All language subtitles for Nikki.Glaser.Good.Girl.2026.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,777 --> 00:00:33,617 BOA MENINA 2 00:00:52,678 --> 00:00:55,013 E a�, St. Louis? 3 00:01:00,394 --> 00:01:02,437 Muito obrigada. 4 00:01:02,521 --> 00:01:04,022 Esta � uma noite t�o especial. 5 00:01:04,106 --> 00:01:05,899 Obrigada por estarem aqui. 6 00:01:05,983 --> 00:01:07,901 Antes de come�armos, quero que saibam 7 00:01:07,985 --> 00:01:12,114 que cada pessoa aqui significa muito dinheiro para mim. 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,117 Estou faturando muito esta noite. 9 00:01:15,200 --> 00:01:16,743 N�o, isso � 10 00:01:16,827 --> 00:01:19,705 Esta � uma noite t�o especial para voc�s. 11 00:01:21,498 --> 00:01:23,041 N�o, � t�o especial para mim. 12 00:01:23,125 --> 00:01:24,918 Estou muito feliz por fazer isso 13 00:01:25,002 --> 00:01:27,504 em St. Louis, Missouri, minha cidade natal. 14 00:01:31,258 --> 00:01:34,720 �. Eu adoro morar em St. Louis. 15 00:01:34,803 --> 00:01:38,223 Porque grande parte da minha carreira � ter que parecer perfeita. 16 00:01:38,307 --> 00:01:39,850 E sinto que, 17 00:01:39,933 --> 00:01:41,560 aqui, eu n�o� 18 00:01:43,270 --> 00:01:44,771 tenho que tentar, sabe? 19 00:01:46,690 --> 00:01:49,026 Eu posso desistir, sabe, 20 00:01:49,776 --> 00:01:50,861 como voc�s. Ʌ 21 00:01:54,072 --> 00:01:56,241 N�o sou muito reconhecida em St. Louis, 22 00:01:56,325 --> 00:02:00,037 porque esta � a melhor apar�ncia que j� tive nesta cidade. 23 00:02:00,120 --> 00:02:02,205 N�o costumo ser assim, ent�o� 24 00:02:02,289 --> 00:02:03,582 fico animada quando ocorre, 25 00:02:03,665 --> 00:02:05,709 e aconteceu hoje cedo na Starbucks. 26 00:02:05,792 --> 00:02:08,378 Uma garota veio at� mim e disse: "Voc�" 27 00:02:08,462 --> 00:02:12,090 E eu disse: "Sim." E ela disse: "Sabe que tem um curativo no seu cabelo?" 28 00:02:12,174 --> 00:02:13,175 E eu disse� 29 00:02:14,217 --> 00:02:16,845 "�. Sinto muito." 30 00:02:16,928 --> 00:02:19,848 E ela disse: "Agora est� no seu chinelo." 31 00:02:21,183 --> 00:02:22,851 O cal�ado t�pico de St. Louis. 32 00:02:26,688 --> 00:02:29,941 Mas estou arrumada para voc�s esta noite. Fiz bronzeamento artificial. 33 00:02:30,025 --> 00:02:32,027 Sim. Obrigada. 34 00:02:32,569 --> 00:02:35,572 � a principal forma de parecer mais bonita do que voc� j� �. 35 00:02:35,656 --> 00:02:37,324 � s� fazer bronzeamento artificial, 36 00:02:37,407 --> 00:02:39,326 e voc� fica incr�vel. 37 00:02:39,409 --> 00:02:41,536 Voc� cheira a coletor menstrual. 38 00:02:41,620 --> 00:02:43,872 Essa � a desvantagem 39 00:02:43,955 --> 00:02:44,956 do bronzeamento. 40 00:02:45,040 --> 00:02:48,627 Voc� fica com cheiro de sangue em uma bota velha, mas� 41 00:02:49,503 --> 00:02:50,629 voc� fica bonita, 42 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 ent�o vale a pena. 43 00:02:52,214 --> 00:02:54,257 Ali�s, aproveitem o bronzeamento agora. 44 00:02:54,341 --> 00:02:57,177 Acho que eles ser�o tirados de n�s em breve, porque� 45 00:02:57,260 --> 00:03:01,431 � loucura que os brancos possam pintar a pele de uma cor diferente. 46 00:03:01,515 --> 00:03:03,767 E a�, dizer: "Sou branco." Sabe? 47 00:03:03,850 --> 00:03:06,478 Isso � apropria��o cultural, eu acho. 48 00:03:06,561 --> 00:03:10,190 N�o � blackface, ou rosto negro, mas � perna de guatemalteco. 49 00:03:10,273 --> 00:03:11,400 Ʌ 50 00:03:11,983 --> 00:03:14,069 Esse n�o � o meu tom de perna. 51 00:03:17,072 --> 00:03:18,323 Voc�s precisam fazer. 52 00:03:18,407 --> 00:03:20,492 � f�cil. Voc� vai a um sal�o, 53 00:03:20,575 --> 00:03:23,412 pede o spray, eles te mandam para um quarto, 54 00:03:23,495 --> 00:03:28,125 voc� fica pelado. E, ent�o, uma adolescente entra 55 00:03:29,251 --> 00:03:32,254 para aprender sobre o futuro do corpo dela. Quero dizer� 56 00:03:33,046 --> 00:03:34,631 Sim, sou volunt�ria. 57 00:03:34,714 --> 00:03:36,007 � �til. 58 00:03:36,091 --> 00:03:38,760 Elas n�o fazem ideia da gravidade do futuro, porque� 59 00:03:39,594 --> 00:03:41,638 o futuro traz a lei da gravidade. 60 00:03:42,556 --> 00:03:44,099 Meu Deus. 61 00:03:44,599 --> 00:03:46,435 Juro por Deus, toda vez que me viro, 62 00:03:46,518 --> 00:03:48,979 ou�o uma arfada, porque� 63 00:03:49,062 --> 00:03:50,355 sei o que ela est� vendo. 64 00:03:50,439 --> 00:03:54,568 Ela v� as dobras das minhas n�degas descendo pela minha perna. 65 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 Vemos a idade da mulher pelas dobras. 66 00:03:56,570 --> 00:03:59,781 � como os an�is de uma �rvore. Voc� conta, e cada dobra � uma d�cada, 67 00:03:59,865 --> 00:04:01,950 e ela diz: "Certo, ela tem 40 anos." 68 00:04:03,952 --> 00:04:07,122 Ela borrifa voc� com um tro�o laranja. 69 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 Quem sabe o que � isso? 70 00:04:09,458 --> 00:04:11,585 Eu respiro aquilo toda semana. 71 00:04:11,668 --> 00:04:14,796 Com certeza, vou ter uma doen�a pulmonar. Tenho certeza. 72 00:04:14,880 --> 00:04:18,967 Vai ter uma epidemia em 20 anos chamada "pulm�o bronzeado". 73 00:04:19,050 --> 00:04:20,469 E ser� 74 00:04:20,552 --> 00:04:23,305 devastador para velhas gostosas. E� 75 00:04:25,223 --> 00:04:29,686 para ser honesta, estou torcendo por um pulm�o bronzeado, porque� 76 00:04:29,770 --> 00:04:30,979 vou precisar do trabalho. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,981 Vai ter uma a��o coletiva, 78 00:04:33,064 --> 00:04:35,984 e eu adoraria estar no p�ster da doen�a. 79 00:04:36,067 --> 00:04:39,696 Porque minha carreira est� indo bem agora, mas n�o pode durar tanto tempo. 80 00:04:39,780 --> 00:04:41,782 Sei que Hollywood vai acabar me expulsando 81 00:04:41,865 --> 00:04:45,243 porque vou fazer algo horr�vel, como envelhecer naturalmente. 82 00:04:45,744 --> 00:04:47,579 Isso � o MeToo para mulheres. 83 00:04:47,662 --> 00:04:51,500 � quando dizem: "Acabou o tempo, vadia", sabe? 84 00:04:51,583 --> 00:04:54,878 N�o. P�s de galinha s�o, para as mulheres, equivalentes 85 00:04:54,961 --> 00:04:57,380 a d�cadas de estupro para os homens, acho que � isso. 86 00:04:57,464 --> 00:05:00,258 � a� que dizem: "Saia, voc� � um monstro!" 87 00:05:02,928 --> 00:05:05,472 Ent�o tenho que aceitar o trabalho. Vai ser divertido. 88 00:05:05,555 --> 00:05:06,681 E para voc�s tamb�m. 89 00:05:06,765 --> 00:05:09,643 Em vinte anos, v�o ligar a TV e pensar: "Quem � aquela?" 90 00:05:09,726 --> 00:05:12,103 E eu direi: "Sou Nikki Glaser. 91 00:05:14,064 --> 00:05:17,067 Devem se lembrar de mim do The Roast of Tom Brady." 92 00:05:17,567 --> 00:05:20,070 S� falando pela minha traqueia, sabe� 93 00:05:20,153 --> 00:05:22,531 "Pulm�o bronzeado n�o � brincadeira." 94 00:05:22,614 --> 00:05:25,867 Tipo: "Meu Deus, ela ainda est� viva?" 95 00:05:27,327 --> 00:05:29,496 Que divertido. Talvez seja eu e a Snooki. 96 00:05:29,579 --> 00:05:32,207 Talvez possamos pegar a Snooki se ela estiver viva. 97 00:05:33,333 --> 00:05:35,961 S� n�s, dando uma de RFK Jr. 98 00:05:37,337 --> 00:05:41,216 Ele tem pulm�o bronzeado. Concordamos que ele est� no est�gio dois. 99 00:05:41,299 --> 00:05:44,010 Corresponde � cor que ele escolheu, eu acho. 100 00:05:44,803 --> 00:05:46,304 Mas � tudo t�xico, sabe? 101 00:05:46,388 --> 00:05:48,849 Ser mulher � um risco � sa�de. De verdade. 102 00:05:49,349 --> 00:05:52,352 Mas se funcionar, vale a pena, sabe? 103 00:05:52,435 --> 00:05:53,687 Bronzeamento funciona. 104 00:05:53,770 --> 00:05:56,773 Modelador � outra coisa. Muito desconfort�vel, mas funciona. 105 00:05:56,857 --> 00:06:00,694 Ele te aperta aqui como um aparelho de press�o. 106 00:06:00,777 --> 00:06:03,989 E depois enfia seu intestino na bunda, 107 00:06:04,072 --> 00:06:06,575 para que os dois se conhe�am pela primeira vez. 108 00:06:06,658 --> 00:06:09,494 Isso cria aquela forma de ampulheta que os homens amam. 109 00:06:09,578 --> 00:06:12,414 Eles amam quando seu corpo parece o temporizador 110 00:06:12,497 --> 00:06:14,583 de um jogo de tabuleiro que eles amam. 111 00:06:14,666 --> 00:06:16,334 Aquela pequena ampulheta. 112 00:06:16,418 --> 00:06:19,170 Por isso elas somem de todos os jogos de tabuleiro. 113 00:06:19,254 --> 00:06:22,382 Sim, v� olhar debaixo do colch�o do seu filho adolescente. 114 00:06:22,465 --> 00:06:25,093 � o que ele� Ele fica acariciando no quarto. 115 00:06:25,969 --> 00:06:27,971 � por isso que voc� o ouve gritar: "Yahtzee!" 116 00:06:28,054 --> 00:06:29,973 no meio da noite. � por isso. 117 00:06:30,432 --> 00:06:32,309 Seu filho adolescente est� ocupado. 118 00:06:34,686 --> 00:06:36,686 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 119 00:06:36,688 --> 00:06:40,108 O modelador � intenso porque aperta muito aqui em cima, 120 00:06:40,191 --> 00:06:43,069 mas est� conectado embaixo, certo? Parece um fio dental. 121 00:06:43,153 --> 00:06:45,530 E durante a noite, ele sobe 122 00:06:45,614 --> 00:06:48,325 e incomoda voc� pela frente. 123 00:06:48,408 --> 00:06:49,409 � uma loucura. 124 00:06:49,492 --> 00:06:51,328 J� usou o banheiro usando modelador, 125 00:06:51,411 --> 00:06:53,830 levantou a saia e pareceu que estava fatiando argila? 126 00:06:53,913 --> 00:06:56,041 Parece que te corta ao meio. 127 00:06:56,124 --> 00:06:57,792 � fundo, cara. 128 00:07:01,171 --> 00:07:04,174 E n�o tem abertura embaixo, ent�o precisa puxar para o lado, 129 00:07:04,257 --> 00:07:05,884 ele fica encharcado de mijo, 130 00:07:05,967 --> 00:07:09,095 atirando em 18 dire��es diferentes. 131 00:07:09,179 --> 00:07:11,681 Uma � um arco perfeito, como o Calvin. 132 00:07:12,932 --> 00:07:14,559 Horr�vel. 133 00:07:14,643 --> 00:07:17,687 Voc� tem que pegar l� e puxar para baixo. 134 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 E sua periquita est� 135 00:07:23,526 --> 00:07:27,530 Voc� coloca de volta e diz: "Tenho clit�ris de couve-flor", 136 00:07:27,614 --> 00:07:30,450 quero dizer, est� destru�do, cara. 137 00:07:33,453 --> 00:07:34,788 � horr�vel� 138 00:07:36,247 --> 00:07:37,332 mas vale a pena. 139 00:07:40,251 --> 00:07:43,463 Essas coisas valem a pena, sabe? Porque elas te deixam mais gostosa. 140 00:07:43,546 --> 00:07:44,964 Te deixam com�vel, 141 00:07:45,048 --> 00:07:47,467 e quando voc� parece com�vel, sua vida � �tima. 142 00:07:47,550 --> 00:07:50,845 Todos s�o mais gentis com voc�, voc� consegue coisas. 143 00:07:50,929 --> 00:07:52,931 Ser com�vel tem tantas vantagens. 