Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:27,320 --> 00:00:28,720
-Hi, Auntie.
-Hi, Junaid.
2
00:00:29,400 --> 00:00:30,520
Sorry if I woke you up.
3
00:00:30,680 --> 00:00:32,280
No problem. I wake up early.
4
00:00:32,640 --> 00:00:33,440
Oh, good.
5
00:00:35,200 --> 00:00:36,080
Is Gust with you?
6
00:00:36,880 --> 00:00:38,040
Auntie, Agastya is…
7
00:00:38,440 --> 00:00:39,720
I just wanted to wish him.
8
00:00:39,960 --> 00:00:43,600
I tried calling him last night, but
his phone was switched off. So…
9
00:00:44,720 --> 00:00:46,720
He's sleeping inside, Auntie.
10
00:00:46,840 --> 00:00:49,800
We were up till late.
I just got back from the market.
11
00:00:49,920 --> 00:00:52,400
-Should I wake him up?
-No, let him sleep.
12
00:00:52,680 --> 00:00:55,160
Just tell him to call me
when he wakes up.
13
00:00:55,280 --> 00:00:56,560
-Okay, Auntie.
-Okay.
14
00:00:56,680 --> 00:00:58,560
-See you in the evening.
-I'll see you. Bye.
15
00:00:58,680 --> 00:00:59,480
Bye.
16
00:01:04,200 --> 00:01:08,720
The number you are trying to call
is currently busy.
17
00:01:08,840 --> 00:01:11,400
Please try again later.
18
00:01:13,360 --> 00:01:14,160
Shit!
19
00:01:18,920 --> 00:01:21,200
Guys, code red. This idiot has disappeared
on his birthday.
20
00:01:21,520 --> 00:01:23,000
I tried calling him,
but his phone is switched off.
21
00:01:23,120 --> 00:01:25,160
Vinita auntie had called me.
I said, he's in my house, sleeping.
22
00:01:25,280 --> 00:01:26,200
Does anyone know where he is?
23
00:02:26,240 --> 00:02:29,120
Guys, I'll drop a casual message
on the college WhatsApp group.
24
00:02:29,400 --> 00:02:31,880
"The miser has disappeared
to avoid giving us a birthday treat."
25
00:02:32,000 --> 00:02:33,840
I've spoken with everyone.
No one knows where he is.
26
00:02:34,040 --> 00:02:35,160
I'll go to college and find out.
27
00:02:35,280 --> 00:02:37,320
If you have any information, let us know.
28
00:02:37,440 --> 00:02:40,080
We'll treat them to schezwan noodles
in the college canteen.
29
00:02:40,160 --> 00:02:41,880
Guys, Vinita auntie is calling again.
30
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
What should we do?
31
00:02:48,280 --> 00:02:49,360
No one has seen him.
32
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
I think he has run off to the mountains
to be alone on his birthday.
33
00:02:53,200 --> 00:02:56,440
Those popular wanderlust reels
must've influenced him.
34
00:02:56,680 --> 00:02:58,920
-LV…
-Guys, this is unlike him.
35
00:02:59,800 --> 00:03:02,080
-I think I should call Vini.
-No way.
36
00:03:02,200 --> 00:03:03,080
He might be in trouble.
-Hi.
37
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
-She'll be able to help.
-She'll get worried.
38
00:03:04,920 --> 00:03:05,760
Do you have a better plan?
39
00:03:05,880 --> 00:03:07,520
-Let's wait.
-Guys, stop for a second.
40
00:03:10,200 --> 00:03:11,960
Hi, I'm Rohit.
41
00:03:12,800 --> 00:03:13,640
Agastya's friend.
42
00:03:13,960 --> 00:03:17,760
Bloody snake!
He's making new friends already!
43
00:03:17,920 --> 00:03:19,480
-Keep quiet, LV.
-Let him speak.
44
00:03:19,640 --> 00:03:21,560
Sorry, you were saying something.
45
00:03:22,760 --> 00:03:24,720
I tracked his last location.
46
00:03:24,840 --> 00:03:26,160
-What?!
-Where?
47
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Chandni Nagar Police Station.
48
00:03:28,360 --> 00:03:29,960
-Hurry up, let's go.
-I think we--
49
00:03:30,080 --> 00:03:31,960
Don't go anywhere, I'll be right back.
50
00:03:34,200 --> 00:03:35,000
Can I also--
51
00:03:37,640 --> 00:03:40,240
If he's in jail for a legit reason,
how will we get him out?
52
00:03:41,280 --> 00:03:42,400
How the hell do I know, man?
53
00:03:42,520 --> 00:03:44,160
It's my first time
at a police station too.
54
00:03:45,520 --> 00:03:46,440
We'll find a way.
55
00:03:46,720 --> 00:03:47,520
Yeah.
56
00:03:48,040 --> 00:03:48,840
-Annie…
-Yeah?
57
00:03:49,080 --> 00:03:49,920
Your friend.
58
00:03:50,640 --> 00:03:51,520
Oh, please.
59
00:03:51,840 --> 00:03:53,520
Your friend. Bosata madam.
