Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,349 --> 00:01:00,859
Kept you waiting, huh?
2
00:01:05,662 --> 00:01:07,319
ORIGINAL CREATOR: MONKEY PUNCH
3
00:01:07,538 --> 00:01:09,082
My name is Lupin III.
4
00:01:09,890 --> 00:01:12,070
The grandson
of the great Arsène Lupin.
5
00:01:13,150 --> 00:01:15,989
Cops worldwide are after me.
6
00:01:17,489 --> 00:01:19,689
Daisuke Jigen... my partner.
7
00:01:19,969 --> 00:01:22,069
"You're always a handful,
Lupin!"
8
00:01:22,863 --> 00:01:28,135
A cool-headed gunslinger
with a 0.3-second draw.
9
00:01:28,250 --> 00:01:30,049
He's loyal and
always has my back.
10
00:01:30,132 --> 00:01:33,147
"I shall settle the score here."
11
00:01:33,849 --> 00:01:35,769
Goemon Ishikawa XIII,
12
00:01:36,630 --> 00:01:39,270
descendant
of the legendary thief.
13
00:01:39,966 --> 00:01:42,053
An iai master,
14
00:01:42,170 --> 00:01:45,789
he can cut anything
and is fearsome when angered.
15
00:01:45,893 --> 00:01:48,265
"Nothing personal, Lupin."
16
00:01:48,370 --> 00:01:51,750
Fujiko Mine.
Is she a thief or a spy?
17
00:01:52,390 --> 00:01:54,329
Her mystery eludes even me.
18
00:01:54,870 --> 00:01:57,210
She's a pain,
but I can't hate her.
19
00:01:58,663 --> 00:02:01,369
"Just you wait, Lupin III."
20
00:02:01,469 --> 00:02:05,109
Inspector Zenigata. An ace cop
in the Public Security Bureau.
21
00:02:05,109 --> 00:02:08,169
He'd chase me to the ends
of the earth just to catch me.
22
00:02:10,669 --> 00:02:11,769
My natural enemy.
23
00:02:12,628 --> 00:02:16,969
I don't know when it began,
but I know they shot first.
24
00:02:20,622 --> 00:02:22,935
I'll tell you in order.
25
00:02:24,560 --> 00:02:28,500
Yael Okuzaki,
world's greatest hitman.
26
00:02:29,189 --> 00:02:30,189
"One."
27
00:02:31,979 --> 00:02:35,199
He was hired by someone
to take us out.
28
00:02:37,719 --> 00:02:41,179
He assassinated Queen Malta,
whom Jigen was protecting,
29
00:02:41,264 --> 00:02:44,446
to a spark war
between East and West Doroa.
30
00:02:44,530 --> 00:02:47,331
"This next bullet
will be the end of you."
31
00:02:47,415 --> 00:02:50,428
"We don't need two
number-one gunmen in the world."
32
00:03:23,054 --> 00:03:24,327
"You bastard!"
33
00:03:24,921 --> 00:03:29,079
"Stick to lightweights
if you want,
34
00:03:29,163 --> 00:03:32,897
but if you ask me?
The feel will never measure up."
35
00:03:40,280 --> 00:03:41,780
More pursuers came.
36
00:03:46,560 --> 00:03:48,000
Hawk, the Ghost of Bermuda,
37
00:03:48,039 --> 00:03:49,999
who killed 2,000
and allegedly died in battle.
38
00:03:49,999 --> 00:03:50,920
"I'll make fertilizer
out of you."
39
00:03:50,920 --> 00:03:53,500
He was also hired to kill us
for some reason.
40
00:03:54,520 --> 00:03:56,580
Goemon's pride shattered,
41
00:03:57,159 --> 00:03:59,259
yet he ultimately
overcame himself.
42
00:03:59,346 --> 00:04:03,103
"Looks like he got it...
The Divine Eye.
43
00:04:03,192 --> 00:04:05,711
A state of being that lets you
see the invisible."
44
00:04:05,800 --> 00:04:06,949
"I see now."
45
00:04:07,037 --> 00:04:09,026
"What do you suppose
it is that he saw?"
46
00:04:11,900 --> 00:04:15,060
"Worry not.
To be human is to know fear."
47
00:04:17,911 --> 00:04:20,539
Murder machine... Bincam.
48
00:04:20,970 --> 00:04:22,430
He targeted Fujiko,
49
00:04:22,690 --> 00:04:25,370
who used a child
to steal mafia money.
50
00:04:25,534 --> 00:04:28,645
"Fall under my curse."
51
00:04:28,810 --> 00:04:32,189
I don't know how he was raised,
52
00:04:32,276 --> 00:04:36,038
but he controls people
with a dubious "curse."
53
00:04:36,126 --> 00:04:38,881
Yet, for all his peculiar power,
54
00:04:38,970 --> 00:04:40,970
he fell to a poison
no man could resist.
55
00:04:42,510 --> 00:04:44,793
A poison called Fujiko Mine.
56
00:04:44,793 --> 00:04:46,905
"There's no need to be scared.
57
00:04:47,110 --> 00:04:49,870
I know I can be the one
to understand you."
58
00:04:49,959 --> 00:04:53,361
"That I can soothe
your dried-up soul."
59
00:04:53,450 --> 00:04:56,720
"Go on, say it.
That you want me."
60
00:05:06,487 --> 00:05:08,652
"Tell me, won't you?"
61
00:05:09,448 --> 00:05:11,259
"What poison did you use?"
62
00:05:11,349 --> 00:05:12,710
"If I had to give it a name...
63
00:05:13,114 --> 00:05:15,783
I suppose it's a drug
called 'Love.'"
64
00:05:16,509 --> 00:05:17,509
"Love?"
65
00:05:21,086 --> 00:05:23,023
"What is that?"
66
00:05:26,264 --> 00:05:28,958
"Sleep long and well."
67
00:05:37,587 --> 00:05:39,271
"Lupin III!"
68
00:05:39,356 --> 00:05:41,291
The biggest mystery is this guy.
69
00:05:42,344 --> 00:05:46,511
He led the bombings that
terrorized the Loviet Union.
70
00:05:46,596 --> 00:05:47,985
"Who are you?"
71
00:05:48,069 --> 00:05:49,569
Right. Another me.
72
00:05:49,663 --> 00:05:53,453
"I'm the arch-villain,
Lupin III."
73
00:05:53,547 --> 00:05:56,812
"Never knew I had a twin."
74
00:05:56,812 --> 00:05:58,465
He's got my looks,
75
00:05:58,650 --> 00:06:01,450
but unlike me,
he's got no style.
76
00:06:06,307 --> 00:06:08,991
That angered Zenigata.
77
00:06:09,076 --> 00:06:11,079
"I'm just a cop."
78
00:06:11,165 --> 00:06:14,659
"I arrest criminals,
nothing more!"
79
00:06:14,743 --> 00:06:17,301
And he became his own bomb.
80
00:06:19,175 --> 00:06:21,391
I teamed with Zenigata,
81
00:06:21,476 --> 00:06:23,948
yet his identity
remains unknown.
82
00:06:24,460 --> 00:06:26,960
All past incidents
are connected.
83
00:06:27,048 --> 00:06:29,501
An unseen hand
was pulling the strings.
84
00:06:29,588 --> 00:06:32,697
We were mere puppets.
85
00:06:33,180 --> 00:06:35,819
The island holds the key
to the mystery...
86
00:06:35,900 --> 00:06:39,727
and likely an incredible
treasure too.
87
00:06:39,808 --> 00:06:42,983
Something world-shattering
for sure.
88
00:06:43,553 --> 00:06:47,543
"'To the uncharted island.
Lupin III.'
89
00:06:47,624 --> 00:06:48,765
What does that mean?"
90
00:06:48,846 --> 00:06:50,963
"What's this playing card?"
91
00:06:51,452 --> 00:06:52,452
"This?"
92
00:06:53,284 --> 00:06:55,685
"It's like, a travel ticket."
93
00:07:01,060 --> 00:07:03,920
"Just you wait, Lupin III."
94
00:07:05,711 --> 00:07:10,359
"We were after the island,
and so was Brelin."
95
00:07:10,444 --> 00:07:12,235
"As if drawn by design."
96
00:07:13,045 --> 00:07:17,352
"You mean,
we're being led by someone?"
97
00:07:17,779 --> 00:07:20,167
"Whoever it is,
98
00:07:20,252 --> 00:07:22,214
we must introduce ourselves."
99
00:07:23,280 --> 00:07:25,000
"Finally, a face-to-face."
100
00:07:25,084 --> 00:07:29,844
"Yeah, with the mastermind
behind everything."
101
00:07:31,360 --> 00:07:34,580
I've come this far,
and it's not me
102
00:07:34,660 --> 00:07:37,340
if I don't take what I can have.
103
00:07:37,660 --> 00:07:42,540
What I want, I take.
The elusive phantom thief...
104
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
That's me,
105
00:07:47,175 --> 00:07:48,972
Lupin III.
106
00:08:05,693 --> 00:08:10,792
I'm lucky to get
a 45-year-old wine tonight!
