All language subtitles for Naked.and.Afraid.S02E05.Mayan.Misery.1080p.WEB.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,536 --> 00:00:04,103 [ bats chittering ] 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,340 cass: This cave's ridiculous. 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,609 Shannon: [ gasps ] 4 00:00:09,611 --> 00:00:11,143 left or right? It's hard to say. 5 00:00:11,145 --> 00:00:12,678 It's so disorienting in here. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,146 Right looks a little bit easier. 7 00:00:14,148 --> 00:00:15,347 I want to get out of here. 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,016 Oh [bleep] 9 00:00:17,018 --> 00:00:18,150 [ splashing ] 10 00:00:18,152 --> 00:00:20,286 oh [bleep] ugh! 11 00:00:22,557 --> 00:00:24,957 Narrator: Two strangers... 12 00:00:24,959 --> 00:00:28,828 One man and one woman, both experienced survivalists, 13 00:00:28,830 --> 00:00:32,698 have chosen to put their skills to the ultimate test. 14 00:00:32,700 --> 00:00:34,500 Just one victory, please! 15 00:00:34,502 --> 00:00:37,970 They have no water, no food, and no clothes. 16 00:00:37,972 --> 00:00:40,706 Their challenge is to survive for 21 days... 17 00:00:40,708 --> 00:00:42,642 Aah! I don't want to go home. 18 00:00:42,644 --> 00:00:44,643 ...Knowing that the human body 19 00:00:44,645 --> 00:00:46,512 can only live three days without water 20 00:00:46,514 --> 00:00:49,248 and begins to shut down after three weeks without food. 21 00:00:49,250 --> 00:00:50,649 Get out of there! 22 00:00:50,651 --> 00:00:53,653 This is the everest of survival challenges. 23 00:00:53,655 --> 00:00:55,520 Can a man and woman 24 00:00:55,522 --> 00:01:00,059 survive alone in the wilderness naked and afraid? 25 00:01:00,061 --> 00:01:01,460 Shannon: We're in the jungle. 26 00:01:01,462 --> 00:01:03,261 There's so many things that want to kill you. 27 00:01:03,263 --> 00:01:05,932 Narrator: Located at the western end of hurricane alley 28 00:01:05,934 --> 00:01:07,333 in the caribbean 29 00:01:07,335 --> 00:01:11,536 sits one of the most hostile environments on earth. 30 00:01:11,538 --> 00:01:13,472 Jaguars and aggressive howler monkeys 31 00:01:13,474 --> 00:01:17,476 stake out their territory among the toxic trees of the jungle. 32 00:01:17,478 --> 00:01:20,679 Swamps teem with disease-carrying mosquitos, 33 00:01:20,681 --> 00:01:25,217 blood-sucking ticks, crocodiles, and deadly boa constrictors. 34 00:01:26,120 --> 00:01:29,421 Five days earlier, epic storms engulfed 35 00:01:29,423 --> 00:01:31,958 much of this nation beneath record flooding. 36 00:01:31,960 --> 00:01:34,693 A saturated landscape, 37 00:01:34,695 --> 00:01:37,563 limited food sources, unforgiving predators. 38 00:01:37,565 --> 00:01:40,299 This is belize. 39 00:01:45,907 --> 00:01:47,906 Cass: Jungle's beautiful, 40 00:01:47,908 --> 00:01:50,776 but definitely one of the harsher environments. 41 00:01:50,778 --> 00:01:53,245 Pretty scary so far. 42 00:01:53,247 --> 00:01:54,379 My name's len cassidy. 43 00:01:54,381 --> 00:01:56,181 I'm from philadelphia, pennsylvania. 44 00:01:56,183 --> 00:01:58,384 I'm a former army soldier and police officer. 45 00:01:58,386 --> 00:02:02,788 I pride myself in my tenacity, my never-quit kind of attitude. 46 00:02:02,790 --> 00:02:04,923 The army put me in a lot of situations 47 00:02:04,925 --> 00:02:06,191 that were very difficult. 48 00:02:06,193 --> 00:02:07,727 But in the military, 49 00:02:07,729 --> 00:02:09,462 we have a lot of technology that we lean on. 50 00:02:09,464 --> 00:02:11,731 In this situation, I don't have anything to lean on 51 00:02:11,733 --> 00:02:16,435 but my own mental toughness and the skills that I know. 52 00:02:18,539 --> 00:02:21,207 I didn't really know what to expect before I came 53 00:02:21,209 --> 00:02:24,210 because I haven't spent much time in the tropics. 54 00:02:24,212 --> 00:02:27,346 One thing I know to expect is some measure of suffering. 55 00:02:27,348 --> 00:02:28,748 I'm shannon thomas. 56 00:02:28,750 --> 00:02:30,016 I'm a mother of two. 57 00:02:30,018 --> 00:02:33,152 I'm a wellness consultant and a yoga teacher. 58 00:02:33,154 --> 00:02:35,620 Succeeding out here is not just important for me, 59 00:02:35,622 --> 00:02:37,489 but I'd love to do it for my kids. 60 00:02:37,491 --> 00:02:40,626 If I can survive these 21 days 61 00:02:40,628 --> 00:02:43,629 and connect with this completely foreign environment, 62 00:02:43,631 --> 00:02:46,799 I'll show them that they could do anything. 63 00:02:46,801 --> 00:02:49,034 The environment is really diverse, 64 00:02:49,036 --> 00:02:51,837 which is always a good thing in a survival situation. 65 00:02:51,839 --> 00:02:54,039 My key strengths are working with plants. 66 00:02:54,041 --> 00:02:56,108 I'm pretty skilled with wild edibles, 67 00:02:56,110 --> 00:02:59,845 wild medicinals, and using plant materials as tools. 68 00:02:59,847 --> 00:03:02,381 I'd love to have a partner who is a primitive hunter 69 00:03:02,383 --> 00:03:04,183 and a team player. 70 00:03:04,185 --> 00:03:08,054 Cass: Being naked around a strange woman 71 00:03:08,056 --> 00:03:11,857 in the middle of a jungle, it's gonna be a little weird. 72 00:03:11,859 --> 00:03:12,925 I like my clothes. 73 00:03:12,927 --> 00:03:14,660 I'm really enjoying wearing them. 74 00:03:14,662 --> 00:03:17,363 I'd like to get to the other side of that little hurdle. 75 00:03:18,866 --> 00:03:22,134 Cass: I hope being naked's not a huge issue with her. 76 00:03:22,136 --> 00:03:26,338 I'm used to being around, like, guys being naked in the army, 77 00:03:26,340 --> 00:03:28,808 not chicks. 78 00:03:32,880 --> 00:03:34,413 Shannon: Here goes. 79 00:03:34,415 --> 00:03:36,549 The full nudity element, 80 00:03:36,551 --> 00:03:38,884 that's gonna be one of my biggest challenges out here. 81 00:03:38,886 --> 00:03:42,154 Going in naked, both to the elements 82 00:03:42,156 --> 00:03:45,558 and to the world is unprecedented in my life. 83 00:03:52,166 --> 00:03:53,833 Hello. Hey. How's it going? 84 00:03:53,835 --> 00:03:55,768 Random naked person. Yeah, I know. 85 00:03:55,770 --> 00:03:57,035 Shannon. I'm cassidy. 86 00:03:57,037 --> 00:03:59,037 Nice to meet you. Just call me cass. 87 00:03:59,039 --> 00:04:02,108 Yeah, I didn't see any other naked women around, 88 00:04:02,110 --> 00:04:03,242 so I guess... 89 00:04:03,244 --> 00:04:04,376 You're assuming I'm your partner? 90 00:04:04,378 --> 00:04:05,811 Yeah, I think you're my partner. 91 00:04:05,813 --> 00:04:07,312 I think that's a safe bet. 92 00:04:07,314 --> 00:04:09,981 Cass: First impression, shannon seems very skinny and thin. 93 00:04:09,983 --> 00:04:11,316 I know what it's like to be hungry 94 00:04:11,318 --> 00:04:12,985 and go a long time without food. 95 00:04:12,987 --> 00:04:15,054 I hope she has what it takes to do it. 96 00:04:15,056 --> 00:04:16,989 Narrator: Shannon and cass have each chosen 97 00:04:16,991 --> 00:04:19,124 one essential survival item. 98 00:04:19,126 --> 00:04:20,526 Oh, I'm so excited. 99 00:04:20,528 --> 00:04:22,661 I have my really, really heavy-duty survival knife. 100 00:04:22,663 --> 00:04:23,729 Hell yeah. 101 00:04:23,731 --> 00:04:26,398 I brought a magnesium fire starter. 102 00:04:26,400 --> 00:04:27,933 Oh, thank goodness. 103 00:04:27,935 --> 00:04:29,935 It's been so wet. That is the most useful thing. 104 00:04:29,937 --> 00:04:32,404 In addition, they've been given personal diary cameras 105 00:04:32,406 --> 00:04:34,206 to document their own point of view. 106 00:04:34,208 --> 00:04:36,074 My partner for the next three weeks. 107 00:04:36,076 --> 00:04:38,744 A small crew will capture the 21-day journey 108 00:04:38,746 --> 00:04:41,013 with clear instruction not to intervene 109 00:04:41,015 --> 00:04:42,881 unless there is a medical emergency. 110 00:04:42,883 --> 00:04:45,684 And we also have our map. 111 00:04:45,686 --> 00:04:48,687 This must be where we are now. 112 00:04:48,689 --> 00:04:50,623 The map shows that cass and shannon 113 00:04:50,625 --> 00:04:52,892 have been dropped off in an area of wide open savannah 114 00:04:52,894 --> 00:04:54,292 near southeast belize. 