All language subtitles for Kandahar.Break.(Kandahar.Break-Fortress.of.War.2009).Retail.NL-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,520 --> 00:01:36,363 What was that? - A tribe member. 2 00:01:36,520 --> 00:01:41,924 Why is he shooting at us? Accelerate. - At that distance he won't touch us. 3 00:01:46,600 --> 00:01:49,888 A great start to the day, Hameed. 4 00:01:50,040 --> 00:01:51,963 This is Afghanistan, friend. 5 00:04:38,080 --> 00:04:41,163 The city of Kandahar 6 00:05:26,840 --> 00:05:31,209 I had asked Islamabad to arrange a Mercedes. 7 00:05:31,360 --> 00:05:34,204 They never listen either. -Steve, hello. 8 00:05:34,360 --> 00:05:37,330 Had a good journey? - Except for the bureaucracy. 9 00:05:37,480 --> 00:05:41,007 Nice to have you back. - I'm glad about it too. 10 00:05:41,160 --> 00:05:45,404 Jamilah, Aysha. - Good to have you back, Richard. 11 00:05:45,560 --> 00:05:49,963 We were shot at when we first arrived over the Spin Boldak Pass. 12 00:05:50,120 --> 00:05:51,485 Welcome to Kandahar. 13 00:05:51,640 --> 00:05:54,883 The Northern Alliance? - Angry tribesmen. 14 00:05:55,040 --> 00:05:59,568 They shoot at every van in the desert. That happens all the time. 15 00:05:59,720 --> 00:06:03,520 Things have escalated since your last visit. 16 00:06:03,680 --> 00:06:06,650 It was probably risky in Africa too. 17 00:06:06,800 --> 00:06:11,727 I was on the beach for three weeks. - Your wife must have been frantic? 18 00:06:11,880 --> 00:06:15,885 This is life, friend. This is life. 19 00:06:18,280 --> 00:06:22,444 Everyone in Africa, from high to low, is out for profit. 20 00:06:22,600 --> 00:06:27,288 Here also. Everyone thinks that the Islamists are less corrupt. 21 00:06:27,440 --> 00:06:32,526 Nonsense. I was here in '94, right before the Taliban took Kabul. 22 00:06:32,680 --> 00:06:35,411 The government was crazy, but these guys... 23 00:06:35,560 --> 00:06:40,487 In Pakistan everyone knows that. Our government is totally corrupt. 24 00:06:40,640 --> 00:06:44,964 The Taliban don't care about ethnic ones reduce tensions. 25 00:06:46,760 --> 00:06:51,084 Are you leaving? - The new driver is very strict. 26 00:06:51,240 --> 00:06:56,610 Aysha may work for us, but for her and Jamilah are under a curfew. 27 00:06:56,760 --> 00:06:58,603 Thanks, ladies. 28 00:07:00,560 --> 00:07:04,804 They still allow it that Jamilah interprets... 29 00:07:04,960 --> 00:07:08,646 but she is no longer allowed to leave the region. Ridiculous. 30 00:07:24,200 --> 00:07:26,521 Where has the old leader gone? 31 00:07:26,680 --> 00:07:29,923 They got that three weeks ago executed. 32 00:07:30,080 --> 00:07:34,768 He screwed young boys. To do that all of them, usually with impunity. 33 00:07:34,920 --> 00:07:38,288 The new one is called Ashiq Khan. A fat bastard. 34 00:07:38,440 --> 00:07:41,728 One of the first Taliban. Ex-Mujaheddin. 35 00:07:41,880 --> 00:07:46,522 He fought the Russians. He wants to know exactly what we're doing. 36 00:07:46,680 --> 00:07:51,004 He plays from a hill in charge of the tribes. 37 00:07:51,160 --> 00:07:54,482 I hear all kinds of things about General Massoud. 38 00:07:54,640 --> 00:07:58,884 Ahmed Shah Massoud. - The Lion of Panjir. 39 00:07:59,040 --> 00:08:01,930 He also fought against the Russians. 40 00:08:02,080 --> 00:08:05,641 Without American help they will never get Kabul. 41 00:08:05,800 --> 00:08:07,564 That can take a long time. 42 00:08:07,720 --> 00:08:12,931 So we clear their mines so that the government can kill even more Afghans. 43 00:08:13,080 --> 00:08:19,008 Not so negative. It's still good if the infrastructure is being built? 44 00:08:19,160 --> 00:08:23,370 The Taliban now control the roads and oil pipelines. 45 00:08:23,520 --> 00:08:27,320 They really don't bring any food to villages in Helmand. 46 00:08:27,480 --> 00:08:32,805 They don't bring fuel to Jalalabad, where the farmers are starving. 47 00:08:32,960 --> 00:08:36,601 Those guys want to weigh in to take on the Alliance. 48 00:08:36,760 --> 00:08:42,244 And the Tajiks, the Uzbeks, and anyone who does not follow their Islam. 49 00:08:42,400 --> 00:08:46,246 Also against Westerners who want to do good. 50 00:08:46,400 --> 00:08:51,042 You have no problem with it to work for the Taliban? 51 00:08:51,200 --> 00:08:56,366 I have nothing to do with it. Genco sends me to clear mines. 52 00:08:56,520 --> 00:09:01,208 So that's my job. I put my principles aside for that. 53 00:09:01,360 --> 00:09:05,001 Ever since Alexander the Great they fight in Afghanistan. 54 00:09:05,160 --> 00:09:09,324 It doesn't change anyway, so let them have their way. 55 00:09:09,480 --> 00:09:12,131 Put on your bulletproof vest. 56 00:09:12,280 --> 00:09:15,602 Not me. I'm going to sleep, guys. Sleep tight. 57 00:09:15,760 --> 00:09:17,330 Good night, buddy. 58 00:10:30,840 --> 00:10:35,482 Another rebel attack? - They are becoming more and more common. 