All language subtitles for Narcos.S01E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:15,277
h
2
00:00:15,278 --> 00:00:15,394
ht
3
00:00:15,395 --> 00:00:15,512
htt
4
00:00:15,513 --> 00:00:15,630
http
5
00:00:15,631 --> 00:00:15,747
http:
6
00:00:15,748 --> 00:00:15,865
http:/
7
00:00:15,866 --> 00:00:15,983
http://
8
00:00:15,984 --> 00:00:16,100
http://h
9
00:00:16,101 --> 00:00:16,218
http://hi
10
00:00:16,219 --> 00:00:16,335
http://hiq
11
00:00:16,336 --> 00:00:16,453
http://hiqv
12
00:00:16,454 --> 00:00:16,571
http://hiqve
13
00:00:16,572 --> 00:00:16,688
http://hiqve.
14
00:00:16,689 --> 00:00:16,806
http://hiqve.c
15
00:00:16,807 --> 00:00:16,924
http://hiqve.co
16
00:00:16,925 --> 00:00:17,041
http://hiqve.com
17
00:00:17,042 --> 00:00:17,159
http://hiqve.com/
18
00:00:17,160 --> 00:00:20,160
http://hiqve.com/
19
00:00:23,240 --> 00:00:25,447
Beloved countrymen,
20
00:00:25,600 --> 00:00:29,082
the New Liberalism party
is the only force in Colombia
21
00:00:29,160 --> 00:00:31,606
that is not afraid of narcotraffickers.
22
00:00:31,800 --> 00:00:35,122
"There are three ways
the narcotraffickers...
23
00:00:35,280 --> 00:00:39,330
- try to weaken extradition."
- ...try to weaken extradition.
24
00:00:39,480 --> 00:00:40,811
- "Bribery..."
- Bribery...
25
00:00:40,880 --> 00:00:42,689
"...intimidation through violence..."
26
00:00:42,760 --> 00:00:44,762
...intimidation through violence...
27
00:00:44,840 --> 00:00:46,922
- "...and extortion."
- ...and extortion!
28
00:00:48,200 --> 00:00:52,285
- "A dark and terrible scourge."
- A dark and terrible scourge.
29
00:00:52,360 --> 00:00:54,408
What are you doing?
30
00:00:54,480 --> 00:00:56,767
Just making sure he gets it right.
31
00:00:58,720 --> 00:01:01,690
You wrote it, you should know.
32
00:01:04,720 --> 00:01:07,530
- Mm.
- Look, I brought you this.
33
00:01:07,600 --> 00:01:09,045
What's this?
34
00:01:09,120 --> 00:01:13,842
Clean socks.
Your wife dropped them off before we left.
35
00:01:16,040 --> 00:01:17,326
How's Galán doing?
36
00:01:18,560 --> 00:01:20,801
All right.
37
00:01:20,880 --> 00:01:24,362
I wish he didn't focus so much
on extradition of narcos.
38
00:01:24,480 --> 00:01:27,245
There are other things to mention.
39
00:01:28,400 --> 00:01:30,004
Galán's got some balls.
40
00:01:30,160 --> 00:01:34,688
Brave men have a way of dying quickly.
41
00:01:34,840 --> 00:01:40,643
Well, then, you don't have to worry...
do you?
42
00:01:43,640 --> 00:01:45,051
Aah...
43
00:01:45,920 --> 00:01:47,251
Pass me the socks.
44
00:03:19,520 --> 00:03:22,808
First thing
is that we get you out of Bogotá.
45
00:03:22,880 --> 00:03:25,281
- OK.
- There's an orphanage in Cumaral.
46
00:03:25,360 --> 00:03:28,443
It's out of the guerrilla zone
and away from the narcos.
47
00:03:28,560 --> 00:03:29,891
And then what?
48
00:03:31,040 --> 00:03:32,371
We get you a passport.
49
00:03:34,240 --> 00:03:37,210
From another country, we can depose you
about Escobar and the siege.
50
00:03:38,440 --> 00:03:42,001
You may have run away from your country,
but I'm not running away from mine.
51
00:03:55,240 --> 00:03:57,288
This is about keeping you alive.
52
00:03:59,840 --> 00:04:02,081
Do you sleep with all your informants?
53
00:04:05,120 --> 00:04:07,009
I'm not your responsibility.
54
00:04:11,600 --> 00:04:15,571
If Pablo Escobar finds you...
he'll kill you in a heartbeat.
55
00:04:18,840 --> 00:04:20,569
Not if I kill him first.
56
00:04:24,560 --> 00:04:26,483
Yeah, she's a live hand grenade.
57
00:04:26,560 --> 00:04:29,609
She's the only witness we got that
can tie Escobar to the palace massacre.
58
00:04:29,680 --> 00:04:32,126
Hard to bring her in when
she gets turned over to the Colombians
59
00:04:32,200 --> 00:04:34,601
and she gets disappeared.
Are you ready for that?
60
00:04:34,680 --> 00:04:35,920
No.
61
00:04:36,000 --> 00:04:37,764
So what's our options,
since we have none?
62
00:04:37,880 --> 00:04:39,723
Well, we keep her in hiding
until things cool down,
63
00:04:39,840 --> 00:04:41,763
and get her immunity
in exchange for her testimony...
64
00:04:41,840 --> 00:04:44,127
Are you gonna get us immunity?
65
00:04:44,200 --> 00:04:46,726
We are going to jail
if we get caught with this woman.
66
00:04:46,800 --> 00:04:49,644
Well, the next time your wife decides
to bring home a human hand grenade,
67
00:04:49,720 --> 00:04:51,529
how about she hands it to you?
68
00:04:54,040 --> 00:04:56,008
Are you fucking her?
69
00:04:57,240 --> 00:04:58,844
Sleep with a communist?
70
00:04:59,840 --> 00:05:01,888
That would be downright un-American.
71
00:05:06,240 --> 00:05:08,481
Any intel to support the DEA theory
72
00:05:08,560 --> 00:05:11,609
that Escobar is behind
the Palace of Justice siege?
73
00:05:11,680 --> 00:05:13,170
No, ma'am.
74
00:05:13,240 --> 00:05:16,210
Agent Peña claims to have an informant
that can testify to that effect,
75
00:05:16,360 --> 00:05:18,044
but he hasn't brought him forward.
76
00:05:18,120 --> 00:05:20,407
In my book,
there's only two of them that know that.
77
00:05:21,560 --> 00:05:24,882
And one of them is Elisa Alvaro,
girlfriend of Alejandro Ayala.
78
00:05:25,080 --> 00:05:28,129
The other one is Ernesto Sobrino,
79
00:05:28,200 --> 00:05:33,411
a radical priest who gave shelter
to M-19 fugitives in Los Altos comuna.
80
00:05:33,600 --> 00:05:35,762
Is one of these people your informant?
81
00:05:35,920 --> 00:05:40,050
Ambassador, this is...
unofficial wiretap information.
82
00:05:41,080 --> 00:05:43,447
We, uh, intercepted
a discussion between narcos.
83
00:05:43,600 --> 00:05:46,080
What? Which narcos?
84
00:05:47,200 --> 00:05:49,771
- Sounded like Pablo Escobar.
- We're almost certain.
85
00:05:49,920 --> 00:05:52,241
It was, uh...
it was hard to tell.
86
00:05:52,320 --> 00:05:54,687
The... connection was bad.
They were calling from Panama.
87
00:05:54,840 --> 00:05:56,604
- Panama?
