Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:02,882 --> 00:00:06,219
(plane engine rumbling)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:08,971 --> 00:00:12,558
(dramatic percussive music)
5
00:01:11,659 --> 00:01:14,954
(dramatic percussive
music continues)
6
00:01:21,085 --> 00:01:22,211
- How
much longer?
7
00:01:23,588 --> 00:01:25,423
- What?
- How much longer?
8
00:01:25,423 --> 00:01:26,549
- Maybe an hour.
9
00:01:28,593 --> 00:01:29,760
- Why maybe?
10
00:01:29,760 --> 00:01:31,637
- Have to skirt
these thunder clouds.
11
00:01:33,639 --> 00:01:34,473
- Where are we?
12
00:01:35,933 --> 00:01:37,602
- Just entering
rebel territory.
13
00:01:42,732 --> 00:01:45,318
(engine rumbling)
14
00:01:48,779 --> 00:01:51,532
(plane thudding)
15
00:02:02,335 --> 00:02:03,711
- Welcome.
16
00:02:05,838 --> 00:02:07,465
You've been
asleep for two hours.
17
00:02:07,465 --> 00:02:10,343
- And you've been watching
me for those two hours.
18
00:02:12,136 --> 00:02:15,014
Yes, yes. It's
marvelous to sleep finally.
19
00:02:15,222 --> 00:02:16,057
I didn't,
you know,
20
00:02:16,057 --> 00:02:18,893
for the entire twelve
hours of the attack.
21
00:02:18,893 --> 00:02:20,144
- I'm sorry
Mr. Dole,
22
00:02:20,728 --> 00:02:23,689
that my misled fellow
countrymen behaved so badly.
23
00:02:24,523 --> 00:02:27,652
I'm sure you'll find some
peace on your own air base.
24
00:02:27,652 --> 00:02:30,112
- Please don't
apologize, Colonel Kow.
25
00:02:30,112 --> 00:02:32,782
Your countrymen have been
misled by the communists,
26
00:02:32,782 --> 00:02:34,992
and really shouldn't be
blamed for their action.
27
00:02:37,745 --> 00:02:39,246
Your people
are basically good,
28
00:02:39,538 --> 00:02:40,748
(match ignites)
and I'm sure that
29
00:02:41,540 --> 00:02:43,376
we can
save your country.
30
00:02:45,169 --> 00:02:47,254
- I understand you are
to meet a representative
31
00:02:47,254 --> 00:02:49,256
from Washington
when we arrive.
32
00:02:50,257 --> 00:02:52,843
- Yes, we of the
diplomatic corps
33
00:02:52,843 --> 00:02:55,846
are as responsible
to the chain of command
34
00:02:55,846 --> 00:02:57,473
as any
civil servant.
35
00:02:57,473 --> 00:03:00,142
- I didn't realize you
were a civil servant.
36
00:03:01,394 --> 00:03:03,354
- No more than
yourself, Colonel Kow.
37
00:03:04,772 --> 00:03:06,774
(seatbelt clanks)
38
00:03:11,779 --> 00:03:13,781
(engine drone continues)
39
00:03:17,368 --> 00:03:20,413
Ah, it's Bugs Bunny
and Smilin' Jack.
40
00:03:21,038 --> 00:03:22,331
(hand thumps)
Wake up, Major.
41
00:03:24,083 --> 00:03:24,917
- What?
42
00:03:24,917 --> 00:03:26,544
- You forgive my
jumping to conclusions,
43
00:03:26,544 --> 00:03:28,879
but aren't you meant to
be piloting this aircraft?
44
00:03:28,879 --> 00:03:30,965
- Well, I haven't been
since you got on board,
45
00:03:30,965 --> 00:03:31,799
but you need--
46
00:03:31,799 --> 00:03:33,426
- As unlikely as it
may seem to you, Major,
47
00:03:33,426 --> 00:03:35,803
a considerable part of
the international prestige
48
00:03:35,803 --> 00:03:40,307
of the United States resides,
for the moment, in my person.
49
00:03:40,558 --> 00:03:43,477
I suggest to you that
the proper safeguarding
50
00:03:43,728 --> 00:03:46,856
of that prestige does not
include a catnapping military.
51
00:03:47,106 --> 00:03:50,359
- If you will kindly
return to your seat,
52
00:03:50,359 --> 00:03:53,362
the military arm will
deliver you as ordered.
53
00:03:53,362 --> 00:03:54,655
- Of course.
54
00:03:54,655 --> 00:03:56,198
And
you Major,
55
00:03:56,198 --> 00:03:58,617
will keep me informed
as to our progress.
56
00:04:00,911 --> 00:04:03,581
(engine drone continues)
57
00:04:05,374 --> 00:04:09,003
- Major, we're over
rebel territory again.
58
00:04:09,003 --> 00:04:11,255
Want me to
gain some altitude?
59
00:04:11,255 --> 00:04:13,340
- Jack it up to eleven
five, then bring it back down
60
00:04:13,340 --> 00:04:15,176
in about
fifteen minutes.
61
00:04:15,176 --> 00:04:16,010
- Roger.
62
00:04:17,386 --> 00:04:18,637
(in English accent)
- Carry on.
63
00:04:20,973 --> 00:04:22,475
- You will
understand if I seem
64
00:04:22,475 --> 00:04:24,018
to be under
some little duress.
65
00:04:24,018 --> 00:04:26,812
It's most important that I
get to my meeting on time.
66
00:04:28,314 --> 00:04:30,232
- Why is your
time so important?
67
00:04:31,066 --> 00:04:33,944
- Tell me, did you
get to be colonel
68
00:04:33,944 --> 00:04:35,905
by missing
appointments?
69
00:04:37,865 --> 00:04:38,866
Then I forget.
70
00:04:38,866 --> 00:04:40,451
I am
singularly unblessed
71
00:04:40,451 --> 00:04:43,454
with the prevailing cult
in this part of the world.
72
00:04:45,498 --> 00:04:50,002
No Colonel, mañana is
not good enough for me.
73
00:04:50,002 --> 00:04:52,546
Time is important,
very important.
74
00:04:54,715 --> 00:04:56,300
- Yes, I see.
75
00:04:56,300 --> 00:04:58,803
Never to
stand still, enjoy.
76
00:05:00,846 --> 00:05:01,972
Just one day?
77
00:05:01,972 --> 00:05:02,807
- No.
78
00:05:03,641 --> 00:05:05,226
- Then why did we
take him out of there?
79
00:05:05,643 --> 00:05:06,936
- Far be it for me
to spread rumors
80
00:05:07,186 --> 00:05:09,480
to the junior
grades, Lieutenant,
81
00:05:09,480 --> 00:05:11,440
but rumor has it that the
Air Force is gonna conduct
82
00:05:11,440 --> 00:05:14,151
a series of
tests in the area.
83
00:05:14,151 --> 00:05:15,945
- What's he got to
do with Air Force?
84
00:05:15,945 --> 00:05:16,987
He's civilian,
isn't he?
85
00:05:16,987 --> 00:05:18,531
- Ah yes,
a civilian.
86
00:05:19,657 --> 00:05:21,992
But he's big enough to
have sent two colonels home.
87
00:05:21,992 --> 00:05:23,661
- Well, I guess that
makes him big enough
88
00:05:23,661 --> 00:05:26,705
to cancel my furlough
on a five minute notice.
89
00:05:27,081 --> 00:05:28,249
(chuckling)
90
00:05:28,791 --> 00:05:30,376
What kind
of test?
91
00:05:30,626 --> 00:05:31,544
- According to the--
(explosions sound)
92
00:05:31,544 --> 00:05:33,128
- Sir.
93
00:05:33,128 --> 00:05:34,713
We got
ground action.
94
00:05:34,713 --> 00:05:37,800
(bombs explode)
95
00:05:40,553 --> 00:05:42,596
(engine clanks)
96
00:05:43,097 --> 00:05:44,306
Right
engine on fire.
97
00:05:44,306 --> 00:05:45,349
- Right extinguisher.
98
00:05:48,227 --> 00:05:50,104
Doesn't seem to
be having any effect.
99
00:05:51,105 --> 00:05:52,439
I'll try to
put it out.
100
00:05:52,690 --> 00:05:54,400
You go back and
get 'em in their chutes.
101
00:05:54,984 --> 00:05:57,361
(engine roars)
102
00:06:02,950 --> 00:06:04,827
- We're well aware of
the situation, Mr. Dole.
103
00:06:05,077 --> 00:06:08,205
- Fire, starboard
engine on fire.
104
00:06:08,205 --> 00:06:09,456
Starboard
engine on fire.
105
00:06:09,456 --> 00:06:11,458
- Mr. Dole,
put this on.
106
00:06:13,252 --> 00:06:14,378
(grunts)
107
00:06:14,628 --> 00:06:16,046
- What I do
with this thing?
108
00:06:16,046 --> 00:06:17,923
- Maybe nothing.
Just relax.
109
00:06:18,173 --> 00:06:20,092
- Mayday, mayday, mayday.
(engine roar continues)
110
00:06:21,802 --> 00:06:23,637
- Smiley, strap
those legs in.
111
00:06:26,056 --> 00:06:27,474
They're
almost ready.
112
00:06:29,143 --> 00:06:31,687
- I radioed, but
no acknowledgement.
113
00:06:31,687 --> 00:06:34,398
Maybe that fire
will go out by itself.
114
00:06:36,817 --> 00:06:38,903
They damaged
the control wire.
115
00:06:39,153 --> 00:06:40,487
(yoke rattling)
116
00:06:41,655 --> 00:06:42,489
Take over.
117
00:06:42,489 --> 00:06:44,325
I'm gonna go back and
get 'em ready to jump.
118
00:06:44,325 --> 00:06:45,159
- Roger.