107
00:08:44,691 --> 00:08:47,993
The goddess took my finest wine.
108
00:08:50,752 --> 00:08:52,800
Damn, my collection...
109
00:08:53,720 --> 00:08:54,899
What a waste.
110
00:08:58,350 --> 00:09:00,430
They've totally ruined it.
111
00:09:31,942 --> 00:09:38,136
THE IMMORTAL BLOODLINE
112
00:09:39,799 --> 00:09:42,899
Three things
you should never trust.
113
00:09:43,640 --> 00:09:47,120
Drunk memories,
a woman's temptation, and...
114
00:09:47,120 --> 00:09:48,319
a world map.
115
00:09:50,547 --> 00:09:53,546
Only a fool
falls for a woman's charms.
116
00:09:53,633 --> 00:09:57,532
Oh, be grateful
you're even tempted.
117
00:09:57,617 --> 00:09:58,860
She's right.
118
00:10:00,104 --> 00:10:04,603
Lupin, you said there's
an island not on any map.
119
00:10:04,688 --> 00:10:09,874
Yes, who's concealing it or why,
that's unclear...
120
00:10:09,959 --> 00:10:12,959
It's an island not on any map.
121
00:10:13,044 --> 00:10:17,458
The mastermind sending assassins
after us is here.
122
00:10:17,759 --> 00:10:20,140
It's finally time
to settle this.
123
00:10:20,560 --> 00:10:22,680
You didn't come all this way
just for that, right?
124
00:10:25,500 --> 00:10:26,800
What are you getting at?
125
00:10:26,926 --> 00:10:32,894
Revenge won't earn you a penny.
126
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
Of course I'll take it...
127
00:10:34,340 --> 00:10:36,782
The mastermind's vast
hidden fortune, that is.
128
00:10:36,782 --> 00:10:37,891
Perfect!
129
00:10:42,113 --> 00:10:45,645
Most importantly,
where's the island?
130
00:10:47,798 --> 00:10:52,019
The coordinates point to inside
that storm cloud.
131
00:10:52,106 --> 00:10:54,733
What? You gotta be kidding!
132
00:10:54,820 --> 00:10:56,400
This is Inspector Zenigata.
133
00:10:57,020 --> 00:10:59,560
I'm authorized
to enforce this airspace.
134
00:11:00,555 --> 00:11:04,798
Lupin III, you have no clearance
to fly here.
135
00:11:04,885 --> 00:11:07,093
Follow me and land, now!
136
00:11:07,180 --> 00:11:10,480
Damn. We've got
an uninvited guest.
137
00:11:10,480 --> 00:11:13,460
My plane is armed
for any contingency.
138
00:11:13,543 --> 00:11:15,813
Do not resist. Obey my orders!
139
00:11:17,409 --> 00:11:19,552
Right when things
were about to begin...
140
00:11:21,863 --> 00:11:23,963
Hold tight! Diving in!
141
00:11:24,046 --> 00:11:25,476
- What?
- No way!
142
00:11:27,660 --> 00:11:31,357
Turn around!
Your aircraft won't hold!
143
00:11:31,441 --> 00:11:34,634
Oh, my God!
144
00:11:40,474 --> 00:11:43,205
I'll follow you
to the bitter end!
145
00:12:25,722 --> 00:12:30,260
Give up, Lupin! Head straight
for Alka Air Base.
146
00:12:30,554 --> 00:12:35,050
You just don't quit, do you?
We're armed too!
147
00:12:36,604 --> 00:12:38,075
Adios, Zenigata.
148
00:12:41,898 --> 00:12:44,040
That damn Zenigata.
149
00:12:44,125 --> 00:12:47,611
He's handling
that nose-heavy jet so well!
150
00:12:48,031 --> 00:12:51,897
Stop admiring him!
He's right on our tail!
151
00:12:54,250 --> 00:12:58,090
That's your game?
You left me no choice.
152
00:13:15,711 --> 00:13:16,897
What was that?
153
00:13:20,879 --> 00:13:22,299
Damn it! I've lost control!
154
00:13:31,684 --> 00:13:34,439
- We're gonna crash!
- I know!
155
00:13:34,525 --> 00:13:36,204
- Ow!
- I'm out.
156
00:13:36,290 --> 00:13:37,495
Wait!
157
00:13:37,582 --> 00:13:39,562
Sorry, we're sold out
of parachutes.
158
00:13:39,649 --> 00:13:40,730
- What?
- Catch ya later.
159
00:13:43,219 --> 00:13:45,042
Traitors!
160
00:13:45,132 --> 00:13:46,599
Goemon! You too?
161
00:13:46,689 --> 00:13:49,529
No need to overstay. Farewell!
162
00:13:53,343 --> 00:13:56,578
Damn it! I'm out of fuel!
163
00:13:59,065 --> 00:14:01,304
Going down!
164
00:14:28,049 --> 00:14:29,649
What is this place?
165
00:14:33,200 --> 00:14:34,520
What a creepy island.
166
00:14:40,100 --> 00:14:43,659
Master Muom.
It seems that he's arrived.
167
00:14:48,197 --> 00:14:53,373
Lupin III, your end comes
on this island!
168
00:14:57,149 --> 00:15:01,476
Lupin went down quickly.
Hope he's alright.
169
00:15:05,548 --> 00:15:08,603
Quite the move, Goemon.
170
00:15:08,687 --> 00:15:09,705
My thanks.
171
00:15:24,002 --> 00:15:27,014
Looks like no one lives here.
172
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Yeah, no kidding.
173
00:15:28,190 --> 00:15:29,798
Look at that.
174
00:15:32,211 --> 00:15:33,418
What is that?
175
00:15:34,000 --> 00:15:35,299
Looks like a graveyard.
176
00:15:44,648 --> 00:15:46,026
All old models?
177
00:15:46,651 --> 00:15:48,906
Early-production M4 tanks...
178
00:15:50,658 --> 00:15:54,832
Fujiko Mine, guess your spy
skills aren't just for show.
179
00:15:54,916 --> 00:15:56,920
Oh, you're alive.
180
00:15:57,003 --> 00:15:58,964
That's my line.
181
00:15:59,048 --> 00:16:02,721
Lower your gun,
or you'll regret it.
182
00:16:02,804 --> 00:16:07,062
Alright. It's pretty foggy
out here, isn't it?
183
00:16:09,191 --> 00:16:10,902
Something's here.
184
00:16:10,985 --> 00:16:12,739
If you don't want to die,
follow me.
185
00:16:12,822 --> 00:16:13,907
Hey!
186
00:16:23,299 --> 00:16:25,279
What is this river?
187
00:16:44,814 --> 00:16:47,685
Is he the mastermind's minion?
188
00:16:54,411 --> 00:16:55,526
A monster?
189
00:17:03,709 --> 00:17:06,493
Well, I'll be!
190
00:17:07,307 --> 00:17:11,163
These are masterpieces
from the great wars.
191
00:17:13,604 --> 00:17:15,619
Why are these here?
192
00:17:16,519 --> 00:17:17,519
Who knows?
193
00:17:27,727 --> 00:17:29,395
No way!
194
00:17:29,489 --> 00:17:31,429
That's at least 2 km out!
195
00:17:31,906 --> 00:17:36,772
I've spotted a bearded idiot
and poor samurai I must kill.
196
00:17:36,868 --> 00:17:38,128
Jigen, you alright?
197
00:17:38,213 --> 00:17:42,646
Yeah. Guess we're not
exactly welcome, huh?
198
00:17:49,254 --> 00:17:52,181
A missile graveyard?
199
00:17:56,196 --> 00:17:58,329
Give me a break.
200
00:17:58,413 --> 00:18:01,717
If these things blow,
we're toast.
201
00:18:02,176 --> 00:18:07,488
All this military waste.
Who, and for what purpose?
202
00:18:12,256 --> 00:18:15,058
Who are you guys?
203
00:18:16,899 --> 00:18:18,059
Take off those masks!
204
00:18:38,134 --> 00:18:40,241
What is that?
205
00:18:40,326 --> 00:18:42,863
They're defective trash.
206
00:18:42,950 --> 00:18:46,370
They'll die as poison-weapon
test subjects.
207
00:18:46,590 --> 00:18:49,269
So that's why their faces
are melting.
208
00:18:49,430 --> 00:18:50,430
Look at the lake.
209
00:18:51,130 --> 00:18:52,550
It's your grave.
210
00:18:59,155 --> 00:19:01,743
I'll be damned.
211
00:19:03,119 --> 00:19:04,619
Enough, get off me!
212
00:19:37,356 --> 00:19:38,985
What are these?
213
00:20:02,494 --> 00:20:04,206
Oh, crap!
214
00:20:05,459 --> 00:20:10,804
It's like the island itself
is drawing me in... Perfect.
215
00:20:13,518 --> 00:20:15,355
Oh, it's hot!
216
00:20:16,608 --> 00:20:18,696
Too hot! What is this?
217
00:20:28,801 --> 00:20:31,223
Hot! Hot!