144 00:07:53,014 --> 00:07:55,016 Acho que n�o entendemos mulheres com�veis. 145 00:07:55,100 --> 00:07:58,269 Acho que, �s vezes, vemos uma mulher com peitos grandes e brilhantes 146 00:07:58,353 --> 00:08:00,355 e l�bios estilo Love Island 147 00:08:00,438 --> 00:08:03,608 e pensamos: "Nossa. Ela adora ser comida." 148 00:08:03,692 --> 00:08:05,360 E � tipo� N�o. 149 00:08:05,443 --> 00:08:07,654 A pior parte da vida de uma mulher com�vel 150 00:08:07,737 --> 00:08:09,989 � ser comida. Acho que s�o 151 00:08:10,073 --> 00:08:12,367 os piores tr�s a seis minutos do m�s dela, 152 00:08:12,450 --> 00:08:14,202 quando ela tem que ser penetrada 153 00:08:14,285 --> 00:08:16,371 para poder pedir o novo Range Rover. 154 00:08:16,454 --> 00:08:18,832 � o que ela tem que fazer para consegui-lo. 155 00:08:19,290 --> 00:08:21,543 N�o, ser gostosa � demais. 156 00:08:22,210 --> 00:08:24,379 Ser feio � uma droga, cara. 157 00:08:24,462 --> 00:08:26,131 N�o falamos sobre isso, certo? 158 00:08:26,214 --> 00:08:29,384 N�o falamos sobre pessoas feias. Porque ningu�m � feio. 159 00:08:29,467 --> 00:08:32,387 Fala s�rio. Algumas pessoas 160 00:08:32,470 --> 00:08:35,348 s�o feias. N�o � algo ruim de se dizer. 161 00:08:35,432 --> 00:08:37,434 As pessoas dizem: "Que maldade." E eu: "�?" 162 00:08:37,517 --> 00:08:40,019 Significa que o rosto n�o � sim�trico. Tipo� 163 00:08:40,103 --> 00:08:41,813 n�o s�o pessoas ruins. 164 00:08:41,896 --> 00:08:43,732 N�o � culpa deles, digo� 165 00:08:43,815 --> 00:08:46,234 � culpa dos pais por serem primos ou algo assim, 166 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 mas n�o � culpa deles. 167 00:08:48,903 --> 00:08:51,031 Eu tenho compaix�o por pessoas feias. 168 00:08:51,114 --> 00:08:54,617 Eu vejo voc� e n�o quero, mas vejo voc�. 169 00:08:56,953 --> 00:08:59,789 Pessoas feias s�o discriminadas. N�o falamos sobre isso, 170 00:08:59,873 --> 00:09:01,958 mas houve cientistas que fizeram um estudo. 171 00:09:02,042 --> 00:09:05,795 Esses cientistas feios se juntaram e pensaram� 172 00:09:05,879 --> 00:09:07,255 "N�s ganhamos menos?" 173 00:09:07,338 --> 00:09:09,549 E eles ganham mesmo. 174 00:09:09,632 --> 00:09:12,635 O que descobriram � que pessoas feias ganham 62 centavos 175 00:09:12,719 --> 00:09:15,597 a cada d�lar que pessoas bonitas ganham. Ent�o descobriram 176 00:09:15,680 --> 00:09:18,558 que se voc� � feio, � pobre. 177 00:09:19,476 --> 00:09:22,062 � triste porque pessoas feias n�o podem se sindicalizar. 178 00:09:22,187 --> 00:09:23,605 Nada vai mudar. 179 00:09:23,688 --> 00:09:25,482 Eles v�o marchar com placas 180 00:09:25,565 --> 00:09:27,692 escrito: "Estamos revoltadas"? E diremos: 181 00:09:27,776 --> 00:09:28,902 "N�s sabemos." 182 00:09:31,529 --> 00:09:34,032 A quest�o � que todos somos um pouco feios. 183 00:09:34,115 --> 00:09:36,117 �s vezes, me sinto feia, e as pessoas dizem: 184 00:09:36,201 --> 00:09:37,869 "N�o pode dizer isso. Voc� � linda." 185 00:09:37,952 --> 00:09:40,455 E, escute, n�o sou uma cachorra, mas tenho provas 186 00:09:40,538 --> 00:09:42,999 de que sou uma garota pateta, certo? 187 00:09:43,083 --> 00:09:45,376 Fiz um roast no Comedy Central uma vez, 188 00:09:45,460 --> 00:09:48,588 e Blake Griffin subiu l� e fez uma piada 189 00:09:48,671 --> 00:09:51,800 dizendo que eu parecia o Larry Bird, e� 190 00:09:52,967 --> 00:09:57,472 n�o teria do�do a menos que eu ouvisse a rea��o da multid�o, que foi� 191 00:09:57,555 --> 00:10:01,601 como se fosse a coisa mais verdadeira que j� ouviram. 192 00:10:01,684 --> 00:10:03,686 A multid�o vibrou. 193 00:10:03,770 --> 00:10:06,981 Veio em ondas enquanto as pessoas pesquisavam no Google 194 00:10:07,065 --> 00:10:10,151 e diziam: "Meu Deus!" Elas n�o paravam. 195 00:10:11,736 --> 00:10:13,446 Devastador. Larry Bird. 196 00:10:13,530 --> 00:10:16,699 Se n�o sabe quem � Larry Bird, imaginem 197 00:10:16,783 --> 00:10:18,701 Larry Bird, certo? 198 00:10:18,785 --> 00:10:21,412 Ele � exatamente igual ao nome dele, bird: P�ssaro. 199 00:10:22,580 --> 00:10:24,666 Acho que o nome do meio dele � "The". 200 00:10:24,749 --> 00:10:27,544 Ningu�m nunca se pareceu tanto com seu pr�prio nome 201 00:10:27,627 --> 00:10:30,130 desde Peter Dinklage. Que loucura. 202 00:10:31,798 --> 00:10:33,508 Eu fiquei arrasada. 203 00:10:36,469 --> 00:10:39,597 Tenho dificuldade em ter compaix�o por mulheres gostosas. 204 00:10:39,681 --> 00:10:41,599 Tenho muita inveja de mulheres gostosas. 205 00:10:41,683 --> 00:10:44,978 Deve ser a parte mais nojenta de mim, 206 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 al�m da minha periquita, mas� 207 00:10:46,980 --> 00:10:48,857 falaremos disso depois, 208 00:10:48,940 --> 00:10:50,859 � s� uma previs�o� 209 00:10:52,068 --> 00:10:54,571 porque ela � tempestuosa, mas � 210 00:10:56,906 --> 00:10:58,074 Preparem-se. 211 00:11:00,243 --> 00:11:03,454 N�o sei. Garotas gostosas, voc�s se sentem assim tamb�m? 212 00:11:03,538 --> 00:11:05,707 Voc� s� 213 00:11:06,249 --> 00:11:09,085 O pior que pode acontecer comigo 214 00:11:09,169 --> 00:11:10,920 � ouvir sobre uma mulher que sumiu 215 00:11:11,004 --> 00:11:12,422 e a� falar: "Nossa", 216 00:11:12,505 --> 00:11:14,674 a� vejo uma foto dela e digo: 217 00:11:14,757 --> 00:11:16,009 "Tchau. 218 00:11:17,343 --> 00:11:18,720 Tchauzinho, querida." 219 00:11:19,679 --> 00:11:20,889 N�o vou te procurar. 220 00:11:20,972 --> 00:11:23,516 N�o vou me juntar ao grupo de busca. 221 00:11:24,475 --> 00:11:25,852 Arranco p�steres como um aluno 222 00:11:25,935 --> 00:11:26,978 da Columbia. 223 00:11:27,061 --> 00:11:29,105 N�o quero que voc� seja encontrada. 224 00:11:29,689 --> 00:11:31,024 Acabei de subir na fila 225 00:11:31,107 --> 00:11:33,401 porque voc� est� deitada em um riacho. 226 00:11:33,484 --> 00:11:35,486 Sinto muito por isso, mas� 227 00:11:38,364 --> 00:11:39,365 � doentio. 228 00:11:39,949 --> 00:11:41,242 Mas, �s vezes, me pergunto, 229 00:11:41,326 --> 00:11:44,078 porque penso: "Sou uma sociopata?", 230 00:11:44,162 --> 00:11:45,496 e o ChatGPT diz: 231 00:11:45,580 --> 00:11:48,124 "N�o, querida, voc� � perfeita." E eu digo: 232 00:11:48,208 --> 00:11:49,209 "Eu sabia." 233 00:11:49,292 --> 00:11:51,127 Obrigada, ChatGPT. 234 00:11:51,920 --> 00:11:53,546 Voc� � meu melhor amigo. 235 00:11:55,798 --> 00:11:57,300 Mas estou trabalhando nisso. 236 00:11:57,383 --> 00:12:00,220 Vou fazer uma pl�stica em alguns anos. 237 00:12:00,303 --> 00:12:01,888 E obrigada pela anima��o de voc�s. 238 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 A maioria diz: "N�o fa�a isso." 239 00:12:04,599 --> 00:12:05,642 Obrigada. 240 00:12:05,725 --> 00:12:08,895 N�o sei se fui insultada ou n�o por voc�s terem ficado animados, mas� 241 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 eu agrade�o. 242 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 O que n�o quero quando fizer uma pl�stica 243 00:12:12,148 --> 00:12:15,568 � que digam: "Que triste ela ter feito isso. Por qu�?" 244 00:12:15,652 --> 00:12:18,655 E a resposta �: Porque vai me dar uma vida melhor para mim. 245 00:12:18,738 --> 00:12:19,948 Apare�o muito na TV, 246 00:12:20,031 --> 00:12:22,033 vou estar linda, vou ter pap�is melhores, 247 00:12:22,116 --> 00:12:23,993 vou receber mais por esses pap�is. 248 00:12:24,077 --> 00:12:27,538 Vou receber emojis de fogo da Kristin Cavallari, tipo� 249 00:12:29,332 --> 00:12:32,543 Sabem como � bom o Bowen Yang escrever "diva" 250 00:12:32,627 --> 00:12:35,546 com 19 letras A embaixo de uma foto sua? 251 00:12:35,630 --> 00:12:39,676 Parece que ele caiu em cima do teclado de tanto que eu arrasei. 252 00:12:40,802 --> 00:12:42,220 Meu Deus. 253 00:12:42,804 --> 00:12:44,514 Vou fazer uma pl�stica e� 254 00:12:44,597 --> 00:12:48,309 n�o gosto de como envergonhamos mulheres que investem em sua apar�ncia. 255 00:12:48,393 --> 00:12:51,145 Uma garota faz uma pl�stica, e pensamos: "Que triste. 256 00:12:51,229 --> 00:12:54,983 � muito triste n�o conseguir aceitar o rosto com o qual nasceu." 257 00:12:55,066 --> 00:12:57,485 Em primeiro lugar, n�o nasci com este rosto, certo? 258 00:12:57,568 --> 00:12:59,279 Nasci com a cabe�a de um beb�. 259 00:13:00,571 --> 00:13:02,782 N�o tenho cabe�a de beb� no corpo de mulher, 260 00:13:02,865 --> 00:13:03,992 uma Ariana invertida. 261 00:13:04,075 --> 00:13:05,410 N�o tenho isso, sabe? 262 00:13:09,872 --> 00:13:11,541 Posso melhor�-lo� 263 00:13:12,125 --> 00:13:14,669 sabe? E n�o � triste. 264 00:13:14,752 --> 00:13:17,130 "Que pena que voc� n�o aceita o rosto que tem." 265 00:13:17,213 --> 00:13:18,715 E � tipo: "Por que � triste?" 266 00:13:18,798 --> 00:13:21,592 Mas quando as mulheres gastam centenas de milhares de d�lares 267 00:13:21,676 --> 00:13:23,136 estudando sociologia, 268 00:13:23,219 --> 00:13:26,222 ningu�m diz: "� muito triste n�o aceitar seu c�rebro idiota 269 00:13:26,306 --> 00:13:27,640 pelo que ele �. 270 00:13:27,724 --> 00:13:30,560 Por que precisa mud�-lo? � um p�ssimo exemplo 271 00:13:30,643 --> 00:13:32,270 para sua filha e o c�rebro dela. 272 00:13:32,353 --> 00:13:34,105 Como ela est� prestes a�" 273 00:13:36,774 --> 00:13:37,817 Mas vai ficar bom. 274 00:13:37,900 --> 00:13:39,652 Minha pl�stica vai ser muito boa. 275 00:13:39,736 --> 00:13:42,030 Vou gastar o valor certo, ir ao m�dico certo. 276 00:13:42,113 --> 00:13:44,824 Seja l� quem Kris Jenner escolheu, vou encontr�-lo. 277 00:13:44,907 --> 00:13:46,117 N�s sabemos. 278 00:13:46,200 --> 00:13:48,077 Se acertar o cara, ser� incr�vel. 279 00:13:48,161 --> 00:13:49,996 A pl�stica facial est� t�o boa hoje. 280 00:13:50,079 --> 00:13:52,415 As pessoas pensam: "E se arruinarem seu rosto?" 281 00:13:52,498 --> 00:13:54,000 E eu digo: "N�o acontece mais." 282 00:13:54,083 --> 00:13:57,045 Um salve para as mo�as dos anos 80 e 90, 283 00:13:57,128 --> 00:13:59,464 que passaram por procedimentos cosm�ticos 284 00:13:59,547 --> 00:14:03,176 e sacrificaram seus rostos para que n�s pud�ssemos ter 285 00:14:03,259 --> 00:14:06,137 mand�bulas perfeitas. 286 00:14:06,220 --> 00:14:07,972 Muito obrigada pelo seu esfor�o. 287 00:14:08,056 --> 00:14:09,140 Obrigada. 288 00:14:09,223 --> 00:14:10,475 Meu Deus. 289 00:14:11,684 --> 00:14:14,312 Quando vejo uma mulher com uma express�o� 290 00:14:14,395 --> 00:14:16,105 como em uma casa mal-assombrada. 291 00:14:16,189 --> 00:14:17,398 O tipo de rosto� 292 00:14:18,107 --> 00:14:19,609 Eu digo: "Obrigada, querida." 293 00:14:19,692 --> 00:14:21,527 Deveria embarcar antes dos veteranos. 