59 00:10:35,640 --> 00:10:40,123 A bunch of Americans in Helmand wants to buy stuff. 60 00:10:40,280 --> 00:10:42,681 Which company? - From New York. 61 00:10:42,840 --> 00:10:46,606 Isn't that where you come from, Jamilah? - I am from Afghanistan. 62 00:10:46,760 --> 00:10:50,446 I lived in Boston and New York as a child lived. 63 00:10:50,600 --> 00:10:55,766 New York isn't what it used to be anymore has been. It's safer here. 64 00:11:20,480 --> 00:11:23,006 Hameed, reprimand him. 65 00:11:23,160 --> 00:11:26,528 I have to pee. - That's possible now. 66 00:11:26,680 --> 00:11:30,480 If he keeps driving like this, we keep having problems. 67 00:11:30,640 --> 00:11:34,406 He keeps driving too fast. Tell him that. 68 00:11:42,080 --> 00:11:45,289 That's how we get into trouble with the tires. 69 00:12:05,880 --> 00:12:08,360 I already see what's going on. 70 00:12:15,280 --> 00:12:16,406 What is it? 71 00:12:18,600 --> 00:12:20,568 I can not hear you. 72 00:12:23,800 --> 00:12:26,371 I'm sorry. Put away that gun. 73 00:12:28,840 --> 00:12:30,285 Steve. 74 00:12:44,440 --> 00:12:46,329 Calm down. 75 00:12:46,480 --> 00:12:50,769 Calm. What have you done? - I was just pissing. 76 00:12:50,920 --> 00:12:52,604 Put away that gun. 77 00:12:54,600 --> 00:12:58,047 Put away that gun. It's a misunderstanding. 78 00:12:58,200 --> 00:13:01,761 What is he saying? - I don't understand his dialect. 79 00:13:10,440 --> 00:13:13,364 Wait, man. Guard. - It's loaded. 80 00:13:14,240 --> 00:13:17,005 Put away that gun. 81 00:13:18,400 --> 00:13:20,562 Do not shoot. 82 00:13:32,840 --> 00:13:34,205 Goddamnit. 83 00:13:37,960 --> 00:13:39,849 Get out. Run. 84 00:13:45,080 --> 00:13:48,721 Come on, hurry up. In the car. Come on. 85 00:13:53,880 --> 00:13:55,689 To ride. 86 00:14:02,440 --> 00:14:04,886 We are safe. - I was pissing. 87 00:14:05,040 --> 00:14:07,520 With a woman. - They'll kill you for that. 88 00:14:07,680 --> 00:14:11,401 I hadn't seen her. - She could see you. 89 00:14:11,560 --> 00:14:15,360 You have to be more careful. You have to think. 90 00:14:15,520 --> 00:14:20,003 If you dishonor their women, they will shoot you. 91 00:14:26,160 --> 00:14:29,687 Are you OK? - Let's get to work, okay? 92 00:14:49,840 --> 00:14:52,889 Are you okay? 93 00:14:53,040 --> 00:14:56,044 I'm quite shocked just like everyone else. 94 00:14:57,080 --> 00:15:00,562 Jamilah is a great asset. 95 00:15:00,720 --> 00:15:04,850 You were great friends, before you went to Africa. 96 00:15:05,000 --> 00:15:09,244 Not really. In Helmand we could get along well. 97 00:15:09,400 --> 00:15:12,085 Jamilah and Aysha, good team. 98 00:15:12,240 --> 00:15:15,369 Because of that Khan she will won't be working for us much longer. 99 00:15:15,520 --> 00:15:18,967 The country is changing. The Alliance is in the north. 100 00:15:19,120 --> 00:15:24,570 And the government makes it foreign teams more difficult. Its a shame, but there is nothing to do about it. 101 00:16:42,760 --> 00:16:45,331 There is an M36 here. 102 00:17:00,520 --> 00:17:04,809 That was one. - Only 48,752 to go. 103 00:17:05,840 --> 00:17:07,569 Come, Jamilah. 104 00:17:27,280 --> 00:17:30,762 No, stop. Ali. 105 00:17:45,520 --> 00:17:50,401 Stay there. Stay there. And you have to come from there. 106 00:17:58,320 --> 00:18:01,130 She must keep a distance of 20 meters. 107 00:18:01,280 --> 00:18:05,251 Aysha, stay there. Tell him to stand still. 108 00:18:05,400 --> 00:18:09,530 What is his name? Ali, look at me. Stay there. 109 00:18:09,680 --> 00:18:14,447 Stand still. Aysha, you come here. You have to come here. 110 00:18:20,840 --> 00:18:22,649 Damn. 111 00:18:25,600 --> 00:18:29,161 Aysha, calm down. - To persevere. We'll come get you. 112 00:18:29,320 --> 00:18:33,484 We'll get you. Stay down. - Take her hand. 113 00:18:33,640 --> 00:18:38,362 Hameed. - Do not move. Ali, look at me. 114 00:18:40,800 --> 00:18:46,443 Come. We must clear the way. - Is she okay? 115 00:18:48,000 --> 00:18:51,243 Do not move. - Press here. 116 00:18:52,440 --> 00:18:56,968 Come here with that stuff. Hurry up. 117 00:18:57,160 --> 00:19:00,050 Do not move. It'll be fine. 118 00:19:09,040 --> 00:19:13,090 What are you doing? That's not how we do it here. 119 00:19:13,240 --> 00:19:15,208 He could have gotten help. 120 00:19:15,360 --> 00:19:20,491 Away with him. He has been fired. When we get to Kandahar, he can go. 121 00:19:23,760 --> 00:19:28,448 We'll take her to the field hospital and then to Pakistan. 122 00:19:59,640 --> 00:20:04,487 We drive to Quetta. A team there takes her to Islamabad. 123 00:20:04,640 --> 00:20:09,885 I don't trust those Taliban doctors. You're in charge here. 124 00:20:10,040 --> 00:20:13,328 Make sure you send that bastard away. 125 00:20:13,480 --> 00:20:18,122 This is an important contract, so make sure everything runs smoothly. 126 00:20:18,280 --> 00:20:21,966 Aysha is gone and you are not allowed to be alone working with Jamilah. 