Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,256 --> 00:00:10,373
h
2
00:00:10,374 --> 00:00:10,490
ht
3
00:00:10,491 --> 00:00:10,608
htt
4
00:00:10,609 --> 00:00:10,726
http
5
00:00:10,727 --> 00:00:10,843
http:
6
00:00:10,844 --> 00:00:10,961
http:/
7
00:00:10,962 --> 00:00:11,079
http://
8
00:00:11,080 --> 00:00:11,196
http://h
9
00:00:11,197 --> 00:00:11,314
http://hi
10
00:00:11,315 --> 00:00:11,431
http://hiq
11
00:00:11,432 --> 00:00:11,549
http://hiqv
12
00:00:11,550 --> 00:00:11,667
http://hiqve
13
00:00:11,668 --> 00:00:11,784
http://hiqve.
14
00:00:11,785 --> 00:00:11,902
http://hiqve.c
15
00:00:11,903 --> 00:00:12,020
http://hiqve.co
16
00:00:12,021 --> 00:00:12,137
http://hiqve.com
17
00:00:12,138 --> 00:00:12,255
http://hiqve.com/
18
00:00:12,256 --> 00:00:15,256
http://hiqve.com/
19
00:00:19,280 --> 00:00:23,126
When the public found out
about the excessive lifestyle
20
00:00:23,320 --> 00:00:25,209
of the prisoners at La Catedral,
21
00:00:25,280 --> 00:00:29,330
the police began an investigation
into the supposed capital crimes
22
00:00:29,400 --> 00:00:32,483
being committed by Pablo Escobar
within the prison walls.
23
00:00:32,560 --> 00:00:36,770
The central part of this investigation
involves the disappearance
24
00:00:36,840 --> 00:00:38,888
of Gerardo Moncada and Fernando Galeano.
25
00:00:41,520 --> 00:00:43,727
- Agent Peña?
- What's this?
26
00:00:43,800 --> 00:00:45,290
It's from upstairs.
27
00:00:46,000 --> 00:00:47,570
Oh, I get a card.
28
00:00:49,240 --> 00:00:52,050
Oh, CIA.
29
00:00:52,120 --> 00:00:54,771
"Congratulations,
Central Intelligence Agency."
30
00:00:54,840 --> 00:00:58,049
This is, uh... this is blowing up
a little bit more than we expected, no?
31
00:00:58,160 --> 00:00:59,969
Well, hopefully,
the son of a bitch rots in jail.
32
00:01:00,080 --> 00:01:02,560
Let's not get ahead of ourselves.
We gotta transfer him first.
33
00:01:02,760 --> 00:01:05,161
- I forbade you to leak this.
- How do you know it was us?
34
00:01:05,360 --> 00:01:07,806
- Escobar has a lot of enemies.
- 'Course it was you.
35
00:01:08,040 --> 00:01:10,566
Whoever did this, it doesn't really
matter now. What's done is done.
36
00:01:10,760 --> 00:01:14,481
Ambassador, like you said, this is
a Colombian matter. What do we care?
37
00:01:14,560 --> 00:01:17,370
I'm filing a report with the
Board of Personal Conduct in Washington.
38
00:01:17,440 --> 00:01:19,363
- Ambassador...
- Good, report to Washington.
39
00:01:19,600 --> 00:01:21,807
'Cause if something isn't done,
every American down here
40
00:01:21,880 --> 00:01:24,850
associated with the government
is gonna look like a fool, including you.
41
00:01:24,920 --> 00:01:28,845
I wasn't finished. Until further notice,
you're both suspended.
42
00:01:29,040 --> 00:01:30,485
Go home.
43
00:01:32,920 --> 00:01:34,570
MURDERS AT LA CATEDRAL?
44
00:01:35,600 --> 00:01:38,922
Mr. President,
I just spoke with the attorney general.
45
00:01:39,000 --> 00:01:43,767
Moncada's wife reported
his disappearance from La Catedral.
46
00:01:43,840 --> 00:01:47,242
It's clear that Escobar
killed those men in that prison.
47
00:01:48,720 --> 00:01:52,964
- I don't think he'd take it that far.
- Escobar is capable of anything.
48
00:01:53,040 --> 00:01:56,044
But you know what?
This could be a good opportunity for us.
49
00:01:56,120 --> 00:01:57,360
Forgive me, Eduardo...
50
00:01:58,320 --> 00:02:02,291
but I'm having a hard time
finding the silver lining in all this.
51
00:02:03,840 --> 00:02:07,322
This is our opportunity
to end Pablo's vacation.
52
00:04:33,400 --> 00:04:35,528
- Boss.
- Good morning, boss.
53
00:04:47,200 --> 00:04:48,486
Ahh!
54
00:04:59,000 --> 00:05:00,206
Good morning, boss.
55
00:05:02,760 --> 00:05:04,125
Bad news.
56
00:05:22,960 --> 00:05:25,042
Have the bodies disappeared?
57
00:05:37,000 --> 00:05:40,163
Our agreement with him states
he can't be moved to another prison.
58
00:05:40,240 --> 00:05:44,768
Excuse me, but killing people in prison
is a direct violation of our agreement.
59
00:05:44,840 --> 00:05:46,888
Yes, yes,
but we have to tread carefully.
60
00:05:47,080 --> 00:05:50,323
If he feels we're violating his terms,
61
00:05:50,520 --> 00:05:53,171
he'll start putting bombs
on street corners again.
62
00:05:53,360 --> 00:06:00,323
Let's tell him we've uncovered threats
against him from his biggest enemies.