294 00:14:21,611 --> 00:14:22,945 Tipo, eu realmente� 295 00:14:23,571 --> 00:14:26,074 Voc� sacrificou tanta coisa. 296 00:14:26,699 --> 00:14:30,119 Seu rosto parece ter pisado em um explosivo. 297 00:14:31,621 --> 00:14:33,790 Voc�s s�o as verdadeiras guerreiras feridas. 298 00:14:37,710 --> 00:14:39,378 H� coisas que fazemos pela beleza 299 00:14:39,462 --> 00:14:41,130 das quais estou desistindo. 300 00:14:41,214 --> 00:14:42,924 Porque n�o estou recebendo retorno. 301 00:14:43,007 --> 00:14:45,343 Acho que as unhas s�o uma perda de tempo e de energia. 302 00:14:45,426 --> 00:14:48,346 Tenho um namorado h� 15 anos. Ele nunca notou 303 00:14:48,429 --> 00:14:50,306 que fiz as unhas. 304 00:14:50,389 --> 00:14:53,601 E elas v�o na bunda dele, ent�o, se ele n�o repara, 305 00:14:53,684 --> 00:14:55,186 quem se importa? 306 00:14:58,689 --> 00:15:01,400 Eu digo: "Amor, eu as embelezei para o seu prazer. 307 00:15:01,484 --> 00:15:03,694 Tem strass nelas, n�o �" 308 00:15:04,487 --> 00:15:05,488 N�o? 309 00:15:06,823 --> 00:15:08,741 Mas estou cansada de fazer as unhas. 310 00:15:08,825 --> 00:15:11,661 Voc� tem que sentar l� a cada duas semanas por duas horas, 311 00:15:11,744 --> 00:15:14,247 n�o pode ficar no telefone, n�o pode fazer nada. 312 00:15:14,330 --> 00:15:16,415 � por isso que ganhamos menos que os homens. 313 00:15:16,499 --> 00:15:18,918 S�o essas horas cruciais do dia 314 00:15:19,001 --> 00:15:20,336 nas quais poder�amos trabalhar. 315 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 Nessas horas, os homens est�o no telefone, fazendo neg�cios, 316 00:15:23,422 --> 00:15:24,841 traindo voc�. Voc� s� 317 00:15:27,844 --> 00:15:30,471 fica olhando pelo sal�o, 318 00:15:30,555 --> 00:15:32,431 entediada demais. 319 00:15:32,515 --> 00:15:36,018 O melhor entretenimento que t�m � Duelo com Bobby Flay no mudo. E pensamos� 320 00:15:37,311 --> 00:15:40,314 "Isso � ricota ou iogurte grego? 321 00:15:40,940 --> 00:15:42,108 Nunca vou saber." 322 00:15:43,234 --> 00:15:44,527 N�o � divertido. 323 00:15:44,610 --> 00:15:47,446 Os homens pensam que as mulheres gostam de ir a sal�es juntas, 324 00:15:47,530 --> 00:15:49,991 e que � um dia de garotas, e conversamos o tempo todo. 325 00:15:50,074 --> 00:15:51,159 N�o � isso. 326 00:15:51,242 --> 00:15:53,369 Voc� pode ir ao sal�o com uma amiga, 327 00:15:53,452 --> 00:15:56,038 mas voc�s s�o separadas logo na entrada. 328 00:15:56,122 --> 00:15:57,832 N�o deixam voc�s sentarem juntas. 329 00:15:59,125 --> 00:16:02,128 Colocaram voc� na manicure e ela na pedicure. 330 00:16:02,211 --> 00:16:05,548 Voc�s ficam piscando o c�digo Morse uma para a outra: 331 00:16:05,631 --> 00:16:07,008 "Voc� est� bem?" 332 00:16:07,091 --> 00:16:10,803 Voc� olha para ela, ela est� bancando a minhoca na cadeira de massagem. 333 00:16:11,304 --> 00:16:14,140 Tentando se convencer a n�o pagar 80 d�lares 334 00:16:14,223 --> 00:16:17,643 para remover os calos que ela precisa para andar, tipo� 335 00:16:26,986 --> 00:16:28,279 N�o � divertido. 336 00:16:33,868 --> 00:16:35,036 Nossa. 337 00:16:35,119 --> 00:16:37,580 � t�o isolador, t�o chato. 338 00:16:37,663 --> 00:16:40,625 N�o pode falar com a mulher que faz suas unhas, por causa da� 339 00:16:41,125 --> 00:16:44,212 escravid�o, sei l�. N�o sei. 340 00:16:44,795 --> 00:16:47,632 Ela parece triste e presa. 341 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 Sou s� eu? 342 00:16:51,594 --> 00:16:54,972 Vi o crach� dela e pensei: "O nome dela n�o � Rebecca O'Malley." 343 00:16:55,056 --> 00:16:56,224 Isso� 344 00:16:57,225 --> 00:16:59,435 Est�o acobertando algo aqui. 345 00:17:01,562 --> 00:17:03,189 E no final, voc� vai passar o Pix, 346 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 e o nome verdadeiro parece uma placa. 347 00:17:05,233 --> 00:17:07,109 E voc� diz: "Bem, essa � 348 00:17:07,193 --> 00:17:08,527 Essa � a verdade." 349 00:17:11,739 --> 00:17:13,199 N�o sei se s�o escravas. 350 00:17:13,282 --> 00:17:14,408 Isso � 351 00:17:15,117 --> 00:17:17,495 � tudo baseado em um artigo que li 352 00:17:17,578 --> 00:17:18,996 no New York Times 353 00:17:19,080 --> 00:17:21,540 h� dez anos sobre sal�es de manicure em Nova York. 354 00:17:21,624 --> 00:17:24,252 E como eu morava l� na �poca, pensei: "O que est� havendo?" 355 00:17:24,335 --> 00:17:27,255 E parece que � servid�o por contrato. 356 00:17:27,338 --> 00:17:28,839 Elas t�m vidas miser�veis. 357 00:17:28,923 --> 00:17:30,424 Foi de partir o cora��o. 358 00:17:30,508 --> 00:17:31,884 O tipo de coisa que lemos 359 00:17:31,968 --> 00:17:33,970 e pensamos: "N�o posso mais apoiar isso." 360 00:17:34,053 --> 00:17:36,639 E fiquei muito orgulhosa de mim, porque imediatamente 361 00:17:36,722 --> 00:17:38,724 parei de ir por duas semanas, 362 00:17:38,808 --> 00:17:41,435 porque foi quando minhas unhas come�aram a descascar, 363 00:17:41,519 --> 00:17:43,813 e eu pensei: "O que eu fa�o?" 364 00:17:44,272 --> 00:17:45,481 E a�, voc� volta, mas� 365 00:17:45,565 --> 00:17:47,400 mas se esperar duas semanas, tudo bem. 366 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 � tempo suficiente. Voc� espera duas semanas. 367 00:17:49,569 --> 00:17:51,654 E a�, voc� se pode se convencer: 368 00:17:52,029 --> 00:17:54,657 "Est� melhor agora." Algu�m entrou l�, 369 00:17:54,740 --> 00:17:56,158 arrumou tudo, 370 00:17:56,242 --> 00:17:57,368 est� tudo bem. 371 00:17:57,868 --> 00:17:58,953 Agora posso voltar. 372 00:17:59,036 --> 00:18:00,246 Sou um pouco mais legal. 373 00:18:00,329 --> 00:18:02,707 Eu entro e digo: "Oi, escravas." 374 00:18:02,790 --> 00:18:04,500 N�o digo isso, mas tento me comunicar 375 00:18:04,584 --> 00:18:08,796 franzindo a testa, tipo: "Escravas." 376 00:18:10,298 --> 00:18:13,801 A�, voc� se senta e precisa enfiar as m�os 377 00:18:13,884 --> 00:18:15,553 em diferentes tigelas cancer�genas. 378 00:18:15,636 --> 00:18:16,721 Isso � 379 00:18:16,804 --> 00:18:18,306 t�o t�xico. 380 00:18:19,098 --> 00:18:21,642 � um solvente feito para dissolver pl�stico, 381 00:18:21,726 --> 00:18:24,478 e voc� est� descansando as m�os neles. 382 00:18:24,562 --> 00:18:25,855 Como isso pode ser bom? 383 00:18:25,938 --> 00:18:27,898 Nem sei o que �. Tento ler o r�tulo 384 00:18:27,982 --> 00:18:29,859 e vejo uma imagem da cabe�a de um beb� 385 00:18:29,942 --> 00:18:31,444 com um X em cima. 386 00:18:32,987 --> 00:18:34,739 "Acho que beb�s n�o devem beber isso. 387 00:18:34,822 --> 00:18:36,532 Provavelmente � isso que significa." 388 00:18:37,241 --> 00:18:39,660 Preciso de um novo anticoncepcional mesmo. Isso � bom. 389 00:18:39,744 --> 00:18:42,413 Isso � muito bom. 390 00:18:42,496 --> 00:18:46,000 E voc� espera l�. �s vezes, elas te deixam de molho por tanto tempo, 391 00:18:46,083 --> 00:18:48,210 pois v�o atender outra cliente 392 00:18:48,294 --> 00:18:49,712 ou bater uma para algu�m. 393 00:18:49,795 --> 00:18:52,423 Sabe, � s� o trabalho paralelo delas. 394 00:18:54,675 --> 00:18:58,554 E voc� diz: "Acho que j� deu, porque est� chegando no osso." 395 00:18:58,638 --> 00:18:59,805 Ent�o voc� fala� 396 00:18:59,889 --> 00:19:03,434 "S� vou tirar minhas falanges encharcadas." 397 00:19:04,435 --> 00:19:05,645 Elas sempre veem isso. 398 00:19:05,728 --> 00:19:08,564 Voc� n�o toma decis�es em um sal�o. Voc� espera as ordens. 399 00:19:08,648 --> 00:19:11,025 Porque assim que age, elas dizem: "N�o, de volta." 400 00:19:11,108 --> 00:19:13,861 E elas batem na sua m�o, e eu digo: "Meu Deus, desculpe" 401 00:19:13,944 --> 00:19:15,404 e volto a m�o na hora. 402 00:19:16,572 --> 00:19:17,740 Voc� � a escrava agora. 403 00:19:17,823 --> 00:19:21,160 Aceite. "Sinto muito." 404 00:19:23,412 --> 00:19:26,123 Ela pega a furadeira para tirar o pl�stico. 405 00:19:26,207 --> 00:19:27,291 Ela pega pesado� 406 00:19:29,377 --> 00:19:31,212 Olho no olho. 407 00:19:32,088 --> 00:19:35,299 Parecem estilha�os acertando o seu rosto. 408 00:19:35,383 --> 00:19:38,511 Uma nuvem de poeira micropl�stica que voc� est� inspirando. 409 00:19:38,594 --> 00:19:40,304 Voc� a v� entrando. 410 00:19:41,806 --> 00:19:43,516 � horr�vel para voc�. 411 00:19:43,599 --> 00:19:44,767 Ela n�o inspira. 412 00:19:44,850 --> 00:19:46,560 Porque elas usam m�scaras, certo? 413 00:19:46,644 --> 00:19:48,521 � por isso que usam m�scaras. 414 00:19:48,604 --> 00:19:50,898 Eu nunca percebi. Descobri recentemente 415 00:19:50,981 --> 00:19:54,568 que usam m�scaras em sal�es porque s�o produtos t�xicos. 416 00:19:55,319 --> 00:19:59,240 N�o sei o que eu pensava sobre as m�scaras antes. 417 00:20:00,574 --> 00:20:03,411 Acho que meu c�rebro de branca pensava� 418 00:20:03,494 --> 00:20:06,288 "asi�ticos". Eles adoram m�scaras. 419 00:20:06,372 --> 00:20:09,125 � a heran�a deles, a cultura. 420 00:20:11,085 --> 00:20:15,256 Ela era cirurgi� no vilarejo de onde veio� 421 00:20:17,049 --> 00:20:19,385 antes de ser amarrada em um cont�iner 422 00:20:19,468 --> 00:20:21,262 e pousar em nossas terras. 423 00:20:21,345 --> 00:20:23,305 Isso a lembra de casa. Que fofo. 424 00:20:25,516 --> 00:20:26,851 N�o, � t�xico. 425 00:20:27,393 --> 00:20:28,561 Ent�o� 426 00:20:28,644 --> 00:20:29,729 eu estou obcecada, 427 00:20:29,812 --> 00:20:31,605 porque fui informada recentemente 428 00:20:31,689 --> 00:20:34,024 de que h� mulheres sendo traficadas nos EUA, 429 00:20:34,108 --> 00:20:37,778 porque toda vez que voc� vai ao banheiro feminino em p�blico, 430 00:20:37,862 --> 00:20:40,156 tem um p�ster na parte de tr�s da porta 431 00:20:40,239 --> 00:20:42,241 perguntando se est� sendo traficada. 432 00:20:42,324 --> 00:20:44,994 N�o �, senhoras? Sabem do que estou falando? Sim. 433 00:20:45,077 --> 00:20:47,496 Est�o em todas as l�nguas. 434 00:20:47,580 --> 00:20:49,206 Sempre procuro o ingl�s, 435 00:20:49,290 --> 00:20:51,292 e � min�sculo na parte de baixo 436 00:20:51,375 --> 00:20:52,960 e diz: "Quem dera", mas� 437 00:20:53,919 --> 00:20:56,922 n�o � bem para n�s. Mas� 438 00:20:57,673 --> 00:21:00,551 os homens n�o t�m esses p�steres. Foi o que ouvi. 439 00:21:00,634 --> 00:21:02,636 Acho que eles t�m p�steres tipo: 440 00:21:02,720 --> 00:21:06,599 "Precisa de uma escrava? Mande 'Escrava' para 6969." 441 00:21:08,768 --> 00:21:10,060 � o que tem l�? 442 00:21:11,437 --> 00:21:14,440 N�o, voc�s tem placas de quest�es urgentes, 443 00:21:14,523 --> 00:21:18,402 no banheiro, como lavar as m�os. Assim que� 444 00:21:18,486 --> 00:21:21,113 Assim que vencermos isso, chegaremos aos escravos. 