218
00:20:31,307 --> 00:20:33,979
Please! Let me go!
219
00:20:34,981 --> 00:20:38,238
Keep dancing until they show up.
220
00:20:50,599 --> 00:20:51,939
Did you kill him?
221
00:20:52,022 --> 00:20:54,130
No, but I hit him.
222
00:20:54,214 --> 00:20:56,027
He's coming.
223
00:20:56,111 --> 00:20:58,134
Then let's split up.
224
00:20:58,219 --> 00:20:59,219
Yeah.
225
00:21:02,098 --> 00:21:04,355
Quite the open invitation.
226
00:21:06,707 --> 00:21:08,435
Peeping again, huh?
227
00:21:08,819 --> 00:21:10,240
Same old dirty trick, that one.
228
00:21:21,000 --> 00:21:24,319
I knew it was you...
Yael Okuzaki.
229
00:21:24,402 --> 00:21:27,821
So you're the one
who shot us down, huh?
230
00:21:29,255 --> 00:21:32,420
I don't know anyone else
who could snipe a Cessna
231
00:21:32,503 --> 00:21:34,909
from this island.
232
00:21:38,326 --> 00:21:40,942
But for rifles and pistols,
233
00:21:41,026 --> 00:21:43,347
weren't you all
about lightweight?
234
00:21:43,895 --> 00:21:45,921
After you shot me,
235
00:21:46,005 --> 00:21:50,098
I realized the weight doesn't
matter with this new arm.
236
00:21:51,153 --> 00:21:54,149
Your luck ends on this island.
237
00:21:54,739 --> 00:21:57,102
Listen to you,
acting enlightened.
238
00:21:57,187 --> 00:21:59,465
In short,
your conviction's gone soft.
239
00:22:19,296 --> 00:22:21,321
Wow! Amazing!
240
00:22:21,700 --> 00:22:25,286
Master Muom,
you're so good at cooking!
241
00:22:36,089 --> 00:22:37,089
Delicious!
242
00:22:39,450 --> 00:22:41,710
Hmm? What are you doing?
243
00:22:41,812 --> 00:22:44,226
Lupin III got away.
244
00:22:44,330 --> 00:22:45,330
Huh?
245
00:22:45,408 --> 00:22:47,587
Lupin III got away.
246
00:22:49,329 --> 00:22:50,329
Idiot!
247
00:22:59,349 --> 00:23:02,129
So you snuck in,
you sewer rat.
248
00:23:11,523 --> 00:23:15,464
You're the mastermind?
Time to settle the score.
249
00:23:16,555 --> 00:23:20,916
What's your goal?
Why keep trying to kill us?
250
00:23:21,001 --> 00:23:23,182
Now, now, calm down.
251
00:23:23,265 --> 00:23:24,650
You are...!
252
00:23:24,733 --> 00:23:26,704
"Take a peek, Jigen!"
253
00:23:29,136 --> 00:23:31,191
"That guy..."
254
00:23:31,695 --> 00:23:33,079
From that time.
255
00:23:33,960 --> 00:23:36,560
I'm Salifa.
Master Muom's interpreter.
256
00:23:37,980 --> 00:23:39,300
Hey, wait!
257
00:23:39,980 --> 00:23:41,460
Just follow us.
258
00:23:42,128 --> 00:23:43,593
What the hell?
259
00:23:55,263 --> 00:23:59,194
What...?! They used Fujiko
as bait for the ritual?
260
00:23:59,278 --> 00:24:01,286
I shall save you!
261
00:24:09,024 --> 00:24:10,024
Ishikawa...?
262
00:24:13,500 --> 00:24:15,640
- Goemon!
- Let's go!
263
00:24:23,099 --> 00:24:24,139
Put this on.
264
00:24:24,968 --> 00:24:26,258
What is this?
265
00:24:29,943 --> 00:24:32,017
They're coming, hurry!
266
00:24:32,110 --> 00:24:34,009
Hey! This fabric isn't enough!
267
00:24:36,110 --> 00:24:40,269
I'll achieve a feat
humanity can't.
268
00:24:40,870 --> 00:24:41,870
A feat?
269
00:24:41,964 --> 00:24:44,549
To make Earth immortal.
270
00:24:45,019 --> 00:24:49,155
Immortal Earth?
What does that mean?
271
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
Look!
272
00:24:53,422 --> 00:24:55,326
I met a man long ago
273
00:24:55,405 --> 00:24:59,014
and obtained the power
of immortality.
274
00:25:01,314 --> 00:25:03,177
I've lived for millennia,
275
00:25:03,256 --> 00:25:06,033
and to maintain
the world's order,
276
00:25:06,112 --> 00:25:09,800
I controlled the lives
and deaths of people worldwide
277
00:25:09,880 --> 00:25:12,019
through a negative force.
278
00:25:15,750 --> 00:25:18,290
What was that? A hallucination?
279
00:25:18,363 --> 00:25:21,889
You saw a fragment of my memory.
280
00:25:22,550 --> 00:25:25,269
This island is a graveyard
of negative legacies.
281
00:25:25,358 --> 00:25:27,153
Graveyard?
282
00:25:27,242 --> 00:25:30,023
I've secretly been involved
in the development
283
00:25:30,114 --> 00:25:35,541
of weapons and assassins,
and I dump the obsolete here.
284
00:25:37,829 --> 00:25:43,710
So everyone on the island,
dead or alive, is a hitman?
285
00:25:44,089 --> 00:25:45,651
There are levels.
286
00:25:45,737 --> 00:25:48,565
Luuo, who attacked you,
was capable.
287
00:25:48,650 --> 00:25:52,350
He did three years of good work
until his brain went.
288
00:25:52,433 --> 00:25:55,364
Yael and Hawk are similar.
289
00:25:56,076 --> 00:25:58,001
The masked ones, though,
290
00:25:58,085 --> 00:26:01,518
are failed assassins,
defective products.
291
00:26:01,601 --> 00:26:05,830
They're instinct-driven fools,
who're capable of anything.
292
00:26:06,459 --> 00:26:11,105
They were using a naked woman
as a sacrifice,
293
00:26:11,190 --> 00:26:12,210
perhaps to beg for mercy.
294
00:26:13,440 --> 00:26:19,000
It doesn't matter what they are.
You made them, didn't you?
295
00:26:19,098 --> 00:26:22,296
They're just human trash.
296
00:26:22,395 --> 00:26:25,924
Sometimes we even ditch
trash politicians.
297
00:26:25,924 --> 00:26:27,870
"A haven for the world's
chosen kings,
298
00:26:28,130 --> 00:26:29,930
queens, politicians,
and artists."
299
00:26:31,340 --> 00:26:35,102
That's far from the haven
Brelin mentioned.
300
00:26:35,445 --> 00:26:37,026
It is a haven.
301
00:26:37,112 --> 00:26:42,029
Even as trash, they get
a peaceful place to die.
302
00:26:42,114 --> 00:26:45,064
I see. Trash, huh?
303
00:26:45,150 --> 00:26:48,400
So, this place
is a garbage dump.
304
00:26:48,485 --> 00:26:50,238
That's a hell of a joke.
305
00:26:52,590 --> 00:26:55,890
Human Trash?
So you're one of them, huh?
306
00:26:55,972 --> 00:27:00,854
Yeah, if you fail your mission,
you get sent here as trash.
307
00:27:03,915 --> 00:27:08,217
Thought I'd avoided this
by taking care of Codfrey,
308
00:27:08,300 --> 00:27:09,860
but I was no exception.
309
00:27:09,949 --> 00:27:14,304
And Muom told us,
310
00:27:14,393 --> 00:27:18,971
kill you guys,
and our lives will be spared.
311
00:27:19,060 --> 00:27:21,660
Muom? So he's the mastermind?
312
00:27:22,165 --> 00:27:26,462
I was useless, just waiting
to die on this island.
313
00:27:26,547 --> 00:27:29,495
Then you showed up,
Daisuke Jigen.
314
00:27:29,580 --> 00:27:30,580
Huh?
315
00:27:31,169 --> 00:27:34,512
I knew you would make it
to this island.
316
00:27:35,300 --> 00:27:37,860
This time, I will finish you.
317
00:27:38,259 --> 00:27:40,440
So that's why you shot
our plane.
318
00:27:40,554 --> 00:27:42,209
Give me a break.
319
00:27:42,780 --> 00:27:46,200
Grab your gun.
Let's settle this.
320
00:27:47,117 --> 00:27:49,993
So we're having
a deadly showdown
321
00:27:50,076 --> 00:27:51,535
just to kill time, huh?
322
00:27:51,618 --> 00:27:54,578
Guess it's time
to settle things for good.
323
00:28:01,872 --> 00:28:05,331
I'll give you a head start.
When you draw, I'll draw.
324
00:28:05,957 --> 00:28:09,292
A guy with a mechanical arm
is offering me an advantage?
325
00:28:09,375 --> 00:28:11,334
Some nerve!
326
00:28:11,418 --> 00:28:13,334
You'll regret it later!
327
00:28:59,019 --> 00:29:00,561
That guy from earlier?