115 00:04:54,294 --> 00:04:57,162 If they trek three miles north through the flooded jungle, 116 00:04:57,164 --> 00:04:59,098 they'll seek out a safe, dry location 117 00:04:59,100 --> 00:05:00,499 to set up their base camp. 118 00:05:00,501 --> 00:05:03,168 If they make it to day 21 of their survival challenge, 119 00:05:03,170 --> 00:05:05,371 the only way to get to their extraction point 120 00:05:05,373 --> 00:05:08,306 will be a dangerous journey through an ancient cave system, 121 00:05:08,308 --> 00:05:10,776 home to bats, snakes, and lethal drop-offs, 122 00:05:10,778 --> 00:05:12,110 to arrive at a clearing 123 00:05:12,112 --> 00:05:14,513 where they'll be rescued by a helicopter. 124 00:05:14,515 --> 00:05:17,316 Let's go find some shade. That's right. 125 00:05:17,318 --> 00:05:19,784 Continue on our awkward nakedness 126 00:05:19,786 --> 00:05:22,187 in the middle of a foreign jungle. 127 00:05:22,189 --> 00:05:25,123 Careful. That's spiky. Watch your feet. 128 00:05:25,125 --> 00:05:27,525 I'm a mom. That's my main gig. 129 00:05:27,527 --> 00:05:29,528 How many kids you got? Two. 130 00:05:29,530 --> 00:05:31,196 Yeah, I have four. 131 00:05:31,198 --> 00:05:32,331 Oh, my goodness. 132 00:05:32,333 --> 00:05:33,498 Yeah, three boys and a girl. 133 00:05:33,500 --> 00:05:35,467 It's never quiet in my house. No. 134 00:05:35,469 --> 00:05:37,469 So you get to come out here and get some peace and quiet. 135 00:05:37,471 --> 00:05:39,137 Yeah, this is a vacation. 136 00:05:39,139 --> 00:05:40,138 [ chuckles ] 137 00:05:40,140 --> 00:05:43,208 so, cass, what do you do back home? 138 00:05:43,210 --> 00:05:45,344 If you weren't naked, what would you do? 139 00:05:45,346 --> 00:05:47,079 I was a professional soldier. 140 00:05:47,081 --> 00:05:48,480 I was regular army. 141 00:05:48,482 --> 00:05:49,481 Nice. 142 00:05:49,483 --> 00:05:52,017 I'm a health coach and yoga person. 143 00:05:52,019 --> 00:05:53,352 Oh. 144 00:05:53,354 --> 00:05:55,553 Shannon: Cass and I are really different people 145 00:05:55,555 --> 00:05:56,955 from really different walks of life. 146 00:05:56,957 --> 00:05:59,358 And so, the most important thing to do is find our common ground 147 00:05:59,360 --> 00:06:01,559 because I know that he is 148 00:06:01,561 --> 00:06:04,296 the number-one most important tool that I have 149 00:06:04,298 --> 00:06:06,232 to survive this experience. 150 00:06:06,234 --> 00:06:07,967 Narrator: As part of their selection process, 151 00:06:07,969 --> 00:06:10,702 cass and shannon have undergone rigorous physical 152 00:06:10,704 --> 00:06:12,104 and psychological testing. 153 00:06:12,106 --> 00:06:14,105 Their overall survival assessment 154 00:06:14,107 --> 00:06:17,442 has been evaluated by experts according to three categories -- 155 00:06:17,444 --> 00:06:20,045 skill, experience, and mental toughness. 156 00:06:20,047 --> 00:06:21,579 Cass' military background 157 00:06:21,581 --> 00:06:24,116 has prepared him mentally and physically. 158 00:06:24,118 --> 00:06:26,318 But his lack of primitive survival skills 159 00:06:26,320 --> 00:06:27,319 counts against him. 160 00:06:27,321 --> 00:06:29,121 Shannon has extensive experience 161 00:06:29,123 --> 00:06:31,056 with primitive survival situations 162 00:06:31,058 --> 00:06:33,725 and her skill with plants gives her a high score. 163 00:06:33,727 --> 00:06:36,661 But her lack of physical strength may hurt her. 164 00:06:36,663 --> 00:06:38,864 Shannon and cass have each been given 165 00:06:38,866 --> 00:06:41,400 an overall primitive survival rating or psr. 166 00:06:41,402 --> 00:06:47,006 Cass scores an overall psr of 7.2 and shannon 6.9. 167 00:06:47,008 --> 00:06:49,408 Our experts will reevaluate their psr 168 00:06:49,410 --> 00:06:52,811 at the end of their 21-day challenge if all goes well. 169 00:07:00,087 --> 00:07:02,087 Man, it sucks being barefoot. 170 00:07:02,089 --> 00:07:04,490 Shannon: Yes. We are a little exposed. 171 00:07:04,492 --> 00:07:05,891 Ouch. 172 00:07:05,893 --> 00:07:08,827 Cass and shannon began their 21-day journey 173 00:07:08,829 --> 00:07:11,896 on the first dry day in more than a week. 174 00:07:11,898 --> 00:07:14,099 Rainstorms that have flooded the lowlands 175 00:07:14,101 --> 00:07:16,902 have forced many insects, snakes, and deadly predators 176 00:07:16,904 --> 00:07:19,304 to higher dry ground. 177 00:07:19,306 --> 00:07:21,373 Shannon and cass will have to do the same. 178 00:07:25,179 --> 00:07:27,512 Watch out for the ants. 179 00:07:27,514 --> 00:07:30,049 Oh, my god, I hate this swamp. 180 00:07:35,456 --> 00:07:38,189 Cass: My idea is to focus on some pretty good shelter 181 00:07:38,191 --> 00:07:39,257 and, of course, fire. 182 00:07:39,259 --> 00:07:41,259 Are you thinking, like, cave or what? 183 00:07:41,261 --> 00:07:44,129 I'm a little leery of too big of a cave 184 00:07:44,131 --> 00:07:47,533 because, you know, other things want it 185 00:07:47,535 --> 00:07:49,534 and it's been so wet. 186 00:07:49,536 --> 00:07:51,937 Everything's displaced. Yeah. 187 00:07:54,942 --> 00:07:56,074 [ gasps ] 188 00:07:56,076 --> 00:07:57,409 what? Ow! 189 00:07:57,411 --> 00:07:59,478 I feel like every step I'm taking there's spikes. 190 00:07:59,480 --> 00:08:01,679 Be careful. 191 00:08:01,681 --> 00:08:04,083 Watch that thing underneath that log. 192 00:08:04,085 --> 00:08:05,550 I've been bit by snakes. 193 00:08:05,552 --> 00:08:07,019 Oh, my goodness. Yeah. 194 00:08:07,021 --> 00:08:09,221 Not a big fan of snakes. 195 00:08:09,223 --> 00:08:11,490 I want to take some of that. 196 00:08:11,492 --> 00:08:12,491 What is it? 197 00:08:12,493 --> 00:08:14,960 I think it's agave. 198 00:08:14,962 --> 00:08:18,664 I can make all kinds of stuff out of it. 199 00:08:20,367 --> 00:08:21,500 These are sharp as hell. 200 00:08:21,502 --> 00:08:22,568 Yeah, they are. 201 00:08:22,570 --> 00:08:23,969 [ blows ] 202 00:08:23,971 --> 00:08:25,370 what can we use it for? 203 00:08:25,372 --> 00:08:27,773 We can use it to make rope and string and lashings. 204 00:08:27,775 --> 00:08:29,508 Oh, good cordage and stuff? Yeah. 205 00:08:29,510 --> 00:08:31,777 Cass: Biggest thing that I've learned when it comes to survival -- 206 00:08:31,779 --> 00:08:33,512 it's about risk versus reward. 207 00:08:33,514 --> 00:08:37,116 How many calories am I gonna burn to get whatever it may be. 208 00:08:37,118 --> 00:08:38,383 Oh [bleep] 209 00:08:38,385 --> 00:08:40,652 I don't think it's worth it. Let's find one that's closer. 210 00:08:40,654 --> 00:08:43,255 I'm just afraid -- this is the first one I've seen. 211 00:08:43,257 --> 00:08:44,723 Oh. 212 00:08:44,725 --> 00:08:46,592 Three weeks is a long time. 213 00:08:46,594 --> 00:08:49,528 I don't know how our personalities will clash. 214 00:08:49,530 --> 00:08:51,329 Sometimes you have to put your stuff aside 215 00:08:51,331 --> 00:08:54,133 to get the mission accomplished. 216 00:08:54,135 --> 00:08:57,002 I figure we get where we're going, you know what I mean? 217 00:08:57,004 --> 00:08:59,271 Yeah, I'm willing to say that's good. 218 00:08:59,273 --> 00:09:00,805 She's the total x factor in this, 219 00:09:00,807 --> 00:09:03,074 and if we don't get along then it's gonna be horrible 220 00:09:03,076 --> 00:09:05,778 just the two of us together, alone for three weeks. 221 00:09:07,614 --> 00:09:09,281 We're running out of light. 222 00:09:09,283 --> 00:09:12,284 Do have to get to some type of shelter. 223 00:09:12,286 --> 00:09:13,619 Yeah. 224 00:09:13,621 --> 00:09:14,753 I'm at the mall right now 225 00:09:14,755 --> 00:09:16,221 carrying all your stuff you're buying. 226 00:09:16,223 --> 00:09:19,358 I always wanted a man there to do the heavy lifting, 227 00:09:19,360 --> 00:09:21,359 army boy. 228 00:09:21,361 --> 00:09:22,561 What do you think? 229 00:09:22,563 --> 00:09:24,162 I mean, we could do up or we could keep going... 230 00:09:24,164 --> 00:09:25,497 Look at the limestone. 231 00:09:25,499 --> 00:09:26,965 There's got to be a cave around here. 232 00:09:26,967 --> 00:09:28,333 We're right up against the face. 233 00:09:30,371 --> 00:09:33,038 Holy smokes, man. Totally! 