- They know Galán's gonna win
88
00:05:56,680 --> 00:05:58,648
and they know
that he'll support extradition,
89
00:05:58,720 --> 00:06:01,564
and they're not gonna sit around
and await being sent back to the US.
90
00:06:01,720 --> 00:06:05,122
Ambassador, word is Manuel Noriega
is providing safe harbor for the narcos,
91
00:06:05,200 --> 00:06:07,931
and possibly shipping points
for their cocaine.
92
00:06:08,000 --> 00:06:10,162
They're moving
their drug operations to Panama?
93
00:06:10,240 --> 00:06:12,811
That's horseshit, Peña.
Excuse me, Ambassador.
94
00:06:12,880 --> 00:06:16,726
On one hand, you're saying Escobar's
in bed with left-wing communists.
95
00:06:16,800 --> 00:06:19,007
Now you're saying
he's in bed with Manuel Noriega.
96
00:06:19,840 --> 00:06:21,604
You can't have it both ways, son.
97
00:06:21,680 --> 00:06:26,322
Ambassador, Manuel Noriega has helped us
fight communism all over Latin America
98
00:06:26,400 --> 00:06:27,561
for the last two decades.
99
00:06:27,720 --> 00:06:31,964
I take great offense at any attempt
by the DEA to smear his good name.
100
00:06:32,560 --> 00:06:35,370
I couldn't help but laugh.
101
00:06:35,520 --> 00:06:37,443
Right wing, left wing...
102
00:06:37,520 --> 00:06:41,002
For Manuel Noriega,
it was all about the money.
103
00:06:41,920 --> 00:06:45,606
When Bush was head of the CIA,
Noriega pretended to be a commie hater
104
00:06:45,680 --> 00:06:50,607
so the US would ignore the fact that he
was heavily involved as a drug trafficker.
105
00:06:50,720 --> 00:06:54,441
When Noriega realized he could
make even more money shipping his drugs
106
00:06:54,640 --> 00:06:58,008
by siding with communists,
he switched teams.
107
00:06:58,080 --> 00:07:02,165
So, we invaded Panama,
and arrested "Old Pineapple Face."
108
00:07:03,160 --> 00:07:04,844
But, that was later.
109
00:07:04,920 --> 00:07:09,005
For now, the trusted friend and ally
was a right-wing CIA asset
110
00:07:09,080 --> 00:07:12,448
who was taking money from Bush...
and right from the narcos.
111
00:07:17,720 --> 00:07:22,169
Pablo had knocked off half the Colombian
Supreme Court to fight extradition.
112
00:07:22,240 --> 00:07:25,084
And now, he was offering
to pay off Colombia's national debt
113
00:07:25,160 --> 00:07:26,366
in exchange for a truce.
114
00:07:27,720 --> 00:07:29,324
Guess he missed home.
115
00:07:46,160 --> 00:07:49,846
Look at this
shit. We are spending millions of dollars,
116
00:07:49,920 --> 00:07:54,244
and can't even get a decent meal anywhere.
117
00:07:54,320 --> 00:07:59,850
Listen, the problem isn't the food,
the problem is Noriega.
118
00:08:00,000 --> 00:08:03,402
First chance he gets,
he'll sell us to the Americans.
119
00:08:03,480 --> 00:08:04,811
You guys stay calm.
120
00:08:04,920 --> 00:08:07,924
Once we reach an agreement with the
government, we'll be back in our homeland.
121
00:08:08,120 --> 00:08:12,762
Pay the Colombian
national debt for amnesty?
122
00:08:13,440 --> 00:08:15,807
I'd rather go live in Spain.
123
00:08:15,880 --> 00:08:20,329
I say we go back and fight.
124
00:08:20,400 --> 00:08:23,609
No, sir, none of that.
War is bad for business.
125
00:08:23,680 --> 00:08:25,967
We will negotiate with them
as Pablo agreed.
126
00:08:30,720 --> 00:08:34,725
Look, Gustavo,
none of this would've happened
127
00:08:34,800 --> 00:08:36,848
if he hadn't started
killing politicians and judges.
128
00:08:36,920 --> 00:08:39,287
Tell me what we are supposed to do, then.
129
00:08:39,440 --> 00:08:42,523
Do you want to sit here
and cry over spilled milk?
130
00:08:43,200 --> 00:08:44,326
You know something, Pablo?
131
00:08:46,520 --> 00:08:50,650
Sometimes, I think you kill these men
because they won't let you in their club.
132
00:08:50,880 --> 00:08:53,565
You better watch your mouth, asshole.
133
00:09:11,720 --> 00:09:15,964
The Colombian government
has refused our amnesty offer.
134
00:09:17,640 --> 00:09:20,325
Get used to the food, gentlemen.
135
00:09:22,440 --> 00:09:24,283
It's not safe to go back home.
136
00:09:47,800 --> 00:09:50,280
They've rejected our amnesty deal.
137
00:09:53,640 --> 00:09:55,529
We may have to stay.
138
00:10:00,040 --> 00:10:01,724
I hate this place.
139
00:10:04,840 --> 00:10:07,047
We can go someplace else.
140
00:10:07,120 --> 00:10:10,522
I hear Switzerland is very beautiful.
141
00:10:10,600 --> 00:10:12,967
In Switzerland,
we are nobody, Pablo.
142
00:10:14,040 --> 00:10:17,442
What good is having all the money
in the world if you can't go home?
143
00:10:25,240 --> 00:10:29,529
If we go back...
I'm going to have to fight.
144
00:10:37,640 --> 00:10:40,246
Do whatever is necessary,
my love.
145
00:10:52,080 --> 00:10:54,048
So, there it was.
146
00:10:54,960 --> 00:10:57,406
The decision that would
change Colombia forever.
147
00:11:02,520 --> 00:11:04,761
You're way ahead in the polls.
148
00:11:05,880 --> 00:11:08,929
In my opinion,
the outcome is decided.
149
00:11:09,000 --> 00:11:12,243
My question is... why do you
keep getting involved with the narcos?
150
00:11:13,520 --> 00:11:15,409
I want a country at peace.
151
00:11:16,440 --> 00:11:18,169
And if I don't do it, who will?
152
00:11:19,040 --> 00:11:20,690
You're backing them into a corner.
153
00:11:22,040 --> 00:11:23,963
I'm wearing a vest.
154
00:11:24,960 --> 00:11:27,122
I'm afraid that a bulletproof vest...
155
00:11:27,200 --> 00:11:30,602
isn't enough to ensure
that you have a future.
156
00:11:32,840 --> 00:11:36,322
Don't worry, my friend.
There will be a future.
157
00:11:48,560 --> 00:11:53,248
Luis Carlos Galán
took the stage in Soacha on August 18th,
158
00:11:53,320 --> 00:11:57,086
against the advice
of his campaign manager, César Gaviria.
159
00:12:04,840 --> 00:12:09,084
The bullets entered just below
his vest and he was dead within minutes.
160
00:12:09,160 --> 00:12:12,164
For a brief shining moment,
there was hope...
161
00:12:13,120 --> 00:12:15,726
extinguished by the pull
of an assassin's trigger.
162
00:12:17,720 --> 00:12:23,204
To mourn Galán's death, every hut in the
countryside lit a candle in remembrance...
163
00:12:24,200 --> 00:12:28,330
and in the cities, thousands took
to the streets in a march of the silent,
164
00:12:28,480 --> 00:12:31,927
a mute protest
against the violence of the narcos.
