All language subtitles for Inestimable (2023).1080p.WEB-h264.AC3-Slay3R.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Générique 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ... 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 ... 4 00:01:30,000 --> 00:01:39,620 Alors, monsieur le maire, ces oursins, ils sont délicieux. 5 00:01:41,719 --> 00:01:45,859 Et Hortense, vous avez une maison magnifique. 6 00:01:46,900 --> 00:01:47,659 Vous ne parlez pas. 7 00:01:48,079 --> 00:01:49,280 Il y a toujours quelque chose à faire. 8 00:01:49,359 --> 00:01:50,180 Elle me coûte une fortune. 9 00:01:51,280 --> 00:01:56,060 Ah, ça me fait penser, il va falloir que je fasse un appel au don. 10 00:01:56,620 --> 00:01:57,299 Ah bon ? 11 00:01:57,299 --> 00:01:59,500 Il va falloir refaire le toit de notre chère église. 12 00:02:00,000 --> 00:02:01,260 Et on n'a pas d'argent. 13 00:02:02,120 --> 00:02:02,280 Ah. 14 00:02:06,560 --> 00:02:08,439 Félix, fais un chèque à monsieur le curé. 15 00:02:09,020 --> 00:02:09,419 Oui, l'on va. 16 00:02:12,939 --> 00:02:14,080 Vous avez mis où le chèqueur ? 17 00:02:14,080 --> 00:02:14,879 À sa place. 18 00:02:14,879 --> 00:02:39,699 Oh, c'est très généreux. 19 00:02:39,700 --> 00:02:46,640 Je planque, c'est quand ? 20 00:02:46,640 --> 00:02:47,200 Quand vous voulez. 21 00:02:48,140 --> 00:02:49,500 L'essentiel, c'est que vous gardiez la fois. 22 00:02:55,960 --> 00:02:58,260 Tenez, monsieur le curé. 23 00:02:58,259 --> 00:03:02,620 Pour votre toit. 24 00:03:03,620 --> 00:03:06,359 Et j'espère que je peux compter sur votre voix pour les prochaines élections. 25 00:03:07,459 --> 00:03:12,079 Oh, vous savez, les voix du seigneur sont impénétrables. 26 00:03:12,080 --> 00:03:19,960 Puisqu'on y est, Félix, il faudrait refaire la façade de la maison. 27 00:03:20,680 --> 00:03:21,360 Regarde ça. 28 00:03:22,420 --> 00:03:23,820 Si mon mari voyait ça. 29 00:03:25,780 --> 00:03:27,200 Maman, t'inquiète pas, je vais m'en occuper. 30 00:03:28,200 --> 00:03:28,840 Oui, Félix. 31 00:03:29,700 --> 00:03:32,200 Tu sais, Félix, je peux te trouver une place à la mairie. 32 00:03:33,200 --> 00:03:34,920 Parle pas de travail devant Normand, tu vois la contrari. 33 00:03:35,200 --> 00:03:36,140 Enfin, Félix. 34 00:03:36,580 --> 00:03:38,640 Je te propose d'entraver à la mairie et tu n'es pas content. 35 00:03:39,240 --> 00:03:39,600 Oh, ça. 36 00:03:39,880 --> 00:03:41,540 On est 70 000 à Jacques-Lieu, tu as trouvé comme moi. 37 00:03:42,920 --> 00:03:44,780 Qui est-tu que je te fais, Félix ? 38 00:03:44,780 --> 00:03:51,900 Oh, Ange. 39 00:03:52,460 --> 00:03:53,760 J'ai un sursure, on a sursure. 40 00:03:54,580 --> 00:03:55,600 Qu'est-ce qu'il t'amène ? 41 00:03:55,600 --> 00:03:56,540 Ça va, François ? 42 00:03:56,540 --> 00:03:56,900 François. 43 00:03:58,860 --> 00:04:00,300 Il faut que tu me rendes un petit service. 44 00:04:00,740 --> 00:04:02,460 Ah bon ? Qu'est-ce qui t'arrive ? 45 00:04:02,460 --> 00:04:03,740 Avant-hier, ma voiture, elle a pris feu. 46 00:04:03,740 --> 00:04:05,320 Mais... oh merde ! 47 00:04:05,320 --> 00:04:06,640 Mais ça s'est passé comme moi ? 48 00:04:06,640 --> 00:04:07,900 On ne sait pas, comme ça, d'un coup, elle a pris feu. 49 00:04:08,980 --> 00:04:10,460 Enfin, vu son état, ce n'est pas étonnant. 50 00:04:11,020 --> 00:04:13,700 Elle était toute fracassée, pour moi, c'est plutôt un suicide, un signe immolé. 51 00:04:14,659 --> 00:04:16,280 Mais dis-moi, tu n'es pas assuré chez nous, toi ? 52 00:04:16,280 --> 00:04:16,579 Mais non. 53 00:04:17,079 --> 00:04:18,879 C'est bien ce qui me semblait, tu es assuré chez qui ? 54 00:04:18,879 --> 00:04:19,420 Je ne suis personne. 55 00:04:22,100 --> 00:04:23,420 Tu n'es pas assuré ? 56 00:04:23,420 --> 00:04:23,540 Non. 57 00:04:23,680 --> 00:04:24,639 Oh putain, mais tu es un grand malade. 58 00:04:24,819 --> 00:04:25,000 Oui. 59 00:04:25,579 --> 00:04:27,379 Non, mais c'est pour ça que je me suis dit, tiens, je vais aller voir François. 60 00:04:27,740 --> 00:04:28,500 Comme ça, je m'assure. 61 00:04:28,759 --> 00:04:29,579 Non, attends, Ange. 62 00:04:29,579 --> 00:04:32,259 Pour la voiture, je vais pouvoir t'assurer, ce n'est pas un problème. 63 00:04:32,719 --> 00:04:36,139 Mais l'incendie, il ne va pas pouvoir être couvert par le contrat, vu qu'il a eu lieu avant. 64 00:04:36,740 --> 00:04:39,919 Non, mais attends, on l'assure aujourd'hui, et on dit qu'elle a pris feu la semaine prochaine. 65 00:04:40,339 --> 00:04:43,219 Non, non, mais non, mais non, ça, ce n'est pas possible, c'est illégal, ça. 66 00:04:43,560 --> 00:04:45,339 On va en prison pour ça, c'est escroquer à l'assurance. 67 00:04:46,079 --> 00:04:48,000 Attends, François, tu peux faire ça pour moi quand même, oh. 68 00:04:48,439 --> 00:04:49,279 On est du même village. 69 00:04:50,579 --> 00:04:51,759 Ben, enfin, je suis d'Orléans. 70 00:04:52,159 --> 00:04:54,159 Et que Orléans, oh, ça fait 20 ans que tu es ici. 71 00:04:54,580 --> 00:04:55,540 Tu es corse, maintenant, hein. 72 00:04:57,720 --> 00:04:58,000 Merci. 73 00:04:58,320 --> 00:05:02,240 Ben, écoutez, déjà que je ne m'en sors pas, là, avec la pension alimentaire de l'ail, 74 00:05:02,700 --> 00:05:04,580 Estelle, elle me sort des trucs à payer tous les jours, 75 00:05:05,220 --> 00:05:07,060 en plus, elle n'en a pas besoin, parce que son nouveau mec, 76 00:05:07,300 --> 00:05:10,780 il est chirurgien esthétique, il est plein en jas, c'est juste pour me faire chier. 77 00:05:12,440 --> 00:05:15,480 Ok, enfin, tu sais, avec tes conneries, si on se fait goler, on est marre. 78 00:05:15,660 --> 00:05:16,160 Non, non, non, non. 79 00:05:16,660 --> 00:05:20,680 J'ai la sursure, on a sursure, mon amour, ça y est, je l'ai trouvé. 80 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 Qu'est-ce que tu as trouvé ? 81 00:05:22,160 --> 00:05:26,280 Regarde, c'est exactement la maison que je veux. 82 00:05:27,880 --> 00:05:30,480 Ça, c'est la maison de Rouluo-Eglésias, elle vaut plus de 40 millions. 83 00:05:30,760 --> 00:05:31,960 Oui, ben, on fait la même en plus petite. 84 00:05:32,640 --> 00:05:34,040 On en est où au niveau du crédit ? 85 00:05:34,040 --> 00:05:34,980 J'ai rendez-vous demain. 86 00:05:35,360 --> 00:05:36,420 Bon, ben, tu leur dis qu'il ne faut pas que ça traîne, 87 00:05:36,480 --> 00:05:37,360 j'ai pas envie d'attendre une plombe. 88 00:05:37,560 --> 00:05:39,620 Non, enfin, chérie, on n'obtient pas un crédit en une semaine, voyons. 89 00:05:39,900 --> 00:05:41,900 Bon, ben, alors, je m'en occupe, tu vas voir si je vais les bouger, moi. 90 00:05:42,060 --> 00:05:44,379 Non, non, laisse-moi faire, je t'en prie, laisse-moi faire, je m'en charge. 91 00:05:45,120 --> 00:05:46,680 Ça va, je vous le dis ? 92 00:05:46,680 --> 00:05:47,440 Ah, non, je t'étais là. 93 00:05:48,240 --> 00:05:50,199 Mars, il faut que je fie, j'ai rendez-vous pour le plan du spa. 94 00:05:50,980 --> 00:05:52,040 Quel spa ? 95 00:05:52,040 --> 00:05:53,139 Celui qu'on va faire au sous-sol. 96 00:05:53,459 --> 00:05:53,879 Tiens, range. 97 00:05:54,219 --> 00:05:54,819 Tiens, mon amour. 98 00:05:54,959 --> 00:05:56,180 Je suis à Circe, je suis à Circe. 99 00:05:56,519 --> 00:05:57,420 Oh, putain, mais elle est folle. 100 00:05:57,620 --> 00:05:59,259 M'est une pression sur cette maison. 101 00:06:00,759 --> 00:06:01,699 Tiens, ça, c'est les factures. 102 00:06:03,459 --> 00:06:04,519 Quelles factures ? 103 00:06:04,519 --> 00:06:06,540 Eh ben, les factures de tout ce qu'il y avait dans la voiture quand elle a pris feu. 104 00:06:09,180 --> 00:06:10,560 Enfin, c'est de l'électroménager. 105 00:06:10,779 --> 00:06:10,899 Hum. 106 00:06:11,159 --> 00:06:16,420 Ben, une télé, un frigo, une machine à laver, un sèche-linge. 107 00:06:16,420 --> 00:06:17,580 Oui, je sortais du magasin. 108 00:06:17,960 --> 00:06:18,900 En fait, t'avais une smart. 109 00:06:19,140 --> 00:06:20,960 Ils vont pas croire que t'avais tout ça. 110 00:06:21,300 --> 00:06:22,439 Attends, c'est spacieux, une smart. 111 00:06:22,960 --> 00:06:24,120 Oh, ben alors là, ben alors là, non. 112 00:06:24,420 --> 00:06:27,080 Un manteau en vivant en plein mois de septembre en Corse, là, là, non, niète. 113 00:06:27,340 --> 00:06:28,280 Ils vont jamais gober ça. 114 00:06:28,800 --> 00:06:30,300 Eh ben, t'as qu'à dire que je suis frileux. 115 00:06:31,100 --> 00:06:32,319 Le vivant, c'est interdit, en plus. 116 00:06:33,040 --> 00:06:33,780 Ouais, bon, pas grave. 117 00:06:34,259 --> 00:06:35,000 Bon, allez, tu y es. 118 00:06:36,300 --> 00:06:38,819 Allez, oh, n'oublie pas, demain, on a la pêche aux oursins. 119 00:06:39,040 --> 00:06:39,939 Ah, ouais, c'est vrai, j'oublie. 120 00:06:40,439 --> 00:06:41,220 Merci pour la voiture. 121 00:06:41,220 --> 00:07:09,220 Et on a la réponse quand ? 122 00:07:09,220 --> 00:07:11,480 Mais tous les jours sont bons, hein. 123 00:07:12,520 --> 00:07:13,500 C'est un truc de fou, quand même. 124 00:07:14,320 --> 00:07:16,440 Faut plus de temps pour obtenir un crédit, pour construire la maison. 125 00:07:16,860 --> 00:07:18,000 Ah, chérie, c'est une grosse somme. 126 00:07:18,120 --> 00:07:19,260 C'est normal que ça panne du temps, hein. 127 00:07:19,620 --> 00:07:21,300 Oui, ben j'espère au moins qu'ils vont l'accepter, ce prêt. 128 00:07:22,220 --> 00:07:22,940 J'en peux plus, moi. 129 00:07:23,620 --> 00:07:24,940 On peut rien faire dans cette maison-là. 130 00:07:25,020 --> 00:07:27,080 La cuisine est trop petite, le carrelage ne sèche pas, on n'a pas de rangement. 131 00:07:27,900 --> 00:07:29,480 Puis, elle est pas à nous. 132 00:07:29,480 --> 00:07:31,700 Moi, je me m'amène. 133 00:07:33,700 --> 00:07:35,620 Non, t'inquiète pas, ça, ça va bien se passer. 134 00:07:38,720 --> 00:07:40,060 Et toi, t'inquiète et de voir ? 135 00:07:40,060 --> 00:07:40,540 Je n'en ai pas. 136 00:07:42,860 --> 00:07:43,540 Je n'ai pas. 137 00:07:43,540 --> 00:07:43,560 Je n'ai pas. 138 00:07:59,480 --> 00:08:02,300 Ça fait six mois que tu ne payes plus la pension alimentaire. 139 00:08:02,900 --> 00:08:04,560 Ouais, je sais, je suis un peu juste à ce temps-ci. 140 00:08:04,819 --> 00:08:05,980 Ça fait des années que t'es juste. 141 00:08:07,120 --> 00:08:08,340 T'as jamais rien à assumer, de toute façon. 142 00:08:09,360 --> 00:08:12,300 En plus, je te signale que l'élia va partir en voyage linguistique aux Etats-Unis cet été. 143 00:08:12,960 --> 00:08:13,920 Et qu'il y en a pour 3 000 euros. 144 00:08:14,360 --> 00:08:15,319 Hein ? 145 00:08:15,319 --> 00:08:18,040 Mais où tu veux que je trouve 1 500 euros ? 146 00:08:18,040 --> 00:08:19,160 3 000 euros, c'est ta part. 147 00:08:19,920 --> 00:08:21,000 Quoi ? 148 00:08:21,000 --> 00:08:22,319 6 000 balles le voyage ? 149 00:08:22,319 --> 00:08:24,600 Putain, mais tu l'en vas où ? A la Maison Blanche ? 150 00:08:24,600 --> 00:08:26,439 On est obligé de la faire partir si loin, hein. 151 00:08:26,860 --> 00:08:28,160 On peut pas la faire partir à Marseille. 152 00:08:28,160 --> 00:08:29,700 À Marseille. 153 00:08:30,560 --> 00:08:31,460 Pour apprendre l'anglais. 154 00:08:35,480 --> 00:08:36,080 Salut, Ange. 155 00:08:36,300 --> 00:08:37,160 Ça va ? 156 00:08:38,040 --> 00:08:39,160 Ça va, mon amour ? 157 00:08:40,379 --> 00:08:42,120 Ça va devenir, je te l'ai dit. 158 00:08:42,700 --> 00:08:43,399 Y'avait personne. 159 00:08:43,899 --> 00:08:45,360 On avait le parcours rien que pour nous. 160 00:08:46,120 --> 00:08:47,740 Bon, moi j'ai joué comme un dieu, hein. 161 00:08:48,519 --> 00:08:50,019 Pof, à gauche, pof, à droite. 162 00:08:50,379 --> 00:08:50,920 Tout rentrait. 163 00:08:51,340 --> 00:08:52,160 Mais tout, tout, tout. 164 00:08:52,519 --> 00:08:54,060 Ah, maman, je me suis dit que je joue trop bien. 165 00:08:54,560 --> 00:08:55,800 C'est quoi ? J'ai essayé de jouer mal. 166 00:08:56,960 --> 00:08:57,279 Impossible. 167 00:08:57,279 --> 00:08:59,100 Et tu sais pourquoi ? 168 00:08:59,100 --> 00:09:00,199 Je suis trop parfait. 169 00:09:02,339 --> 00:09:04,980 Ah, je veux faire un jacuzzi, tu es bien ? 170 00:09:04,980 --> 00:09:05,360 J'allais. 171 00:09:05,699 --> 00:09:05,919 Ange. 172 00:09:08,579 --> 00:09:09,199 Je dois y aller. 173 00:09:10,839 --> 00:09:12,139 Écoute, tu te débrouilles comme tu veux. 174 00:09:12,939 --> 00:09:14,220 Il faut que l'argent soit versé la semaine prochaine. 175 00:09:15,000 --> 00:09:15,579 Non, attends, attends. 176 00:09:16,360 --> 00:09:18,720 Ton mari, il a refait tous les sens en plastique d'Ajaccio. 177 00:09:18,720 --> 00:09:22,000 Vous êtes bourré de fric et tu me demandes de payer la moitié alors que je n'ai pas d'argent. 178 00:09:22,440 --> 00:09:23,620 Mais ne confonds pas tout, Ange. 179 00:09:24,139 --> 00:09:24,980 C'est aussi ta fille. 180 00:09:25,460 --> 00:09:26,899 Donc c'est normal que tu participes. 181 00:09:29,899 --> 00:09:30,100 Papa. 182 00:09:31,840 --> 00:09:32,480 Mon trésor. 183 00:09:32,480 --> 00:09:37,460 Ah, mon cœur. 184 00:09:38,000 --> 00:09:38,279 Oui. 185 00:09:39,560 --> 00:09:41,580 C'est quand que je viens avec toi ? 186 00:09:41,580 --> 00:09:43,580 Ah bah, je sais pas si... 187 00:09:43,580 --> 00:09:46,080 Mais si tu veux, ce week-end, on peut se faire un pique-nique à la rivière. 188 00:09:46,360 --> 00:09:47,300 Oh ouais, super ! 189 00:09:47,300 --> 00:09:48,820 Non, ce week-end, c'est pas possible, Léa. 190 00:09:48,940 --> 00:09:49,700 Tu as le tournoi de tennis. 191 00:09:50,519 --> 00:09:51,159 Tu iras une autre fois. 192 00:09:51,600 --> 00:09:52,420 S'il te plaît, maman. 193 00:09:52,740 --> 00:09:53,220 J'ai dit non. 194 00:09:54,220 --> 00:09:54,680 Allez, rentre. 195 00:09:54,759 --> 00:09:55,500 Tu dois réviser tes maths. 196 00:09:55,500 --> 00:09:58,480 Pas grave, mon chéri. 197 00:09:59,320 --> 00:09:59,679 Tiens. 