63
00:06:00,400 --> 00:06:03,609
That would give us the opportunity
to bring him to Bogotá
64
00:06:03,680 --> 00:06:06,365
while we improve security
at La Catedral.
65
00:06:10,440 --> 00:06:13,011
The fourth brigade,
commanded by General Ariza,
66
00:06:13,080 --> 00:06:15,401
would be the best choice
to carry out this operation.
67
00:06:15,640 --> 00:06:17,608
- Ariza?
- Yes, sir.
68
00:06:17,680 --> 00:06:20,490
- Is he from Medellín?
- Yes, sir.
69
00:06:20,560 --> 00:06:21,607
Hm.
70
00:06:25,840 --> 00:06:28,241
Can we trust him?
71
00:06:28,440 --> 00:06:30,169
Yes, sir.
72
00:06:30,960 --> 00:06:32,041
Success.
73
00:06:34,080 --> 00:06:38,005
Sure, it cost me a suspension,
but who cares?
74
00:06:38,800 --> 00:06:41,280
I just call it a week's paternity leave.
75
00:06:41,360 --> 00:06:45,968
I was ready to crack a beer
and watch Escobar's endgame on TV.
76
00:06:46,040 --> 00:06:48,566
See, because of me and Peña,
77
00:06:48,640 --> 00:06:51,962
the Colombian government
was sending in the army.
78
00:06:52,040 --> 00:06:54,611
Not the cops,
but the fucking army.
79
00:06:56,200 --> 00:06:59,841
There was no way that Escobar
was getting out of this one.
80
00:06:59,920 --> 00:07:03,163
But, then again, in Colombia...
81
00:07:03,240 --> 00:07:05,971
nothing goes down
the way you think it will.
82
00:07:39,880 --> 00:07:41,405
I'm calling him.
83
00:07:46,160 --> 00:07:49,289
Don Pablo, here...
Tata's on the phone.
84
00:07:53,960 --> 00:07:57,601
I was just thinking
there's nothing in the world I'd love more
85
00:07:57,680 --> 00:07:59,523
than to hear my wife's lovely voice.
86
00:07:59,720 --> 00:08:01,961
Pablo, what's happening?
87
00:08:02,040 --> 00:08:04,566
Why would something
be happening here?
88
00:08:04,640 --> 00:08:05,801
The soldiers.
89
00:08:06,720 --> 00:08:08,051
Soldiers?
90
00:08:08,120 --> 00:08:12,125
Lots of them.
Headed to the prison right now.
91
00:08:12,200 --> 00:08:13,770
I don't know, Pablo.
92
00:08:15,440 --> 00:08:17,363
Tell me what's happening.
93
00:08:18,640 --> 00:08:21,166
No, my love, it's nothing.
94
00:08:21,240 --> 00:08:22,924
Everything is cool.
95
00:08:26,720 --> 00:08:28,802
I'll call back soon, all right?
96
00:08:30,920 --> 00:08:32,843
I love you, baby.
97
00:08:34,960 --> 00:08:36,485
Yes, my love.
98
00:08:50,200 --> 00:08:51,884
Get out the weapons.
99
00:08:51,960 --> 00:08:55,442
As you wish, sir.
100
00:09:22,520 --> 00:09:23,681
Listen up, company!
101
00:09:23,840 --> 00:09:28,368
You will be under the command
of Lieutenant Dominguez.
102
00:09:29,720 --> 00:09:31,802
Let's secure the perimeter.
103
00:09:31,880 --> 00:09:34,963
Tell your men
they have orders to shoot anyone
104
00:09:35,040 --> 00:09:39,329
- trying to leave the prison, understood?
- As you wish, General.
105
00:09:39,520 --> 00:09:40,601
Dismissed.
106
00:09:42,920 --> 00:09:46,003
- Juan Pablo, where are you going?
- I'm going to the jail to help Dad.
107
00:09:46,080 --> 00:09:48,651
- No, dear, you can't go there now.
- I said I want to go!
108
00:09:48,720 --> 00:09:52,441
- Juan Pablo, your father's fine.
- He needs you to stay here
109
00:09:52,520 --> 00:09:55,444
to look after your sister.
Isn't that what he always says?
110
00:09:55,640 --> 00:09:59,361
- But the soldiers are going to kill him.
- Don't ever say that in this house!
111
00:09:59,560 --> 00:10:01,369
- They're going to kill him!
- Quiet!
112
00:10:07,880 --> 00:10:10,804
The car was
outside the garage, still idling,
113
00:10:10,920 --> 00:10:12,160
the keys still in the ignition.
114
00:10:12,240 --> 00:10:15,130
- I've called his phone 20 times.
- Did you call embassy security?
115
00:10:15,200 --> 00:10:18,010
- No, I wanted to talk to you first.
- Good. Don't.
116
00:10:18,200 --> 00:10:19,326
What? Why not?
117
00:10:20,320 --> 00:10:24,325
Nothing. I just... I don't wanna
ring any alarms before I check things out.
118
00:10:24,400 --> 00:10:26,926
- What are you guys up to?
- Connie...
119
00:10:28,040 --> 00:10:30,202
Just try to relax, OK?
I'm sure everything's fine.
120
00:10:30,280 --> 00:10:32,851
I'm gonna take care of this.
121
00:10:32,920 --> 00:10:37,050
I'll find out where he is, all right?
122
00:10:37,120 --> 00:10:39,487
Look, I'll make you a drink.
123
00:10:51,600 --> 00:10:53,284
Boss...
124
00:10:53,360 --> 00:10:55,089
they're gonna
try to take you out of here
125
00:10:55,160 --> 00:10:58,164
and look for evidence
on Moncada and Galeano.