234 00:09:33,040 --> 00:09:35,507 My god! That is badass. 235 00:09:35,509 --> 00:09:37,675 Well, should we explore it? 236 00:09:37,677 --> 00:09:39,244 Let's go check it out. 237 00:09:39,246 --> 00:09:40,913 Dude, are you kidding me? 238 00:09:40,915 --> 00:09:43,382 I was thinking it was like this big open mouth. 239 00:09:43,384 --> 00:09:45,117 Oh, my god. Yeah, it's dark. 240 00:09:45,119 --> 00:09:48,253 I didn't realize it was like this cave system. 241 00:09:48,255 --> 00:09:50,388 It goes deep, too. Yeah, it is. 242 00:09:50,390 --> 00:09:52,057 Oh, man. 243 00:09:52,059 --> 00:09:54,393 Something's in there. Yeah, it is. 244 00:09:58,732 --> 00:10:00,198 No. 245 00:10:00,200 --> 00:10:03,135 That scrambling we heard must have been him moving back. 246 00:10:03,137 --> 00:10:05,203 Yeah. Or he's got a secondary exit. 247 00:10:05,205 --> 00:10:07,139 Right. Most animals do. 248 00:10:07,141 --> 00:10:09,141 Cass: Yeah. Oh [bleep] 249 00:10:09,143 --> 00:10:11,476 a bat just flew at my face. 250 00:10:11,478 --> 00:10:15,080 Narrator: The cave that shannon and cass have discovered 251 00:10:15,082 --> 00:10:18,484 is part of a labyrinth of prehistoric limestone caverns. 252 00:10:18,486 --> 00:10:21,486 Over millennia, the unique geology of belize 253 00:10:21,488 --> 00:10:23,955 has produced one of the largest limestone cave systems 254 00:10:23,957 --> 00:10:25,157 in the world. 255 00:10:25,159 --> 00:10:27,960 These mysterious wonders are overrun with rabid bats, 256 00:10:27,962 --> 00:10:30,695 reptiles, and scorpion spiders. 257 00:10:30,697 --> 00:10:33,565 Once thought to be the home of a mythical underworld, 258 00:10:33,567 --> 00:10:36,101 the ancient mayans explored this tangled network 259 00:10:36,103 --> 00:10:39,171 of ragged rock and sinkholes thousands of years ago, 260 00:10:39,173 --> 00:10:41,839 leaving behind the skeletal remains 261 00:10:41,841 --> 00:10:44,910 of those who ventured in but never came out. 262 00:10:44,912 --> 00:10:47,178 Cass: So, what do you think? 263 00:10:47,180 --> 00:10:49,180 We got shelter. Shannon: I think so, too. 264 00:10:49,182 --> 00:10:50,782 Shannon: I'm not sure how warm we're gonna be, 265 00:10:50,784 --> 00:10:51,983 but we're in a place that's dry. 266 00:10:51,985 --> 00:10:53,785 We're gonna work on getting the fire started. 267 00:10:59,526 --> 00:11:01,526 Cass: Everything around here is wet. 268 00:11:01,528 --> 00:11:03,595 I just need one little piece to catch. 269 00:11:03,597 --> 00:11:04,663 That's all I need. 270 00:11:14,074 --> 00:11:15,407 Oh, son of a gun. 271 00:11:15,409 --> 00:11:17,609 [ sighs ] I had it. 272 00:11:17,611 --> 00:11:20,479 Our first night, the unknown is a little scary. 273 00:11:20,481 --> 00:11:23,881 Fire will keep the bugs, animals, and wildlife away. 274 00:11:23,883 --> 00:11:25,117 That's my hope. 275 00:11:32,560 --> 00:11:34,159 Yeah, baby. 276 00:11:34,161 --> 00:11:36,228 Prime. 277 00:11:36,230 --> 00:11:39,364 It's great to have fire. 278 00:11:39,366 --> 00:11:42,768 Now we got to keep this sucker fed. 279 00:11:42,770 --> 00:11:44,836 I'm a little worried this is gonna be a tricky thing 280 00:11:44,838 --> 00:11:45,771 keeping this going. 281 00:11:45,773 --> 00:11:47,439 Shannon: So, we have fire now 282 00:11:47,441 --> 00:11:49,641 and we have a nice little sheltered area. 283 00:11:49,643 --> 00:11:51,243 But I think it's gonna be a hard night. 284 00:11:51,245 --> 00:11:53,445 We set up our camp on the edge of the cave 285 00:11:53,447 --> 00:11:55,647 because we just don't know what's in there. 286 00:11:55,649 --> 00:11:57,716 We don't know what to expect from it. 287 00:11:57,718 --> 00:12:00,219 [ bats chittering ] 288 00:12:03,590 --> 00:12:05,691 [ rustling ] 289 00:12:21,875 --> 00:12:23,842 something's in there. Yeah, it is. 290 00:12:26,080 --> 00:12:27,746 [ gasps ] 291 00:12:27,748 --> 00:12:29,814 [bleep] is that? 292 00:12:29,816 --> 00:12:31,083 Oh, man. 293 00:12:39,559 --> 00:12:40,826 Cass: Something's over there. 294 00:12:43,430 --> 00:12:45,363 Sounded big, too. 295 00:12:45,365 --> 00:12:46,831 Shannon: [ gasps ] 296 00:12:46,833 --> 00:12:48,700 [bleep] is that? 297 00:12:48,702 --> 00:12:50,568 Oh, man. It wasn't a snake. 298 00:12:50,570 --> 00:12:52,904 Other than there, we don't have light to find out what it is. 299 00:12:52,906 --> 00:12:54,172 It's pretty scary. 300 00:12:54,174 --> 00:12:57,642 We're gonna be up all night making sure this fire's good. 301 00:12:57,644 --> 00:13:01,980 Narrator: Shannon and cass began their 21-day survival challenge 302 00:13:01,982 --> 00:13:04,716 on the hot and humid savannah of northeastern belize. 303 00:13:04,718 --> 00:13:08,453 After an exhausting three-mile trek through the flooded jungle, 304 00:13:08,455 --> 00:13:10,188 they made their way to higher ground 305 00:13:10,190 --> 00:13:12,657 and discovered an ancient limestone cave system. 306 00:13:12,659 --> 00:13:14,926 Realizing they were not alone, 307 00:13:14,928 --> 00:13:19,731 they endured a sleepless and painful first night in the wild. 308 00:13:30,143 --> 00:13:33,745 Ticks in my freaking eyeball lid right here. 309 00:13:33,747 --> 00:13:34,879 So annoying. 310 00:13:34,881 --> 00:13:36,548 They bite hard, too. 311 00:13:36,550 --> 00:13:38,483 Last night was the worst night. 312 00:13:38,485 --> 00:13:40,485 Neither of us got any real sleep. 313 00:13:40,487 --> 00:13:42,487 Lot of weird noises from the jungle. 314 00:13:42,489 --> 00:13:45,824 We heard, like, something larger than, like, a small rodent. 315 00:13:45,826 --> 00:13:50,161 And there's these small ticks that just ate me alive. 316 00:13:50,163 --> 00:13:52,097 Shannon: Did you feel like it on the under? 317 00:13:52,099 --> 00:13:53,431 No, inside. 318 00:13:53,433 --> 00:13:55,634 Like in here, this area. 319 00:13:55,636 --> 00:13:58,837 Like, it's, like, pinches. 320 00:13:58,839 --> 00:14:01,639 He's in the lid. Like right in the eyelashes. 321 00:14:01,641 --> 00:14:04,041 I felt two of them and they hurt when they bit. 322 00:14:04,043 --> 00:14:06,978 They like crevasse-y parts of the body. 323 00:14:06,980 --> 00:14:08,447 [ groans ] [bleep] 324 00:14:08,449 --> 00:14:09,981 [bleep] 325 00:14:09,983 --> 00:14:11,316 damn these [bleep] things. 326 00:14:11,318 --> 00:14:14,986 I don't even want to entertain where I have bugs and ticks. 327 00:14:14,988 --> 00:14:16,320 There's too many. 328 00:14:16,322 --> 00:14:20,459 But the one's trying to get in my pee hole, I got those. 329 00:14:22,396 --> 00:14:26,665 Narrator: Cass and shannon have now gone over 24 hours 330 00:14:26,667 --> 00:14:28,066 without a single drop of water. 331 00:14:28,068 --> 00:14:32,003 And with temperatures rising, dehydration is setting in. 332 00:14:32,005 --> 00:14:33,672 Shannon: There are three different kinds of vines in belize 333 00:14:33,674 --> 00:14:35,540 that they call water vines that you can drink from. 334 00:14:35,542 --> 00:14:37,542 It's not a long-term solution, 335 00:14:37,544 --> 00:14:38,744 but it might be a short-term solution 336 00:14:38,746 --> 00:14:41,279 to our dehydration today. 337 00:14:43,083 --> 00:14:45,350 [ sighs ] that's hard. 338 00:15:00,700 --> 00:15:02,167 You getting any? 339 00:15:02,169 --> 00:15:03,301 Little bit. 340 00:15:03,303 --> 00:15:05,236 Probably not worth it. 341 00:15:05,238 --> 00:15:07,105 This is a little frustrating 342 00:15:07,107 --> 00:15:09,174 because I'm seriously dehydrated. 343 00:15:09,176 --> 00:15:11,976 And a few drips is not gonna account for that. 344 00:15:11,978 --> 00:15:15,346 I really need to drink about a gallon of water 345 00:15:15,348 --> 00:15:18,517 to get my equilibrium back. 346 00:15:21,388 --> 00:15:22,520 Cass: [ sighs ] 347 00:15:22,522 --> 00:15:24,723 [ groans ] 348 00:15:24,725 --> 00:15:25,790 that was worthless. 349 00:15:25,792 --> 00:15:27,125 You have to cut so many 350 00:15:27,127 --> 00:15:30,394 and you burn so much energy cutting them. 351 00:15:30,396 --> 00:15:32,731 We're definitely overheated and dehydrated today. 