328
00:29:08,063 --> 00:29:09,814
What was that for?
329
00:29:10,189 --> 00:29:14,730
No friends or foes here.
Just worry about yourself.
330
00:29:20,159 --> 00:29:21,559
What's this place?
331
00:29:27,271 --> 00:29:29,176
Heat-resistant glass.
332
00:29:29,258 --> 00:29:31,411
It's like a prison for books.
333
00:29:32,322 --> 00:29:36,586
"15th President
of the Loviet Union.
334
00:29:36,669 --> 00:29:37,889
Sergey Brelin."
335
00:29:37,981 --> 00:29:42,549
These are history books
on people I've influenced.
336
00:29:43,149 --> 00:29:44,149
History books?
337
00:29:44,289 --> 00:29:48,730
Lupin III, you're set to be
disposed, history and all.
338
00:29:54,619 --> 00:29:57,660
You're also trash
this world doesn't need.
339
00:29:58,279 --> 00:30:01,000
Ha! So that's why
you led us to this island.
340
00:30:02,420 --> 00:30:03,440
That's right.
341
00:30:05,680 --> 00:30:07,680
All the treasures
you've stolen...
342
00:30:10,340 --> 00:30:14,160
and everything important
to you was burned.
343
00:30:14,840 --> 00:30:17,779
And your very spirit
was set ablaze.
344
00:30:17,893 --> 00:30:22,438
Yes, and you made your way
right here...
345
00:30:22,551 --> 00:30:27,266
to be dealt with on my island,
for good.
346
00:30:27,380 --> 00:30:28,539
Bring it on. Do your worst.
347
00:30:28,600 --> 00:30:30,880
He has.
You just haven't noticed.
348
00:30:30,965 --> 00:30:33,295
Huh? What is it?
349
00:30:33,382 --> 00:30:35,323
"You want some too?" he asks.
350
00:30:35,797 --> 00:30:39,205
No thanks. You're like a monkey.
351
00:30:39,680 --> 00:30:42,220
Master Muom's good at cooking,
352
00:30:42,460 --> 00:30:44,660
but he only eats
plant-based food.
353
00:30:44,748 --> 00:30:47,826
And you think
you can finish me off?
354
00:30:47,914 --> 00:30:52,004
I told you.
The time's running out for you.
355
00:30:52,004 --> 00:30:53,004
Huh?
356
00:30:53,059 --> 00:30:57,852
The island's fog
has a slow-acting poison.
357
00:30:57,852 --> 00:30:58,760
Poison!
358
00:30:58,760 --> 00:31:01,840
A normal human
has about 24 hours.
359
00:31:01,925 --> 00:31:05,038
Some Human Trash
just cling to life.
360
00:31:05,123 --> 00:31:07,468
If you don't get off the island
by then,
361
00:31:07,553 --> 00:31:10,964
your bodies will decompose.
362
00:31:11,049 --> 00:31:14,759
Necrosis, like cell death, huh?
363
00:31:14,845 --> 00:31:17,701
That's plenty of time.
364
00:31:17,786 --> 00:31:21,411
- No point in that.
- You underestimate me.
365
00:31:21,496 --> 00:31:25,035
You are wasting your time.
He's immortal!
366
00:31:25,120 --> 00:31:27,640
Oh, yeah? Challenge accepted!
367
00:31:58,481 --> 00:32:00,854
Salifa, was it?
368
00:32:00,854 --> 00:32:00,960
If you're leaving the island,
come with me.
369
00:32:06,970 --> 00:32:08,790
Why don't you die?
370
00:32:09,463 --> 00:32:12,490
Told you.
Master Muom's immortal.
371
00:32:12,574 --> 00:32:16,526
No way! What trick did you pull?
372
00:32:16,610 --> 00:32:19,300
Some kind of visual trickery
like a hologram?
373
00:32:24,976 --> 00:32:26,868
"Are your eyes blurring?"
374
00:32:26,952 --> 00:32:28,886
Huh? What?
375
00:32:28,970 --> 00:32:32,796
Your senses are numbing
and becoming useless.
376
00:32:36,033 --> 00:32:37,379
Don't mess with me!
377
00:32:40,490 --> 00:32:42,789
"Everyone on this island
is powerless."
378
00:32:43,232 --> 00:32:45,541
All you can do
is accept your end
379
00:32:45,630 --> 00:32:50,780
and ease the fear of death
a little.
380
00:32:52,735 --> 00:32:58,063
No way. Me fearing death? Never.
381
00:33:00,904 --> 00:33:02,191
Damn it!
382
00:33:05,789 --> 00:33:09,289
You okay throwing that out?
Don't wanna smoke it?
383
00:33:16,110 --> 00:33:18,210
"You're smarter
than anyone else,
384
00:33:18,295 --> 00:33:20,499
so you must realize...
385
00:33:22,450 --> 00:33:25,269
how desperate things
are right now."
386
00:33:28,100 --> 00:33:29,419
I'm a thief.
387
00:33:29,820 --> 00:33:33,439
Once I decide to steal
something, I steal it.
388
00:33:34,859 --> 00:33:37,839
I'll steal all the treasures
you got,
389
00:33:38,559 --> 00:33:40,579
then get off this island!
390
00:33:41,460 --> 00:33:46,922
You know that's impossible,
don't you?
391
00:33:47,039 --> 00:33:48,740
Your body's
going to fall apart soon!
392
00:33:55,531 --> 00:33:57,344
You've only been kept alive
393
00:33:57,429 --> 00:33:59,454
in the palm
of Master Muom's hand.
394
00:33:59,538 --> 00:34:03,672
It's already been decided.
Your lineage ends with you.
395
00:34:03,756 --> 00:34:06,455
Well, we'll see about that.
396
00:34:10,041 --> 00:34:14,217
The Human Trash around Fujiko
is making a fuss?
397
00:34:14,301 --> 00:34:16,073
So you want to go see that huh?
398
00:34:17,338 --> 00:34:20,755
Master Muom's off
for his post-meal exercise.
399
00:34:22,190 --> 00:34:23,190
Bye!
400
00:34:23,190 --> 00:34:25,509
Hey, wait!
401
00:34:37,630 --> 00:34:39,469
There's too many of them.
402
00:34:40,250 --> 00:34:42,289
Looks like you had
a rough time too.
403
00:34:42,631 --> 00:34:45,242
Even Goemon
wouldn't come out unscathed
404
00:34:45,327 --> 00:34:47,938
against that many at once.
405
00:35:09,510 --> 00:35:11,308
Oh, isn't that Hawk?
406
00:35:14,219 --> 00:35:16,599
Long time no see, Ishikawa.
407
00:35:19,072 --> 00:35:21,936
"I have come
to avenge mob boss."
408
00:35:22,370 --> 00:35:25,581
"Avenge? Forget it."
409
00:35:26,059 --> 00:35:27,059
"Ready..."
410
00:36:10,233 --> 00:36:12,536
After our fight,
411
00:36:12,621 --> 00:36:18,734
I was considered
useless and dumped here.
412
00:36:18,819 --> 00:36:21,219
I don't want to hurt
anyone anymore.
413
00:36:21,960 --> 00:36:24,259
I want off this island.
414
00:36:24,519 --> 00:36:26,239
Master Muom's giving you
a chance.
415
00:36:28,068 --> 00:36:30,110
Miss Salifa.
416
00:36:43,808 --> 00:36:47,551
Master Muom says if you last
10 seconds against him,
417
00:36:47,637 --> 00:36:48,827
he'll release you.
418
00:36:49,720 --> 00:36:51,550
Really?
419
00:36:53,720 --> 00:36:54,980
I'll do it.
420
00:36:56,000 --> 00:36:57,350
So he's the mastermind.
421
00:36:57,435 --> 00:36:59,360
He's creepy.
422
00:37:04,410 --> 00:37:07,063
Ready? Set! One!
423
00:37:18,360 --> 00:37:19,558
Two!
424
00:37:26,318 --> 00:37:27,517
Three!
425
00:37:34,534 --> 00:37:35,732
Even Hawk!
426
00:37:35,819 --> 00:37:37,339
Took only three seconds.
427
00:37:40,377 --> 00:37:44,400
He was my fated rival,
life-or-death.
428
00:37:44,483 --> 00:37:47,685
This is too regrettable an end.
429
00:37:52,160 --> 00:37:55,079
Master Muom says
he'll play with you.
430
00:38:08,789 --> 00:38:11,429
Look, Fujiko. He's serious.
431
00:38:11,513 --> 00:38:15,601
This is no time to be casual!
Go help!
432
00:38:27,449 --> 00:38:29,189
Smell of a beast?
433
00:38:36,089 --> 00:38:38,037
Wind's picking up.
434
00:38:38,121 --> 00:38:40,705
Hope it's a tailwind.
435
00:39:17,370 --> 00:39:19,318
Nice feint, Goemon
436
00:39:19,402 --> 00:39:21,054
Yah!
437
00:39:25,880 --> 00:39:26,880
Goemon!
438
00:39:30,901 --> 00:39:33,605
Simple-Minded samurai
are amusing.
