All language subtitles for Middle Of Nowhere - Zoey Monroe, Seth Gamble, Jake Adams - PureTaboo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,890 --> 00:01:19,970 Thank you guys so much. 2 00:01:20,170 --> 00:01:21,170 I've been out here forever. 3 00:01:22,190 --> 00:01:23,470 What do we have here, Willie? 4 00:01:23,850 --> 00:01:26,130 Looks like we got ourselves a hitchhiker, Billy. 5 00:01:29,550 --> 00:01:33,410 I was looking for a ride, but I can just keep walking. 6 00:01:33,690 --> 00:01:37,250 Oh, come on. We're not the type of guys to leave a girl out here walking in the 7 00:01:37,250 --> 00:01:38,710 rain. Are we, Willie? 8 00:01:39,050 --> 00:01:40,190 No, we're not, Billy. 9 00:01:41,210 --> 00:01:42,210 I'm glad. 10 00:01:42,330 --> 00:01:44,390 If you're going to be walking, you're going to be going nowhere fast. 11 00:01:44,910 --> 00:01:46,010 There's not a town for miles. 12 00:01:49,280 --> 00:01:50,440 So are you going to get in or not? 13 00:01:51,080 --> 00:01:52,120 Come on, we going back. 14 00:01:55,460 --> 00:01:56,600 Alright, that's what I'm talking about. 15 00:01:57,060 --> 00:01:58,060 Come on, get in here. 16 00:02:11,280 --> 00:02:13,000 You getting in or what? Come on. 17 00:02:45,840 --> 00:02:49,260 I'm actually going really far, so if you guys wouldn't mind just dropping me at 18 00:02:49,260 --> 00:02:50,260 the next rest stop. 19 00:02:50,780 --> 00:02:52,920 Well, honey, there ain't no rest stop for a while. 20 00:02:53,520 --> 00:02:54,580 Not for miles. 21 00:03:00,540 --> 00:03:02,120 We're all alone out here. 22 00:03:09,500 --> 00:03:11,560 Don't you worry, we're going to drop you off at the next stop. 23 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 Okay, thanks. 24 00:03:18,960 --> 00:03:20,160 being out here all alone. 25 00:03:20,880 --> 00:03:24,140 You know what's dangerous for a young girl like you? Hitchhiking out here all 26 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 alone. 27 00:03:25,600 --> 00:03:28,640 Yeah, all sorts of weirdos out here. 28 00:03:31,720 --> 00:03:33,760 Oh, come on. We're just messing with you. 29 00:03:36,540 --> 00:03:37,800 So how old are you? 30 00:03:38,980 --> 00:03:40,080 Um, 19. 31 00:03:40,920 --> 00:03:42,040 What's your name anyways? 32 00:03:42,380 --> 00:03:43,860 In case you haven't figured out already. 33 00:03:44,300 --> 00:03:45,320 We're the Dalton twins. 34 00:03:45,720 --> 00:03:47,020 Billy and Willie. 35 00:03:51,040 --> 00:03:52,040 My name's Tanya. 36 00:03:53,740 --> 00:03:55,200 Aren't you going to say nice to meet you? 37 00:03:55,660 --> 00:03:57,300 Or is it not nice to meet us? 38 00:04:00,300 --> 00:04:01,500 I'm just messing with you. 39 00:04:03,020 --> 00:04:05,800 I'm sorry about that. You know my brother doesn't talk to too many 40 00:04:06,840 --> 00:04:08,360 You don't see too many new faces. 41 00:04:12,120 --> 00:04:14,320 So anyway, what brings you out to this neck of the woods? 42 00:04:15,500 --> 00:04:19,640 Well, I'm actually writing a modern day hitchhiking book. 43 00:04:20,200 --> 00:04:22,100 So, I've been hitchhiking in the U .S. 44 00:04:23,720 --> 00:04:25,000 Been out here a couple weeks. 45 00:04:25,300 --> 00:04:29,300 It hasn't been too much trouble to get a ride, but this past town that I just 46 00:04:29,300 --> 00:04:32,600 had to walk out of, well, there is literally nobody. 47 00:04:34,980 --> 00:04:35,980 It's true. 48 00:04:36,840 --> 00:04:38,000 That's so true. 49 00:04:43,160 --> 00:04:48,520 Speaking of being out here all alone, got anybody waiting for you to get back? 50 00:04:49,690 --> 00:04:50,690 Boyfriend or something. 51 00:04:51,250 --> 00:04:56,870 I mean, say if I had you on my side, I wouldn't let you go nowhere. 52 00:04:57,650 --> 00:04:58,650 Is that right? 53 00:04:58,690 --> 00:04:59,930 Me neither, brother. 54 00:05:00,990 --> 00:05:02,010 Me neither. 