352 00:15:32,733 --> 00:15:36,067 It's been very hot, and we can't go days without water. 353 00:15:36,069 --> 00:15:43,175 I'm just thinking about what is the most immediate option. 354 00:15:45,879 --> 00:15:48,880 I was seriously thinking about just suck up water off leaves. 355 00:15:48,882 --> 00:15:50,748 I don't really want to drink this calcium stuff in the cave. 356 00:15:50,750 --> 00:15:52,350 Yeah. 357 00:15:52,352 --> 00:15:55,753 Shannon: There's water that flows down from the roof of the cave. 358 00:15:55,755 --> 00:15:57,355 It flows through the rock. 359 00:15:57,357 --> 00:16:00,758 But we know that it has calcium and other minerals in it, 360 00:16:00,760 --> 00:16:03,761 which could cause, you know, kidney stones. 361 00:16:03,763 --> 00:16:05,830 We don't know how long the water was underground, 362 00:16:05,832 --> 00:16:06,898 if it's fully purified. 363 00:16:06,900 --> 00:16:08,432 It's a bit of a risk. 364 00:16:08,434 --> 00:16:10,034 But without water, you're getting close 365 00:16:10,036 --> 00:16:12,504 to really all your systems shutting down. 366 00:16:12,506 --> 00:16:15,106 Narrator: After almost 30 hours, 367 00:16:15,108 --> 00:16:17,375 having failed to find an adequate source of fluids, 368 00:16:17,377 --> 00:16:20,178 cass and shannon face a difficult decision. 369 00:16:20,180 --> 00:16:22,180 We need water. Okay. 370 00:16:22,182 --> 00:16:24,049 We have no choice. 371 00:16:24,051 --> 00:16:25,650 Once we get water in our system, 372 00:16:25,652 --> 00:16:27,118 we'll feel, like, 100% better. 373 00:16:27,120 --> 00:16:28,253 Yeah, we will. 374 00:16:28,255 --> 00:16:29,454 Sometimes you got to take a risk. 375 00:16:29,456 --> 00:16:30,522 It's about surviving. 376 00:16:30,524 --> 00:16:32,257 Two days from now, 377 00:16:32,259 --> 00:16:34,392 I might be really horribly sick. 378 00:16:34,394 --> 00:16:36,461 But it's a risk I have to take. 379 00:16:36,463 --> 00:16:39,731 All right. That'll get me through. 380 00:16:49,209 --> 00:16:51,008 We've been drinking the water for days now. 381 00:16:51,010 --> 00:16:53,812 So far, haven't had any issues. 382 00:16:53,814 --> 00:16:56,214 Urine's been regular, everything's going good. 383 00:16:56,216 --> 00:16:58,550 And I'm not dehydrated, which is huge. 384 00:16:58,552 --> 00:17:00,418 Being dehydrated was horrible. 385 00:17:00,420 --> 00:17:02,220 Yeah. 386 00:17:02,222 --> 00:17:04,823 Just living off of water and not getting anything else, 387 00:17:04,825 --> 00:17:06,691 no protein, fats, sugars, nothing, 388 00:17:06,693 --> 00:17:09,361 our energy's, like, dropping real fast. 389 00:17:09,363 --> 00:17:10,695 We really need food. 390 00:17:10,697 --> 00:17:13,631 There isn't anything in this freaking swamp. 391 00:17:13,633 --> 00:17:16,834 Narrator: As cass and shannon return to the jungle, 392 00:17:16,836 --> 00:17:19,036 they are competing with the region's apex predators 393 00:17:19,038 --> 00:17:20,572 who are equally in need of food 394 00:17:20,574 --> 00:17:23,040 since the recent flooding forced them to higher ground. 395 00:17:23,042 --> 00:17:24,576 [ monkey howling ] 396 00:17:24,578 --> 00:17:26,978 that's loud. 397 00:17:26,980 --> 00:17:28,913 Up in that tree. See it? 398 00:17:28,915 --> 00:17:30,782 Howler money. 399 00:17:30,784 --> 00:17:32,584 Oh, I'd love to get one of those. 400 00:17:34,187 --> 00:17:36,521 [ money howling ] 401 00:17:38,592 --> 00:17:40,725 I feel a little out of breath and faint. 402 00:17:40,727 --> 00:17:42,193 Why don't we take a break? 403 00:17:42,195 --> 00:17:44,062 It's not gonna get better until I eat food, 404 00:17:44,064 --> 00:17:45,797 so I'd rather just move forward with the food plan. 405 00:17:45,799 --> 00:17:47,265 Let's keep our eyes open. 406 00:17:47,267 --> 00:17:51,335 Shannon: At this point, I have that painful hunger feeling 407 00:17:51,337 --> 00:17:53,138 like where your stomach is clenching 408 00:17:53,140 --> 00:17:55,139 and you're desperate for food. 409 00:17:55,141 --> 00:17:57,809 [bleep] is that? 410 00:17:57,811 --> 00:17:59,210 [bleep] hey. 411 00:17:59,212 --> 00:18:01,513 It's a paca. It's huge. 412 00:18:08,622 --> 00:18:10,455 [ monkey squeals ] 413 00:18:14,094 --> 00:18:16,628 shannon: What was it? 414 00:18:16,630 --> 00:18:19,597 It's huge. It's like a fat groundhog. 415 00:18:19,599 --> 00:18:22,233 Really? Like we could eat a lot? 416 00:18:22,235 --> 00:18:23,901 That sounds awesome. 417 00:18:23,903 --> 00:18:26,037 Narrator: The paca, known as the queen's rat, 418 00:18:26,039 --> 00:18:28,039 is one of the largest rodents in the world 419 00:18:28,041 --> 00:18:29,373 and can weigh over 30 pounds. 420 00:18:29,375 --> 00:18:31,576 High in calories, paca meat was once so prized 421 00:18:31,578 --> 00:18:33,111 that according to ancient legend, 422 00:18:33,113 --> 00:18:35,980 only mayan kings could raise and eat them. 423 00:18:35,982 --> 00:18:37,248 Oh, man. 424 00:18:37,250 --> 00:18:39,451 I think we should set traps. Okay. 425 00:18:39,453 --> 00:18:42,586 Seeing the paca and know it's, like, a tangible thing, 426 00:18:42,588 --> 00:18:43,988 all I want to do is really get eyes 427 00:18:43,990 --> 00:18:45,389 on where it possibly might have been. 428 00:18:45,391 --> 00:18:47,058 Think like the size of a flattened basketball. 429 00:18:47,060 --> 00:18:48,126 It's big. 430 00:18:48,128 --> 00:18:49,728 I'm gonna eat the [bleep] thing. 431 00:18:54,734 --> 00:18:57,068 Shannon: This is the most basic trap design. 432 00:18:57,070 --> 00:18:59,337 It exists in almost every indigenous culture. 433 00:18:59,339 --> 00:19:00,805 It's called a figure four. 434 00:19:00,807 --> 00:19:01,806 It's a deadfall trap. 435 00:19:01,808 --> 00:19:03,941 So, you take three pieces of wood. 436 00:19:03,943 --> 00:19:06,210 Essentially arrange them in the shape of a four. 437 00:19:06,212 --> 00:19:07,945 And then you put a big rock. 438 00:19:07,947 --> 00:19:10,481 And then when an animal comes up and nibbles on it, 439 00:19:10,483 --> 00:19:13,284 it pushes and the rock falls, hopefully, 440 00:19:13,286 --> 00:19:16,955 and crushes it into our next food source. 441 00:19:23,897 --> 00:19:26,865 Cass: This one's intact, but they got the bait. 442 00:19:29,369 --> 00:19:32,370 So the figure four didn't catch. 443 00:19:32,372 --> 00:19:34,706 They got the bait though. 444 00:19:34,708 --> 00:19:37,174 I've been hearing tons of activity at night, 445 00:19:37,176 --> 00:19:40,111 but it's hard getting these things with deadfall traps. 446 00:19:40,113 --> 00:19:41,312 They're not stupid. 447 00:19:41,314 --> 00:19:43,581 I'll tell you. 448 00:19:43,583 --> 00:19:45,616 Hunting primitive for certain animals, 449 00:19:45,618 --> 00:19:47,785 it's like really, really difficult. 450 00:19:47,787 --> 00:19:49,854 I stalk and go out every morning. 451 00:19:49,856 --> 00:19:52,257 I just haven't had any luck with any sizeable protein. 452 00:19:56,730 --> 00:19:58,596 Hey, I see a snake. 453 00:19:58,598 --> 00:20:00,465 Holy [bleep] 454 00:20:02,935 --> 00:20:05,136 narrator: Cass has encountered the yellow-jawed tommygoff, 455 00:20:05,138 --> 00:20:07,672 the most dangerous snake in south america. 456 00:20:07,674 --> 00:20:09,073 Extremely aggressive, 457 00:20:09,075 --> 00:20:11,743 its venomous bite inflicts unbearable pain. 458 00:20:11,745 --> 00:20:14,678 The hematoxic venom causes massive internal bleeding 459 00:20:14,680 --> 00:20:15,947 and rots flesh. 460 00:20:15,949 --> 00:20:19,684 Without treatment, death can follow in 72 hours. 461 00:20:19,686 --> 00:20:22,287 Cass: Yeah, I see you. 462 00:20:32,965 --> 00:20:35,633 I want this snake bad but I'm still cautious. 463 00:20:35,635 --> 00:20:37,302 I don't know all the snakes here. 464 00:20:37,304 --> 00:20:39,204 I don't want to get bit by the wrong snake. 465 00:20:41,775 --> 00:20:45,376 [ sighs ] 466 00:20:49,382 --> 00:20:51,515 how's it going, man? 467 00:20:51,517 --> 00:20:53,585 [ groans ] what's wrong? 468 00:20:53,587 --> 00:20:55,653 Almost had a snake. 469 00:20:55,655 --> 00:20:58,122 Tried to pin him. He was under underbrush. 