127 00:20:22,120 --> 00:20:26,250 Jamilah was only allowed to interpret for us with Aysha there. 128 00:20:26,400 --> 00:20:29,768 Jamilah shouldn't be alone with a man. 129 00:20:29,920 --> 00:20:33,322 There must be a woman there. - Then find one. 130 00:20:33,480 --> 00:20:36,882 It's not that simple. Those two come to get her. 131 00:20:37,040 --> 00:20:40,487 When I called for Aysha's transportation to arrange... 132 00:20:40,640 --> 00:20:43,723 they realized that you are alone at Jamilah. 133 00:20:43,880 --> 00:20:48,124 They take her to Ashiq Khan. Go to him. 134 00:20:48,280 --> 00:20:53,286 He will arrange a male interpreter for you. I'm going with Hameed. 135 00:20:53,440 --> 00:20:59,049 I'm calling you from Quetta. If there are any problems you know what to do. 136 00:22:09,800 --> 00:22:11,848 Ashiq Khan? 137 00:22:36,920 --> 00:22:39,571 Where is Steve Delamore? 138 00:22:39,720 --> 00:22:44,726 I'm under him. Richard Lee. I thought it would be good to have a quick chat. 139 00:22:52,280 --> 00:22:55,250 Have you heard about the accident? Today? 140 00:22:56,840 --> 00:23:00,606 I'm in charge now Steve Aysha to Pakistan. 141 00:23:00,760 --> 00:23:05,971 I have to go to Kabul, so I have little time for you. 142 00:23:06,120 --> 00:23:12,048 As you know, I am now without an interpreter. - We'll give you another one. 143 00:23:17,200 --> 00:23:21,967 I was actually hoping you could make a special exception... 144 00:23:22,120 --> 00:23:26,250 and me my trusted interpreter could keep. Jamilah. 145 00:23:27,480 --> 00:23:31,201 Impossible. - She is your best interpreter. 146 00:23:31,360 --> 00:23:36,810 She has lived in America. - We have excellent interpreters. 147 00:23:39,080 --> 00:23:42,687 That's your interpreter. He speaks English very well. 148 00:23:43,960 --> 00:23:48,010 Hello. I have been told that your English is good. 149 00:23:48,160 --> 00:23:51,881 Put your shoulders to the wheel I need you around the clock. 150 00:23:52,040 --> 00:23:56,045 Don't let yourself be fooled. Do you speak Baloch? 151 00:23:56,200 --> 00:23:59,602 I speak English. My name is Shir. 152 00:23:59,760 --> 00:24:03,207 Nice to meet you. 153 00:24:03,360 --> 00:24:08,048 No one speaks English that well Pashtu and Balochi as Jamilah. 154 00:24:08,200 --> 00:24:11,170 She is the only one who is well educated. 155 00:24:12,120 --> 00:24:17,331 It's not possible. That is my final decision. 156 00:24:22,360 --> 00:24:27,651 How much do we pay you? Thirty dollars a day? 157 00:24:27,800 --> 00:24:33,807 We can make it $40. Than I have a good interpreter. And you get more. 158 00:24:33,960 --> 00:24:38,807 A woman is not allowed to be alone with a man works that her husband is not. 159 00:24:38,960 --> 00:24:42,965 You do not determine our way of life. - And Jamilah? 160 00:24:44,120 --> 00:24:51,083 She will take care of children. Your new interpreter coming tomorrow. That was it. 161 00:26:34,960 --> 00:26:37,486 What are you doing here? - Quiet. 162 00:26:37,640 --> 00:26:41,087 Go away. - Please don't talk so loudly. 163 00:26:41,240 --> 00:26:42,924 Please go away. 164 00:27:04,400 --> 00:27:08,291 Relax, nothing will happen. There's no one here. 165 00:27:43,080 --> 00:27:44,969 I missed you so much. 166 00:28:02,680 --> 00:28:05,331 Why did you leave me here? 167 00:28:07,280 --> 00:28:10,921 I had to go. I had to go to Africa. 168 00:28:11,080 --> 00:28:16,120 I had to arrange something and you could do not call or write. 169 00:28:17,520 --> 00:28:20,285 I came back as soon as possible. 170 00:28:24,000 --> 00:28:29,131 So your feeling hasn't disappeared? - No, I feel like I want to be with you. 171 00:28:33,840 --> 00:28:37,401 Please don't leave me alone. I need you. 172 00:28:37,560 --> 00:28:41,121 You are no longer allowed to work for us now that Aysha is gone. 173 00:28:43,280 --> 00:28:48,002 I know. Those are the rules of the Taliban. Richard... 174 00:28:48,160 --> 00:28:53,485 if they find us, they will kill us. - Calm down, I'm not staying. 175 00:29:00,880 --> 00:29:06,171 Remember what I said before I left? That still applies. 176 00:29:06,320 --> 00:29:10,041 I mean it more than ever. This country is going to pieces. 177 00:29:11,080 --> 00:29:16,325 I have a friend at Immigration spoken in London. It's possible. 178 00:29:17,640 --> 00:29:22,248 I have to get you to Pakistan, across the border. 179 00:29:22,400 --> 00:29:26,485 But how? I'm not allowed to work with you anymore. 180 00:29:27,880 --> 00:29:32,442 I came here too, didn't I? You have to trust me. 181 00:29:32,600 --> 00:29:38,642 I came back for you. I'm here now. Give me a few days. 182 00:29:42,200 --> 00:29:47,650 Just stay here. As Ashiq Khan gives you work, then you take it. 183 00:29:47,800 --> 00:29:50,849 Don't arouse suspicion when he asks something. 184 00:29:53,000 --> 00:29:57,642 I'll pick you up in two days. Then make sure you're ready. 