165
00:12:33,600 --> 00:12:38,049
With Galán's murder... came the end
of hope for a peaceful future.
166
00:12:42,840 --> 00:12:44,729
Let's speak clearly, brother.
167
00:12:47,960 --> 00:12:49,644
Galán's dead.
168
00:12:50,480 --> 00:12:52,369
You had him killed, didn't you?
169
00:12:53,400 --> 00:12:55,721
You didn't tell us shit,
and you killed him, you son of a bitch.
170
00:12:55,800 --> 00:12:58,531
- I want to go home, Fabio.
- Home?
171
00:12:58,680 --> 00:13:01,160
Why are we going home?
So they can capture us?
172
00:13:03,000 --> 00:13:07,403
All this shit you talk about partnership,
and then you do this on your own? Huh?
173
00:13:13,480 --> 00:13:16,211
Galán was the only threat.
174
00:13:16,960 --> 00:13:20,009
There is no one left to challenge us.
175
00:13:20,080 --> 00:13:21,570
And you know why, Fabio.
176
00:13:22,520 --> 00:13:25,569
Because no one
has the balls that we have.
177
00:13:28,240 --> 00:13:30,481
Going home.
178
00:13:34,440 --> 00:13:36,249
Pablo was right.
179
00:13:36,320 --> 00:13:39,005
Who would have the balls
to fill Galán's shoes?
180
00:13:41,960 --> 00:13:44,486
...that unique honesty.
181
00:13:44,680 --> 00:13:47,684
As the people now rise
and call for justice,
182
00:13:47,880 --> 00:13:51,771
I pray to God
that this sacrifice will serve at last...
183
00:13:53,160 --> 00:13:57,722
as motivation for society
to react and bond...
184
00:13:57,800 --> 00:14:03,125
to support the government...
and institutions...
185
00:14:03,200 --> 00:14:07,888
while also demanding
a more effective leadership,
186
00:14:07,960 --> 00:14:11,965
one undeterred by the hitmen,
the hijackings,
187
00:14:12,080 --> 00:14:15,607
or any other manifestations of violence.
188
00:14:15,680 --> 00:14:18,763
My father, Luis Carlos Galán,
189
00:14:18,840 --> 00:14:21,127
will be remembered
for awakening the Colombian people
190
00:14:21,200 --> 00:14:24,329
to the danger of the narcos.
191
00:14:26,240 --> 00:14:30,529
The assassin's bullets...
will not stop what my father began.
192
00:14:31,480 --> 00:14:35,644
As he fell,
another rises in his place.
193
00:14:35,840 --> 00:14:39,606
I want to tell Dr. César Gaviria...
194
00:14:40,720 --> 00:14:43,690
in the name of the people of Colombia,
and my family...
195
00:14:44,640 --> 00:14:49,407
that we entrust my father's ideals to him,
and that he can count on our support...
196
00:14:49,600 --> 00:14:53,650
to become the president
Colombia wants and needs.
197
00:14:56,600 --> 00:15:00,161
Dr. César Gaviria, save Colombia!
198
00:15:02,240 --> 00:15:05,562
Gaviria! Gaviria! Gaviria!
199
00:15:11,840 --> 00:15:16,801
Dr. César Gaviria...
the new hope of Colombia.
200
00:15:17,000 --> 00:15:20,891
If he took Galán's position on
extradition, the narcos would declare war.
201
00:15:21,040 --> 00:15:24,761
If he didn't,
the country would become a narco state.
202
00:15:33,760 --> 00:15:35,171
Phone!
203
00:15:37,040 --> 00:15:39,441
Let it go to the answering machine.
204
00:15:43,120 --> 00:15:47,523
The machine's full.
205
00:15:47,600 --> 00:15:49,807
I wish it would stop ringing.
206
00:15:49,880 --> 00:15:53,327
It's your friends.
They're calling to offer support.
207
00:15:55,040 --> 00:15:58,408
Or opinions about what I should do.
208
00:16:00,400 --> 00:16:02,846
Why can't you run
without backing extradition?
209
00:16:07,840 --> 00:16:10,969
- I wrote those speeches.
- Yes...
210
00:16:12,240 --> 00:16:13,730
but do you even believe in them?
211
00:16:17,400 --> 00:16:19,323
I don't know what I believe.
212
00:16:21,000 --> 00:16:23,731
I don't want the narcos having free reign.
213
00:16:25,520 --> 00:16:28,967
But I don't want the United States
involved in our affairs.
214
00:16:30,000 --> 00:16:31,764
So say nothing.
215
00:16:33,560 --> 00:16:35,881
That's the best way to stay alive.
216
00:16:52,280 --> 00:16:53,406
Gentlemen.
217
00:16:54,240 --> 00:16:57,801
Fernando, cheer up. Have a drink.
218
00:16:57,960 --> 00:16:59,769
We're going home!
219
00:17:04,600 --> 00:17:07,126
- How are you? Hm?
- Fine, my love.
220
00:17:09,040 --> 00:17:10,610
What about you?
221
00:17:10,680 --> 00:17:11,727
Give me one.
222
00:17:14,000 --> 00:17:15,240
Margarita, right?
223
00:17:16,120 --> 00:17:17,281
Let's see.
224
00:17:19,440 --> 00:17:21,442
- Son of a bitch, that's good.
- Right?
225
00:17:21,560 --> 00:17:25,326
Thank you.
Listen, I've got a question for you.
226
00:17:25,440 --> 00:17:27,647
Why are we going back?
227
00:17:28,560 --> 00:17:31,006
We're walking into a world of shit.
228
00:17:31,080 --> 00:17:34,243
Relax, brother.
229
00:17:34,320 --> 00:17:38,803
Spain's too far away
to protect our interests.
230
00:17:38,880 --> 00:17:42,407
We have a better chance
of influencing Pablo at home.
231
00:17:42,480 --> 00:17:47,771
We need to be close by.
Relax.
232
00:17:47,840 --> 00:17:50,002
Don't you get it?
233
00:17:51,840 --> 00:17:55,242
He's only comfortable at war.
234
00:17:55,440 --> 00:17:57,761
He's taking us to the slaughter.
235
00:18:26,000 --> 00:18:27,445
How's business?
236
00:18:27,520 --> 00:18:33,084
Fucking Noriega is charging us a fortune,
but we got 175 tons to Miami.
237
00:18:33,880 --> 00:18:37,441
Gacha's Mexican routes
are opening up Los Angeles.
238
00:18:38,960 --> 00:18:42,089
But do you know what matters most
for our business, Pablo?
239
00:18:43,240 --> 00:18:47,006
That the situation at home stays calm.
Know what I mean?
240
00:18:47,080 --> 00:18:48,320
Sure.
241
00:19:03,200 --> 00:19:05,885
You should have
consulted with me about Galán.
242
00:19:07,120 --> 00:19:10,124
You would have tried to talk me out of it.
243
00:19:10,200 --> 00:19:11,565
Yes.
244
00:19:13,920 --> 00:19:15,251
I would have tried.
245
00:19:17,840 --> 00:19:20,969
The amount of money we are losing
is because of that bullshit.
246
00:19:24,640 --> 00:19:25,971
Are you listening?
247
00:19:27,160 --> 00:19:29,208
Look at those peaks, Gustavo.
248
00:19:35,160 --> 00:19:39,165
I'll die...
before I ever leave Colombia again.
249
00:19:46,720 --> 00:19:48,324
What's happening, Carrillo?