439
00:39:34,460 --> 00:39:37,900
He said "You're amusing,
so I won't kill you."
440
00:39:38,985 --> 00:39:40,287
Unacceptable.
441
00:39:40,360 --> 00:39:41,739
I can't believe it.
442
00:39:41,823 --> 00:39:45,912
Then I'll put my .357 Magnum
in his skull.
443
00:39:45,998 --> 00:39:47,446
Don't.
444
00:39:47,957 --> 00:39:50,982
- Lupin!
- You're okay?
445
00:39:51,067 --> 00:39:53,239
See the wound on his head?
446
00:39:54,219 --> 00:39:56,920
I shot him point-blank,
but he didn't die.
447
00:39:58,000 --> 00:40:00,579
Damn, the fog's getting thicker.
448
00:40:01,159 --> 00:40:03,400
We won't last 24 hours
at this rate.
449
00:40:04,059 --> 00:40:05,079
Jigen, Fujiko.
450
00:40:05,972 --> 00:40:09,267
Find an escape route by sunrise.
451
00:40:12,420 --> 00:40:14,060
Lupin... When did he get there?
452
00:40:14,720 --> 00:40:15,840
What's going on?
453
00:40:16,040 --> 00:40:17,600
We gotta get off this island,
454
00:40:17,740 --> 00:40:19,484
or this poisonous fog
will kill us.
455
00:40:19,484 --> 00:40:22,715
- Poisonous?
- Say that earlier!
456
00:40:24,793 --> 00:40:28,170
Lupin, he's gone.
457
00:40:28,300 --> 00:40:30,160
Huh? Where'd that bastard go?
458
00:40:31,180 --> 00:40:32,539
The girl's gone too.
459
00:40:36,966 --> 00:40:38,976
I'll finish him.
460
00:40:39,380 --> 00:40:43,240
He's no ordinary man.
Let me join you.
461
00:40:44,019 --> 00:40:45,960
No, I'm going alone.
462
00:40:47,761 --> 00:40:50,079
You're serious for once.
463
00:40:54,199 --> 00:40:56,419
If swords and guns won't work,
464
00:40:56,565 --> 00:41:00,092
we'll have to trust
Lupin's wits.
465
00:41:00,239 --> 00:41:03,139
Securing an escape route
is our priority.
466
00:41:11,101 --> 00:41:13,045
- Jigen.
- What?
467
00:41:13,519 --> 00:41:15,199
Give me a cigarette.
468
00:41:16,719 --> 00:41:17,719
Alright.
469
00:41:23,214 --> 00:41:25,007
All of them?
470
00:41:25,529 --> 00:41:28,849
Once we're outta here,
I'll collect with interest.
471
00:42:36,212 --> 00:42:40,879
Lupin, wherever you go,
I'll be there to catch you!
472
00:42:54,262 --> 00:42:56,037
They beat us to it.
473
00:42:56,119 --> 00:42:58,185
We'll have to look elsewhere.
474
00:43:04,050 --> 00:43:07,410
- I shall check the beach.
- Alright.
475
00:43:17,216 --> 00:43:18,595
Something's off.
476
00:43:18,673 --> 00:43:20,130
Oh, no!
477
00:43:20,800 --> 00:43:22,360
The tide's going out fast!
478
00:43:27,587 --> 00:43:31,358
Hey, a tsunami's coming!
479
00:43:44,000 --> 00:43:46,760
What's happening on this island?
480
00:43:57,309 --> 00:43:58,609
Why are these here?
481
00:43:59,669 --> 00:44:01,289
I'll seize these for now.
482
00:44:10,330 --> 00:44:11,928
It works.
483
00:44:12,020 --> 00:44:14,805
This is ID Capture.
Anyone hear me?
484
00:44:14,896 --> 00:44:18,047
ID Capture! Respond!
485
00:44:18,139 --> 00:44:20,139
Interpol here, can you hear me?
486
00:44:20,360 --> 00:44:23,599
Yes. Emergency!
I need immediate backup.
487
00:44:23,599 --> 00:44:25,920
Understood. One moment.
488
00:44:26,902 --> 00:44:29,386
To confirm,
is this Mr. Zenigata?
489
00:44:29,480 --> 00:44:30,780
Affirmative. I repeat.
490
00:44:31,205 --> 00:44:34,016
Emergency! I need backup!
491
00:44:34,101 --> 00:44:37,040
The jet you arranged
for me is busted.
492
00:44:37,126 --> 00:44:39,255
I really need a helicopter.
493
00:44:39,340 --> 00:44:40,340
Mr. Zenigata.
494
00:44:40,689 --> 00:44:42,921
We cooperated with you
for one reason:
495
00:44:43,010 --> 00:44:45,592
to capture Lupin III.
496
00:44:45,680 --> 00:44:49,039
I know. That's why I need
a transport helicopter.
497
00:44:50,639 --> 00:44:53,079
We can't offer further support.
498
00:44:53,172 --> 00:44:54,284
What?
499
00:44:54,609 --> 00:44:58,734
That island is sacred,
it's off-limits.
500
00:44:59,059 --> 00:45:01,360
Sacred? What do you mean?
501
00:45:01,442 --> 00:45:05,545
Anyone who enters that island
will be eliminated
502
00:45:05,627 --> 00:45:07,699
without exception.
503
00:45:07,782 --> 00:45:10,102
Hey! Wait! Hey!
504
00:45:15,704 --> 00:45:16,704
PRIME MINISTER FRANCIS
505
00:45:16,898 --> 00:45:20,668
Interpol has been briefed,
so rest easy.
506
00:45:21,463 --> 00:45:22,463
FOUNDATION DIRECTOR A
507
00:45:22,491 --> 00:45:24,688
Letting the island come to light
is risky.
508
00:45:25,358 --> 00:45:26,358
FOUNDATION DIRECTOR B
509
00:45:26,511 --> 00:45:29,329
Global chaos means Earth's end.
510
00:45:29,329 --> 00:45:30,949
You sure it's safe?
511
00:45:31,250 --> 00:45:33,829
Don't worry. The island's
a graveyard for everything.
512
00:45:33,924 --> 00:45:37,140
Can that beast truly be trusted?
513
00:45:37,909 --> 00:45:42,518
He's my right-hand man
and handles all my dirty work.
514
00:45:43,526 --> 00:45:45,782
He's also my other self.
515
00:45:45,878 --> 00:45:48,182
No one gets away from him.
516
00:45:51,400 --> 00:45:53,380
One day, long ago,
517
00:45:53,840 --> 00:45:56,340
I found a dying ape-man
in the mountains.
518
00:45:59,457 --> 00:46:02,655
Giving him my blood
out of curiosity
519
00:46:02,738 --> 00:46:05,355
was the beginning of it all.
520
00:46:06,519 --> 00:46:09,840
I saw that beast again
200 years later
521
00:46:09,840 --> 00:46:11,340
in the same spot.
522
00:46:11,700 --> 00:46:14,340
He was alive,
in an evolved form.
523
00:46:15,260 --> 00:46:17,860
Awakened to the mysterious power
of the cosmos,
524
00:46:18,139 --> 00:46:20,760
he was reborn as Muom.
525
00:46:20,904 --> 00:46:26,114
He continued
his immortality experiments,
526
00:46:26,260 --> 00:46:28,079
using an approach
different from mine,
527
00:46:28,079 --> 00:46:30,280
and finally achieved
human form.
528
00:46:35,646 --> 00:46:36,908
Damn it!
529
00:46:43,401 --> 00:46:45,160
"No use fighting back.
530
00:46:45,250 --> 00:46:47,650
Your end
has already been determined."
531
00:46:47,889 --> 00:46:48,889
Is that so?
532
00:47:01,599 --> 00:47:04,439
"Lupin III,
you won't steal anything.
533
00:47:04,699 --> 00:47:05,819
You won't escape anywhere."
534
00:47:05,909 --> 00:47:09,787
"You'll die on this island,
helpless."
535
00:47:11,750 --> 00:47:12,750
Shut up!
536
00:47:15,199 --> 00:47:18,019
Take this 7 mm British round!
537
00:47:31,580 --> 00:47:34,268
Naturally,
with all that bleeding...
538
00:47:39,432 --> 00:47:43,295
How? His head was blown off!
539
00:47:43,378 --> 00:47:46,360
I told you. He doesn't die.
540
00:47:46,443 --> 00:47:48,165
But you will.
541
00:47:48,250 --> 00:47:49,250
Not a chance!
542
00:47:53,185 --> 00:47:56,386
Whoa, playing with fire?
That's dangerous.
543
00:48:15,936 --> 00:48:17,753
This is not good.
544
00:48:22,770 --> 00:48:24,414
Fujiko, come on!
545
00:48:25,235 --> 00:48:26,749
Get out, fast!
546
00:48:45,002 --> 00:48:48,289
We can't escape
with these waves!
547
00:48:48,376 --> 00:48:52,182
Can't believe this is
the last view we'll ever see.
548
00:48:52,269 --> 00:48:54,030
No way! I'm not dying here.