198 00:10:05,740 --> 00:10:06,399 Merci, papa. 199 00:10:08,320 --> 00:10:08,980 Je t'aime. 200 00:10:10,000 --> 00:10:10,700 Moi aussi, je t'aime. 201 00:10:15,960 --> 00:10:20,879 Félix, c'est bien dimanche, les élections présidentielles ? 202 00:10:20,879 --> 00:10:22,240 Non, maman, c'est dans trois ans. 203 00:10:22,600 --> 00:10:22,919 Ah bon. 204 00:10:23,879 --> 00:10:24,740 Tu m'y feras penser. 205 00:10:25,500 --> 00:10:26,720 On a un peu le temps, quand même. 206 00:10:27,879 --> 00:10:30,379 Je pense que je vais re-voter Pompidou. 207 00:10:31,720 --> 00:10:32,899 C'est m'étonnerie qu'il se représente. 208 00:10:34,120 --> 00:10:34,799 Il est mort en 74. 209 00:10:35,580 --> 00:10:37,120 Oh, mince, alors. 210 00:10:38,639 --> 00:10:39,000 Bonjour. 211 00:10:39,620 --> 00:10:41,159 Je ne vous dérange pas ? 212 00:10:41,159 --> 00:10:42,779 Ça, alors, comment ça va ? 213 00:10:42,779 --> 00:10:43,679 Ça va, merci. 214 00:10:44,360 --> 00:10:45,220 Bonjour, madame Biancamarie. 215 00:10:46,240 --> 00:10:49,080 Félix, qui est ce charmant jeune homme ? 216 00:10:49,080 --> 00:10:50,220 Mme Félan, tu le reconnais pas. 217 00:10:50,860 --> 00:10:51,500 C'est notre banquier. 218 00:10:51,779 --> 00:10:53,120 Oh, qu'est-ce que tu racontes ? 219 00:10:53,120 --> 00:10:55,480 Notre banquier, c'est monsieur Brancaléon. 220 00:10:55,500 --> 00:10:58,159 Oui, c'est ça, c'est bien moi. 221 00:10:59,000 --> 00:11:00,379 Ah bon ? 222 00:11:00,379 --> 00:11:03,159 D'habitude, vous êtes chauve. 223 00:11:04,019 --> 00:11:06,059 Non, pas spécialement. 224 00:11:06,519 --> 00:11:07,340 Ah bon ? 225 00:11:07,340 --> 00:11:09,100 Ah ben, je vous en prie, asseyez-vous. 226 00:11:09,799 --> 00:11:12,279 Vous prendrez bien quelque chose ? 227 00:11:12,279 --> 00:11:13,720 Un peu de champagne ? 228 00:11:13,720 --> 00:11:14,820 Une langouste ? 229 00:11:14,820 --> 00:11:16,820 Non, merci, jamais à l'aveur du matin. 230 00:11:17,740 --> 00:11:19,900 Je fais plaisir de vous voir, ça faisait longtemps. 231 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 C'est qui, ça ? 232 00:11:27,480 --> 00:11:29,020 C'est un Lordinski. 233 00:11:29,860 --> 00:11:31,340 Enfin, une reproduction, bien sûr. 234 00:11:31,340 --> 00:11:33,280 Où est-ce que je peux en trouver ? 235 00:11:33,280 --> 00:11:35,800 Bien vrai, hein ? 236 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 C'est pour l'offrir à ma mère. 237 00:11:37,860 --> 00:11:39,060 Je pense pas que vous en ayez les moyens. 238 00:11:41,200 --> 00:11:45,840 Et d'ailleurs, voilà, je voulais vous voir à propos de ça. 239 00:11:46,840 --> 00:11:48,960 Ça fait un moment que vos finances sont dans le rouge. 240 00:11:50,460 --> 00:11:51,620 Dans le rouge ? 241 00:11:51,620 --> 00:11:54,000 Qu'est-ce que ça signifie, Félix ? 242 00:11:54,000 --> 00:11:55,240 Rien, t'inquiète pas, maman. 243 00:11:56,700 --> 00:11:58,139 Ça veut dire qu'on est au macquimonde. 244 00:11:58,780 --> 00:11:59,920 Ah bon ? 245 00:11:59,920 --> 00:12:03,019 Mais alors, dépense, Félix, dépense ! 246 00:12:03,019 --> 00:12:03,220 Non. 247 00:12:04,920 --> 00:12:06,720 Parlez plus de ce roi, je voudrais pas la comparer. 248 00:12:07,720 --> 00:12:08,920 Moi, je peux plus vous couvrir. 249 00:12:09,719 --> 00:12:11,679 Il faut absolument vous verser de l'argent sur votre compte. 250 00:12:12,519 --> 00:12:13,500 Je vais vous faire un chèque. 251 00:12:14,139 --> 00:12:15,500 Un chèque ? 252 00:12:15,500 --> 00:12:16,679 De quel compte ? 253 00:12:16,679 --> 00:12:17,199 Pas du mien. 254 00:12:18,620 --> 00:12:20,360 Ça, c'est pas possible, monsieur Biancamari. 255 00:12:20,959 --> 00:12:22,599 Je viens de vous dire que vous êtes à découvert. 256 00:12:23,279 --> 00:12:24,159 Et puis votre maman, c'est pareil. 257 00:12:25,079 --> 00:12:26,799 Il faut trouver une autre solution, et vite. 258 00:12:27,219 --> 00:12:27,379 Bon. 259 00:12:28,199 --> 00:12:29,839 Vous savez, l'argent, hein ? 260 00:12:29,839 --> 00:12:30,799 Ça va, ça vient. 261 00:12:31,379 --> 00:12:33,179 Oui, ben, chez vous, ça va, mais ça vient pas. 262 00:12:34,679 --> 00:12:37,019 Faudrait que vous envisagiez de travailler un jour, monsieur Biancamari. 263 00:12:38,019 --> 00:12:38,899 Travailler ? 264 00:12:38,899 --> 00:12:40,399 Vous voyez tout en dehors, vous. 265 00:12:42,919 --> 00:12:44,519 Ça va, François ? 266 00:12:44,519 --> 00:12:46,600 J'ai besoin d'un petit service. 267 00:12:47,059 --> 00:12:48,399 Qu'est-ce qu'il se passe, là ? 268 00:12:48,399 --> 00:12:49,360 Ah non, rien, c'est tonton. 269 00:12:49,699 --> 00:12:50,360 Il est en pleine forme. 270 00:12:50,980 --> 00:12:51,659 On dirait pas comme ça. 271 00:12:52,039 --> 00:12:53,480 Ah ouais, je te confirme, on dirait pas, non ? 272 00:12:53,480 --> 00:12:54,439 Dis-vous, il pète le feu, là. 273 00:12:55,299 --> 00:12:56,519 Ça se voit pas, mais ça s'entend. 274 00:12:56,939 --> 00:12:57,139 Non. 275 00:12:57,699 --> 00:12:58,259 Non, alors dis-moi. 276 00:12:58,919 --> 00:13:00,519 Je voudrais lui prendre une assurance vie. 277 00:13:00,980 --> 00:13:02,500 Non, je conseille plutôt une assurance obsèque. 278 00:13:03,399 --> 00:13:04,659 Ben, une assurance vie, ça passera jamais. 279 00:13:04,919 --> 00:13:06,939 Il y a un tas d'examens de santé à faire avec son état. 280 00:13:07,519 --> 00:13:08,179 Ça passera pas. 281 00:13:08,180 --> 00:13:10,720 Non, mais t'es fou, il est au max de sa forme, là. 282 00:13:11,160 --> 00:13:13,020 Tiens, regarde, je fais passer des tests à l'effort. 283 00:13:13,400 --> 00:13:14,540 Regarde, les résultats, ils sont au top. 284 00:13:14,720 --> 00:13:14,980 T'es fou. 285 00:13:15,800 --> 00:13:16,720 C'est un cousin à moi qui l'a fait. 286 00:13:17,800 --> 00:13:19,600 Bon, t'as un cousin médecin, toi ? 287 00:13:19,600 --> 00:13:20,360 Non, un primeur. 288 00:13:20,860 --> 00:13:22,620 Non, mais quand il les a fait, je... 289 00:13:22,620 --> 00:13:23,280 Non, il l'a imprimé. 290 00:13:23,279 --> 00:13:26,559 Putain, Ange, Ange, avec tes conneries, je vais finir en tôle. 291 00:13:26,759 --> 00:13:27,299 Mais non, mais non. 292 00:13:27,959 --> 00:13:30,000 Alors, dis-moi, s'il meurt... 293 00:13:30,000 --> 00:13:33,659 Non, non, j'ai dit si, tonton, si, si, si. 294 00:13:33,879 --> 00:13:35,579 Non, on est pas sûr. 295 00:13:36,240 --> 00:13:38,059 On est pas loin, mais on est pas sûr. 296 00:13:38,060 --> 00:13:40,060 C'est pour ça, mon délit, il va falloir que... 297 00:13:40,060 --> 00:13:40,440 Bah, attends. 298 00:13:41,060 --> 00:13:45,060 Donc, s'il meurt, combien de temps il faut attendre pour toucher les sous ? 299 00:13:45,060 --> 00:13:48,420 C'est pas trois mois au moins, trois mois. 300 00:13:48,660 --> 00:13:50,060 Trois mois ? 301 00:13:50,060 --> 00:13:50,760 Putain, c'est long. 302 00:13:55,180 --> 00:13:55,500 Voilà. 303 00:13:56,720 --> 00:13:57,280 L'orange. 304 00:13:57,279 --> 00:14:00,600 Oui, non, tu sais, tout cet oxygène, mon gars de journée, ça lui fait du mal. 305 00:14:00,899 --> 00:14:03,500 Non, t'es sûr de ce que tu fais, il a pas l'air fluide, hein ? 306 00:14:03,500 --> 00:14:05,539 Oui, il est fluide, regarde, il est même presque liquide. 307 00:14:05,919 --> 00:14:08,799 Non, non, non, remets-lui son d'astre, je t'en prie, il respire comme un bulldog. 308 00:14:09,220 --> 00:14:11,279 Ah non, non, non, quand il fait ça, c'est qu'il est content. 309 00:14:11,519 --> 00:14:12,620 Hein, tonton ? 310 00:14:12,620 --> 00:14:13,559 Tu vois, il est content. 311 00:14:14,279 --> 00:14:14,799 Content ? 312 00:14:14,799 --> 00:14:14,939 Ouais. 313 00:14:15,959 --> 00:14:17,259 Mais je vais lui enlever ça aussi, tu sais. 314 00:14:18,079 --> 00:14:20,659 Non, ça, c'est caché, c'est pas bon. 315 00:14:20,899 --> 00:14:22,459 Ange, on va essayer l'assurance-vie. 316 00:14:22,839 --> 00:14:23,240 D'accord. 317 00:14:24,699 --> 00:14:26,500 Il va falloir quand même accélérer, tonton, un peu. 318 00:14:27,279 --> 00:14:29,279 Ça va, tonton ? 319 00:14:29,279 --> 00:14:32,379 On voit une lumière blanche, non ? 320 00:14:32,379 --> 00:14:33,759 Ouais, ben, on va éteindre. 321 00:14:45,699 --> 00:14:47,120 Oh, bati. 322 00:14:48,059 --> 00:14:51,120 Tu sais, avec ce pain, enfin, tu pourrais proposer autre chose de temps en temps, non ? 323 00:14:51,120 --> 00:14:52,959 Ben, et pourquoi tu fais pas des hot-dogs ? 324 00:14:52,959 --> 00:14:54,740 Oh, pas de fast-food, chez moi. 325 00:14:54,740 --> 00:14:57,740 Mais c'est des saloperies, ces trucs, non ? 326 00:14:57,740 --> 00:14:59,740 La viande, elle est pleine de médicaments. 327 00:15:00,299 --> 00:15:04,080 Si ça continue, on va finir par aller acheter nos figadeles à la pharmacie. 328 00:15:05,779 --> 00:15:08,680 Alors que chez moi, on mange à la charcuterie d'ici. 329 00:15:09,740 --> 00:15:12,159 Le cochon, il a grandi tranquille sous les châtailliers. 330 00:15:12,159 --> 00:15:15,059 Je le connais depuis qu'il est tout petit. 331 00:15:15,759 --> 00:15:17,259 Ça me fait plaisir de le manger. 332 00:15:22,259 --> 00:15:23,039 Oui, Stéhile. 333 00:15:23,699 --> 00:15:25,299 Qu'est-ce qu'il y a ? 334 00:15:25,299 --> 00:15:26,159 Le corps de la cartelue ? 335 00:15:26,839 --> 00:15:27,159 Encore ? 336 00:15:27,159 --> 00:15:29,159 C'est pour quoi faire ? 337 00:15:29,819 --> 00:15:31,299 Non, encore ? 338 00:15:31,299 --> 00:15:31,699 Attends. 339 00:15:33,459 --> 00:15:34,159 Viens, Pille, viens. 340 00:15:34,620 --> 00:15:35,899 Fais voir, fais voir, mon chère, fais voir. 341 00:15:35,899 --> 00:15:39,379 Allez. 342 00:15:41,740 --> 00:15:42,759 34, 52. 343 00:15:43,419 --> 00:15:46,659 T'as fait tatouer le code de la carte bleue dans l'oreille du chien ? 344 00:15:46,659 --> 00:15:51,919 Dans l'oreille gauche, j'ai mis le code de la carte bleue, le numéro de sécu et la larme. 345 00:15:52,500 --> 00:15:56,620 Et dans l'oreille droite, j'ai mis mon RIB, l'EDF et le Wi-Fi. 346 00:15:57,399 --> 00:15:59,240 Oh, c'est mieux qu'un calepin, hein ? 347 00:15:59,240 --> 00:16:00,700 C'est pour ça que je l'appelle Pille. 348 00:16:01,500 --> 00:16:03,080 Quoi ? Tu l'as appelé Pille ? 349 00:16:03,080 --> 00:16:03,980 Non, je crois pas. 350 00:16:04,799 --> 00:16:05,620 Non, Pille. 351 00:16:06,940 --> 00:16:07,440 Viens là. 352 00:16:12,419 --> 00:16:13,399 Bon, allez, j'y vais. 353 00:16:13,820 --> 00:16:14,379 Allez, ciao. 354 00:16:15,100 --> 00:16:17,460 En fait, Pille, ça s'écrit sans eux. 355 00:16:18,840 --> 00:16:19,379 Ah ouais. 356 00:16:23,460 --> 00:16:24,120 C'est parfait. 357 00:16:24,519 --> 00:16:24,940 Elle est nickel. 358 00:16:28,080 --> 00:16:28,480 Tramine. 359 00:16:29,240 --> 00:16:44,980 Tu t'en fous, Pato, où tu en auras d'autres des motos, va ? 360 00:16:44,980 --> 00:16:50,519 Tiens, pour la fourche. 361 00:16:51,120 --> 00:16:52,379 Non, c'est bon, la fourche, c'est pour moi. 362 00:16:53,519 --> 00:16:54,019 Non, frère. 363 00:16:54,899 --> 00:16:55,799 Attends, attends, frère. 364 00:16:56,740 --> 00:16:57,580 T'es plus fauché que moi. 365 00:16:57,580 --> 00:17:00,800 Oui, mais moi, j'ai pas d'enfant. 366 00:17:02,020 --> 00:17:03,940 Puis c'est pas toi que je les donne, c'est à Lilia pour son voyage. 367 00:17:05,100 --> 00:17:07,579 Et ça, tu peux pas me le refugier, mon pote, hein ? 368 00:17:07,579 --> 00:17:09,519 Merci. 369 00:17:10,000 --> 00:17:11,360 Ok, qu'est-ce que tu fous ? 370 00:17:11,360 --> 00:17:14,100 J'arrive, bouge-toi, là-bas, au lieu de rester là discuter. 371 00:17:17,100 --> 00:17:18,840 Quelle enflure, celui-là, hein ? 372 00:17:18,840 --> 00:17:21,340 À quoi tu montais pas ta propre fille ? 373 00:17:21,339 --> 00:17:24,419 J'en rêve, mais j'ai pas la caillasse, hein ? 374 00:17:24,419 --> 00:17:25,659 C'est toujours le même problème, hein ? 375 00:17:25,659 --> 00:17:26,639 Sans l'argent, tu fais rien. 376 00:17:28,759 --> 00:17:29,959 Tu vois, moi, mon rêve, c'est ça. 377 00:17:31,519 --> 00:17:32,639 T'es fou, c'est merveillant. 378 00:17:33,319 --> 00:17:35,059 C'est pas pour nous, ça, Pato, hein ? 379 00:17:35,059 --> 00:17:51,059 Vous avez vu, il y a eu un tremblement de terre en Italie, hein ? 380 00:17:51,059 --> 00:17:52,319 Putain, ça fait trois fois, les pauvres. 381 00:17:53,559 --> 00:17:55,679 Ça pourrait arriver en Corse, hein ? 382 00:17:55,679 --> 00:17:56,240 Ah bon ? 383 00:17:56,240 --> 00:17:56,559 Ben ouais. 384 00:17:57,399 --> 00:18:00,019 Ouais, vu que l'Afrique s'approche de l'Europe d'un centimètre par an, 385 00:18:00,980 --> 00:18:02,559 peut-être qu'un jour, la Corse sera collée au continent. 386 00:18:02,559 --> 00:18:07,940 Tu peux pas m'aider, toi, de parler de malheur ? 387 00:18:07,940 --> 00:18:10,019 Ah ben non, c'est tout mouillé, t'as mis la bouche. 388 00:18:11,119 --> 00:18:13,819 Tu crois que je vais te fiche, ou quoi ? 389 00:18:13,819 --> 00:18:15,159 Ah bon, je peux pas, j'ai de l'asthme. 390 00:18:18,460 --> 00:18:20,139 En fait, tu préfères pas que je sorte le compresseur, 391 00:18:20,200 --> 00:18:21,119 j'allais dans le coffre de la voiture. 392 00:18:22,839 --> 00:18:25,000 Mais du coup, c'est vrai, ou quoi ? 393 00:18:25,000 --> 00:18:26,440 Ça fait deux heures que je m'arrache sur les poumons 394 00:18:26,440 --> 00:18:27,759 et tu me l'as dit que maintenant ? 395 00:18:27,759 --> 00:18:29,319 Je croyais que ça te plaisait de gonfler la bouche. 396 00:18:32,559 --> 00:18:33,559 J'ai hyper ventile, là. 397 00:18:34,500 --> 00:18:35,240 Je pars, je pars. 398 00:18:35,240 --> 00:18:35,720 Non, non, non, reste. 399 00:18:35,940 --> 00:18:36,220 Je pars. 400 00:18:36,319 --> 00:18:36,659 Non, non, non, non, non. 401 00:18:36,659 --> 00:18:37,559 Reste, reste, on... 402 00:18:37,559 --> 00:18:38,940 C'est-ce que ça va ? 403 00:18:38,940 --> 00:18:40,440 C'est-ce que ça va ? 