590
01:35:49,680 --> 01:35:51,640
- Ok. - [wake up]
1591
01:35:52,360 --> 01:35:55,560
- You can continue if you want. - No, absolutely not.
1592
01:35:55,600 --> 01:35:58,320
Of course, it's over. Really, no problem.
1593
01:35:59,600 --> 01:36:02,070
Thank you very much, Dr. Panini. Goodbye.
1594
01:36:02,120 --> 01:36:03,550
Ta1ia, wait!
1595
01:36:05,920 --> 01:36:06,880
Talia!
1596
01:36:08,360 --> 01:36:09,350
[door closing]
1597
01:36:16,720 --> 01:36:17,680
[Tazia] Gianni?
1598
01:36:20,000 --> 01:36:22,310
Honey! Who is Gianni?
1599
01:36:22,360 --> 01:36:24,640
- What are you doing, Latvian? - Latvian about what?
1600
01:36:24,680 --> 01:36:27,990
Golf! Aren't you a golf instructor? Don't you have the best swing in Rome?
1601
01:36:28,040 --> 01:36:31,430
- Dad, what are you saying? Are you okay? - I'm fine!
1602
01:36:31,480 --> 01:36:34,040
I've done a lot of touring and have a lot of things to do.
1603
01:36:34,080 --> 01:36:38,470
I stopped by to visit a friend of mine, her name is Rula, I don't know if you know her.
1604
01:36:38,520 --> 01:36:39,480
11 says anything?
1605
01:36:42,080 --> 01:36:44,390
- Dad, I screwed up. - I don't care.
1606
01:36:45,320 --> 01:36:47,520
The fact that you went with this,
1607
01:36:47,560 --> 01:36:51,630
by the way, an embarrassing performance, she told me, he is already forgiven.
1608
01:36:51,680 --> 01:36:53,320
I swear, I don't care!
1609
01:36:54,120 --> 01:36:56,160
You gave him four hundred euros.
1610
01:36:56,200 --> 01:36:58,160
You could buy a new drive with it.
1611
01:36:58,200 --> 01:37:01,750
You paid 100 euros less than the boyfriend rate.
1612
01:37:01,800 --> 01:37:03,200
But you don't know that, rightly so!
1613
01:37:03,240 --> 01:37:05,520
You told her you were single and a golf instructor.
1614
01:37:05,560 --> 01:37:07,200
- Daddy, please. - Shut up!
1615
01:37:09,080 --> 01:37:12,680
But why did you make up this bullshit?
1616
01:37:12,720 --> 01:37:14,680
Did you want to remain anonymous?
1617
01:37:14,720 --> 01:37:18,430
Do you think she goes around saying, "I've been with this guy, that guy?"
1618
01:37:18,480 --> 01:37:21,630
How the fuck do you think? She's a whore, not a journalist!
1619
01:37:22,280 --> 01:37:25,190
Think about it, you even did a good deed with these 400 euros.
1620
01:37:25,240 --> 01:37:28,310
You were lucky, a work of art!
1621
01:37:28,360 --> 01:37:31,160
You contributed to the rent of your sister, in Pigneto,
1622
01:37:31,200 --> 01:37:33,240
who sings like a charm and won Amici.
1623
01:37:33,280 --> 01:37:36,910
And the mother's care. What do you care about? Huh?
1624
01:37:36,960 --> 01:37:38,870
Her name isn't Rula, her name is Roberta.
1625
01:37:39,480 --> 01:37:42,310
You went there, with that other genius of a friend of yours.
1626
01:37:42,360 --> 01:37:44,750
You've made the figs, the peacocks.
1627
01:37:46,840 --> 01:37:48,640
And instead you're just a pheasant.
1628
01:37:49,680 --> 01:37:52,070
And pheasant only goes well with courgette.
1629
01:37:53,080 --> 01:37:57,920
I may have a lot of faults, dear Gianni, golf instructor,
1630
01:37:59,280 --> 01:38:00,760
but I'IOI'I SOIÌO a zucchini.
1631
01:38:00,800 --> 01:38:01,840
Daddy, please.
1632
01:38:01,880 --> 01:38:05,160
Don't post Instagram stories that you're sad, because I'll block you!
1633
01:38:24,400 --> 01:38:28,110
So, I was convinced that gym, waxing, diet,
1634
01:38:28,160 --> 01:38:29,990
I did all these things for him.
1635
01:38:30,040 --> 01:38:33,190
And instead, I realized that I do them for me.
1636
01:38:33,240 --> 01:38:34,200
Hi handsome!
1637
01:38:34,800 --> 01:38:37,840
[rhythmic music]
1638
01:38:42,160 --> 01:38:44,230
[instructor] Who are we getting fit for?
1639
01:38:44,280 --> 01:38:45,550
[students] For us!
1640
01:38:45,600 --> 01:38:46,950
Who are we sweating for?
1641
01:38:47,000 --> 01:38:48,120
[students] For us!
1642
01:38:48,160 --> 01:38:49,830
Who do we do squats for?
1643
01:38:49,880 --> 01:38:51,110
[students] For us!
1644
01:38:51,160 --> 01:38:52,120
Yes!
1645
01:39:11,200 --> 01:39:14,190
- [instructor] Who are we sweating for? - [students] For you!
1646
01:39:14,240 --> 01:39:17,360
[plays "Leggera" by Levante]
120474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.