55 00:05:02,710 --> 00:05:09,030 Um, you know, I actually just... I just got off the phone with him right before 56 00:05:09,030 --> 00:05:10,030 you guys pulled up. 57 00:05:10,430 --> 00:05:12,590 And just to let him know where I was. 58 00:05:14,150 --> 00:05:16,190 Oh, you don't have to worry your pretty little head about anything. 59 00:05:16,670 --> 00:05:17,810 You got a lot of us. 60 00:05:19,940 --> 00:05:21,940 Besides, there's no reception out of here for pals. 61 00:05:24,300 --> 00:05:25,300 Feisty one. 62 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 So, 63 00:05:29,580 --> 00:05:32,180 how far is it to the next town? 64 00:05:33,620 --> 00:05:35,020 It's not too far, is it, Willie? 65 00:05:35,280 --> 00:05:36,860 It's not too far at all, Billy. 66 00:05:37,540 --> 00:05:40,720 But we do have to make one stop first, don't we, Billy? 67 00:05:41,020 --> 00:05:42,020 Certainly do, Willie. 68 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 Certainly do. 69 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 That? 70 00:05:46,360 --> 00:05:50,420 Yeah, we got to make a stop, you know, stop right at our house right up here. 71 00:05:52,740 --> 00:05:54,100 Are you trying to open the window? 72 00:05:55,840 --> 00:05:58,560 Yeah, Billy here likes to keep the safety lock on. 73 00:05:59,500 --> 00:06:01,160 Don't want you falling out or anything, do we? 74 00:06:01,680 --> 00:06:08,260 But listen, don't worry about a thing. 75 00:06:08,620 --> 00:06:11,960 Yeah, we just got to take a little, take a little care of something for our ma. 76 00:06:12,620 --> 00:06:15,080 Yeah, she ain't well, you see, she ain't all right in the head. 77 00:06:16,630 --> 00:06:19,110 Don't you worry right when we're done. We're gonna take you right back on the 78 00:06:19,110 --> 00:06:19,910 road where you want to be 79 00:06:19,910 --> 00:06:39,210 We're 80 00:06:39,210 --> 00:06:40,210 here 81 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 Coming or not. 82 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 our humble abode. 83 00:07:34,250 --> 00:07:35,250 Let's eat. 84 00:07:35,990 --> 00:07:38,830 Um, that's okay. I'm just gonna wait for you guys by the door. 85 00:07:40,070 --> 00:07:43,710 Our couch ain't good enough for the big fancy writer? 86 00:07:44,970 --> 00:07:46,450 No, I just don't. 87 00:07:49,050 --> 00:07:50,490 I'm just playing with you. 88 00:07:51,210 --> 00:07:52,530 I got it again, Billy. 89 00:07:54,130 --> 00:07:55,290 Let's go say hi to mom. 90 00:07:56,030 --> 00:07:57,030 Alright. 91 00:07:58,910 --> 00:08:01,430 Uh, the phone, guys. 92 00:08:02,169 --> 00:08:05,250 Willie, don't you have the phone? Come on, Willie. You know you had it last. 93 00:08:05,470 --> 00:08:07,730 I swear you had it. Come on. Quit playing with it. 94 00:08:08,550 --> 00:08:09,550 We'll get you that. 95 00:08:09,670 --> 00:08:10,710 Yeah, we'll find it. 96 00:08:11,030 --> 00:08:13,910 Hey, Mom, your favorite son's here. Quit playing. You know I'm your favorite 97 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 mom. 98 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 How are you? 99 00:09:06,000 --> 00:09:07,060 So you found a bum? 100 00:09:10,420 --> 00:09:12,100 Thought you'd try your luck out there, huh? 101 00:09:14,000 --> 00:09:16,540 Don't you know there's lots of dangerous animals out there? 102 00:09:17,440 --> 00:09:18,660 You can go if you want. 103 00:09:20,220 --> 00:09:22,760 Or you can stay, have a little fun. 104 00:09:23,100 --> 00:09:24,100 No! 105 00:09:27,280 --> 00:09:28,520 What the hell are you doing over there? 106 00:09:28,760 --> 00:09:30,520 Oh, come on, Billy. We're just having fun. 107 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 Ain't we? 108 00:09:33,920 --> 00:09:36,380 Come on now. You're scaring the poor girl. 109 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 Sit down. 110 00:09:41,340 --> 00:09:42,920 I told you not to do this. 111 00:09:45,780 --> 00:09:46,820 Without waiting for me. 112 00:09:48,300 --> 00:09:51,300 You guys are fucking creeps. Leave me the fuck alone. 