126
00:10:58,240 --> 00:11:00,811
If I leave this place,
someone will kill me.
127
00:11:02,120 --> 00:11:06,409
Or the Americans will use their power to
restore extradition and send me to the US.
128
00:11:09,760 --> 00:11:12,411
What the fuck,
let's give those bastards lead.
129
00:11:12,480 --> 00:11:15,051
- Are you crazy?
- Yeah, we can take them, Don Pablo.
130
00:11:15,120 --> 00:11:16,929
For every one of our men,
they have 20!
131
00:11:17,120 --> 00:11:20,010
- Let's do it now.
- Don't be an idiot. Wait for the boss!
132
00:11:20,080 --> 00:11:22,811
Stop bickering in front of the boss.
133
00:11:23,000 --> 00:11:25,241
We have the escape routes.
134
00:11:25,440 --> 00:11:28,762
We could get into the hills
before they even know we're gone.
135
00:11:36,400 --> 00:11:38,562
There is a time to fight...
136
00:11:39,840 --> 00:11:41,968
and there is a time to be clever.
137
00:11:42,840 --> 00:11:44,490
Yes, sir.
138
00:11:46,120 --> 00:11:49,886
- What's your plan?
- Let's talk to Gaviria.
139
00:11:49,960 --> 00:11:51,530
Be smart.
140
00:11:52,480 --> 00:11:55,643
Try to settle this matter peacefully.
141
00:11:58,640 --> 00:12:00,369
If that fails?
142
00:12:05,800 --> 00:12:07,529
What the hell are you doing back here?
143
00:12:07,600 --> 00:12:10,524
- I forgot my socks.
- I want you out in five minutes.
144
00:12:13,200 --> 00:12:16,568
Son of a bitch. These Colombians
are knee-deep in a shit storm.
145
00:12:16,640 --> 00:12:18,085
We gotta talk.
146
00:12:19,440 --> 00:12:20,771
Back here.
147
00:12:23,560 --> 00:12:25,449
What? You get a hooker pregnant?
148
00:12:25,520 --> 00:12:27,648
I think Agent Murphy got snatched.
149
00:12:27,720 --> 00:12:30,121
I checked all area hospitals,
police stations.
150
00:12:30,200 --> 00:12:31,804
We were pursuing leads
on the Cali cartel.
151
00:12:31,880 --> 00:12:33,769
It could be related to that,
or it could be Escobar.
152
00:12:33,840 --> 00:12:35,729
Did you report it
to the Regional Security Office?
153
00:12:35,800 --> 00:12:37,848
If I tell the ROS,
it becomes a five-alarm fire,
154
00:12:37,920 --> 00:12:39,649
and whoever has him might panic.
155
00:12:39,720 --> 00:12:42,849
If it is Escobar,
he's dead already.
156
00:12:42,920 --> 00:12:46,720
Well, can you check your sources?
See what comes up?
157
00:12:48,360 --> 00:12:50,124
Jesus Christ.
158
00:12:50,920 --> 00:12:52,604
Let me see what I can do.
159
00:12:56,160 --> 00:12:59,323
General Ariza
has orders to secure Escobar.
160
00:12:59,400 --> 00:13:03,530
I want you to go there
and legalize his transfer to Bogotá.
161
00:13:03,600 --> 00:13:07,082
- What do you mean, "legalize" it?
- Formalize it.
162
00:13:07,160 --> 00:13:09,845
You'll reiterate
that this is a temporary relocation
163
00:13:09,920 --> 00:13:13,083
while we renovate La Catedral
to make it safer for him.
164
00:13:13,160 --> 00:13:15,128
We both know that's not true.
165
00:13:16,000 --> 00:13:20,927
But it's what you'll tell Escobar
until he's safely inside a military brig.
166
00:13:21,840 --> 00:13:22,887
Yes, Mr. President.
167
00:13:24,040 --> 00:13:25,326
What's wrong?
168
00:13:29,040 --> 00:13:30,849
I've got a bad feeling about this.
169
00:13:31,080 --> 00:13:34,448
Eduardo, I trust you...
170
00:13:34,520 --> 00:13:39,242
and this is too important to leave
to someone I don't trust completely.
171
00:13:42,880 --> 00:13:45,406
I'm at your service,
Mr. President.
172
00:13:45,480 --> 00:13:47,323
You know that very well.
173
00:13:47,400 --> 00:13:51,450
Nothing will make me happier than to see
that asshole get the justice he deserves.
174
00:14:00,560 --> 00:14:04,804
Checked my sources with the Colombian
military. Nobody knows jack shit.
175
00:14:04,880 --> 00:14:08,362
So there's no indication Escobar had
anything to do with Murphy's disappearance?
176
00:14:08,440 --> 00:14:09,566
It's time to sound the alarm.
177
00:14:10,760 --> 00:14:13,923
Just hold off for a couple of hours, OK?
178
00:14:14,880 --> 00:14:18,441
We call out the troops,
he ends up dead like Diana Turbay.
179
00:14:18,520 --> 00:14:20,761
Thanks.
180
00:14:39,960 --> 00:14:42,770
Tell the boys in the comuna to stay quiet
181
00:14:42,840 --> 00:14:44,968
until further notice, understand?
182
00:14:45,040 --> 00:14:47,611
All right. What else do you have?
183
00:14:50,320 --> 00:14:51,765
- I know that.
- Velasco.
184
00:14:51,840 --> 00:14:53,444
I'll call you back.
185
00:14:54,640 --> 00:14:56,165
Yes, boss?