185 00:33:27,560 --> 00:33:31,360 Do you speak English? What happened? 186 00:33:31,520 --> 00:33:35,605 Her friend fought with men. - What is her name? 187 00:33:35,760 --> 00:33:40,721 I don't know that woman. - What's that girlfriend's name? Ask her. 188 00:33:46,560 --> 00:33:50,884 She is crazy. Don't worry about her. 189 00:33:52,840 --> 00:33:55,047 Where was she taken? 190 00:33:59,760 --> 00:34:03,128 Where? - They're going to stone her. 191 00:34:03,280 --> 00:34:08,366 At the execution site. At the old hotel. 192 00:35:32,160 --> 00:35:34,083 Stand still. 193 00:36:13,120 --> 00:36:15,327 It'll be fine. 194 00:36:17,520 --> 00:36:22,811 Samia... - Calm down. 195 00:36:22,960 --> 00:36:24,371 Where is she? 196 00:36:26,000 --> 00:36:32,849 She didn't make it. Stay still. I don't know if you broke anything. 197 00:36:33,000 --> 00:36:36,891 What do we do? - We have to leave. 198 00:36:37,040 --> 00:36:42,365 When Ashiq Khan notices what happened is, he comes here. We have to leave. 199 00:36:42,520 --> 00:36:46,047 I'm driving to Quetta, if we can cross the border. 200 00:36:46,200 --> 00:36:52,287 With any luck he doesn't know anything yet. - That guy from our team... 201 00:36:53,320 --> 00:36:57,882 knows about us. He screamed at me when I was attacked. 202 00:36:58,040 --> 00:37:02,284 He said I was with an unbeliever made love. 203 00:37:02,440 --> 00:37:06,729 He knows about us. That's why he stoned us. 204 00:37:06,880 --> 00:37:10,123 Then we have to now escape completely. 205 00:37:10,280 --> 00:37:14,683 He will tell Ashiq. I'm going to load the car. 206 00:37:14,840 --> 00:37:19,004 I'll be right back. - Please don't leave me alone. 207 00:37:19,960 --> 00:37:21,644 Please. 208 00:37:21,800 --> 00:37:25,805 I caused this. I have to solve it. 209 00:38:07,240 --> 00:38:13,088 You are a guest in Afghanistan. Behaves Do you behave this way towards your host? 210 00:38:13,240 --> 00:38:14,605 Hooves. 211 00:38:14,760 --> 00:38:18,890 You dishonor and threaten a woman that man with a gun. 212 00:38:19,040 --> 00:38:24,251 That stoning was illegal. He has Samia killed and Jamilah kidnapped. 213 00:38:24,400 --> 00:38:30,282 He is being punished. And you, Englishman, will be punished too. 214 00:38:30,440 --> 00:38:35,571 And the whore... Prostitution is punishable by death. 215 00:38:35,720 --> 00:38:41,409 We'll finish that man's job. And you must die too. 216 00:38:42,680 --> 00:38:47,481 You're breaking our laws because of you to abuse our women... 217 00:38:47,640 --> 00:38:50,484 while you know it's not allowed. 218 00:38:50,640 --> 00:38:56,249 Well, Englishman. The man, the unbeliever... 219 00:38:56,400 --> 00:39:02,760 who dishonors a Muslim woman, even if she is a whore, will die. 220 00:39:38,760 --> 00:39:40,524 We have to go. 221 00:39:45,560 --> 00:39:47,767 Jamilah, darling? 222 00:40:10,560 --> 00:40:13,530 Jamilah, I'm so sorry. 223 00:41:17,600 --> 00:41:20,729 Goddamnit. 224 00:43:08,240 --> 00:43:10,288 Now pick up. 225 00:43:10,720 --> 00:43:13,200 Genco Medical Center Quetta, Pakistan 226 00:43:13,360 --> 00:43:15,567 Steve, it's Richard. - How are you? 227 00:43:15,720 --> 00:43:20,726 It's not going well. I need help. Where are you? 228 00:43:20,880 --> 00:43:23,406 You scared me. What is? 229 00:43:25,400 --> 00:43:30,531 Jamilah is dead. The Afghan who shot that boy at the mines... 230 00:43:30,680 --> 00:43:35,447 wanted to execute her. Ashiq got involved. 231 00:43:35,600 --> 00:43:40,561 He's after me. - What are you doing? 232 00:43:40,720 --> 00:43:44,805 Steve, come back. I have to go to Pakistan. 233 00:43:44,960 --> 00:43:50,490 Stay where you are. When you cross the border cross on foot, you will be killed. 234 00:43:50,640 --> 00:43:55,328 If I stay, I'm going to die. I fly home from Quetta. 235 00:43:55,480 --> 00:44:00,168 I'll solve it. We have a contract with those people. 236 00:44:00,320 --> 00:44:04,405 I'll make sure you get free passage. I'll arrange something. 237 00:44:04,560 --> 00:44:08,326 It's too bad for that. You have to help me. 238 00:44:08,480 --> 00:44:11,962 Ask the Foreign Office can help me in Pakistan. 239 00:44:12,120 --> 00:44:14,407 I'm crossing the border. 240 00:44:14,560 --> 00:44:18,281 Do you even know where you're going? - Someone's coming. 241 00:44:29,880 --> 00:44:31,769 Damn. 242 00:46:34,320 --> 00:46:39,531 This is Taliban checkpoint Spin Boldak. They keep an eye out for smugglers. 243 00:46:39,680 --> 00:46:42,843 It's a bit tricky, but it's the closest. 244 00:46:43,000 --> 00:46:47,767 I have to be in Pakistan for him. Tomorrow we drive to Quetta. 245 00:46:47,920 --> 00:46:51,242 And Ashiq Khan? - I don't know what to do. 246 00:46:51,400 --> 00:46:56,645 We enter the lion's den. - Lions cannot be bribed. 247 00:46:56,800 --> 00:47:01,362 If there's anything I can do about things to save it, it has to be done now. 248 00:47:01,520 --> 00:47:05,570 And Richard... - I'll do what I can. 249 00:48:22,680 --> 00:48:26,287 The incredulous Englishman who dishonors an Afghan... 