All language subtitles for Narcos.S01E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:15,277 h 2 00:00:15,278 --> 00:00:15,394 ht 3 00:00:15,395 --> 00:00:15,512 htt 4 00:00:15,513 --> 00:00:15,630 http 5 00:00:15,631 --> 00:00:15,747 http: 6 00:00:15,748 --> 00:00:15,865 http:/ 7 00:00:15,866 --> 00:00:15,983 http:// 8 00:00:15,984 --> 00:00:16,100 http://h 9 00:00:16,101 --> 00:00:16,218 http://hi 10 00:00:16,219 --> 00:00:16,335 http://hiq 11 00:00:16,336 --> 00:00:16,453 http://hiqv 12 00:00:16,454 --> 00:00:16,571 http://hiqve 13 00:00:16,572 --> 00:00:16,688 http://hiqve. 14 00:00:16,689 --> 00:00:16,806 http://hiqve.c 15 00:00:16,807 --> 00:00:16,924 http://hiqve.co 16 00:00:16,925 --> 00:00:17,041 http://hiqve.com 17 00:00:17,042 --> 00:00:17,159 http://hiqve.com/ 18 00:00:17,160 --> 00:00:20,160 http://hiqve.com/ 19 00:00:23,240 --> 00:00:25,447 Beloved countrymen, 20 00:00:25,600 --> 00:00:29,082 the New Liberalism party is the only force in Colombia 21 00:00:29,160 --> 00:00:31,606 that is not afraid of narcotraffickers. 22 00:00:31,800 --> 00:00:35,122 "There are three ways the narcotraffickers... 23 00:00:35,280 --> 00:00:39,330 - try to weaken extradition." - ...try to weaken extradition. 24 00:00:39,480 --> 00:00:40,811 - "Bribery..." - Bribery... 25 00:00:40,880 --> 00:00:42,689 "...intimidation through violence..." 26 00:00:42,760 --> 00:00:44,762 ...intimidation through violence... 27 00:00:44,840 --> 00:00:46,922 - "...and extortion." - ...and extortion! 28 00:00:48,200 --> 00:00:52,285 - "A dark and terrible scourge." - A dark and terrible scourge. 29 00:00:52,360 --> 00:00:54,408 What are you doing? 30 00:00:54,480 --> 00:00:56,767 Just making sure he gets it right. 31 00:00:58,720 --> 00:01:01,690 You wrote it, you should know. 32 00:01:04,720 --> 00:01:07,530 - Mm. - Look, I brought you this. 33 00:01:07,600 --> 00:01:09,045 What's this? 34 00:01:09,120 --> 00:01:13,842 Clean socks. Your wife dropped them off before we left. 35 00:01:16,040 --> 00:01:17,326 How's Galán doing? 36 00:01:18,560 --> 00:01:20,801 All right. 37 00:01:20,880 --> 00:01:24,362 I wish he didn't focus so much on extradition of narcos. 38 00:01:24,480 --> 00:01:27,245 There are other things to mention. 39 00:01:28,400 --> 00:01:30,004 Galán's got some balls. 40 00:01:30,160 --> 00:01:34,688 Brave men have a way of dying quickly. 41 00:01:34,840 --> 00:01:40,643 Well, then, you don't have to worry... do you? 42 00:01:43,640 --> 00:01:45,051 Aah... 43 00:01:45,920 --> 00:01:47,251 Pass me the socks. 44 00:03:19,520 --> 00:03:22,808 First thing is that we get you out of Bogotá. 45 00:03:22,880 --> 00:03:25,281 - OK. - There's an orphanage in Cumaral. 46 00:03:25,360 --> 00:03:28,443 It's out of the guerrilla zone and away from the narcos. 47 00:03:28,560 --> 00:03:29,891 And then what? 48 00:03:31,040 --> 00:03:32,371 We get you a passport. 49 00:03:34,240 --> 00:03:37,210 From another country, we can depose you about Escobar and the siege. 50 00:03:38,440 --> 00:03:42,001 You may have run away from your country, but I'm not running away from mine. 51 00:03:55,240 --> 00:03:57,288 This is about keeping you alive. 52 00:03:59,840 --> 00:04:02,081 Do you sleep with all your informants? 53 00:04:05,120 --> 00:04:07,009 I'm not your responsibility. 54 00:04:11,600 --> 00:04:15,571 If Pablo Escobar finds you... he'll kill you in a heartbeat. 55 00:04:18,840 --> 00:04:20,569 Not if I kill him first. 56 00:04:24,560 --> 00:04:26,483 Yeah, she's a live hand grenade. 57 00:04:26,560 --> 00:04:29,609 She's the only witness we got that can tie Escobar to the palace massacre. 58 00:04:29,680 --> 00:04:32,126 Hard to bring her in when she gets turned over to the Colombians 59 00:04:32,200 --> 00:04:34,601 and she gets disappeared. Are you ready for that? 60 00:04:34,680 --> 00:04:35,920 No. 61 00:04:36,000 --> 00:04:37,764 So what's our options, since we have none? 62 00:04:37,880 --> 00:04:39,723 Well, we keep her in hiding until things cool down, 63 00:04:39,840 --> 00:04:41,763 and get her immunity in exchange for her testimony... 64 00:04:41,840 --> 00:04:44,127 Are you gonna get us immunity? 65 00:04:44,200 --> 00:04:46,726 We are going to jail if we get caught with this woman. 66 00:04:46,800 --> 00:04:49,644 Well, the next time your wife decides to bring home a human hand grenade, 67 00:04:49,720 --> 00:04:51,529 how about she hands it to you? 68 00:04:54,040 --> 00:04:56,008 Are you fucking her? 69 00:04:57,240 --> 00:04:58,844 Sleep with a communist? 70 00:04:59,840 --> 00:05:01,888 That would be downright un-American. 71 00:05:06,240 --> 00:05:08,481 Any intel to support the DEA theory 72 00:05:08,560 --> 00:05:11,609 that Escobar is behind the Palace of Justice siege? 73 00:05:11,680 --> 00:05:13,170 No, ma'am. 74 00:05:13,240 --> 00:05:16,210 Agent Peña claims to have an informant that can testify to that effect, 75 00:05:16,360 --> 00:05:18,044 but he hasn't brought him forward. 76 00:05:18,120 --> 00:05:20,407 In my book, there's only two of them that know that. 77 00:05:21,560 --> 00:05:24,882 And one of them is Elisa Alvaro, girlfriend of Alejandro Ayala. 78 00:05:25,080 --> 00:05:28,129 The other one is Ernesto Sobrino, 79 00:05:28,200 --> 00:05:33,411 a radical priest who gave shelter to M-19 fugitives in Los Altos comuna. 80 00:05:33,600 --> 00:05:35,762 Is one of these people your informant? 81 00:05:35,920 --> 00:05:40,050 Ambassador, this is... unofficial wiretap information. 82 00:05:41,080 --> 00:05:43,447 We, uh, intercepted a discussion between narcos. 83 00:05:43,600 --> 00:05:46,080 What? Which narcos? 84 00:05:47,200 --> 00:05:49,771 - Sounded like Pablo Escobar. - We're almost certain. 85 00:05:49,920 --> 00:05:52,241 It was, uh... it was hard to tell. 86 00:05:52,320 --> 00:05:54,687 The... connection was bad. They were calling from Panama. 