549
00:48:59,454 --> 00:49:01,607
Over there, huh?
550
00:49:04,400 --> 00:49:07,639
Stay away!
I got no time for you!
551
00:49:20,300 --> 00:49:21,620
What was that?
552
00:49:24,269 --> 00:49:26,549
What are they?
553
00:49:31,767 --> 00:49:35,361
Can't fool me, Muom.
554
00:49:35,460 --> 00:49:38,758
You're just a fraud.
555
00:49:39,990 --> 00:49:43,090
I found rare creatures
on this island.
556
00:49:43,990 --> 00:49:44,990
"What are these?"
557
00:49:45,849 --> 00:49:49,130
The immortal jellyfish,
Turritopsis dohrnii.
558
00:49:50,189 --> 00:49:54,468
If they face death
after they mature,
559
00:49:54,550 --> 00:49:56,869
they shield themselves
with a special membrane
560
00:49:56,966 --> 00:49:58,708
and regress into polyps.
561
00:49:59,821 --> 00:50:03,887
The mature polyps
form jellyfish buds.
562
00:50:03,984 --> 00:50:08,098
They eventually float off
as young jellyfish.
563
00:50:09,430 --> 00:50:11,310
They repeatedly reverse aging,
564
00:50:11,460 --> 00:50:13,090
so they're called
"immortal jellyfish."
565
00:50:13,213 --> 00:50:19,526
It's still a hypothesis,
but research is ongoing.
566
00:50:19,650 --> 00:50:21,809
They're usually tiny,
under 1 mm.
567
00:50:21,893 --> 00:50:23,792
But the ones here were 2 m.
568
00:50:23,876 --> 00:50:26,916
Did they adapt to the island?
569
00:50:27,001 --> 00:50:29,744
I've never seen such huge ones.
570
00:50:30,166 --> 00:50:35,063
Muom, it must be linked to
your thousands of years of life.
571
00:50:36,076 --> 00:50:38,440
Your poor speech was because
572
00:50:38,524 --> 00:50:41,268
you were a young form,
wasn't it?
573
00:50:41,649 --> 00:50:43,843
You're spot on! Smart!
574
00:50:45,279 --> 00:50:48,191
- Are you mocking me?
- It's as you say...
575
00:50:48,276 --> 00:50:51,948
Master Muom is immortal
thanks to those jellyfish.
576
00:50:52,877 --> 00:50:57,774
Even they die if burned.
They die if you kill them.
577
00:50:58,322 --> 00:50:59,322
Hmm.
578
00:50:59,590 --> 00:51:01,450
Yet, you claim he's immortal...?
579
00:51:05,478 --> 00:51:07,337
You still insist...
580
00:51:08,356 --> 00:51:10,790
on that?!
581
00:51:10,878 --> 00:51:12,118
Mmm-hmm.
582
00:51:21,458 --> 00:51:22,742
How?
583
00:51:25,000 --> 00:51:26,719
How come you won't die?
584
00:51:29,225 --> 00:51:32,483
Why don't you die
after being burned head to toe?
585
00:51:35,742 --> 00:51:38,541
Are you really immortal?
586
00:51:46,018 --> 00:51:47,272
Lupin!
587
00:51:48,023 --> 00:51:51,532
He is angry that
his prized skin got burned.
588
00:53:03,550 --> 00:53:06,170
What's going
on with this island?
589
00:53:06,969 --> 00:53:09,283
It's like another reality.
590
00:53:09,367 --> 00:53:12,102
Huh? Goemon, can't hear you!
591
00:53:12,186 --> 00:53:16,309
Our sight and hearing are dulled
by the poison.
592
00:53:22,199 --> 00:53:24,176
- Hey, look!
- Huh?
593
00:53:26,280 --> 00:53:28,383
They're sure persistent!
594
00:53:28,468 --> 00:53:30,445
Something's off.
595
00:53:40,331 --> 00:53:43,108
They really fell apart.
596
00:53:43,193 --> 00:53:48,409
It's the poison. We gotta leave
before we end up like that.
597
00:53:53,457 --> 00:53:56,234
Lupin! What brought you here?
598
00:53:56,739 --> 00:53:59,011
I got no time left.
599
00:53:59,095 --> 00:54:00,610
Hey! Get a grip!
600
00:54:00,693 --> 00:54:01,788
Ow!
601
00:54:01,872 --> 00:54:04,564
You're badly hurt!
602
00:54:04,649 --> 00:54:05,809
Where am I?
603
00:54:06,512 --> 00:54:09,461
You can't see?
604
00:54:09,548 --> 00:54:12,100
It's the poison in the fog.
605
00:54:12,189 --> 00:54:15,009
It causes our bodies
to break apart in 24 hours.
606
00:54:15,230 --> 00:54:16,230
Poison?
607
00:54:22,550 --> 00:54:24,350
Looks like I'm done for.
608
00:54:26,010 --> 00:54:28,230
My whole body's failing.
609
00:54:30,810 --> 00:54:32,410
No way!
There's still time till dawn!
610
00:54:34,874 --> 00:54:39,220
I was first on the island.
611
00:54:39,310 --> 00:54:41,640
So I'll kick the bucket sooner.
612
00:54:41,730 --> 00:54:44,289
Hey! Look at me! Lupin III!
613
00:54:44,710 --> 00:54:46,550
I'm taking you in!
614
00:54:47,389 --> 00:54:50,710
I'll drag you off this island
to face justice.
615
00:54:51,550 --> 00:54:53,250
You won't die here!
616
00:54:53,338 --> 00:54:55,380
Give me a break.
617
00:54:55,469 --> 00:54:57,170
I can still go on.
618
00:54:57,650 --> 00:54:59,550
Lupin! Not that way!
619
00:55:00,295 --> 00:55:01,789
Stop, Lupin!
620
00:55:02,329 --> 00:55:03,329
Stop!
621
00:55:03,412 --> 00:55:04,622
Oops.
622
00:55:05,623 --> 00:55:06,833
Close call.
623
00:55:08,419 --> 00:55:11,340
Right, come this way.
624
00:55:11,673 --> 00:55:13,593
Alright.
625
00:55:14,677 --> 00:55:15,846
Lupin!
626
00:55:15,929 --> 00:55:18,516
Lupin!
627
00:55:29,949 --> 00:55:33,204
Worst timing ever.
628
00:55:33,287 --> 00:55:34,456
Ouch!
629
00:55:40,255 --> 00:55:42,300
Ahh! Hot, hot! Grrr!
630
00:55:49,728 --> 00:55:50,896
He's good!
631
00:55:50,979 --> 00:55:54,652
Hawk's one thing, but who's Muom
to be creating these guys?
632
00:56:24,235 --> 00:56:26,113
Oh, no.
633
00:56:37,880 --> 00:56:42,636
No way! We can't fight
that many of them right now.
634
00:56:45,349 --> 00:56:47,809
Smells like medium-rare, nice.
635
00:56:48,133 --> 00:56:51,704
You also get sent here
for failing your mission?
636
00:56:52,029 --> 00:56:54,309
Even blind,
I can smell where you are.
637
00:56:54,400 --> 00:56:57,111
Huh? We're talking past
each other.
638
00:56:57,202 --> 00:56:58,648
Drop dead!
639
00:57:03,079 --> 00:57:04,344
Hot!
640
00:57:06,785 --> 00:57:09,542
I'd love some red wine.
641
00:57:09,633 --> 00:57:11,939
Rosé would be nice too.
642
00:57:12,300 --> 00:57:13,800
I wanna eat you up!
643
00:57:13,883 --> 00:57:14,966
Shut up!
644
00:58:09,949 --> 00:58:11,489
Nice pass, Goemon.
645
00:58:15,477 --> 00:58:17,471
Anytime.
646
00:58:21,149 --> 00:58:24,569
It's against my code,
but I'll make an exception.
647
00:58:39,415 --> 00:58:41,617
Damn, there's no end to this.
648
00:58:41,703 --> 00:58:47,097
This island is like a hell
for those burdened by karma.
649
00:58:47,745 --> 00:58:49,644
Stop it.
650
00:58:50,119 --> 00:58:51,920
I'm getting out of here.
651
00:59:07,458 --> 00:59:09,538
What's wrong, Zenigata?
652
00:59:10,940 --> 00:59:13,440
Lupin III is dead.
653
00:59:14,860 --> 00:59:16,449
Huh? Lupin?
654
00:59:18,036 --> 00:59:20,712
Zenigata, you're being played.
655
00:59:21,673 --> 00:59:23,219
I saw it!
656
00:59:26,395 --> 00:59:30,240
Suffering from the poison,
he fell into the magma.
657
00:59:34,755 --> 00:59:37,011
He's just a thief.
658
00:59:39,478 --> 00:59:43,406
But no one beats him
at making a getaway.
659
00:59:46,332 --> 00:59:49,551
Not him, no way. Impossible.
660
00:59:51,640 --> 00:59:56,738
Agreed. Lupin III wouldn't die
without getting what he wants.
661
00:59:57,366 --> 01:00:00,208
Zenigata, you don't understand.