445 00:21:23,491 --> 00:21:24,575 � que� 446 00:21:24,658 --> 00:21:29,955 ser traficada � um medo real para as meninas agora. 447 00:21:30,039 --> 00:21:33,209 Tenho amigas da gera��o Z que pensam: "Tenho medo de sair sozinha. 448 00:21:33,292 --> 00:21:35,920 E se eu for traficada?" Isso n�o era um medo para mim 449 00:21:36,003 --> 00:21:40,382 aos 20 anos. Tenho 41 anos, e quando eu tinha 20 anos, 450 00:21:40,466 --> 00:21:42,343 t�nhamos medo do bom e velho estupro. 451 00:21:42,426 --> 00:21:43,928 N�o pens�vamos� 452 00:21:44,512 --> 00:21:47,723 N�o achei que seria uma carreira. N�o achei� 453 00:21:48,432 --> 00:21:52,019 S� achei que era uma vaga tempor�ria naquele estacionamento. 454 00:21:52,102 --> 00:21:54,814 N�o achei que duraria para sempre. 455 00:21:56,106 --> 00:21:58,943 Mas elas est�o com medo, e, �s vezes, isso passa para mim. 456 00:21:59,026 --> 00:22:01,195 Penso: "Sim, tenho medo de sermos traficadas", 457 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 e elas dizem: "Voc� vai ficar bem. 458 00:22:03,239 --> 00:22:06,951 Est� velha demais para ser traficada." 459 00:22:09,036 --> 00:22:11,330 Voc� tenta fazer sua parte, dar o seu melhor. 460 00:22:11,413 --> 00:22:13,541 Tantas coisas no mundo precisam da sua aten��o. 461 00:22:13,624 --> 00:22:14,875 Mas fa�a o que puder. 462 00:22:14,959 --> 00:22:18,295 Sou vegana, ent�o sei que sou melhor que voc�s e� 463 00:22:19,046 --> 00:22:21,465 Obrigada. Muito obrigada. 464 00:22:21,549 --> 00:22:25,177 Virei vegana h� uns 10 anos, porque vi imagens de f�bricas 465 00:22:25,261 --> 00:22:27,346 e fiquei t�o perturbada com o que vi 466 00:22:27,429 --> 00:22:29,723 que n�o conseguia mais comer animais. 467 00:22:29,807 --> 00:22:31,141 N�o funciona para tudo. 468 00:22:31,225 --> 00:22:35,396 Porque agora estou tentando dar um tempo em pornografia, pois ficou muito pesada. 469 00:22:35,479 --> 00:22:39,358 O porn� que assisti parecia grava��o em uma fazenda industrial, ent�o� 470 00:22:39,984 --> 00:22:42,695 � estranho n�o conseguir parar de assistir. 471 00:22:42,778 --> 00:22:45,197 Por que quando vejo acontecer com animais, eu choro, 472 00:22:45,281 --> 00:22:48,742 mas quando acontece com mulheres, � o maior orgasmo da minha vida? 473 00:22:48,826 --> 00:22:49,994 N�o d�. 474 00:22:50,953 --> 00:22:55,291 N�o s�o prostitutas fora da gaiola, est�o literalmente dentro delas �s vezes. 475 00:22:55,374 --> 00:22:59,378 Eu assisto muito porn�, provavelmente assisto tanto 476 00:22:59,461 --> 00:23:03,883 quanto um encanador comum de 41 anos, deve ser� 477 00:23:06,719 --> 00:23:08,178 Mas � o que acontece com porn�. 478 00:23:08,262 --> 00:23:10,973 � uma droga. Voc� fica dessensibilizado com o que est� vendo 479 00:23:11,056 --> 00:23:12,474 e precisa de algo pior, 480 00:23:12,558 --> 00:23:15,102 algo mais louco para te animar. 481 00:23:15,185 --> 00:23:16,645 Porque vai come�ar leve. 482 00:23:16,729 --> 00:23:18,439 Tipo garota com garota, 483 00:23:18,522 --> 00:23:21,358 e a�, � tipo: "Quer saber, isso n�o est� funcionando, 484 00:23:21,442 --> 00:23:25,070 talvez eu precise de uma madrasta presa na secadora. 485 00:23:26,113 --> 00:23:28,824 Esse � o meu novo lance. Isso � bom, � onde vai acabar. 486 00:23:28,908 --> 00:23:30,409 � tudo o que preciso." 487 00:23:32,161 --> 00:23:34,038 E depois de um tempo, isso n�o � nada. 488 00:23:34,121 --> 00:23:36,540 Voc� pensa: "Nada. Preciso de outra coisa." 489 00:23:36,624 --> 00:23:38,125 E a�, voc� precisa assistir 490 00:23:38,208 --> 00:23:40,920 algu�m fazendo fisting numa coroa em um banheiro de loja, 491 00:23:41,003 --> 00:23:43,005 em um trocador de fraldas. 492 00:23:43,923 --> 00:23:45,507 � onde cheguei. 493 00:23:47,176 --> 00:23:48,886 Voc�s j� viram trocador de fraldas. 494 00:23:48,969 --> 00:23:51,680 Homens t�m isso no banheiro, certo? Porque� 495 00:23:51,764 --> 00:23:54,183 precisam deles caso uma coroa precise de uma m�ozinha. 496 00:23:54,266 --> 00:23:57,186 � para isso que servem no banheiro masculino, n�o �? 497 00:23:58,103 --> 00:24:01,106 � onde cheguei. Gosto de pornografia com fisting agora. 498 00:24:01,190 --> 00:24:03,359 Tamb�m n�o acredito. � nojento. 499 00:24:03,442 --> 00:24:04,735 N�o achei que estaria aqui. 500 00:24:04,818 --> 00:24:08,989 Lembro da primeira vez que o fisting foi sugerido para mim nos porn�s. 501 00:24:09,073 --> 00:24:11,492 Porque o porn� monitora seus h�bitos e diz: 502 00:24:11,575 --> 00:24:15,663 "Sabe, com base nas orgias que tem visto� 503 00:24:16,914 --> 00:24:19,416 N�o temos mais nenhuma, ent�o talvez� 504 00:24:19,500 --> 00:24:21,085 uma compila��o de fisting." 505 00:24:23,671 --> 00:24:25,881 Eu disse: "Que porra � essa?" Fiquei ofendida. 506 00:24:25,965 --> 00:24:28,384 Pensei: "Tire isso da minha tela. Nojento." 507 00:24:28,467 --> 00:24:32,471 E eles disseram: "Nos vemos em um m�s", e tinham raz�o. 508 00:24:32,554 --> 00:24:35,849 Eu adorei. Estou na minha era fisting. Eu amo. 509 00:24:36,642 --> 00:24:39,478 Porque gosto de ver mulheres fazendo proezas atl�ticas 510 00:24:39,561 --> 00:24:40,980 de outro mundo. 511 00:24:41,063 --> 00:24:42,690 E fisting � uma loucura. 512 00:24:42,773 --> 00:24:44,566 Ter o punho e o bra�o inteiros 513 00:24:44,650 --> 00:24:48,654 de um homem entrando na sua periquita � incr�vel. 514 00:24:48,737 --> 00:24:51,240 Estou impressionada com essas mulheres. 515 00:24:51,323 --> 00:24:53,325 Parece imposs�vel, essa � a atra��o. 516 00:24:53,409 --> 00:24:55,244 Parece imposs�vel, mas sabemos que n�o �. 517 00:24:55,327 --> 00:24:58,789 A cabe�a de um beb� deve sair de l�, ent�o pode caber. 518 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 Mas como? 519 00:25:00,249 --> 00:25:02,084 � tipo� Sabe como �? 520 00:25:02,167 --> 00:25:04,336 � como quando tenta colocar um saco de dormir 521 00:25:04,420 --> 00:25:06,588 de volta no saco em que veio. Isso � 522 00:25:06,672 --> 00:25:08,549 Voc� pensa: "Sabemos que j� esteve l�. 523 00:25:08,632 --> 00:25:10,926 Tem que entrar. Mas como?" 524 00:25:11,010 --> 00:25:12,386 � disso que eu gosto. 525 00:25:13,637 --> 00:25:15,055 Eu adoro. 526 00:25:17,182 --> 00:25:19,268 E adoro a din�mica 527 00:25:19,351 --> 00:25:22,021 entre as duas pessoas. 528 00:25:22,104 --> 00:25:24,690 Gosto quando o cara � rude e malvado. 529 00:25:24,773 --> 00:25:28,152 Ele diz: "Toma isso, sua vadia." Gosto quando ele � cruel. 530 00:25:28,610 --> 00:25:32,448 Tem algo nisso. Quero que ele seja malvado, mas ele� 531 00:25:32,531 --> 00:25:33,615 acredita nela. 532 00:25:33,699 --> 00:25:36,702 Adoro isso. � fofo. 533 00:25:37,995 --> 00:25:41,206 Adoro a energia de treinador russo de gin�stica, 534 00:25:41,290 --> 00:25:44,043 tipo: "Voc� consegue, Carrie." 535 00:25:44,752 --> 00:25:46,378 Eu gosto disso. 536 00:25:47,838 --> 00:25:50,966 E a melhor parte � quando ele entra, e ent�o� 537 00:25:51,050 --> 00:25:52,676 ele consegue, e diz: 538 00:25:52,760 --> 00:25:54,053 "Boa garota", 539 00:25:54,136 --> 00:25:55,721 e isso� 540 00:25:55,804 --> 00:25:57,765 � tipo: "Yahtzee!" 541 00:25:58,557 --> 00:26:00,726 Feche o laptop, estou pronta. 542 00:26:00,809 --> 00:26:01,894 Tipo: "Boa garota." 543 00:26:01,977 --> 00:26:03,270 Toda garota adora isso. 544 00:26:03,353 --> 00:26:04,980 Toda garota fica excitada ao ouvir 545 00:26:05,064 --> 00:26:07,232 "Boa garota", e � 546 00:26:07,316 --> 00:26:09,276 Raramente generalizo, mas ainda n�o conheci 547 00:26:09,359 --> 00:26:13,197 uma mulher ou um gay passivo que n�o ame 548 00:26:13,280 --> 00:26:15,115 ser chamado de "boa garota". 549 00:26:15,199 --> 00:26:16,408 Todos n�s adoramos. 550 00:26:16,492 --> 00:26:17,701 Por favor, falem isso. 551 00:26:17,785 --> 00:26:19,495 Estou dizendo, todos gostamos. 552 00:26:19,578 --> 00:26:22,289 E sei que h� homens que t�m medo de dizer isso, 553 00:26:22,372 --> 00:26:25,626 porque eles pensam: "Parece que sou o pai dela", mas � tipo: 554 00:26:25,709 --> 00:26:28,754 "Exato." Fala logo. 555 00:26:28,837 --> 00:26:30,422 Seja meu pai, entendeu? 556 00:26:32,633 --> 00:26:34,218 � isso. 557 00:26:34,301 --> 00:26:36,011 Queremos ser boas meninas. 558 00:26:36,095 --> 00:26:39,431 E isso nos liberta da vergonha que o sexo traz para n�s, sabe? 559 00:26:39,515 --> 00:26:42,351 Vivemos em uma sociedade crist� puritana 560 00:26:42,434 --> 00:26:44,269 e absorvemos toda a vergonha, tipo: 561 00:26:44,353 --> 00:26:45,521 "Se gosto de sexo, 562 00:26:45,604 --> 00:26:46,814 se gosto de gozar, 563 00:26:46,897 --> 00:26:48,774 h� algo de errado comigo. Sou m� 564 00:26:48,857 --> 00:26:50,484 e talvez n�o entre no Para�so. 565 00:26:50,567 --> 00:26:52,694 Jesus pode ficar bravo porque sou uma vadia." 566 00:26:52,778 --> 00:26:53,987 N�o � mesmo? 567 00:26:54,530 --> 00:26:56,615 Ficamos meio tristes com isso, 568 00:26:56,698 --> 00:27:00,077 mas n�o se um cara disser "boa garota" depois de fazer algo sexual. 569 00:27:00,160 --> 00:27:01,995 Isso te liberta. 570 00:27:02,079 --> 00:27:03,413 Porque depois que ele disser, 571 00:27:03,497 --> 00:27:05,666 voc� diz: "N�o sou vadia. Sou uma aluna nota dez." 572 00:27:05,749 --> 00:27:08,210 Essa era s� a tarefa. 573 00:27:09,378 --> 00:27:12,297 Voc� pode chegar aos port�es do C�u com uma cara de santa 574 00:27:12,381 --> 00:27:14,091 e dizer: "Olha, eu n�o queria isso. 575 00:27:14,174 --> 00:27:15,342 Acha que gosto disso? 576 00:27:15,425 --> 00:27:17,302 Acha que gosto? 577 00:27:17,386 --> 00:27:21,014 N�o, eu estava ouvindo o homem, e Jebediah plantou sua semente em mim. 578 00:27:21,098 --> 00:27:23,684 N�o tive nada a ver com isso. 579 00:27:23,767 --> 00:27:25,978 Ele fez a cruz. J� ouviu da Quarta-feira de Cinzas. 580 00:27:26,061 --> 00:27:28,063 Ele me disse que era a Ter�a de Esbanjar. 581 00:27:28,146 --> 00:27:29,982 Isso n�o existe? 582 00:27:30,065 --> 00:27:32,109 Eu fui enganada? 583 00:27:32,192 --> 00:27:34,486 Ei, para que lado � o Inferno? Certo." 584 00:27:38,198 --> 00:27:40,284 Gozada na cara � meio maluco. 585 00:27:40,367 --> 00:27:42,995 Vamos conversar um pouco sobre isso. 586 00:27:43,078 --> 00:27:45,497 J� fiz algumas vezes esta semana, 587 00:27:45,581 --> 00:27:46,874 mas n�o � 588 00:27:46,957 --> 00:27:48,417 n�o � algo cotidiano. 