250 00:48:26,440 --> 00:48:29,523 cannot escape Afghan law. 251 00:48:29,680 --> 00:48:33,048 Richard saved her from stoning. 252 00:48:33,200 --> 00:48:38,411 Why was she attacked? Because she had fucked a foreigner. 253 00:48:42,600 --> 00:48:46,002 Nonsense. You love someone the hand above the head. 254 00:48:46,160 --> 00:48:51,644 Jamilah's kidnapper must be punished. Stoning is prohibited. 255 00:48:51,800 --> 00:48:54,041 They have been seen together. 256 00:48:55,080 --> 00:48:58,163 They were intimate. That is prohibited. 257 00:48:58,320 --> 00:49:03,611 That man broke our laws and he is punished. 258 00:49:03,760 --> 00:49:08,243 He's a Brit who works for the Taliban. He has rights. 259 00:49:08,400 --> 00:49:12,325 He has no rights. You British... 260 00:49:13,360 --> 00:49:16,842 never had a say in Afghanistan. 261 00:49:17,000 --> 00:49:20,368 This is not India or Pakistan. 262 00:49:20,520 --> 00:49:26,687 It's the 20th century and I won't let him like shooting a dog in the street. 263 00:49:26,840 --> 00:49:29,127 We will see. 264 00:49:33,280 --> 00:49:36,250 Is this a money issue? - No. 265 00:49:36,400 --> 00:49:37,765 What then? 266 00:49:37,920 --> 00:49:42,482 You have hiding places in Kandahar. Where is he? 267 00:49:42,640 --> 00:49:46,850 I don't know where he is. If I knew, I would be with him. 268 00:49:47,000 --> 00:49:52,370 If you don't bring him to me, are you also a criminal? 269 00:50:00,520 --> 00:50:04,764 Can you guarantee then? that he will not be executed? 270 00:50:04,920 --> 00:50:09,960 That he gets a fair trial and can talk to our embassy? 271 00:50:11,480 --> 00:50:16,486 For the sake of international relations I agree with that. 272 00:50:16,640 --> 00:50:21,328 Then I'll make sure I find him. - Of course there is... 273 00:50:21,480 --> 00:50:27,089 something else. Another way to save him. 274 00:50:33,720 --> 00:50:36,610 They execute him as soon as they find him. 275 00:50:37,880 --> 00:50:41,123 Khan claims otherwise, but there will be no fair trial. 276 00:50:41,280 --> 00:50:44,568 He has to go to Pakistan. - What can we do? 277 00:50:44,720 --> 00:50:50,409 The Taliban think he is in Kandahar is and don't expect him at the border. 278 00:50:50,560 --> 00:50:54,963 This way Richard can escape and then we leave. 279 00:50:55,120 --> 00:50:57,805 In one way or another. 280 00:51:32,120 --> 00:51:33,770 Where is the road? 281 00:51:39,920 --> 00:51:41,490 Damn. 282 00:53:32,000 --> 00:53:38,326 I work for Genco and we are here to talk to Mr Mohameed. 283 00:53:38,480 --> 00:53:43,327 Are you English? - From the north. Are you from Kandahar? 284 00:53:43,480 --> 00:53:47,405 Yes, but I am been to many other places. 285 00:53:47,560 --> 00:53:51,281 You speak good English. - I lived in America. 286 00:53:51,440 --> 00:53:53,249 I was born in Afghanistan, 287 00:53:53,400 --> 00:53:56,609 but my parents are in the US moved when I was little. 288 00:53:56,760 --> 00:54:01,004 They had to return in 1989, when the Russians left. 289 00:54:01,160 --> 00:54:05,722 I fear my Pashtu is not as good as your English. 290 00:54:05,880 --> 00:54:09,009 Does not matter. You can speak English with me. 291 00:54:09,160 --> 00:54:14,041 It's my job. I am an interpreter. - Do you work as an interpreter? 292 00:54:14,200 --> 00:54:18,569 Before the Taliban came along, I worked for the UN. 293 00:54:18,720 --> 00:54:22,520 Now I work alone if there is no male interpreter. 294 00:54:26,080 --> 00:54:28,447 What's your name? 295 00:55:32,120 --> 00:55:33,963 Put that gun down. 296 00:55:36,040 --> 00:55:39,567 I don't speak Pashtu. No Pashtu. 297 00:55:41,120 --> 00:55:45,409 Pakistani? - No no no. English. 298 00:55:45,560 --> 00:55:49,565 Pakistani? Soldier? - No, not a Pakistani. Not a soldier. 299 00:55:49,720 --> 00:55:53,406 English. I don't speak Pashtu. 300 00:56:00,480 --> 00:56:02,084 I am English. 301 00:56:06,120 --> 00:56:10,250 I work for Genco and clear mines. We'll blow them up. 302 00:56:10,400 --> 00:56:14,325 They wonder why an unarmed Englishman... 303 00:56:14,480 --> 00:56:17,848 so close to their camp walks in the mountains. 304 00:56:27,680 --> 00:56:30,411 I am lost. I followed the road. 305 00:56:34,440 --> 00:56:38,206 Where are you going? - To Pakistan, via the Khojak Pass. 306 00:56:39,960 --> 00:56:43,282 So you are a Pakistani. - No. 307 00:56:43,440 --> 00:56:45,966 I am English. - Englishman? 308 00:56:51,560 --> 00:56:56,930 There are many ISI agents in our country. The Punjabis meet the Taliban here. 309 00:56:57,080 --> 00:56:59,924 Who are you? - I'm not from Pakistan. 310 00:57:00,080 --> 00:57:02,890 I'm from Leeds in England. 311 00:57:12,040 --> 00:57:16,284 Then it is also a mystery to me why you are here. 312 00:57:18,360 --> 00:57:20,362 I'm fleeing to Pakistan. 