87 00:05:54,840 --> 00:05:56,604 - Panama? - They know Galán's gonna win 88 00:05:56,680 --> 00:05:58,648 and they know that he'll support extradition, 89 00:05:58,720 --> 00:06:01,564 and they're not gonna sit around and await being sent back to the US. 90 00:06:01,720 --> 00:06:05,122 Ambassador, word is Manuel Noriega is providing safe harbor for the narcos, 91 00:06:05,200 --> 00:06:07,931 and possibly shipping points for their cocaine. 92 00:06:08,000 --> 00:06:10,162 They're moving their drug operations to Panama? 93 00:06:10,240 --> 00:06:12,811 That's horseshit, Peña. Excuse me, Ambassador. 94 00:06:12,880 --> 00:06:16,726 On one hand, you're saying Escobar's in bed with left-wing communists. 95 00:06:16,800 --> 00:06:19,007 Now you're saying he's in bed with Manuel Noriega. 96 00:06:19,840 --> 00:06:21,604 You can't have it both ways, son. 97 00:06:21,680 --> 00:06:26,322 Ambassador, Manuel Noriega has helped us fight communism all over Latin America 98 00:06:26,400 --> 00:06:27,561 for the last two decades. 99 00:06:27,720 --> 00:06:31,964 I take great offense at any attempt by the DEA to smear his good name. 100 00:06:32,560 --> 00:06:35,370 I couldn't help but laugh. 101 00:06:35,520 --> 00:06:37,443 Right wing, left wing... 102 00:06:37,520 --> 00:06:41,002 For Manuel Noriega, it was all about the money. 103 00:06:41,920 --> 00:06:45,606 When Bush was head of the CIA, Noriega pretended to be a commie hater 104 00:06:45,680 --> 00:06:50,607 so the US would ignore the fact that he was heavily involved as a drug trafficker. 105 00:06:50,720 --> 00:06:54,441 When Noriega realized he could make even more money shipping his drugs 106 00:06:54,640 --> 00:06:58,008 by siding with communists, he switched teams. 107 00:06:58,080 --> 00:07:02,165 So, we invaded Panama, and arrested "Old Pineapple Face." 108 00:07:03,160 --> 00:07:04,844 But, that was later. 109 00:07:04,920 --> 00:07:09,005 For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset 110 00:07:09,080 --> 00:07:12,448 who was taking money from Bush... and right from the narcos. 111 00:07:17,720 --> 00:07:22,169 Pablo had knocked off half the Colombian Supreme Court to fight extradition. 112 00:07:22,240 --> 00:07:25,084 And now, he was offering to pay off Colombia's national debt 113 00:07:25,160 --> 00:07:26,366 in exchange for a truce. 114 00:07:27,720 --> 00:07:29,324 Guess he missed home. 115 00:07:46,160 --> 00:07:49,846 Look at this shit. We are spending millions of dollars, 116 00:07:49,920 --> 00:07:54,244 and can't even get a decent meal anywhere. 117 00:07:54,320 --> 00:07:59,850 Listen, the problem isn't the food, the problem is Noriega. 118 00:08:00,000 --> 00:08:03,402 First chance he gets, he'll sell us to the Americans. 119 00:08:03,480 --> 00:08:04,811 You guys stay calm. 120 00:08:04,920 --> 00:08:07,924 Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland. 121 00:08:08,120 --> 00:08:12,762 Pay the Colombian national debt for amnesty? 122 00:08:13,440 --> 00:08:15,807 I'd rather go live in Spain. 123 00:08:15,880 --> 00:08:20,329 I say we go back and fight. 124 00:08:20,400 --> 00:08:23,609 No, sir, none of that. War is bad for business. 125 00:08:23,680 --> 00:08:25,967 We will negotiate with them as Pablo agreed. 126 00:08:30,720 --> 00:08:34,725 Look, Gustavo, none of this would've happened 127 00:08:34,800 --> 00:08:36,848 if he hadn't started killing politicians and judges. 128 00:08:36,920 --> 00:08:39,287 Tell me what we are supposed to do, then. 129 00:08:39,440 --> 00:08:42,523 Do you want to sit here and cry over spilled milk? 130 00:08:43,200 --> 00:08:44,326 You know something, Pablo? 131 00:08:46,520 --> 00:08:50,650 Sometimes, I think you kill these men because they won't let you in their club. 132 00:08:50,880 --> 00:08:53,565 You better watch your mouth, asshole. 133 00:09:11,720 --> 00:09:15,964 The Colombian government has refused our amnesty offer. 134 00:09:17,640 --> 00:09:20,325 Get used to the food, gentlemen. 135 00:09:22,440 --> 00:09:24,283 It's not safe to go back home. 136 00:09:47,800 --> 00:09:50,280 They've rejected our amnesty deal. 137 00:09:53,640 --> 00:09:55,529 We may have to stay. 138 00:10:00,040 --> 00:10:01,724 I hate this place. 139 00:10:04,840 --> 00:10:07,047 We can go someplace else. 140 00:10:07,120 --> 00:10:10,522 I hear Switzerland is very beautiful. 141 00:10:10,600 --> 00:10:12,967 In Switzerland, we are nobody, Pablo. 142 00:10:14,040 --> 00:10:17,442 What good is having all the money in the world if you can't go home? 143 00:10:25,240 --> 00:10:29,529 If we go back... I'm going to have to fight. 144 00:10:37,640 --> 00:10:40,246 Do whatever is necessary, my love. 145 00:10:52,080 --> 00:10:54,048 So, there it was. 146 00:10:54,960 --> 00:10:57,406 The decision that would change Colombia forever. 147 00:11:02,520 --> 00:11:04,761 You're way ahead in the polls. 148 00:11:05,880 --> 00:11:08,929 In my opinion, the outcome is decided. 149 00:11:09,000 --> 00:11:12,243 My question is... why do you keep getting involved with the narcos? 150 00:11:13,520 --> 00:11:15,409 I want a country at peace. 151 00:11:16,440 --> 00:11:18,169 And if I don't do it, who will? 152 00:11:19,040 --> 00:11:20,690 You're backing them into a corner. 153 00:11:22,040 --> 00:11:23,963 I'm wearing a vest. 154 00:11:24,960 --> 00:11:27,122 I'm afraid that a bulletproof vest... 155 00:11:27,200 --> 00:11:30,602 isn't enough to ensure that you have a future. 156 00:11:32,840 --> 00:11:36,322 Don't worry, my friend. There will be a future. 157 00:11:48,560 --> 00:11:53,248 Luis Carlos Galán took the stage in Soacha on August 18th, 158 00:11:53,320 --> 00:11:57,086 against the advice of his campaign manager, César Gaviria. 159 00:12:04,840 --> 00:12:09,084 The bullets entered just below his vest and he was dead within minutes. 160 00:12:09,160 --> 00:12:12,164 For a brief shining moment, there was hope... 161 00:12:13,120 --> 00:12:15,726 extinguished by the pull of an assassin's trigger. 162 00:12:17,720 --> 00:12:23,204 To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... 163 00:12:24,200 --> 00:12:28,330 and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, 164 00:12:28,480 --> 00:12:31,927 a mute protest against the violence of the narcos. 