404 00:18:40,440 --> 00:18:41,539 C'est-ce que ça va ? 405 00:19:00,000 --> 00:19:29,980 Sous-titrage ST' 501 406 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 ... 407 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 ... 408 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Regardez ce que j'ai trouvé ! 409 00:20:04,000 --> 00:20:08,000 J'ai cru que c'était des arpaides, mais en fait, c'est des pièces, hein ? 410 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Oh ! 411 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 ... 412 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 On dirait de l'or. 413 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Il y a un visage gravé dessus. 414 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 C'est peut-être de la valeur. 415 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Hein ? 416 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Je ne sais rien, je comprends rien en pièces, moi. 417 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Elle est magnifique. 418 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 ... 419 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 T'es sûr que tu veux la vendre ? 420 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Ouais. 421 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 De toute façon, je la mettais pas. 422 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Félix. 423 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 C'était celle de ton père. 424 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Justement, hein. 425 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Ça lui ferait plaisir, hein. 426 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 C'est pour les travaux de la maison. 427 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Comme tu veux. 428 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Je peux te proposer 15 000. 429 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 ... 430 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 ... 431 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 ... 432 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 ... 433 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 ... 434 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 ... 435 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 ... 436 00:21:16,000 --> 00:21:22,000 Alors là, mon ami, j'en sais rien du tout. 437 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 C'est de l'or. 438 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Mais je peux pas te dire. 439 00:21:26,000 --> 00:21:30,000 Faut que t'ailles voir un antiquaire ou un truc comme ça. 440 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 Si tu veux, j'ai un cousin, mais il est à Nice. 441 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Des naines, hein, chez moi. 442 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Oh, Vélix, c'est médecin' craqué ou quoi ? 443 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 Le jour où tu vois de la bouffe chinoise chez moi, tu peux m'emmener chez le spicatre. 444 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Psychiatre ? 445 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Qu'est-ce que tu as contre les chinois ? 446 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Non. 447 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Non fait trop de chinois, il faut arrêter. 448 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Ils sont des milliers. 449 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 Il y en a tellement qu'une fois qu'ils auront plus de place chez eux, ils seront obligés d'en mettre partout dans le monde. 450 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Et il y en aura aussi dans le village. 451 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 Tu vois pas, tu arrives dans le village, il y a des chinois partout. 452 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Il y aura des chinois dans les arbres. 453 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 Il y aura des chinois dans la fontaine, dans la chambre, dans le salon, dans la cuisine. 454 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 Tu vas ouvrir un tiroir. Pouf ! 455 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 Les chinois, tu vas ouvrir le végo. Pouf ! 456 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Les chinois, tu vas aller aux toilettes. 457 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 Tu vois, ce soir, il y a un chinois assis à côté de toi, il te regarde. 458 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Qu'est-ce que tu racontes ? 459 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 Imagine qu'il y a un chinois qui dise qu'on est trop de corse. 460 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Il aurait raison. 461 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 Tu n'as pas vu, non ? On est 350 000, le bordel qu'il y a. 462 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 À où ? 463 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Ça va, François ? 464 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Bon, ce moyen. 465 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 La banque m'a refusé le crédit pour la maison. 466 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 Oh, purée ! Et qu'est-ce qu'elle a dit, Julien ? 467 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Moi, je vous l'ai pas encore dit, hein. 468 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 Ah putain, c'est un banquier de merde. 469 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 En parlant d'argent, pour les pièces, il faut qu'on aille à Nice. 470 00:22:50,000 --> 00:22:55,000 Quoi, à Nice ? Si on veut que ce soit discret, c'est le seul moyen. 471 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Ah, purée ! 472 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 Moi, l'avion, je me chie dessus, hein. 473 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 En plus, j'ai pas de flics. 474 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 T'inquiète. 475 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Le billet, je m'en occupe. 476 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Non, non, non. 477 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Puis moi, je peux pas. 478 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Moi, je peux pas. 479 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 J'ai joué. 480 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Enfin, j'ai la famille. 481 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 J'ai le boulot, je peux pas. 482 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 François, déconne pas. 483 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 On parle le matin, à midi, on est là. 484 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Tu t'as trouvé une excuse. 485 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Oh, putain, putain. 486 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Une réunion ? 487 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Bah ouais. 488 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Et pourquoi à Nice ? 489 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Bah oui, pourquoi à Nice ? 490 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 C'est ce que je leur ai demandé, pourquoi à Nice ? 491 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 Bah, en fait, ils m'ont dit que c'était là-bas qu'il y avait des réunions. 492 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 À savoir pourquoi. 493 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 T'as fait tes devoirs, toi ? 494 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Non, après. 495 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Et tu pars quand ? 496 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Demain. 497 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Mais je veux pas y aller. 498 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Comment ça que tu vas pas y aller ? 499 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Parce que, voilà, même s'il s'agit d'une demi-journée, 500 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 non, c'est une question de principe. 501 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Bah là, on prévient pas les gens à la dernière minute, quoi. 502 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Oh, faut qu'ils se prennent à la direction régionale. 503 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Eh, j'ai une vie de famille, moi. 504 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 On me prévient pas comme ça à la dernière minute, 505 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 parce que ces messieurs ont décidé de faire une réunion. 506 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Oh. 507 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Mais c'est rien. 508 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Une demi-journée, c'est rien, vas-y. 509 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Mais t'as raison, en fait. 510 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Mais oui, mais... 511 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Tu sais quoi ? 512 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Je vais y aller. 513 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Je vais y aller. 514 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Je vais y aller pour leur dire deux mots, moi. 515 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Ils m'ont jamais vu énervé, ça va leur faire tout drôle. 516 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Oh, allez, calme-toi. 517 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Non, non, tu me connais, faut pas me chatouiller, moi. 518 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Oh, oh ! 519 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Au fait, t'as eu la réponse de la banque ? 520 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Oui. 521 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Mais... 522 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Ils ont dit non. 523 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Quoi ? 524 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Ne me dis pas ça, François. 525 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Non, non, attends, attends, attends. 526 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Ils ont dit non, oui. 527 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Mais enfin... 528 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Crois-moi que je leur ai dit ma façon de penser. 529 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Mais je m'en tape que tu leur ai dit ta façon de penser. 530 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 C'est le crédit que je veux, moi. 531 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Laisse-moi finir. 532 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 De où, Léa ? Oh, oh, oh. 533 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Je me suis énervé, tu me connais. 534 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Oh, et oh. 535 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Je leur ai dit qu'il était hors de question, qu'ils me refusent le prêt. 536 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Et alors ? 537 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Eh bien, on l'a. 538 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 C'est vrai ? 539 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 On a le crédit ? 540 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Ouais. 541 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Génial. 542 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Oh, je suis trop contente. 543 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Moi aussi. 544 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 C'est chouette. 545 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Ça me stresse, l'avion. 546 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 J'ai vu une émission sur les cranges d'avions, ils sont tous morts. 547 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Tu le fais exprès ou quoi ? 548 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Non, je te jure, c'est vrai, hein. 549 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Pourquoi tu me dis ça ? 550 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Parce qu'on va prendre l'avion. 551 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 Il est con, c'est là. 552 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 T'as plus de chance d'avoir un accident en voiture qu'en avion. 553 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Surtout en Corse. 554 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Ouais, mais t'as plus de chance de t'en sortir d'un accident en voiture que d'avion. 555 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Tout ça pour voir un antiquaire. 556 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Si ça se trouve, les pièces ne valent rien. 557 00:25:45,000 --> 00:25:55,000 On dirait des pièces romaines. 558 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Et c'est qui la tête sur les pièces ? 559 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Je sais pas. 560 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Vous n'avez aucune idée de leur valeur ? 561 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Non, le mieux serait de s'adresser à un numismat. 562 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Bah oui. 563 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 C'est quoi ? 