60
00:03:53,640 --> 00:03:55,120
-Yes.
-Oh shit!
61
00:03:55,600 --> 00:03:57,240
Shit! Let's go.
62
00:03:57,880 --> 00:03:58,720
Hello, ma'am.
63
00:03:58,920 --> 00:04:00,800
-I'm so glad to see you.
-Who are you?
64
00:04:01,480 --> 00:04:02,400
Ma'am, I'm Annie.
65
00:04:03,120 --> 00:04:04,920
You had come to our terrace
in Mukherjee Nagar.
66
00:04:05,520 --> 00:04:07,200
Ma'am, do you recognize him?
67
00:04:07,760 --> 00:04:09,040
He had spat on you.
68
00:04:09,440 --> 00:04:11,320
-Sorry, ma'am.
-We'd apologized to you.
69
00:04:11,640 --> 00:04:13,880
Right. His father had come
and thrashed him.
70
00:04:17,640 --> 00:04:18,720
Ma'am, all thanks to you,
71
00:04:19,200 --> 00:04:20,320
we've all changed for the better.
72
00:04:20,440 --> 00:04:22,200
Not just us, everyone in the hostel has.
73
00:04:22,360 --> 00:04:23,880
He has become very serious
about his studies.
74
00:04:24,120 --> 00:04:26,080
-Isn't it, guys?
-We've stopped partying, madam.
75
00:04:26,200 --> 00:04:28,800
All of you are here just to tell me this?
76
00:04:30,520 --> 00:04:31,640
You could've just posted about it online.
77
00:04:32,240 --> 00:04:35,520
If you'd mentioned my name,
I'd become popular too.
78
00:04:36,720 --> 00:04:37,800
Sure, ma'am, we'll post stories--
79
00:04:37,920 --> 00:04:39,600
Reels are popular nowadays.
Make a reel.
80
00:04:39,920 --> 00:04:41,120
It'll make me popular.
81
00:04:41,320 --> 00:04:43,200
-Sure, ma'am. We will, won't we?
-Of course.
82
00:04:43,320 --> 00:04:46,520
I'm not on social media. I don't
agree with these terms and conditions.
83
00:04:46,760 --> 00:04:47,600
-Junaid!
-Junaid!
84
00:04:48,760 --> 00:04:50,800
Ma'am, we have a problem.
85
00:04:51,440 --> 00:04:52,480
What is it now?
86
00:04:52,800 --> 00:04:54,120
Ma'am, please help us.
87
00:04:54,240 --> 00:04:57,480
Ma'am, I think our friend came here
by mistake last night.
88
00:04:57,600 --> 00:05:00,000
No one comes here by mistake.
They make mistakes, then land up here.
89
00:05:00,360 --> 00:05:03,080
Ma'am, if you could please check. Please.
90
00:05:05,760 --> 00:05:06,560
Mahinder.
91
00:05:06,680 --> 00:05:08,000
-Yes, ma'am?
-Get the register.
92
00:05:08,120 --> 00:05:09,920
-Yes, ma'am.
-Thank you so much, ma'am.
93
00:05:10,040 --> 00:05:11,320
-Sit down.
-Thank you, ma'am.
94
00:05:12,320 --> 00:05:15,040
I didn't ask you to sit.
Why are you sitting?
95
00:05:15,160 --> 00:05:17,080
-Sorry, sorry.
-I asked the girls to sit.
96
00:05:17,200 --> 00:05:18,000
Sorry, ma'am.
97
00:05:18,240 --> 00:05:20,240
-What is his name?
-Agastya.
98
00:05:20,920 --> 00:05:22,240
Oh, it's the same guy…
99
00:05:23,080 --> 00:05:25,120
who pushed me to the ground yesterday.
100
00:05:25,920 --> 00:05:27,240
Madam, he got into a fight with me.
101
00:05:27,600 --> 00:05:29,400
-Same guy?
-Yes.
102
00:05:30,280 --> 00:05:31,240
What's his surname?
103
00:05:31,480 --> 00:05:33,600
Ma'am, he doesn't have a surname.
104
00:05:34,960 --> 00:05:36,520
What's his father's name?
105
00:05:36,880 --> 00:05:38,520
Ma'am, he doesn't have a father.
106
00:05:38,680 --> 00:05:40,200
Oh, so he doesn't have a father.
107
00:05:40,320 --> 00:05:44,400
That's why he picked a fight with a cop
over booze in a liquor den.
108
00:05:45,120 --> 00:05:46,400
Please don't speak like this, sir.
109
00:05:46,760 --> 00:05:48,320
So what if his dad isn't there?
His mom is.
110
00:05:48,560 --> 00:05:49,520
Annie, chill.
111
00:05:49,680 --> 00:05:51,360
-And Vini is--
-I know, I know.
112
00:05:51,800 --> 00:05:52,600
Just chill.
113
00:05:53,840 --> 00:05:57,600
Ma'am, I promise you,
this will never happen again.
114
00:05:58,000 --> 00:06:00,160
Ma'am, it's a request.
Please let him go.
115
00:06:00,280 --> 00:06:01,240
It's his birthday today.