113 00:09:52,440 --> 00:09:53,640 All I want is a ride. 114 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Actually... 115 00:09:57,860 --> 00:10:01,340 We were just going to give you that lift we were talking about, but you can't 116 00:10:01,340 --> 00:10:03,020 even take a joke. She can't. 117 00:10:03,820 --> 00:10:05,180 I don't think we're going to do that anymore. 118 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 You know, guys, we got up on the wrong foot. I really just want to get to the 119 00:10:10,720 --> 00:10:11,359 next town. 120 00:10:11,360 --> 00:10:13,240 Yeah, we sure as fuck did get on the wrong foot. 121 00:10:13,460 --> 00:10:14,460 That's all I want. 122 00:10:17,940 --> 00:10:19,400 You know, I don't really like your attitude. 123 00:10:20,640 --> 00:10:21,479 No, sir. 124 00:10:21,480 --> 00:10:22,540 Bad attitude indeed. 125 00:10:23,300 --> 00:10:24,300 Ungrateful. 126 00:10:26,830 --> 00:10:27,830 But you know what? 127 00:10:29,110 --> 00:10:30,230 I think I got an idea. 128 00:10:32,190 --> 00:10:35,370 You know, like we were saying earlier, we don't really get to see many faces 129 00:10:35,370 --> 00:10:37,410 around here, do we now, Willie? No, we don't, Billy. 130 00:10:38,930 --> 00:10:45,090 I was thinking, you know, maybe you could ease our loneliness. 131 00:10:47,050 --> 00:10:48,050 The both of us. 132 00:10:53,520 --> 00:10:56,380 You guys are fucking sickos. Fuck that. Oh, suit yourself. 133 00:10:56,640 --> 00:10:58,020 Enjoy yourself out there now. 134 00:11:24,590 --> 00:11:25,590 But make it quick. 135 00:11:27,190 --> 00:11:28,190 We'll make it quick. 136 00:11:29,170 --> 00:11:30,250 Don't worry about a thing. 137 00:11:30,730 --> 00:11:36,330 And darling, when we're done, we'll give you a ride wherever you need to go. 138 00:11:37,230 --> 00:11:38,230 Thank you. 139 00:11:38,550 --> 00:11:39,550 That's all I want. 140 00:11:40,750 --> 00:11:42,130 And this is all we want. 141 00:11:43,090 --> 00:11:44,690 It's been a long time, hasn't it, Willie? 142 00:11:44,930 --> 00:11:46,110 Yes, it has, Billy. 143 00:11:46,810 --> 00:11:47,850 It's been too long. 144 00:12:03,630 --> 00:12:05,330 That's right, Lily. That's right, Lily. 145 00:12:06,550 --> 00:12:07,790 That's right, Lily. Look at that. 146 00:12:08,390 --> 00:12:09,710 Make it quick, boys. 147 00:12:11,070 --> 00:12:12,070 Look at that, Lily. 148 00:12:16,130 --> 00:12:17,130 Look at that. 149 00:12:37,230 --> 00:12:39,070 Yes. Yes. 150 00:13:12,240 --> 00:13:13,480 That's right little girl. 151 00:13:13,980 --> 00:13:15,340 Suck that fucking dick. 152 00:13:30,260 --> 00:13:31,980 That's how the Dalton brothers do it. 153 00:13:33,080 --> 00:13:34,660 Yeah. Fucking weirdos. 154 00:13:35,320 --> 00:13:39,040 Suck Willie's cock over there. Suck his cock. Wow. Suck Willie's cock. Give 155 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 Willie some love. 156 00:13:40,160 --> 00:13:41,220 Yeah, there you go. 157 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 That's right. 158 00:14:10,980 --> 00:14:11,980 That's right. 159 00:14:13,840 --> 00:14:15,260 Open that mouth. Open that mouth. 160 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Open your eyes. 161 00:16:34,830 --> 00:16:35,830 That's right, Willie. 162 00:16:35,970 --> 00:16:37,790 We're getting to all the fucking ass right now. 163 00:16:38,330 --> 00:16:39,950 We're getting to all the ass right now, Willie. 164 00:17:15,790 --> 00:17:16,790 And for God's... 165 00:18:05,870 --> 00:18:07,350 Do you want to get some air, Willie? 166 00:18:07,750 --> 00:18:08,990 That's right. Better? 167 00:18:09,710 --> 00:18:10,930 Don't you let her sit on that. 168 00:18:11,490 --> 00:18:12,970 Yeah. Yeah. 169 00:18:13,930 --> 00:18:14,930 Get on there. 170 00:18:15,070 --> 00:18:16,070 That's right. 