564 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Un numismat ? 565 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 C'est un spécialiste des monnaies et des médailles. 566 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Ah oui ? 567 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 J'en connais un, si vous voulez. 568 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Hein ? 569 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 J'hésite. 570 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Peut-être serait-il plus judicieux de prendre les bleus. 571 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 C'est plus osé. 572 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 Mais les noirs, c'est une valeur sûre. 573 00:26:53,000 --> 00:27:02,000 Oui, mais le bleu symbolise la France et vous n'êtes pas sans savoir que les japonais adorent tout ce qui représente la France. 574 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 C'est pas faux. 575 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Mais il va falloir se décider. 576 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 L'heure de votre avion approche. 577 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Non, ne me hâtez pas, Coralie. 578 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Je ne vous hâte pas, monsieur. 579 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 Si vous me hâtez, ce rendez-vous à Tokyo me stresse déjà assez. 580 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Vous avez pensé à moi également ? 581 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Je les ai mis dans votre mallette. 582 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Allô ? 583 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Hubert ? 584 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Henri d'Astelica à l'appareil. 585 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 Ah, Henri, quelle bonne surprise. Que me vaut cet honneur ? 586 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Écoutez, je ne vais pas trop prendre de votre temps. 587 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Ça tombe bien, je n'en ai guère. 588 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 Pourriez-vous recevoir trois de mes amis qui ont neuf pièces à expertiser ? 589 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 Vous tombez mal, ça ne va pas être possible. 590 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Je vous rappelle, Hubert. 591 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Vous me rendriez service. 592 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Non, je regrette, mais c'est impossible. 593 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 Écoutez, décrivez-les moi, je vous mettrai sur la voie, c'est tout ce que je peux faire. 594 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Il y a une tête de profil avec... 595 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 du laurier dans les cheveux. 596 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 C'est vague. 597 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Attendez, je vais prendre une photo. 598 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Ben oui. 599 00:28:09,000 --> 00:28:18,000 Hubert, vous êtes toujours là ? 600 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 Je n'arrive pas à lire ce qui est écrit. 601 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Alors, il y a écrit... 602 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Galienus ? 603 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Assa. 604 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Galienus. 605 00:28:26,000 --> 00:28:44,000 Dites à vos amis qu'ils prennent le premier avion, je les attends à mon bureau. 606 00:28:44,000 --> 00:28:48,000 Mais monsieur, le Japon et les médailles ? 607 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 Permettez-moi l'expression, Coralie, mais on s'en tamponne le coquillard. 608 00:28:53,000 --> 00:28:58,000 S'il s'agit bien des pièces auxquelles je pense, on risque de faire l'affaire du siècle. 609 00:28:58,000 --> 00:29:03,000 Qu'est-ce que... qu'est-ce que vous voulez faire ? 610 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Les gars, on lâche pas à moins de 3000 euros. 611 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Le problème, c'est qu'il faut monter à Paris. 612 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Ben oui, c'est ça, ça, ça, ça, c'est un problème pour moi. 613 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Faut faire venir Julia. 614 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Moi, l'avion. 615 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Oui, oui bonjour ma chérie, ça va ? 616 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 Oui, non, non, la réunion s'est bien passé, mais tu sais quoi ? 617 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Ils nous ont mis une autre réunion à Paris en plus. 618 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Ah, ben qu'est-ce que tu crois ? 619 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Bien sûr que je les ai engueulés. 620 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Je leur ai passé un savon, mais t'imagines pas. 621 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 C'est quoi cette histoire de réunion sur... 622 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 Oui, non, mais alors, chérie, écoute, je te rappelle dès que je suis là-haut. 623 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Oui, parfait, je t'embrasse mon amour. 624 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Je t'embrasse. 625 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 J'aime pas mentir. 626 00:29:56,000 --> 00:30:17,000 Je n'ai qu'un mot inestimable. 627 00:30:17,000 --> 00:30:27,000 Elle date du troisième siècle après Jésus-Christ, ce sont des Galéens. 628 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 Jusqu'ici, personne n'avait jamais trouvé de telles pièces. 629 00:30:31,000 --> 00:30:37,000 Est-ce que je peux vous demander où est-ce que vous les avez trouvées ? 630 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Dans ton cul. 631 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Ne vous offusquez pas. 632 00:30:42,000 --> 00:30:49,000 Si je vous dis ça, c'est juste pour vous avertir que si elles proviennent de la mer, elles appartiennent à l'Etat. 633 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Elles viennent de la terre. 634 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Sur la terre, oui. 635 00:30:54,000 --> 00:30:58,000 Et son terrain, il n'est pas sous l'eau, il est vraiment, c'est un terrain sur la terre, quoi. 636 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Bien. 637 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Dans ce cas, elles sont à vous. 638 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 Je ne vous cache pas que je suis intéressé. 639 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Vous seriez vendeur ? 640 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Oui, mais vous les estimez à combien ? 641 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 10 000 euros. 642 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Vendu. 643 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Tout dû. 644 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Très bien. 645 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 Est-ce que vous voulez que la transaction soit officielle ou officieuse ? 646 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Ça veut dire quoi ? 647 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Chèque ou liquide ? 648 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Ah, liquide. Je n'aime pas les chèques. 649 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Très, très bien. 650 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Veuillez m'excuser un instant. 651 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 C'est sûr qu'elle vaut plus, hein. 652 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 On s'en fout, on veut les 3 000, on en prend 10. 653 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 C'est bien. Qu'est-ce qu'on prend ensemble ? 654 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Il est beau, le bureau, hein. 655 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 Ah, purée. 656 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 Je vais pouvoir payer la pension alimentaire pour l'Elia, putain. 657 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Moi, je vais les mettre de côté, parce qu'on ne sait jamais. 658 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Vous savez ce que je vais faire, moi ? 659 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 C'est un beau télescope. 660 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Voilà. 661 00:32:14,000 --> 00:32:30,000 Voilà. 90 000 euros. 662 00:32:31,000 --> 00:32:36,000 10 000 euros par pièce ? 663 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Il y a 9 pièces. 664 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 C'est ce qu'on avait dit, non ? 665 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 Oui. 666 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Oui, c'est ce qu'on avait dit. 667 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Ce qu'il y a dit, c'est... 668 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Ce qu'il y a dit, c'est dit, hein. 669 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Vous ne voulez pas compter ? 670 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Non, ça, on me fait confiance. 671 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Non, vous avez l'air très très honnête, monsieur. 672 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 À l'emporel de gamme. 673 00:32:59,000 --> 00:33:04,000 90 000 euros, les gars. C'est le top. 674 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Ouais. 675 00:33:05,000 --> 00:33:15,019 90 000 euros les gars, c'est le top 676 00:33:15,019 --> 00:33:18,600 Jamais j'aurais pensé que des pièces pouvaient valer autant 677 00:33:18,600 --> 00:33:22,399 Monsieur, pardon 678 00:33:22,399 --> 00:33:25,840 Poursuivre, un galet de chocolat de Bolivie 679 00:33:25,840 --> 00:33:28,179 Agrémenté de sa noix de glace d'asperge 680 00:33:28,179 --> 00:33:30,179 Au basilic de Saint-Rémy-de-Provence 681 00:33:30,179 --> 00:33:34,200 Mais you 682 00:33:34,200 --> 00:33:36,160 Ici monsieur 683 00:33:36,160 --> 00:33:38,680 Ah ça c'est le galet de chocolat 684 00:33:38,680 --> 00:33:39,420 Oui monsieur 685 00:33:39,420 --> 00:33:41,860 C'est plutôt un gravion 686 00:33:41,860 --> 00:33:44,080 Oui, ne vous fiez pas à sa taille monsieur 687 00:33:44,080 --> 00:33:46,220 Vous pourriez rencontrer les difficultés à terminer 688 00:33:46,220 --> 00:33:48,920 En vous souhaitant une bonne dégustation messieurs 689 00:33:48,920 --> 00:33:51,740 Ah monsieur, s'il vous plaît 690 00:33:51,740 --> 00:33:52,300 Oui 691 00:33:52,300 --> 00:33:53,700 On va prendre une autre bouteille de vin 692 00:33:53,700 --> 00:33:54,300 Dites-moi 693 00:33:54,300 --> 00:33:55,660 Celle-là 694 00:33:55,660 --> 00:33:58,580 Château La Flambe 695 00:33:58,580 --> 00:34:00,140 Excellent choix monsieur 696 00:34:00,140 --> 00:34:03,259 Excusez-moi, pourquoi vous ne mettez pas le prix ? 697 00:34:03,259 --> 00:34:03,879 Il y a monsieur 698 00:34:03,879 --> 00:34:05,840 Ici ? 699 00:34:05,840 --> 00:34:07,960 Ah mais moi je croyais que c'était l'année ça 700 00:34:07,960 --> 00:34:08,720 Ah non 701 00:34:08,720 --> 00:34:11,220 L'année c'est 1989 monsieur 702 00:34:11,220 --> 00:34:12,980 Vous le prenez quand même ? 703 00:34:12,980 --> 00:34:14,039 Oui, ça se rencontre pas 704 00:34:14,039 --> 00:34:15,840 Très bien 705 00:34:15,840 --> 00:34:17,800 Eh ben dis-donc 706 00:34:17,800 --> 00:34:20,920 C'est la première fois que je bois vin dont le prix est plus élevé que le millésime 707 00:34:20,920 --> 00:34:21,800 T'as raison 708 00:34:21,800 --> 00:34:24,680 C'est vrai, il faut l'apprécier quand tu le bois et quand tu le pisses 709 00:34:24,680 --> 00:34:28,140 Tu vois moi ça me gonfle ce resto 710 00:34:28,140 --> 00:34:32,020 Avant tout le repas t'as des serveurs qui restent là, comme ça 711 00:34:32,020 --> 00:34:34,240 T'as l'impression que tu manges avec des vigiles 712 00:34:34,240 --> 00:34:37,200 Moi j'aime bien les cloches tu vois 713 00:34:37,200 --> 00:34:38,779 Ça fait comme des surprises 714 00:34:38,779 --> 00:34:40,580 Quels surprises ? 715 00:34:40,580 --> 00:34:42,139 Il n'y a pas de surprises, tu sais ce que tu as commandé 716 00:34:42,139 --> 00:34:45,879 C'est quand même incroyable ce qui nous est arrivé 717 00:34:45,879 --> 00:34:47,879 Ouais 718 00:34:47,879 --> 00:34:49,879 Pourtant il y a encore des pièces 719 00:34:49,879 --> 00:34:51,879 Il y a des gens qui vont se baigner 720 00:34:51,879 --> 00:34:53,879 Ils vont les trouver 721 00:34:53,879 --> 00:34:55,879 Tant mieux pour eux hein 722 00:35:02,879 --> 00:35:04,879 Il est fou de plonger comme ça 723 00:35:04,879 --> 00:35:06,879 Il va se faire une hydrocution lui 724 00:35:15,879 --> 00:35:16,879 Il va se faire un truc 725 00:35:16,879 --> 00:35:17,879 Il va se faire un truc 726 00:35:17,879 --> 00:35:18,879 Tu viennes ça 727 00:35:18,879 --> 00:35:19,879 Il tourne 728 00:35:19,879 --> 00:35:20,879 On est fou 729 00:35:20,879 --> 00:35:50,860 Sous-titrage Société Radio-Canada 730 00:35:50,879 --> 00:35:56,879 Félix, qu'est-ce que tu fous ? 731 00:35:56,879 --> 00:35:58,879 Je fous la crème, c'est fou, ça tape ! 732 00:35:58,879 --> 00:36:02,879 Viens plonger là où il joue touristes là-haut ! 733 00:36:02,879 --> 00:36:06,880 C'est pas la peine de plonger ! 