470 00:20:58,124 --> 00:21:00,058 He was owning that land, not me. 471 00:21:00,060 --> 00:21:02,193 I thought there'd be one viable food source. 472 00:21:02,195 --> 00:21:04,262 I did, too. Just one. 473 00:21:04,264 --> 00:21:05,997 I know. It's just -- the thing that alarms me 474 00:21:05,999 --> 00:21:07,732 is just the length of time we still have out here. 475 00:21:07,734 --> 00:21:09,400 I thought by the time we had been here a week, 476 00:21:09,402 --> 00:21:11,269 we would have locked something in. 477 00:21:11,271 --> 00:21:12,337 I thought that, too. 478 00:21:12,339 --> 00:21:13,738 Pretty pissed off. 479 00:21:13,740 --> 00:21:16,407 There's just nothing easy about the food in this area. 480 00:21:16,409 --> 00:21:18,343 Everything's out of my reach. 481 00:21:18,345 --> 00:21:20,078 It's too fast or too high. 482 00:21:20,080 --> 00:21:22,079 I'm letting food get through my fingers, too, 483 00:21:22,081 --> 00:21:24,282 so I'm a little aggravated about that. 484 00:21:24,284 --> 00:21:25,617 [ monkey howling ] 485 00:21:25,619 --> 00:21:27,551 it'd be so good to kill a monkey. 486 00:21:27,553 --> 00:21:29,153 It'd be a lot of meat. 487 00:21:29,155 --> 00:21:30,955 That thing's up [bleep] high. 488 00:21:30,957 --> 00:21:33,691 Stupid [bleep] animals. [bleep] food. 489 00:21:33,693 --> 00:21:36,227 Aah! 490 00:21:38,698 --> 00:21:40,164 [bleep] 491 00:21:40,166 --> 00:21:41,099 aah! Aah! [bleep] 492 00:21:48,508 --> 00:21:50,374 [ monkey howling ] 493 00:21:50,376 --> 00:21:53,644 ah, it'd be so good to kill a monkey. 494 00:21:53,646 --> 00:21:55,246 It'd be a lot of meat. 495 00:21:55,248 --> 00:21:58,249 Just he's up [bleep] high. 496 00:21:58,251 --> 00:21:59,450 Aah! 497 00:22:00,654 --> 00:22:02,119 [bleep] aah. 498 00:22:02,121 --> 00:22:03,788 Aah! [bleep] 499 00:22:03,790 --> 00:22:05,924 you sons of guns. 500 00:22:05,926 --> 00:22:08,660 Shannon: Monkeys are aiming, man. 501 00:22:08,662 --> 00:22:11,729 Look how high he is. 502 00:22:11,731 --> 00:22:12,931 It's not easy to get food out here. 503 00:22:12,933 --> 00:22:16,467 People see the jungle on tv. 504 00:22:16,469 --> 00:22:19,737 There's just food everywhere and there's bananas and -- 505 00:22:19,739 --> 00:22:21,472 it's not like that, all right? 506 00:22:21,474 --> 00:22:22,540 This is [bleep] 507 00:22:30,817 --> 00:22:32,817 now I'm starting to feel weak. 508 00:22:32,819 --> 00:22:35,419 I'm out of breath just if I stand up. 509 00:22:35,421 --> 00:22:38,555 So my body's starting to react to the fatigue. 510 00:22:38,557 --> 00:22:43,093 Really amazing to me how much trouble I'm having. 511 00:22:43,095 --> 00:22:46,831 I'm a runner. I do yoga. I'm pretty fit. 512 00:22:46,833 --> 00:22:49,567 And I know that it's because I'm not eating. 513 00:22:49,569 --> 00:22:52,236 Oh, I'm tired. 514 00:22:52,238 --> 00:22:55,573 I just feel like I'm running low now on ideas. 515 00:22:55,575 --> 00:22:57,175 [ thunder rumbles ] 516 00:22:57,177 --> 00:22:59,777 oh, my god. 517 00:22:59,779 --> 00:23:01,913 Of course it's [bleep] rain. 518 00:23:03,783 --> 00:23:07,452 I don't know how it's gonna be tonight. 519 00:23:07,454 --> 00:23:09,687 [ thunder crashes ] 520 00:23:14,995 --> 00:23:18,663 shannon: It's cold, man. It is cold. 521 00:23:18,665 --> 00:23:21,332 We're outside. The wood's wet. It sucks. 522 00:23:21,334 --> 00:23:24,135 We're gonna be up all night making sure this fire's good. 523 00:23:24,137 --> 00:23:26,270 If we lose that fire, we're [bleep] 524 00:23:26,272 --> 00:23:27,872 I know. 525 00:23:27,874 --> 00:23:30,208 It's like the only hope we really have in this place. 526 00:23:34,681 --> 00:23:38,015 Narrator: It has now been over a week in the jungles of belize 527 00:23:38,017 --> 00:23:41,953 since cass and shannon have had anything to eat. 528 00:23:41,955 --> 00:23:46,090 The rainstorm shows no signs of letting up. 529 00:23:46,092 --> 00:23:49,093 Their chances of finding any food look very slim. 530 00:23:49,095 --> 00:23:51,429 Going out in rain like this 531 00:23:51,431 --> 00:23:54,465 naked and fully exposed is just... 532 00:23:54,467 --> 00:23:55,566 No, I feel cold. 533 00:23:55,568 --> 00:23:57,568 You get cold, yeah. 534 00:23:57,570 --> 00:23:59,771 So, I'm not sure what to do. 535 00:23:59,773 --> 00:24:01,038 With temperatures dropping 536 00:24:01,040 --> 00:24:03,775 and not enough calories to fight off the cold, 537 00:24:03,777 --> 00:24:06,978 cass and shannon run the risk of developing hypothermia, 538 00:24:06,980 --> 00:24:09,314 a dangerous decrease in core body heat 539 00:24:09,316 --> 00:24:11,582 that can lead to mental confusion 540 00:24:11,584 --> 00:24:14,185 and even cause vital organs to shut down. 541 00:24:21,461 --> 00:24:23,061 Cass: This fire's been so difficult. 542 00:24:23,063 --> 00:24:25,463 Wood's very wet now. 543 00:24:25,465 --> 00:24:27,731 This is the dry stuff you can find. 544 00:24:27,733 --> 00:24:29,801 I'm burning a lot of calories. 545 00:24:29,803 --> 00:24:30,868 It's worth it. 546 00:24:30,870 --> 00:24:32,203 It keeps her from being cold, 547 00:24:32,205 --> 00:24:36,274 keeps the animals, bugs off us a little bit. 548 00:24:36,276 --> 00:24:41,545 I'm more mindful of shannon's status than me. 549 00:24:41,547 --> 00:24:46,217 Coming into this, I just had so much more weight. 550 00:24:46,219 --> 00:24:47,818 You know, I'm doing more of the heavy lifting. 551 00:24:47,820 --> 00:24:52,089 I will stay up late and tend the fire. 552 00:24:52,091 --> 00:24:54,759 I know shannon's not getting food. 553 00:24:54,761 --> 00:24:57,028 In a way, I feel kind of bad about that, you know? 554 00:24:57,030 --> 00:24:58,362 'cause I want to hunt and kill things, 555 00:24:58,364 --> 00:25:01,665 but the trail's real wet and slippery. 556 00:25:01,667 --> 00:25:03,300 There's very limited gains. 557 00:25:03,302 --> 00:25:05,169 I'm just keeping an eye on her. 558 00:25:05,171 --> 00:25:07,972 Let's get some heat on you. 559 00:25:09,709 --> 00:25:11,843 [ sighs ] 560 00:25:13,579 --> 00:25:15,980 [ thunder rumbles ] 561 00:25:25,591 --> 00:25:29,927 I got a feeling this is how it's gonna be until we're done. 562 00:25:29,929 --> 00:25:31,596 I know you're hungry. 563 00:25:31,598 --> 00:25:34,198 I am. I just want the rain to break. 564 00:25:34,200 --> 00:25:37,201 Narrator: After four days of unrelenting rain, 565 00:25:37,203 --> 00:25:39,737 cass and shannon are so desperate for food, 566 00:25:39,739 --> 00:25:41,271 they decide to scavenge the depths 567 00:25:41,273 --> 00:25:45,610 of the ancient mayan cave they've been using as a shelter. 568 00:25:45,612 --> 00:25:47,611 Cass: One thing we haven't really done 569 00:25:47,613 --> 00:25:49,213 is in detail explore the caves. 570 00:25:49,215 --> 00:25:50,614 We hear animal sounds. 571 00:25:50,616 --> 00:25:53,484 Who knows what we're gonna find in these caves. 572 00:25:53,486 --> 00:25:56,753 There's a lot of big animals in this area. 573 00:25:56,755 --> 00:25:59,424 That print's the size of a kid's hand. It's huge. 574 00:25:59,426 --> 00:26:00,691 Yeah, they're everywhere. 575 00:26:00,693 --> 00:26:03,027 Shannon: We're pretty desperate to get some meat. 576 00:26:03,029 --> 00:26:04,495 Let's do this. 577 00:26:04,497 --> 00:26:05,530 We need something. 578 00:26:07,901 --> 00:26:10,167 You going this way? Yeah. 579 00:26:10,169 --> 00:26:12,036 Not ready. 580 00:26:12,038 --> 00:26:13,638 Whoa. 581 00:26:13,640 --> 00:26:15,239 Do you see anything yet? 582 00:26:15,241 --> 00:26:16,908 Hmm? 583 00:26:20,847 --> 00:26:23,514 [ sighs ] 584 00:26:23,516 --> 00:26:27,151 this is dark as [bleep] 585 00:26:28,254 --> 00:26:31,522 it is hard to see. 586 00:26:31,524 --> 00:26:33,857 Do you see anything? 587 00:26:33,859 --> 00:26:36,393 There's some pottery shards 588 00:26:36,395 --> 00:26:41,065 just inside the mouth of the cave. 589 00:26:41,067 --> 00:26:44,602 Damn, I just wish there was some [bleep] food. 590 00:26:51,210 --> 00:26:53,678 We don't want to scare those out. 591 00:26:53,680 --> 00:26:56,547 This is crazy in here, you know? 592 00:26:56,549 --> 00:26:59,283 It's very narrow. 593 00:26:59,285 --> 00:27:01,084 We can't get through. 