313 00:57:21,480 --> 00:57:25,849 The Taliban government in Kandahar is after me. 314 00:57:26,000 --> 00:57:30,449 They're going to kill me so I have to cross the border. 315 00:57:32,240 --> 00:57:35,642 English? - Yes, I'm English. 316 00:57:39,080 --> 00:57:43,449 Tell me, Englishman, in what year your great country... 317 00:57:43,600 --> 00:57:46,604 won the football world cup. 318 00:57:55,520 --> 00:57:57,682 1966. 319 00:58:01,800 --> 00:58:06,089 We are also not happy with the regime. 320 00:58:06,240 --> 00:58:09,323 We too are enemies of the Taliban. 321 00:58:16,520 --> 00:58:19,126 I am in import and export. 322 00:58:20,160 --> 00:58:25,166 Richard Lee, mine clearer. - Welcome to Balochistan. 323 00:58:26,720 --> 00:58:33,080 Can you take me across the border? I have money. My company can pay more. 324 00:58:33,240 --> 00:58:38,883 I am in the import and export business. If you want to screw the Taliban, I'll help you. 325 00:58:39,040 --> 00:58:43,250 Come on, we have to eat. A long journey awaits us. 326 00:58:43,400 --> 00:58:44,845 Come. 327 00:58:51,680 --> 00:58:54,524 Headquarters, report. 328 00:58:54,680 --> 00:58:56,921 Hello, headquarters. 329 00:58:57,080 --> 00:58:59,845 Here's Steve Delamore, on. 330 00:59:02,200 --> 00:59:04,601 Here's Steve Delamore, on. 331 00:59:29,920 --> 00:59:33,163 We sleep here, in one of our many camps. 332 00:59:33,320 --> 00:59:36,290 Tomorrow we will take you to the border. 333 00:59:36,440 --> 00:59:39,205 Sero Khan is about this area. 334 00:59:49,280 --> 00:59:53,524 Make yourself at home. This is where you sleep tonight. 335 01:00:28,440 --> 01:00:32,809 We used this cave during the war against the Russians. 336 01:00:32,960 --> 01:00:38,000 Did you fight the Soviets? - All of us. Hassan here... 337 01:00:38,160 --> 01:00:41,642 was in the Afghan army until he deserted. 338 01:00:41,800 --> 01:00:45,202 We are all Mujaheddin. - And now? 339 01:00:45,360 --> 01:00:50,207 Now we fight the new one suppressor. The same corruption. 340 01:00:50,360 --> 01:00:55,844 God sent them, they say. God does not allow women to be abused... 341 01:00:56,000 --> 01:01:00,005 and do not kill unbelievers. Allah supports men like me. 342 01:01:01,080 --> 01:01:04,323 Do you support the Northern Alliance? 343 01:01:05,320 --> 01:01:08,927 Northerners. They can have Kabul. 344 01:01:09,080 --> 01:01:12,846 In my country, Balochistan, they have no business. 345 01:01:13,880 --> 01:01:18,442 Look. This is Iran, this is Afghanistan... 346 01:01:18,600 --> 01:01:25,529 and this is Pakistan. And this... All this is Balochistan. 347 01:01:25,680 --> 01:01:31,005 The English drew a line and look. This is Afghanistan, this is Pakistan. 348 01:01:31,160 --> 01:01:35,768 Those boundaries mean nothing to us. We are one people. Baloch. 349 01:01:35,920 --> 01:01:42,769 One day we will be a sovereign country. That's what I fight for. Balochistan. 350 01:01:42,920 --> 01:01:48,643 Pakistan is not giving up on that country. Look at how they are holding on to Kashmir. 351 01:01:48,800 --> 01:01:52,771 The problem with Kashmir cannot be solved. India wants Kashmir. 352 01:01:52,920 --> 01:01:57,642 But this is simple. Baluchistan wants freedom and gets it. 353 01:01:59,840 --> 01:02:05,370 Tell me. How does an Englishman hunt? antagonize the Taliban? 354 01:02:07,360 --> 01:02:09,249 It's complicated. 355 01:02:10,360 --> 01:02:14,001 Like everything in this country. There are always many sides. 356 01:02:14,160 --> 01:02:18,131 I can only hope that it was not a woman. 357 01:02:21,280 --> 01:02:26,411 The English only think of two things more fun than tea: Football and fucking. 358 01:02:29,160 --> 01:02:35,008 No surprise, buddy. These women are the most beautiful in the whole world. 359 01:02:41,840 --> 01:02:43,365 You do not understand. 360 01:02:43,520 --> 01:02:48,128 You drank heavenly wine and it turned out to be poisonous. 361 01:02:53,760 --> 01:02:57,685 My wife's been two months died in Africa. 362 01:02:57,840 --> 01:03:03,244 We divorced last year, but it is still... 363 01:03:07,000 --> 01:03:10,209 She was an aid worker in Sierra Leone. 364 01:03:10,360 --> 01:03:14,649 She wanted to stay, I had to leave. So we broke up. 365 01:03:14,800 --> 01:03:17,531 I went to Afghanistan and... 366 01:03:19,840 --> 01:03:22,127 I didn't want it. 367 01:03:23,480 --> 01:03:27,246 I thought it couldn't happen, but... 368 01:03:30,000 --> 01:03:31,923 I fell in love. 369 01:03:34,520 --> 01:03:36,727 A sweet woman. She was... 370 01:03:37,840 --> 01:03:42,880 so strong. So full of principles. So beautiful. 371 01:03:46,080 --> 01:03:48,526 I couldn't live without her. 372 01:03:48,680 --> 01:03:52,048 I knew it couldn't work out... 373 01:03:52,200 --> 01:03:55,010 but I was crazy about her. 374 01:03:56,200 --> 01:04:01,525 My wife got malaria, but she stayed with the people she helped. 375 01:04:03,080 --> 01:04:08,689 I've thought a thousand times about my wife's death. 