119
00:06:49,580 --> 00:06:51,081
- We're going out.
120
00:06:53,542 --> 00:06:55,377
- We're directly
over the...
121
00:06:55,377 --> 00:06:56,837
We can't
jump here.
122
00:06:56,837 --> 00:06:58,631
- Back by
the door.
123
00:06:58,881 --> 00:06:59,548
You first.
124
00:07:00,549 --> 00:07:01,383
Now.
125
00:07:09,099 --> 00:07:09,934
Okay.
126
00:07:09,934 --> 00:07:10,935
Lock
the controls
127
00:07:10,935 --> 00:07:12,102
and let's get
out of here.
128
00:07:12,102 --> 00:07:14,146
And grab the compass
and anything else you can.
129
00:07:14,146 --> 00:07:14,980
- Roger.
130
00:07:17,566 --> 00:07:19,401
- But I've never
jumped before.
131
00:07:19,401 --> 00:07:20,986
- Colonel Kow,
have you?
132
00:07:20,986 --> 00:07:21,820
- No.
133
00:07:21,820 --> 00:07:23,030
But I imagine
I pull this.
134
00:07:23,280 --> 00:07:24,448
- Smiley?
135
00:07:26,492 --> 00:07:28,285
When we
go, we go fast.
136
00:07:28,285 --> 00:07:29,578
We hit
the ground,
137
00:07:29,578 --> 00:07:31,080
we have to
regroup right away.
138
00:07:31,956 --> 00:07:34,500
(wind howling)
139
00:07:37,127 --> 00:07:39,171
- But I never...
(screaming)
140
00:07:40,339 --> 00:07:42,341
(engine drone)
141
00:07:46,762 --> 00:07:49,056
(engine roars)
142
00:07:59,775 --> 00:08:02,778
(dramatic orchestral music)
143
00:08:28,554 --> 00:08:30,472
(Dole grunting)
144
00:08:32,057 --> 00:08:34,810
(birds chirping)
145
00:08:41,775 --> 00:08:43,610
(distant engine drone)
146
00:08:43,861 --> 00:08:46,280
(distant plane exploding)
147
00:08:47,906 --> 00:08:49,908
(gear rattles)
148
00:09:06,592 --> 00:09:08,218
- Major!
149
00:09:15,434 --> 00:09:16,810
Major!
150
00:09:22,066 --> 00:09:23,484
Major.
151
00:09:24,860 --> 00:09:27,863
- [Smiley] Start bouncing. You
might break yourself loose.
152
00:09:27,863 --> 00:09:29,031
- Are you
serious?
153
00:09:29,031 --> 00:09:30,949
- How else do you
expect to get down?
154
00:09:32,034 --> 00:09:35,287
You didn't happen to recognize
the area on the way down.
155
00:09:35,287 --> 00:09:36,914
- I must admit I
enjoyed the ride.
156
00:09:36,914 --> 00:09:38,791
- I think I know
where we are.
157
00:09:39,041 --> 00:09:41,460
We're about sixty
kilometers southeast of Pufong.
158
00:09:42,377 --> 00:09:45,172
- It's friendly, or
was, last time I heard.
159
00:09:48,967 --> 00:09:51,220
(Dole moans)
- You all right?
160
00:09:57,101 --> 00:09:59,144
(Dole groaning)
161
00:10:03,315 --> 00:10:04,733
- Which is
the best way?
162
00:10:05,609 --> 00:10:09,071
- Well, there's a road
leading to Pufong over there.
163
00:10:09,071 --> 00:10:10,948
- Which side of
the river are we on?
164
00:10:12,199 --> 00:10:13,325
- West.
165
00:10:13,909 --> 00:10:15,452
Is that
Pufong?
166
00:10:17,204 --> 00:10:18,038
- How long
would it take
167
00:10:18,038 --> 00:10:19,748
us to get to
this side of Pufong?
168
00:10:20,666 --> 00:10:23,794
- Well, once
we hit the road...
169
00:10:26,713 --> 00:10:28,090
perhaps
eight hours.
170
00:10:28,340 --> 00:10:30,592
- Is there no chance
of our being picked up?
171
00:10:30,634 --> 00:10:31,468
- Some chance.
172
00:10:31,468 --> 00:10:33,053
And that goes
for the rebels too.
173
00:10:33,053 --> 00:10:34,888
Now we're out of range of
that group that shot us down,
174
00:10:34,888 --> 00:10:36,974
but they could be in
radio communications
175
00:10:36,974 --> 00:10:38,267
with a
patrol in this area.
176
00:10:38,267 --> 00:10:41,061
- Let's get going. We're
in double jeopardy here.
177
00:10:41,061 --> 00:10:43,021
- What do you
mean by that?
178
00:10:43,021 --> 00:10:43,856
- Nothing.
179
00:10:43,856 --> 00:10:46,066
Nothing that need
immediately concern you, Major.
180
00:10:46,066 --> 00:10:48,360
Let's just get
us out of here.
181
00:10:48,360 --> 00:10:49,653
- Check your
weapons.
182
00:10:49,653 --> 00:10:50,779
Mr. Dole!
183
00:10:51,989 --> 00:10:54,783
(suspenseful orchestral music)
184
00:11:38,202 --> 00:11:41,038
(suspenseful orchestral
music continues)
185
00:11:54,343 --> 00:11:55,761
- Don't drink it.
186
00:12:11,693 --> 00:12:12,527
- Colonel.
187
00:12:12,527 --> 00:12:14,655
Colonel, when do
we stop for water?
188
00:12:16,531 --> 00:12:17,866
I've gotta
have some water.
189
00:12:20,077 --> 00:12:22,829
(suspenseful orchestral
music continues)
190
00:12:35,217 --> 00:12:36,426
- Hold it.
191
00:12:40,180 --> 00:12:42,182
(grass crunching)
(birds chirping)
192
00:12:50,148 --> 00:12:52,150
(objects jangling)
193
00:12:59,908 --> 00:13:01,076
Can you tell?
194
00:13:01,410 --> 00:13:03,120
- There's no possible
way of knowing.
195
00:13:06,039 --> 00:13:08,542
(gun cocking)
196
00:13:19,761 --> 00:13:23,223
- Well, do you think it's
safe to travel the road?
197
00:13:23,223 --> 00:13:25,267
- It's a lot easier
than the undergrowth,
198
00:13:25,267 --> 00:13:26,727
but we
must be careful.
199
00:13:28,270 --> 00:13:30,647
(suspenseful orchestral music)
200
00:13:34,818 --> 00:13:37,821
(coconut explodes)
201
00:13:40,615 --> 00:13:42,617
(flames roar)
202
00:13:46,621 --> 00:13:48,623
(eerie music)
203
00:14:05,557 --> 00:14:08,310
(birds chirping)
204
00:14:59,319 --> 00:15:00,946
- Take care
of Smiley.
205
00:15:07,160 --> 00:15:09,830
Colonel Kow,
you all right?
206
00:15:09,830 --> 00:15:10,664
- Yeah.
207
00:15:12,082 --> 00:15:13,291
- Sergeant.
208
00:15:15,419 --> 00:15:17,087
Sergeant.
209
00:15:22,217 --> 00:15:23,760
Sergeant?
210
00:15:23,760 --> 00:15:25,846
Jeff, can't
rouse Smiley.
211
00:15:26,430 --> 00:15:28,014
He's having
trouble breathing.
212
00:15:29,099 --> 00:15:30,016
I don't think
anything's broken,
213
00:15:30,267 --> 00:15:31,852
but I can't
understand his breathing.
214
00:15:31,852 --> 00:15:34,813
- It might be concussion.
It has that effect sometimes.
215
00:15:36,231 --> 00:15:37,566
(heavy breathing)
216
00:15:44,656 --> 00:15:46,450
- What a
stomachache.
217
00:15:46,908 --> 00:15:48,243
(hand smacks)
(chuckles)
218
00:15:48,702 --> 00:15:50,078
- Come on, you.
219
00:15:52,664 --> 00:15:54,040
- Let's go.
220
00:15:59,212 --> 00:16:00,630
This way.
221
00:16:13,768 --> 00:16:16,313
From here on in,
we stay off the road.
222
00:16:17,272 --> 00:16:20,400
Do you think you can find
your way to the jungle, Smiley?
223
00:16:20,400 --> 00:16:21,902
- Do we
have a compass?
224
00:16:21,902 --> 00:16:24,070
- Tad.
- Yeah.
225
00:16:24,070 --> 00:16:25,947
- Must be about
due north from here.
226
00:16:28,033 --> 00:16:29,326
- Alright, let's go.
227
00:16:29,576 --> 00:16:31,536
Mr. Dole, you
stay in the middle.
228
00:16:34,748 --> 00:16:36,917
(suspenseful orchestral music)
229
00:17:17,207 --> 00:17:19,209
(birds chirping, trilling)
230
00:17:23,964 --> 00:17:26,967
(suspenseful orchestral
music continues)
231
00:17:35,684 --> 00:17:36,935
- Don't move.
232
00:17:36,935 --> 00:17:38,353
Stop, don't move.
233
00:17:45,986 --> 00:17:47,320
(button pops)
234
00:17:50,490 --> 00:17:51,783
Don't move.
235
00:18:00,000 --> 00:18:01,543
Don't move.
236
00:18:07,799 --> 00:18:09,384
(knife thudding)
237
00:18:24,357 --> 00:18:25,609
- Thank you.
238
00:18:31,364 --> 00:18:34,242
(suspenseful orchestral music)
239
00:18:42,876 --> 00:18:45,879
(animals trill, chitter)
240
00:19:04,272 --> 00:19:06,775
(dramatic orchestral music)
241
00:19:45,855 --> 00:19:46,940
- What's
the matter?