250
00:19:48,400 --> 00:19:49,686
Thank you for coming.
251
00:19:49,760 --> 00:19:51,444
I understand the narcos
are back from Panama.
252
00:19:51,520 --> 00:19:53,329
So you practice your English with me?
253
00:19:53,400 --> 00:19:55,926
Because these men
aren't cleared, and if we speak Spanish,
254
00:19:56,000 --> 00:19:57,411
it could get back to Pablo.
255
00:19:59,240 --> 00:20:02,210
So I started this to monitor
Pablo's sicarios' communications.
256
00:20:02,280 --> 00:20:04,886
SAT phones, landlines, you name it.
257
00:20:04,960 --> 00:20:06,291
I've got dozens of wiretaps,
258
00:20:06,360 --> 00:20:09,330
but I've only managed to seize
about ten kilos in the last month.
259
00:20:09,400 --> 00:20:12,563
Probably because I've listened
to my own men tipping the narcos off.
260
00:20:12,640 --> 00:20:14,051
So I've had to start surveilling them.
261
00:20:14,960 --> 00:20:17,611
I listen to them
tell their girlfriends they're afraid...
262
00:20:17,680 --> 00:20:20,286
cry to their mothers
when one of our men gets shot down.
263
00:20:21,600 --> 00:20:24,683
But every once in a while...
l hear them trade secrets with Pablo.
264
00:20:25,960 --> 00:20:28,088
Do your bosses know you're doing this?
265
00:20:28,840 --> 00:20:30,365
I trust them even less.
266
00:20:31,240 --> 00:20:33,004
Most of my men are from here,
267
00:20:33,080 --> 00:20:36,368
where they can get to your mother,
your aunt, your cousin.
268
00:20:37,160 --> 00:20:41,848
How do I fight... when my soldiers
are already working for Escobar?
269
00:20:43,400 --> 00:20:45,368
Well, do they have to be from MedellĂn?
270
00:20:53,320 --> 00:20:54,765
Yes.
271
00:20:54,840 --> 00:20:56,922
I definitely like the red one best.
272
00:20:57,760 --> 00:21:00,161
- Really?
- Mm.
273
00:21:00,240 --> 00:21:01,685
I prefer the gray.
274
00:21:02,640 --> 00:21:05,450
Red is the color of the party,
275
00:21:05,520 --> 00:21:09,320
and it makes you more...
sociable and close to the people.
276
00:21:09,400 --> 00:21:12,483
- That's important.
- Mm.
277
00:21:14,360 --> 00:21:16,806
I wonder what Luis Carlos
would have chosen?
278
00:21:18,520 --> 00:21:21,729
You know, we should
also hire an image consultant.
279
00:21:22,640 --> 00:21:28,522
We have to make you more appealing
to the youth, give you a more modern look.
280
00:21:28,720 --> 00:21:30,643
Now you are going to give me image advice?
281
00:21:30,720 --> 00:21:32,563
I'm just thinking about the polls.
282
00:21:34,240 --> 00:21:35,571
Anyway...
283
00:21:37,520 --> 00:21:42,401
Galán had professionals at his side,
but which could he trust?
284
00:21:42,480 --> 00:21:44,289
Hm?
285
00:21:44,360 --> 00:21:47,728
And you know perfectly well
that you can trust me, right?
286
00:21:47,800 --> 00:21:49,290
Mm-hm.
287
00:21:51,200 --> 00:21:54,090
Well, what are you going to choose,
red or gray?
288
00:22:02,800 --> 00:22:05,610
Luis Carlos said something to me
before he died.
289
00:22:07,480 --> 00:22:09,005
"There will be a future."
290
00:22:12,480 --> 00:22:14,721
Now let's see what kind of future it is.
291
00:22:21,360 --> 00:22:23,408
We worked together in the ministry.
292
00:22:23,560 --> 00:22:25,881
The idea that
he's a presidential candidate
293
00:22:25,960 --> 00:22:28,281
shows you our sad state of affairs.
294
00:22:29,680 --> 00:22:31,842
I need to know which side he is on.
295
00:22:33,080 --> 00:22:36,004
He speaks with
the Foreign Press next week.
296
00:22:36,080 --> 00:22:38,048
They'll certainly ask his position.
297
00:22:38,120 --> 00:22:40,805
Don't worry, Pablo.
He'll be easy to influence.
298
00:22:40,920 --> 00:22:42,331
- No, I disagree.
- Why?
299
00:22:42,520 --> 00:22:46,206
I did an interview with him once,
when he was an economic advisor.
300
00:22:46,280 --> 00:22:49,807
I found him sitting in the parking lot
in his beat-up Renault,
301
00:22:49,880 --> 00:22:55,330
eating a bag of apples...
and reading economic reform textbooks.
302
00:22:55,560 --> 00:22:58,211
He was testifying to the cabinet
and wanted to be ready.
303
00:22:58,280 --> 00:23:01,648
He's a bookworm, not a leader.
304
00:23:01,720 --> 00:23:04,007
- No... No...
- No, no, no, you're missing my point.
305
00:23:04,080 --> 00:23:06,048
- No.
- He's not an oligarch.
306
00:23:07,280 --> 00:23:09,123
He's from modest circumstances.
307
00:23:09,240 --> 00:23:11,163
Like you,
he's worked for everything he has.
308
00:23:12,320 --> 00:23:14,607
You have to be careful
with people like that.
309
00:23:23,880 --> 00:23:26,042
I want you to deliver a message.
310
00:23:27,400 --> 00:23:29,482
We've made a lot of money.
311
00:23:29,560 --> 00:23:35,044
What we have to decide is do we stick
with Pablo... or chart our own course?
312
00:23:38,040 --> 00:23:40,327
We should talk to our friends down south.
313
00:23:40,520 --> 00:23:45,003
No, no. It's not time. No. Mm?
314
00:23:45,200 --> 00:23:47,885
Whatever you say.
315
00:23:47,960 --> 00:23:49,564
Have you seen Marina?
316
00:23:49,640 --> 00:23:51,244
She told me she was
going to buy a new brush.
317
00:23:51,320 --> 00:23:54,051
You know your sister.
318
00:23:54,160 --> 00:23:58,449
Her shopping expeditions take weeks.
319
00:24:04,880 --> 00:24:07,201
You have no idea how much
I wanted to go down on you in Panama.
320
00:24:07,280 --> 00:24:08,611
- Yeah?
- Yeah.
321
00:24:08,680 --> 00:24:12,127
I could tell that you really wanted to.
322
00:24:12,200 --> 00:24:14,726
- Come here, baby.
- You are very patient.
323
00:24:14,800 --> 00:24:16,086
Yes, of course.
324
00:24:17,040 --> 00:24:20,044
All your people were there,
your brothers...
325
00:24:28,520 --> 00:24:31,285
My brothers are driving me crazy.
326
00:24:34,240 --> 00:24:35,366
- You know what?
- What?
327
00:24:35,440 --> 00:24:37,886
They can go fuck themselves.
328
00:24:38,000 --> 00:24:40,321
If they want to,
they can go live in Spain...
329
00:24:40,400 --> 00:24:43,244
...but you're staying here with me.
330
00:24:50,800 --> 00:24:52,450
Let's not hide anymore.
331
00:24:53,080 --> 00:24:55,481
Not anymore.
332
00:24:56,520 --> 00:24:57,806
All right.
333
00:24:59,800 --> 00:25:02,326
What do we do about my wife?