165 00:12:33,600 --> 00:12:38,049 With Galán's murder... came the end of hope for a peaceful future. 166 00:12:42,840 --> 00:12:44,729 Let's speak clearly, brother. 167 00:12:47,960 --> 00:12:49,644 Galán's dead. 168 00:12:50,480 --> 00:12:52,369 You had him killed, didn't you? 169 00:12:53,400 --> 00:12:55,721 You didn't tell us shit, and you killed him, you son of a bitch. 170 00:12:55,800 --> 00:12:58,531 - I want to go home, Fabio. - Home? 171 00:12:58,680 --> 00:13:01,160 Why are we going home? So they can capture us? 172 00:13:03,000 --> 00:13:07,403 All this shit you talk about partnership, and then you do this on your own? Huh? 173 00:13:13,480 --> 00:13:16,211 Galán was the only threat. 174 00:13:16,960 --> 00:13:20,009 There is no one left to challenge us. 175 00:13:20,080 --> 00:13:21,570 And you know why, Fabio. 176 00:13:22,520 --> 00:13:25,569 Because no one has the balls that we have. 177 00:13:28,240 --> 00:13:30,481 Going home. 178 00:13:34,440 --> 00:13:36,249 Pablo was right. 179 00:13:36,320 --> 00:13:39,005 Who would have the balls to fill Galán's shoes? 180 00:13:41,960 --> 00:13:44,486 ...that unique honesty. 181 00:13:44,680 --> 00:13:47,684 As the people now rise and call for justice, 182 00:13:47,880 --> 00:13:51,771 I pray to God that this sacrifice will serve at last... 183 00:13:53,160 --> 00:13:57,722 as motivation for society to react and bond... 184 00:13:57,800 --> 00:14:03,125 to support the government... and institutions... 185 00:14:03,200 --> 00:14:07,888 while also demanding a more effective leadership, 186 00:14:07,960 --> 00:14:11,965 one undeterred by the hitmen, the hijackings, 187 00:14:12,080 --> 00:14:15,607 or any other manifestations of violence. 188 00:14:15,680 --> 00:14:18,763 My father, Luis Carlos Galán, 189 00:14:18,840 --> 00:14:21,127 will be remembered for awakening the Colombian people 190 00:14:21,200 --> 00:14:24,329 to the danger of the narcos. 191 00:14:26,240 --> 00:14:30,529 The assassin's bullets... will not stop what my father began. 192 00:14:31,480 --> 00:14:35,644 As he fell, another rises in his place. 193 00:14:35,840 --> 00:14:39,606 I want to tell Dr. César Gaviria... 194 00:14:40,720 --> 00:14:43,690 in the name of the people of Colombia, and my family... 195 00:14:44,640 --> 00:14:49,407 that we entrust my father's ideals to him, and that he can count on our support... 196 00:14:49,600 --> 00:14:53,650 to become the president Colombia wants and needs. 197 00:14:56,600 --> 00:15:00,161 Dr. César Gaviria, save Colombia! 198 00:15:02,240 --> 00:15:05,562 Gaviria! Gaviria! Gaviria! 199 00:15:11,840 --> 00:15:16,801 Dr. César Gaviria... the new hope of Colombia. 200 00:15:17,000 --> 00:15:20,891 If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war. 201 00:15:21,040 --> 00:15:24,761 If he didn't, the country would become a narco state. 202 00:15:33,760 --> 00:15:35,171 Phone! 203 00:15:37,040 --> 00:15:39,441 Let it go to the answering machine. 204 00:15:43,120 --> 00:15:47,523 The machine's full. 205 00:15:47,600 --> 00:15:49,807 I wish it would stop ringing. 206 00:15:49,880 --> 00:15:53,327 It's your friends. They're calling to offer support. 207 00:15:55,040 --> 00:15:58,408 Or opinions about what I should do. 208 00:16:00,400 --> 00:16:02,846 Why can't you run without backing extradition? 209 00:16:07,840 --> 00:16:10,969 - I wrote those speeches. - Yes... 210 00:16:12,240 --> 00:16:13,730 but do you even believe in them? 211 00:16:17,400 --> 00:16:19,323 I don't know what I believe. 212 00:16:21,000 --> 00:16:23,731 I don't want the narcos having free reign. 213 00:16:25,520 --> 00:16:28,967 But I don't want the United States involved in our affairs. 214 00:16:30,000 --> 00:16:31,764 So say nothing. 215 00:16:33,560 --> 00:16:35,881 That's the best way to stay alive. 216 00:16:52,280 --> 00:16:53,406 Gentlemen. 217 00:16:54,240 --> 00:16:57,801 Fernando, cheer up. Have a drink. 218 00:16:57,960 --> 00:16:59,769 We're going home! 219 00:17:04,600 --> 00:17:07,126 - How are you? Hm? - Fine, my love. 220 00:17:09,040 --> 00:17:10,610 What about you? 221 00:17:10,680 --> 00:17:11,727 Give me one. 222 00:17:14,000 --> 00:17:15,240 Margarita, right? 223 00:17:16,120 --> 00:17:17,281 Let's see. 224 00:17:19,440 --> 00:17:21,442 - Son of a bitch, that's good. - Right? 225 00:17:21,560 --> 00:17:25,326 Thank you. Listen, I've got a question for you. 226 00:17:25,440 --> 00:17:27,647 Why are we going back? 227 00:17:28,560 --> 00:17:31,006 We're walking into a world of shit. 228 00:17:31,080 --> 00:17:34,243 Relax, brother. 229 00:17:34,320 --> 00:17:38,803 Spain's too far away to protect our interests. 230 00:17:38,880 --> 00:17:42,407 We have a better chance of influencing Pablo at home. 231 00:17:42,480 --> 00:17:47,771 We need to be close by. Relax. 232 00:17:47,840 --> 00:17:50,002 Don't you get it? 233 00:17:51,840 --> 00:17:55,242 He's only comfortable at war. 234 00:17:55,440 --> 00:17:57,761 He's taking us to the slaughter. 235 00:18:26,000 --> 00:18:27,445 How's business? 236 00:18:27,520 --> 00:18:33,084 Fucking Noriega is charging us a fortune, but we got 175 tons to Miami. 237 00:18:33,880 --> 00:18:37,441 Gacha's Mexican routes are opening up Los Angeles. 238 00:18:38,960 --> 00:18:42,089 But do you know what matters most for our business, Pablo? 239 00:18:43,240 --> 00:18:47,006 That the situation at home stays calm. Know what I mean? 240 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 Sure. 241 00:19:03,200 --> 00:19:05,885 You should have consulted with me about Galán. 242 00:19:07,120 --> 00:19:10,124 You would have tried to talk me out of it. 243 00:19:10,200 --> 00:19:11,565 Yes. 244 00:19:13,920 --> 00:19:15,251 I would have tried. 245 00:19:17,840 --> 00:19:20,969 The amount of money we are losing is because of that bullshit. 246 00:19:24,640 --> 00:19:25,971 Are you listening? 247 00:19:27,160 --> 00:19:29,208 Look at those peaks, Gustavo. 248 00:19:35,160 --> 00:19:39,165 I'll die... before I ever leave Colombia again. 