242
00:19:47,190 --> 00:19:49,818
- This damn
compass is screwed up.
243
00:19:49,818 --> 00:19:50,652
- How so?
244
00:19:51,861 --> 00:19:53,905
- [Jeff] it keeps
moving ten degrees west.
245
00:19:55,657 --> 00:19:59,411
- First lesson in instrument
flying, trust your instruments.
246
00:20:03,540 --> 00:20:05,542
(dramatic orchestral
music continues)
247
00:20:08,086 --> 00:20:10,088
(animals chirping, trilling)
248
00:20:12,632 --> 00:20:15,510
(dramatic orchestral music)
249
00:20:25,645 --> 00:20:27,605
- Tad, Tad.
250
00:20:33,069 --> 00:20:34,320
A house.
251
00:20:35,155 --> 00:20:36,364
Get the others.
252
00:20:36,614 --> 00:20:38,032
- Colonel,
come on up.
253
00:20:44,372 --> 00:20:45,999
- A house. You know
anything about that?
254
00:20:45,999 --> 00:20:46,833
- [Dole] This is
sector isn't occupied.
255
00:20:46,833 --> 00:20:48,501
- [Smiley] You ever been this far north?
- [Dole] I've never even--
256
00:20:48,752 --> 00:20:49,669
- Have you ever mapped
that house before?
257
00:20:49,919 --> 00:20:51,171
- Maybe that's a barracks.
- Wait, hang on.
258
00:20:51,421 --> 00:20:53,757
Tad, you and Smiley go
around the other side.
259
00:20:53,757 --> 00:20:56,217
You find out if it's
occupied. We'll wait here.
260
00:21:00,638 --> 00:21:01,973
Get back.
261
00:21:46,184 --> 00:21:47,977
What did
you find?
262
00:21:48,520 --> 00:21:49,813
- Nothing.
263
00:21:50,438 --> 00:21:51,940
No movement,
nothing.
264
00:21:52,398 --> 00:21:53,775
- Did you
see a road?
265
00:21:53,775 --> 00:21:55,860
- No, there's
no entrance.
266
00:21:55,860 --> 00:21:57,779
- No way
in or out.
267
00:21:57,779 --> 00:21:59,030
- Only the way
we came in.
268
00:22:01,491 --> 00:22:04,244
- Alright, we'll keep it
under observation for tonight.
269
00:22:04,244 --> 00:22:05,537
- I'll go back
where I was.
270
00:22:05,537 --> 00:22:06,621
- Okay.
271
00:22:06,621 --> 00:22:08,790
Smiley, you go back
to where you were.
272
00:22:08,790 --> 00:22:11,960
Now if either of you hear
anything, let me know.
273
00:22:11,960 --> 00:22:14,212
And remember, no
shooting unless you have to.
274
00:22:17,298 --> 00:22:18,967
- Major?
- Yeah.
275
00:22:18,967 --> 00:22:20,718
- Why can't we go in?
- We don't know who's holding it.
276
00:22:20,718 --> 00:22:22,929
There might be
rebels in there.
277
00:22:22,929 --> 00:22:24,514
Are you all
right, Colonel?
278
00:22:24,514 --> 00:22:25,890
- I'm fine.
279
00:22:25,890 --> 00:22:28,142
I'm all right as
long as I can rest.
280
00:22:28,142 --> 00:22:30,353
- Make yourself
comfortable, Mr. Dole.
281
00:22:30,353 --> 00:22:32,313
We might be
here a while.
282
00:22:33,731 --> 00:22:36,234
(suspenseful orchestral music)
283
00:22:48,413 --> 00:22:50,415
(crickets chirping)
284
00:23:16,900 --> 00:23:19,903
(upbeat jazz music)
285
00:23:48,014 --> 00:23:48,848
- What is it?
286
00:23:48,848 --> 00:23:50,224
What's going on?
287
00:23:50,808 --> 00:23:52,435
- I don't know,
but keep quiet.
288
00:23:54,604 --> 00:23:56,272
- Oh, you've seen?
289
00:23:56,272 --> 00:23:57,106
- Yes.
290
00:23:58,441 --> 00:23:59,692
Did anybody
go in there?
291
00:23:59,692 --> 00:24:00,526
- No.
292
00:24:00,526 --> 00:24:01,778
- How do
you know?
293
00:24:01,778 --> 00:24:03,154
- I've been
awake all night.
294
00:24:04,364 --> 00:24:06,616
- But it's,
it's midnight.
295
00:24:06,616 --> 00:24:07,492
Surely they
wouldn't have been
296
00:24:07,492 --> 00:24:09,410
in that house all
this time without lights.
297
00:24:09,452 --> 00:24:10,495
- Where's Tad?
298
00:24:10,495 --> 00:24:11,329
- I don't know.
299
00:24:12,497 --> 00:24:14,123
- Let's go
find him.
300
00:24:14,832 --> 00:24:17,961
(upbeat jazz music continues)
(thicket crunches)
301
00:24:19,754 --> 00:24:21,923
- Major, what
did you see?
302
00:24:21,923 --> 00:24:22,924
- Nothing.
303
00:24:22,924 --> 00:24:24,634
There's no
movement inside either.
304
00:24:25,969 --> 00:24:26,970
- There's
got to be.
305
00:24:29,305 --> 00:24:30,181
- Let's go in,
306
00:24:30,181 --> 00:24:32,058
find out what's
inside that place.
307
00:24:32,058 --> 00:24:34,435
- Pretty open
area, lighted.
308
00:24:35,269 --> 00:24:38,147
We should have seen
somebody moving around by now.
309
00:24:38,398 --> 00:24:40,900
Unless of course,
they know we're here.
310
00:24:41,150 --> 00:24:44,070
- Alright,
let's go inside.
311
00:24:44,070 --> 00:24:46,155
We're under the
cover of darkness now.
312
00:24:46,155 --> 00:24:48,449
- I watch television
too, Mr. Dole.
313
00:24:48,449 --> 00:24:50,743
Have you ever personally
tried to rush a house?
314
00:24:50,743 --> 00:24:51,619
- No.
315
00:24:51,619 --> 00:24:54,163
- Then I suggest you
not push that moment.
316
00:24:54,163 --> 00:24:56,124
- Then let the
sergeant go.
317
00:24:56,124 --> 00:24:58,418
- Oh, is he
expendable?
318
00:24:58,418 --> 00:24:59,252
- Expendable?
319
00:25:00,670 --> 00:25:03,256
It's a curious point of
view for the military.
320
00:25:03,256 --> 00:25:05,299
Surely you recognize
the need for an answer
321
00:25:05,299 --> 00:25:08,928
to those lights
and that radio.
322
00:25:08,928 --> 00:25:11,556
- Mr. Dole, I'm all
too painfully aware
323
00:25:11,556 --> 00:25:13,182
of the
military situation.
324
00:25:13,182 --> 00:25:15,768
This is not a
battalion operation.
325
00:25:16,019 --> 00:25:17,812
I've decided
that we'll bypass it
326
00:25:18,062 --> 00:25:19,856
rather than
try a frontal attack.
327
00:25:19,856 --> 00:25:21,649
- Major, you are
not understanding me.
328
00:25:21,649 --> 00:25:23,317
This area is
uninhabited.
329
00:25:23,317 --> 00:25:24,819
That house
should not be here.
330
00:25:24,819 --> 00:25:26,237
- How do
you know?
331
00:25:26,237 --> 00:25:27,071
- It is my
business
332
00:25:27,071 --> 00:25:29,449
to know the
habitation of this area.
333
00:25:29,449 --> 00:25:30,366
- Oh?
334
00:25:30,366 --> 00:25:33,953
- Perhaps we've gone
further north than we believe.
335
00:25:33,953 --> 00:25:34,996
- That's
not possible.
336
00:25:34,996 --> 00:25:36,664
Not at the rate
we've been moving.
337
00:25:36,664 --> 00:25:37,832
- Of course.
338
00:25:37,832 --> 00:25:39,625
That's right.
I'm sure I'm right.
339
00:25:40,752 --> 00:25:43,796
Even so, who
could be inside?
340
00:25:45,339 --> 00:25:48,760
- I suggest that we wait 'til
tomorrow morning to find out.
341
00:25:48,760 --> 00:25:49,594
- I agree.
342
00:25:50,053 --> 00:25:52,180
But keep your
eyes on that place.
343
00:25:52,430 --> 00:25:54,307
All right, get back
to your positions.
344
00:25:56,768 --> 00:25:59,729
(upbeat jazz music continues)
345
00:26:01,564 --> 00:26:03,524
(birds chirping)
346
00:26:03,524 --> 00:26:04,358
- Hey.
347
00:26:05,735 --> 00:26:06,944
Psst!
348
00:26:08,279 --> 00:26:09,906
Hey Tad!
349
00:26:18,664 --> 00:26:20,666
(feet thump)
350
00:26:21,584 --> 00:26:22,668
Have you
seen anything?
351
00:26:22,668 --> 00:26:24,128
- No.
352
00:26:24,128 --> 00:26:25,588
- Then the major said
we're to approach the house
353
00:26:25,588 --> 00:26:26,422
from this side.
354
00:26:26,422 --> 00:26:29,050
They'll be coming any
moment from this wall.
355
00:26:30,218 --> 00:26:32,970
(suspenseful orchestral music)
356
00:27:30,570 --> 00:27:33,531
(suspenseful orchestral
music continues)
357
00:27:44,250 --> 00:27:45,293
(clicking)
358
00:27:46,502 --> 00:27:47,670
(door thuds)
359
00:28:31,464 --> 00:28:34,926
(suspenseful orchestral
music continues)
360
00:28:54,654 --> 00:28:56,447
(faint laughter)
361
00:29:20,638 --> 00:29:22,181
(doorknob rattling)
362
00:29:30,439 --> 00:29:33,609
(suspenseful orchestral
music continues)
363
00:30:05,391 --> 00:30:07,059
(door clicking)
(faint laughter)
364
00:30:09,437 --> 00:30:12,106
(suspenseful orchestral
music continues)
365
00:30:13,274 --> 00:30:15,443
(kettle boiling)
366
00:30:32,209 --> 00:30:33,627
- Somebody's
gotta be here.