662
01:00:00,292 --> 01:00:05,600
Lupin III fools everyone
and gets the last laugh.
663
01:00:08,483 --> 01:00:13,123
Knowing him,
he probably went for treasure.
664
01:00:14,209 --> 01:00:17,218
I wish that were true.
665
01:00:17,302 --> 01:00:19,141
But he's already...
666
01:00:19,517 --> 01:00:23,906
Damn, the poison's really
getting to my eyes.
667
01:00:29,214 --> 01:00:31,680
I need more post-meal exercise.
668
01:00:32,264 --> 01:00:33,477
It's Muom!
669
01:00:33,560 --> 01:00:34,940
What's he saying?
670
01:00:37,782 --> 01:00:40,206
Beard, you're lower than a bug.
671
01:00:40,541 --> 01:00:43,215
What was that?
He glared at me!
672
01:00:45,806 --> 01:00:49,736
Fujiko Mine, you've fooled
too many men.
673
01:00:50,153 --> 01:00:52,703
Did I make him angry?
674
01:00:52,786 --> 01:00:56,047
We can't win. He's immortal.
675
01:00:56,130 --> 01:00:57,718
What do you mean?
676
01:00:57,801 --> 01:01:01,898
Lupin burned him completely
with gasoline.
677
01:01:01,981 --> 01:01:06,328
But he regrew his body
in the flames and revived.
678
01:01:06,746 --> 01:01:10,048
Revived? How's that possible?
679
01:01:16,150 --> 01:01:18,490
Uh-oh!
He's in his fighting stance!
680
01:01:19,243 --> 01:01:22,512
We shouldn't have
messed with him.
681
01:01:31,896 --> 01:01:35,416
Yael Okuzaki!
Was that you earlier too?
682
01:01:38,559 --> 01:01:39,719
Why'd you save me?
683
01:01:40,062 --> 01:01:42,460
I told you, Daisuke Jigen.
684
01:01:42,547 --> 01:01:45,117
You're mine to take down.
685
01:01:45,974 --> 01:01:48,973
Big talk for a blind man.
686
01:01:49,059 --> 01:01:52,279
I can make as many new eyes
as I want.
687
01:02:11,349 --> 01:02:12,650
What is this?
688
01:02:14,256 --> 01:02:18,103
We got no choice.
There must be a weak spot.
689
01:02:27,699 --> 01:02:29,559
What are they gonna do?
690
01:02:33,910 --> 01:02:36,470
Fujiko! Where are you going?
691
01:02:36,855 --> 01:02:40,070
It's too dangerous to be alone!
692
01:02:40,156 --> 01:02:42,814
Are you really gonna fight Muom?
693
01:02:43,372 --> 01:02:46,244
You should worry about yourself.
694
01:02:46,330 --> 01:02:47,330
What?
695
01:02:48,569 --> 01:02:50,272
What are you trying to pull?
696
01:02:51,550 --> 01:02:53,269
I didn't come all this way
for nothing.
697
01:02:53,440 --> 01:02:55,573
Later!
698
01:02:57,110 --> 01:02:58,769
Don't say I didn't warn you.
699
01:03:05,849 --> 01:03:08,110
I won't have you dying in vain.
700
01:03:08,969 --> 01:03:10,210
Ha! Who's dying?
701
01:03:10,293 --> 01:03:12,401
Whoever you are,
702
01:03:12,486 --> 01:03:16,281
to be saved here
would be a lifelong disgrace.
703
01:03:17,039 --> 01:03:18,811
What a bunch of weirdos.
704
01:03:19,654 --> 01:03:21,594
Not as much as you are.
705
01:03:21,678 --> 01:03:24,377
- Truce, for now.
- Zenigata.
706
01:03:24,461 --> 01:03:28,425
We have no future
unless we stop him.
707
01:03:28,509 --> 01:03:29,949
So, what's the plan?
708
01:03:30,454 --> 01:03:35,290
Muom's head
was significantly damaged,
709
01:03:35,375 --> 01:03:36,931
that's why he stopped.
710
01:03:37,015 --> 01:03:38,529
So, aim there.
711
01:03:38,613 --> 01:03:40,380
I'll take out his legs.
712
01:03:41,095 --> 01:03:43,450
So you won't go
for his head yourself.
713
01:03:43,534 --> 01:03:46,016
Is that your moral code?
714
01:03:46,099 --> 01:03:47,277
Fine.
715
01:03:47,909 --> 01:03:49,670
But your move kicks this off.
716
01:03:51,110 --> 01:03:54,069
- Don't you dare screw up!
- Shut up!
717
01:04:36,349 --> 01:04:37,750
I got the shot!
718
01:04:40,400 --> 01:04:41,539
Did I get him?
719
01:04:44,073 --> 01:04:45,278
Oh, crap!
720
01:05:06,300 --> 01:05:09,120
If shooting
and burning don't work...
721
01:05:15,462 --> 01:05:19,217
I'll blow him to pieces!
722
01:05:42,000 --> 01:05:44,260
His resistance to heat
and shock is growing.
723
01:05:45,778 --> 01:05:48,436
Oh, no.
724
01:05:49,349 --> 01:05:50,569
What's going on?
725
01:05:52,906 --> 01:05:55,201
Shit! This is bad!
726
01:06:05,843 --> 01:06:09,850
Guess I'll have to pin him down
until he stops moving!
727
01:06:51,750 --> 01:06:53,550
It's a one-sided fight.
728
01:06:57,604 --> 01:06:58,829
Goemon!
729
01:07:05,501 --> 01:07:06,894
Zenigata!
730
01:07:18,170 --> 01:07:19,170
It's over!
731
01:07:38,425 --> 01:07:39,881
What happened?
732
01:07:48,449 --> 01:07:49,949
How did you get here?
733
01:07:52,699 --> 01:07:55,799
So this is the immortal Muom's
true form.
734
01:07:56,239 --> 01:07:58,639
Can't believe his heart is here.
735
01:08:03,099 --> 01:08:04,980
How did you find out?
736
01:08:05,056 --> 01:08:08,731
The puzzle pieces
were all over this island.
737
01:08:10,339 --> 01:08:13,079
"What is this river?"
738
01:08:13,940 --> 01:08:16,698
A red river,
strangely flowing upstream.
739
01:08:17,479 --> 01:08:20,960
A cavity suddenly pulsing...
like it's alive.
740
01:08:21,496 --> 01:08:23,321
That's blood.
741
01:08:26,649 --> 01:08:28,210
"What is this place?"
742
01:08:29,288 --> 01:08:30,549
"What a creepy island."
743
01:08:30,630 --> 01:08:33,304
The eerily moving strata
are muscles.
744
01:08:34,538 --> 01:08:37,376
And the guy we took to be Muom
745
01:08:38,569 --> 01:08:41,448
was connected to the island
by invisibly thin threads.
746
01:08:43,368 --> 01:08:46,788
Makes sense he wouldn't die
when shot or burned.
747
01:08:48,270 --> 01:08:51,866
In which case, I bet
the poisonous fog on the island
748
01:08:51,951 --> 01:08:56,773
is the digestive enzymes
he secretes.
749
01:08:57,578 --> 01:09:03,417
In short, this island
is Muom's body.
750
01:09:04,729 --> 01:09:08,069
Muom achieved immortality
with the jellyfish,
751
01:09:08,950 --> 01:09:10,450
living for thousands of years.
752
01:09:10,670 --> 01:09:12,809
His body grew
to the size of an island.
753
01:09:15,380 --> 01:09:16,600
Food isn't a problem.
754
01:09:17,500 --> 01:09:19,979
After all, the currents
bring tons of plankton.
755
01:09:22,250 --> 01:09:25,029
No wonder
we can't escape this island.
756
01:09:26,001 --> 01:09:29,182
Even the waves
in the surrounding sea
757
01:09:29,270 --> 01:09:31,788
are yours to command.
758
01:09:38,550 --> 01:09:40,689
The rest is simple.
759
01:09:42,270 --> 01:09:47,178
If you follow the blood flow
agitated by Muom's anger...
760
01:09:54,206 --> 01:09:55,661
"Stop, Lupin!"
761
01:09:55,745 --> 01:09:57,824
"Lupin!"
762
01:10:11,300 --> 01:10:13,900
...the blood flowing
through the body
763
01:10:13,900 --> 01:10:16,800
always returns
to this giant heart.
764
01:10:18,728 --> 01:10:21,171
This is a sacred place.
765
01:10:21,343 --> 01:10:23,186
Get out, now.
766
01:10:23,700 --> 01:10:27,258
Yeah. I'd leave anyway.
767
01:10:27,772 --> 01:10:31,073
I'm just a thief, after all.
768
01:10:31,159 --> 01:10:34,716
Once my business is done,
I'm out.
769
01:10:38,060 --> 01:10:40,640
I've stolen many things.
770
01:10:42,000 --> 01:10:45,120
So I think I know
a little about value.
771
01:10:46,871 --> 01:10:51,292
Things aren't just high or low
in monetary value...
772
01:10:52,418 --> 01:10:58,508
They come with history,
memories, and feelings.