249 00:19:46,720 --> 00:19:48,324 What's happening, Carrillo? 250 00:19:48,400 --> 00:19:49,686 Thank you for coming. 251 00:19:49,760 --> 00:19:51,444 I understand the narcos are back from Panama. 252 00:19:51,520 --> 00:19:53,329 So you practice your English with me? 253 00:19:53,400 --> 00:19:55,926 Because these men aren't cleared, and if we speak Spanish, 254 00:19:56,000 --> 00:19:57,411 it could get back to Pablo. 255 00:19:59,240 --> 00:20:02,210 So I started this to monitor Pablo's sicarios' communications. 256 00:20:02,280 --> 00:20:04,886 SAT phones, landlines, you name it. 257 00:20:04,960 --> 00:20:06,291 I've got dozens of wiretaps, 258 00:20:06,360 --> 00:20:09,330 but I've only managed to seize about ten kilos in the last month. 259 00:20:09,400 --> 00:20:12,563 Probably because I've listened to my own men tipping the narcos off. 260 00:20:12,640 --> 00:20:14,051 So I've had to start surveilling them. 261 00:20:14,960 --> 00:20:17,611 I listen to them tell their girlfriends they're afraid... 262 00:20:17,680 --> 00:20:20,286 cry to their mothers when one of our men gets shot down. 263 00:20:21,600 --> 00:20:24,683 But every once in a while... l hear them trade secrets with Pablo. 264 00:20:25,960 --> 00:20:28,088 Do your bosses know you're doing this? 265 00:20:28,840 --> 00:20:30,365 I trust them even less. 266 00:20:31,240 --> 00:20:33,004 Most of my men are from here, 267 00:20:33,080 --> 00:20:36,368 where they can get to your mother, your aunt, your cousin. 268 00:20:37,160 --> 00:20:41,848 How do I fight... when my soldiers are already working for Escobar? 269 00:20:43,400 --> 00:20:45,368 Well, do they have to be from Medellín? 270 00:20:53,320 --> 00:20:54,765 Yes. 271 00:20:54,840 --> 00:20:56,922 I definitely like the red one best. 272 00:20:57,760 --> 00:21:00,161 - Really? - Mm. 273 00:21:00,240 --> 00:21:01,685 I prefer the gray. 274 00:21:02,640 --> 00:21:05,450 Red is the color of the party, 275 00:21:05,520 --> 00:21:09,320 and it makes you more... sociable and close to the people. 276 00:21:09,400 --> 00:21:12,483 - That's important. - Mm. 277 00:21:14,360 --> 00:21:16,806 I wonder what Luis Carlos would have chosen? 278 00:21:18,520 --> 00:21:21,729 You know, we should also hire an image consultant. 279 00:21:22,640 --> 00:21:28,522 We have to make you more appealing to the youth, give you a more modern look. 280 00:21:28,720 --> 00:21:30,643 Now you are going to give me image advice? 281 00:21:30,720 --> 00:21:32,563 I'm just thinking about the polls. 282 00:21:34,240 --> 00:21:35,571 Anyway... 283 00:21:37,520 --> 00:21:42,401 Galán had professionals at his side, but which could he trust? 284 00:21:42,480 --> 00:21:44,289 Hm? 285 00:21:44,360 --> 00:21:47,728 And you know perfectly well that you can trust me, right? 286 00:21:47,800 --> 00:21:49,290 Mm-hm. 287 00:21:51,200 --> 00:21:54,090 Well, what are you going to choose, red or gray? 288 00:22:02,800 --> 00:22:05,610 Luis Carlos said something to me before he died. 289 00:22:07,480 --> 00:22:09,005 "There will be a future." 290 00:22:12,480 --> 00:22:14,721 Now let's see what kind of future it is. 291 00:22:21,360 --> 00:22:23,408 We worked together in the ministry. 292 00:22:23,560 --> 00:22:25,881 The idea that he's a presidential candidate 293 00:22:25,960 --> 00:22:28,281 shows you our sad state of affairs. 294 00:22:29,680 --> 00:22:31,842 I need to know which side he is on. 295 00:22:33,080 --> 00:22:36,004 He speaks with the Foreign Press next week. 296 00:22:36,080 --> 00:22:38,048 They'll certainly ask his position. 297 00:22:38,120 --> 00:22:40,805 Don't worry, Pablo. He'll be easy to influence. 298 00:22:40,920 --> 00:22:42,331 - No, I disagree. - Why? 299 00:22:42,520 --> 00:22:46,206 I did an interview with him once, when he was an economic advisor. 300 00:22:46,280 --> 00:22:49,807 I found him sitting in the parking lot in his beat-up Renault, 301 00:22:49,880 --> 00:22:55,330 eating a bag of apples... and reading economic reform textbooks. 302 00:22:55,560 --> 00:22:58,211 He was testifying to the cabinet and wanted to be ready. 303 00:22:58,280 --> 00:23:01,648 He's a bookworm, not a leader. 304 00:23:01,720 --> 00:23:04,007 - No... No... - No, no, no, you're missing my point. 305 00:23:04,080 --> 00:23:06,048 - No. - He's not an oligarch. 306 00:23:07,280 --> 00:23:09,123 He's from modest circumstances. 307 00:23:09,240 --> 00:23:11,163 Like you, he's worked for everything he has. 308 00:23:12,320 --> 00:23:14,607 You have to be careful with people like that. 309 00:23:23,880 --> 00:23:26,042 I want you to deliver a message. 310 00:23:27,400 --> 00:23:29,482 We've made a lot of money. 311 00:23:29,560 --> 00:23:35,044 What we have to decide is do we stick with Pablo... or chart our own course? 312 00:23:38,040 --> 00:23:40,327 We should talk to our friends down south. 313 00:23:40,520 --> 00:23:45,003 No, no. It's not time. No. Mm? 314 00:23:45,200 --> 00:23:47,885 Whatever you say. 315 00:23:47,960 --> 00:23:49,564 Have you seen Marina? 316 00:23:49,640 --> 00:23:51,244 She told me she was going to buy a new brush. 317 00:23:51,320 --> 00:23:54,051 You know your sister. 318 00:23:54,160 --> 00:23:58,449 Her shopping expeditions take weeks. 319 00:24:04,880 --> 00:24:07,201 You have no idea how much I wanted to go down on you in Panama. 320 00:24:07,280 --> 00:24:08,611 - Yeah? - Yeah. 321 00:24:08,680 --> 00:24:12,127 I could tell that you really wanted to. 322 00:24:12,200 --> 00:24:14,726 - Come here, baby. - You are very patient. 323 00:24:14,800 --> 00:24:16,086 Yes, of course. 324 00:24:17,040 --> 00:24:20,044 All your people were there, your brothers... 325 00:24:28,520 --> 00:24:31,285 My brothers are driving me crazy. 326 00:24:34,240 --> 00:24:35,366 - You know what? - What? 327 00:24:35,440 --> 00:24:37,886 They can go fuck themselves. 328 00:24:38,000 --> 00:24:40,321 If they want to, they can go live in Spain... 329 00:24:40,400 --> 00:24:43,244 ...but you're staying here with me. 330 00:24:50,800 --> 00:24:52,450 Let's not hide anymore. 