367
00:30:35,713 --> 00:30:37,214
See anybody
leave last night?
368
00:30:37,757 --> 00:30:38,924
- No.
369
00:30:39,884 --> 00:30:42,636
- Go check the other
doors in the dining room.
370
00:30:55,566 --> 00:30:57,109
(doorknob rattles)
371
00:31:14,543 --> 00:31:17,671
(suspenseful orchestral
music continues)
372
00:31:37,525 --> 00:31:39,068
(sniffing)
373
00:31:39,985 --> 00:31:41,862
(gentle orchestral music)
374
00:31:52,373 --> 00:31:54,375
(sniffing)
375
00:32:04,510 --> 00:32:06,512
(plate clatters)
376
00:32:19,066 --> 00:32:20,484
(fork clinks)
377
00:32:23,446 --> 00:32:27,116
(dramatic orchestral music)
378
00:32:39,670 --> 00:32:41,255
I don't
understand.
379
00:32:43,257 --> 00:32:44,675
Found five
bedrooms.
380
00:32:47,303 --> 00:32:48,637
There's
nobody here.
381
00:32:50,890 --> 00:32:52,433
- You notice
something?
382
00:32:53,100 --> 00:32:54,393
- What?
(fork scrapes)
383
00:32:55,769 --> 00:32:57,646
- You still
feel hot?
384
00:32:57,646 --> 00:32:58,689
You stopped
sweating.
385
00:33:00,232 --> 00:33:01,400
- You're right.
386
00:33:01,650 --> 00:33:03,110
No air
conditioning.
387
00:33:03,944 --> 00:33:05,196
- No,
388
00:33:05,738 --> 00:33:07,740
there isn't.
389
00:33:12,786 --> 00:33:14,997
- You, you're sure
about that food?
390
00:33:19,210 --> 00:33:21,921
- I'll answer that
in about five minutes.
391
00:33:30,304 --> 00:33:32,515
- I guess I'd
better get the others.
392
00:33:33,307 --> 00:33:35,434
(dramatic orchestral music)
(footsteps tapping)
393
00:33:55,579 --> 00:33:56,914
Not a
soul here.
394
00:33:57,164 --> 00:33:59,083
Come here. I'll
show you something.
395
00:34:08,509 --> 00:34:09,343
No, don't touch.
396
00:34:35,828 --> 00:34:37,413
(liquid pours)
397
00:34:40,624 --> 00:34:42,710
- But what if
it's poisoned?
398
00:34:42,710 --> 00:34:45,254
- It doesn't seem to be
affecting the sergeant any.
399
00:34:47,047 --> 00:34:48,591
- I don't
like it.
400
00:34:49,550 --> 00:34:50,759
- I'm hungry.
401
00:34:51,343 --> 00:34:53,596
- How can there
be five places
402
00:34:53,596 --> 00:34:56,390
and five bedrooms
and five of us?
403
00:34:56,390 --> 00:34:58,183
- Those questions
will be answered.
404
00:34:58,183 --> 00:35:00,686
We need the food, so
why don't you enjoy it?
405
00:35:00,686 --> 00:35:01,520
- No.
406
00:35:03,272 --> 00:35:06,317
- We'll post a guard for
as long as we're here.
407
00:35:06,317 --> 00:35:08,235
- You don't mean
we're staying here?
408
00:35:08,235 --> 00:35:09,069
- Why not?
409
00:35:11,030 --> 00:35:14,450
Look, we seem to be safe
here, at least for the time being.
410
00:35:14,450 --> 00:35:16,410
So we'll take a rest
for a couple of days.
411
00:35:16,410 --> 00:35:17,953
- No, we can't.
412
00:35:18,829 --> 00:35:21,165
We could stay
one night possibly,
413
00:35:25,210 --> 00:35:27,046
but no
more than that.
414
00:35:27,046 --> 00:35:28,088
- What?
415
00:35:28,088 --> 00:35:29,923
- I'm not staying
here two days.
416
00:35:30,883 --> 00:35:33,510
(dramatic orchestral music)
417
00:35:42,436 --> 00:35:44,438
(faint laughter)
418
00:35:52,696 --> 00:35:54,615
(women laughing)
419
00:36:02,039 --> 00:36:03,791
(women laughing)
420
00:36:08,545 --> 00:36:10,923
(dramatic orchestral
music continues)
421
00:36:18,305 --> 00:36:20,557
(women laughing)
(door clicks)
422
00:36:25,062 --> 00:36:26,438
(door thuds)
423
00:36:40,244 --> 00:36:41,203
- Alright,
you all,
424
00:36:41,203 --> 00:36:42,871
rise
and shine.
425
00:36:43,414 --> 00:36:45,582
While you guys have been in
here powdering your noses,
426
00:36:45,833 --> 00:36:48,711
I've been sweating
my butt off outside.
427
00:36:48,711 --> 00:36:49,795
- What do
you mean?
428
00:36:50,170 --> 00:36:51,922
- All shaved and
clean as a whistle.
429
00:36:52,965 --> 00:36:55,134
Could almost swear I
smell perfume in here.
430
00:36:56,719 --> 00:36:57,803
- Oh,
knock it off.
431
00:36:57,803 --> 00:36:59,096
Nobody shaved.
432
00:36:59,096 --> 00:37:00,472
- Who are you
trying to bull?
433
00:37:00,472 --> 00:37:01,306
- My God.
434
00:37:02,182 --> 00:37:03,559
I am shaven.
435
00:37:04,059 --> 00:37:06,353
- Somebody get out there
on guard duty while I shower.
436
00:37:07,855 --> 00:37:09,523
Who's
got the razor?
437
00:37:09,523 --> 00:37:10,357
- No joke, Tad.
438
00:37:10,357 --> 00:37:12,651
We didn't shower
and I don't have a razor.
439
00:37:13,902 --> 00:37:16,697
- Oh, come on. Where did
you get the fresh uniform?
440
00:37:16,947 --> 00:37:18,866
- I don't know.
441
00:37:18,866 --> 00:37:20,075
I really
don't know.
442
00:37:20,075 --> 00:37:21,744
- What the hell
is going on here?
443
00:37:23,078 --> 00:37:24,955
- I feel great.
- You guys are outta your
444
00:37:24,955 --> 00:37:27,499
cotton-pickin'
skulls.
445
00:37:27,499 --> 00:37:29,460
- [Jeff] Tad, what
time do you have?
446
00:37:29,460 --> 00:37:30,919
My watch
stopped.
447
00:37:30,919 --> 00:37:32,004
- Uh, 6:45.
448
00:37:33,714 --> 00:37:34,882
Mine has too.
449
00:37:35,424 --> 00:37:36,383
- It's 12:20.
450
00:37:38,010 --> 00:37:39,970
I don't
understand it.
451
00:37:40,220 --> 00:37:42,181
I, I must
have shaved,
452
00:37:42,890 --> 00:37:45,350
but I don't
remember it.
453
00:37:45,601 --> 00:37:48,187
- I'm feeling pleasant.
- What has happened?
454
00:37:52,524 --> 00:37:55,194
(eerie music)
455
00:37:59,072 --> 00:38:01,700
(suspenseful orchestral music)
456
00:38:07,414 --> 00:38:09,583
(water splashing)
457
00:38:52,668 --> 00:38:56,421
(suspenseful orchestral
music continues)
458
00:39:15,649 --> 00:39:18,443
(gentle orchestral music)
459
00:39:41,341 --> 00:39:43,343
(footsteps tapping)
460
00:39:55,731 --> 00:40:00,193
- Well, that's the third meal
that's been prepared for us.
461
00:40:00,193 --> 00:40:01,236
- I can't
believe it.
462
00:40:02,571 --> 00:40:06,283
I still say that Tadpole
Jackson over there fixed lunch.
463
00:40:06,283 --> 00:40:07,701
- Don't complain.
464
00:40:07,701 --> 00:40:10,120
I had to go to five
markets to find those birds.
465
00:40:11,997 --> 00:40:14,416
- What the hell are
you talking about?
466
00:40:14,416 --> 00:40:16,501
- How could I
have fixed lunch?
467
00:40:16,501 --> 00:40:18,170
I was showering
from the time I left you
468
00:40:18,170 --> 00:40:19,463
until just
before we ate.
469
00:40:22,466 --> 00:40:24,509
- What
is going on?
470
00:40:25,761 --> 00:40:28,096
- We are being
taken care of.
471
00:40:28,096 --> 00:40:31,433
- That is exactly
what I'm afraid of.
472
00:40:32,893 --> 00:40:35,687
- Well, I think it's
time to get some sleep.
473
00:40:39,066 --> 00:40:41,860
- Well, it's my turn.
- Sergeant.
474
00:40:41,860 --> 00:40:43,153
- Goodnight,
everybody.
475
00:40:43,153 --> 00:40:43,987
Sleep well.
476
00:40:47,449 --> 00:40:52,287
- Sergeant, could
I borrow your gun
477
00:40:52,537 --> 00:40:54,081
just for
tonight?
478
00:40:54,831 --> 00:40:58,627
- Of course,
if he needs it.
479
00:41:06,385 --> 00:41:08,136
- Colonel.
480
00:41:09,513 --> 00:41:11,014
- Yes?
481
00:41:12,724 --> 00:41:16,520
- Perhaps you could
answer a few questions.
482
00:41:21,608 --> 00:41:23,151
- Possibly.