186
00:14:57,200 --> 00:14:59,043
What's happening outside?
187
00:15:01,160 --> 00:15:03,049
We don't know.
188
00:15:11,920 --> 00:15:13,888
I fucked up.
189
00:15:14,600 --> 00:15:16,170
What's that, boss?
190
00:15:19,040 --> 00:15:20,883
Gather the boys.
191
00:15:23,160 --> 00:15:27,529
And tell the prison guards they're
to fire on anyone who tries to come in.
192
00:15:30,600 --> 00:15:33,604
Boss, do you think the prison guards
will follow your orders?
193
00:15:34,480 --> 00:15:37,563
They'd better. I hired them.
194
00:15:39,320 --> 00:15:43,291
Excuse me. Boss, the people
from Medellín just informed me
195
00:15:43,360 --> 00:15:46,921
that some guy named
Eduardo Sandoval is on his way.
196
00:15:48,920 --> 00:15:50,046
Mm.
197
00:16:16,600 --> 00:16:19,888
Good evening.
Where is General Ariza?
198
00:16:19,960 --> 00:16:22,042
General!
199
00:16:22,120 --> 00:16:24,248
Let him through.
200
00:16:24,320 --> 00:16:26,163
Good evening, General.
201
00:16:28,000 --> 00:16:31,129
- Mr. Vice Minister.
- How are you?
202
00:16:31,200 --> 00:16:32,929
Pleasure to see you.
Good evening.
203
00:16:33,000 --> 00:16:37,050
- Where's Escobar?
- Escobar?
204
00:16:37,120 --> 00:16:39,726
Inside the prison, obviously.
205
00:16:39,800 --> 00:16:41,848
What do you mean,
he's in the prison?
206
00:16:41,920 --> 00:16:44,890
I thought you were taking him into custody
when you arrived.
207
00:16:44,960 --> 00:16:48,521
I'm sorry, sir,
but those were not my orders.
208
00:16:48,600 --> 00:16:50,728
Then what were your orders?
209
00:16:50,800 --> 00:16:54,691
My orders were to secure the perimeter,
not let anyone in or out,
210
00:16:54,760 --> 00:16:56,489
and wait for you.
211
00:16:57,400 --> 00:16:59,607
That's not what the president believes.
212
00:16:59,680 --> 00:17:03,127
He's not going to be happy
to hear Escobar isn't in your custody.
213
00:17:03,200 --> 00:17:06,044
I'm sorry,
but those were my orders.
214
00:17:08,560 --> 00:17:13,930
I turned myself in to that punk...
the vice minister of justice.
215
00:17:16,720 --> 00:17:20,247
But since there is
no justice in this country,
216
00:17:20,320 --> 00:17:22,448
he is the vice minister of nothing.
217
00:17:27,120 --> 00:17:28,770
This is good.
218
00:17:31,200 --> 00:17:33,123
Gaviria wants to negotiate with us.
219
00:17:37,280 --> 00:17:39,044
This is very good.
220
00:17:41,000 --> 00:17:44,846
General, I don't believe
you understand your orders clearly.
221
00:17:44,920 --> 00:17:48,811
- But I do.
- Wait a second, sir, where are you going?
222
00:17:48,920 --> 00:17:51,526
I'm going to try
to make a miracle happen.
223
00:17:51,600 --> 00:17:55,491
I'm going in there to convince Escobar
this is a temporary transfer of location.
224
00:17:55,560 --> 00:17:59,201
And I'm also going to say
that I'm here to guarantee his safety.
225
00:17:59,280 --> 00:18:02,489
I can't allow you
to put yourself in danger.
226
00:18:03,360 --> 00:18:06,762
Do you think that Escobar is dumb enough
to kill the vice minister of justice
227
00:18:06,840 --> 00:18:11,448
right in front of the fourth brigade?
For God's sake.
228
00:18:12,120 --> 00:18:15,090
At least let me make a call
so they don't shoot you when you walk in!
229
00:18:15,160 --> 00:18:18,846
Make it fast. Open the door.
You two are coming with me.
230
00:18:21,120 --> 00:18:22,929
Didn't you hear me?
Open the door! General!
231
00:18:23,000 --> 00:18:25,526
Listen to the vice minister! Hurry up!
232
00:18:25,600 --> 00:18:26,761
Open it.
233
00:18:47,640 --> 00:18:49,563
Vice Minister, good evening.
234
00:18:50,560 --> 00:18:53,291
Pablo is waiting for you. Go on.
235
00:18:55,640 --> 00:18:57,085
Wait here.
236
00:19:05,640 --> 00:19:07,768
Good evening, Vice Minister.
237
00:19:09,240 --> 00:19:11,242
It's been a while.
238
00:19:15,120 --> 00:19:16,645
Good evening.
239
00:19:18,920 --> 00:19:22,049
I'm here on behalf of President Gaviria.
240
00:19:22,120 --> 00:19:25,090
My orders are to escort you
to a temporary prison in Bogotá.
241
00:19:25,280 --> 00:19:28,170
The government has decided to make
some improvements here at La Catedral
242
00:19:28,240 --> 00:19:30,641
for your safety
and everyone else's here.
243
00:19:30,720 --> 00:19:31,846
Mm.
244
00:19:33,320 --> 00:19:37,928
I would think Gaviria
could come up with a more believable lie.
245
00:19:40,640 --> 00:19:44,884
I know why you're here.
Because of Moncada and Galeano.
246
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
But I didn't kill those men.
That story is a lie.
247
00:19:47,640 --> 00:19:51,531
And why should the government care
about some dispute between gangsters?