334
00:25:05,760 --> 00:25:07,569
Ask Pablo to do us a favor.
335
00:25:08,880 --> 00:25:12,202
Just like he took care of Galán,
he can take care of your wife.
336
00:25:20,520 --> 00:25:21,965
You...
337
00:25:22,800 --> 00:25:25,565
are very evil for such a young girl.
338
00:25:30,400 --> 00:25:32,971
You've moved up, Fernando.
339
00:25:34,560 --> 00:25:40,010
From government minister
to Pablo Escobar's errand boy.
340
00:25:41,640 --> 00:25:44,120
I guess the pay is much better.
341
00:25:44,920 --> 00:25:46,809
I'm not doing this for the money.
342
00:25:47,760 --> 00:25:52,448
What country sends its own citizens
to an iron tomb in the United States?
343
00:25:53,360 --> 00:25:55,010
I understand your dilemma.
344
00:25:55,080 --> 00:26:00,962
Speak out in favor, you're seen as a US
puppet and you might not win the election.
345
00:26:02,000 --> 00:26:05,482
Speak out against,
you anger the US...
346
00:26:06,520 --> 00:26:09,524
and are criticized by our media
as a shill of the narcos.
347
00:26:09,600 --> 00:26:13,127
César, I was thinking I would love
to dedicate a program for your campaign.
348
00:26:13,280 --> 00:26:17,046
It would be an honor for me,
and would benefit us both.
349
00:26:19,080 --> 00:26:20,491
What a great idea.
350
00:26:21,320 --> 00:26:24,005
You guys are really shameless,
aren't you?
351
00:26:25,160 --> 00:26:28,960
- How do you sleep at night?
- César, it doesn't have to be this way.
352
00:26:29,120 --> 00:26:32,886
If Luis had been as smart as you,
353
00:26:32,960 --> 00:26:35,088
perhaps we could have avoided
this horrible tragedy.
354
00:26:37,680 --> 00:26:39,011
We could have had peace.
355
00:26:39,200 --> 00:26:40,440
Easy.
356
00:26:45,440 --> 00:26:46,601
Get out.
357
00:26:47,840 --> 00:26:49,649
Read Pablo's letter.
358
00:26:50,760 --> 00:26:52,888
Maybe you will have a future.
359
00:27:05,160 --> 00:27:08,562
They just picked up
that commie priest, Father Sobrino.
360
00:27:08,640 --> 00:27:12,531
He's gonna talk. And when he does,
I hope you DEA boys understand
361
00:27:12,600 --> 00:27:14,250
what's important in this hemisphere.
362
00:27:15,160 --> 00:27:17,766
Well, how about you, uh...
clue us in?
363
00:27:17,840 --> 00:27:21,367
Drug dealers, I mean, bad as they are,
they want your money.
364
00:27:22,160 --> 00:27:23,491
Communists want everything.
365
00:27:24,120 --> 00:27:29,001
I don't know about you, Peña, but l...
I like to own shit.
366
00:27:29,200 --> 00:27:30,440
Right.
367
00:27:31,840 --> 00:27:33,126
Good talk, Lou.
368
00:27:33,200 --> 00:27:36,204
- Very, uh... enlightening.
- Yeah.
369
00:27:37,280 --> 00:27:38,361
Oh...
370
00:27:40,480 --> 00:27:43,370
This... priest?
371
00:27:44,200 --> 00:27:47,727
If it comes out that he was your informant
and you protected him...
372
00:27:48,840 --> 00:27:50,524
I'm gonna make sure
you're tried for treason.
373
00:27:56,840 --> 00:28:00,162
Peña had to figure out
how to get fake papers for Elisa.
374
00:28:01,120 --> 00:28:03,043
So he did what he does best.
375
00:28:03,280 --> 00:28:06,250
Let me guess: it's a very
sad and complicated situation
376
00:28:06,320 --> 00:28:07,845
involving you and a beautiful local.
377
00:28:07,920 --> 00:28:11,686
You got your nails done.
It's... It's your color, Colleen.
378
00:28:12,960 --> 00:28:14,485
- What do you want, Javier?
- It's simple.
379
00:28:14,560 --> 00:28:17,040
I just need your signature...
right there.
380
00:28:18,320 --> 00:28:20,527
You want me to create an embassy ID?
381
00:28:20,600 --> 00:28:22,409
- Who is this woman?
- What I want you to do
382
00:28:22,560 --> 00:28:25,450
is sidestep a little bullshit bureaucracy
and help someone stay alive.
383
00:28:26,960 --> 00:28:29,770
You really think I'd be asking you
if it wasn't important?
384
00:28:29,840 --> 00:28:31,569
She's my informant.
385
00:28:31,640 --> 00:28:34,041
And she could be the key to bringing down
the whole MedellĂn cartel,
386
00:28:34,120 --> 00:28:36,248
so come on, Colleen,
whose side are you on?
387
00:28:52,720 --> 00:28:54,563
Cousin, what happened?
388
00:28:55,640 --> 00:28:56,971
Where were you?
389
00:28:58,120 --> 00:28:59,724
- In the office.
- In the office?
390
00:28:59,840 --> 00:29:00,966
Yes.
391
00:29:01,800 --> 00:29:03,564
Is that where you were?
392
00:29:06,840 --> 00:29:08,330
That's weird...
393
00:29:09,280 --> 00:29:12,648
because I called
and they said you hadn't been in all day.
394
00:29:12,840 --> 00:29:16,606
I don't know which office you called,
but I was there.
395
00:29:16,680 --> 00:29:19,160
They're seizing everything, Pablo.
All the accounts...
396
00:29:19,240 --> 00:29:21,811
We knew there would
be a reaction with Galán, right?
397
00:29:22,000 --> 00:29:23,889
Yeah.
398
00:29:23,960 --> 00:29:25,849
Relax, Gustavo.
399
00:29:27,320 --> 00:29:30,130
Relax, because everything
will calm down later.
400
00:29:40,080 --> 00:29:42,924
What are you gonna do?
Are you gonna kill us both?
401
00:29:43,000 --> 00:29:46,129
- You afraid to die?
- No. Are you?
402
00:29:54,400 --> 00:29:56,880
- Put it out.
- Where were you?
403
00:29:57,080 --> 00:29:58,809
Put it out, Pablo.
404
00:30:00,400 --> 00:30:01,765
Put it out, Pablo!
405
00:30:10,720 --> 00:30:12,006
Are you with me or what?
406
00:30:14,800 --> 00:30:16,689
And when have I not been with you?
407
00:30:20,720 --> 00:30:23,690
From the beginning,
it has been you and me.
408
00:30:26,560 --> 00:30:29,131
I cannot do this without you.
409
00:30:33,480 --> 00:30:35,926
Are you doubting my loyalty, Pablo?
410
00:30:38,720 --> 00:30:40,131
No.
411
00:30:43,120 --> 00:30:46,841
But I'm having serious doubts
about the Ochoas.
412
00:31:10,520 --> 00:31:13,000
Gaviria read Pablo's letter.
413
00:31:15,880 --> 00:31:18,008
The terms were simple.
414
00:31:18,200 --> 00:31:21,966
He promised peace
if the narcos were left alone...
415
00:31:22,160 --> 00:31:26,006
and if not...
he promised all-out war.
416
00:31:31,760 --> 00:31:36,482
Carrillo with his wiretaps
knew a storm was on the horizon.
417
00:31:37,360 --> 00:31:40,489
Pablo became his duty
and his obsession.