116
00:06:01,680 --> 00:06:02,880
His mom is waiting for him.
117
00:06:03,160 --> 00:06:05,200
-Please…
-Please, ma'am.
118
00:06:05,640 --> 00:06:07,160
What's with all this drama?
119
00:06:08,320 --> 00:06:09,600
Is this a play going on?
120
00:06:10,760 --> 00:06:12,280
-Vishal…
-Yes, madam?
121
00:06:13,000 --> 00:06:13,840
What do you have to say about this?
122
00:06:15,600 --> 00:06:17,360
Well, what can I say…
123
00:06:17,600 --> 00:06:18,920
Boys nowadays…
124
00:06:19,040 --> 00:06:21,160
one night in jail should
teach them a lesson.
125
00:06:21,440 --> 00:06:23,280
Yes. It will.
126
00:06:28,560 --> 00:06:29,480
Thank you, sir.
127
00:06:30,600 --> 00:06:31,440
Gust…
128
00:06:32,960 --> 00:06:33,800
Junaid!
129
00:06:36,680 --> 00:06:37,480
Happy birthday, Gust.
130
00:06:39,520 --> 00:06:40,400
I'm sorry, bro.
131
00:06:40,680 --> 00:06:41,640
-It's okay.
-You idiot…
132
00:06:42,280 --> 00:06:43,240
everyone has contributed.
133
00:06:43,480 --> 00:06:45,000
You can't enjoy the reunion alone.
134
00:06:45,640 --> 00:06:47,040
Happy birthday, love.
135
00:06:47,200 --> 00:06:49,240
-Careful, bro.
-The cop thrashed me.
136
00:06:49,520 --> 00:06:50,480
They beat you up pretty badly,
didn’t they?
137
00:06:52,800 --> 00:06:53,640
Bosata.
138
00:06:56,320 --> 00:06:57,120
Thank you, ma'am.
139
00:06:58,080 --> 00:06:59,600
I'm sorry, this won't happen again.
140
00:07:01,360 --> 00:07:02,160
Maa Kasam.
141
00:07:10,160 --> 00:07:11,360
-Hello, Mom.
-Hi.
142
00:07:11,560 --> 00:07:12,440
Are you free?
143
00:07:13,040 --> 00:07:13,840
Yeah.
144
00:07:14,200 --> 00:07:16,080
I'm sorry, I…
145
00:07:16,360 --> 00:07:18,280
I couldn't speak to you earlier today or
146
00:07:18,400 --> 00:07:20,920
even last night. My phone died.
147
00:07:21,080 --> 00:07:22,200
It's okay. No problem.
148
00:07:23,840 --> 00:07:24,720
How are you?
149
00:07:25,960 --> 00:07:26,760
I'm fine.
150
00:07:29,040 --> 00:07:30,600
So, what did you do?
151
00:07:31,360 --> 00:07:32,760
Nothing much. The usual.
152
00:07:33,320 --> 00:07:34,960
Was with friends…
153
00:07:35,640 --> 00:07:36,520
chilling.
154
00:07:37,200 --> 00:07:39,160
Anyway, I'll see you later, Mom.
155
00:07:39,280 --> 00:07:40,720
-I'll see you, bye.
-Bye.
156
00:07:51,560 --> 00:07:52,600
-Done.
-Show me.
157
00:07:52,960 --> 00:07:53,800
Done?
158
00:07:54,720 --> 00:07:55,960
The bruise isn't visible.
159
00:07:56,480 --> 00:07:57,280
And makeup?
160
00:07:58,640 --> 00:07:59,440
Is the makeup visible?
161
00:07:59,560 --> 00:08:01,800
-Yes.
-The makeup is visible, bro.
162
00:08:02,280 --> 00:08:03,680
Why don't you tell her the truth?
163
00:08:04,000 --> 00:08:05,400
Are you crazy?
I can't tell her.
164
00:08:05,520 --> 00:08:06,400
She'll get all tensed.
165
00:08:08,800 --> 00:08:09,600
So?
166
00:08:09,920 --> 00:08:10,840
What do we do now?
167
00:08:11,040 --> 00:08:12,000
I don't know, man.
168
00:08:12,320 --> 00:08:13,480
I can't show her this face.
169
00:08:14,960 --> 00:08:15,920
I have an idea.
170
00:08:41,200 --> 00:08:42,160
Hi, Sadhana.
171
00:08:42,320 --> 00:08:43,640
-Hi.
-Hello…
172
00:08:43,760 --> 00:08:45,280
Wow, the place looks so nice.
173
00:08:45,400 --> 00:08:46,720
-Hi.
-Hi, Vini.
174
00:08:46,840 --> 00:08:49,000
-How are you?
-I'm good.
175
00:08:49,120 --> 00:08:49,880
Wow!
176
00:08:50,040 --> 00:08:51,880
-Hi, amazing decoration.
-Hi.
177
00:08:52,000 --> 00:08:53,040
-Thank you.
-Too good.
178
00:08:53,280 --> 00:08:54,320
-Hi, Auntie.
-Hi.