483
00:41:24,611 --> 00:41:27,072
- You know this
area very well?
484
00:41:28,865 --> 00:41:31,451
- I was born
near Pufong.
485
00:41:31,451 --> 00:41:34,287
- Have you ever
seen this house before?
486
00:41:34,287 --> 00:41:35,872
- No, I haven't.
487
00:41:35,872 --> 00:41:37,582
- Then
where are we?
488
00:41:37,582 --> 00:41:38,417
- I'm not sure.
489
00:41:39,376 --> 00:41:41,253
- And you
don't care?
490
00:41:42,421 --> 00:41:44,006
(crickets chirp)
491
00:41:45,048 --> 00:41:46,675
- Not right
now, no.
492
00:41:48,135 --> 00:41:50,595
Tomorrow or
the next day
493
00:41:52,305 --> 00:41:54,182
will be soon
enough to care.
494
00:41:54,182 --> 00:41:58,353
- And if I were to
tell you that we were
495
00:42:00,022 --> 00:42:03,734
in very grave danger,
then would you care?
496
00:42:05,193 --> 00:42:07,821
- Perhaps if I
knew the danger.
497
00:42:08,655 --> 00:42:11,116
- I'm afraid I can't
divulge that information.
498
00:42:11,116 --> 00:42:13,368
- Then perhaps the
danger is only to you.
499
00:42:15,287 --> 00:42:18,040
I cannot fear
what I do not know.
500
00:42:19,875 --> 00:42:23,795
- But Colonel
Kow, the unknown,
501
00:42:24,629 --> 00:42:25,672
that,
502
00:42:26,465 --> 00:42:29,217
that is the
only thing to fear.
503
00:42:31,219 --> 00:42:33,597
- Are you referring to
the events at the house?
504
00:42:36,224 --> 00:42:38,477
- Only partly.
505
00:42:40,520 --> 00:42:42,439
I don't know
506
00:42:43,565 --> 00:42:45,025
where I am,
507
00:42:47,152 --> 00:42:51,364
and I cannot explain
what is happening here.
508
00:42:55,327 --> 00:42:58,455
- There are things that
will never be understood.
509
00:42:58,455 --> 00:43:01,833
- Ah! That's a very
immature point of view.
510
00:43:03,835 --> 00:43:06,254
I intend to find out what
is going on in this house
511
00:43:06,254 --> 00:43:08,548
if I have to tear the
place apart to do it.
512
00:43:10,133 --> 00:43:11,718
- You may
destroy yourself
513
00:43:11,718 --> 00:43:15,222
questioning the
wonders of life, Mr. Dole.
514
00:43:15,222 --> 00:43:17,140
- Knowledge can
never destroy.
515
00:43:17,140 --> 00:43:20,936
- But it has, for years.
For many, many years.
516
00:43:21,978 --> 00:43:24,731
- These people
who are operating,
517
00:43:25,565 --> 00:43:27,400
are pulling
these stunts,
518
00:43:27,651 --> 00:43:29,319
had better
be careful.
519
00:43:29,319 --> 00:43:31,404
I've had my
share of their tricks.
520
00:43:31,404 --> 00:43:33,573
- Haven't you
considered the possibility
521
00:43:33,573 --> 00:43:35,784
that there is
nobody pulling stunts?
522
00:43:37,035 --> 00:43:38,161
- Impossible.
523
00:43:38,161 --> 00:43:40,914
- Perhaps not
so impossible.
524
00:43:43,583 --> 00:43:44,751
Rest well,
Mr. Dole.
525
00:43:45,710 --> 00:43:49,381
(dramatic orchestral music)
526
00:43:52,467 --> 00:43:53,552
(door clicks)
527
00:43:55,887 --> 00:43:56,930
(door thuds)
528
00:44:38,680 --> 00:44:41,641
(dramatic orchestral
music continues)
529
00:44:43,018 --> 00:44:44,811
(gunshot)
530
00:44:47,272 --> 00:44:49,107
(gunshot)
531
00:44:51,860 --> 00:44:54,154
(intense orchestral music)
532
00:45:00,410 --> 00:45:02,829
(gunshot)
533
00:45:09,169 --> 00:45:10,337
(door clicks)
534
00:45:14,257 --> 00:45:15,717
(gunshot)
(door clicks)
535
00:45:16,176 --> 00:45:17,636
- What's
the matter?
536
00:45:18,929 --> 00:45:20,555
- There's somebody in there.
- Who?
537
00:45:20,805 --> 00:45:22,140
- I don't know.
538
00:45:22,641 --> 00:45:24,601
- What do you mean
you don't know?
539
00:45:25,310 --> 00:45:27,354
- Ah, er, there's
some woman!
540
00:45:27,354 --> 00:45:29,022
- What woman?
- I don't know.
541
00:45:29,022 --> 00:45:29,856
It's just
a woman.
542
00:45:30,774 --> 00:45:31,733
- I'm going in
to take a look.
543
00:45:31,733 --> 00:45:33,068
- No, no,
you mustn't.
544
00:45:33,068 --> 00:45:34,110
- Why?
545
00:45:34,110 --> 00:45:36,488
- 'Cause I,
I shot her.
546
00:45:36,488 --> 00:45:38,448
- You, you
shot her?
547
00:45:38,448 --> 00:45:39,282
I'm going in.
548
00:45:39,282 --> 00:45:40,242
- No!
- Let go!
549
00:45:40,242 --> 00:45:41,576
- No.
- I said let go.
550
00:45:43,245 --> 00:45:44,746
- You mustn't
go in there.
551
00:45:44,746 --> 00:45:46,498
- Don't get
in my way!
552
00:45:49,709 --> 00:45:51,336
What are you
talking about?
553
00:45:51,586 --> 00:45:53,630
There's
nobody here.
554
00:45:53,630 --> 00:45:55,298
- But there
was, I saw her.
555
00:45:57,884 --> 00:45:59,511
I just
shot her.
556
00:46:00,136 --> 00:46:02,138
- If you shot her,
well, where is she?
557
00:46:02,138 --> 00:46:03,765
Come on, Mr.
Dole. Where is she?
558
00:46:03,765 --> 00:46:04,599
- I don't
know.
559
00:46:04,599 --> 00:46:06,726
She was
standing right there.
560
00:46:06,726 --> 00:46:08,603
I just, I was
just going to sleep.
561
00:46:10,397 --> 00:46:13,108
I felt something, it
was standing by my bed.
562
00:46:14,526 --> 00:46:16,403
I felt it
was dangerous.
563
00:46:16,403 --> 00:46:17,529
I knew I
had to shoot.
564
00:46:18,738 --> 00:46:20,198
I shot as I
jumped from the bed
565
00:46:20,448 --> 00:46:22,367
and I thought
I missed it,
566
00:46:22,659 --> 00:46:25,203
but, and I
turned on the light.
567
00:46:25,453 --> 00:46:27,122
She was still
standing there.
568
00:46:27,539 --> 00:46:29,249
I saw the
holes in her.
569
00:46:29,499 --> 00:46:30,834
She was
bleeding.
570
00:46:31,084 --> 00:46:34,963
She was just standing
there, smiling at me,
571
00:46:34,963 --> 00:46:37,048
so I had to--
(gunshot)
572
00:46:37,048 --> 00:46:38,550
She didn't rise.
573
00:46:38,550 --> 00:46:39,843
I saw
her blood.
574
00:46:39,843 --> 00:46:41,136
I tell you, I
saw her blood.
575
00:46:41,386 --> 00:46:42,971
She didn't rise, she
just stood there and she--
576
00:46:43,221 --> 00:46:44,889
(hand slaps)
577
00:46:45,682 --> 00:46:47,392
- Get a hold
of yourself!
578
00:46:48,143 --> 00:46:49,436
Just your
imagination.
579
00:46:50,312 --> 00:46:53,565
Now lie in the bed and
we'll keep the lights on.
580
00:46:54,858 --> 00:46:56,943
There's nobody
here, Mr. Dole.
581
00:46:58,653 --> 00:46:59,821
- Oh yes,
582
00:47:00,572 --> 00:47:02,574
yes there is.
583
00:47:02,949 --> 00:47:04,200
I shot her.
584
00:47:05,827 --> 00:47:08,330
(dramatic orchestral music)
585
00:47:11,541 --> 00:47:12,208
(door clicks)
586
00:47:12,584 --> 00:47:14,711
- Major, what
happened in there?
587
00:47:15,462 --> 00:47:18,256
- Oh, we had
a little accident.
588
00:47:19,132 --> 00:47:21,176
I think Mr. Dole is
under more pressure
589
00:47:21,176 --> 00:47:22,344
than we
thought he was.
590
00:47:24,554 --> 00:47:26,056
Whose
gun is this?
591
00:47:26,056 --> 00:47:27,223
- Mine, sir.
592
00:47:27,223 --> 00:47:29,476
- Then I suggest you
hang on to it, Sergeant.
593
00:47:30,769 --> 00:47:32,228
- Guess I'd
better, sir.
594
00:47:33,229 --> 00:47:34,439
- Time to
hit the rack.
595
00:47:40,528 --> 00:47:43,031
(suspenseful orchestral music)
596
00:47:59,339 --> 00:48:00,340
(door clicking)
597
00:48:02,759 --> 00:48:04,052
(door thuds)
598
00:48:18,566 --> 00:48:19,692
(switch clicks)
599
00:48:28,827 --> 00:48:31,454
(suspenseful orchestral music)
600
00:48:39,921 --> 00:48:41,214
(gun cocking)
601
00:48:48,388 --> 00:48:50,140
Who are you?
602
00:48:57,313 --> 00:48:59,149
What are you
doing here?
603
00:49:15,415 --> 00:49:17,125
What's
your name?