418
00:31:41,120 --> 00:31:43,566
He came to recognize Pablo's voice,
419
00:31:43,640 --> 00:31:46,564
his sleep patterns,
what he liked to eat,
420
00:31:46,640 --> 00:31:50,167
his tastes in art,
his love of silk sheets,
421
00:31:50,240 --> 00:31:51,730
and his favorite music.
422
00:32:04,400 --> 00:32:06,164
He would die
for the love of his wife
423
00:32:06,240 --> 00:32:07,730
when you'd hear him over the airwaves.
424
00:32:12,080 --> 00:32:15,402
But did she know
how easily he ordered his men to kill?
425
00:32:16,600 --> 00:32:19,206
He came to understand
that Pablo spoke in code.
426
00:32:19,360 --> 00:32:20,725
Time to thin the herd.
427
00:32:20,800 --> 00:32:24,122
"Cattle" were judges
or politicians who supported extradition.
428
00:32:24,320 --> 00:32:26,129
But did we score a goal?
429
00:32:26,200 --> 00:32:28,123
The reporter, right.
430
00:32:30,440 --> 00:32:32,761
Let's make sure
we score a goal on him as well.
431
00:32:32,840 --> 00:32:34,968
A "goal" was a targeted assassination.
432
00:32:35,920 --> 00:32:36,921
Come on, come on.
433
00:32:37,000 --> 00:32:39,480
If you spoke out against him,
you were dead.
434
00:32:39,600 --> 00:32:41,728
- The list grew by the week.
- Ooh!
435
00:32:42,400 --> 00:32:46,007
Guillermo Cano, editor of El Espectador,
436
00:32:46,080 --> 00:32:48,481
and his reporter, Luis Camacho.
437
00:32:49,160 --> 00:32:53,927
Jaime Rodriguez, the former head
of the anti-drug squad before Carrillo.
438
00:32:54,000 --> 00:32:56,480
The drumbeat went on and on.
439
00:32:56,560 --> 00:32:59,291
For Carrillo,
the war had already started.
440
00:32:59,360 --> 00:33:01,283
But he just couldn't trust his army.
441
00:33:01,360 --> 00:33:04,807
You are aware
that I can end your military career?
442
00:33:04,920 --> 00:33:06,649
- I don't give a fuck.
- Excuse me?
443
00:33:06,720 --> 00:33:09,644
Horacio... don't give up.
444
00:33:10,520 --> 00:33:14,206
You've always been the leader
of the persecution of Pablo Escobar.
445
00:33:14,280 --> 00:33:16,408
Is this how you show your appreciation
for all we've done?
446
00:33:16,480 --> 00:33:18,528
This operation
could be a failure before it starts.
447
00:33:18,640 --> 00:33:20,927
I'm not here for fun.
448
00:33:21,000 --> 00:33:22,650
What's gonna happen
is the defense minister
449
00:33:22,720 --> 00:33:26,122
will give you credit for the evidence
that we found at Hacienda Nápoles.
450
00:33:26,200 --> 00:33:30,250
So... then if you resign,
I will look really bad.
451
00:33:30,360 --> 00:33:32,488
Is that what you're doing?
Is that what you want?
452
00:33:32,560 --> 00:33:34,688
Horacio...
you remember when were cadets,
453
00:33:34,760 --> 00:33:39,482
we never thought they would call us
to lead the country's most important unit.
454
00:33:40,320 --> 00:33:43,403
Horacio, as your friend...
I'm asking you to think about it.
455
00:33:43,480 --> 00:33:46,051
Rodrigo, I don't even know who Pablo pays.
456
00:33:46,840 --> 00:33:48,410
It could be any of us three.
457
00:33:49,160 --> 00:33:53,165
- Horacio, please.
- I've put my family at risk.
458
00:33:53,240 --> 00:33:56,801
If there is going to be a war,
I need the right tools.
459
00:33:58,120 --> 00:33:59,770
All right.
460
00:33:59,840 --> 00:34:01,080
Perfect.
461
00:34:02,680 --> 00:34:04,762
Then tell me what you need.
Hm?
462
00:34:06,520 --> 00:34:08,648
Incorruptible men.
463
00:34:08,840 --> 00:34:11,571
And that's how the Search Bloc came to be.
464
00:34:25,040 --> 00:34:27,691
But Carrillo
wasn't the only one recruiting soldiers.
465
00:34:33,960 --> 00:34:36,884
Hey, punk.
Are you all right?
466
00:34:36,960 --> 00:34:39,042
- Sure.
- Come here.
467
00:34:40,640 --> 00:34:43,883
La Quica and Poison
had kids deliver packages.
468
00:34:43,960 --> 00:34:45,530
And if they didn't look inside,
469
00:34:45,720 --> 00:34:49,361
it meant they could be trusted
to deliver anything from cocaine to...
470
00:34:50,720 --> 00:34:51,721
well, anything else.
471
00:35:07,360 --> 00:35:08,964
How are you, son?
472
00:35:10,560 --> 00:35:12,562
- How are you?
- Good.
473
00:35:31,200 --> 00:35:33,567
I have to kill that son of a bitch.
474
00:35:35,320 --> 00:35:39,882
Carrillo's a cop.
You can always buy a cop with money.
475
00:35:39,960 --> 00:35:43,442
- I've tried, believe me.
- Then offer more.
476
00:35:44,000 --> 00:35:49,006
Or I can loan you Navegante.
He will do whatever I ask.
477
00:35:52,520 --> 00:35:54,090
That's true.
478
00:35:55,080 --> 00:36:00,371
It's silver or lead.
That's the choice for that bastard.
479
00:36:00,440 --> 00:36:05,446
Speaking of lead,
I'm getting a shipment of weapons in.
480
00:36:05,520 --> 00:36:07,363
Uzis, grenades...
481
00:36:07,440 --> 00:36:13,402
If I could find a nuclear weapon...
But now I'm negotiating a fucking missile.
482
00:36:13,480 --> 00:36:16,563
- A missile? No fucking way.
- Yes.
483
00:36:16,640 --> 00:36:17,926
- Boss.
- Eh?
484
00:36:18,000 --> 00:36:21,447
This is crack cocaine,
seized a few days ago
485
00:36:21,520 --> 00:36:23,682
by drug enforcement agents,
486
00:36:23,760 --> 00:36:26,969
in a park just across the street
from the White House.
487
00:36:27,200 --> 00:36:30,443
And our message
to the drug cartels is this:
488
00:36:30,640 --> 00:36:32,165
the rules have changed.
489
00:36:32,320 --> 00:36:34,527
He's bullshitting, right?
490
00:36:34,680 --> 00:36:38,924
He's smoking that shit.
I guarantee it.
491
00:36:41,480 --> 00:36:43,721
Motherfucker.
492
00:36:45,880 --> 00:36:47,882
Mm...
493
00:36:52,240 --> 00:36:56,882
Mrs. Quiroga told me
the neighbors on the block took a vote.
494
00:36:56,960 --> 00:36:58,246
They want us to move.
495
00:36:58,480 --> 00:37:02,849
But we have guards stationed
outside the house 24 hours a day.
496
00:37:02,920 --> 00:37:04,490
That's what scares them.
497
00:37:08,000 --> 00:37:09,525
Come here.
498
00:37:11,440 --> 00:37:14,011
It won't always be like this,
my love.
499
00:37:38,840 --> 00:37:40,490
- Rodrigo.