248
00:19:51,720 --> 00:19:53,370
We don't care about that.
You're mistaken.
249
00:19:53,440 --> 00:19:57,081
You are betraying me, Vice Minister.
Gaviria is betraying me.
250
00:19:57,280 --> 00:20:02,491
If your safety is a concern,
I will gladly escort you out myself.
251
00:20:02,560 --> 00:20:06,849
We have an agreement,
and you're breaking it.
252
00:20:07,040 --> 00:20:09,771
What guarantee do I have
that the Americans won't kidnap me
253
00:20:09,840 --> 00:20:11,205
and take me to the US?
254
00:20:12,480 --> 00:20:15,290
Bush would be very happy
to stick me in a gringo jail,
255
00:20:15,400 --> 00:20:18,643
like he did to Lehder,
like he did to Noriega, right?
256
00:20:18,720 --> 00:20:20,609
That's not gonna happen,
you have my word.
257
00:20:20,680 --> 00:20:22,250
- Your word.
- Mm.
258
00:20:24,800 --> 00:20:27,565
As vice minister of justice?
259
00:20:28,720 --> 00:20:32,770
Yes. I give you my word
as vice minister of justice.
260
00:20:33,000 --> 00:20:37,403
Haven't you noticed that the army
has completely surrounded this jail?
261
00:20:39,360 --> 00:20:42,364
We can end this peacefully...
262
00:20:42,440 --> 00:20:45,967
if you just cooperate
and walk out with me.
263
00:20:46,160 --> 00:20:47,844
Don Pablo,
these bastards will kill you!
264
00:20:53,320 --> 00:20:56,449
I respectfully decline your offer,
Vice Minister.
265
00:20:56,640 --> 00:21:02,727
The press is saying I killed those men,
but that's a lie to sell newspapers.
266
00:21:06,440 --> 00:21:08,966
If Gaviria wants me out of here...
267
00:21:11,040 --> 00:21:15,489
he can come here...
and do it himself.
268
00:21:18,040 --> 00:21:20,122
Meanwhile...
269
00:21:20,200 --> 00:21:26,128
I'll view any incursion
as a declaration of war.
270
00:21:40,600 --> 00:21:43,365
I'll inform the president
of your position.
271
00:21:47,880 --> 00:21:49,370
Excuse me.
272
00:22:01,000 --> 00:22:03,082
Mr. Vice Minister.
273
00:22:05,200 --> 00:22:09,250
Why walk all that way
when I have a telephone in my office?
274
00:22:14,280 --> 00:22:17,568
I'd rather call the president
from outside the prison, thanks.
275
00:22:22,400 --> 00:22:25,324
Let me out!
276
00:22:25,400 --> 00:22:29,724
Surely your mother taught you
never to turn down a polite invitation.
277
00:22:33,680 --> 00:22:36,445
My mother taught me
an invitation is optional.
278
00:22:36,640 --> 00:22:40,531
I hope you'll forgive me
for making this invitation mandatory.
279
00:22:41,760 --> 00:22:46,368
It's not every day we're honored with the
presence of a vice minister of justice.
280
00:22:51,120 --> 00:22:52,645
Come on, Vice Minister.
281
00:22:52,840 --> 00:22:55,081
Calm down, let's go.
282
00:23:03,120 --> 00:23:06,363
Where have you been?
You don't even answer your phone?
283
00:23:06,440 --> 00:23:08,363
Sorry, I've, uh...
I've been working on it.
284
00:23:08,560 --> 00:23:11,086
What the fuck does that mean?
Doing what?
285
00:23:16,040 --> 00:23:17,724
I'm sorry.
286
00:23:19,680 --> 00:23:21,284
Just trying to hold it together.
287
00:23:25,680 --> 00:23:27,967
God, I just wanna go home.
288
00:23:29,800 --> 00:23:31,689
I want my husband back.
289
00:23:41,160 --> 00:23:44,004
- Do you think he's alive, Javi?
- Yeah.
290
00:23:49,720 --> 00:23:50,926
No.
291
00:23:52,680 --> 00:23:54,603
You're just not sure he's dead.
292
00:24:00,360 --> 00:24:03,330
What's taking this guy so long?
293
00:24:05,200 --> 00:24:07,168
General, with all due respect,
294
00:24:07,240 --> 00:24:10,528
I don't think we should've
let him go inside.
295
00:24:13,040 --> 00:24:14,769
No.
296
00:24:14,840 --> 00:24:18,970
I don't think Pablo is stupid enough
to fuck with the vice minister.
297
00:24:35,600 --> 00:24:37,648
Can I get you something to drink?
298
00:24:37,840 --> 00:24:40,241
I don't need anything.
299
00:24:40,320 --> 00:24:43,051
Look, don't be so nervous.
300
00:24:45,160 --> 00:24:49,290
As soon as you have the president
on the phone, you will make it clear
301
00:24:49,480 --> 00:24:54,520
that if he doesn't remove the troops
surrounding the prison immediately,
302
00:24:54,600 --> 00:24:57,444
there will be grave consequences.
303
00:25:00,680 --> 00:25:02,284
But if he withdraws the troops,
304
00:25:02,360 --> 00:25:06,490
we'll stay here quietly
and complete our sentence.
305
00:25:19,200 --> 00:25:21,487
Good evening,
President Gaviria's office.
306
00:25:21,560 --> 00:25:25,281
It's Eduardo, vice minister of justice.
I need to talk to the president.
307
00:25:25,360 --> 00:25:26,930
One minute, please.
308
00:25:34,160 --> 00:25:36,049
Mr. President,
excuse the interruption.