734 00:36:06,880 --> 00:36:08,880 Les pièces sont juste là au bord ! 735 00:36:08,880 --> 00:36:10,880 Oh putain ! 736 00:36:10,880 --> 00:36:12,880 Mer ! 737 00:36:12,880 --> 00:36:14,880 Où tu les as trouvées ? 738 00:36:14,880 --> 00:36:16,880 3 mètres du bord, il y en a 52 ! 739 00:36:16,880 --> 00:36:18,880 C'est comme ça fait, 59 fois 10 000 ! 740 00:36:18,880 --> 00:36:20,880 Oh putain ! 741 00:36:20,880 --> 00:36:22,880 J'ai vu ? C'est pas les mêmes ! 742 00:36:22,880 --> 00:36:24,880 Il y a un autre type sur la pièce ! 743 00:36:24,880 --> 00:36:26,880 Ça doit être notre empereur ! 744 00:36:26,880 --> 00:36:28,880 On dirait Macron avec les cheveux flisés ! 745 00:36:28,880 --> 00:36:29,880 Oh putain ! 746 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 Mais attends, elles sont plus grosses celles-là ! 747 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 Ok, plus grosses ! 748 00:36:32,880 --> 00:36:34,880 Celle-là, elle est plus grosse ! 749 00:36:34,880 --> 00:36:36,880 Oh putain ! 750 00:36:36,880 --> 00:36:40,880 Et où tu les as trouvées ? Parce que toi, il y en a d'autres ! 751 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 Eh bien sûr, il y en a d'autres ! 752 00:36:41,880 --> 00:36:44,880 Je les ai vues, mais je suis fatigué ! 753 00:36:44,880 --> 00:36:46,880 C'est comme celle-là ! 754 00:36:46,880 --> 00:36:48,880 À qui elle est celle-là ? 755 00:36:48,880 --> 00:36:50,880 Parce qu'un coup elle est dans l'eau, un coup non ! 756 00:36:50,880 --> 00:36:52,880 Hop, elle est à l'état ! 757 00:36:52,880 --> 00:36:54,880 Hop, elle est à nous ! 758 00:36:54,880 --> 00:36:56,880 Hop, elle est à l'état ! 759 00:36:56,880 --> 00:36:58,880 Hop, elle est à nous ! 760 00:36:58,880 --> 00:37:00,880 Hop, elle est à l'état ! 761 00:37:00,880 --> 00:37:02,880 Et hop, elle est à nous ! 762 00:37:02,880 --> 00:37:04,880 Allez viens, on va chercher l'épave ! 763 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 Il n'y a pas d'épave ! 764 00:37:06,880 --> 00:37:07,880 Il n'y a pas d'épave ! 765 00:37:07,880 --> 00:37:08,880 C'est des pièces romaines ! 766 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Elles sont arrivées par la mer ! 767 00:37:09,880 --> 00:37:11,880 Il doit y avoir un bateau qui a coulé quelque part ! 768 00:37:11,880 --> 00:37:13,880 Non, regarde ! 769 00:37:15,880 --> 00:37:16,880 Oh putain ! 770 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 Tu vois le terrain là-bas ? 771 00:37:18,880 --> 00:37:20,880 Ça s'est effondré ! 772 00:37:20,880 --> 00:37:22,880 Sous l'eau, il y a un rocher qui a dû glisser ! 773 00:37:23,880 --> 00:37:25,880 Si on soulève le rocher, 774 00:37:25,880 --> 00:37:27,880 il y a l'emploi ! 775 00:37:27,880 --> 00:37:28,880 Ouais ouais ! 776 00:37:28,880 --> 00:37:30,880 Comment tu fais pour vérifier toi ? 777 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 Il n'y a qu'à le soulever ! 778 00:37:34,880 --> 00:37:36,880 Faut qu'on s'équipe ! 779 00:37:36,880 --> 00:37:37,880 Aille ! 780 00:37:37,880 --> 00:37:38,880 Putain ! Oh putain ! 781 00:37:38,880 --> 00:37:39,880 Oh putain ! 782 00:37:39,880 --> 00:37:40,880 Oh putain ! 783 00:37:40,880 --> 00:37:42,880 Ça, c'est le meilleur détecteur de métaux ! 784 00:37:42,880 --> 00:37:45,880 Là, si un poisson qui a une boucle d'oreilles, ça sonne ! 785 00:37:45,880 --> 00:37:47,880 Ils ont des oreilles les poissons ! 786 00:37:49,880 --> 00:37:50,880 Les gars, ça c'est du matos ! 787 00:37:50,880 --> 00:37:51,880 Vous avez travaillé pour qui ? 788 00:37:51,880 --> 00:37:52,880 Pour le commandant Cousteau ? 789 00:37:52,880 --> 00:37:54,880 Vous cherchez quoi ? 790 00:37:54,880 --> 00:37:56,880 Rien, j'ai perdu mes clés ! 791 00:37:56,880 --> 00:37:57,880 Donc euh... 792 00:37:57,880 --> 00:37:58,880 On prend tout ! 793 00:37:58,880 --> 00:37:59,880 Allez ! 794 00:37:59,880 --> 00:38:00,880 Allez ! 795 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 Parti ! 796 00:38:01,880 --> 00:38:02,880 Ah ! 797 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 Ah putain ! 798 00:38:03,880 --> 00:38:04,880 Ah ! 799 00:38:04,880 --> 00:38:05,880 Ah mais j'ai le galère là ! 800 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 Ah ! 801 00:38:06,880 --> 00:38:07,880 Ça m'énerve ! 802 00:38:07,880 --> 00:38:09,880 On aurait dû prendre des scaphandes ! 803 00:38:09,880 --> 00:38:10,880 Ouais ! 804 00:38:10,880 --> 00:38:11,880 Pourquoi pas un sous-marin tantillet ! 805 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 Ah ! 806 00:38:12,880 --> 00:38:13,880 Ah ! 807 00:38:13,880 --> 00:38:14,880 Ah, venez m'aider, j'y arrive pas ! 808 00:38:14,880 --> 00:38:16,880 Enfin c'est quoi cette combi là ? 809 00:38:16,880 --> 00:38:17,880 Elle est en croco ! 810 00:38:17,880 --> 00:38:19,880 En croco ça ? 811 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 Ah tu es fou, c'est classe ! 812 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 C'est classe ! 813 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 C'est classe ! 814 00:38:22,880 --> 00:38:24,880 De toute façon, y'a personne qui va te voir ici ! 815 00:38:24,880 --> 00:38:25,880 Ça sert à rien ! 816 00:38:25,880 --> 00:38:26,880 En plus c'est pas pratique ! 817 00:38:26,880 --> 00:38:27,880 Bah tu sais quoi ? 818 00:38:27,880 --> 00:38:29,880 Les crocodiles, toute la journée sont dans l'eau ! 819 00:38:29,880 --> 00:38:32,880 S'ils ont choisi cette peau, c'est parce qu'ils l'aiment super bien avec ! 820 00:38:32,880 --> 00:38:35,880 Ouais ! Enfin, eux, ils ont choisi la bonne taille ! 821 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Ah ! 822 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 Ah ça y est ! 823 00:38:38,880 --> 00:38:39,880 Il faut du talc ! 824 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Qu'est-ce que tu fais ? 825 00:38:48,880 --> 00:38:49,880 Je te talc ! 826 00:38:49,880 --> 00:38:50,880 Talc pas là ! 827 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 Et je talc où ? 828 00:38:51,880 --> 00:38:52,880 Talc ailleurs ! 829 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Talc pas là non plus ! 830 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 Bon ! 831 00:38:58,880 --> 00:38:59,880 Talc-toi toi ! 832 00:38:59,880 --> 00:39:00,880 Allez ! 833 00:39:04,880 --> 00:39:05,880 Viens nous aider ! 834 00:39:05,880 --> 00:39:06,880 Bah euh... 835 00:39:06,880 --> 00:39:07,880 Attends, j'arrive ! 836 00:39:10,880 --> 00:39:12,880 Mais c'est quoi ces trucs là ? 837 00:39:12,880 --> 00:39:13,880 C'est pas faire pipi ça ! 838 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 Ouais ! 839 00:39:14,880 --> 00:39:16,880 Il est pas un peu exagéré le tien quand même non ? 840 00:39:16,880 --> 00:39:17,880 Non, non ! Il est un peu serré même ! 841 00:39:17,880 --> 00:39:18,880 Tu vois ? 842 00:39:18,880 --> 00:39:19,880 Ouais ! 843 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 Toi par contre, il est un peu petit ! 844 00:39:20,880 --> 00:39:21,880 Ouais ! 845 00:39:21,880 --> 00:39:22,880 C'est parce que j'ai froid ! 846 00:39:22,880 --> 00:39:23,880 Ouais ! 847 00:39:23,880 --> 00:39:25,880 Je suis déçu pour les crocodiles, franchement ! 848 00:39:25,880 --> 00:39:27,880 Je pensais qu'ils étaient un petit peu mieux équipés ! 849 00:39:27,880 --> 00:39:28,880 Ouais ! 850 00:39:30,880 --> 00:39:31,880 Allez ! 851 00:39:31,880 --> 00:39:32,880 Allez ! 852 00:39:32,880 --> 00:39:33,880 Bon ben... 853 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 Qu'est-ce qu'il reste toi ? 854 00:39:34,880 --> 00:39:35,880 Bah il reste à me lever quoi ! 855 00:39:35,880 --> 00:39:36,880 Ouais c'est tout ! 856 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 Allez ! 857 00:39:37,880 --> 00:39:38,880 Ouais ! 858 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 Ouais ! 859 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 Oh putain ! 860 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 Je me sens comme une couette dans un bazaratif ! 861 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Ouais ! 862 00:39:42,880 --> 00:39:43,880 C'est tout ! 863 00:39:43,880 --> 00:39:48,880 No ! 864 00:39:48,880 --> 00:39:49,880 Quelle ? 865 00:39:49,880 --> 00:39:50,880 Oui ! 866 00:39:50,880 --> 00:39:52,380 Au стороны ! 867 00:39:52,380 --> 00:40:22,360 C'est parti ! 868 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 Musique 869 00:40:30,000 --> 00:40:38,880 C'est pas grave, il est sous-garantie 870 00:41:00,000 --> 00:41:00,899 Un truc de fou 871 00:41:00,899 --> 00:41:05,939 Mais je le comprends bien 872 00:41:05,939 --> 00:41:10,260 Je sais pas, j'ai arrêté le compte à 4000 et j'étais fatigué 873 00:41:10,260 --> 00:41:13,019 Je vais me faire tatouer Alibaba dans le dos 874 00:41:13,019 --> 00:41:15,519 Putain, les bijoux 875 00:41:15,519 --> 00:41:19,439 Les bijoux, ça t'a volé en remarque, c'est ça, non ? Tu crois pas ? 876 00:41:19,439 --> 00:41:20,780 Mais ça c'est rien, j'ai compris à moi 877 00:41:20,780 --> 00:41:23,799 Oh putain, jamais j'aurais pensé être aussi riche que ça, moi 878 00:41:23,799 --> 00:41:28,240 Et c'est là, les pièces, c'est encore plus grosses, à mon avis, il y a le plus 879 00:41:28,239 --> 00:41:31,379 Mon pote, là, t'as plus besoin de crédit pour la maison de Guglin 880 00:41:31,379 --> 00:41:34,079 Ouais, en même temps, c'est pas de l'argent officiel 881 00:41:34,079 --> 00:41:36,799 Ah écoute, de l'argent, c'est de l'argent, on s'en fout de l'officiel 882 00:41:36,799 --> 00:41:39,599 Moi je propose qu'on allait voir les gendarmes 883 00:41:39,599 --> 00:41:41,060 Encore avec les gendarmes, toi ? 884 00:41:41,060 --> 00:41:44,399 Non mais finement, finement, tu dis, intelligemment, tu dis 885 00:41:44,399 --> 00:41:49,640 Tiens, si jamais on trouve les pièces sur la plage romaine, c'est à nous, pas à nous 886 00:41:49,640 --> 00:41:51,640 Ouah, venez voir la station, comme elle est belle 887 00:41:51,640 --> 00:41:56,599 Bon alors, qu'est-ce qu'on va faire avec tout ça ? 888 00:41:56,599 --> 00:41:57,859 On va les vendre, qu'est-ce que tu vas en faire ? 889 00:41:57,859 --> 00:41:59,739 Ou à Paris ? Encore ? Ah non, putain, fais chier 890 00:41:59,739 --> 00:42:02,560 Ah écoute-moi, à ce prix, à Paris, j'y monte en patin à roulettes 891 00:42:02,560 --> 00:42:05,560 Et puis l'argent, après, où je le mets, moi ? 892 00:42:05,560 --> 00:42:07,799 Où je le mets, tout cet argent, après ? 893 00:42:07,799 --> 00:42:09,039 Tu le caches ? 894 00:42:09,039 --> 00:42:12,780 Oh, cette fois, si on voit à Paris, on monte sur la tour Eiffel 895 00:42:12,780 --> 00:42:19,000 Oh, vous savez combien de temps le met de la lumière pour venir de Saturne jusqu'à l'eau ? 896 00:42:19,000 --> 00:42:19,840 70 minutes 897 00:42:19,840 --> 00:42:22,759 Vous savez pourquoi ? 898 00:42:22,759 --> 00:42:24,860 Parce que la lumière, elle va à 300 000 km secondes 899 00:42:24,860 --> 00:42:27,980 Donc du coup, si tu vas à j'action en lumière 900 00:42:27,980 --> 00:42:31,560 Tu mets 0,00006 secondes 901 00:42:31,560 --> 00:42:35,560 C'est quoi ça ? 902 00:42:35,560 --> 00:42:36,560 C'est un plat 903 00:42:36,560 --> 00:42:39,000 Un plat pour les club sandwich ? 904 00:42:39,000 --> 00:42:40,520 Oh putain, c'est quoi que tais-toi ? 905 00:42:40,520 --> 00:42:41,740 Des club sandwich ? 906 00:42:41,740 --> 00:42:43,560 Les Romains, c'est des Romains 907 00:42:43,560 --> 00:42:44,860 Quel club sandwich ? 908 00:42:44,860 --> 00:42:45,520 Des pâtes ? 909 00:42:45,520 --> 00:42:46,500 Et oui, c'est pour des pâtes 910 00:42:46,500 --> 00:42:47,500 Oh putain, taisez-vous 911 00:42:47,500 --> 00:42:51,500 Ouais, ou alors des... 912 00:42:51,500 --> 00:42:54,500 Des salades, non ? 913 00:42:54,500 --> 00:42:58,259 C'est pour la César salade 914 00:42:58,259 --> 00:42:59,500 Oh putain ! 915 00:42:59,500 --> 00:43:01,620 Oh putain, taisez-vous, les culs 916 00:43:01,620 --> 00:43:02,500 C'est une colorée ou quoi ? 917 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 Encore ? 918 00:43:04,500 --> 00:43:05,500 Encore ? 919 00:43:05,500 --> 00:43:08,199 Et là, c'est une réunion pour faire le bilan des réunions 920 00:43:08,199 --> 00:43:11,199 Mais crois-moi qu'ils vont m'entendre 921 00:43:11,200 --> 00:43:15,120 Et quand est-ce qu'on va signer à la banque ? 922 00:43:15,120 --> 00:43:16,080 Signez quoi ? 923 00:43:16,080 --> 00:43:16,980 Bah les offres de prêts 924 00:43:16,980 --> 00:43:20,400 Ah oui, euh... 925 00:43:20,400 --> 00:43:22,680 Ah bah non, non, mais ça va, j'ai déjà signé 926 00:43:22,680 --> 00:43:25,120 Comment ça ? Mais je dois les signer aussi, normalement 927 00:43:25,120 --> 00:43:27,520 Oui, oui, mais là, non, non 928 00:43:27,520 --> 00:43:29,480 Parce que je leur ai mis une pression 929 00:43:29,480 --> 00:43:30,300 Oh non, ils m'ont dit 930 00:43:30,300 --> 00:43:32,800 Non, monsieur, là, c'est pas la peine que votre femme signe 931 00:43:32,800 --> 00:43:34,840 Non, non, je le tiens, comme ça 932 00:43:34,840 --> 00:43:38,760 T'as fait tes devoirs, toi ? 933 00:43:38,760 --> 00:43:39,260 J'en ai pas 934 00:43:39,259 --> 00:44:05,620 Tu n'es qu'un mot 935 00:44:05,620 --> 00:44:08,259 Inestimable 936 00:44:08,260 --> 00:44:13,640 Je ne sais pas si vous réalisez ce que vous avez trouvé 937 00:44:13,640 --> 00:44:19,120 C'est une découverte archéologique unique au monde 938 00:44:19,120 --> 00:44:25,060 C'est un morceau d'histoire que vous avez sur cette table-là 939 00:44:25,060 --> 00:44:26,759 Moi, sur cette table, je vois que du poignon 940 00:44:26,759 --> 00:44:32,120 Non, ces pièces-là n'ont rien à voir avec les autres 941 00:44:32,120 --> 00:44:33,560 Elles valent beaucoup plus cher 942 00:44:33,560 --> 00:44:36,939 Alors, je peux vous proposer 943 00:44:36,939 --> 00:44:43,180 3 millions d'euros pour les 50 pièces 944 00:44:43,180 --> 00:44:49,439 C'est tout ce que j'aime 945 00:44:49,439 --> 00:44:53,100 Ah, c'est bien 946 00:44:53,100 --> 00:44:55,860 Ça ira ? 