179
00:08:54,520 --> 00:08:56,040
Wow, what does this look like?
180
00:08:56,160 --> 00:08:57,040
And makeup?
181
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
-This is cosmic makeup therapy.
-Okay.
182
00:08:58,880 --> 00:09:02,080
To celebrate positivity and
physical and mental well-being.
183
00:09:02,200 --> 00:09:05,000
-Okay.
-And since it's Gust's 20th birthday,
184
00:09:05,120 --> 00:09:07,760
we thought of gifting him
positivity and strength.
185
00:09:07,880 --> 00:09:08,760
So no gifts?
186
00:09:08,880 --> 00:09:10,440
-No, no, we've brought gifts.
-Gust's bag.
187
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
-What!
-Naughty boy.
188
00:09:14,360 --> 00:09:15,400
It was a last-minute plan.
189
00:09:16,040 --> 00:09:16,880
Come in, Gust.
190
00:09:17,400 --> 00:09:18,640
-Sure.
-Let's go. Come.
191
00:09:35,880 --> 00:09:36,720
It's cool.
192
00:09:38,880 --> 00:09:40,160
Happy birthday, Gust.
193
00:09:40,720 --> 00:09:41,520
Big boy.
194
00:09:50,520 --> 00:09:52,520
Did you put up all these decorations?
195
00:09:52,640 --> 00:09:54,720
Mostly. Sadhana also helped.
196
00:09:55,320 --> 00:09:56,280
You like it?
197
00:09:57,040 --> 00:09:57,880
I love it.
198
00:09:58,600 --> 00:09:59,480
Thank you.
199
00:10:00,440 --> 00:10:02,320
Guys, there's food for everyone, okay.
200
00:10:02,440 --> 00:10:04,760
I've kept the beer in the refrigerator.
Two only.
201
00:10:04,880 --> 00:10:06,600
-Sweet. Thank you.
-Leave one for me, guys.
202
00:10:07,640 --> 00:10:08,840
Not more than two.
203
00:10:12,520 --> 00:10:13,320
Mom…
204
00:10:15,080 --> 00:10:16,480
I'm sorry I overreacted.
205
00:10:18,520 --> 00:10:19,400
I…
206
00:10:21,880 --> 00:10:23,360
shouldn't have sent that email.
207
00:10:24,880 --> 00:10:25,840
I'm really sorry.
208
00:10:28,240 --> 00:10:30,600
I messed up big time.
I don't know what I was thinking.
209
00:10:32,080 --> 00:10:34,480
You can give me any punishment you like.
I'm ready for it.
210
00:10:37,200 --> 00:10:38,160
You will get punished.
211
00:10:39,520 --> 00:10:41,120
What you did was terrible, Gust.
212
00:10:42,200 --> 00:10:43,000
But…
213
00:10:43,520 --> 00:10:44,360
not today.
214
00:10:46,200 --> 00:10:49,000
I understand, Mom.
My actions cannot be justified.
215
00:10:50,640 --> 00:10:53,720
I just want you to find
your perfect partner.
216
00:10:53,880 --> 00:10:54,960
And you're happy forever.
217
00:10:57,560 --> 00:10:59,640
In fact, I should've been more patient
218
00:11:00,160 --> 00:11:01,560
in trying to make you understand that
219
00:11:01,680 --> 00:11:03,920
it's only through my algorithm
that you'll find your perfect partner.
220
00:11:05,920 --> 00:11:07,600
And I'm not saying
Abhimanyu is a bad guy.
221
00:11:07,920 --> 00:11:08,800
No.
222
00:11:09,080 --> 00:11:11,120
I really need to apologize to him
for my doing.
223
00:11:11,440 --> 00:11:13,000
Mom, all I'm saying is,
224
00:11:13,360 --> 00:11:16,080
Ira ma'am and I have finally
cracked the algorithm.
225
00:11:16,880 --> 00:11:18,400
Just give me one last chance,
226
00:11:18,880 --> 00:11:20,400
I'll find you your perfect partner.
227
00:11:20,520 --> 00:11:22,600
-I will find a--
-No one will go to the bar!
228
00:11:25,720 --> 00:11:27,040
No hard drinks for anyone.
229
00:11:34,120 --> 00:11:36,680
Come on, let's have this and…
230
00:11:36,800 --> 00:11:38,920
Oh, I'd kept it there. Yeah.
231
00:11:39,360 --> 00:11:41,200
-Has anyone eaten the pizza?
-Thank you, Auntie.
232
00:11:41,320 --> 00:11:43,040
Come on, the party has just started.
233
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
Oh, my God!
234
00:11:50,880 --> 00:11:52,480
Guys, meet my girlfriend.
235
00:11:52,600 --> 00:11:54,960
-Hi.
-Come.
236
00:11:55,360 --> 00:11:58,760
-He looks so cute in this.
-Just like you, Grandma.
237
00:12:00,920 --> 00:12:01,760
Great.
238
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
You're all grown up now.
239
00:12:07,080 --> 00:12:08,040
Madam.
240
00:12:08,240 --> 00:12:09,680
Why isn't Abhimanyu sir here yet?