589 00:27:48,500 --> 00:27:52,170 Acho que � uma coisa legal para oferecer a um cara que voc� realmente ama. 590 00:27:52,254 --> 00:27:54,673 Estou falando do seu marido, algu�m que voc� ama. 591 00:27:54,756 --> 00:27:55,883 Ele j� viu, garotas. 592 00:27:55,966 --> 00:27:58,176 Ele se masturba com mulheres que levam na cara. 593 00:27:58,260 --> 00:28:00,971 E sei que foi antes de ele te conhecer hoje, antes do show, 594 00:28:01,054 --> 00:28:02,931 mas � 595 00:28:03,015 --> 00:28:05,309 Est� no passado dele, ele j� viu, 596 00:28:05,392 --> 00:28:07,185 mas ele nem sonharia 597 00:28:07,269 --> 00:28:09,646 em pedir isso para voc�, sabe? Voc� precisa pedir. 598 00:28:09,730 --> 00:28:12,274 Voc� fala: "Goze na minha cara", e ele diz: "O qu�?" 599 00:28:12,357 --> 00:28:14,443 "Matthew Templeton Green, 600 00:28:14,526 --> 00:28:15,819 goze na minha cara." 601 00:28:15,903 --> 00:28:17,613 Precisa dar uma de mam�e. 602 00:28:17,696 --> 00:28:19,323 Eles tamb�m gostam disso. 603 00:28:20,699 --> 00:28:22,993 E isso � algo que ele s� viu na tela, 604 00:28:23,076 --> 00:28:24,953 ent�o, quando ele puder fazer, vai dizer: 605 00:28:25,037 --> 00:28:27,623 "Os filmes s�o reais." 606 00:28:28,916 --> 00:28:31,126 Que maravilha. 607 00:28:31,209 --> 00:28:34,421 � como se ele fosse a um parque de divers�es pela primeira vez. 608 00:28:38,008 --> 00:28:40,427 Voc� pode realizar o desejo de um homem de meia-idade. 609 00:28:40,510 --> 00:28:41,720 N�o � legal? 610 00:28:47,726 --> 00:28:52,147 Mas voc� tem que perguntar, porque ele n�o vai pedir. Ele quer, 611 00:28:52,230 --> 00:28:54,232 mas seu doce marido n�o vai pedir. 612 00:28:54,316 --> 00:28:57,194 Ele n�o vai dizer� Isso � 613 00:28:57,945 --> 00:29:00,781 Voc� n�o se casou com um promotor de festas persa. 614 00:29:02,324 --> 00:29:06,328 Seu marido n�o � Dean Cain, ent�o ele n�o vai pedir. 615 00:29:06,995 --> 00:29:09,414 Seu doce marido, aquele que pede sua permiss�o 616 00:29:09,498 --> 00:29:11,375 para comer um segundo cupcake, n�o vai dizer: 617 00:29:11,458 --> 00:29:13,877 "Prenda sua franja, Bridget." 618 00:29:14,294 --> 00:29:17,839 N�o, ele � um cara legal, voc� que tem que perguntar. 619 00:29:20,759 --> 00:29:23,387 Mo�as, conseguem imaginar, na cama, se seu marido perguntasse algo 620 00:29:23,470 --> 00:29:26,890 que voc�s sempre quiseram, mas tinham medo de pedir? 621 00:29:26,974 --> 00:29:29,518 Seria a mesma coisa se o seu marido dissesse: 622 00:29:29,601 --> 00:29:33,814 "Ei, esta noite, quer que eu des�a e lave a lou�a 623 00:29:33,897 --> 00:29:35,732 enquanto esse cara negro transa com voc�?" 624 00:29:35,816 --> 00:29:36,900 Voc� ficaria tipo� 625 00:29:40,404 --> 00:29:42,239 "Os filmes s�o reais." 626 00:29:46,952 --> 00:29:48,203 � a mesma coisa. 627 00:29:50,664 --> 00:29:54,042 E, escutem, eu sei que gozo na cara � um pouco degradante, 628 00:29:54,126 --> 00:29:55,877 mas � um presente que sai de gra�a. 629 00:29:55,961 --> 00:29:59,506 S� custa um pouco de dignidade, e quem se importa? 630 00:29:59,589 --> 00:30:00,882 � divertido. 631 00:30:00,966 --> 00:30:03,385 Parece que acabou de ganhar o Kids' Choice Awards. 632 00:30:03,468 --> 00:30:07,639 � como se fosse meleca em voc�, quem liga? 633 00:30:09,641 --> 00:30:10,934 � divertido. 634 00:30:11,393 --> 00:30:12,894 S� n�o acertem os olhos. 635 00:30:12,978 --> 00:30:14,980 � a �nica coisa que eu recomendo. 636 00:30:15,063 --> 00:30:17,482 N�o acertem os olhos. Uma vez, caiu no meu olho. 637 00:30:17,566 --> 00:30:19,693 N�o era minha inten��o, mas era a dele. 638 00:30:19,776 --> 00:30:20,902 E, ent�o� 639 00:30:21,987 --> 00:30:25,282 caiu no meu olho, e eu n�o estava preocupada no come�o, 640 00:30:25,365 --> 00:30:27,117 porque eu sabia que n�o ia ser bom 641 00:30:27,200 --> 00:30:29,494 de jeito nenhum, mas achei que ia doer 642 00:30:29,578 --> 00:30:33,707 como se fosse xampu ou algo assim, mas doeu como se fosse pimenta. 643 00:30:33,790 --> 00:30:37,669 N�o sei qual � a classifica��o de s�men na escala de pic�ncia, 644 00:30:38,128 --> 00:30:41,131 mas precisamos colocar no topo. Tipo, era� 645 00:30:41,673 --> 00:30:42,841 �cido. 646 00:30:42,924 --> 00:30:44,926 Estava queimando meu olho. 647 00:30:45,010 --> 00:30:47,262 Eu estava gritando, tipo� 648 00:30:47,345 --> 00:30:49,347 Parecia um ataque com �cido. 649 00:30:49,431 --> 00:30:52,017 Pensei: "Sou uma mulher no Sud�o com uma opini�o?" 650 00:30:52,100 --> 00:30:53,435 Que porra � essa? 651 00:30:53,977 --> 00:30:56,104 "Prometo que n�o vou dirigir." 652 00:30:56,188 --> 00:30:58,899 Eu estava me contorcendo de agonia. 653 00:31:00,609 --> 00:31:03,403 Pensei: "Ele queima quando sai?" 654 00:31:03,487 --> 00:31:06,490 � por isso que voc�s falam assim quando� 655 00:31:07,491 --> 00:31:10,452 Ele queima o pau de voc�s? 656 00:31:11,036 --> 00:31:13,789 O que acontece? Porque isso faria sentido. 657 00:31:13,872 --> 00:31:15,749 Porque voc�s fazem aquele barulho. 658 00:31:18,835 --> 00:31:21,338 Foi horr�vel, eu estava apavorada. 659 00:31:21,421 --> 00:31:25,300 E eu sabia que estava infectado, senti uma infec��o no olho. 660 00:31:25,383 --> 00:31:26,802 Tive muitas infec��es no olho, 661 00:31:26,885 --> 00:31:29,805 tive muita conjuntivite, porque eu adoro jogar Skee-Ball. 662 00:31:29,888 --> 00:31:32,015 Ent�o pensei: "Sei o que �." 663 00:31:32,974 --> 00:31:35,060 Tenho que pegar col�rios, sabe? 664 00:31:35,143 --> 00:31:37,020 Eu ia aparecer na TV no dia seguinte 665 00:31:37,104 --> 00:31:39,815 e n�o podia estar no The View com gozo no olho. 666 00:31:40,565 --> 00:31:42,984 Quem sou eu, Joy Behar? 667 00:31:44,861 --> 00:31:48,323 Tive que ir ao pronto-socorro, dirigi at� l� 668 00:31:48,406 --> 00:31:50,325 e estava t�o nervosa para contar ao m�dico 669 00:31:50,408 --> 00:31:52,994 o que aconteceu, mas precisava contar a verdade. 670 00:31:53,078 --> 00:31:55,455 Ent�o tento enfeitar com papo de m�dico. 671 00:31:55,539 --> 00:31:57,374 E eu disse: 672 00:31:57,457 --> 00:32:02,963 "Durante o coito, meu amante 673 00:32:03,755 --> 00:32:09,469 ejaculou fluido seminal acidentalmente no meu dep�sito ocular de esperma. 674 00:32:09,553 --> 00:32:11,888 Quero dizer, meu olho." 675 00:32:12,514 --> 00:32:13,932 Poderia ter dito olho. 676 00:32:15,559 --> 00:32:17,144 M�dicos n�o se importam. 677 00:32:17,227 --> 00:32:20,355 J� ouviram de tudo. Ele me passou a receita imediatamente 678 00:32:20,438 --> 00:32:23,358 e me diagnosticou como uma "boa garota", e eu falei: "O qu�? 679 00:32:24,067 --> 00:32:25,360 O que voc� disse? 680 00:32:25,944 --> 00:32:27,237 S�rio?" 681 00:32:34,786 --> 00:32:36,788 Falei: "Pode acertar o outro olho se quiser. 682 00:32:36,872 --> 00:32:37,873 Eu peguei os col�rios. 683 00:32:37,956 --> 00:32:39,958 Posso tratar o outro." 684 00:32:44,171 --> 00:32:47,465 Pessoal, tenho 41 anos. 685 00:32:47,549 --> 00:32:49,134 N�o tenho filhos. 686 00:32:50,552 --> 00:32:53,555 Sim, tenho 41 anos. Sem filhos. 687 00:32:53,638 --> 00:32:56,892 N�o quero filhos. Ser m�e, 688 00:32:56,975 --> 00:33:00,187 eu vejo isso e penso: "D� muito trabalho." 689 00:33:00,270 --> 00:33:02,981 E � por isso que eu seria um pai hoje mesmo. 690 00:33:05,233 --> 00:33:06,818 Eu n�o� 691 00:33:07,777 --> 00:33:08,862 Seja um pai. 692 00:33:09,487 --> 00:33:11,364 Com certeza, seja pai. 693 00:33:13,200 --> 00:33:16,411 Em primeiro lugar, se voc� � pai, e digamos que n�o goste, 694 00:33:16,953 --> 00:33:19,372 pode ir embora. � s� dizer: 695 00:33:19,748 --> 00:33:22,751 "N�o � para mim, n�o estou pronto." E voc� pode ir embora. 696 00:33:23,710 --> 00:33:25,212 N�o gostamos disso, 697 00:33:25,295 --> 00:33:28,423 mas j� aconteceu antes, n�o � loucura, sabe? 698 00:33:28,506 --> 00:33:29,591 O pai irrespons�vel. 699 00:33:29,674 --> 00:33:33,428 � um arqu�tipo americano, sabe, o pai irrespons�vel. 700 00:33:33,511 --> 00:33:35,138 Acho que � o s�mbolo da Fl�rida. 701 00:33:35,222 --> 00:33:37,432 Acho que o s�mbolo est� mudando. Ele j� mudou? 702 00:33:40,435 --> 00:33:44,773 As m�es n�o podem ir embora, sabem? Ser m�e � um trabalho em tempo integral. 703 00:33:44,856 --> 00:33:48,610 E ser pai � como um est�gio remunerado na empresa do seu tio. 704 00:33:48,693 --> 00:33:49,861 � que� 705 00:33:50,987 --> 00:33:53,198 N�o � que ser pai n�o tenha significado, 706 00:33:53,281 --> 00:33:57,535 mas est� perto. Est� muito perto de n�o ter. 707 00:33:57,619 --> 00:33:58,912 Est� mesmo. 708 00:33:58,995 --> 00:34:00,997 N�o estou chateada com isso, s� com inveja. 709 00:34:01,081 --> 00:34:02,666 S� quero ser pai. 710 00:34:02,749 --> 00:34:05,877 Porque se voc� ficar por perto e for um bom pai, 711 00:34:05,961 --> 00:34:08,505 enlouquecemos com tudo que faz, porque precisamos de pouco. 712 00:34:08,588 --> 00:34:09,673 Voc� ganha cr�dito. 713 00:34:11,424 --> 00:34:14,427 Tem um subg�nero de pais no TikTok 714 00:34:14,511 --> 00:34:16,429 fazendo o cabelo da filha pela primeira vez. 715 00:34:16,513 --> 00:34:18,515 Porque a esposa est� se enforcando 716 00:34:18,598 --> 00:34:20,267 no por�o ou algo assim. Sabe� 717 00:34:21,643 --> 00:34:23,270 ela finalmente achou uma sa�da. 718 00:34:23,353 --> 00:34:24,604 Mas� 719 00:34:25,939 --> 00:34:28,900 adoramos esses v�deos de pais dizendo: 720 00:34:28,984 --> 00:34:30,151 "N�o sei o que fazer." 721 00:34:30,235 --> 00:34:33,029 E ele usa um aspirador de p� para sugar o rabo de cavalo dela 722 00:34:33,113 --> 00:34:35,198 e um lacre de p�o para amarr�-lo. 723 00:34:35,282 --> 00:34:37,450 Ele coloca um prendedor de sacola em cima. 724 00:34:37,534 --> 00:34:38,660 Tipo: "Est� bom?" 725 00:34:38,743 --> 00:34:41,037 E n�s: "N�o, est� uma merda." Mas n�s adoramos. 726 00:34:41,121 --> 00:34:42,539 Pensamos: "� muito engra�ado. 727 00:34:42,622 --> 00:34:44,249 Curti, compartilhar." 728 00:34:44,332 --> 00:34:45,750 Tem milh�es de visualiza��es. 729 00:34:45,834 --> 00:34:46,835 Viraliza. 730 00:34:46,918 --> 00:34:50,338 O cara vai ao Good Morning America na segunda-feira para falar sobre isso. 731 00:34:52,173 --> 00:34:55,260 Eles falam: "Vamos dedicar o epis�dio do Dia das M�es 732 00:34:55,343 --> 00:34:57,220 a um tipo diferente de m�e� 733 00:34:57,846 --> 00:34:59,139 um pai." 734 00:35:00,307 --> 00:35:01,474 O qu�? 735 00:35:03,059 --> 00:35:06,479 Adoramos. E ele est� sendo entrevistado, e dizem: "John, agora nos diga 736 00:35:06,563 --> 00:35:08,732 o que o levou a fazer o m�nimo, 737 00:35:08,815 --> 00:35:11,651 nos conte o que passou pela sua cabe�a 738 00:35:11,735 --> 00:35:16,823 quando decidiu passar um tempo com sua garotinha. Que loucura." 