331 00:24:53,080 --> 00:24:55,481 Not anymore. 332 00:24:56,520 --> 00:24:57,806 All right. 333 00:24:59,800 --> 00:25:02,326 What do we do about my wife? 334 00:25:05,760 --> 00:25:07,569 Ask Pablo to do us a favor. 335 00:25:08,880 --> 00:25:12,202 Just like he took care of Galán, he can take care of your wife. 336 00:25:20,520 --> 00:25:21,965 You... 337 00:25:22,800 --> 00:25:25,565 are very evil for such a young girl. 338 00:25:30,400 --> 00:25:32,971 You've moved up, Fernando. 339 00:25:34,560 --> 00:25:40,010 From government minister to Pablo Escobar's errand boy. 340 00:25:41,640 --> 00:25:44,120 I guess the pay is much better. 341 00:25:44,920 --> 00:25:46,809 I'm not doing this for the money. 342 00:25:47,760 --> 00:25:52,448 What country sends its own citizens to an iron tomb in the United States? 343 00:25:53,360 --> 00:25:55,010 I understand your dilemma. 344 00:25:55,080 --> 00:26:00,962 Speak out in favor, you're seen as a US puppet and you might not win the election. 345 00:26:02,000 --> 00:26:05,482 Speak out against, you anger the US... 346 00:26:06,520 --> 00:26:09,524 and are criticized by our media as a shill of the narcos. 347 00:26:09,600 --> 00:26:13,127 César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. 348 00:26:13,280 --> 00:26:17,046 It would be an honor for me, and would benefit us both. 349 00:26:19,080 --> 00:26:20,491 What a great idea. 350 00:26:21,320 --> 00:26:24,005 You guys are really shameless, aren't you? 351 00:26:25,160 --> 00:26:28,960 - How do you sleep at night? - César, it doesn't have to be this way. 352 00:26:29,120 --> 00:26:32,886 If Luis had been as smart as you, 353 00:26:32,960 --> 00:26:35,088 perhaps we could have avoided this horrible tragedy. 354 00:26:37,680 --> 00:26:39,011 We could have had peace. 355 00:26:39,200 --> 00:26:40,440 Easy. 356 00:26:45,440 --> 00:26:46,601 Get out. 357 00:26:47,840 --> 00:26:49,649 Read Pablo's letter. 358 00:26:50,760 --> 00:26:52,888 Maybe you will have a future. 359 00:27:05,160 --> 00:27:08,562 They just picked up that commie priest, Father Sobrino. 360 00:27:08,640 --> 00:27:12,531 He's gonna talk. And when he does, I hope you DEA boys understand 361 00:27:12,600 --> 00:27:14,250 what's important in this hemisphere. 362 00:27:15,160 --> 00:27:17,766 Well, how about you, uh... clue us in? 363 00:27:17,840 --> 00:27:21,367 Drug dealers, I mean, bad as they are, they want your money. 364 00:27:22,160 --> 00:27:23,491 Communists want everything. 365 00:27:24,120 --> 00:27:29,001 I don't know about you, Peña, but l... I like to own shit. 366 00:27:29,200 --> 00:27:30,440 Right. 367 00:27:31,840 --> 00:27:33,126 Good talk, Lou. 368 00:27:33,200 --> 00:27:36,204 - Very, uh... enlightening. - Yeah. 369 00:27:37,280 --> 00:27:38,361 Oh... 370 00:27:40,480 --> 00:27:43,370 This... priest? 371 00:27:44,200 --> 00:27:47,727 If it comes out that he was your informant and you protected him... 372 00:27:48,840 --> 00:27:50,524 I'm gonna make sure you're tried for treason. 373 00:27:56,840 --> 00:28:00,162 Peña had to figure out how to get fake papers for Elisa. 374 00:28:01,120 --> 00:28:03,043 So he did what he does best. 375 00:28:03,280 --> 00:28:06,250 Let me guess: it's a very sad and complicated situation 376 00:28:06,320 --> 00:28:07,845 involving you and a beautiful local. 377 00:28:07,920 --> 00:28:11,686 You got your nails done. It's... It's your color, Colleen. 378 00:28:12,960 --> 00:28:14,485 - What do you want, Javier? - It's simple. 379 00:28:14,560 --> 00:28:17,040 I just need your signature... right there. 380 00:28:18,320 --> 00:28:20,527 You want me to create an embassy ID? 381 00:28:20,600 --> 00:28:22,409 - Who is this woman? - What I want you to do 382 00:28:22,560 --> 00:28:25,450 is sidestep a little bullshit bureaucracy and help someone stay alive. 383 00:28:26,960 --> 00:28:29,770 You really think I'd be asking you if it wasn't important? 384 00:28:29,840 --> 00:28:31,569 She's my informant. 385 00:28:31,640 --> 00:28:34,041 And she could be the key to bringing down the whole Medellín cartel, 386 00:28:34,120 --> 00:28:36,248 so come on, Colleen, whose side are you on? 387 00:28:52,720 --> 00:28:54,563 Cousin, what happened? 388 00:28:55,640 --> 00:28:56,971 Where were you? 389 00:28:58,120 --> 00:28:59,724 - In the office. - In the office? 390 00:28:59,840 --> 00:29:00,966 Yes. 391 00:29:01,800 --> 00:29:03,564 Is that where you were? 392 00:29:06,840 --> 00:29:08,330 That's weird... 393 00:29:09,280 --> 00:29:12,648 because I called and they said you hadn't been in all day. 394 00:29:12,840 --> 00:29:16,606 I don't know which office you called, but I was there. 395 00:29:16,680 --> 00:29:19,160 They're seizing everything, Pablo. All the accounts... 396 00:29:19,240 --> 00:29:21,811 We knew there would be a reaction with Galán, right? 397 00:29:22,000 --> 00:29:23,889 Yeah. 398 00:29:23,960 --> 00:29:25,849 Relax, Gustavo. 399 00:29:27,320 --> 00:29:30,130 Relax, because everything will calm down later. 400 00:29:40,080 --> 00:29:42,924 What are you gonna do? Are you gonna kill us both? 401 00:29:43,000 --> 00:29:46,129 - You afraid to die? - No. Are you? 402 00:29:54,400 --> 00:29:56,880 - Put it out. - Where were you? 403 00:29:57,080 --> 00:29:58,809 Put it out, Pablo. 404 00:30:00,400 --> 00:30:01,765 Put it out, Pablo! 405 00:30:10,720 --> 00:30:12,006 Are you with me or what? 406 00:30:14,800 --> 00:30:16,689 And when have I not been with you? 407 00:30:20,720 --> 00:30:23,690 From the beginning, it has been you and me. 408 00:30:26,560 --> 00:30:29,131 I cannot do this without you. 409 00:30:33,480 --> 00:30:35,926 Are you doubting my loyalty, Pablo? 410 00:30:38,720 --> 00:30:40,131 No. 411 00:30:43,120 --> 00:30:46,841 But I'm having serious doubts about the Ochoas. 412 00:31:10,520 --> 00:31:13,000 Gaviria read Pablo's letter. 413 00:31:15,880 --> 00:31:18,008 The terms were simple. 414 00:31:18,200 --> 00:31:21,966 He promised peace if the narcos were left alone... 