- Hello, Horacio.
500
00:37:40,560 --> 00:37:42,483
- Everything OK?
- May I speak with you?
501
00:37:42,560 --> 00:37:44,130
Yes, sure. Come in, come in.
502
00:37:45,920 --> 00:37:47,729
Let's talk about the incorruptibles.
503
00:37:49,480 --> 00:37:50,891
I'm listening.
504
00:37:58,240 --> 00:38:02,290
I've been instructed to tell you that
if you cease and desist your operations,
505
00:38:02,360 --> 00:38:05,887
you will receive
a one-time payment of six million.
506
00:38:07,080 --> 00:38:09,731
Horacio... that's US dollars,
not pesos.
507
00:38:12,440 --> 00:38:14,124
Instructed by whom?
508
00:38:16,080 --> 00:38:18,003
I think you can guess.
509
00:38:20,200 --> 00:38:21,361
Say the name.
510
00:38:21,520 --> 00:38:23,170
You know who.
511
00:38:24,600 --> 00:38:25,840
Say the name, Rodrigo.
512
00:38:30,600 --> 00:38:31,806
Escobar.
513
00:38:37,520 --> 00:38:41,445
Don't look at me like that, Horacio.
I've always cared for you.
514
00:38:41,520 --> 00:38:45,923
I'm making this suggestion to save
you and your family from terrible grief.
515
00:38:48,320 --> 00:38:50,402
This man has tentacles.
516
00:38:50,480 --> 00:38:53,324
I'm surprised
he hasn't killed you already.
517
00:38:55,240 --> 00:38:56,366
Get out.
518
00:38:58,680 --> 00:39:00,250
Horacio, please...
519
00:39:08,760 --> 00:39:09,886
Horacio...
520
00:39:18,640 --> 00:39:19,880
Take care.
521
00:39:26,640 --> 00:39:30,122
I was driving to the church.
522
00:39:30,200 --> 00:39:32,965
Was with my buddy, John.
He was my best man.
523
00:39:34,160 --> 00:39:37,050
We were late.
524
00:39:37,120 --> 00:39:40,169
It was fucking blazing outside,
110 degrees.
525
00:39:40,240 --> 00:39:43,449
Whole bridal party was there
sweating their balls off, I'm sure.
526
00:39:45,000 --> 00:39:48,288
And all of a sudden, I stopped the car.
527
00:39:48,360 --> 00:39:50,408
Please don't tell me
you left her at the altar.
528
00:39:51,320 --> 00:39:53,209
I don't know if she actually
made it to the altar.
529
00:39:56,600 --> 00:39:59,444
Well, you saved her
a lifetime of hell.
530
00:39:59,520 --> 00:40:03,206
Yeah, she forgave me. Eventually.
531
00:40:03,280 --> 00:40:06,807
- Married a stockbroker from Dallas.
- Hm.
532
00:40:06,880 --> 00:40:09,770
Randy... I think.
533
00:40:13,200 --> 00:40:15,407
Trust me, she's better off.
534
00:40:18,880 --> 00:40:21,884
What if Father Sobrino talks?
535
00:40:23,760 --> 00:40:25,285
He's gonna talk.
536
00:40:55,240 --> 00:40:57,641
It's about time, Navegante.
537
00:41:01,120 --> 00:41:05,011
Sorry I'm late. I couldn't came before.
538
00:41:05,720 --> 00:41:07,085
What do you got?
539
00:41:08,480 --> 00:41:10,528
Gacha's going tonight to Cartagena.
540
00:41:15,160 --> 00:41:16,889
I can help you get him.
541
00:41:16,960 --> 00:41:19,566
You said you had information.
You didn't say Gacha.
542
00:41:21,280 --> 00:41:23,089
I guess is your lucky day.
543
00:41:30,320 --> 00:41:32,846
- What's the informant's motivation?
- Could be money.
544
00:41:33,000 --> 00:41:36,368
The reward for Gacha is one million US.
I'd say that's pretty good motivation.
545
00:41:36,440 --> 00:41:39,284
He spends his life on the run
if we don't catch him.
546
00:41:39,360 --> 00:41:42,284
- Something else going on with this guy.
- It's worth taking a risk.
547
00:41:45,480 --> 00:41:49,724
Peña, you go to Cartagena.
Solely in an observational capacity.
548
00:41:49,800 --> 00:41:53,441
We want this man captured alive,
if possible.
549
00:41:53,520 --> 00:41:54,851
Murphy stays here in Bogotá.
550
00:41:55,040 --> 00:41:57,327
Gaviria's press conference is tonight,
551
00:41:57,400 --> 00:42:01,246
and I wanna be sure whatever
he plans to say, he gets to say it.
552
00:42:03,480 --> 00:42:05,005
Yes, ma'am.
553
00:42:05,080 --> 00:42:07,367
That's a beautiful dress,
Ambassador Noonan.
554
00:42:09,600 --> 00:42:12,524
Come on, Father. Ah, yeah. Talk!
555
00:42:15,440 --> 00:42:18,205
Huh?
556
00:42:22,200 --> 00:42:24,168
Huh?
557
00:42:24,360 --> 00:42:27,443
More? You want more?
558
00:42:27,520 --> 00:42:30,888
No! No more, please! No more!
559
00:42:30,960 --> 00:42:33,088
No more!
560
00:42:33,320 --> 00:42:35,687
Ah, he's all yours.
He's ready to talk.
561
00:42:36,640 --> 00:42:37,801
Father...
562
00:42:39,320 --> 00:42:42,210
how did Elisa Alvaro get away?
563
00:42:51,160 --> 00:42:53,686
She left with the American woman.
564
00:42:55,760 --> 00:42:58,764
Murphy's wife.
565
00:42:59,760 --> 00:43:04,322
I just don't understand.
How'd you get involved with communists?
566
00:43:04,400 --> 00:43:06,402
Have you actually met a communist?
567
00:43:06,520 --> 00:43:08,887
Yeah, I have, actually...
and she lied to me.
568
00:43:08,960 --> 00:43:10,803
Well, I'm not a communist, Connie.
569
00:43:11,000 --> 00:43:14,447
I'm fighting against poverty,
corruption, injustice and greed.
570
00:43:14,640 --> 00:43:17,120
But I guess Americans
don't have the same problem.
571
00:43:17,240 --> 00:43:18,526
Don't we?
572
00:43:18,600 --> 00:43:20,125
It's not the same.
573
00:43:20,240 --> 00:43:22,481
Look, I just wish
you'd been straight with me.
574
00:43:23,920 --> 00:43:25,206
I'm sorry.
575
00:43:25,880 --> 00:43:27,245
Perhaps I should go.
576
00:43:28,400 --> 00:43:32,246
You can't just go.
Look, if they find you, they'll kill you.
577
00:43:34,080 --> 00:43:37,243
I fell in love with a man...
with a good man.
578
00:43:37,320 --> 00:43:39,926
And I was hoping
to do something good.
579
00:43:40,000 --> 00:43:44,927
But instead, I fell into something...
else, something more violent.
580
00:43:46,720 --> 00:43:48,848
Yeah, that makes two of us.
581
00:43:54,920 --> 00:43:56,206
I'll see you when I get home.
582
00:44:01,920 --> 00:44:03,968
Here, Elisa's ID.
583
00:44:04,040 --> 00:44:07,169
- What am I supposed to do with that?
- Take her to Cumaral.
584
00:44:07,240 --> 00:44:08,730
My contact there agreed to hide her.