594 00:27:01,086 --> 00:27:04,488 This is a [bleep] labyrinth. 595 00:27:04,490 --> 00:27:06,223 Left or right? 596 00:27:06,225 --> 00:27:09,026 It's hard to say. It's so disorienting in here. 597 00:27:09,028 --> 00:27:11,228 Um... 598 00:27:11,230 --> 00:27:13,898 Right looks a little bit easier. 599 00:27:13,900 --> 00:27:16,500 Ow! [bleep] be careful. 600 00:27:16,502 --> 00:27:20,037 There's a huge [bleep] cliff. 601 00:27:20,039 --> 00:27:22,172 I don't like this. 602 00:27:22,174 --> 00:27:23,707 Oh [bleep] 603 00:27:23,709 --> 00:27:25,843 ow [bleep] 604 00:27:25,845 --> 00:27:28,112 [ gasps ] oh [bleep] bats. 605 00:27:28,114 --> 00:27:29,513 Ow! [bleep] 606 00:27:29,515 --> 00:27:32,182 bastards. 607 00:27:32,184 --> 00:27:33,517 Aah! 608 00:27:33,519 --> 00:27:35,319 We need to get out of here. 609 00:27:35,321 --> 00:27:37,288 [ bats chittering ] 610 00:27:43,929 --> 00:27:45,729 oh [bleep] 611 00:27:45,731 --> 00:27:47,397 ow. [ gasps ] bats. 612 00:27:47,399 --> 00:27:49,266 Narrator: On day 11, cass and shannon decided 613 00:27:49,268 --> 00:27:51,002 to brave the dangerous belizian cave system... 614 00:27:51,004 --> 00:27:52,403 Aah! 615 00:27:52,405 --> 00:27:53,670 Cass: We need to get out of here. 616 00:27:53,672 --> 00:27:55,606 ...But failed in their search for food. 617 00:27:55,608 --> 00:27:56,941 Whew. 618 00:27:56,943 --> 00:27:59,944 Man, that was so draining. 619 00:27:59,946 --> 00:28:02,546 10 days from now, they'll need to find their way 620 00:28:02,548 --> 00:28:04,748 through the very same caves to their extraction point. 621 00:28:04,750 --> 00:28:08,419 Just rip our hearts out of our chests, why don't you? 622 00:28:08,421 --> 00:28:09,686 [ sighs ] 623 00:28:09,688 --> 00:28:12,290 I hate that cave. 624 00:28:14,894 --> 00:28:18,629 Cass: Exploring the caves was a huge eye-opener for me. 625 00:28:18,631 --> 00:28:20,897 The last day, that cave, 626 00:28:20,899 --> 00:28:24,835 it's gonna be hard and harsh and hostile. 627 00:28:24,837 --> 00:28:27,905 And I worry about our getting to the end of this. 628 00:28:27,907 --> 00:28:31,775 We just don't really have anything left. 629 00:28:31,777 --> 00:28:34,445 In the military, you always save a little. 630 00:28:34,447 --> 00:28:37,714 If we don't hunker down soon or figure something out, 631 00:28:37,716 --> 00:28:40,218 then we're not gonna have enough energy to walk out of here. 632 00:28:46,526 --> 00:28:47,724 [bleep] 633 00:28:47,726 --> 00:28:49,192 I'm dead, just so you know. 634 00:28:49,194 --> 00:28:50,527 I'm done. I could tell. 635 00:28:50,529 --> 00:28:53,931 I could barely get up this [bleep] rock walkway thingy. 636 00:28:53,933 --> 00:28:55,533 Mm. I smashed my foot. 637 00:28:55,535 --> 00:28:58,202 Like, I'm making mistakes. I'm just tired. 638 00:28:58,204 --> 00:29:00,871 Shannon: Cass isn't doing that well overall. 639 00:29:00,873 --> 00:29:03,073 These [bleep] vines are... 640 00:29:03,075 --> 00:29:06,410 His mood's not the same 641 00:29:06,412 --> 00:29:08,545 and he really is lagging in energy. 642 00:29:08,547 --> 00:29:10,814 I'm not going on any stupid treks for nothing. 643 00:29:10,816 --> 00:29:12,216 I'm [bleep] done. 644 00:29:12,218 --> 00:29:14,485 From the beginning, he kept saying, "I have more reserve." 645 00:29:14,487 --> 00:29:16,553 well, I think he's burned through it. 646 00:29:16,555 --> 00:29:18,155 All right. 647 00:29:18,157 --> 00:29:20,758 I'm gonna go try to kill something big and giant 648 00:29:20,760 --> 00:29:22,426 for us to eat. You got it. 649 00:29:22,428 --> 00:29:24,295 He's definitely sacrificed a lot 650 00:29:24,297 --> 00:29:27,498 to help me move through this on a physical level. 651 00:29:27,500 --> 00:29:30,101 I need to get myself together for him. 652 00:29:36,108 --> 00:29:37,708 Ouch. 653 00:29:37,710 --> 00:29:39,243 My concern from the beginning 654 00:29:39,245 --> 00:29:41,511 was, "do I have the physical fortitude 655 00:29:41,513 --> 00:29:42,846 to do this for 21 days?" 656 00:29:42,848 --> 00:29:45,049 the thing that really keeps me going, 657 00:29:45,051 --> 00:29:48,452 I have two main motivations -- my two kids. 658 00:29:48,454 --> 00:29:49,787 I want to have an experience 659 00:29:49,789 --> 00:29:51,989 that I could be proud of sharing with them. 660 00:29:51,991 --> 00:29:54,324 Is there a snail right there on that round...? 661 00:29:54,326 --> 00:29:55,393 Yeah. 662 00:29:55,395 --> 00:29:57,361 Look at this. 663 00:30:00,266 --> 00:30:04,602 Did some thinking about why I'm doing this 664 00:30:04,604 --> 00:30:07,738 and why it matters that we get food to get through it 665 00:30:07,740 --> 00:30:10,808 and really put it out there to the universe 666 00:30:10,810 --> 00:30:14,678 to give us what we need so that we can do our 21 days. 667 00:30:14,680 --> 00:30:16,547 Want one? No. 668 00:30:16,549 --> 00:30:18,015 What do you mean, no? 669 00:30:18,017 --> 00:30:19,684 That's just way too small. 670 00:30:19,686 --> 00:30:21,419 You need it a lot more than me. 671 00:30:21,421 --> 00:30:23,954 Well, it's just clear to me that you're suffering. 672 00:30:23,956 --> 00:30:26,090 I'm just tired. I'm exhausted. 673 00:30:26,092 --> 00:30:27,692 Well, that is suffering. 674 00:30:27,694 --> 00:30:30,628 I really think you should eat it. 675 00:30:30,630 --> 00:30:33,064 I don't want to eat it, shannon. Seriously. 676 00:30:34,300 --> 00:30:36,567 I think there's a part of him 677 00:30:36,569 --> 00:30:40,037 that has kind of surrendered to the suffering of this experience 678 00:30:40,039 --> 00:30:42,172 and is willing to just wait it out now. 679 00:30:42,174 --> 00:30:45,710 I want him to make it to the end with me. 680 00:30:45,712 --> 00:30:47,845 We have to have food between now and then 681 00:30:47,847 --> 00:30:50,247 or we're not gonna be able to make it to the end 682 00:30:50,249 --> 00:30:53,183 and we're not gonna be able to make it to the extraction. 683 00:30:53,185 --> 00:30:54,285 [ spits ] 684 00:31:01,660 --> 00:31:04,328 it is day 16. 685 00:31:04,330 --> 00:31:06,129 I do not feel well. 686 00:31:06,131 --> 00:31:08,366 Um... 687 00:31:10,002 --> 00:31:12,936 You know, just getting weaker and weaker. 688 00:31:12,938 --> 00:31:17,141 Oh, and of course I'm having trouble breathing. 689 00:31:17,143 --> 00:31:19,610 Narrator: In a desperate attempt to conserve energy, 690 00:31:19,612 --> 00:31:21,011 cass hunkers down and rests. 691 00:31:21,013 --> 00:31:23,948 It now falls to shannon to look after both of them. 692 00:31:23,950 --> 00:31:27,418 In her weakened state, shannon sets to gathering firewood 693 00:31:27,420 --> 00:31:30,354 and scrambling for whatever food she can find, 694 00:31:30,356 --> 00:31:33,090 taking shannon close to her breaking point. 695 00:31:33,092 --> 00:31:35,359 Shannon: [ grunts ] 696 00:31:35,361 --> 00:31:38,596 [ panting ] 697 00:31:48,641 --> 00:31:53,244 a couple times I've had little declines out here. 698 00:31:53,246 --> 00:31:55,379 I'm having one today. 699 00:32:02,321 --> 00:32:06,323 This is the roughest. 700 00:32:06,325 --> 00:32:10,994 Lack of energy and sleep... 701 00:32:10,996 --> 00:32:14,598 It all compounds to this, to the end. 702 00:32:15,868 --> 00:32:18,002 I don't have the energy to do a lot. 703 00:32:18,004 --> 00:32:20,137 Me neither. I'm not gonna [bleep] you. 704 00:32:20,139 --> 00:32:22,940 I don't either. 705 00:32:22,942 --> 00:32:24,208 Yeah. 706 00:32:24,210 --> 00:32:25,876 These are gonna be the worst, hardest days 707 00:32:25,878 --> 00:32:27,745 physically and mentally on us. 708 00:32:27,747 --> 00:32:29,680 We have to try and try through it. 709 00:32:29,682 --> 00:32:33,217 [ sobs ] 710 00:32:33,219 --> 00:32:35,152 shannon. Shannon. 711 00:32:35,154 --> 00:32:38,122 [ crying ] look. Look. 712 00:32:41,293 --> 00:32:43,027 [ sobs ] 713 00:32:43,029 --> 00:32:45,563 [ sniffles ] 714 00:32:45,565 --> 00:32:49,500 hey, I feel [bleep] there's no food. 715 00:32:49,502 --> 00:32:53,237 I know, but you're getting weaker, too, and I don't want -- 716 00:32:53,239 --> 00:32:55,572 yeah, but you picked up the slack for me. 717 00:32:55,574 --> 00:32:58,175 I wasn't feeling great. I'm feeling good. 718 00:32:58,177 --> 00:33:00,578 We've been carrying each other and helping each other out. 719 00:33:09,388 --> 00:33:11,522 Cass: I'm very concerned about shannon. 