947 00:44:55,860 --> 00:44:56,480 Oui 948 00:44:56,480 --> 00:45:03,740 Et si on en a d'autres ? 949 00:45:03,740 --> 00:45:04,100 Quoi ? 950 00:45:04,100 --> 00:45:05,080 Vous en avez d'autres ? 951 00:45:05,080 --> 00:45:05,800 J'ai dit si 952 00:45:05,800 --> 00:45:08,040 Alors dans ce cas, on va se faire des couilles en arbre 953 00:45:08,040 --> 00:45:11,480 Mais il va falloir que je trouve les fonds 954 00:45:11,480 --> 00:45:14,800 Et aussi, il va falloir trouver une solution 955 00:45:14,800 --> 00:45:16,460 Pour qu'on ne ravine pas à Paris 956 00:45:16,460 --> 00:45:19,759 Si vous voulez d'autres pièces, il va falloir venir les chercher 957 00:45:19,759 --> 00:45:22,639 En Corse ? 958 00:45:22,639 --> 00:45:22,779 Ben 959 00:45:22,779 --> 00:45:24,339 Pas loin, hein ? 960 00:45:24,339 --> 00:45:24,459 Non 961 00:45:24,459 --> 00:45:26,339 En allant, on met une heure et demie 962 00:45:26,339 --> 00:45:31,139 Et en lumière, 0,03 secondes 963 00:45:31,139 --> 00:45:31,639 Eh oui 964 00:45:31,639 --> 00:45:32,639 Eh oui 965 00:45:32,639 --> 00:45:35,480 Ah 966 00:45:35,480 --> 00:45:39,100 On voulait vous demander 967 00:45:39,100 --> 00:45:42,000 On a trouvé ça aussi 968 00:45:42,000 --> 00:45:45,759 Ah 969 00:45:45,759 --> 00:45:49,660 Bon, je dois vous dire que les bijoux, c'est pas trop ma branche 970 00:45:49,660 --> 00:45:53,720 Mais je peux la faire expertiser par un confrère gémologue 971 00:45:53,720 --> 00:45:56,720 Un gynécologue ? 972 00:45:56,720 --> 00:46:00,500 Oui 973 00:46:00,500 --> 00:46:02,240 C'est mon hoc 974 00:46:02,240 --> 00:46:10,500 C'est quoi ? 975 00:46:10,500 --> 00:46:12,500 Un spécialiste en pierre 976 00:46:12,500 --> 00:46:13,040 Ah 977 00:46:13,040 --> 00:46:14,900 Comme les maçons 978 00:46:14,900 --> 00:46:15,620 Oui 979 00:46:15,620 --> 00:46:22,820 Vous m'excusez ? 980 00:46:22,820 --> 00:46:23,840 Je reviens avec l'argent 981 00:46:23,840 --> 00:46:41,660 Je vous connais, hein ? 982 00:46:41,660 --> 00:46:43,120 Oh, pas déconner, tranquille, tranquille 983 00:46:43,120 --> 00:46:44,780 Non, non, on va faire attention 984 00:46:44,780 --> 00:46:45,180 Oui, oui 985 00:46:45,180 --> 00:46:52,300 Vas-y, demande-moi l'heure 986 00:46:52,300 --> 00:46:54,860 Et à quelle heure il est ? 987 00:46:54,860 --> 00:46:55,480 Mais dis-moi le quart 988 00:46:55,480 --> 00:46:57,199 Vas-y, redemande-moi 989 00:46:57,199 --> 00:46:59,199 À quelle heure il est ? 990 00:46:59,199 --> 00:46:59,759 Mais dis-moi le quart 991 00:46:59,759 --> 00:47:03,300 Ah, celle-là, elle est mieux, hein ? 992 00:47:03,300 --> 00:47:07,439 Et celles qui sont dans les vitrines, là ? 993 00:47:07,439 --> 00:47:08,439 Ah, monsieur, c'est autre chose 994 00:47:08,439 --> 00:47:09,860 C'est du très haut de gamme 995 00:47:09,860 --> 00:47:11,580 Vous savez, ce sont des pièces très rares 996 00:47:11,580 --> 00:47:13,980 Ah, les pièces rares, on connaît, hein, les gars ? 997 00:47:13,980 --> 00:47:14,460 Oui, ça 998 00:47:14,460 --> 00:47:17,759 Combien coûte celle avec le fond bleu, là ? 999 00:47:17,759 --> 00:47:18,580 Elle est hors de prise 1000 00:47:18,580 --> 00:47:20,920 Je ne pense pas qu'elle soit pour fond 1001 00:47:20,920 --> 00:47:23,480 Non, non, elle est pas pour... 1002 00:47:23,480 --> 00:47:26,480 Combien ? 1003 00:47:26,480 --> 00:47:28,699 70 000 euros, monsieur 1004 00:47:28,699 --> 00:47:30,600 Ah ouais ? Eh bien, tu m'en mets deux 1005 00:47:30,600 --> 00:47:32,140 Une en bleu et une en gris 1006 00:47:32,140 --> 00:47:34,480 Très bien, monsieur 1007 00:47:34,480 --> 00:47:40,040 Il m'a pris pour un clochard, ou quoi ? 1008 00:47:40,040 --> 00:47:42,100 Moi aussi, je vais vous en prendre deux 1009 00:47:42,100 --> 00:47:45,660 Vous faites les mêmes pour gaucher 1010 00:47:45,660 --> 00:47:48,439 Tu es droitier, toi, non ? 1011 00:47:48,439 --> 00:47:49,460 Non, pour les montres, je suis gaucher 1012 00:47:49,460 --> 00:47:51,100 Non, mais les mecs, vous partez en vrille 1013 00:47:51,100 --> 00:47:53,040 Vous gardez les pieds sur terre un petit peu, là 1014 00:47:53,040 --> 00:47:55,360 Et puis ce matin, vous avez dépensé plus de 150 000 euros 1015 00:47:55,360 --> 00:47:57,939 150 000 euros, c'est rien, non ? 1016 00:47:57,939 --> 00:47:58,540 C'est trois pièces 1017 00:47:58,540 --> 00:48:00,540 Non, mais je vous dis qu'il ne faut pas se faire remarquer 1018 00:48:00,540 --> 00:48:02,660 L'essentiel, c'est de rester discret 1019 00:48:02,660 --> 00:48:04,740 Voilà, j'ai trouvé le mot 1020 00:48:04,740 --> 00:48:05,740 Discret 1021 00:48:05,740 --> 00:48:14,700 C'est pas vrai 1022 00:48:14,700 --> 00:48:19,600 T'es malade, on avait une vie discrète 1023 00:48:19,600 --> 00:48:21,100 Ah oui, c'est pour ça que j'ai pris le noir 1024 00:48:21,100 --> 00:48:21,820 C'est moins voyant 1025 00:48:21,820 --> 00:48:24,520 Putain, mais une Ferrari, c'est comme une mouche dans un verre de lait 1026 00:48:24,520 --> 00:48:25,000 On voit que ça 1027 00:48:25,000 --> 00:48:26,960 Mais c'est pas une Ferrari, c'est une Lamborghini 1028 00:48:26,960 --> 00:48:27,759 Mais c'est pareil 1029 00:48:27,759 --> 00:48:29,759 Ne crie pas, tu vas nous faire remarquer 1030 00:48:29,759 --> 00:48:32,659 C'est pas à nous, hein ? 1031 00:48:32,659 --> 00:48:33,639 Nouveau discrétion, en tout 1032 00:48:33,639 --> 00:48:41,759 Papa ? 1033 00:48:41,759 --> 00:48:43,819 C'est à qui, cette voiture ? 1034 00:48:43,819 --> 00:48:44,379 C'est à moi 1035 00:48:44,379 --> 00:48:46,980 C'est incroyable 1036 00:48:46,980 --> 00:48:48,679 Tu as vu ? 1037 00:48:48,679 --> 00:48:49,460 C'est belle, hein ? 1038 00:48:49,460 --> 00:48:51,519 C'est un truc de fou 1039 00:48:51,519 --> 00:48:53,819 Ça, c'est une fusée, ça 1040 00:48:53,819 --> 00:48:56,639 Je peux mettre de la musique ? 1041 00:48:56,639 --> 00:48:57,399 Eh oui, là 1042 00:48:57,399 --> 00:48:58,399 C'est un truc de fou 1043 00:50:50,000 --> 00:51:02,120 ça va tiens alors je t'ai mis pour le voyage de l'élia tous les mois que je te devais et 1044 00:51:02,120 --> 00:51:08,179 un an d'avance de pension alimentaire dans où je deviens tout cet argent ça c'est c'est un 1045 00:51:08,179 --> 00:51:17,839 héritage un héritage mais qui c'est qui est mort c'est tonton joseph joseph il mort je l'ai vu hier 1046 00:51:17,839 --> 00:51:24,140 ah oui non non pas tonton joseph que tu connais non c'est un autre joseph c'est tonton joseph de 1047 00:51:24,140 --> 00:51:30,320 de strasbourg tonton joseph de strasbourg je savais pas que tu avais de la famille là bas non plus 1048 00:51:30,320 --> 00:51:35,899 ça non je veux dire c'est un oncle caché toi tu sais le secret de famille alors comme il était 1049 00:51:35,899 --> 00:51:40,939 caché bas on le voyait pas tu vois alors on savait pas qu'il existait on a celui qui était vivant quand 1050 00:51:40,939 --> 00:51:48,439 il est mort voilà voilà ah j'ai pris aussi un autre voyage linguistique au canada pour l'élia 1051 00:51:48,439 --> 00:51:53,359 j'ai déjà payé ma part il te reste la tienne 8000 euros 8000 oui ça va c'est rien il n'y a qu'à 1052 00:51:53,359 --> 00:51:58,939 dire à ton mec qui refasse une paire de cinq c'est réglé hein hein hein allez j'y vais 1053 00:51:58,939 --> 00:52:20,599 et la banque elle m'a refusé les crédits qui m'a louilleur c'est banquier alors voilà je voulais 1054 00:52:20,599 --> 00:52:26,359 te demander est-ce que tu peux me construire la maison il y a un petit problème je te préviens c'est que je 1055 00:52:26,359 --> 00:52:33,260 pourrais pas te faire de chèques ça sera du black et toi t'appelles ça un problème de toute façon 1056 00:52:33,260 --> 00:52:41,420 françois je fais que du black ah bah super ah bah et non et pas à moi julia elle il faut qu'elle 1057 00:52:41,420 --> 00:52:46,879 croit que c'est la banque qui finance tout ça t'inquiète je lui dirai rien surtout ce qui me 1058 00:52:46,879 --> 00:52:56,119 prête cinquante mille euros quoi mais c'était fou tu veux que je sorte que je sais pas moi là où 1059 00:52:56,119 --> 00:53:01,460 qui a pris le pognon pour la maison je sais pas c'est quoi notre combine et ça a l'air de bien 1060 00:53:01,460 --> 00:53:09,079 marcher quelle combine avec felix et ange vous étiez raide et d'un coup vous êtes bourré aux as 1061 00:53:09,080 --> 00:53:15,560 tout le monde parle que de ça et puis tu sais françois je t'ai vu dans ton jardin il y avait 1062 00:53:15,560 --> 00:53:22,220 beaucoup de trous ouais alors là c'est parce que j'ai des taux des taux ouais et puis une variété 1063 00:53:22,220 --> 00:53:27,560 des vraiment les taux peut mettre au point de faire gaffe françois déjà que tu as pris le boulot 1064 00:53:27,560 --> 00:53:33,080 en corse enfin pendant un boulot encore c'est pas compliqué quoi blague excuse moi ça m'a échappé 1065 00:53:33,080 --> 00:53:39,440 donc déjà que tu as pris le boulot en corse après tu as pris la femme en corse si en plus tu prends le 1066 00:53:39,440 --> 00:53:47,320 flic en corse ça va faire beaucoup tu devrais te méfier mais de quoi de tout 1067 00:53:47,319 --> 00:54:04,959 qu'est ce que tu fais je vais je remettais les les coussins en place tu t'intéresses à la déco 1068 00:54:04,959 --> 00:54:11,680 maintenant ça on est où pour les travaux à voir où tout est ok j'ai trouvé un très bon 1069 00:54:11,680 --> 00:54:19,780 entrepreneur a super en plus il accepte que je paye au black il accepte que je le paye en même 1070 00:54:19,780 --> 00:54:23,379 temps c'est normal ça non c'est ben oui c'est normal c'est ce que je dis c'est normal que je 1071 00:54:23,379 --> 00:54:31,900 paye en fait tout travail mérite salaire je paye dis donc dit etane tu as fait tes doigts quoi j'en ai 1072 00:54:31,900 --> 00:54:35,500 pas tu sais si tu fais pas tes doigts je vais finir par après le gendarme 1073 00:54:35,500 --> 00:54:46,360 c'est pour toi 1074 00:54:46,360 --> 00:54:56,319 moi je te fouille quand j'étais dans la merde qui était là j'ai pour m'y 1075 00:54:56,319 --> 00:55:05,560 qui a trouvé tout cet argent à strasbourg à strasbourg il y a beaucoup d'argent à strasbourg 1076 00:55:05,560 --> 00:55:11,019 on va à strasbourg on trouve de l'argent comme ça non faut chercher un peu tu vois mais tu trouves 1077 00:55:11,019 --> 00:55:25,560 qui a quoi ce canapé j'en avais marre de l'autre sortait par les yeux il est où le vieux 1078 00:55:25,560 --> 00:55:33,180 je donne à ma cousine angèle quoi t'as donné qu'elle appelle la cousine ah oui c'est quoi le 1079 00:55:33,180 --> 00:55:38,340 problème une cousine c'est pas fait pour qu'on lui donne un canapé enfin tu m'as déjà vu moi 1080 00:55:38,340 --> 00:55:42,660 donner un canapé à un cousin on n'allait pas garder chez où tu voulais le mettre tu sais pas 1081 00:55:42,660 --> 00:55:48,180 combien de pognon j'ai mis dans ce canapé moi tu veux rire on l'a payé une misère oui non non oui 1082 00:55:48,180 --> 00:55:51,779 je sais je voulais dire qu'il avait beaucoup de valeur pour moi j'étais très attaché à ce canapé 1083 00:55:51,780 --> 00:55:55,680 bon mais je savais pas que tu y tenais temps bah si oui voilà je l'aimais beaucoup voilà il me 1084 00:55:55,680 --> 00:56:01,140 rassurait il me donnait un équilibre à ce point pourquoi tu me l'as jamais dit je 1085 00:56:01,140 --> 00:56:06,820 sais pas par pudeur il y avait une histoire entre lui et moi qu'est ce qu'il ya mais où tu vas 1086 00:56:06,819 --> 00:56:21,939 il n'y a pas à vendre d'accord mais si il était avant je sais pas mais c'est mon magasin 1087 00:56:21,939 --> 00:56:32,560 allez un million je vous en donne deux deux millions d'euros ouais et en plus vous gardez votre place de 1088 00:56:32,560 --> 00:56:36,459 directeur avec le même salaire jusqu'à la retraite 1089 00:56:36,459 --> 00:56:55,360 oh bonsoir ça c'est une surprise parce que je passais par là je me suis dit tiens je vais faire un petit coucou à 1090 00:56:55,360 --> 00:57:01,360 cousine angèle et ça fait quoi ça fait un an qu'on s'est pas vus ah non non ça va faire dix ans 1091 00:57:01,360 --> 00:57:06,360 qu'ils ont alors que le temps passe vite c'est dur entre 1092 00:57:06,360 --> 00:57:18,780 tu veux un café 1093 00:57:18,780 --> 00:57:20,360 ben volontiers 1094 00:57:20,360 --> 00:57:22,379 viens on va dans la cuisine 1095 00:57:22,379 --> 00:57:25,720 euh non dans le salon si ça te dérange pas 1096 00:57:25,720 --> 00:57:27,460 vas-y installe-toi j'arrive 1097 00:57:27,460 --> 00:57:34,460 au fait merci pour le canapé 1098 00:57:34,460 --> 00:57:41,460 bah de rien de toute façon il est usé puis du lancou est moche c'est vrai que chez toi il dénote pas 1099 00:57:41,460 --> 00:57:43,460 poupie l'adore 1100 00:57:43,460 --> 00:57:45,460 je vois ça 1101 00:57:45,460 --> 00:57:52,460 oh oh oh gentil poupie oh oh poupie 1102 00:57:52,460 --> 00:57:53,460 gentil hein 1103 00:57:53,460 --> 00:58:00,460 il a eu le covid poupie ou 1104 00:58:00,460 --> 00:58:02,460 il grogne il mord pas quand même 1105 00:58:02,460 --> 00:58:03,460 poupie 1106 00:58:03,460 --> 00:58:06,460 non allez oh il ferait pas de mal à une mouche 1107 00:58:06,460 --> 00:58:09,460 il veut jouer c'est tout 1108 00:58:09,460 --> 00:58:12,460 il faut peut-être lui faire encore le troisième vaccin 1109 00:58:12,460 --> 00:58:17,460 poupie 1110 00:58:17,460 --> 00:58:19,460 poupie 1111 00:58:19,460 --> 00:58:32,460 c'est vrai qu'il est joueur hein 1112 00:58:32,460 --> 00:58:35,460 poupie c'est quoi ce billet 1113 00:58:35,460 --> 00:58:38,460 c'est moi 1114 00:58:38,460 --> 00:58:39,460 pour les croquettes 1115 00:58:39,460 --> 00:58:42,460 pour les croquettes 1116 00:58:42,460 --> 00:58:46,460 personnel 1117 00:58:46,460 --> 00:58:48,460 gentil poupie 1118 00:58:57,460 --> 00:59:01,460 tu vois le problème c'est que le caveau de mon pauvre père il est tout au fond 1119 00:59:01,460 --> 00:59:04,460 et ma mère elle a plus la force d'aller sur la tombe 1120 00:59:04,460 --> 00:59:06,460 alors tu veux quoi qu'on déménage le caveau par ici 1121 00:59:06,460 --> 00:59:07,460 tu es fou ou quoi 1122 00:59:07,460 --> 00:59:08,460 touche pas mon père 1123 00:59:08,460 --> 00:59:09,460 non je veux que tu m'installes 1124 00:59:09,460 --> 00:59:10,460 un téléphérique 1125 00:59:10,460 --> 00:59:12,460 qui va de là 1126 00:59:12,460 --> 00:59:13,460 à là 1127 00:59:13,460 --> 00:59:14,460 un téléphérique 1128 00:59:14,460 --> 00:59:15,460 ouais 1129 00:59:15,460 --> 00:59:18,460 un téléphérique cabriolet 1130 00:59:18,460 --> 00:59:20,460 comme ça quand il pleut 1131 00:59:20,460 --> 00:59:21,460 elle met la capote 1132 00:59:21,460 --> 00:59:23,460 quand il pleut pas 1133 00:59:23,460 --> 00:59:25,460 elle la met pas 1134 00:59:25,460 --> 00:59:27,460 capote électrique hein 1135 00:59:27,460 --> 00:59:29,460 je veux pas qu'elle fasse chier hein 1136 00:59:29,460 --> 00:59:32,460 ouais mais ça ça va tout coûter bonbons 1137 00:59:32,460 --> 00:59:36,460 j'ai un gros budget bonbons 1138 00:59:36,460 --> 00:59:38,460 j'ai un gros budget bonbons 1139 00:59:42,460 --> 00:59:45,460 vous avez fait une très belle vente monsieur 1140 00:59:45,460 --> 00:59:46,460 félicitations 1141 00:59:46,460 --> 00:59:47,460 merci 1142 00:59:47,460 --> 00:59:52,460 en plus vous gardez votre place de directeur avec votre salaire pour encore 5 ans 1143 00:59:52,460 --> 00:59:57,460 enfin sous les ordres de votre directeur général bien sûr 1144 00:59:57,460 --> 00:59:59,460 directeur général 1145 00:59:59,460 --> 01:00:01,460 oui entrez 1146 01:00:01,460 --> 01:00:06,460 je vous présente pas fred 1147 01:00:06,460 --> 01:00:08,460 bon allez on y va 1148 01:00:08,460 --> 01:00:11,460 faut pas qu'on traîne j'aimerais que vous remettiez un peu d'or dans l'atelier là 1149 01:00:11,460 --> 01:00:21,460 allez allez 1150 01:00:28,460 --> 01:00:30,460 putain je pensais pas qu'il allait vendre 1151 01:00:30,460 --> 01:00:32,460 tu sais fred 1152 01:00:32,460 --> 01:00:34,460 ce que tu peux pas avoir avec de l'argent 1153 01:00:34,460 --> 01:00:36,460 tu peux l'avoir avec beaucoup d'argent 1154 01:00:36,460 --> 01:00:45,460 est 1155 01:00:45,460 --> 01:00:48,460 bon 1156 01:00:54,460 --> 01:00:59,460 c'est 1157 01:00:59,460 --> 01:01:01,460 pas 1158 01:01:01,460 --> 01:01:03,460 pas 1159 01:01:03,460 --> 01:01:17,700 Ça va, Marc ? 1160 01:01:17,700 --> 01:01:18,560 Ça va, Ange, ça va. 1161 01:01:19,600 --> 01:01:21,360 T'as vu l'enjeu ? 1162 01:01:21,360 --> 01:01:23,320 Magnifique, cette voiture, Ange. 1163 01:01:23,580 --> 01:01:24,639 Non, je te parlais de la gonzesse. 1164 01:01:25,720 --> 01:01:27,980 C'est là, heureusement qu'il n'y en a pas beaucoup, sinon tu serais au chômage. 1165 01:01:28,379 --> 01:01:29,580 Parce que là, il n'y a rien de plastique. 1166 01:01:29,580 --> 01:01:34,980 Et dis-moi, pourquoi tu n'as jamais joué au golf avec moi ? 1167 01:01:34,980 --> 01:01:35,860 Parce que tu ne m'as jamais invité. 1168 01:01:38,220 --> 01:01:38,759 Ouais, t'as raison. 1169 01:01:39,500 --> 01:01:40,580 J'ai jamais pensé. 1170 01:01:41,379 --> 01:01:42,840 Enfin, tu fais quand tu veux, tu le sais. 1171 01:01:43,639 --> 01:01:44,480 J'aime pas le golf. 1172 01:01:53,700 --> 01:01:56,000 C'est un peu d'argent de poche pour l'île, il y a 5 000 euros. 1173 01:01:57,060 --> 01:01:59,520 Puis tu lui donnes ça aussi, c'est incollient. 1174 01:01:59,519 --> 01:01:59,860 Un diamant. 1175 01:02:00,779 --> 01:02:01,539 Des diamants ? 1176 01:02:01,539 --> 01:02:01,679 Hum. 1177 01:02:02,379 --> 01:02:03,659 Ange, elle a 13 ans, des diamants. 1178 01:02:04,039 --> 01:02:05,139 Et alors ? 1179 01:02:05,139 --> 01:02:07,179 Et puis elle a eu 12 en maths, c'est pour la récompenser, tu vois. 1180 01:02:08,539 --> 01:02:09,620 Mais 12, c'est pas une bonne note. 1181 01:02:10,100 --> 01:02:11,100 Tu rigoles ou quoi ? 1182 01:02:11,100 --> 01:02:14,100 Moi, si j'avais eu un 12, mon père, il aurait fait un tatouage avec la date. 1183 01:02:15,740 --> 01:02:16,439 Bon, il faut que je file. 1184 01:02:17,139 --> 01:02:18,480 Et Lélia ? 1185 01:02:18,480 --> 01:02:19,159 Mais tu lui fais un bisou. 1186 01:02:20,199 --> 01:02:21,519 Mais c'était à toi de l'apprendre ce week-end. 1187 01:02:22,139 --> 01:02:22,500 Ah merde. 1188 01:02:23,379 --> 01:02:24,039 Putain, j'ai oublié. 1189 01:02:24,039 --> 01:02:27,079 J'ai essayé de me faire une noeud sur le calendrier. 1190 01:02:28,419 --> 01:02:31,819 Mais là, je peux pas parce qu'il faut que j'ai un truc à faire, tu vois. 1191 01:02:32,740 --> 01:02:34,519 Et tu lui dis que je la prends la semaine prochaine. 1192 01:02:34,879 --> 01:02:36,039 Hein ? 1193 01:02:36,039 --> 01:02:42,039 Détends-toi, Marc. Détends-toi. 1194 01:02:42,759 --> 01:02:43,559 Allez, je vais reprendre. 1195 01:02:51,819 --> 01:02:52,819 Papa ! 1196 01:02:52,819 --> 01:02:54,459 Attends, Lélia. 1197 01:02:56,980 --> 01:02:57,579 Papa ! 1198 01:02:57,580 --> 01:03:09,360 Mais, j'étais censée aller avec lui ce week-end. 1199 01:03:10,820 --> 01:03:11,740 Il peut pas te prendre. 1200 01:03:12,960 --> 01:03:13,500 Il n'a pas le temps. 1201 01:03:18,700 --> 01:03:20,639 Et la piscine, on la met là. 1202 01:03:21,780 --> 01:03:23,700 30 mètres sur 10, c'est un peu petit. 1203 01:03:24,320 --> 01:03:24,820 C'est mieux que rien. 1204 01:03:25,200 --> 01:03:26,560 La piscine, quelle piscine ? 1205 01:03:26,560 --> 01:03:29,080 Bah, on va pas faire une aussi belle maison sans piscine, quand même. 1206 01:03:29,600 --> 01:03:30,580 Enfin, tout le monde va la voir. 1207 01:03:31,660 --> 01:03:32,700 Oui, et alors ? 1208 01:03:32,700 --> 01:03:33,560 Eh ben, c'est génial. 1209 01:03:34,220 --> 01:03:35,760 Qu'est-ce qu'ils vont penser, les gens ? 1210 01:03:35,760 --> 01:03:37,580 On peut pas la faire sous... sous la maison. 1211 01:03:38,240 --> 01:03:39,100 Sous la maison ? 1212 01:03:39,100 --> 01:03:39,740 Hein ? 1213 01:03:39,740 --> 01:03:41,500 Et tu me ronces comment ? 1214 01:03:41,500 --> 01:03:43,720 François, la villa aussi, ils vont la voir. 1215 01:03:44,520 --> 01:03:45,720 Tu veux pas qu'on rentre, aussi ? 1216 01:03:46,760 --> 01:03:48,440 C'est quoi le problème avec les voisins ? 1217 01:03:48,440 --> 01:03:50,980 À chaque fois qu'on parle de faire quelque chose, tu as peur que les gens le voient ? 1218 01:03:50,980 --> 01:03:52,080 Il n'y a pas de problème. 1219 01:03:52,560 --> 01:03:53,620 Enfin, je peux faire quand c'est discret. 1220 01:03:54,060 --> 01:03:55,160 Oui, bah moi, je veux une belle maison. 1221 01:03:55,440 --> 01:03:56,060 Les gens, je m'en fous. 1222 01:03:56,060 --> 01:03:57,220 Elle a raison, François. 1223 01:03:57,700 --> 01:03:58,880 Faut qu'elle soit belle, cette maison. 1224 01:03:59,620 --> 01:04:01,800 D'ailleurs, on pourrait mettre plein de palmiers tout autour de la piscine. 1225 01:04:01,980 --> 01:04:03,500 Toi, des palmiers ? 1226 01:04:03,500 --> 01:04:04,440 Des palmiers ? 1227 01:04:04,440 --> 01:04:05,980 Eh ben, des petits, alors. 1228 01:04:06,360 --> 01:04:07,320 Petits, hein ? Un mètre. 1229 01:04:07,980 --> 01:04:09,060 Des palmiers de un mètre ? 1230 01:04:09,640 --> 01:04:10,960 T'as qu'à mettre des bronzailles, tant que t'y es. 1231 01:04:12,400 --> 01:04:14,060 Qu'est-ce qu'il y a, François ? 1232 01:04:14,060 --> 01:04:15,020 Tu es ennerveur. 1233 01:04:16,060 --> 01:04:17,220 Il me dirait que tu as quelque chose à cacher. 1234 01:04:18,040 --> 01:04:18,720 Ah non, pas du tout. 1235 01:04:19,640 --> 01:04:19,840 Voilà. 1236 01:04:21,240 --> 01:04:22,660 Non, on va mettre des palmiers. 1237 01:04:23,560 --> 01:04:24,180 Une bonne idée, ça. 1238 01:04:26,060 --> 01:04:27,820 Mais, ben, ben, c'est différent, quoi. 1239 01:04:27,880 --> 01:04:29,540 C'est une bonne idée, ça. 1240 01:04:34,480 --> 01:04:35,640 C'est quoi, ça ? 1241 01:04:35,640 --> 01:04:36,480 C'est un lampe disquée. 1242 01:04:37,460 --> 01:04:38,500 Oh ! 1243 01:04:38,500 --> 01:04:40,320 Il est fini, là ? 1244 01:04:40,320 --> 01:04:42,639 Quand ça, il est fini ? 1245 01:04:42,639 --> 01:04:44,659 On dirait que c'est un élève du CE2 qui l'a fait. 1246 01:04:45,759 --> 01:04:46,320 Arrête, maman. 1247 01:04:46,960 --> 01:04:48,879 C'est un des peintres les plus célèbres du XXe siècle. 1248 01:04:49,259 --> 01:04:50,299 Ah bon ? 1249 01:04:50,299 --> 01:04:52,179 On le mettra dans la buanderie. 1250 01:04:54,179 --> 01:04:56,179 Mais maman, ça vaut une fortune ! 1251 01:04:56,179 --> 01:04:57,940 Ah ben, tu t'es encore fait avoir, mon fils. 1252 01:04:57,940 --> 01:05:16,880 Alors, j'ai fait expertiser votre bague, je n'ai qu'un mot inestimable. 1253 01:05:18,160 --> 01:05:20,220 C'est un bijou étrusque. 1254 01:05:20,220 --> 01:05:23,580 Elle a plus de valeur que les pièces. 1255 01:05:25,580 --> 01:05:29,040 Mon confrère pense qu'elle vaut 300 000 euros. 1256 01:05:29,500 --> 01:05:32,759 Je suis preneur. 1257 01:05:33,779 --> 01:05:35,220 Vous en avez d'autres ? 1258 01:05:35,779 --> 01:05:36,519 Une cinquantaine. 1259 01:05:37,980 --> 01:05:38,420 Cinquante. 1260 01:05:40,360 --> 01:05:40,980 Ah oui, quand même. 1261 01:05:40,980 --> 01:05:44,620 Ça va chercher dans les 15 millions. 1262 01:05:45,779 --> 01:05:46,980 Ah, ne me parle pas de gendarme. 1263 01:05:47,100 --> 01:05:48,039 Non, mais c'est pas ça. 1264 01:05:48,200 --> 01:05:50,840 Mais est-ce que je veux le cacher, tout ce pognon ? 1265 01:05:50,840 --> 01:05:51,320 Ben, d'entendre. 1266 01:05:51,399 --> 01:05:52,100 Oui, dans mon cul, oui. 1267 01:05:52,620 --> 01:05:53,300 Écoutez, écoutez. 1268 01:05:53,639 --> 01:05:55,980 Je suis prêt à tout vous acheter. 1269 01:05:57,279 --> 01:05:58,720 Malheureusement, je n'ai pas cette somme. 1270 01:05:59,139 --> 01:05:59,879 Mais j'ai une solution. 1271 01:06:01,340 --> 01:06:01,700 Monaco. 1272 01:06:04,379 --> 01:06:04,740 Monaco. 1273 01:06:05,320 --> 01:06:05,480 Oui. 1274 01:06:06,320 --> 01:06:09,259 Il y a là-bas l'une des plus belles ventes aux enchères du monde. 1275 01:06:09,720 --> 01:06:10,740 Alors, si nous... 1276 01:06:10,740 --> 01:06:16,080 Enfin, si vous inscriviez ces bijoux sur le catalogue de la vente, 1277 01:06:16,340 --> 01:06:18,580 vous n'auriez aucun mal à trouver des acheteurs. 1278 01:06:19,399 --> 01:06:21,659 Et vous, qu'est-ce que vous y gagneriez ? 1279 01:06:21,659 --> 01:06:23,519 Une commission de 20%. 1280 01:06:23,519 --> 01:06:29,500 Quinze. 1281 01:06:35,440 --> 01:06:35,919 Dix. 1282 01:06:38,139 --> 01:06:39,659 Alors ? 1283 01:06:39,659 --> 01:06:40,600 Mon Dieu. 1284 01:06:40,740 --> 01:06:42,039 Salut. 1285 01:06:43,480 --> 01:06:43,840 Merci. 1286 01:06:52,139 --> 01:06:53,919 Ça fait deux semaines qu'il n'y a plus à boire. 1287 01:06:55,379 --> 01:06:56,060 La pauvre. 1288 01:06:57,759 --> 01:07:00,720 Elle a passé toute la journée à attendre que son père l'appelle pour son anniversaire. 1289 01:07:00,720 --> 01:07:03,200 Lé, il y a ma chérie. 1290 01:07:04,100 --> 01:07:04,940 Il faut aller se coucher maintenant. 1291 01:07:05,620 --> 01:07:06,120 Il est tard. 1292 01:07:08,960 --> 01:07:10,060 T'as des beaux cadeaux quand même. 1293 01:07:18,500 --> 01:07:19,480 Elle est bonne, il m'a puce. 1294 01:07:19,480 --> 01:07:26,860 Je ne sais pas ce qu'il fout en ce moment, mais il part en vrille. 1295 01:07:26,860 --> 01:07:26,879 Je ne sais pas ce qu'il fout en ce moment, mais il part en vrille. 1296 01:07:26,879 --> 01:07:33,419 Il est pas lui. 1297 01:07:36,179 --> 01:07:38,720 Merci. 1298 01:07:38,720 --> 01:07:41,720 Regarde-lui, on va voir qu'il ne voulait pas reclamer. 1299 01:07:44,720 --> 01:07:46,720 Laissez-le, il faut une fois qu'il s'éclate. 1300 01:08:02,720 --> 01:08:04,720 Mettez les gros champagnes, profitez-les. 1301 01:08:04,720 --> 01:08:06,720 Il est bon au prix qui coûte, mais il faut qu'il soit bon. 1302 01:08:08,720 --> 01:08:09,720 Il faut ce qu'on a. 1303 01:08:09,720 --> 01:08:10,720 Tu rigoles ! 1304 01:08:10,720 --> 01:08:12,720 Et 300 000 pour une panne ! 1305 01:08:12,720 --> 01:08:13,720 300 000 ! 1306 01:08:13,720 --> 01:08:15,720 Et les bijoux, tout ce qu'on a trouvé ! 1307 01:08:15,720 --> 01:08:16,720 Les bijoux ! 1308 01:08:18,720 --> 01:08:19,720 Allez ! 1309 01:08:19,720 --> 01:08:21,720 Non, mais les bijoux, on les a plu. 1310 01:08:21,720 --> 01:08:22,720 On est forts ! 1311 01:08:26,720 --> 01:08:27,720 Comment on les a plu ? 1312 01:08:27,720 --> 01:08:30,720 J'ai défendu, j'ai fait le boulot d'or de 8 kilos. 1313 01:08:34,720 --> 01:08:36,720 Je croyais qu'il ne valait rien, tu vois. 1314 01:08:36,720 --> 01:08:38,720 T'es démodé ! 1315 01:08:38,720 --> 01:08:40,720 J'étais même pas beau ! 1316 01:08:41,720 --> 01:08:43,720 C'est pas grave, on va boire la boule ! 1317 01:08:43,720 --> 01:08:44,720 L'or, c'est cher ! 1318 01:08:45,720 --> 01:08:47,720 T'es miné taré, ce mec ! 1319 01:08:47,720 --> 01:08:50,720 Mais l'or au kilo, ça vaut que dard à côté des bijoux ! 1320 01:08:51,720 --> 01:08:53,720 T'as fondu les millions pour faire une boule ? 1321 01:08:53,720 --> 01:08:55,720 T'es un grand malarque, toi ! 1322 01:08:55,720 --> 01:08:57,720 C'est pas grave, les gars ! 1323 01:08:57,720 --> 01:08:59,720 Avec les pieds, on est gentil pour la vie ! 1324 01:09:00,720 --> 01:09:01,720 C'est pas grave ! 1325 01:09:01,720 --> 01:09:02,720 C'est pas grave ! 1326 01:09:02,720 --> 01:09:03,720 Rien n'est grave avec toi ! 1327 01:09:03,720 --> 01:09:04,720 Tu sais quoi, il a raison ! 1328 01:09:04,720 --> 01:09:05,720 T'es un vrai gamin ! 1329 01:09:06,720 --> 01:09:08,720 Il serait temps un jour que tu deviennes un homme ! 