585
00:44:08,800 --> 00:44:10,245
While you go to Cartagena?
586
00:44:10,320 --> 00:44:12,448
I can't believe this shit.
587
00:44:12,520 --> 00:44:15,251
- Who made this?
- Brother, what do you suggest we do?
588
00:44:15,320 --> 00:44:16,765
Jump out of a window?
589
00:44:19,240 --> 00:44:20,526
Look, she's...
590
00:44:22,520 --> 00:44:25,046
- She's important.
- To who?
591
00:44:26,000 --> 00:44:27,286
To us.
592
00:44:34,800 --> 00:44:39,488
I take care of Elisa...
you better fucking get Gacha.
593
00:44:47,880 --> 00:44:49,882
Finally, a romantic date.
594
00:44:50,880 --> 00:44:52,530
It's been a long time
since we've been alone.
595
00:44:52,600 --> 00:44:58,130
Mm. Just you, me...
and our bodyguard.
596
00:45:01,040 --> 00:45:04,761
Like the old days when we were young
and your father watched us.
597
00:45:04,840 --> 00:45:08,322
- Mm. My father adored you.
- Yeah, right.
598
00:45:28,200 --> 00:45:30,328
Garcia...
599
00:45:45,560 --> 00:45:47,881
Hello? Yes.
600
00:45:52,280 --> 00:45:53,520
Yes.
601
00:45:56,320 --> 00:45:57,890
But he's all right?
602
00:46:00,880 --> 00:46:02,211
All right.
603
00:46:18,760 --> 00:46:20,569
Ana?
604
00:46:31,680 --> 00:46:32,727
Ana?
605
00:46:42,000 --> 00:46:43,206
Ana?
606
00:46:47,440 --> 00:46:48,601
Ana!
607
00:46:51,760 --> 00:46:56,084
A little bird... came into the house.
608
00:46:56,160 --> 00:46:57,764
I'm helping it out.
609
00:47:09,040 --> 00:47:10,201
What?
610
00:47:15,520 --> 00:47:17,568
There was an assassination attempt...
611
00:47:19,640 --> 00:47:22,086
on Colonel Carrillo.
612
00:47:22,160 --> 00:47:23,491
Did someone die?
613
00:47:24,680 --> 00:47:27,081
One of his men.
614
00:47:29,200 --> 00:47:31,441
It must be terrible,
615
00:47:31,520 --> 00:47:33,727
the position you're in.
616
00:47:33,840 --> 00:47:37,128
I want you to know
I think you are very brave.
617
00:47:39,960 --> 00:47:43,681
I'm not brave. Not like Galán.
618
00:47:44,920 --> 00:47:47,002
That fear keeps you alive.
619
00:47:48,560 --> 00:47:51,131
That's what none of them understand.
620
00:47:54,960 --> 00:47:58,521
I will support any decision you make.
621
00:48:05,920 --> 00:48:09,720
It's been said that nothing gives
the fearful more courage...
622
00:48:10,600 --> 00:48:12,648
than another's fear.
623
00:48:16,000 --> 00:48:21,291
Luis Carlos Galán
had made a decision that cost his life.
624
00:48:23,280 --> 00:48:26,204
And now, it was Gaviria's turn.
625
00:48:28,320 --> 00:48:31,324
Welcome, American press.
626
00:48:31,400 --> 00:48:34,404
Tonight, I have the great pleasure
627
00:48:34,640 --> 00:48:38,486
of introducing candidate César Gaviria.
628
00:48:58,400 --> 00:49:02,405
It has long been
our government's policy...
629
00:49:03,720 --> 00:49:10,046
to deal with every man equally...
in the eyes of the law.
630
00:49:12,120 --> 00:49:13,406
So...
631
00:49:33,880 --> 00:49:35,450
Colombians say...
632
00:49:37,360 --> 00:49:39,886
God made our land so beautiful...
633
00:49:40,960 --> 00:49:43,486
it was unfair to the rest of the world.
634
00:49:45,480 --> 00:49:47,369
So to even the score...
635
00:49:48,880 --> 00:49:54,444
God populated the land...
with a race of evil men.
636
00:49:57,440 --> 00:50:02,890
The primary impediment
to a free and uninhibited future
637
00:50:03,080 --> 00:50:08,928
is the violence and terror
that currently grips our beloved country.
638
00:50:10,360 --> 00:50:15,082
A violence initiated by these evil men...
639
00:50:16,200 --> 00:50:18,601
will be brought to justice...
640
00:50:21,080 --> 00:50:23,208
in the name of decency...
641
00:50:25,760 --> 00:50:28,286
and in the memory of Luis Carlos Galán.
642
00:50:28,480 --> 00:50:30,926
We will extradite.
643
00:50:31,640 --> 00:50:36,168
This decision...
will not come from fear.
644
00:50:37,400 --> 00:50:41,086
It has come from a clarity of judgment...
645
00:50:42,080 --> 00:50:45,971
free from the cloud of terror
that surrounds us
646
00:50:46,040 --> 00:50:47,530
and obscures our view.
647
00:50:50,120 --> 00:50:54,648
I can say only one thing to Colombians
in these times of peril:
648
00:50:59,040 --> 00:51:01,691
There will be a future.
649
00:51:06,880 --> 00:51:09,724
Thank you.
650
00:52:00,200 --> 00:52:01,440
Hello?
651
00:52:02,640 --> 00:52:04,881
You think you're hot shit?
652
00:52:04,960 --> 00:52:07,327
You should change your satellite phone.
653
00:52:09,200 --> 00:52:10,645
Who is this?
654
00:52:10,720 --> 00:52:14,281
Your mother's in Rionegro
with that tub of lard you call your son.
655
00:52:15,440 --> 00:52:18,728
And your wife was at Carrera 11 today,
shopping for clothes.
656
00:52:18,800 --> 00:52:21,849
You bastard son of a bitch,
you think that...
657
00:52:21,920 --> 00:52:24,764
What, you think because you're a cop
I'm afraid of you or something?
658
00:52:24,840 --> 00:52:28,128
You know where my family is, fag,
well, I know where yours is, too.
659
00:52:28,200 --> 00:52:30,202
- Don't forget that.
- Gonorrhea bastard son of a bitch.
660
00:52:30,280 --> 00:52:32,442
Why don't you take money
like everyone else?
661
00:52:32,520 --> 00:52:35,285
I could have had you living like a king.
But now, guess what?
662
00:52:35,360 --> 00:52:40,810
Time to kill your dad, your mom,
your kids, your entire family,
663
00:52:40,880 --> 00:52:43,087
and you should be smart enough to realize
664
00:52:43,160 --> 00:52:47,688
I have each and every one of them
under watch, you fucking bastard.
665
00:52:47,760 --> 00:52:50,240
Not everyone's for sale, Pablo.
666
00:52:50,320 --> 00:52:53,164
You just keep hiding,
and I will find you.
667
00:52:53,240 --> 00:52:54,651
Don't know when...
668
00:52:54,840 --> 00:52:56,649
but I will find you.
669
00:52:57,440 --> 00:52:59,090
And when I find you...
670
00:53:00,080 --> 00:53:01,889
- I'm going to kill you.
- I'm going to kill you
671
00:53:01,960 --> 00:53:04,406
and your entire family,
you son of a bitch!
672
00:53:25,800 --> 00:53:27,882
It's war, then.
673
00:53:27,906 --> 00:53:29,906
http://hiqve.com/
52142