739 00:35:18,283 --> 00:35:19,701 N�o acreditamos. 740 00:35:19,784 --> 00:35:21,161 J� imaginou se algu�m mandasse 741 00:35:21,244 --> 00:35:23,955 um TikTok de uma m�e arrumando o cabelo da filha? 742 00:35:24,039 --> 00:35:28,126 Voc� diria: "Que porra � essa? Por que estou assistindo isso?" 743 00:35:28,209 --> 00:35:30,837 Diria: "Algu�m vai invadir a casa ou algo assim? 744 00:35:30,920 --> 00:35:32,422 Cad� a gra�a? 745 00:35:32,505 --> 00:35:36,134 O ventilador de teto cai e corta as cabe�as delas? 746 00:35:36,926 --> 00:35:38,011 Qual � a gra�a?" 747 00:35:38,887 --> 00:35:42,349 N�o, n�o nos importamos. M�es arrumam o cabelo da filha perfeitamente, 748 00:35:42,432 --> 00:35:45,477 e, ainda assim, criticar�amos. Os coment�rios seriam p�ssimos. 749 00:35:45,560 --> 00:35:47,937 Eles diriam: "Voc� est� puxando muito forte. 750 00:35:48,021 --> 00:35:49,898 Ela � uma garota, n�o um cavalo. 751 00:35:51,066 --> 00:35:53,026 Espero que seu �tero caia! 752 00:35:53,109 --> 00:35:55,820 Por que n�o disse nada sobre a Palestina? 753 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 Precisamos saber a sua posi��o." 754 00:35:59,240 --> 00:36:01,868 Meu Deus. 755 00:36:03,953 --> 00:36:08,375 � muito estressante ser m�e. Estou estressada demais para ser tia. 756 00:36:08,458 --> 00:36:09,751 Estou mesmo. 757 00:36:10,960 --> 00:36:14,714 Eu estava hospedada na casa da minha irm� h� pouco tempo. 758 00:36:14,798 --> 00:36:17,092 Em um momento, eu pensei: "Vou tomar um banho." 759 00:36:17,175 --> 00:36:18,677 E meu sobrinho entrou correndo 760 00:36:18,760 --> 00:36:21,304 e disse: "Quero tomar banho com voc�." 761 00:36:21,388 --> 00:36:24,599 Ele tem 18 anos. Eu disse: "O que est� havendo com a voz dele? 762 00:36:24,683 --> 00:36:26,393 Por que ningu�m fala sobre isso? 763 00:36:26,851 --> 00:36:28,853 Ele congelou no tempo. O que houve?" 764 00:36:30,063 --> 00:36:32,482 N�o, ele tinha quatro anos e� 765 00:36:34,192 --> 00:36:36,486 foi fofo. Ele queria ficar comigo no chuveiro. 766 00:36:36,569 --> 00:36:39,531 Mas acho que n�o � estranho. Minha irm� disse: "N�s fazemos isso. 767 00:36:39,614 --> 00:36:41,157 Ele toma com a gente. Pode tomar." 768 00:36:41,241 --> 00:36:43,243 E falei: "N�o acho que seja uma boa ideia. 769 00:36:43,326 --> 00:36:44,452 Eu n�o� 770 00:36:45,203 --> 00:36:46,663 N�o deviam fazer isso." 771 00:36:46,746 --> 00:36:48,832 E ela disse: "Tudo bem." E eu disse: "Bem, 772 00:36:48,915 --> 00:36:51,918 voc� poderia entrar e ficar de olho. Talvez seja melhor." 773 00:36:53,002 --> 00:36:56,339 E ela disse: "Por qu�?" E eu: "E se eu o assediar?" 774 00:36:56,423 --> 00:36:57,632 Eu sinto que� 775 00:36:59,259 --> 00:37:01,428 "Como sabe que n�o vou?" 776 00:37:03,430 --> 00:37:05,682 Ela disse: "Achei que soubesse." E falei: "�timo. 777 00:37:05,765 --> 00:37:06,808 Voc� n�o sabe. 778 00:37:06,891 --> 00:37:07,976 Nunca se sabe." 779 00:37:08,977 --> 00:37:10,061 Ela n�o sabe, 780 00:37:10,437 --> 00:37:11,855 mas perguntou: "Voc� faria?" 781 00:37:11,938 --> 00:37:14,649 E eu disse: "N�o, que porra � essa? 782 00:37:14,733 --> 00:37:16,151 Eu nunca faria isso." 783 00:37:16,818 --> 00:37:19,529 Mas � o que eu diria se fosse mentir. 784 00:37:19,612 --> 00:37:21,114 Ped�filos mentem. 785 00:37:21,656 --> 00:37:23,074 N�o s�o policiais disfar�ados. 786 00:37:23,158 --> 00:37:25,076 N�o precisam te dizer o que v�o fazer. 787 00:37:26,953 --> 00:37:28,830 N�o pode confiar em ningu�m. 788 00:37:28,913 --> 00:37:31,374 Sei que sou uma tia, 789 00:37:31,458 --> 00:37:33,710 mas tias s�o tios que s�o mulheres, fala s�rio. 790 00:37:33,793 --> 00:37:35,503 Abra os olhos. 791 00:37:35,587 --> 00:37:36,880 E sei que n�o vou assediar, 792 00:37:36,963 --> 00:37:38,840 tenho nojo, mas e se for um lado seu 793 00:37:38,923 --> 00:37:41,134 que voc� desconhece at� chegar l�? 794 00:37:41,217 --> 00:37:44,137 E a�, voc� diz: "Esse � meu lance." 795 00:37:44,220 --> 00:37:47,223 E se isso abrir uma parte dormente do meu c�rebro? 796 00:37:48,850 --> 00:37:51,686 Ningu�m escolhe ser ped�filo. S� acontece. 797 00:37:51,770 --> 00:37:52,896 N�o posso. 798 00:37:52,979 --> 00:37:54,272 N�o mexa com isso, 799 00:37:54,355 --> 00:37:55,398 sabe? 800 00:37:56,024 --> 00:37:57,942 As pessoas acham loucura, 801 00:37:58,026 --> 00:38:00,612 mas quantas vezes na minha vida vi alguma coisa 802 00:38:00,695 --> 00:38:03,114 e pensei: "Isso � nojento, eu nunca faria isso." 803 00:38:03,198 --> 00:38:05,366 E agora penso: "Pickleball � divertido." 804 00:38:05,450 --> 00:38:06,701 Ent�o� 805 00:38:07,660 --> 00:38:09,287 n�o confio no meu c�rebro. 806 00:38:10,997 --> 00:38:13,500 S� n�o arrumem bab�s homens. 807 00:38:13,583 --> 00:38:15,794 N�o entendo por que as pessoas fazem isso. 808 00:38:15,877 --> 00:38:17,045 Ʌ 809 00:38:17,128 --> 00:38:18,755 Se tiver um hoje, tudo bem, 810 00:38:18,838 --> 00:38:21,591 mas: "O que est� fazendo?" 811 00:38:22,175 --> 00:38:24,803 Caramba. Voc� est� brincando com fogo. 812 00:38:24,886 --> 00:38:26,304 S� estou dizendo. 813 00:38:27,222 --> 00:38:29,098 Estou certa de que � uma boa pessoa 814 00:38:29,182 --> 00:38:31,476 e estou certa de que h� c�meras. Suas ou dele. 815 00:38:31,559 --> 00:38:33,728 Mas o que estou dizendo � que n�o� 816 00:38:35,063 --> 00:38:38,399 N�o estou dizendo que todos os bab�s s�o ped�filos, n�o � isso. 817 00:38:38,483 --> 00:38:40,360 S� digo que se eu fosse ped�fila, 818 00:38:40,443 --> 00:38:42,153 sei qual seria meu trabalho. 819 00:38:42,237 --> 00:38:44,239 Eles seguem seus sonhos. 820 00:38:44,322 --> 00:38:46,783 � a entrada mais f�cil tamb�m. 821 00:38:46,866 --> 00:38:48,743 N�o precisam virar padre 822 00:38:48,827 --> 00:38:51,621 e jogar on-line para entrar nessa. 823 00:38:51,704 --> 00:38:54,666 Isso � uma entrada. D� muito trabalho, sabe? 824 00:38:54,749 --> 00:38:58,086 Eles n�o precisam ficar amigos de um bilion�rio com uma ilha 825 00:38:58,169 --> 00:39:01,130 e n�o precisam se sentar ao lado de Bill Gates em um jatinho. 826 00:39:01,214 --> 00:39:03,132 N�o precisa ajudar Stephen Hawking. 827 00:39:03,216 --> 00:39:04,801 � muito trabalho 828 00:39:05,385 --> 00:39:07,220 para chegar ao que voc� quer. 829 00:39:08,054 --> 00:39:11,057 Mas um bab� homem s� diz: "Estou livre na quinta-feira." 830 00:39:11,140 --> 00:39:13,643 � tipo um exame admissional. 831 00:39:13,726 --> 00:39:14,853 Voc� est� dentro. 832 00:39:15,895 --> 00:39:17,063 Ent�o n�o os contratem. 833 00:39:17,146 --> 00:39:19,649 E se voc� contratou um hoje, s�o apenas piadas. 834 00:39:19,732 --> 00:39:21,943 N�o precisa sair cedo para dar um al�vio a eles. 835 00:39:22,026 --> 00:39:23,111 Sua crian�a j� deu. 836 00:39:23,194 --> 00:39:24,612 Mas essa � a pior� 837 00:39:24,696 --> 00:39:27,282 Escutem, eu sei. 838 00:39:27,365 --> 00:39:29,200 � a pior piada que j� contei. 839 00:39:29,284 --> 00:39:31,244 � a pior coisa que j� pensei. 840 00:39:31,327 --> 00:39:33,204 Acham que quero pensar isso? 841 00:39:34,622 --> 00:39:36,374 Que porra � essa? 842 00:39:39,085 --> 00:39:40,169 Mas� 843 00:39:41,087 --> 00:39:43,172 De volta ao Arlo querendo tomar banho comigo. 844 00:39:43,256 --> 00:39:44,340 Ʌ 845 00:39:45,091 --> 00:39:47,677 Eu s� n�o queria que ele visse minha vagina, pois lembro 846 00:39:47,760 --> 00:39:50,763 que, quando ele perguntou, pensei: "Como � minha vagina?" 847 00:39:50,847 --> 00:39:51,973 Isso � 848 00:39:52,765 --> 00:39:55,894 E � um pensamento estranho, porque n�o estou tentando dizer 849 00:39:55,977 --> 00:39:58,980 que h� uma vers�o ideal para ele, tipo: "Arlo, olha s�. 850 00:39:59,063 --> 00:40:02,400 Eu raspei no formato da Patrulha Canina." 851 00:40:03,276 --> 00:40:06,321 Nunca � um bom momento para ele ver, 852 00:40:06,404 --> 00:40:10,241 mas achei que seria chocante demais para ele naquele dia. 853 00:40:10,325 --> 00:40:12,911 Eu tinha deixado crescer o pelo, e ele ia ver e pensar 854 00:40:12,994 --> 00:40:15,622 que era Shel Silverstein nas costas d'A �rvore Generosa. 855 00:40:15,705 --> 00:40:16,915 Sabe, seria s� 856 00:40:17,415 --> 00:40:20,752 E acreditem, parecia um arbusto, ent�o� 857 00:40:21,753 --> 00:40:24,255 Era uma situa��o bem cabeluda. 858 00:40:24,339 --> 00:40:25,465 � como� 859 00:40:27,508 --> 00:40:28,593 Ele tinha quatro, n�? 860 00:40:28,676 --> 00:40:31,095 E quatro � a idade em que voc� tem sua primeira lembran�a. 861 00:40:31,179 --> 00:40:34,807 E eu sinto que ele teria olhado para meu arbusto gigante, 862 00:40:34,891 --> 00:40:38,186 e a consci�ncia dele teria dito: "Estamos ao vivo. 863 00:40:38,269 --> 00:40:40,021 Comece a gravar." 864 00:40:41,564 --> 00:40:44,275 N�o posso fazer isso com ele, porque isso aconteceu comigo. 865 00:40:44,359 --> 00:40:47,695 Aconteceu. Eu vi a vagina da minha tia quando era muito nova, 866 00:40:47,779 --> 00:40:50,949 antes que eu estivesse pronta, n�o que eu estaria pronta um dia. 867 00:40:52,575 --> 00:40:54,202 E eu me lembro muito bem. 868 00:40:54,285 --> 00:40:55,662 Uma das minhas mem�rias mais v�vidas. 869 00:40:55,745 --> 00:40:59,874 Est�vamos em uma lancha no Lago Michigan, minha tia estava dirigindo. 870 00:40:59,958 --> 00:41:02,460 Uma m�o no volante, um cigarro na boca, 871 00:41:02,543 --> 00:41:06,089 e ela usou a m�o livre, bem na minha frente, 872 00:41:06,172 --> 00:41:10,176 para colocar um absorvente. Ela empurrou para o lado e enfiou o absorvente interno. 873 00:41:10,259 --> 00:41:11,886 Aconteceu t�o r�pido. 874 00:41:11,970 --> 00:41:14,973 Foi como o John Wick carregando uma arma. 875 00:41:17,433 --> 00:41:19,602 Era como John Wick, mas com mais sangue. 876 00:41:19,686 --> 00:41:21,688 Eu pensei: "O que estou vendo?" 877 00:41:23,982 --> 00:41:25,692 N�o fazia ideia do que era aquilo. 878 00:41:25,775 --> 00:41:28,194 Ela estava colocando uma coisa grande de papel�o, 879 00:41:28,277 --> 00:41:32,782 uma daqueles absorventes antigos, parecia um rolo de papel toalha. 880 00:41:32,865 --> 00:41:33,908 Sabe, ele� 881 00:41:33,992 --> 00:41:35,994 guinchou quando entrou. 882 00:41:36,077 --> 00:41:38,663 Ela pegou o resto e jogou atr�s dela. 883 00:41:38,746 --> 00:41:41,082 Bateu na cabe�a do meu primo enquanto ele boiava. 884 00:41:41,165 --> 00:41:42,500 "Que diabos?" 885 00:41:42,583 --> 00:41:44,460 Ele quase saiu boiando para longe. 886 00:41:47,588 --> 00:41:50,383 Aprendi tanto e nem sabia o que tinha aprendido. 