415 00:31:22,160 --> 00:31:26,006 and if not... he promised all-out war. 416 00:31:31,760 --> 00:31:36,482 Carrillo with his wiretaps knew a storm was on the horizon. 417 00:31:37,360 --> 00:31:40,489 Pablo became his duty and his obsession. 418 00:31:41,120 --> 00:31:43,566 He came to recognize Pablo's voice, 419 00:31:43,640 --> 00:31:46,564 his sleep patterns, what he liked to eat, 420 00:31:46,640 --> 00:31:50,167 his tastes in art, his love of silk sheets, 421 00:31:50,240 --> 00:31:51,730 and his favorite music. 422 00:32:04,400 --> 00:32:06,164 He would die for the love of his wife 423 00:32:06,240 --> 00:32:07,730 when you'd hear him over the airwaves. 424 00:32:12,080 --> 00:32:15,402 But did she know how easily he ordered his men to kill? 425 00:32:16,600 --> 00:32:19,206 He came to understand that Pablo spoke in code. 426 00:32:19,360 --> 00:32:20,725 Time to thin the herd. 427 00:32:20,800 --> 00:32:24,122 "Cattle" were judges or politicians who supported extradition. 428 00:32:24,320 --> 00:32:26,129 But did we score a goal? 429 00:32:26,200 --> 00:32:28,123 The reporter, right. 430 00:32:30,440 --> 00:32:32,761 Let's make sure we score a goal on him as well. 431 00:32:32,840 --> 00:32:34,968 A "goal" was a targeted assassination. 432 00:32:35,920 --> 00:32:36,921 Come on, come on. 433 00:32:37,000 --> 00:32:39,480 If you spoke out against him, you were dead. 434 00:32:39,600 --> 00:32:41,728 - The list grew by the week. - Ooh! 435 00:32:42,400 --> 00:32:46,007 Guillermo Cano, editor of El Espectador, 436 00:32:46,080 --> 00:32:48,481 and his reporter, Luis Camacho. 437 00:32:49,160 --> 00:32:53,927 Jaime Rodriguez, the former head of the anti-drug squad before Carrillo. 438 00:32:54,000 --> 00:32:56,480 The drumbeat went on and on. 439 00:32:56,560 --> 00:32:59,291 For Carrillo, the war had already started. 440 00:32:59,360 --> 00:33:01,283 But he just couldn't trust his army. 441 00:33:01,360 --> 00:33:04,807 You are aware that I can end your military career? 442 00:33:04,920 --> 00:33:06,649 - I don't give a fuck. - Excuse me? 443 00:33:06,720 --> 00:33:09,644 Horacio... don't give up. 444 00:33:10,520 --> 00:33:14,206 You've always been the leader of the persecution of Pablo Escobar. 445 00:33:14,280 --> 00:33:16,408 Is this how you show your appreciation for all we've done? 446 00:33:16,480 --> 00:33:18,528 This operation could be a failure before it starts. 447 00:33:18,640 --> 00:33:20,927 I'm not here for fun. 448 00:33:21,000 --> 00:33:22,650 What's gonna happen is the defense minister 449 00:33:22,720 --> 00:33:26,122 will give you credit for the evidence that we found at Hacienda Nápoles. 450 00:33:26,200 --> 00:33:30,250 So... then if you resign, I will look really bad. 451 00:33:30,360 --> 00:33:32,488 Is that what you're doing? Is that what you want? 452 00:33:32,560 --> 00:33:34,688 Horacio... you remember when were cadets, 453 00:33:34,760 --> 00:33:39,482 we never thought they would call us to lead the country's most important unit. 454 00:33:40,320 --> 00:33:43,403 Horacio, as your friend... I'm asking you to think about it. 455 00:33:43,480 --> 00:33:46,051 Rodrigo, I don't even know who Pablo pays. 456 00:33:46,840 --> 00:33:48,410 It could be any of us three. 457 00:33:49,160 --> 00:33:53,165 - Horacio, please. - I've put my family at risk. 458 00:33:53,240 --> 00:33:56,801 If there is going to be a war, I need the right tools. 459 00:33:58,120 --> 00:33:59,770 All right. 460 00:33:59,840 --> 00:34:01,080 Perfect. 461 00:34:02,680 --> 00:34:04,762 Then tell me what you need. Hm? 462 00:34:06,520 --> 00:34:08,648 Incorruptible men. 463 00:34:08,840 --> 00:34:11,571 And that's how the Search Bloc came to be. 464 00:34:25,040 --> 00:34:27,691 But Carrillo wasn't the only one recruiting soldiers. 465 00:34:33,960 --> 00:34:36,884 Hey, punk. Are you all right? 466 00:34:36,960 --> 00:34:39,042 - Sure. - Come here. 467 00:34:40,640 --> 00:34:43,883 La Quica and Poison had kids deliver packages. 468 00:34:43,960 --> 00:34:45,530 And if they didn't look inside, 469 00:34:45,720 --> 00:34:49,361 it meant they could be trusted to deliver anything from cocaine to... 470 00:34:50,720 --> 00:34:51,721 well, anything else. 471 00:35:07,360 --> 00:35:08,964 How are you, son? 472 00:35:10,560 --> 00:35:12,562 - How are you? - Good. 473 00:35:31,200 --> 00:35:33,567 I have to kill that son of a bitch. 474 00:35:35,320 --> 00:35:39,882 Carrillo's a cop. You can always buy a cop with money. 475 00:35:39,960 --> 00:35:43,442 - I've tried, believe me. - Then offer more. 476 00:35:44,000 --> 00:35:49,006 Or I can loan you Navegante. He will do whatever I ask. 477 00:35:52,520 --> 00:35:54,090 That's true. 478 00:35:55,080 --> 00:36:00,371 It's silver or lead. That's the choice for that bastard. 479 00:36:00,440 --> 00:36:05,446 Speaking of lead, I'm getting a shipment of weapons in. 480 00:36:05,520 --> 00:36:07,363 Uzis, grenades... 481 00:36:07,440 --> 00:36:13,402 If I could find a nuclear weapon... But now I'm negotiating a fucking missile. 482 00:36:13,480 --> 00:36:16,563 - A missile? No fucking way. - Yes. 483 00:36:16,640 --> 00:36:17,926 - Boss. - Eh? 484 00:36:18,000 --> 00:36:21,447 This is crack cocaine, seized a few days ago 485 00:36:21,520 --> 00:36:23,682 by drug enforcement agents, 486 00:36:23,760 --> 00:36:26,969 in a park just across the street from the White House. 487 00:36:27,200 --> 00:36:30,443 And our message to the drug cartels is this: 488 00:36:30,640 --> 00:36:32,165 the rules have changed. 489 00:36:32,320 --> 00:36:34,527 He's bullshitting, right? 490 00:36:34,680 --> 00:36:38,924 He's smoking that shit. I guarantee it. 491 00:36:41,480 --> 00:36:43,721 Motherfucker. 492 00:36:45,880 --> 00:36:47,882 Mm... 493 00:36:52,240 --> 00:36:56,882 Mrs. Quiroga told me the neighbors on the block took a vote. 494 00:36:56,960 --> 00:36:58,246 They want us to move. 495 00:36:58,480 --> 00:37:02,849 But we have guards stationed outside the house 24 hours a day. 496 00:37:02,920 --> 00:37:04,490 That's what scares them. 497 00:37:08,000 --> 00:37:09,525 Come here. 498 00:37:11,440 --> 00:37:14,011 It won't always be like this, my love. 499 00:37:38,840 --> 00:37:40,490 - Rodrigo. - Hello, Horacio. 