720 00:33:11,524 --> 00:33:12,856 She burned herself out. 721 00:33:12,858 --> 00:33:15,659 It's very scary. 722 00:33:15,661 --> 00:33:17,594 I don't want to finish this by myself. 723 00:33:17,596 --> 00:33:20,330 I don't want her... 724 00:33:20,332 --> 00:33:22,800 Not to make it and not be there by my side. 725 00:33:22,802 --> 00:33:24,168 [ grunts ] 726 00:33:25,804 --> 00:33:29,340 oh [bleep] are you okay? 727 00:33:29,342 --> 00:33:30,474 Yeah. 728 00:33:30,476 --> 00:33:32,275 Did you get -- are you okay? 729 00:33:32,277 --> 00:33:33,944 Yeah, just got lightheaded. 730 00:33:33,946 --> 00:33:37,681 Time for just sitting by the fire is over. 731 00:33:37,683 --> 00:33:40,751 I need to still try and search for food 732 00:33:40,753 --> 00:33:44,288 and whatever I can get will get us through to the end. 733 00:33:44,290 --> 00:33:45,556 That's my hope. 734 00:33:45,558 --> 00:33:46,957 [bleep] 735 00:33:46,959 --> 00:33:49,359 aah! [bleep] 736 00:33:49,361 --> 00:33:51,295 [ sighs ] 737 00:33:51,297 --> 00:33:52,963 I'm doing stuff to make sure she's okay 738 00:33:52,965 --> 00:33:54,164 'cause she's my partner. 739 00:33:54,166 --> 00:33:55,966 That's what sometimes you have to do, you know? 740 00:33:55,968 --> 00:33:57,834 I have her back. 741 00:33:57,836 --> 00:34:00,437 [ crying ] 742 00:34:00,439 --> 00:34:03,574 it's just hard. I'm so [bleep] weak. 743 00:34:03,576 --> 00:34:05,576 It's like, ugh. 744 00:34:05,578 --> 00:34:07,244 This is probably the last trek I got in me. 745 00:34:07,246 --> 00:34:09,379 This is it. This is all or nothing. 746 00:34:09,381 --> 00:34:11,247 I keep thinking that I'm gonna turn a corner 747 00:34:11,249 --> 00:34:12,983 and there will be a -- ooh, what's that? 748 00:34:12,985 --> 00:34:15,452 Holy [bleep] 749 00:34:22,461 --> 00:34:23,861 shannon: I just hate the jungle. 750 00:34:23,863 --> 00:34:24,995 Cass: I do, too. 751 00:34:24,997 --> 00:34:26,597 Narrator: Shannon and cass are two and a half weeks 752 00:34:26,599 --> 00:34:28,865 into their 21-day survival challenge 753 00:34:28,867 --> 00:34:30,868 in the hot and swampy jungle of belize. 754 00:34:30,870 --> 00:34:33,604 Before they began, they were both given 755 00:34:33,606 --> 00:34:36,140 a primitive survival rating or psr. 756 00:34:36,142 --> 00:34:40,344 Early on, shannon underestimated the physical demands 757 00:34:40,346 --> 00:34:42,145 of surviving this unforgiving environment, 758 00:34:42,147 --> 00:34:44,881 lowering her psr. 759 00:34:44,883 --> 00:34:48,152 Cass' psr has also been reduced 760 00:34:48,154 --> 00:34:50,153 because of his failures to provide food 761 00:34:50,155 --> 00:34:52,556 that he and his partner desperately need. 762 00:34:52,558 --> 00:34:54,558 With four days left until their extraction, 763 00:34:54,560 --> 00:34:56,560 they still have time to improve their ratings. 764 00:34:56,562 --> 00:34:57,827 Oh, my god. 765 00:34:57,829 --> 00:35:00,965 All right, let's see if we can just pop you off. 766 00:35:09,108 --> 00:35:10,374 [ thunder rumbles ] 767 00:35:10,376 --> 00:35:12,642 cass: This is probably the last trek I got in me. 768 00:35:12,644 --> 00:35:15,245 Narrator: With his strength and stamina declining rapidly, 769 00:35:15,247 --> 00:35:18,248 cass has once again ventured out in search of protein. 770 00:35:18,250 --> 00:35:20,984 His and shannon's chances for completing 771 00:35:20,986 --> 00:35:23,454 their 21-day survival challenge rest on a knife edge 772 00:35:23,456 --> 00:35:25,722 with this last-ditch effort to find food. 773 00:35:25,724 --> 00:35:27,791 Cass: I'm not gonna have enough energy probably 774 00:35:27,793 --> 00:35:29,192 to do too much more after this. 775 00:35:29,194 --> 00:35:31,461 I'm so weak, it's like, ugh. 776 00:35:31,463 --> 00:35:33,130 Oh, man. 777 00:35:33,132 --> 00:35:35,366 I keep thinking that I'm gonna turn a corner 778 00:35:35,368 --> 00:35:37,334 and there will be a -- oh, what's that? 779 00:35:37,336 --> 00:35:39,770 Oh, my god. It's a boa. 780 00:35:41,941 --> 00:35:43,473 Holy [bleep] 781 00:35:43,475 --> 00:35:45,943 I want to try and pinch him off. 782 00:35:45,945 --> 00:35:47,744 I need the food so bad. 783 00:35:47,746 --> 00:35:49,345 But I don't really have a ton of energy. 784 00:35:49,347 --> 00:35:53,350 A boa will wrap up and can actually kill you. 785 00:35:55,888 --> 00:35:57,353 Are you kidding me? 786 00:35:57,355 --> 00:35:59,256 I do not want to get bit by this thing. 787 00:36:04,430 --> 00:36:06,764 [bleep] 788 00:36:06,766 --> 00:36:10,100 that's a strong-ass snake. 789 00:36:10,102 --> 00:36:12,369 [ grunts ] 790 00:36:12,371 --> 00:36:14,971 want to fight me [bleep] 791 00:36:14,973 --> 00:36:17,240 get the [bleep] 792 00:36:17,242 --> 00:36:19,109 there. Now he's dead. 793 00:36:19,111 --> 00:36:20,511 Oh, my god. 794 00:36:20,513 --> 00:36:21,845 This is gonna be great for shannon. 795 00:36:21,847 --> 00:36:23,046 She's gonna love it. 796 00:36:23,048 --> 00:36:24,314 That's amazing. 797 00:36:24,316 --> 00:36:27,317 Oh, man. We're lucky. 798 00:36:27,319 --> 00:36:28,852 Oh, let's get back. 799 00:36:28,854 --> 00:36:31,455 Shannon's got a snake to cook up. 800 00:36:33,659 --> 00:36:35,125 All right. 801 00:36:35,127 --> 00:36:37,527 So, good news is... 802 00:36:37,529 --> 00:36:40,730 Oh, my god. Holy [bleep] 803 00:36:40,732 --> 00:36:41,999 you did not. 804 00:36:42,001 --> 00:36:44,201 It's a belize jungle worm. 805 00:36:44,203 --> 00:36:46,336 You did it. I'm so excited. 806 00:36:46,338 --> 00:36:47,804 Me too. Thank you. 807 00:36:47,806 --> 00:36:49,273 Shannon: Cass getting that boa today 808 00:36:49,275 --> 00:36:51,208 makes a world of different to us. 809 00:36:51,210 --> 00:36:53,143 We were both literally starving. 810 00:36:53,145 --> 00:36:55,345 Our bodies are eating themselves. 811 00:36:55,347 --> 00:36:59,549 Cass: I've been starving just like she has been. 812 00:36:59,551 --> 00:37:01,018 Just I'm pretty good at hiding it. 813 00:37:01,020 --> 00:37:02,753 I wanted to make sure she was good to go. 814 00:37:02,755 --> 00:37:05,622 And it probably tastes better than anything I've eaten 815 00:37:05,624 --> 00:37:07,023 for a long, long time. 816 00:37:07,025 --> 00:37:09,293 I'm, like, literally, like, tearing up right now 817 00:37:09,295 --> 00:37:10,493 I'm so happy. 818 00:37:10,495 --> 00:37:11,962 It's ridiculous. Just eat. 819 00:37:19,905 --> 00:37:21,772 Oh, my god. 820 00:37:21,774 --> 00:37:22,973 What? 821 00:37:22,975 --> 00:37:25,242 I just want to like, hug you and kiss you right now. 822 00:37:25,244 --> 00:37:28,712 I'm so happy. [ chuckles ] 823 00:37:28,714 --> 00:37:31,114 I'm totally gonna hug you. 824 00:37:31,116 --> 00:37:33,183 Oh, my god. You're my hero. 825 00:37:33,185 --> 00:37:36,586 Shannon: Having something so substantial and so satisfying 826 00:37:36,588 --> 00:37:39,389 when you're starving -- nothing is better than that. 827 00:37:39,391 --> 00:37:40,590 Nothing. 828 00:37:40,592 --> 00:37:43,059 We really needed this. We needed it bad. 829 00:37:43,061 --> 00:37:45,061 Hopefully this gives me and cass 830 00:37:45,063 --> 00:37:47,164 enough to get through to the end. 831 00:37:56,542 --> 00:38:00,210 All right. So, let's get our stuff, okay? 832 00:38:00,212 --> 00:38:01,211 [ sighs ] 833 00:38:01,213 --> 00:38:02,813 cass: It's our last day. 834 00:38:02,815 --> 00:38:04,748 We are getting ready to leave 835 00:38:04,750 --> 00:38:07,083 to go through the cave towards our extraction point. 836 00:38:07,085 --> 00:38:08,819 All right. 837 00:38:08,821 --> 00:38:10,687 I'm ready to get the hell out of here. 838 00:38:10,689 --> 00:38:12,088 Yeah. 839 00:38:12,090 --> 00:38:15,025 Narrator: Cass and shannon will now have to find their way 840 00:38:15,027 --> 00:38:17,627 through the labyrinth of treacherous limestone caves 841 00:38:17,629 --> 00:38:20,631 to get to their rescue helicopter. 