309
00:25:36,120 --> 00:25:38,930
There is a call from
Vice Minister Sandoval on line three.
310
00:25:39,920 --> 00:25:42,287
- Thank you, María.
- Excuse me.
311
00:25:52,160 --> 00:25:53,161
Hello?
312
00:25:55,040 --> 00:25:57,042
Hello?
313
00:26:01,440 --> 00:26:02,930
How long will I be here
as a hostage?
314
00:26:03,160 --> 00:26:07,768
You are not my hostage.
You are my guest.
315
00:26:17,200 --> 00:26:20,249
Escobar has Sandoval
inside the prison.
316
00:26:20,320 --> 00:26:22,527
Hang up right now,
Mr. President.
317
00:26:22,640 --> 00:26:25,166
- Hang up, please.
- I need to know if he's OK.
318
00:26:25,240 --> 00:26:26,526
Mr. President,
hang up the phone.
319
00:26:26,600 --> 00:26:29,809
If Escobar knows you're on the line,
he might force you to strike a bargain.
320
00:26:30,000 --> 00:26:32,526
Or worse, if you lie to him,
he might kill Eduardo.
321
00:26:32,720 --> 00:26:35,166
Hang up the phone. Sir!
322
00:26:43,680 --> 00:26:44,761
Leave us alone.
323
00:26:50,800 --> 00:26:53,167
- They hung up.
- Bullshit.
324
00:26:53,240 --> 00:26:54,810
Shut up!
325
00:26:59,720 --> 00:27:01,131
So, then...
326
00:27:02,680 --> 00:27:06,890
the president is too busy
to speak with me.
327
00:27:08,680 --> 00:27:11,047
I don't understand
how he ended up in that jail.
328
00:27:11,240 --> 00:27:13,129
Me, either.
I don't know what Sandoval is doing.
329
00:27:13,360 --> 00:27:16,330
What did he think, that he could convince
Escobar he was there to help him?
330
00:27:16,400 --> 00:27:19,847
We agreed that Ariza
would have Escobar in custody.
331
00:27:20,040 --> 00:27:22,646
Ariza must've had his reasons
for holding off.
332
00:27:23,880 --> 00:27:26,611
- Right.
- This is a very delicate situation.
333
00:27:26,680 --> 00:27:29,126
You can be sure Escobar's men are armed.
334
00:27:29,200 --> 00:27:34,206
Please, I suggest we call DAS
to bring in a hostage negotiation team.
335
00:27:35,080 --> 00:27:37,003
Do I have your permission?
336
00:27:40,240 --> 00:27:41,401
Good.
337
00:27:46,600 --> 00:27:49,763
María Clara, connect me
with DAS, immediately.
338
00:27:49,840 --> 00:27:53,322
- No. No.
- Cancel the call.
339
00:27:55,120 --> 00:27:59,170
- This time, we will not negotiate.
- I don't understand, Mr. President.
340
00:28:00,400 --> 00:28:02,243
If Sandoval dies...
341
00:28:04,080 --> 00:28:06,731
I will have it on my conscience
for the rest of my life.
342
00:28:06,920 --> 00:28:10,766
But my country comes first,
and I will not empower Escobar.
343
00:28:11,000 --> 00:28:16,928
Send in the Special Forces...
and finish this, once and for all.
344
00:28:21,040 --> 00:28:23,850
I just realized something.
345
00:28:24,040 --> 00:28:28,728
The president didn't just betray me...
346
00:28:29,720 --> 00:28:31,404
he also betrayed you.
347
00:28:33,200 --> 00:28:36,204
He knew if you came here...
Look at me.
348
00:28:36,280 --> 00:28:38,123
...there would be three options.
349
00:28:38,200 --> 00:28:42,683
One: I leave with you, peacefully.
350
00:28:42,760 --> 00:28:46,367
Two: I take you hostage.
351
00:28:46,560 --> 00:28:50,167
Three: I shoot you,
352
00:28:50,240 --> 00:28:55,371
and then, he really would
have a good excuse to kill me.
353
00:28:55,440 --> 00:28:56,601
Right?
354
00:29:05,400 --> 00:29:08,210
Either way, he wins.
Right?
355
00:29:08,400 --> 00:29:11,847
Maybe the president
is betraying us both.
356
00:29:11,920 --> 00:29:13,888
You could be right.
357
00:29:13,960 --> 00:29:15,883
But you know something?
358
00:29:15,960 --> 00:29:19,851
I'll sacrifice my life
to make sure you're dead.
359
00:29:27,680 --> 00:29:31,810
You think you're better than me,
but you're wrong.
360
00:29:34,960 --> 00:29:37,361
I come from nothing.
361
00:29:38,360 --> 00:29:41,921
I fought hard
to become what I am.
362
00:29:46,520 --> 00:29:49,330
If the government
hadn't come after me...
363
00:29:50,480 --> 00:29:55,202
I would be where you are now...
the vice minister of justice.
364
00:29:57,640 --> 00:30:01,361
You and I are nothing alike.
365
00:30:02,400 --> 00:30:04,448
You are a criminal.
366
00:30:05,400 --> 00:30:07,687
And criminals can't run forever.
367
00:30:10,360 --> 00:30:11,521
Sir.
368
00:30:25,400 --> 00:30:30,440
Your friend Gaviria has ordered
Special Forces to raid the prison
369
00:30:30,520 --> 00:30:33,091
while you're still inside.
370
00:30:35,120 --> 00:30:37,122
I would have done the same thing.
371
00:31:01,000 --> 00:31:02,206
Don't kill him.