604
00:49:20,670 --> 00:49:22,213
Where are
you from?
605
00:49:24,799 --> 00:49:26,217
Do you live
in this house?
606
00:49:27,385 --> 00:49:29,804
(suspenseful orchestral
music continues)
607
00:49:30,889 --> 00:49:33,057
Do you
understand English?
608
00:49:35,226 --> 00:49:38,313
(Jeff speaking Japanese)
609
00:49:43,818 --> 00:49:45,069
You're not
Japanese.
610
00:49:53,411 --> 00:49:56,748
(eerie music)
611
00:50:51,844 --> 00:50:54,389
(gentle orchestral music)
612
00:51:14,158 --> 00:51:19,163
You don't seem to speak
or understand English
613
00:51:19,414 --> 00:51:23,960
and yet somehow I feel
you can read all my thoughts.
614
00:51:25,753 --> 00:51:27,255
Could I
have a cigarette?
615
00:51:46,107 --> 00:51:48,860
(birds chirping)
616
00:51:58,077 --> 00:52:00,830
(gentle orchestral music)
617
00:52:35,156 --> 00:52:37,241
- Who cooked
breakfast this morning?
618
00:52:37,700 --> 00:52:38,826
- No one,
of course.
619
00:52:38,826 --> 00:52:39,744
It was
waiting.
620
00:52:39,744 --> 00:52:41,120
- I don't
believe you.
621
00:52:41,120 --> 00:52:43,247
- I would suggest
that you eat today.
622
00:52:43,247 --> 00:52:44,332
The food
is excellent.
623
00:52:46,250 --> 00:52:48,169
- Morning.
- Good morning.
624
00:52:51,172 --> 00:52:53,841
- Well, did you see any
more boogie girls last night?
625
00:52:56,094 --> 00:52:58,179
- Very funny.
626
00:53:02,975 --> 00:53:04,227
- Good morning.
627
00:53:13,569 --> 00:53:18,157
- I think one of these
Asians is doing this.
628
00:53:18,199 --> 00:53:19,075
- Doing what?
629
00:53:19,909 --> 00:53:21,411
- This routine
with the house,
630
00:53:21,411 --> 00:53:22,912
somebody's
playing tricks.
631
00:53:24,163 --> 00:53:26,082
- [Jeff] Who
exactly do you mean?
632
00:53:26,332 --> 00:53:28,084
- One of
these, uh,
633
00:53:29,335 --> 00:53:30,670
Asian gentlemen.
634
00:53:30,920 --> 00:53:32,338
- You're wrong.
635
00:53:34,799 --> 00:53:36,259
- But it
is them.
636
00:53:37,510 --> 00:53:39,220
I know
it's them.
637
00:53:40,263 --> 00:53:42,765
It's exactly the sort of
thing that would occur
638
00:53:42,765 --> 00:53:44,267
to the
Oriental mind.
639
00:53:45,560 --> 00:53:48,271
I knew it when
we got on the plane.
640
00:53:48,271 --> 00:53:50,356
They're no different
from all the others.
641
00:53:56,988 --> 00:53:59,115
The inscrutable
Oriental is really not
642
00:53:59,115 --> 00:54:00,950
so mysterious
after all.
643
00:54:02,160 --> 00:54:04,912
As far as I'm concerned,
they're perfectly transparent.
644
00:54:14,422 --> 00:54:16,924
(birds chirp)
645
00:54:23,473 --> 00:54:27,226
Even then I told them,
diplomacy is the only way.
646
00:54:28,853 --> 00:54:33,065
These American military
types are all alike, power-crazy.
647
00:54:34,400 --> 00:54:36,360
If they're not stirring
up some useless war,
648
00:54:36,360 --> 00:54:37,528
they're
goldbricking.
649
00:54:38,821 --> 00:54:41,657
I used to have five of them
just following me around
650
00:54:41,657 --> 00:54:43,493
like little
puppy dogs.
651
00:54:43,493 --> 00:54:46,370
"Captain, I'll
need the car tonight.
652
00:54:46,370 --> 00:54:50,416
Lieutenant, four
bottles of champagne
653
00:54:50,416 --> 00:54:55,338
and Lieutenant,
only two glasses."
654
00:54:57,340 --> 00:55:01,969
Yes, I know their
kind and their type.
655
00:55:03,346 --> 00:55:04,639
They're not
to be trusted.
656
00:55:05,848 --> 00:55:08,935
They don't play
fair, in or out
657
00:55:08,935 --> 00:55:10,561
of their
so-called profession.
658
00:55:13,231 --> 00:55:17,276
I've spent my life cleaning
up after their messes.
659
00:55:17,276 --> 00:55:18,361
- That's funny.
660
00:55:19,612 --> 00:55:23,115
I've always felt that
without all this diplomacy,
661
00:55:23,115 --> 00:55:25,910
there never would be
any need for the military.
662
00:55:25,910 --> 00:55:26,744
- Ha ha!
663
00:55:26,744 --> 00:55:27,912
Not on
your life.
664
00:55:28,788 --> 00:55:32,416
The American military lives
on the fantasy of power.
665
00:55:32,416 --> 00:55:33,584
It's hallucinatory.
666
00:55:33,584 --> 00:55:36,254
Why, these two are
even creating this fantasy,
667
00:55:37,088 --> 00:55:40,132
the most novel
idea I've ever seen,
668
00:55:40,383 --> 00:55:41,676
and
believe me,
669
00:55:42,802 --> 00:55:44,136
I've seen
most of them.
670
00:55:44,387 --> 00:55:47,181
- Do you sincerely
believe all this, Mr. Dole?
671
00:55:47,181 --> 00:55:49,308
- You're
damned right.
672
00:55:50,560 --> 00:55:52,019
I hate them,
673
00:55:52,520 --> 00:55:54,856
and I've
got reasons.
674
00:55:56,941 --> 00:56:01,946
I spent twenty years of my life
trying to get my name on my door
675
00:56:02,196 --> 00:56:03,698
of my
office,
676
00:56:04,323 --> 00:56:06,826
and I end
up in this
677
00:56:07,618 --> 00:56:10,288
stinking hole.
678
00:56:12,832 --> 00:56:15,960
Why can't they let
these uneducated,
679
00:56:15,960 --> 00:56:19,839
slant-eyed imbeciles work
out their own problems?
680
00:56:19,839 --> 00:56:21,591
- [Smiley] Why
don't you shut up?
681
00:56:21,591 --> 00:56:22,425
- Yeah.
682
00:56:23,384 --> 00:56:24,260
Look at him.
683
00:56:24,260 --> 00:56:26,929
All they can
do is grin at you,
684
00:56:28,097 --> 00:56:31,183
or else spout some
hackneyed philosophy,
685
00:56:31,183 --> 00:56:33,895
like our Asian
Aristotle out there.
686
00:56:37,315 --> 00:56:38,733
Oh, come
on now.
687
00:56:39,525 --> 00:56:43,029
Why don't you grin,
you supercilious ape?
688
00:56:43,029 --> 00:56:45,323
(suspenseful orchestral music)
689
00:56:45,323 --> 00:56:48,200
- Who the hell are you
calling a supercilious ape?
690
00:56:48,451 --> 00:56:50,578
- And you get your heels together
when you speak to me, Mr.
691
00:56:50,953 --> 00:56:52,038
(hands smack)
(Dole exclaims)
692
00:56:52,288 --> 00:56:53,414
(body thuds)
693
00:56:56,876 --> 00:56:59,211
- That could cost you
your bar, Lieutenant.
694
00:56:59,462 --> 00:57:01,672
- He saved
me the trouble.
695
00:57:01,672 --> 00:57:03,841
- I'm truly sorry
this had to happen.
696
00:57:07,094 --> 00:57:08,429
- Lieutenant.
697
00:57:19,273 --> 00:57:21,859
He'll be all
right here.
698
00:57:22,944 --> 00:57:25,529
(dramatic orchestral music)
699
00:57:29,492 --> 00:57:31,494
(crickets chirp)
700
00:58:09,615 --> 00:58:11,701
(woman sobbing)
701
00:58:18,666 --> 00:58:21,293
(gentle orchestral music)
702
00:58:25,923 --> 00:58:28,592
(woman sobbing)
703
00:58:55,745 --> 00:58:58,873
(suspenseful orchestral music)
704
00:59:01,751 --> 00:59:03,085
(fork clatters)
705
00:59:09,133 --> 00:59:10,593
- And so as man looks
beyond the thin balance
706
00:59:12,178 --> 00:59:15,681
as man looks beyond
the thin balance of his life,
707
00:59:18,225 --> 00:59:19,685
he falls.
708
00:59:19,977 --> 00:59:21,353
- Yes, Mr.
Aristotle.
709
00:59:25,483 --> 00:59:27,485
Man falls,
and hard.
710
00:59:30,321 --> 00:59:32,823
But what does he
do to prevent that fall?
711
00:59:32,823 --> 00:59:35,201
- Remain concentrated
on himself,
712
00:59:37,078 --> 00:59:39,413
and only wonder
what is beyond.
713
00:59:49,298 --> 00:59:52,009
- And never
ask any question?
714
00:59:52,009 --> 00:59:56,514
- Oh yes, but
never feel surprised
715
00:59:56,514 --> 00:59:57,973
when the
answer isn't there.
716
00:59:57,973 --> 01:00:00,017
- And what's the
answer to this house?
717
01:00:02,686 --> 01:00:04,063
- I do not
have that answer.
718
01:00:05,940 --> 01:00:09,652
I think perhaps it's
different to each man.
719
01:00:11,529 --> 01:00:13,280
- What's your
answer, Smiley?
720
01:00:14,573 --> 01:00:16,075
- I haven't
got an answer.
721
01:00:16,325 --> 01:00:17,660
- [Jeff]
Why not?