842 00:38:20,633 --> 00:38:24,234 Shannon: The biggest concern we have, 843 00:38:24,236 --> 00:38:26,636 it was really trippy when we were in the cave the other day. 844 00:38:26,638 --> 00:38:28,172 There are lots of bats 845 00:38:28,174 --> 00:38:31,441 and there are places where the rocks drop off. 846 00:38:31,443 --> 00:38:33,844 We could fall or bad things could happen. 847 00:38:33,846 --> 00:38:36,246 Shoot. I'm out of breath. 848 00:38:36,248 --> 00:38:39,449 We don't know how far we have to go to get to the other side. 849 00:38:39,451 --> 00:38:41,585 But if I'm struggling, he'll help me. 850 00:38:41,587 --> 00:38:43,720 And if he's struggling, I'll help him. 851 00:38:43,722 --> 00:38:45,656 That's been the way that we've gone. 852 00:38:45,658 --> 00:38:48,325 [ wind whistling ] 853 00:38:48,327 --> 00:38:51,261 cass: I'll never go in a cave like this. 854 00:38:51,263 --> 00:38:54,931 This is where we got scratched up, remember? 855 00:38:54,933 --> 00:38:56,266 Which way? 856 00:38:56,268 --> 00:38:57,601 Oh [bleep] 857 00:38:57,603 --> 00:39:00,270 [ gasps ] watch your step. 858 00:39:00,272 --> 00:39:02,472 This cave's insane. 859 00:39:02,474 --> 00:39:05,008 Ow. [bleep] 860 00:39:05,010 --> 00:39:07,310 oh [bleep] are you okay? 861 00:39:07,312 --> 00:39:08,545 Yeah. 862 00:39:08,547 --> 00:39:10,614 It's slippery. 863 00:39:12,551 --> 00:39:13,950 Here's that drop-off. 864 00:39:13,952 --> 00:39:15,886 Oh, my god. Look over there. 865 00:39:15,888 --> 00:39:17,354 It's safer. Here? 866 00:39:17,356 --> 00:39:18,888 [ snap ] 867 00:39:18,890 --> 00:39:20,223 ooh. [bleep] 868 00:39:20,225 --> 00:39:22,091 oh, I banged my camera and it went off. 869 00:39:22,093 --> 00:39:24,761 Where are you? 870 00:39:24,763 --> 00:39:26,630 I'm telling you there's literally no light. 871 00:39:26,632 --> 00:39:27,797 To the left. 872 00:39:27,799 --> 00:39:29,099 Oh, my god. 873 00:39:29,101 --> 00:39:30,567 Here, let's stick close together, cass. 874 00:39:30,569 --> 00:39:32,902 Narrator: With shannon's diary cam broken, 875 00:39:32,904 --> 00:39:34,838 they'll now have to rely on the infrared light 876 00:39:34,840 --> 00:39:36,973 from cass' camera to find their way out of the darkness. 877 00:39:36,975 --> 00:39:38,441 Be careful. 878 00:39:38,443 --> 00:39:39,976 You got to step up and you have a low ceiling. 879 00:39:39,978 --> 00:39:41,178 Okay. 880 00:39:41,180 --> 00:39:44,581 Oh, this is deep. 881 00:39:44,583 --> 00:39:46,850 I don't like this. 882 00:39:46,852 --> 00:39:48,585 Nice and easy. 883 00:39:48,587 --> 00:39:51,188 Feel with your stick. 884 00:39:51,190 --> 00:39:53,190 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 885 00:39:53,192 --> 00:39:55,325 I see light. 886 00:39:55,327 --> 00:39:59,195 Look at this! 887 00:39:59,197 --> 00:40:01,331 I didn't know if I had it in me. 888 00:40:01,333 --> 00:40:02,532 [ sighs ] 889 00:40:02,534 --> 00:40:04,801 it's [bleep] thick. 890 00:40:04,803 --> 00:40:06,270 Disturbs me. [bleep] 891 00:40:06,272 --> 00:40:08,538 I just don't really see anything real clear. 892 00:40:08,540 --> 00:40:11,207 Narrator: Cass and shannon have made it out of the caves 893 00:40:11,209 --> 00:40:13,010 only to face a steep uphill climb 894 00:40:13,012 --> 00:40:15,812 through the unforgiving jungle. 895 00:40:17,483 --> 00:40:19,416 [ grunts ] 896 00:40:19,418 --> 00:40:22,619 shannon: This is above torture. 897 00:40:22,621 --> 00:40:24,020 Oh [bleep] 898 00:40:24,022 --> 00:40:25,956 [bleep] 899 00:40:29,161 --> 00:40:32,028 shannon: I feel like I really don't have any reserves left. 900 00:40:32,030 --> 00:40:35,765 Overwhelming fatigue and just general misery. 901 00:40:35,767 --> 00:40:36,700 Ah [bleep] 902 00:40:36,702 --> 00:40:40,036 we have a little bit of an opening area. 903 00:40:40,038 --> 00:40:42,105 Oh, my god. 904 00:40:42,107 --> 00:40:44,241 [ chuckles ] 905 00:40:44,243 --> 00:40:45,308 feel that. 906 00:40:45,310 --> 00:40:47,878 Oh the sun feels so good. Oh, my god. 907 00:40:49,247 --> 00:40:50,180 [ chuckles ] 908 00:40:50,182 --> 00:40:51,448 come on. We're [bleep] done. 909 00:40:51,450 --> 00:40:54,250 All right. Let's look for our bird. 910 00:40:54,252 --> 00:40:56,319 Whoo! Hey! Over here! 911 00:40:56,321 --> 00:40:57,387 Hey! 912 00:40:57,389 --> 00:40:59,389 Come on! 913 00:40:59,391 --> 00:41:00,990 Man: There they are. I see them. 914 00:41:00,992 --> 00:41:02,258 Get us out of here! 915 00:41:02,260 --> 00:41:03,994 How cool is that, huh? 916 00:41:03,996 --> 00:41:05,128 Oh, my god. 917 00:41:05,130 --> 00:41:07,797 Ready to do this? We finally made it. 918 00:41:07,799 --> 00:41:10,466 Shannon: The thing that we just accomplished is so huge. 919 00:41:10,468 --> 00:41:13,737 Knowing that the other side of that accomplishment 920 00:41:13,739 --> 00:41:15,872 is our families, our friends, food. 921 00:41:15,874 --> 00:41:17,941 I mean, it's a huge relief. 922 00:41:17,943 --> 00:41:20,143 [ chuckles ] you ready? We're done. 923 00:41:20,145 --> 00:41:22,879 I would say the ultimate high point for me 924 00:41:22,881 --> 00:41:24,214 was getting to know cass. 925 00:41:24,216 --> 00:41:26,215 He was far more motivated by my needs 926 00:41:26,217 --> 00:41:28,085 than he ever was his own. 927 00:41:28,087 --> 00:41:30,486 I think we formed a relationship 928 00:41:30,488 --> 00:41:32,155 that is probably going to stay with us. 929 00:41:32,157 --> 00:41:36,759 Nothing compares to how grueling or hard this was. 930 00:41:36,761 --> 00:41:38,095 We relied on each other a ton, 931 00:41:38,097 --> 00:41:40,030 which is what you do with your partner, 932 00:41:40,032 --> 00:41:42,099 and it turned out to be a great winning team. 933 00:41:42,101 --> 00:41:43,566 Ready for this? 934 00:41:43,568 --> 00:41:45,102 It's changed me in a lot of ways. 935 00:41:45,104 --> 00:41:47,370 It probably changed me in a lot of ways I don't even know yet. 936 00:41:47,372 --> 00:41:48,638 But all for the good and better. 937 00:41:49,775 --> 00:41:52,509 Shannon: This experience was by far the deepest 938 00:41:52,511 --> 00:41:55,912 and the most profound wilderness experience I have had. 939 00:41:55,914 --> 00:41:56,980 Whoo! 940 00:41:56,982 --> 00:41:59,048 And it was a great gift to be able 941 00:41:59,050 --> 00:42:01,351 to weather the challenge and come through the other side. 942 00:42:06,458 --> 00:42:08,992 Narrator: After 21 days in the jungle of belize, 943 00:42:08,994 --> 00:42:11,862 shannon and cass have endured mental and physical hardships 944 00:42:11,864 --> 00:42:13,930 that have changed them both forever. 945 00:42:13,932 --> 00:42:17,200 Shannon lost a total of 20 pounds and cass, 21. 946 00:42:17,202 --> 00:42:19,870 Experts reassessed each survivalist's psr 947 00:42:19,872 --> 00:42:21,671 based on how they performed 948 00:42:21,673 --> 00:42:24,407 in this most unforgiving of environments. 949 00:42:24,409 --> 00:42:26,342 Cass' stubbornness while holding out for bigger game to eat 950 00:42:26,344 --> 00:42:29,412 almost jeopardized his survival chances. 951 00:42:29,414 --> 00:42:31,881 But he demonstrated a high level of physical and mental fortitude 952 00:42:31,883 --> 00:42:34,084 when his partner needed it most. 953 00:42:34,086 --> 00:42:36,152 Early on, shannon miscalculated 954 00:42:36,154 --> 00:42:37,954 the difficulty of this challenge, 955 00:42:37,956 --> 00:42:40,223 but her support for her partner enabled them as a team 956 00:42:40,225 --> 00:42:43,426 to successfully complete their grueling 21 days in the jungle. 957 00:42:43,428 --> 00:42:46,830 This brings cass' psr up to a 7.4 958 00:42:46,832 --> 00:42:49,166 and shannon improves to a 7.1, 959 00:42:49,168 --> 00:42:51,434 proving they both have what it takes 960 00:42:51,436 --> 00:42:53,436 to survive naked and afraid. 961 00:42:53,438 --> 00:42:55,505 Cass: The jungle's no joke. It will eat you up and spit you out. That's for sure. 962 00:42:55,507 --> 00:42:56,973 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 963 00:42:56,975 --> 00:42:58,675 captions paid for by discovery communications 66080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.