376 01:04:08,840 --> 01:04:12,686 I should have been there and I wasn't there. 377 01:04:14,040 --> 01:04:17,408 I wasn't there for her when she died. 378 01:04:20,440 --> 01:04:25,207 I had let her slip away and that shouldn't happen again. 379 01:04:27,200 --> 01:04:29,328 I love her and... 380 01:04:31,040 --> 01:04:33,691 I didn't want to lose her. 381 01:04:44,280 --> 01:04:47,887 Women are the most precious beings on earth. 382 01:04:48,040 --> 01:04:54,127 If you want to die for love, you must you continue to live to find love again. 383 01:04:58,960 --> 01:05:04,285 You must rest, Englishman. Tomorrow will be a long day. 384 01:05:04,440 --> 01:05:07,171 Good night. No problem. 385 01:06:12,080 --> 01:06:15,971 Jamilah, we have to go to Naringe. 386 01:06:16,120 --> 01:06:19,363 A girl died in a minefield. 387 01:06:23,000 --> 01:06:25,571 Do you think our people are harsh? 388 01:06:28,800 --> 01:06:35,410 Your people adapt to the environment. This country is tough, so are the people. 389 01:06:37,600 --> 01:06:42,049 Our country is also very beautiful. You haven't seen much of it yet. 390 01:06:42,200 --> 01:06:46,728 I've seen Kandahar and this here. The drive from Quetta... 391 01:06:47,640 --> 01:06:50,405 was spectacular. 392 01:06:50,560 --> 01:06:55,646 Pakistan. My mother and my brother always wanted to go there... 393 01:06:55,800 --> 01:06:58,246 when the Taliban came to power. 394 01:06:59,280 --> 01:07:04,446 My father didn't give permission. He said we had to stay. 395 01:07:04,600 --> 01:07:08,161 That we've been in America too long had lived. 396 01:07:10,000 --> 01:07:13,607 That it is important to die in Afghanistan. 397 01:07:15,640 --> 01:07:19,361 And you? What do you want? 398 01:07:21,440 --> 01:07:23,966 My father is dead now. 399 01:07:25,320 --> 01:07:29,041 If I could go, I would go. 400 01:08:01,480 --> 01:08:03,767 What is? - Nothing. 401 01:08:03,920 --> 01:08:06,321 Haji thought he heard something. 402 01:08:10,240 --> 01:08:12,402 You, come back. 403 01:08:33,600 --> 01:08:36,126 I don't think there is anyone there. 404 01:08:39,400 --> 01:08:41,767 Goddamnit. 405 01:08:52,720 --> 01:08:54,449 Taliban. 406 01:09:25,520 --> 01:09:29,525 Come on, Richard. Come here. 407 01:12:10,120 --> 01:12:12,691 This is how you get information. 408 01:12:12,840 --> 01:12:16,242 If the Taliban find him, the message is clear. 409 01:12:16,400 --> 01:12:20,200 If they don't find him, the wild dogs will find him. 410 01:12:20,360 --> 01:12:22,681 Were they looking for me? 411 01:12:22,840 --> 01:12:26,606 No. They had been sent by the commander in Kandahar. 412 01:12:26,760 --> 01:12:32,529 They were looking for us because we had two nights attacked a Taliban base ago. 413 01:12:32,680 --> 01:12:35,001 Were you behind that attack? 414 01:12:35,160 --> 01:12:38,448 We don't like of the Taliban government. 415 01:12:38,600 --> 01:12:42,241 And you don't show that here with demonstrations. 416 01:12:42,400 --> 01:12:45,961 We blow things up. Washington does that too. 417 01:12:46,120 --> 01:12:51,126 Come, we'll take you to the border. - Thank you, Omar. 418 01:12:51,280 --> 01:12:56,081 You are my guest. And you pay in cash, right? Come. 419 01:12:57,960 --> 01:13:00,884 When was that over? - Five hours ago. 420 01:13:01,040 --> 01:13:05,807 Has he really been seen? - Yes, he escaped with the others. 421 01:13:05,960 --> 01:13:08,201 Okay. Keep me informed about it. 422 01:13:08,360 --> 01:13:10,966 The Genco coordinator in Kabul. 423 01:13:11,120 --> 01:13:15,808 There was a gunfight, 25 kilometers from the border at Khojak. 424 01:13:15,960 --> 01:13:18,850 When? - Yesterday evening. Richard was there. 425 01:13:19,000 --> 01:13:23,050 Then Ashiq Khan now knows that too. - Not yet. 426 01:13:23,200 --> 01:13:26,090 Only Genco knows. - Is he injured? 427 01:13:26,240 --> 01:13:30,404 No. He escaped and became helped by smugglers. 428 01:13:30,560 --> 01:13:35,168 He's probably going to Khojak Pass. - Dangerous. Are we going there? 429 01:13:35,320 --> 01:13:39,962 I. You stay here If Ashiq Khan or the police call... 430 01:13:40,120 --> 01:13:44,409 tell you I'm in town I'm looking for Richard, okay? 431 01:13:44,560 --> 01:13:46,767 Fine. Good luck. 432 01:13:50,160 --> 01:13:53,164 There's still a lot to be done, James. 433 01:13:53,320 --> 01:13:57,006 Yes, in a month we have the contract still exists. 434 01:13:57,160 --> 01:14:00,846 I know it's important. I'll solve this myself. 435 01:14:01,880 --> 01:14:07,364 I'll get Richard Lee to Pakistan go. He will be in England tomorrow evening. 436 01:14:07,520 --> 01:14:13,562 Ashiq Khan is not a problem. I have to hang up and will call you later. 437 01:14:25,800 --> 01:14:28,690 Can I have Ashiq Khan? Steve Delamore, Genco. 438 01:14:53,360 --> 01:14:57,081 Tell him to call me. Steve Delamore. 