241
00:12:11,120 --> 00:12:12,200
I didn't invite him.
242
00:12:16,520 --> 00:12:17,440
Why would he be here?
243
00:12:17,960 --> 00:12:18,800
This is my party.
244
00:12:20,600 --> 00:12:21,640
You want something?
Bread?
245
00:12:21,840 --> 00:12:23,040
-No, no…
-You sure?
246
00:12:23,160 --> 00:12:24,040
Yes.
247
00:12:25,960 --> 00:12:27,240
I'm at Agastya's house.
248
00:12:28,840 --> 00:12:29,680
Yes.
249
00:12:31,840 --> 00:12:32,920
Come on, Mom.
250
00:12:36,080 --> 00:12:36,920
No…
251
00:12:38,520 --> 00:12:39,720
No, I'm not drunk.
252
00:12:40,800 --> 00:12:43,440
I've just had one drink.
I'm with friends, Mom.
253
00:12:47,240 --> 00:12:49,000
-Hi.
-I'll call you back later.
254
00:12:49,160 --> 00:12:49,960
Bye.
255
00:12:51,040 --> 00:12:52,720
-Why don't you sit?
-No, I'm fine.
256
00:12:58,120 --> 00:12:59,280
I want to tell you something.
257
00:12:59,800 --> 00:13:00,720
Sure.
258
00:13:01,520 --> 00:13:04,400
I know, things have been weird earlier.
259
00:13:04,680 --> 00:13:05,760
I took a long time…
260
00:13:06,680 --> 00:13:08,840
but honestly,
261
00:13:10,360 --> 00:13:11,440
now I'm ready.
262
00:13:16,360 --> 00:13:17,320
Manjari, if you…
263
00:13:18,680 --> 00:13:20,440
If you still like me…
264
00:13:26,360 --> 00:13:27,640
Will you be my girlfriend, Manjari?
265
00:13:40,400 --> 00:13:41,360
What?
266
00:13:44,640 --> 00:13:45,440
Guys.
267
00:13:45,800 --> 00:13:46,600
Junaid!
268
00:13:47,360 --> 00:13:48,400
Oh, my God!
269
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Okay, okay.
270
00:13:50,000 --> 00:13:50,800
What's happening?
271
00:13:51,120 --> 00:13:52,440
Junaid, you have a face!
272
00:13:52,560 --> 00:13:53,840
-Stop it, guys.
-What?
273
00:13:54,720 --> 00:13:55,520
Bro…
274
00:13:55,640 --> 00:13:56,840
-My favorite…
-Stop it.
275
00:13:56,960 --> 00:13:57,800
Guys, guys!
276
00:13:57,920 --> 00:13:59,040
What are you doing, man?
277
00:13:59,160 --> 00:14:00,360
What's happening?
Are you guys dating?
278
00:14:00,480 --> 00:14:01,400
You guys just kissed!
279
00:14:01,520 --> 00:14:02,400
Softly.
280
00:14:02,520 --> 00:14:06,480
-Yes, yes, yes, we're dating.
-You have a jawline, man!
281
00:14:06,960 --> 00:14:08,680
-Let's go in.
-Oh, my God!
282
00:14:08,800 --> 00:14:12,720
Guys, we have to cut the cake
before midnight.
283
00:14:12,840 --> 00:14:14,840
-Come on.
-The cake…
284
00:14:15,400 --> 00:14:17,560
-Wow! Nice cake, Auntie.
-Thank you.
285
00:14:19,280 --> 00:14:20,480
Alright…
286
00:14:20,640 --> 00:14:26,960
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
287
00:14:27,240 --> 00:14:30,560
-Happy birthday, dear Gust
-Happy birthday, dear Gust
288
00:14:31,000 --> 00:14:33,560
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
289
00:14:33,720 --> 00:14:34,640
Come on!
290
00:14:35,080 --> 00:14:36,440
Be careful.
291
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Guys!
292
00:14:37,680 --> 00:14:40,080
Oh, my God, who'll clean this mess now?
293
00:14:40,200 --> 00:14:41,040
We'll clean up, Auntie.
294
00:14:41,200 --> 00:14:43,280
-It's his birthday after all.
-Sorry, Auntie.
295
00:14:43,400 --> 00:14:44,920
Sorry, it's muscle memory…
296
00:14:45,640 --> 00:14:46,920
Come on, it's your birthday.
297
00:14:47,560 --> 00:14:49,840
How much more cake will you feed him?
298
00:14:49,960 --> 00:14:51,480
One second,
I need to go to the washroom.
299
00:14:52,400 --> 00:14:53,320
Excuse me.
300
00:14:53,480 --> 00:14:54,960
What's happened to your face?
301
00:14:55,200 --> 00:14:56,080
What?
302
00:14:56,240 --> 00:14:57,320
What happened to your face?
303
00:14:57,880 --> 00:14:58,800
What is this mark?
304
00:14:59,640 --> 00:15:01,400
-It's nothing.
-What is this mark?
305
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
Why are you going on and on?
306
00:15:07,080 --> 00:15:08,360
Will you tell me what happened?