722
01:00:19,286 --> 01:00:20,871
- It seems
friendly enough.
723
01:00:20,871 --> 01:00:22,206
- And what
about tomorrow?
724
01:00:23,082 --> 01:00:26,836
- Tomorrow, then maybe
I'll have an answer.
725
01:00:26,836 --> 01:00:27,795
- When
one waits.
726
01:00:30,005 --> 01:00:34,135
Yes, I've had that feeling
since I've been here.
727
01:00:36,262 --> 01:00:40,975
I've had the, the
strangest notion that I'm
728
01:00:41,684 --> 01:00:43,310
needed.
729
01:00:43,811 --> 01:00:45,020
- By what?
730
01:00:45,271 --> 01:00:46,522
- I don't know.
731
01:00:49,567 --> 01:00:51,694
It's like that
old riddle about the
732
01:00:51,944 --> 01:00:54,697
tree and the
forest, or the clock
733
01:00:56,198 --> 01:00:58,534
that doesn't
tell time
734
01:01:00,077 --> 01:01:01,412
unless
I see it.
735
01:01:04,665 --> 01:01:08,669
Or the bed that's not
a bed, unless I'm there
736
01:01:08,919 --> 01:01:11,589
unless
I'm there
737
01:01:11,839 --> 01:01:13,591
to lie down in it.
(faint eerie music)
738
01:01:15,134 --> 01:01:18,721
The shelter, the
food, the safety,
739
01:01:23,267 --> 01:01:28,022
it all comes into
being to meet my needs.
740
01:01:28,856 --> 01:01:32,484
- You speak of the
need to be needed.
741
01:01:32,484 --> 01:01:33,319
- Yes.
742
01:01:34,320 --> 01:01:36,989
Strong enough
to be magnetic, to,
743
01:01:38,157 --> 01:01:39,867
to stop me
from leaving.
744
01:01:40,910 --> 01:01:42,077
- Must we?
745
01:01:42,077 --> 01:01:43,370
- Yes.
746
01:01:43,621 --> 01:01:46,457
(dramatic orchestral music)
747
01:01:54,632 --> 01:01:57,384
(woman laughing)
748
01:02:05,893 --> 01:02:07,519
I think of
returning though.
749
01:02:10,731 --> 01:02:14,777
- You don't return
to satisfaction, Major.
750
01:02:14,777 --> 01:02:16,195
- Satisfaction?
751
01:02:17,655 --> 01:02:19,865
(dramatic orchestral music)
752
01:02:23,410 --> 01:02:27,331
Oh by the way, Colonel,
everything's quiet outside.
753
01:02:33,921 --> 01:02:36,632
(dramatic orchestral music)
754
01:02:58,696 --> 01:03:00,906
- Goodnight, Colonel.
- Goodnight.
755
01:03:03,993 --> 01:03:06,495
(gentle orchestral music)
756
01:03:23,887 --> 01:03:25,222
(door clicking)
757
01:03:25,639 --> 01:03:27,641
(water splashing)
758
01:03:36,191 --> 01:03:39,194
(upbeat jazz music)
759
01:03:49,621 --> 01:03:51,623
(water pattering)
760
01:04:27,368 --> 01:04:30,412
(upbeat jazz
music continues)
761
01:04:33,082 --> 01:04:36,794
- There has to
be an explanation
762
01:04:37,920 --> 01:04:40,089
for everything.
763
01:04:40,339 --> 01:04:43,175
- Acceptance is one of
the greatest things of life.
764
01:04:44,093 --> 01:04:46,595
- But how do you
accept these facts?
765
01:04:47,888 --> 01:04:49,973
They cannot
be explained.
766
01:04:49,973 --> 01:04:52,142
- Must you
explain everything?
767
01:04:52,142 --> 01:04:53,227
- Oh, I
don't know.
768
01:04:53,227 --> 01:04:54,561
There must
be a reason.
769
01:04:56,021 --> 01:04:58,607
- In some
areas of fact, yes.
770
01:04:58,607 --> 01:05:00,651
But I feel that we
are dealing with a type
771
01:05:00,651 --> 01:05:02,027
of a
strange emotion.
772
01:05:03,487 --> 01:05:04,780
- Emotion.
773
01:05:05,823 --> 01:05:07,741
All right, emotion.
(chair rubs)
774
01:05:08,992 --> 01:05:09,910
Where is it?
775
01:05:09,910 --> 01:05:10,828
- I don't know.
776
01:05:12,079 --> 01:05:14,415
But I feel that it
comes from this house.
777
01:05:14,415 --> 01:05:17,209
- You make this house
sound as if it were human,
778
01:05:17,209 --> 01:05:19,711
as if it had some
sort of human feeling.
779
01:05:19,711 --> 01:05:21,004
- Yes.
780
01:05:21,004 --> 01:05:24,049
I think it does
have human feeling.
781
01:05:25,634 --> 01:05:26,885
Why not?
782
01:05:26,927 --> 01:05:27,761
- Why not?
783
01:05:28,637 --> 01:05:29,930
Because
houses are,
784
01:05:30,264 --> 01:05:33,267
are wood
and stone
785
01:05:34,685 --> 01:05:36,645
and metal.
786
01:05:36,895 --> 01:05:38,730
Look, I'll
show you.
787
01:05:41,316 --> 01:05:43,318
(knife thumps)
788
01:05:43,694 --> 01:05:45,779
(women laughing)
789
01:05:45,779 --> 01:05:48,449
(Dole laughing)
790
01:05:53,454 --> 01:05:56,039
(suspenseful orchestral music)
791
01:06:01,003 --> 01:06:03,130
(thunder crashing)
792
01:06:03,130 --> 01:06:04,882
Where are
the lights?
793
01:06:09,970 --> 01:06:12,097
(upbeat jazz music)
794
01:06:15,809 --> 01:06:17,895
(knocking on door)
795
01:06:20,189 --> 01:06:21,523
(door clicks)
796
01:06:24,193 --> 01:06:25,652
Where did you
get your light?
797
01:06:27,321 --> 01:06:28,655
- What happened
to the lights?
798
01:06:28,655 --> 01:06:30,574
- Jeff, Jeff,
where's Jeff?
799
01:06:35,787 --> 01:06:38,540
(suspenseful orchestral music)
800
01:06:40,501 --> 01:06:41,877
Our lights
are out.
801
01:06:42,377 --> 01:06:43,545
Maybe it's
the storm.
802
01:06:43,795 --> 01:06:45,631
- Hmm?
What storm?
803
01:06:46,632 --> 01:06:48,926
(thunder crashing)
804
01:06:50,344 --> 01:06:52,846
It's probably just a
passing thunderhead.
805
01:06:52,846 --> 01:06:56,475
That's what knocked out the
power. Don't worry about it.
806
01:06:56,475 --> 01:06:58,560
I'll check the lines.
You all go to bed.
807
01:07:01,438 --> 01:07:02,940
- I'll check inside.
808
01:07:05,734 --> 01:07:08,320
(suspenseful orchestral music)
809
01:07:11,573 --> 01:07:13,450
(thunder crashing)
810
01:07:23,335 --> 01:07:24,545
(rain pattering)
811
01:07:32,511 --> 01:07:36,431
- All right,
so you're back.
812
01:07:40,185 --> 01:07:42,062
Let's see just
813
01:07:42,938 --> 01:07:46,275
how much fantasy
you really are.
814
01:07:47,734 --> 01:07:51,238
More than
likely a beautiful
815
01:07:51,738 --> 01:07:54,783
quagmire
of promises,
816
01:07:57,744 --> 01:07:59,913
like all
the rest.
817
01:08:04,585 --> 01:08:07,337
(woman laughing)
(thunder crashing)
818
01:08:09,089 --> 01:08:11,091
(doorknob rattling)
819
01:08:13,468 --> 01:08:15,804
(dramatic orchestral music)
820
01:08:16,638 --> 01:08:19,391
(woman laughing)
821
01:08:27,608 --> 01:08:29,776
(Dole gasping)
822
01:08:37,993 --> 01:08:39,620
- Lieutenant?
823
01:08:39,870 --> 01:08:40,912
(door clicks)
824
01:08:41,330 --> 01:08:42,164
- Yeah.
825
01:08:42,414 --> 01:08:44,416
I can't find Dole.
Have you seen him?
826
01:08:44,416 --> 01:08:45,709
- I thought I
heard something,
827
01:08:45,709 --> 01:08:47,252
but I couldn't tell
with the thunder.
828
01:08:47,252 --> 01:08:48,170
- He's not
in his room.
829
01:08:48,170 --> 01:08:50,130
I've been calling
and he doesn't answer.
830
01:08:51,673 --> 01:08:54,551
- Both of you look for candles.
I'll go look for Mr. Dole.
831
01:08:57,971 --> 01:09:00,432
(rain pattering)
832
01:09:01,433 --> 01:09:04,853
- Major? Major?
833
01:09:06,438 --> 01:09:08,440
Major?
834
01:09:10,817 --> 01:09:11,652
- What is it?
835
01:09:11,652 --> 01:09:12,944
- We can't seem
to find Mathew.
836
01:09:12,944 --> 01:09:14,029
Have you
seen him?
837
01:09:14,029 --> 01:09:15,113
- No.
838
01:09:15,113 --> 01:09:16,448
I've been looking
for the power cables
839
01:09:16,448 --> 01:09:18,283
that come in
to the house.
840
01:09:18,283 --> 01:09:20,994
And you know what?
There aren't any.
841
01:09:20,994 --> 01:09:22,454
- There must be.
842
01:09:22,454 --> 01:09:25,082
- I know it and
I'm gonna find them.
843
01:09:25,082 --> 01:09:27,501
- All right, we'll light
some candles in the house.