500 00:37:40,560 --> 00:37:42,483 - Everything OK? - May I speak with you? 501 00:37:42,560 --> 00:37:44,130 Yes, sure. Come in, come in. 502 00:37:45,920 --> 00:37:47,729 Let's talk about the incorruptibles. 503 00:37:49,480 --> 00:37:50,891 I'm listening. 504 00:37:58,240 --> 00:38:02,290 I've been instructed to tell you that if you cease and desist your operations, 505 00:38:02,360 --> 00:38:05,887 you will receive a one-time payment of six million. 506 00:38:07,080 --> 00:38:09,731 Horacio... that's US dollars, not pesos. 507 00:38:12,440 --> 00:38:14,124 Instructed by whom? 508 00:38:16,080 --> 00:38:18,003 I think you can guess. 509 00:38:20,200 --> 00:38:21,361 Say the name. 510 00:38:21,520 --> 00:38:23,170 You know who. 511 00:38:24,600 --> 00:38:25,840 Say the name, Rodrigo. 512 00:38:30,600 --> 00:38:31,806 Escobar. 513 00:38:37,520 --> 00:38:41,445 Don't look at me like that, Horacio. I've always cared for you. 514 00:38:41,520 --> 00:38:45,923 I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief. 515 00:38:48,320 --> 00:38:50,402 This man has tentacles. 516 00:38:50,480 --> 00:38:53,324 I'm surprised he hasn't killed you already. 517 00:38:55,240 --> 00:38:56,366 Get out. 518 00:38:58,680 --> 00:39:00,250 Horacio, please... 519 00:39:08,760 --> 00:39:09,886 Horacio... 520 00:39:18,640 --> 00:39:19,880 Take care. 521 00:39:26,640 --> 00:39:30,122 I was driving to the church. 522 00:39:30,200 --> 00:39:32,965 Was with my buddy, John. He was my best man. 523 00:39:34,160 --> 00:39:37,050 We were late. 524 00:39:37,120 --> 00:39:40,169 It was fucking blazing outside, 110 degrees. 525 00:39:40,240 --> 00:39:43,449 Whole bridal party was there sweating their balls off, I'm sure. 526 00:39:45,000 --> 00:39:48,288 And all of a sudden, I stopped the car. 527 00:39:48,360 --> 00:39:50,408 Please don't tell me you left her at the altar. 528 00:39:51,320 --> 00:39:53,209 I don't know if she actually made it to the altar. 529 00:39:56,600 --> 00:39:59,444 Well, you saved her a lifetime of hell. 530 00:39:59,520 --> 00:40:03,206 Yeah, she forgave me. Eventually. 531 00:40:03,280 --> 00:40:06,807 - Married a stockbroker from Dallas. - Hm. 532 00:40:06,880 --> 00:40:09,770 Randy... I think. 533 00:40:13,200 --> 00:40:15,407 Trust me, she's better off. 534 00:40:18,880 --> 00:40:21,884 What if Father Sobrino talks? 535 00:40:23,760 --> 00:40:25,285 He's gonna talk. 536 00:40:55,240 --> 00:40:57,641 It's about time, Navegante. 537 00:41:01,120 --> 00:41:05,011 Sorry I'm late. I couldn't came before. 538 00:41:05,720 --> 00:41:07,085 What do you got? 539 00:41:08,480 --> 00:41:10,528 Gacha's going tonight to Cartagena. 540 00:41:15,160 --> 00:41:16,889 I can help you get him. 541 00:41:16,960 --> 00:41:19,566 You said you had information. You didn't say Gacha. 542 00:41:21,280 --> 00:41:23,089 I guess is your lucky day. 543 00:41:30,320 --> 00:41:32,846 - What's the informant's motivation? - Could be money. 544 00:41:33,000 --> 00:41:36,368 The reward for Gacha is one million US. I'd say that's pretty good motivation. 545 00:41:36,440 --> 00:41:39,284 He spends his life on the run if we don't catch him. 546 00:41:39,360 --> 00:41:42,284 - Something else going on with this guy. - It's worth taking a risk. 547 00:41:45,480 --> 00:41:49,724 Peña, you go to Cartagena. Solely in an observational capacity. 548 00:41:49,800 --> 00:41:53,441 We want this man captured alive, if possible. 549 00:41:53,520 --> 00:41:54,851 Murphy stays here in Bogotá. 550 00:41:55,040 --> 00:41:57,327 Gaviria's press conference is tonight, 551 00:41:57,400 --> 00:42:01,246 and I wanna be sure whatever he plans to say, he gets to say it. 552 00:42:03,480 --> 00:42:05,005 Yes, ma'am. 553 00:42:05,080 --> 00:42:07,367 That's a beautiful dress, Ambassador Noonan. 554 00:42:09,600 --> 00:42:12,524 Come on, Father. Ah, yeah. Talk! 555 00:42:15,440 --> 00:42:18,205 Huh? 556 00:42:22,200 --> 00:42:24,168 Huh? 557 00:42:24,360 --> 00:42:27,443 More? You want more? 558 00:42:27,520 --> 00:42:30,888 No! No more, please! No more! 559 00:42:30,960 --> 00:42:33,088 No more! 560 00:42:33,320 --> 00:42:35,687 Ah, he's all yours. He's ready to talk. 561 00:42:36,640 --> 00:42:37,801 Father... 562 00:42:39,320 --> 00:42:42,210 how did Elisa Alvaro get away? 563 00:42:51,160 --> 00:42:53,686 She left with the American woman. 564 00:42:55,760 --> 00:42:58,764 Murphy's wife. 565 00:42:59,760 --> 00:43:04,322 I just don't understand. How'd you get involved with communists? 566 00:43:04,400 --> 00:43:06,402 Have you actually met a communist? 567 00:43:06,520 --> 00:43:08,887 Yeah, I have, actually... and she lied to me. 568 00:43:08,960 --> 00:43:10,803 Well, I'm not a communist, Connie. 569 00:43:11,000 --> 00:43:14,447 I'm fighting against poverty, corruption, injustice and greed. 570 00:43:14,640 --> 00:43:17,120 But I guess Americans don't have the same problem. 571 00:43:17,240 --> 00:43:18,526 Don't we? 572 00:43:18,600 --> 00:43:20,125 It's not the same. 573 00:43:20,240 --> 00:43:22,481 Look, I just wish you'd been straight with me. 574 00:43:23,920 --> 00:43:25,206 I'm sorry. 575 00:43:25,880 --> 00:43:27,245 Perhaps I should go. 576 00:43:28,400 --> 00:43:32,246 You can't just go. Look, if they find you, they'll kill you. 577 00:43:34,080 --> 00:43:37,243 I fell in love with a man... with a good man. 578 00:43:37,320 --> 00:43:39,926 And I was hoping to do something good. 579 00:43:40,000 --> 00:43:44,927 But instead, I fell into something... else, something more violent. 580 00:43:46,720 --> 00:43:48,848 Yeah, that makes two of us. 581 00:43:54,920 --> 00:43:56,206 I'll see you when I get home. 582 00:44:01,920 --> 00:44:03,968 Here, Elisa's ID. 583 00:44:04,040 --> 00:44:07,169 - What am I supposed to do with that? - Take her to Cumaral. 584 00:44:07,240 --> 00:44:08,730 My contact there agreed to hide her. 585 00:44:08,800 --> 00:44:10,245 While you go to Cartagena? 