307
00:15:10,240 --> 00:15:11,480
It's nothing, Mom.
I fell down in college.
308
00:15:11,600 --> 00:15:12,720
I'm fine now. Please.
309
00:15:12,840 --> 00:15:14,480
-Fell down?
-How did you fall down?
310
00:15:14,600 --> 00:15:16,720
Oh, come on!
I just fell. That's it!
311
00:15:18,960 --> 00:15:19,880
Is everything okay?
312
00:15:20,920 --> 00:15:21,960
Everything under control?
313
00:15:23,600 --> 00:15:24,400
Yeah, Papa.
314
00:15:24,840 --> 00:15:25,680
I'll handle it.
315
00:15:25,960 --> 00:15:27,320
Okay, let's go in.
316
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
Let's get something to eat.
317
00:15:29,200 --> 00:15:30,280
Come, guys. Come.
318
00:15:31,800 --> 00:15:33,280
Gust, I know you're lying.
319
00:15:34,160 --> 00:15:35,600
Will you please tell me the truth?
320
00:15:39,720 --> 00:15:40,920
Last night I went to a bar…
321
00:15:41,360 --> 00:15:42,400
I just wanted a drink.
322
00:15:44,400 --> 00:15:46,320
There was a cop there,
and we got into a fight.
323
00:15:48,320 --> 00:15:50,280
-Fight?
-I was in jail last night.
324
00:15:50,400 --> 00:15:51,200
In short.
325
00:15:56,720 --> 00:15:58,800
Ma, please don't overreact now.
326
00:15:59,000 --> 00:16:00,080
I'm sorry, I didn't tell you because
327
00:16:00,200 --> 00:16:02,240
I wanted to protect your feelings.
328
00:16:03,920 --> 00:16:04,800
Ma.
329
00:16:05,720 --> 00:16:06,600
Mom…
330
00:16:07,120 --> 00:16:10,760
Mom, please not again.
Mom!
331
00:16:18,960 --> 00:16:20,360
Ma, please say something.
332
00:16:20,960 --> 00:16:23,160
Hit me, slap me,
cuss at me, get angry…
333
00:16:23,280 --> 00:16:24,880
but this silent treatment
is killing me, Ma.
334
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
Because this is not you.
335
00:16:29,680 --> 00:16:30,600
Mom.
336
00:16:30,760 --> 00:16:31,800
What do you want me to say?
337
00:16:33,440 --> 00:16:37,000
That I'm questioning
all my life choices right now?
338
00:16:38,680 --> 00:16:42,520
Have I even done anything right
as a mother?
339
00:16:42,640 --> 00:16:43,920
Mom, please don't say that.
340
00:16:44,720 --> 00:16:45,800
Ask your friends,
341
00:16:46,960 --> 00:16:50,160
do their parents too,
give them so much freedom.
342
00:16:51,800 --> 00:16:52,720
It's my fault,
343
00:16:53,160 --> 00:16:56,120
I thought we'd laugh, fall, rise,
344
00:16:56,600 --> 00:16:59,640
understand, and grow together.
345
00:17:00,680 --> 00:17:06,720
You know… for me, more important
than a career, companionship, and love
346
00:17:06,800 --> 00:17:10,920
is that you become
an independent, responsible adult.
347
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
And what did you do?
348
00:17:13,960 --> 00:17:15,400
On your birthday eve…
349
00:17:16,440 --> 00:17:17,560
You ended up in jail!
350
00:17:18,320 --> 00:17:19,160
Please, Mom.
351
00:17:19,280 --> 00:17:22,200
You fought with me,
sent those emails, bar, police…
352
00:17:22,760 --> 00:17:25,480
You don't even realize what you're doing.
353
00:17:26,640 --> 00:17:29,160
You didn't lie to me to protect me.
354
00:17:30,080 --> 00:17:33,280
You lied because
you didn't want to be proven wrong.
355
00:17:34,320 --> 00:17:36,160
Your math, your ego,
356
00:17:36,280 --> 00:17:38,000
your algorithm, theorems…
357
00:17:38,800 --> 00:17:42,200
don't allow you to realize
that you could be wrong.
358
00:17:46,760 --> 00:17:47,920
You failed me, Agastya.
359
00:17:57,000 --> 00:17:58,440
I'm exhausted.
360
00:17:59,160 --> 00:18:01,440
Clean this mess and keep the
dustbin outside in the morning.
361
00:18:39,520 --> 00:18:41,680
Agastya, if you're reading this,
362
00:18:42,280 --> 00:18:45,320
it probably means
you have finally turned 20.
363
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
Happy birthday.
364
00:18:48,800 --> 00:18:49,920
Remember, I'd told you…
365
00:18:50,320 --> 00:18:53,960
"Our algorithm works because
I've already tested it?"
366
00:18:54,640 --> 00:18:57,440
I've sent the photos of the two people
I tested it on.
367
00:18:58,280 --> 00:18:59,080
Have you seen it?
368
00:19:07,200 --> 00:19:08,720
Wow, we look good together.