887 00:41:50,466 --> 00:41:53,344 S� soube que havia um buraco interno. E eu pensei� 888 00:41:54,470 --> 00:41:56,180 "Um lugar para guardar meus tazos. 889 00:41:56,264 --> 00:41:57,974 � isso a�, porra." 890 00:42:00,059 --> 00:42:02,353 Mas � a �nica coisa de que me lembro da viagem. 891 00:42:02,437 --> 00:42:04,647 E meu primo se afogou naquele dia, ent�o � 892 00:42:06,733 --> 00:42:08,609 N�o lembro como. �. 893 00:42:09,694 --> 00:42:12,113 Ent�o vou tirar o casaco porque� 894 00:42:12,780 --> 00:42:13,990 Obrigada. 895 00:42:18,870 --> 00:42:22,957 �. Esta � a parte do show em que entro em detalhes terr�veis 896 00:42:23,041 --> 00:42:27,128 sobre o estado da minha vagina e� 897 00:42:27,211 --> 00:42:29,714 S� porque estou dando detalhes gr�ficos dela, 898 00:42:29,797 --> 00:42:31,799 quero lembr�-los que tenho peitos incr�veis. 899 00:42:31,883 --> 00:42:35,553 Por isso tirei o casaco. Concentrem neles a seguir. 900 00:42:36,262 --> 00:42:37,680 Pai, pegue. 901 00:42:38,181 --> 00:42:39,474 � meu pai. 902 00:42:41,517 --> 00:42:43,519 Ele est� se escondendo. 903 00:42:44,145 --> 00:42:45,563 Bom garoto. 904 00:42:50,568 --> 00:42:51,778 Ent�o vamos falar dela. 905 00:42:51,861 --> 00:42:55,531 Minha periquita agora tem 41� cent�metros, 906 00:42:55,615 --> 00:42:59,619 e est� come�ando a cair nas laterais. 907 00:42:59,702 --> 00:43:03,581 Cada l�bio externo parece uma pintura do Salvador Dal�. 908 00:43:03,664 --> 00:43:07,085 Como os rel�gios derretendo. N�o � bonito. 909 00:43:07,168 --> 00:43:10,338 E quero que saibam que vai acontecer com todas voc�s. 910 00:43:10,421 --> 00:43:11,631 Sei que n�o acham isso. 911 00:43:11,714 --> 00:43:14,717 Lembro de ser voc�, tipo: "Eu n�o." Talvez seja uma dessas garotas 912 00:43:14,801 --> 00:43:16,636 que tem dois l�bios e uma linha. 913 00:43:16,719 --> 00:43:18,012 A pequena Dua Lipa. 914 00:43:23,893 --> 00:43:25,728 V� se foder! 915 00:43:25,812 --> 00:43:27,522 Se voc� tiver dois l�bios e uma linha. 916 00:43:28,439 --> 00:43:30,441 Sempre quis dois l�bios e uma linha 917 00:43:30,525 --> 00:43:33,736 e eu nunca consegui ter uma. Preciso colocar tudo para dentro, 918 00:43:33,820 --> 00:43:37,740 tipo, eu consigo, mas enfio tudo, coloco cola de c�lios 919 00:43:37,824 --> 00:43:41,828 nas laterais, ent�o eu seguro enquanto canto Parab�ns Pra Voc�, 920 00:43:42,870 --> 00:43:46,624 e, ent�o, eu solto, e� N�o fica igual a de voc�s. 921 00:43:47,333 --> 00:43:50,628 Parece o Louis Armstrong tocando trompete, sabe, � como� 922 00:43:54,132 --> 00:43:56,509 Est� pendendo, caindo. 923 00:43:56,592 --> 00:43:57,885 Estou crescendo meu pelo 924 00:43:57,969 --> 00:44:00,138 s� para dar uma aparadinha. 925 00:44:00,221 --> 00:44:02,515 Sabe, como homens gordos fazem com barbas? 926 00:44:02,598 --> 00:44:05,351 S� cobrir, porque ela cai. 927 00:44:05,434 --> 00:44:06,811 Ningu�m me disse que cairia. 928 00:44:06,894 --> 00:44:09,272 Vai cair totalmente um dia? 929 00:44:09,355 --> 00:44:12,775 Ser� que vai sair igual a um exoesqueleto? N�o preciso mais dela. 930 00:44:13,693 --> 00:44:15,278 � que tudo mudou para mim. 931 00:44:15,361 --> 00:44:18,990 Eu me preocupava com pata de camelo, agora � com a cabe�a de basset hound, 932 00:44:19,073 --> 00:44:20,366 ent�o� 933 00:44:23,327 --> 00:44:25,329 J� olharam para seus genitais envelhecidos 934 00:44:25,413 --> 00:44:26,789 depois de n�o ver por um tempo 935 00:44:26,873 --> 00:44:29,709 e pensaram: "Acho que n�o posso deixar meu marido, 936 00:44:29,792 --> 00:44:32,378 n�o posso colocar isso no mercado. 937 00:44:34,297 --> 00:44:37,592 Vou ficar com ele, ele n�o se importa. Ele tem direito adquirido. 938 00:44:39,677 --> 00:44:42,638 Chega um ponto na vida em que a periquita parece t�o desleixada 939 00:44:42,722 --> 00:44:44,182 que voc� pensa: "N�o posso fazer 940 00:44:44,265 --> 00:44:46,684 outra revela��o vaginal com algu�m, sabe?" 941 00:44:47,560 --> 00:44:49,770 Entendem? Aquele momento tenso em que um cara 942 00:44:49,854 --> 00:44:51,606 toca sua periquita pela primeira vez? 943 00:44:51,689 --> 00:44:54,692 E voc� prende a respira��o, como se estivesse prestes a ouvir 944 00:44:54,775 --> 00:44:58,196 o vencedor do American Idol, e pensa: "Qual � o veredito?" 945 00:44:58,946 --> 00:45:01,449 E, ent�o, ele tem que analisar seus l�bios, 946 00:45:01,532 --> 00:45:03,951 que voc� amontoou no meio. 947 00:45:05,536 --> 00:45:08,956 Est�o amontoados feito comida japonesa velha. 948 00:45:10,208 --> 00:45:13,211 � tipo yakisoba com tofu congelado. 949 00:45:14,795 --> 00:45:15,963 �, yakisoba com tofu. 950 00:45:16,047 --> 00:45:17,924 Ele pensa: "E aqui sobra?" 951 00:45:18,007 --> 00:45:19,717 E fala: "T� fu!" 952 00:45:22,428 --> 00:45:24,931 Sempre tive inseguran�as quanto � minha vagina. 953 00:45:25,014 --> 00:45:26,140 Elas mudam o tempo todo. 954 00:45:26,224 --> 00:45:27,516 Acho que quando voc� � 955 00:45:27,600 --> 00:45:29,352 uma jovem mulher, voc� sai com caras 956 00:45:29,435 --> 00:45:31,979 e tem muito medo que eles zombem da sua periquita. 957 00:45:32,063 --> 00:45:33,731 Porque voc� ouve: "Cheiro � ruim." 958 00:45:34,565 --> 00:45:37,985 Ent�o voc� se preocupa, mas n�o sabe como deve cheirar. 959 00:45:38,069 --> 00:45:40,947 Ainda fa�o o teste do cheiro antes de transar. 960 00:45:41,030 --> 00:45:42,031 Eu fico tipo� 961 00:45:44,158 --> 00:45:45,409 Perfeito. Certo. 962 00:45:47,453 --> 00:45:48,579 Porque� 963 00:45:49,705 --> 00:45:51,207 ela precisa ter um cheiro ruim. 964 00:45:52,041 --> 00:45:54,418 � um bolso molhado a 5cm da minha bunda. 965 00:45:54,502 --> 00:45:57,338 N�o deveria ter cheiro bom. 966 00:45:59,590 --> 00:46:01,008 Bolso molhado 967 00:46:06,305 --> 00:46:09,976 Voc� se preocupa com o cheiro, se preocupa se � apertada, 968 00:46:10,059 --> 00:46:11,936 porque ouve piadas dos caras, 969 00:46:12,019 --> 00:46:14,105 piadas engra�adas, tipo: "Ela era t�o arreganhada 970 00:46:14,188 --> 00:46:17,191 que foi como jogar uma salsicha no corredor." 971 00:46:17,275 --> 00:46:18,943 J� ouviram isso, n�o �? 972 00:46:19,360 --> 00:46:20,778 Quando ouvi isso, pensei: 973 00:46:20,861 --> 00:46:24,282 "Parece divertido jogar uma salsicha 974 00:46:24,365 --> 00:46:28,202 no corredor e v�-la bater em tudo. � divertido." 975 00:46:29,328 --> 00:46:33,207 E tamb�m parece um problema de salsichinha para mim. 976 00:46:33,291 --> 00:46:34,583 Isso � 977 00:46:34,667 --> 00:46:36,002 Isso � culpa nossa? 978 00:46:39,380 --> 00:46:40,464 �. 979 00:46:41,424 --> 00:46:44,635 Acho que n�o d� para jogar uma tora no corredor, s� digo isso. 980 00:46:44,719 --> 00:46:46,053 S� digo isso. 981 00:46:46,971 --> 00:46:48,806 Bate na madeira. 982 00:46:52,685 --> 00:46:54,312 Sempre que reclamamos 983 00:46:54,395 --> 00:46:56,022 dessas inseguran�as vaginais, 984 00:46:56,105 --> 00:46:59,775 sempre tem uma mulher mais velha que te ouve e diz: 985 00:47:00,776 --> 00:47:05,990 "Eles n�o se importam desde que esteja quente e molhada." 986 00:47:06,073 --> 00:47:07,616 E voc� diz: 987 00:47:07,700 --> 00:47:11,329 "Obrigado, Obi-Uai Kenobi. Eu n�o perguntei." 988 00:47:12,913 --> 00:47:14,248 Nem fico mais molhada. 989 00:47:14,332 --> 00:47:15,958 N�o posso dizer: "Pelo menos isso." 990 00:47:16,042 --> 00:47:20,671 Tenho 41 anos, n�o fico molhada. O melhor que consigo � ficar pegajosa� 991 00:47:23,382 --> 00:47:25,217 como a boca de um velho. 992 00:47:27,470 --> 00:47:28,971 Ela estala. 993 00:47:29,055 --> 00:47:32,475 �s vezes, ou�o um estalo quando abro as pernas. 994 00:47:34,643 --> 00:47:35,770 � humilhante. 995 00:47:37,563 --> 00:47:38,981 Nunca molhada, nunca. 996 00:47:40,149 --> 00:47:44,278 N�o posso dizer nunca. Sinto uns jatinhos, tipo duas vezes por m�s. 997 00:47:44,362 --> 00:47:45,446 Sinto um� 998 00:47:46,238 --> 00:47:47,740 do nada, s� 999 00:47:48,574 --> 00:47:50,576 N�o tem a ver com excita��o, 1000 00:47:50,659 --> 00:47:53,662 porque, da �ltima vez que aconteceu, eu estava no Starbucks, 1001 00:47:53,746 --> 00:47:55,414 e ouvi: "Acabou o leite de aveia", 1002 00:47:55,498 --> 00:47:58,000 e eu estava� bem no momento, tipo� 1003 00:47:59,502 --> 00:48:00,586 "Por que isso?" 1004 00:48:03,089 --> 00:48:06,175 Ele nem foi grosso, tipo: "Por que estou excitada?" 1005 00:48:08,969 --> 00:48:10,429 Ele disse: "Tem leite de coco." 1006 00:48:10,513 --> 00:48:13,724 Eu disse: "Eu tamb�m. Na verdade, acabei de fazer o meu." 1007 00:48:17,019 --> 00:48:18,854 Minha maior inseguran�a vaginal 1008 00:48:18,938 --> 00:48:21,524 em toda a minha vida tem sido os l�bios internos. 1009 00:48:21,607 --> 00:48:25,569 Os pequenos l�bios. Meus pequenos l�bios viraram grandes l�bios, 1010 00:48:25,653 --> 00:48:28,489 sabe, eles est�o saindo. 1011 00:48:28,572 --> 00:48:31,575 E eu n�o sabia que era um problema. Eu tinha 19 anos 1012 00:48:31,659 --> 00:48:32,910 quando descobri que era. 1013 00:48:32,993 --> 00:48:34,829 Era virgem, nunca tinham me visto. 1014 00:48:34,912 --> 00:48:36,914 Imaginei que tinha a mesma vagina que todo mundo. 1015 00:48:36,997 --> 00:48:39,625 E uma noite, eu estava ouvindo um �lbum do Dane Cook, 1016 00:48:39,708 --> 00:48:42,920 um dos meus comediantes favoritos, e ele fez uma piada 1017 00:48:43,003 --> 00:48:45,005 sobre chupar uma garota com l�bios demais. 1018 00:48:45,089 --> 00:48:47,383 L�bios demais. E eu disse: "O que � isso?" 1019 00:48:47,466 --> 00:48:50,428 E ele descreveu, disse que foi como se perder 1020 00:48:50,511 --> 00:48:52,638 nas cortinas do palco do col�gio dele. 1021 00:48:52,721 --> 00:48:55,808 E ele estava se enrolando nelas. Foi hil�rio. 1022 00:48:55,891 --> 00:48:57,643 Pensei: "Do que ele est� falando?" 1023 00:48:57,726 --> 00:48:59,812 Olhei meus l�bios, e havia uma produ��o 1024 00:48:59,895 --> 00:49:01,313 de Brigadoon l� embaixo. 1025 00:49:02,189 --> 00:49:04,191 "Dane Cook n�o transaria comigo." 1026 00:49:06,902 --> 00:49:09,738 E eu disse: "Meu Deus, n�o posso ter esse tipo de vagina. 1027 00:49:09,822 --> 00:49:11,532 Preciso fazer algo a respeito." 1028 00:49:11,615 --> 00:49:15,244 Ent�o eu pesquisei sobre labioplastia. 1029 00:49:15,327 --> 00:49:17,746 Eu estava falida, mas economizando para a cirurgia. 1030 00:49:17,830 --> 00:49:19,999 Eles tiram seus l�bios 1031 00:49:20,082 --> 00:49:22,460 e doam para outros necessitados, 1032 00:49:22,543 --> 00:49:25,963 para crian�as que tiveram c�ncer no l�bulo da orelha. 