439 01:14:57,240 --> 01:15:02,531 Steve Delamore of Genco. Ask him to call me, okay? 440 01:15:22,360 --> 01:15:28,606 The Islamic Republic of Pakistan. - How glad I am to see that. 441 01:15:31,720 --> 01:15:36,009 There is a lot of security. Taliban. Maybe they're looking for you. 442 01:15:36,160 --> 01:15:41,007 You must put on these clothes, so they don't recognize you. 443 01:15:43,200 --> 01:15:46,522 I can't go anywhere climb over the fence? 444 01:15:46,680 --> 01:15:50,605 It's electrified and there are mines. 445 01:15:50,760 --> 01:15:55,766 Go through the border post. The Pakistanis will take you to Quetta. 446 01:15:55,920 --> 01:16:00,608 The weapons must stay here. Don't worry, I have a gun. 447 01:16:00,760 --> 01:16:02,489 Come. 448 01:16:05,560 --> 01:16:08,928 Genco Kandahar, with Steve. About. 449 01:16:09,960 --> 01:16:12,804 Genco Kandahar, with Steve. About. 450 01:16:14,800 --> 01:16:17,326 Hameed, report. About. 451 01:16:18,120 --> 01:16:20,361 Hameed, report. 452 01:16:23,680 --> 01:16:26,604 Genco Kandahar, with Steve. 453 01:16:30,600 --> 01:16:32,841 Hameed, report. About. 454 01:16:33,920 --> 01:16:35,684 Hameed, report. 455 01:16:36,640 --> 01:16:38,085 Steve, it's Hameed. 456 01:16:38,240 --> 01:16:44,202 Where were you? You have to send a fax to the head office in Kabul. 457 01:16:44,360 --> 01:16:49,526 Hello, Steve. I can not hear you. - Hello, Hameed. Do you understand me? 458 01:16:49,680 --> 01:16:51,762 Hameed, about. Goddamnit. 459 01:16:52,720 --> 01:16:55,564 Hello, Hameed. Do you hear me? Sign in. 460 01:17:17,280 --> 01:17:22,605 Steve, say something. With Hameed. Do you hear me? Steve? 461 01:17:27,760 --> 01:17:33,290 Hello? -Steve, with Ashiq Khan. 462 01:17:33,440 --> 01:17:39,368 Our people are at the border. The target is shot. 463 01:17:39,520 --> 01:17:43,445 Where are you? - Hameed? That damn thing. 464 01:17:46,960 --> 01:17:51,602 Hello, Steve? If you hear me, then come here immediately. 465 01:17:51,760 --> 01:17:54,047 We are waiting for you. 466 01:17:55,760 --> 01:17:57,285 Hello? 467 01:18:23,640 --> 01:18:28,965 Hameed, can you hear me? Say something. Hameed, say something. 468 01:18:41,480 --> 01:18:44,882 Hameed, say something. I know you're there. 469 01:18:51,160 --> 01:18:55,370 With Hameed. - We need to get the radio checked. 470 01:18:57,400 --> 01:18:59,687 Hameed? 471 01:19:01,400 --> 01:19:04,290 I know about you and Ashiq Khan. 472 01:19:06,320 --> 01:19:09,244 Poor connection. Say it again. 473 01:19:09,920 --> 01:19:14,209 You told them where Richard is. They're going to stop him. 474 01:19:32,000 --> 01:19:35,925 They're going to kill him and then they make him disappear. 475 01:19:36,080 --> 01:19:41,450 Listen, I had no choice. He has ruined it for all of us. 476 01:19:41,600 --> 01:19:45,207 Ashiq Khan had us can be thrown out of the country. 477 01:19:45,360 --> 01:19:48,204 And then Genco loses the contract. 478 01:19:48,360 --> 01:19:52,285 So you get your friend killed? - It's him or us. 479 01:19:52,440 --> 01:19:58,129 I wanted Ashiq Khan on the line so that Richard could escape. 480 01:19:58,280 --> 01:20:02,842 And what about Genco? If we escape, Genco is deported from the country. 481 01:20:03,000 --> 01:20:06,527 And our people in Kabul? - Nothing will happen to them. 482 01:20:06,680 --> 01:20:12,403 But Richard is killed. Because of the money. For Genco and the contract. 483 01:20:53,760 --> 01:20:56,923 You're too late. - I was stuck in traffic. 484 01:20:59,240 --> 01:21:03,882 There are people at the border. Your friend gets caught... 485 01:21:04,040 --> 01:21:08,762 and then we can move on. This is your new interpreter. 486 01:21:08,920 --> 01:21:10,490 Hello, sir. 487 01:21:12,200 --> 01:21:16,603 Like I said: If there are new ones complications arise... 488 01:21:16,760 --> 01:21:20,048 the future of your company runs danger in Afghanistan. 489 01:21:20,200 --> 01:21:24,888 Genco takes its work here seriously. There will be no more problems. 490 01:21:47,320 --> 01:21:49,527 Give me the money. 491 01:22:03,680 --> 01:22:07,526 Because I like you, I only need half. 492 01:22:07,680 --> 01:22:13,323 No, that's not the deal. - My brother, you're going to need it. 493 01:22:19,280 --> 01:22:22,363 Thank you. - This is my job. 494 01:22:22,520 --> 01:22:25,091 Import and export. Don't mention it. 495 01:22:30,200 --> 01:22:31,884 What now? 496 01:22:44,400 --> 01:22:48,610 Come visit us in Leeds. - Then we'll go to football. 497 01:22:48,760 --> 01:22:51,889 Leeds United. Good team. 498 01:22:58,600 --> 01:23:00,568 Okay? Bye. 499 01:23:01,960 --> 01:23:03,325 Go now. 500 01:23:40,480 --> 01:23:43,131 Are you OK? 501 01:23:47,880 --> 01:23:52,647 Richard, it's going to be okay. Hang in there, brother. Richard? 502 01:24:25,760 --> 01:24:27,888 Don't leave me. 503 01:25:17,720 --> 01:25:21,088 Helmand Province Afghanistan, 2002 504 01:28:37,720 --> 01:28:40,724 Translation: Lieuwe Osinga P2P Subtitling BV 42214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.