586 00:44:10,320 --> 00:44:12,448 I can't believe this shit. 587 00:44:12,520 --> 00:44:15,251 - Who made this? - Brother, what do you suggest we do? 588 00:44:15,320 --> 00:44:16,765 Jump out of a window? 589 00:44:19,240 --> 00:44:20,526 Look, she's... 590 00:44:22,520 --> 00:44:25,046 - She's important. - To who? 591 00:44:26,000 --> 00:44:27,286 To us. 592 00:44:34,800 --> 00:44:39,488 I take care of Elisa... you better fucking get Gacha. 593 00:44:47,880 --> 00:44:49,882 Finally, a romantic date. 594 00:44:50,880 --> 00:44:52,530 It's been a long time since we've been alone. 595 00:44:52,600 --> 00:44:58,130 Mm. Just you, me... and our bodyguard. 596 00:45:01,040 --> 00:45:04,761 Like the old days when we were young and your father watched us. 597 00:45:04,840 --> 00:45:08,322 - Mm. My father adored you. - Yeah, right. 598 00:45:28,200 --> 00:45:30,328 Garcia... 599 00:45:45,560 --> 00:45:47,881 Hello? Yes. 600 00:45:52,280 --> 00:45:53,520 Yes. 601 00:45:56,320 --> 00:45:57,890 But he's all right? 602 00:46:00,880 --> 00:46:02,211 All right. 603 00:46:18,760 --> 00:46:20,569 Ana? 604 00:46:31,680 --> 00:46:32,727 Ana? 605 00:46:42,000 --> 00:46:43,206 Ana? 606 00:46:47,440 --> 00:46:48,601 Ana! 607 00:46:51,760 --> 00:46:56,084 A little bird... came into the house. 608 00:46:56,160 --> 00:46:57,764 I'm helping it out. 609 00:47:09,040 --> 00:47:10,201 What? 610 00:47:15,520 --> 00:47:17,568 There was an assassination attempt... 611 00:47:19,640 --> 00:47:22,086 on Colonel Carrillo. 612 00:47:22,160 --> 00:47:23,491 Did someone die? 613 00:47:24,680 --> 00:47:27,081 One of his men. 614 00:47:29,200 --> 00:47:31,441 It must be terrible, 615 00:47:31,520 --> 00:47:33,727 the position you're in. 616 00:47:33,840 --> 00:47:37,128 I want you to know I think you are very brave. 617 00:47:39,960 --> 00:47:43,681 I'm not brave. Not like Galán. 618 00:47:44,920 --> 00:47:47,002 That fear keeps you alive. 619 00:47:48,560 --> 00:47:51,131 That's what none of them understand. 620 00:47:54,960 --> 00:47:58,521 I will support any decision you make. 621 00:48:05,920 --> 00:48:09,720 It's been said that nothing gives the fearful more courage... 622 00:48:10,600 --> 00:48:12,648 than another's fear. 623 00:48:16,000 --> 00:48:21,291 Luis Carlos Galán had made a decision that cost his life. 624 00:48:23,280 --> 00:48:26,204 And now, it was Gaviria's turn. 625 00:48:28,320 --> 00:48:31,324 Welcome, American press. 626 00:48:31,400 --> 00:48:34,404 Tonight, I have the great pleasure 627 00:48:34,640 --> 00:48:38,486 of introducing candidate César Gaviria. 628 00:48:58,400 --> 00:49:02,405 It has long been our government's policy... 629 00:49:03,720 --> 00:49:10,046 to deal with every man equally... in the eyes of the law. 630 00:49:12,120 --> 00:49:13,406 So... 631 00:49:33,880 --> 00:49:35,450 Colombians say... 632 00:49:37,360 --> 00:49:39,886 God made our land so beautiful... 633 00:49:40,960 --> 00:49:43,486 it was unfair to the rest of the world. 634 00:49:45,480 --> 00:49:47,369 So to even the score... 635 00:49:48,880 --> 00:49:54,444 God populated the land... with a race of evil men. 636 00:49:57,440 --> 00:50:02,890 The primary impediment to a free and uninhibited future 637 00:50:03,080 --> 00:50:08,928 is the violence and terror that currently grips our beloved country. 638 00:50:10,360 --> 00:50:15,082 A violence initiated by these evil men... 639 00:50:16,200 --> 00:50:18,601 will be brought to justice... 640 00:50:21,080 --> 00:50:23,208 in the name of decency... 641 00:50:25,760 --> 00:50:28,286 and in the memory of Luis Carlos Galán. 642 00:50:28,480 --> 00:50:30,926 We will extradite. 643 00:50:31,640 --> 00:50:36,168 This decision... will not come from fear. 644 00:50:37,400 --> 00:50:41,086 It has come from a clarity of judgment... 645 00:50:42,080 --> 00:50:45,971 free from the cloud of terror that surrounds us 646 00:50:46,040 --> 00:50:47,530 and obscures our view. 647 00:50:50,120 --> 00:50:54,648 I can say only one thing to Colombians in these times of peril: 648 00:50:59,040 --> 00:51:01,691 There will be a future. 649 00:51:06,880 --> 00:51:09,724 Thank you. 650 00:52:00,200 --> 00:52:01,440 Hello? 651 00:52:02,640 --> 00:52:04,881 You think you're hot shit? 652 00:52:04,960 --> 00:52:07,327 You should change your satellite phone. 653 00:52:09,200 --> 00:52:10,645 Who is this? 654 00:52:10,720 --> 00:52:14,281 Your mother's in Rionegro with that tub of lard you call your son. 655 00:52:15,440 --> 00:52:18,728 And your wife was at Carrera 11 today, shopping for clothes. 656 00:52:18,800 --> 00:52:21,849 You bastard son of a bitch, you think that... 657 00:52:21,920 --> 00:52:24,764 What, you think because you're a cop I'm afraid of you or something? 658 00:52:24,840 --> 00:52:28,128 You know where my family is, fag, well, I know where yours is, too. 659 00:52:28,200 --> 00:52:30,202 - Don't forget that. - Gonorrhea bastard son of a bitch. 660 00:52:30,280 --> 00:52:32,442 Why don't you take money like everyone else? 661 00:52:32,520 --> 00:52:35,285 I could have had you living like a king. But now, guess what? 662 00:52:35,360 --> 00:52:40,810 Time to kill your dad, your mom, your kids, your entire family, 663 00:52:40,880 --> 00:52:43,087 and you should be smart enough to realize 664 00:52:43,160 --> 00:52:47,688 I have each and every one of them under watch, you fucking bastard. 665 00:52:47,760 --> 00:52:50,240 Not everyone's for sale, Pablo. 666 00:52:50,320 --> 00:52:53,164 You just keep hiding, and I will find you. 667 00:52:53,240 --> 00:52:54,651 Don't know when... 668 00:52:54,840 --> 00:52:56,649 but I will find you. 669 00:52:57,440 --> 00:52:59,090 And when I find you... 670 00:53:00,080 --> 00:53:01,889 - I'm going to kill you. - I'm going to kill you 671 00:53:01,960 --> 00:53:04,406 and your entire family, you son of a bitch! 672 00:53:25,800 --> 00:53:27,882 It's war, then. 673 00:53:27,906 --> 00:53:29,906 http://hiqve.com/ 52142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.