844
01:09:28,377 --> 01:09:30,420
(thunder crashing)
845
01:09:36,760 --> 01:09:38,679
(match ignites)
846
01:09:45,352 --> 01:09:47,354
(drawer slides)
847
01:09:54,069 --> 01:09:56,321
(cabinet thudding)
848
01:09:57,823 --> 01:09:59,825
(faint whispering)
849
01:10:17,759 --> 01:10:19,344
(gasps)
(lantern creaks)
850
01:10:20,429 --> 01:10:21,972
(grunts)
851
01:10:26,727 --> 01:10:28,478
(groaning)
852
01:10:29,479 --> 01:10:31,314
(Smiley moans)
853
01:10:32,023 --> 01:10:34,317
(lantern crashing)
854
01:10:35,402 --> 01:10:37,654
(ominous orchestral music)
855
01:10:38,655 --> 01:10:40,240
- Colonel Kow.
856
01:10:40,240 --> 01:10:41,241
Have you
found Mathew?
857
01:10:41,241 --> 01:10:43,243
- No. How
about power lines?
858
01:10:43,243 --> 01:10:44,077
- No.
859
01:10:44,077 --> 01:10:46,037
- We couldn't
find candles either.
860
01:10:46,037 --> 01:10:48,457
- I'll help you
look for 'em.
861
01:10:49,124 --> 01:10:50,876
(footsteps thump)
862
01:10:57,883 --> 01:10:58,967
- I ran
outta matches.
863
01:10:59,843 --> 01:11:01,636
And I can't
find anymore.
864
01:11:01,636 --> 01:11:02,929
- [Jeff] Well, I've
only got one left,
865
01:11:02,929 --> 01:11:04,014
so let's
not waste it.
866
01:11:07,809 --> 01:11:09,936
(gasps)
- Jeff.
867
01:11:10,979 --> 01:11:12,981
(match ignites)
868
01:11:15,567 --> 01:11:18,028
(Tad gasping)
869
01:11:19,404 --> 01:11:21,406
(rain patters)
870
01:11:23,325 --> 01:11:25,410
Oh my god.
871
01:11:35,629 --> 01:11:37,422
(knife thudding)
872
01:11:40,425 --> 01:11:41,676
Jeff!
873
01:11:43,178 --> 01:11:45,180
(footsteps thump)
874
01:11:46,848 --> 01:11:50,602
- Tad, are
you all right?
875
01:11:51,812 --> 01:11:52,646
- It's Dole.
876
01:11:52,646 --> 01:11:54,523
- My God.
- We better warn the Colonel.
877
01:11:56,525 --> 01:11:59,236
(suspenseful orchestral music)
878
01:11:59,486 --> 01:12:01,863
- Colonel Kow.
879
01:12:04,825 --> 01:12:05,659
Who's there?
880
01:12:05,659 --> 01:12:08,495
(suspenseful orchestral music)
881
01:12:08,495 --> 01:12:09,287
- It's me.
882
01:12:09,329 --> 01:12:13,041
- Oh Colonel,
Dole just cracked up.
883
01:12:13,041 --> 01:12:16,503
I think he murdered Smiley.
And now he's loose in the house.
884
01:12:16,503 --> 01:12:19,172
(Dole laughing)
885
01:12:22,259 --> 01:12:25,178
(thunder crashing)
886
01:12:31,810 --> 01:12:34,354
(grunting)
(scuffling)
887
01:12:38,525 --> 01:12:40,193
- Where is he?
888
01:12:50,203 --> 01:12:52,998
(ominous orchestral music)
889
01:12:57,502 --> 01:13:00,380
(dramatic orchestral music)
890
01:13:08,305 --> 01:13:10,640
(rain pattering)
891
01:13:15,437 --> 01:13:18,940
- Tad, get a
lantern from the kitchen.
892
01:13:19,190 --> 01:13:20,650
Put it in his
room with him.
893
01:13:20,901 --> 01:13:22,777
I'll stand
guard tonight first.
894
01:13:40,545 --> 01:13:41,755
(door clicking)
895
01:13:43,214 --> 01:13:44,674
(shutters thump)
896
01:13:45,383 --> 01:13:47,218
(suspenseful orchestral music)
897
01:13:55,143 --> 01:13:56,978
(doorknob rattling)
898
01:14:00,649 --> 01:14:03,234
(fist banging)
(nails scrape)
899
01:14:07,030 --> 01:14:09,032
(door thumps)
900
01:14:09,282 --> 01:14:11,743
(Dole whimpering)
901
01:14:11,743 --> 01:14:14,412
(Dole grunting)
902
01:14:21,044 --> 01:14:23,713
(Dole grunting)
903
01:14:32,347 --> 01:14:34,349
(faint cackling)
904
01:14:55,578 --> 01:14:58,415
(suspenseful orchestral
music continues)
905
01:14:59,249 --> 01:15:02,085
(wooshing)
906
01:15:07,966 --> 01:15:09,718
What
happened to him?
907
01:15:11,386 --> 01:15:12,721
- He was killed.
908
01:15:13,972 --> 01:15:14,806
- By what?
909
01:15:17,183 --> 01:15:18,476
- By his
own hand,
910
01:15:20,061 --> 01:15:23,273
or maybe
the house.
911
01:15:30,238 --> 01:15:33,199
(suspenseful orchestral music)
(faint laughter)
912
01:15:35,535 --> 01:15:39,497
- [Tad] Almost as
if he didn't exist.
913
01:15:43,168 --> 01:15:46,087
(dramatic orchestral music)
914
01:16:00,977 --> 01:16:03,813
(water splashing)
915
01:16:06,483 --> 01:16:07,692
- We're leaving.
916
01:16:08,359 --> 01:16:09,944
I'll meet you
out front, Colonel.
917
01:16:14,574 --> 01:16:16,034
Lieutenant.
918
01:16:19,871 --> 01:16:21,164
Get your gear.
(door clicks)
919
01:16:32,300 --> 01:16:35,053
(dramatic orchestral
music continues)
920
01:16:53,113 --> 01:16:54,364
(door thuds)
921
01:16:57,325 --> 01:16:59,702
(gentle orchestral music)
922
01:17:01,788 --> 01:17:04,666
- I'm sorry, I
have to leave.
923
01:17:05,917 --> 01:17:07,252
We've got
to get back.
924
01:17:10,672 --> 01:17:13,216
No, I can't.
925
01:17:25,937 --> 01:17:26,813
I can't stay.
926
01:17:28,773 --> 01:17:30,316
I need
you so much,
927
01:17:31,276 --> 01:17:32,569
but it's
impossible.
928
01:17:37,282 --> 01:17:39,951
(gentle orchestral
music continues)
929
01:17:50,795 --> 01:17:52,046
No.
930
01:17:55,383 --> 01:17:57,218
(upbeat jazz music)
931
01:18:11,357 --> 01:18:13,026
- Where's Tad?
932
01:18:13,026 --> 01:18:15,278
- Oh, he's
still in his room.
933
01:18:15,278 --> 01:18:16,946
Here he is.
- Let's go.
934
01:18:22,327 --> 01:18:25,663
(doors slamming)
(ominous orchestral music)
935
01:18:29,209 --> 01:18:31,127
(locks clicking)
936
01:18:37,508 --> 01:18:40,094
(fist banging)
(doorknob rattles)
937
01:18:48,770 --> 01:18:50,063
(window slamming)
938
01:18:54,817 --> 01:18:56,027
(doorknob rattles)
939
01:18:58,988 --> 01:19:00,406
(plate shattering)
940
01:19:01,032 --> 01:19:02,742
(cabinets slam)
941
01:19:11,334 --> 01:19:13,127
- Everything out
back slammed shut.
942
01:19:13,127 --> 01:19:14,921
But there's
no wind.
943
01:19:15,171 --> 01:19:17,757
- Look around the house.
I'm sure there's a way out.
944
01:19:18,258 --> 01:19:20,051
(ominous orchestral
music continues)
945
01:19:20,677 --> 01:19:23,429
(woman laughing)
(chair clatters)
946
01:19:25,473 --> 01:19:26,808
- Hey, look out.
947
01:19:27,225 --> 01:19:29,060
(chair thuds)
948
01:19:30,186 --> 01:19:31,938
(woman cackling)
949
01:19:32,855 --> 01:19:35,275
(gunshots)
950
01:19:37,735 --> 01:19:39,153
(thudding)
951
01:19:57,005 --> 01:19:59,674
(women wailing)
952
01:20:04,679 --> 01:20:07,181
(house explodes)
(fire roars)
953
01:20:29,954 --> 01:20:32,248
(eerie music)
954
01:20:42,175 --> 01:20:44,427
(birds chirping)
955
01:21:20,088 --> 01:21:21,756
Take care
of Smiley.
956
01:21:26,302 --> 01:21:28,679
Colonel Kow,
you all right?
957
01:21:29,055 --> 01:21:30,390
- Yeah.
958
01:21:45,905 --> 01:21:49,075
(ominous orchestral music)
959
01:22:18,146 --> 01:22:21,190
- All right, from here on
in, we stay off the roads.
960
01:22:22,442 --> 01:22:23,276
Do you think
you can find
961
01:22:23,276 --> 01:22:24,777
your way through
the jungle, Colonel?
962
01:22:25,236 --> 01:22:26,320
- Do you
have a compass?
963
01:22:26,571 --> 01:22:28,239
- Tad?
- Yeah, here.
964
01:22:30,950 --> 01:22:34,036
- It should be about
due north from here.
965
01:22:36,831 --> 01:22:37,832
- All right.
966
01:22:44,005 --> 01:22:45,381
Let's go.
967
01:22:51,762 --> 01:22:54,640
(ominous orchestral
music continues)
968
01:23:44,982 --> 01:23:49,403
(ominous orchestral
music continues)
60237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.