372
00:31:04,000 --> 00:31:10,326
If he dies... it will be
at the hands of his own government.
373
00:31:17,320 --> 00:31:19,209
Good luck, Vice Minister.
374
00:31:52,920 --> 00:31:54,126
Now what?
375
00:31:54,320 --> 00:31:56,163
I'm sorry, Ambassador.
We have a situation.
376
00:31:56,240 --> 00:31:57,730
Damn right we do.
377
00:31:59,160 --> 00:32:00,571
Hey, partner.
378
00:32:01,880 --> 00:32:05,089
Remember how I told you
that no one in their right mind
379
00:32:05,160 --> 00:32:07,242
would ever kill a DEA agent?
380
00:32:07,480 --> 00:32:10,165
Well, to be honest,
after they snatched me,
381
00:32:10,280 --> 00:32:12,442
I'd forgotten that, myself.
382
00:32:12,520 --> 00:32:16,923
But then, I calmed down and realized
that if they wanted to kill me,
383
00:32:17,000 --> 00:32:20,129
they would've blown my brains out
right in front of my house.
384
00:32:20,200 --> 00:32:23,124
This... was something different.
385
00:32:25,160 --> 00:32:28,846
I figured this was Escobar
knowing that they were coming to get him,
386
00:32:29,040 --> 00:32:32,408
and grabbing
a get-out-of-jail-free card: me.
387
00:32:33,880 --> 00:32:35,120
Sit.
388
00:32:36,680 --> 00:32:41,208
Man, you fucked up. You think
that they're gonna make a trade for me?
389
00:32:41,280 --> 00:32:42,725
No. No!
390
00:32:42,800 --> 00:32:47,089
They're gonna storm that bullshit fuckin'
prison and blow his fuckin' head off!
391
00:32:56,600 --> 00:32:59,171
I'm sorry
you were taken against your will,
392
00:32:59,240 --> 00:33:03,768
but I knew you wouldn't meet willingly,
given your last meeting with Navegante.
393
00:33:08,320 --> 00:33:11,642
Mr. Herrera, I'm glad to see
your Cali cartel is doing so well,
394
00:33:11,760 --> 00:33:13,444
but you've made a huge mistake.
395
00:33:14,240 --> 00:33:15,844
I don't see it that way.
396
00:33:17,120 --> 00:33:22,126
I know you like whiskey, but I'm taking
the liberty of making you a cocktail.
397
00:33:22,200 --> 00:33:26,330
I just learned how to do a really
interesting passion fruit daiquiri.
398
00:33:26,560 --> 00:33:28,961
That's wonderful,
but I don't want your fuckin' daiquiri.
399
00:33:29,040 --> 00:33:32,601
You're free to leave anytime.
We are a long way from Bogotá.
400
00:33:32,800 --> 00:33:35,963
Fine. I'm leaving.
I'll show myself out.
401
00:33:36,040 --> 00:33:39,328
I thought you might
like to see some pictures I have.
402
00:33:55,120 --> 00:34:01,082
Several weeks ago, a wire tap caught you
calling Colonel Horacio Carrillo
403
00:34:01,160 --> 00:34:04,881
to ID a location
where Pablo's sicarios were gathering.
404
00:34:05,720 --> 00:34:07,882
Two hours later, they were dead.
405
00:34:11,200 --> 00:34:14,647
Along with an innocent woman.
406
00:34:24,400 --> 00:34:25,640
OK.
407
00:34:27,880 --> 00:34:30,201
Poison will be at La Dispensaria
408
00:34:30,280 --> 00:34:32,203
at around midnight with his crew.
409
00:34:37,760 --> 00:34:39,808
Who's your contact at the embassy?
410
00:34:40,000 --> 00:34:42,526
Did you know she had two kids?
411
00:34:42,760 --> 00:34:46,401
What do you think our newspapers
will think of that?
412
00:34:46,520 --> 00:34:52,721
Our government doesn't take too kindly
to American-backed death squads.
413
00:34:53,920 --> 00:34:56,287
I could blackmail you
with these pictures.
414
00:34:56,360 --> 00:34:58,966
You'd lose your career at the DEA,
415
00:34:59,040 --> 00:35:03,682
go to jail...
maybe here in Colombia.
416
00:35:05,040 --> 00:35:06,371
But don't worry.
417
00:35:06,440 --> 00:35:08,761
I won't ask you or Javier Peña
418
00:35:08,840 --> 00:35:12,003
to cross any line
you haven't already crossed.
419
00:35:13,600 --> 00:35:16,763
So you think the DEA and Cali cartel
would be a good match.
420
00:35:16,840 --> 00:35:20,083
There are many,
in every segment of Colombia,
421
00:35:20,160 --> 00:35:22,845
who have been persecuted
by Pablo Escobar.
422
00:35:22,920 --> 00:35:24,968
The families of Moncada and Galeano,
423
00:35:25,040 --> 00:35:28,089
the families of judges and police...
424
00:35:28,160 --> 00:35:31,607
people with resources
who need to be unified.
425
00:35:31,800 --> 00:35:33,609
They want vengeance.
426
00:35:33,680 --> 00:35:36,490
- And you'll help them get it?
- With your help.
427
00:35:40,960 --> 00:35:43,611
I can't make any commitments right now.
428
00:35:44,600 --> 00:35:46,921
But I can tell you this:
429
00:35:47,040 --> 00:35:51,489
When Pablo goes down,
and he will go down...
430
00:35:51,560 --> 00:35:54,484
you'll hear a knock at your door,
431
00:35:54,560 --> 00:35:57,006
and it'll be me.