773
01:11:15,899 --> 01:11:20,779
A necklace with a history
of hardship.
774
01:11:20,846 --> 01:11:23,601
Tender memories
of my sweet love.
775
01:11:23,670 --> 01:11:25,979
Happy times, sad times.
776
01:11:27,000 --> 01:11:29,719
You can't put a price on that.
777
01:11:34,719 --> 01:11:37,759
And you only realize
how important it was
778
01:11:37,838 --> 01:11:40,119
once you lose it.
779
01:11:40,152 --> 01:11:41,695
Get to the point.
780
01:11:42,900 --> 01:11:45,579
You'll realize something
important when you die.
781
01:11:45,879 --> 01:11:49,239
That is, how worthless
eternal life is.
782
01:11:54,049 --> 01:11:57,690
If that island goes,
the world goes with it!
783
01:11:58,210 --> 01:11:59,729
Stop that man now!
784
01:12:00,649 --> 01:12:02,850
How dare he destroy
my masterpiece.
785
01:12:03,449 --> 01:12:08,489
Wait. What do you want?
I'll give you anything.
786
01:12:08,579 --> 01:12:11,319
Hey, I'm a thief, remember?
787
01:12:11,409 --> 01:12:14,149
If I wanted something,
I'd have stolen it already.
788
01:12:14,233 --> 01:12:18,959
Well, if I die,
I won't realize anything.
789
01:12:19,719 --> 01:12:21,997
That's semantics.
790
01:12:32,250 --> 01:12:34,949
You okay?
Too bad you came all this way!
791
01:12:35,338 --> 01:12:38,902
Jeez, you guys...
792
01:12:44,500 --> 01:12:47,000
Muom,
you used immortality magic,
793
01:12:48,400 --> 01:12:50,380
but I can use magic too.
794
01:12:52,420 --> 01:12:53,420
Bang!
795
01:12:56,909 --> 01:13:00,151
Nothing's happening.
That was so dumb.
796
01:13:08,212 --> 01:13:10,165
Huh? What's wrong?
797
01:13:10,249 --> 01:13:11,868
What happened?
798
01:13:12,119 --> 01:13:14,519
If this is Muom's heart,
799
01:13:14,602 --> 01:13:18,942
then the red river flowing
into it must be a main vein.
800
01:13:19,402 --> 01:13:22,699
"Hey! Look at me! Lupin III!"
801
01:13:22,782 --> 01:13:26,079
"Zenigata,
if anything happens to me,
802
01:13:26,162 --> 01:13:29,626
shoot this crater
with that tank."
803
01:13:30,252 --> 01:13:32,715
"Is that some kind of plan?"
804
01:13:32,798 --> 01:13:36,387
"Then do it yourself!
You won't die here!"
805
01:13:42,740 --> 01:13:43,620
"Lupin."
806
01:13:43,620 --> 01:13:47,920
"If this is your dying wish,
consider it done."
807
01:13:55,280 --> 01:13:59,547
The lava tunnels
are Muom's own veins.
808
01:13:59,840 --> 01:14:02,260
If we follow them and cut off
the blood to the heart,
809
01:14:04,440 --> 01:14:05,580
he's done for.
810
01:14:18,399 --> 01:14:20,839
Is this revenge
for your burned treasures?
811
01:14:21,581 --> 01:14:24,466
No, I don't really hate him.
812
01:14:24,553 --> 01:14:27,394
Right now,
I'm just excited, Muom.
813
01:14:27,744 --> 01:14:31,853
Because I found something
way more interesting than you.
814
01:14:35,000 --> 01:14:40,332
The vast fortune was nowhere
to be found on this island.
815
01:14:40,419 --> 01:14:42,605
What does that mean?
816
01:14:44,091 --> 01:14:49,948
You're backed by someone
who controls the world's wealth.
817
01:14:54,056 --> 01:14:55,193
You think so?
818
01:15:01,399 --> 01:15:03,079
We'll meet eventually.
819
01:15:17,772 --> 01:15:19,455
Is it over?
820
01:15:30,233 --> 01:15:32,928
Looks like your time's up.
821
01:15:33,012 --> 01:15:37,895
Our fight's postponed,
Daisuke Jigen.
822
01:15:38,190 --> 01:15:41,180
If we make it out alive,
that is.
823
01:15:47,284 --> 01:15:48,926
Damn.
824
01:15:53,473 --> 01:15:54,904
My thanks.
825
01:15:55,789 --> 01:15:57,470
Goemon, you okay?
826
01:15:59,090 --> 01:16:01,370
We have no more business here.
827
01:16:02,350 --> 01:16:03,350
You're right.
828
01:16:28,527 --> 01:16:30,183
We can make it.
829
01:16:30,947 --> 01:16:33,368
Not waiting for Fujiko?
830
01:16:33,452 --> 01:16:36,297
She'll escape on her own.
831
01:16:37,189 --> 01:16:39,329
Let's go while we can see.
832
01:16:59,750 --> 01:17:01,449
What is this place?
833
01:17:05,050 --> 01:17:07,270
What an unexpected surprise.
834
01:17:10,412 --> 01:17:15,034
You don't seem like
identical quintuplets.
835
01:17:17,483 --> 01:17:23,352
Who's watching me
through this girl?
836
01:17:24,000 --> 01:17:27,460
Impressive, Fujiko,
to sense my presence.
837
01:17:28,460 --> 01:17:30,479
You are still so beautiful.
838
01:17:35,528 --> 01:17:40,130
Lead the way. I'm not
holding back, even for kids.
839
01:17:40,220 --> 01:17:42,859
Though I doubt
you're even a kid.
840
01:17:42,951 --> 01:17:45,980
How do you escape
the island?
841
01:17:46,633 --> 01:17:48,591
We won't escape.
842
01:17:49,057 --> 01:17:52,646
We serve Master Muom.
843
01:17:53,020 --> 01:17:54,020
Even if we die...
844
01:17:54,800 --> 01:17:56,300
...we'll stay with him.
845
01:17:56,420 --> 01:17:57,420
Forever.
846
01:17:57,520 --> 01:17:58,520
Forever!
847
01:17:58,820 --> 01:18:01,605
But you feel free to go.
848
01:18:01,692 --> 01:18:04,434
Oh, why are you helping me?
849
01:18:07,820 --> 01:18:10,605
Is it your true master's doing?
850
01:18:16,949 --> 01:18:17,949
Excuse me.
851
01:18:26,642 --> 01:18:29,401
- Goemon, ready?
- I'm counting on you.
852
01:19:21,730 --> 01:19:24,090
Muom was
my greatest masterpiece.
853
01:19:25,035 --> 01:19:29,890
He was supposed to be
an immortal, eternal being.
854
01:19:32,510 --> 01:19:36,033
I've realized one thing
after all this.
855
01:19:36,377 --> 01:19:40,071
When it comes
to true immortality,
856
01:19:40,157 --> 01:19:42,777
the body
is the ultimate weakness.
857
01:19:43,765 --> 01:19:47,804
To think I'd learn this
from a mere thief.
858
01:19:48,277 --> 01:19:51,800
Well, fine.
Its moment has almost come.
859
01:19:54,850 --> 01:19:58,190
That of the forbidden fruit,
the "clone!"
860
01:20:02,892 --> 01:20:06,483
Dr. Mullhert's new theory...
861
01:20:08,320 --> 01:20:11,825
Time to test the 4D-drive
engine.
862
01:20:38,200 --> 01:20:39,200
Lupin.
863
01:20:55,810 --> 01:20:56,810
In this world,
864
01:20:57,402 --> 01:21:02,407
there's one more thing
that you should never trust.
865
01:21:23,160 --> 01:21:27,039
Life's just fiction, after all.
So enjoy it.
866
01:25:59,052 --> 01:26:01,014
To vanquish such a beast,
867
01:26:01,098 --> 01:26:04,063
Lupin III's depth
is immeasurable.
868
01:26:04,146 --> 01:26:06,109
Well, that's overpraising him.
869
01:26:06,192 --> 01:26:09,199
He's just a thief
who makes a quick getaway.
870
01:26:19,138 --> 01:26:22,102
It seems visiting his grave
was pointless.
871
01:26:45,195 --> 01:26:48,369
He paid with interest.
Such a stickler.
872
01:26:58,140 --> 01:27:02,220
Inspector, word just came in.
Lupin III has been arrested.
873
01:27:02,981 --> 01:27:06,097
Dying, getting arrested...
He's a busy guy.
874
01:27:06,166 --> 01:27:09,696
What's going on?
I don't understand.
875
01:27:10,735 --> 01:27:13,435
It's a truly ridiculous story.
876
01:27:15,373 --> 01:27:17,208
- Let's go.
- What?
877
01:27:17,276 --> 01:27:19,561
- We're making an arrest.
- Who?
878
01:27:20,911 --> 01:27:21,911
Dumb question.
879
01:31:08,740 --> 01:31:12,306
Additional Translation:
Jake Jung
880
01:31:19,194 --> 01:31:21,825
THE END
60600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.