171 00:18:18,470 --> 00:18:19,470 Yeah, 172 00:18:21,630 --> 00:18:25,410 there you go. 173 00:18:31,150 --> 00:18:32,150 That's right. 174 00:18:44,520 --> 00:18:45,780 We definitely picked up a bit. 175 00:18:47,300 --> 00:18:48,880 Picked up a good one this time, Willie. 176 00:18:49,300 --> 00:18:50,640 Picked up a good one this time. 177 00:19:52,429 --> 00:19:53,830 That's a good girl. 178 00:19:56,170 --> 00:19:57,550 riding my brother's cop, don't you? 179 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 Yeah. 180 00:21:00,880 --> 00:21:01,759 Give me that. 181 00:21:01,760 --> 00:21:02,800 Give me that. 182 00:21:03,180 --> 00:21:04,180 Yeah. 183 00:21:07,540 --> 00:21:08,540 Yeah. 184 00:21:09,180 --> 00:21:10,680 Yeah, that's it. That's good. 185 00:21:12,860 --> 00:21:14,500 Yeah, that's right. Look at that. 186 00:21:15,840 --> 00:21:17,260 Oh, yeah, that's right. 187 00:21:21,480 --> 00:21:24,040 Just like that. 188 00:21:24,420 --> 00:21:25,520 Just like that. 189 00:22:12,810 --> 00:22:14,730 You want to come on my brother Willie's car, huh? 190 00:22:25,390 --> 00:22:26,390 It's so wet. 191 00:22:26,650 --> 00:22:27,650 Yeah, Willie. 192 00:22:28,390 --> 00:22:29,390 Yeah, that's right. 193 00:22:30,010 --> 00:22:31,010 That's right. 194 00:22:31,570 --> 00:22:32,570 That's right. 195 00:22:32,970 --> 00:22:34,570 Yeah, I'm going to go open that up. 196 00:23:54,600 --> 00:23:58,260 I think this can go in right about your fist. You're hitchhiking. You're both 197 00:23:58,260 --> 00:23:59,260 done now. 198 00:23:59,320 --> 00:24:00,320 You're done now. 199 00:24:00,520 --> 00:24:01,560 You have no idea. 200 00:24:02,640 --> 00:24:03,640 All the stories. 201 00:24:04,260 --> 00:24:05,700 All the fucking stories. 202 00:24:06,460 --> 00:24:08,280 Yeah, that's it. Just like that. 203 00:24:09,840 --> 00:24:11,600 Take both those fucking guys. 204 00:24:11,880 --> 00:24:13,380 Take both those fucking guys. 205 00:24:13,780 --> 00:24:14,780 Open that mouth. 206 00:24:14,960 --> 00:24:16,200 Open that fucking mouth. 207 00:25:14,700 --> 00:25:15,700 That's it. 208 00:25:16,060 --> 00:25:17,060 That's it. 209 00:25:17,380 --> 00:25:20,460 Give Willie what he needs. Give Willie what he needs. 210 00:25:22,840 --> 00:25:23,840 Yeah. 211 00:25:24,900 --> 00:25:26,820 Don't leave Billy out. 212 00:27:09,240 --> 00:27:10,880 God damn, that's so good. 213 00:27:45,700 --> 00:27:47,460 You'll end up getting exactly what you wanted. 214 00:27:49,280 --> 00:27:51,720 I'll tell you what, there's only a good chapter in your book when I say 215 00:27:51,720 --> 00:27:52,720 football. 216 00:29:39,760 --> 00:29:40,760 It's true. 217 00:30:29,840 --> 00:30:30,840 Bye. 218 00:32:10,320 --> 00:32:11,320 You like that, don't you? 219 00:32:14,980 --> 00:32:16,240 Oh, yeah, baby. 220 00:32:16,540 --> 00:32:17,880 Oh, yes. 221 00:32:18,560 --> 00:32:19,820 Oh, yes. 222 00:32:21,820 --> 00:32:22,920 Oh, yes. 223 00:32:23,660 --> 00:32:24,660 Oh, yes. 224 00:32:25,180 --> 00:32:26,180 That's right. 225 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 Mm -hmm. 226 00:32:28,760 --> 00:32:29,760 Oh, yeah. 227 00:32:30,240 --> 00:32:31,840 Yeah, Willie, why don't you give that one to him? 228 00:32:43,629 --> 00:32:44,629 Oh, it's so good. 229 00:42:01,960 --> 00:42:03,000 Oh, yeah. 230 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 Oh, my God. 231 00:43:02,830 --> 00:43:03,830 We're gonna give you a ride. 232 00:43:04,750 --> 00:43:07,550 But before we do, we got one person we want you to meet. 233 00:43:08,510 --> 00:43:09,510 Meet a what? 234 00:43:09,770 --> 00:43:10,770 Oh, yeah. 235 00:43:11,070 --> 00:43:12,910 Yeah, he's real excited about it, too. 236 00:43:13,730 --> 00:43:14,730 He? 237 00:43:14,910 --> 00:43:16,550 Oh, here he comes. 238 00:43:17,090 --> 00:43:18,090 Boy. 239 00:43:18,650 --> 00:43:19,650 Hey, Pa. 15431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.