432
00:36:03,720 --> 00:36:06,291
You haven't tried my daiquiri.
433
00:36:06,480 --> 00:36:09,051
That Herrera's a pretty good host.
434
00:36:09,120 --> 00:36:13,011
Makes a mean cocktail, gives you
door-to-door service right to the embassy.
435
00:36:13,080 --> 00:36:15,560
- What did Herrera say?
- What'd he say?
436
00:36:15,640 --> 00:36:17,051
What'd he say?
437
00:36:18,360 --> 00:36:20,124
You fuckin' gave him that information.
438
00:36:20,240 --> 00:36:23,005
He's got pictures on me,
he's got tape on me, Javi.
439
00:36:27,120 --> 00:36:28,531
Answer me.
440
00:36:29,320 --> 00:36:32,290
- What?
- Did you give that shit to Herrera?
441
00:36:32,360 --> 00:36:35,569
- Do you think I would do that to you?
- Are you playing with Cali, Javi?
442
00:36:35,640 --> 00:36:38,371
That your version of "all in"?
443
00:36:38,440 --> 00:36:42,490
I got one goal: get Escobar.
444
00:36:44,440 --> 00:36:46,363
That's not an answer.
445
00:36:48,080 --> 00:36:49,969
Who gave him the fucking photos?
446
00:36:52,280 --> 00:36:54,044
Hey.
447
00:37:03,960 --> 00:37:05,803
See you around, Jav.
448
00:37:05,880 --> 00:37:08,565
I'm gonna go call my wife.
449
00:37:42,280 --> 00:37:44,806
Sir, I have her on the line.
450
00:37:49,280 --> 00:37:51,362
- Hello, my love.
- Hello.
451
00:37:51,440 --> 00:37:55,604
Look, we're having
a little problem here.
452
00:37:55,680 --> 00:38:00,527
We're trying to solve it,
but you know what to do...
453
00:38:01,520 --> 00:38:03,568
if it doesn't work out, right?
454
00:38:03,640 --> 00:38:05,210
Yes, Pablo.
455
00:38:06,080 --> 00:38:07,764
I love you very much.
456
00:38:09,520 --> 00:38:10,885
Me, too.
457
00:38:11,880 --> 00:38:14,531
- Very much.
- Goodbye, my love.
458
00:38:39,960 --> 00:38:41,962
We are bandits.
459
00:39:08,960 --> 00:39:12,567
- Wait a minute! What is this?
- Your brigade is no longer in charge!
460
00:39:24,640 --> 00:39:27,689
You've gotta get me out of here,
do you understand?
461
00:39:27,800 --> 00:39:29,723
Come on, come on.
462
00:39:48,680 --> 00:39:52,002
- Hurry up!
- Get down! No! Get in there!
463
00:40:13,800 --> 00:40:15,848
Don't move, don't move!
464
00:40:32,400 --> 00:40:35,961
- All clear!
- All clear!
465
00:40:58,120 --> 00:41:00,600
- Don't move! Don't move!
- It's me, it's me, it's me.
466
00:41:00,800 --> 00:41:05,124
Keep low, and no matter what happens,
keep moving.
467
00:41:15,600 --> 00:41:17,204
Speak.
468
00:41:17,280 --> 00:41:19,282
Yes, it's him.
469
00:41:19,360 --> 00:41:22,011
Speak up, please,
I can't hear you.
470
00:41:22,200 --> 00:41:23,725
Is that confirmed?
471
00:41:24,960 --> 00:41:26,689
Wait a minute.
472
00:41:28,040 --> 00:41:33,046
Mr. President, they stormed the prison.
Sandoval's been freed.
473
00:41:36,680 --> 00:41:38,489
Gentlemen, gentlemen.
474
00:41:44,320 --> 00:41:45,810
And Escobar?
475
00:41:47,280 --> 00:41:48,805
- All clear!
- All clear!
476
00:41:49,000 --> 00:41:50,490
- All clear!
- All clear!
477
00:41:53,640 --> 00:41:55,324
Look what we found.
478
00:42:03,520 --> 00:42:05,249
Do you think he's OK?
479
00:42:06,440 --> 00:42:09,603
I'm sure he's fine.
480
00:42:32,920 --> 00:42:34,649
See you tomorrow.
481
00:42:35,840 --> 00:42:37,126
Good night.
482
00:42:39,840 --> 00:42:43,083
It's OK... it's OK.
483
00:42:43,280 --> 00:42:44,964
It's OK.
484
00:42:46,240 --> 00:42:48,163
Steve...
485
00:42:49,320 --> 00:42:51,322
I just wanna go home.
486
00:43:01,360 --> 00:43:03,010
This is home.
487
00:43:22,360 --> 00:43:26,365
Less than an hour
after Escobar escaped La Catedral,
488
00:43:26,440 --> 00:43:30,684
word had spread all over Colombia
that war was coming again.
489
00:43:30,760 --> 00:43:33,206
But this time would be different.
490
00:43:33,280 --> 00:43:36,329
This time,
there would be no surrender...
491
00:43:36,400 --> 00:43:39,165
no negotiations...
492
00:43:39,240 --> 00:43:40,924
no deals.
493
00:43:41,880 --> 00:43:45,487
This time...
we were gonna kill him.
494
00:43:49,160 --> 00:43:54,929
Escobar said, "Better a grave
in Colombia than a cell in the US."
495
00:43:56,320 --> 00:43:58,926
Well, guess what, motherfucker?
496
00:43:59,000 --> 00:44:01,207
That works for me.
497
00:44:01,231 --> 00:44:03,231
http://hiqve.com/
38614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.