369
00:19:25,800 --> 00:19:29,560
AI, math, data tech, and
all the other tools say
370
00:19:30,320 --> 00:19:31,560
that we are a perfect match.
371
00:19:32,320 --> 00:19:35,280
I mean, we have a 99% score.
372
00:19:35,960 --> 00:19:37,000
But we aren't together.
373
00:19:38,440 --> 00:19:39,280
Why is that?
374
00:19:45,720 --> 00:19:48,320
Is it our timing or
is it something else?
375
00:19:49,920 --> 00:19:51,000
Like an X Factor.
376
00:19:53,520 --> 00:19:55,800
I tested this on two other people.
377
00:19:56,800 --> 00:20:00,400
And on paper,
their criteria match only 64%.
378
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
The boy is a Kashmiri Pandit.
379
00:20:03,280 --> 00:20:04,560
The girl is a Kashmiri Muslim.
380
00:20:05,280 --> 00:20:06,760
Major societal pressures.
381
00:20:07,160 --> 00:20:08,280
They eloped and got married.
382
00:20:08,560 --> 00:20:09,880
Huge age difference.
383
00:20:11,240 --> 00:20:13,320
But they still live happily ever after.
384
00:20:15,720 --> 00:20:18,760
Maybe because of that X Factor.
385
00:20:21,800 --> 00:20:27,080
And Agastya, I don't know
a more perfect couple than that.
386
00:20:28,800 --> 00:20:29,720
My parents.
387
00:20:33,200 --> 00:20:35,240
We thought neural networks,
transfer learning, and
388
00:20:35,320 --> 00:20:38,720
complex optimization could tell us
who our perfect partner is.
389
00:20:39,240 --> 00:20:41,920
We apply the formula, give our criteria…
390
00:20:42,160 --> 00:20:43,720
someone who has "x" bank balance,
391
00:20:43,800 --> 00:20:46,800
someone whose political views
align with mine,
392
00:20:46,960 --> 00:20:48,880
someone who likes to travel, just like me.
393
00:20:49,160 --> 00:20:51,520
Not realizing, it's our formula
that is faulty…
394
00:20:52,800 --> 00:20:54,560
it has the X Factor missing.
395
00:20:55,960 --> 00:20:59,200
The X Factor that decides everything.
396
00:21:00,080 --> 00:21:02,480
It just simply isn't about
what the heart wants.
397
00:21:04,200 --> 00:21:05,400
It's the X Factor…
398
00:21:09,440 --> 00:21:10,560
that makes the heart beat.
399
00:21:24,920 --> 00:21:25,960
I was wrong, Agastya.
400
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
Math can help us swipe right.
401
00:21:31,080 --> 00:21:32,200
But these feelings…
402
00:21:34,040 --> 00:21:35,960
these feelings are beyond me now.
403
00:21:41,680 --> 00:21:44,240
I'll be back from Harvard in six months.
404
00:21:44,800 --> 00:21:47,240
I'd love for us to explore
an algorithm that
405
00:21:47,680 --> 00:21:50,160
might be able to take these feelings
into account.
406
00:22:07,000 --> 00:22:08,240
I will have a chicken risotto
407
00:22:08,360 --> 00:22:09,640
and no mushrooms, please.
408
00:22:10,520 --> 00:22:11,840
A cappuccino for me.
409
00:22:12,480 --> 00:22:13,880
-Okay, thank you.
-Thank you.
410
00:22:19,880 --> 00:22:21,560
Did you have a showing today?
411
00:22:23,120 --> 00:22:24,000
Nice.
412
00:22:28,040 --> 00:22:29,520
I've got the geyser repaired.
413
00:22:30,680 --> 00:22:31,520
Good.
414
00:22:38,240 --> 00:22:39,240
Please, Mom.
415
00:22:39,760 --> 00:22:42,720
Ground me for longer,
cancel my allowance,
416
00:22:42,840 --> 00:22:43,960
but please talk to me.
417
00:22:44,760 --> 00:22:47,560
I know what I did was wrong…
I'm sorry.
418
00:22:50,440 --> 00:22:52,120
I've forgiven you, Gust.
419
00:22:55,960 --> 00:22:56,880
But…
420
00:22:58,480 --> 00:22:59,440
I'm only human.
421
00:23:01,600 --> 00:23:03,800
It'll take time for things
to go back to normal.
422
00:23:07,680 --> 00:23:09,840
We'll both learn from our mistakes and…
423
00:23:11,520 --> 00:23:13,920
this time, we'll do better.
424
00:23:14,920 --> 00:23:16,200
Equality in adulting.
425
00:23:20,960 --> 00:23:22,240
Because, at the end of the day,
426
00:23:24,040 --> 00:23:25,560
each other is all we have.
427
00:23:25,680 --> 00:23:26,960
Well, I highly doubt that.
428
00:23:27,760 --> 00:23:28,720
Well…
429
00:23:29,120 --> 00:23:30,600
-Hi.
-Abhi, you?
430
00:23:31,280 --> 00:23:32,160
Yes.
431
00:23:33,320 --> 00:23:35,040
-What?
-I called him.