1033 00:49:26,046 --> 00:49:28,090 � uma bela organiza��o, mas era� 1034 00:49:29,175 --> 00:49:30,468 uma corrida contra o tempo. 1035 00:49:30,551 --> 00:49:34,722 Bom, tenho 19 anos e estou desesperada para ficar com algu�m, mas n�o posso, 1036 00:49:34,805 --> 00:49:38,309 porque imaginei que, se um cara me dedasse, ele diria: 1037 00:49:38,392 --> 00:49:40,102 "O que � isso?" E ficaria� 1038 00:49:41,061 --> 00:49:44,273 e vomitaria em mim, e me deixaria na floresta, 1039 00:49:44,356 --> 00:49:46,192 e ele n�o conseguiria soltar a m�o, 1040 00:49:46,275 --> 00:49:48,819 e seria igual ao filme 127 Horas, e� 1041 00:49:50,279 --> 00:49:53,491 Eu tinha toda essa hist�ria, ent�o pensei: "Tenho que consertar isso." 1042 00:49:53,574 --> 00:49:55,576 E fui a uma festa na faculdade 1043 00:49:55,659 --> 00:49:57,369 com um monte de amigas, e foi louca, 1044 00:49:57,453 --> 00:49:59,747 porque tinha um cara que eu gostava. 1045 00:49:59,830 --> 00:50:01,582 Ele terminou com a namorada, 1046 00:50:01,665 --> 00:50:03,584 e minhas amigas disseram: "Ele quer ficar 1047 00:50:03,667 --> 00:50:05,169 com voc�, e voc� vai ficar." 1048 00:50:05,252 --> 00:50:08,214 Mas eu n�o queria contar a elas, porque n�o contei a ningu�m. 1049 00:50:08,297 --> 00:50:10,508 � ir�nico falar disso no microfone agora, 1050 00:50:10,591 --> 00:50:14,887 porque, na �poca, essa coisa de periquita, eu escondia bem, mas n�o ela. 1051 00:50:14,970 --> 00:50:18,974 Mas a ideia estava no meu cora��o, eu n�o tinha contado a ningu�m. 1052 00:50:19,058 --> 00:50:21,435 Mas minhas amiga disseram: "Voc� vai ficar com ele." 1053 00:50:21,519 --> 00:50:22,770 E eu disse: "N�o posso." 1054 00:50:22,853 --> 00:50:24,813 E elas: "O que quer dizer?" Eu disse: 1055 00:50:24,897 --> 00:50:26,315 "Minha periquita � 1056 00:50:26,398 --> 00:50:27,816 Minha periquita � zoada." 1057 00:50:27,900 --> 00:50:32,821 E eu disse "zoada" porque era 2005, e diz�amos isso na �poca. 1058 00:50:32,905 --> 00:50:36,450 Eu disse: "Minha periquita parece estar dizendo 'e a�?'" 1059 00:50:36,534 --> 00:50:38,410 Elas entenderam. 1060 00:50:39,745 --> 00:50:43,582 Isso foi em 2005, estou vestindo um moletom americano. 1061 00:50:43,666 --> 00:50:44,875 N�o das lojas Americanas. 1062 00:50:46,460 --> 00:50:48,837 Mas elas disseram: "Do que est� falando, Nikki? 1063 00:50:48,921 --> 00:50:50,589 Nunca ouvimos falar disso." E falei: 1064 00:50:50,673 --> 00:50:52,174 "Sabe como na maioria das vezes 1065 00:50:52,258 --> 00:50:56,637 s�o dois l�bios e uma linha? Bem, nessa linha, tem um� 1066 00:50:56,720 --> 00:50:59,348 Parece que tem um beb� polvo saindo 1067 00:50:59,431 --> 00:51:01,725 para procurar comida pela primeira vez. 1068 00:51:01,809 --> 00:51:05,437 Sabe, como se fosse um document�rio sobre a natureza?" 1069 00:51:05,521 --> 00:51:07,106 E elas disseram: "Acho que sim." 1070 00:51:07,189 --> 00:51:10,276 E elas: "Acho que as nossas s�o assim." 1071 00:51:10,359 --> 00:51:13,237 E eu: "O qu�? Me mostrem agora!" 1072 00:51:14,363 --> 00:51:16,699 E elas disseram: "Certo", porque s�o boas amigas, 1073 00:51:16,782 --> 00:51:18,909 e disseram: "Vamos ao banheiro." 1074 00:51:18,993 --> 00:51:21,495 Cinco de n�s foram ao banheiro na festa. 1075 00:51:21,579 --> 00:51:23,455 E todos disseram: "O que est�o fazendo?" 1076 00:51:23,539 --> 00:51:25,749 E n�s: "Coca�na." Ent�o entramos� 1077 00:51:26,584 --> 00:51:28,419 e tiramos nossas periquitas. 1078 00:51:29,086 --> 00:51:32,089 Foi muito �til para mim. Esse dia mudou minha vida de verdade. 1079 00:51:32,172 --> 00:51:34,425 Porque as duas primeiras que mostraram as vaginas, 1080 00:51:34,508 --> 00:51:37,428 eram iguais �s minhas, e eu pensei: "Meu Deus, 1081 00:51:37,511 --> 00:51:42,391 somos tr�s Steven Tylers cantando. S� l�bios e cachec�is." 1082 00:51:43,475 --> 00:51:48,314 Eu disse: "Sim, minhas irm�s de l�bios." Eu estava muito feliz. 1083 00:51:49,732 --> 00:51:51,442 Minha amiga Kirsten era a pr�xima. 1084 00:51:51,525 --> 00:51:54,111 E ela � a garota que � perfeita o tempo todo, 1085 00:51:54,194 --> 00:51:55,821 mas tenta se enturmar 1086 00:51:55,904 --> 00:51:58,657 com amigos que n�o s�o, sabe? Essa amiga 1087 00:51:58,741 --> 00:52:01,493 abaixou a calcinha e disse: "Isso � ruim?" 1088 00:52:01,577 --> 00:52:05,789 E era a periquita mais perfeita de todos os tempos. 1089 00:52:07,499 --> 00:52:10,502 Eu disse: "Voc� veio aqui com essa periquita perfeita. 1090 00:52:10,586 --> 00:52:11,754 N�o pode fazer isso. 1091 00:52:12,630 --> 00:52:14,840 Estamos paradas aqui com nossos gyros de cordeiro 1092 00:52:14,923 --> 00:52:17,843 que parecem ter ca�do na cal�ada. Isso n�o est� certo. 1093 00:52:17,926 --> 00:52:19,219 Vire-se." 1094 00:52:20,512 --> 00:52:21,722 Fiquei furiosa. 1095 00:52:23,349 --> 00:52:25,684 Mas a pr�xima garota tirou a calcinha, 1096 00:52:25,768 --> 00:52:28,020 e foi a melhor parte. Essa � minha quinta amiga. 1097 00:52:28,103 --> 00:52:31,148 Meninas, se tiverem vergonha dos l�bios, precisam fazer isso. 1098 00:52:31,231 --> 00:52:34,109 Precisam ver vaginas normais. Ent�o � isso que t�m que fazer: 1099 00:52:34,193 --> 00:52:35,486 conseguir cinco amigas. 1100 00:52:35,569 --> 00:52:39,281 Cinco � o n�mero certo. Pode arrumar quatro. 1101 00:52:39,365 --> 00:52:43,994 Pode ser quatro, mas quatro � arriscado, porque voc� pode ser a mais ca�da. 1102 00:52:44,078 --> 00:52:45,788 E voc� n�o quer ser a mais ca�da. 1103 00:52:45,871 --> 00:52:47,581 N�o quer ser a pior. 1104 00:52:47,665 --> 00:52:50,250 S� precisa de uma garota pior do que voc�. 1105 00:52:50,334 --> 00:52:51,669 E problema resolvido. 1106 00:52:52,628 --> 00:52:54,046 E essa era minha amiga Hala. 1107 00:52:54,129 --> 00:52:55,547 Minha amiga Hala. 1108 00:52:56,006 --> 00:52:57,466 Ela abaixou� 1109 00:52:57,549 --> 00:52:59,385 Ela n�o puxou. Ela s� puxou 1110 00:52:59,468 --> 00:53:03,013 a calcinha para o lado e aquilo caiu� 1111 00:53:03,097 --> 00:53:04,890 Ela tinha uma mensagem para o rei. 1112 00:53:04,973 --> 00:53:07,267 Aquilo se desenrolou, e n�s� 1113 00:53:08,143 --> 00:53:10,020 Foi tipo� 1114 00:53:10,104 --> 00:53:11,814 N�s dissemos: "Ouviram uma buzina? 1115 00:53:11,897 --> 00:53:15,317 Fazemos contin�ncia, � o Pal�cio de Buckingham� 1116 00:53:15,401 --> 00:53:18,570 Quero seguir o protocolo certo." 1117 00:53:18,654 --> 00:53:20,531 Est�vamos horrorizadas. 1118 00:53:22,199 --> 00:53:23,826 N�o fomos boas amigas. 1119 00:53:23,909 --> 00:53:27,121 Uma boa amiga, quando v� algo horr�vel, fala: "N�o � t�o ruim. 1120 00:53:27,204 --> 00:53:28,956 Est� de boa." Mas n�s falamos: 1121 00:53:29,039 --> 00:53:30,541 "Que porra � essa? 1122 00:53:32,126 --> 00:53:33,627 Voc� n�o merece amor." 1123 00:53:33,711 --> 00:53:35,129 Tipo� 1124 00:53:35,212 --> 00:53:37,631 Ela disse: "� ruim?" 1125 00:53:40,384 --> 00:53:42,386 E dissemos: "Como anda de bicicleta? 1126 00:53:42,469 --> 00:53:44,680 Parece que est� fazendo macarr�o." 1127 00:53:48,434 --> 00:53:49,435 Ela n�o se importou. 1128 00:53:49,518 --> 00:53:51,729 Meu Deus, ela imediatamente fez piadas. 1129 00:53:51,812 --> 00:53:53,647 Ela disse: "S�rio, pessoal, � muito longa. 1130 00:53:53,731 --> 00:53:54,773 Que louco." Ela disse: 1131 00:53:54,857 --> 00:53:57,609 "Se eu esticar, pode tocar o ch�o." 1132 00:53:57,693 --> 00:54:00,821 Falamos: "Voc� vai ficar pegar doen�as. 1133 00:54:00,904 --> 00:54:02,281 Segura isso." 1134 00:54:03,824 --> 00:54:04,950 Ela ficou t�o de boa. 1135 00:54:05,033 --> 00:54:07,035 Ela disse: "Vou voltar para a festa", 1136 00:54:07,119 --> 00:54:08,537 e ela jogou em cima do ombro 1137 00:54:08,620 --> 00:54:11,081 como um soldado e disse: "Tchau, pessoal." 1138 00:54:11,165 --> 00:54:12,166 N�s s� 1139 00:54:14,084 --> 00:54:16,170 ficamos chocadas. 1140 00:54:17,004 --> 00:54:21,425 "Como tem tanta confian�a? Sua m�e te abra�ou? 1141 00:54:21,508 --> 00:54:23,302 Voc� foi para Montessori? 1142 00:54:23,886 --> 00:54:25,387 Por que gosta de si mesma?" 1143 00:54:27,014 --> 00:54:30,893 Mas foi um momento lindo em que ela pegou uma periquita 1144 00:54:30,976 --> 00:54:33,479 que parecia ter sentado em uma granada 1145 00:54:34,396 --> 00:54:37,232 e ela a usou como uma vagina de honra, sabe? 1146 00:54:37,316 --> 00:54:39,193 Ela deixou divertido. 1147 00:54:39,818 --> 00:54:41,820 Ela levava numa boa. 1148 00:54:41,904 --> 00:54:45,532 E isso me fez perceber que eu tamb�m n�o devia me importar com isso. 1149 00:54:45,616 --> 00:54:49,703 Sempre penso nos l�bios da Hala quando estou insegura 1150 00:54:49,786 --> 00:54:54,625 ou em um lava-jato vendo a escova girat�ria bater no para-brisa. 1151 00:54:55,250 --> 00:54:57,002 "Eu tamb�m n�o deveria me importar." 1152 00:54:58,045 --> 00:55:01,590 E as coisas est�o �timas para ela, ainda somos melhores amigas 1153 00:55:01,673 --> 00:55:04,259 at� ela ver isso este especial, mas ela� 1154 00:55:05,719 --> 00:55:07,596 N�o, ela ficou �tima. 1155 00:55:07,679 --> 00:55:10,682 Ela se casou com o cara mais gato do nosso col�gio. 1156 00:55:10,766 --> 00:55:12,601 Ele � cego e n�o tem m�os, mas� 1157 00:55:14,603 --> 00:55:16,104 mas ela tem uma vida �tima. 1158 00:55:16,188 --> 00:55:19,566 Nos reencontramos recentemente no casamento dela, foi muito divertido. 1159 00:55:19,650 --> 00:55:24,238 Pude segurar os l�bios dela na cerim�nia. Estava t�o lindo que estendemos tudo. 1160 00:55:24,905 --> 00:55:26,782 Perdi a cerim�nia porque estava na rua, 1161 00:55:26,865 --> 00:55:30,077 mas quer�amos esticar ao m�ximo. 1162 00:55:30,160 --> 00:55:32,037 Foi lindo. 1163 00:55:32,120 --> 00:55:33,205 Foi um dia divertido. 1164 00:55:33,288 --> 00:55:36,291 Vi todas as garotas. Minha amiga com a periquita perfeita, 1165 00:55:36,375 --> 00:55:40,379 ela estava l�, mas tinha acabado de ter um beb�, e ele era enorme, 1166 00:55:40,462 --> 00:55:42,297 ele era gigante. 1167 00:55:42,381 --> 00:55:45,676 Ent�o eu disse: "Adivinhe qual periquita � perfeita agora?" 1168 00:55:46,802 --> 00:55:48,011 �. Ainda � a dela. 1169 00:55:48,095 --> 00:55:49,763 Ela fez uma ces�rea, mas� 1170 00:55:49,846 --> 00:55:51,056 O que vamos fazer? 1171 00:55:51,139 --> 00:55:54,184 Pessoal, voc�s foram uma �tima plateia 1172 00:55:54,268 --> 00:55:56,019 e espero ter sido uma boa garota. 1173 00:55:56,562 --> 00:55:58,564 Eu amo voc�s. Boa noite. 1174 00:57:16,600 --> 00:57:18,602 Legendas: Isadora Takagi 92666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.