432
00:23:35,560 --> 00:23:36,440
What's going on?
433
00:23:37,800 --> 00:23:41,400
You broke up with him because
of my math, my arrogance, and my ego.
434
00:23:42,320 --> 00:23:43,920
I'm an idiot, Mom. You aren't.
435
00:23:44,800 --> 00:23:45,640
You told him?
436
00:23:45,760 --> 00:23:47,920
-No, Sadhana did.
-Sadhana?
437
00:23:48,040 --> 00:23:50,960
She didn't do it willingly,
so please don't fire her.
438
00:23:51,120 --> 00:23:53,960
-It's a request.
-He came to apologize, and
439
00:23:54,280 --> 00:23:55,520
he meant every word of it.
440
00:23:59,040 --> 00:24:00,160
Mom, please hear me out.
441
00:24:00,520 --> 00:24:01,400
I'm sorry.
442
00:24:01,960 --> 00:24:05,240
I know I've committed a mistake,
and I've always been wrong.
443
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
Because I was operating
out of my stubbornness,
444
00:24:09,720 --> 00:24:11,400
I didn't realize
445
00:24:12,600 --> 00:24:14,280
where you'd find real happiness.
446
00:24:16,920 --> 00:24:18,040
He's perfect for you.
447
00:24:19,760 --> 00:24:22,080
It's not because of some algorithm
448
00:24:22,400 --> 00:24:24,120
but because you feel this.
449
00:24:25,680 --> 00:24:28,680
And I've realized that's all that matters.
450
00:24:31,640 --> 00:24:34,000
The decision is yours, Mom.
451
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
I've ordered chicken risotto…
452
00:24:50,680 --> 00:24:51,600
will you share it with me?
453
00:24:53,080 --> 00:24:53,960
Yes!
454
00:24:55,760 --> 00:24:57,040
You're still grounded.
455
00:24:58,960 --> 00:25:00,080
For as long as you want.
456
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
Then I'm moving out.
457
00:25:02,240 --> 00:25:03,040
Moving out?
458
00:25:03,160 --> 00:25:05,920
You should focus on your own life now.
459
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
But where will you stay?
460
00:25:10,120 --> 00:25:12,320
I'll stay with Junaid for the time being.
461
00:25:12,440 --> 00:25:13,240
Then we'll see…
462
00:25:16,480 --> 00:25:18,200
The risotto isn't here yet.
463
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
How will you share it?
464
00:25:20,920 --> 00:25:23,480
I'll go check on the risotto.
465
00:25:24,160 --> 00:25:25,840
Both of you can chill.
466
00:25:28,720 --> 00:25:29,600
Proud of you.
467
00:25:32,880 --> 00:25:34,600
Ma'am, we'd ordered a risotto…
468
00:25:34,720 --> 00:25:36,000
Okay, sir. I'll check.
469
00:25:39,360 --> 00:25:40,280
Nice place, isn't it?
470
00:25:41,400 --> 00:25:43,120
-Yes.
-How come we never came here?
471
00:25:45,960 --> 00:25:47,120
You ordered a risotto?
472
00:25:47,880 --> 00:25:48,760
Chicken.
473
00:25:49,120 --> 00:25:50,240
No mushroom, obviously.
474
00:26:01,840 --> 00:26:03,880
Your decision is important to me.
475
00:26:07,320 --> 00:26:09,920
I love you, but…
476
00:26:10,800 --> 00:26:13,080
I will respect if you…
477
00:26:14,160 --> 00:26:15,680
Us-- I…
478
00:26:16,000 --> 00:26:18,920
Vini, I get it.
479
00:26:19,880 --> 00:26:20,760
Okay.
480
00:26:21,280 --> 00:26:23,480
And I was obviously hurt
when we broke up.
481
00:26:26,000 --> 00:26:26,960
Yeah.
482
00:26:28,880 --> 00:26:30,360
But the thing is…
483
00:26:34,800 --> 00:26:35,600
I love you.
484
00:26:39,440 --> 00:26:44,000
Also, the Singapore tickets' refund
will expire soon.
485
00:26:44,720 --> 00:26:46,080
So you can make up for it
by making sure
486
00:26:46,200 --> 00:26:47,160
that does not happen.
487
00:26:49,240 --> 00:26:50,400
I see, Shark.
488
00:26:51,840 --> 00:26:53,000
Some things never change.
489
00:26:53,240 --> 00:26:54,120
I'm glad.
490
00:26:56,160 --> 00:26:57,000
I missed you.
491
00:26:57,880 --> 00:26:58,800
I missed you more.
492
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
Actually, it's the
restaurant furniture's fault.
493
00:27:06,120 --> 00:27:07,000
Yes.
494
00:27:11,440 --> 00:27:12,800
So cheesy.
495
00:27:13,520 --> 00:27:15,320
-So good to be back.
-I know.
496
00:28:54,240 --> 00:28:57,160
-Hello?
-Hi, Agastya?
497
00:28:58,040 --> 00:28:58,920
Who's this?
498
00:29:00,480 --> 00:29:01,440
This is your dad.
34044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.