1330 01:09:09,720 --> 01:09:10,720 Tu me parles d'être l'homme, lui ! 1331 01:09:10,720 --> 01:09:11,720 Voilà ! 1332 01:09:11,720 --> 01:09:12,720 Qu'est-ce qu'il dit ? 1333 01:09:12,720 --> 01:09:14,720 Tu rentres devant ta femme et tu me parles d'être l'homme ! 1334 01:09:14,720 --> 01:09:15,720 Parce que moi, je suis pas un homme, moi ! 1335 01:09:16,720 --> 01:09:18,720 Non ! L'homme, c'est ta femme ! 1336 01:09:18,720 --> 01:09:19,720 Quoi ?! 1337 01:09:19,720 --> 01:09:21,720 Oh, oh, oh ! Les gars ! Oh ! 1338 01:09:21,720 --> 01:09:22,720 Passez le câble ! 1339 01:09:25,720 --> 01:09:26,720 C'est pas gentil ce que tu me dis ! 1340 01:09:29,720 --> 01:09:30,720 Il a raison ! 1341 01:09:31,720 --> 01:09:32,720 Tu perds les redables, quoi ! 1342 01:09:32,720 --> 01:09:33,720 Et toi ? 1343 01:09:34,720 --> 01:09:35,720 Hein ? 1344 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 Tu parles depuis que Tiennuffric a pu savoir qu'en faire ! 1345 01:09:38,720 --> 01:09:40,720 Tu penses à plus attacher des montres ou des manœurs que tu peux bien être la fille ! 1346 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Qu'est-ce que tu dis ? 1347 01:09:42,720 --> 01:09:43,720 Tu n'as même pas d'enfant ! Tu n'as jamais eu ! 1348 01:09:44,720 --> 01:09:45,720 Tu n'as jamais rêvé de ta vie ! 1349 01:09:45,720 --> 01:09:46,720 Alors ferme-la ! 1350 01:09:46,720 --> 01:09:47,720 Ah ouais ? 1351 01:09:47,720 --> 01:09:48,720 Et toi, qu'est-ce qu'il y a fait ? 1352 01:09:49,720 --> 01:09:53,720 Rien ! T'as même pas été foutu de garder ta femme ! 1353 01:09:53,720 --> 01:09:56,720 C'est toi le raté ! Si ton père te voyait, il aurait honte ! 1354 01:10:00,720 --> 01:10:01,720 T'aimez-vous ! 1355 01:10:04,720 --> 01:10:06,720 Bon, Félix, c'est la maison ! 1356 01:10:07,720 --> 01:10:10,720 Ouais, ça va, ça va ! T'avais pas envie de dire ça, c'est toi ? 1357 01:10:11,720 --> 01:10:12,720 Ben ouais ! 1358 01:10:12,720 --> 01:10:14,720 Il sait très bien que chez nous, on touche pas au monde ! 1359 01:10:15,720 --> 01:10:17,720 Je parlais pas de son père, je parlais de lui ! 1360 01:10:17,720 --> 01:10:20,720 Mais qu'est-ce que tu dis, toi, chez nous ? T'es même pas Corse, toi ! 1361 01:10:21,720 --> 01:10:23,720 Oh, oh, oh ! Ça fait vraiment que je suis ici, moi ! 1362 01:10:24,720 --> 01:10:26,720 Je suis un peu Corse, quand même ! C'est toi-même qui m'a dit ! 1363 01:10:26,720 --> 01:10:28,720 Non, t'es pas Corse ! Et tu seras jamais Corse ! 1364 01:10:29,720 --> 01:10:31,720 Moi, je suis pas Corse ! 1365 01:10:32,720 --> 01:10:33,720 Tu sais voir ! 1366 01:10:33,720 --> 01:10:35,720 La Félix, c'est la raison ! 1367 01:10:35,720 --> 01:10:37,720 Et puis que t'as du fric, t'es devenu un gros con ! 1368 01:10:38,720 --> 01:10:39,720 Moi, je suis un con ! 1369 01:10:39,720 --> 01:10:40,720 Non, t'es pas un con ! 1370 01:10:41,720 --> 01:10:43,720 Oh, les gars, les gars, on se calme ! 1371 01:10:43,720 --> 01:10:44,720 Non, non ! Moi, je me calme pas ! 1372 01:10:44,720 --> 01:10:45,720 Tu sais voir ! 1373 01:10:45,720 --> 01:10:46,720 Je me casse ! 1374 01:10:46,720 --> 01:10:48,720 Non, c'est moi qui me casse ! 1375 01:10:48,720 --> 01:10:49,720 Non, c'est moi qui me casse ! 1376 01:10:49,720 --> 01:10:50,720 C'est moi qui me casse d'abord ! 1377 01:10:50,720 --> 01:10:51,720 Eh ben, je me casse aussi ! 1378 01:10:51,720 --> 01:10:53,720 C'est moi qui me casse ! 1379 01:11:01,720 --> 01:11:02,720 Hubert ! 1380 01:11:02,720 --> 01:11:03,720 Oui ? 1381 01:11:03,720 --> 01:11:04,720 Mes félicitations ! 1382 01:11:04,720 --> 01:11:05,720 Oh ! 1383 01:11:05,720 --> 01:11:07,720 Les pièces et les bijoux que vous mettez en vente sont... 1384 01:11:07,720 --> 01:11:09,720 incroyables ! 1385 01:11:09,720 --> 01:11:11,720 Je dirais plutôt inestimables ! 1386 01:11:11,720 --> 01:11:13,720 Merci, très cher ! 1387 01:11:13,720 --> 01:11:15,720 Je ne vous cache pas que j'en tire une certaine fierté ! 1388 01:11:15,720 --> 01:11:17,720 Monsieur Hubert Delaroche ? 1389 01:11:17,720 --> 01:11:18,720 Oui ! 1390 01:11:18,720 --> 01:11:19,720 Police ! 1391 01:11:20,720 --> 01:11:21,720 Que se passe-t-il ? 1392 01:11:21,720 --> 01:11:23,720 Ce que vous vendez là, ça ne vous appartient pas ! 1393 01:11:23,720 --> 01:11:26,720 Ça vient de la mer, c'est la propriété d'Etat ! 1394 01:11:26,720 --> 01:11:27,720 Pas du tout ! 1395 01:11:27,720 --> 01:11:30,720 Elles proviennent du terrain privé d'un de mes clients ! 1396 01:11:30,720 --> 01:11:31,720 Qui vous a donné ça ? 1397 01:11:31,720 --> 01:11:34,720 Bon, écoutez messieurs, je suis un homme respectable ! 1398 01:11:34,720 --> 01:11:38,720 Ma déontologie m'interdit de vous communiquer l'identité de ces personnes ! 1399 01:11:38,720 --> 01:11:40,720 Jamais je ne vous dirai leur nom ! 1400 01:11:40,720 --> 01:11:42,720 Alors, c'est vous qui serez poursuivis ! 1401 01:11:43,720 --> 01:11:47,720 Félix Bianca Maria, Angéléry et François Clerc ! 1402 01:11:56,720 --> 01:11:58,720 Elles viennent d'où exactement ces pièces ? 1403 01:11:58,720 --> 01:12:01,720 On les a trouvées sur... sur Monterelle ! 1404 01:12:01,720 --> 01:12:04,720 L'expert affirme qu'elles viennent du trésor romain de Lava... 1405 01:12:04,720 --> 01:12:06,720 qui se trouva en mer ! 1406 01:12:06,720 --> 01:12:08,720 Il dit que les conneries, votre expert ! 1407 01:12:09,720 --> 01:12:10,720 Je ne sais même pas nager ! 1408 01:12:10,720 --> 01:12:11,720 Je vous confirme ! 1409 01:12:11,720 --> 01:12:13,720 Parce que là, vous êtes en train de vous noyer ! 1410 01:12:13,720 --> 01:12:15,720 Madame le juge, si vous permettez ! 1411 01:12:15,720 --> 01:12:17,720 Votre expert dit certainement vrai ! 1412 01:12:17,720 --> 01:12:19,720 Mais... c'est possible aussi que... 1413 01:12:19,720 --> 01:12:21,720 ces pièces étaient dans la mer il y a longtemps... 1414 01:12:21,720 --> 01:12:23,720 et qu'entre-temps, quelqu'un les enterrait ? 1415 01:12:23,720 --> 01:12:24,720 Ben... 1416 01:12:25,720 --> 01:12:29,720 Et en dehors des dix exemplaires que vous avez exposés pour la vente à Monaco ? 1417 01:12:29,720 --> 01:12:30,720 Vous en avez trouvé d'autres ? 1418 01:12:30,720 --> 01:12:32,720 Quatre, deux ! 1419 01:12:32,720 --> 01:12:36,720 Quatre ou vingt ? 1420 01:12:38,720 --> 01:12:40,720 Quatre, vingt ! 1421 01:12:40,720 --> 01:12:42,720 Quatre, vingt ! 1422 01:12:43,720 --> 01:12:44,720 Mais où sont-elles ? 1423 01:12:44,720 --> 01:12:45,720 En donc ? 1424 01:12:45,720 --> 01:12:48,720 Non, on les a vendues ! 1425 01:12:48,720 --> 01:12:50,720 Très bien ! 1426 01:12:50,720 --> 01:12:52,720 Vous êtes placés sous contrôle judiciaire... 1427 01:12:52,720 --> 01:12:54,720 et tous vos biens sont saisis ! 1428 01:12:54,720 --> 01:13:05,720 Ma chérie, je peux tout t'expliquer ? 1429 01:13:06,720 --> 01:13:11,720 Tu m'as vraiment prise pour une idiote ? 1430 01:13:11,720 --> 01:13:19,680 La chérie, je peux tout t'expliquer. 1431 01:13:21,400 --> 01:13:23,079 Tu m'as vraiment prise pour une idiote. 1432 01:13:32,240 --> 01:13:34,360 Ok, je vais faire mes devoirs. 1433 01:13:38,039 --> 01:13:39,059 T'es qu'un menteur. 1434 01:13:39,059 --> 01:13:41,619 Fais tes valises. 1435 01:13:42,379 --> 01:13:43,500 Tu vas pas mettre dehors, quand même. 1436 01:13:44,440 --> 01:13:45,639 J'ai plus confiance en toi, François. 1437 01:13:47,339 --> 01:13:49,740 Et il est hors de question que je vive avec un nommé en qui j'ai plus confiance. 1438 01:13:51,319 --> 01:13:53,059 Fais-tu que j'aille ? 1439 01:13:53,059 --> 01:13:54,839 T'as qu'à aller à une réunion. 1440 01:13:57,279 --> 01:13:59,259 Tiens, à ce propos, ta direction a appelé. 1441 01:14:00,859 --> 01:14:01,359 Ils t'enverraient. 1442 01:14:09,059 --> 01:14:28,799 Ah, vous débarrassez. 1443 01:14:28,799 --> 01:14:29,519 Merci. 1444 01:14:30,579 --> 01:14:31,920 Ce n'est pas plutôt moche, ce tableau. 1445 01:14:40,340 --> 01:14:42,299 Oh, mais je vous connais, vous. 1446 01:14:43,819 --> 01:14:44,519 Mais si. 1447 01:14:45,599 --> 01:14:47,579 Avant, vous étiez chauve, non ? 1448 01:14:48,799 --> 01:14:50,980 Madame, il va falloir quitter votre maison. 1449 01:14:51,980 --> 01:14:53,360 La justice saisit tout vous bien. 1450 01:15:00,579 --> 01:15:03,199 C'était la maison de mon pauvre mari. 1451 01:15:04,239 --> 01:15:04,880 Désolée, madame. 1452 01:15:05,799 --> 01:15:07,559 Madame, t'inquiète pas, c'est juste pour les besoins de l'enquête. 1453 01:15:08,139 --> 01:15:08,860 Après, ils vont tout le rendre. 1454 01:15:11,299 --> 01:15:12,299 Madame ! 1455 01:15:12,299 --> 01:15:14,860 Attends, comment ? 1456 01:15:14,860 --> 01:15:16,119 Bon, laissez-moi lui parler, oh ! 1457 01:15:16,119 --> 01:15:17,059 Je t'ai dit qu'elle ne veut plus te voir. 1458 01:15:18,559 --> 01:15:20,519 Tu pensais qu'à flamber ? 1459 01:15:20,519 --> 01:15:22,539 Avec tes bagnoles de cake, tes gonzesses à la con. 1460 01:15:23,539 --> 01:15:24,699 Tu l'as complètement zappé. 1461 01:15:24,900 --> 01:15:26,619 Mais qu'est-ce que tu dis ? Je n'ai pas arrêté de lui faire des cadeaux. 1462 01:15:28,539 --> 01:15:29,599 Mais t'as rien compris, Angin. 1463 01:15:29,599 --> 01:15:31,839 Mais elle s'en fout de tes cadeaux, Lélia. 1464 01:15:32,319 --> 01:15:33,920 Ce qu'elle voulait, c'était juste passer du temps avec toi. 1465 01:15:36,519 --> 01:15:37,539 T'es vraiment iminable. 1466 01:15:40,179 --> 01:15:40,599 Lélia ! 1467 01:15:51,880 --> 01:15:52,599 Ah, chérie ? 1468 01:15:54,559 --> 01:15:56,480 Moi, j'ai entendu dire que... 1469 01:15:56,480 --> 01:15:56,880 T'es à pied. 1470 01:15:58,079 --> 01:15:58,639 C'est plus le manuel. 1471 01:15:59,599 --> 01:16:02,619 Et toi, tu n'as plus de nuit. 1472 01:16:18,000 --> 01:16:18,599 Ouais ? 1473 01:16:18,599 --> 01:16:26,639 Je me suis fait larguer, pas de julien. 1474 01:16:27,960 --> 01:16:28,279 Merde. 1475 01:16:30,759 --> 01:16:31,920 Ça te dérange pas si je dors là ? 1476 01:16:34,719 --> 01:16:35,239 Tiens. 1477 01:16:37,799 --> 01:16:39,000 Excuse-moi pour l'autre fois à la boîte. 1478 01:16:39,940 --> 01:16:40,799 Tu dis n'importe quoi. 1479 01:16:40,800 --> 01:16:43,680 Non, c'est moi, je guis n'importe quoi. 1480 01:16:46,080 --> 01:16:47,620 J'ai le moins à la zéro, je te raconte pas. 1481 01:16:49,460 --> 01:16:50,480 À qui tu l'as dit ? 1482 01:16:50,480 --> 01:16:52,480 T'as revu Félix ? 1483 01:16:52,480 --> 01:16:55,480 Depuis le juge. 1484 01:16:55,480 --> 01:16:58,220 On se fait toujours la gueule. 1485 01:17:00,100 --> 01:17:00,800 Moi, pareil. 1486 01:17:00,800 --> 01:17:13,760 Tu ronfles pas. 1487 01:17:13,760 --> 01:17:15,360 Je ronfles jamais. 1488 01:17:15,360 --> 01:17:16,360 T'as revu Félix ? 1489 01:17:16,360 --> 01:17:17,500 Ah, j'ai ça. 1490 01:17:21,820 --> 01:17:23,320 Y'a quelque chose qui me gêne. 1491 01:17:23,740 --> 01:17:24,380 C'est à moi, ça. 1492 01:17:25,220 --> 01:17:26,120 T'es tout nu ? 1493 01:17:26,120 --> 01:17:26,360 Ouais. 1494 01:17:26,360 --> 01:17:29,599 T'es dégueulasse, mais un caleçon, il y a quelque chose. 1495 01:17:29,740 --> 01:17:30,519 T'as pas de coller. 1496 01:17:30,740 --> 01:17:32,360 T'as vu la taille du lit ? 1497 01:17:34,980 --> 01:17:37,079 On touche le fond. 1498 01:17:38,900 --> 01:17:40,640 On n'a plus de fric, on n'a plus de boulot. 1499 01:17:41,780 --> 01:17:42,800 Putain qui est à poil. 1500 01:17:43,860 --> 01:17:44,700 T'as l'oeuf froide. 1501 01:17:50,700 --> 01:17:52,360 Ouais ? 1502 01:17:52,360 --> 01:17:55,360 Ouais ? 1503 01:17:56,360 --> 01:18:04,120 Qu'est-ce qu'il y a ? 1504 01:18:04,120 --> 01:18:06,120 Comment ? 1505 01:18:06,120 --> 01:18:15,160 Et maintenant, 1506 01:18:15,160 --> 01:18:17,120 prions. 1507 01:18:26,360 --> 01:18:30,120 Vous avez vu ? 1508 01:18:30,120 --> 01:18:33,039 Je vous ai mis la plaque avec le pitable de votre maman. 1509 01:18:33,039 --> 01:18:40,800 Ça m'embête que vous parlez de ça maintenant, mais... 1510 01:18:40,800 --> 01:18:42,640 pour la facture des hommes secs. 1511 01:18:43,300 --> 01:18:44,560 Je vous vois à quelle adresse ? 1512 01:18:44,560 --> 01:18:46,560 Quand vous n'avez plus de maison ? 1513 01:18:46,560 --> 01:18:48,560 Je vous conseille un chèque. 1514 01:18:48,559 --> 01:18:48,940 Merci. 1515 01:18:54,940 --> 01:18:56,099 Ils mentent, monsieur le président. 1516 01:18:56,320 --> 01:18:59,079 Ils prétendent n'avoir trouvé qu'une centaine de pièces. 1517 01:18:59,500 --> 01:19:02,599 Mais selon nos experts, le trésor était beaucoup plus important que cela. 1518 01:19:03,219 --> 01:19:05,559 Ils ont dévalisé le patrimoine culturel de la France. 1519 01:19:05,900 --> 01:19:07,440 Ce sont des pires d'épargne, tout simplement. 1520 01:19:07,440 --> 01:19:08,360 Ah ouais ? 1521 01:19:08,360 --> 01:19:09,700 Elle est où, les paves ? 1522 01:19:09,700 --> 01:19:10,740 Asseyez-vous, monsieur Néry. 1523 01:19:11,320 --> 01:19:15,300 Nous n'avons peut-être pas trouvé des paves, mais nous avons mis la main sur les pièces que vous avez vendues illégalement. 1524 01:19:17,300 --> 01:19:20,599 Monsieur le président, je connais la famille Bianca-Marie depuis toujours. 1525 01:19:21,460 --> 01:19:24,659 Et je peux vous affirmer que Félix est un gros travailleur. 1526 01:19:25,019 --> 01:19:26,460 Mais enfin, il n'a jamais travaillé. 1527 01:19:26,460 --> 01:19:29,179 Ah, il ne travaille pas, parce qu'il n'a pas de travail. 1528 01:19:29,840 --> 01:19:31,159 Mais c'est un gros travailleur. 1529 01:19:33,460 --> 01:19:35,460 Et vous n'aviez pas vu tout l'argent qu'il avait ? 1530 01:19:36,240 --> 01:19:39,019 Ah, moi, je ne vois pas bien, monsieur le président. 1531 01:19:40,440 --> 01:19:42,340 Attendez, vous n'êtes pas aveugle, quand même ? 1532 01:19:42,340 --> 01:19:45,000 Eh, je vois juste des ombres. 1533 01:19:46,480 --> 01:19:47,519 Je suis presbyte aigu. 1534 01:19:48,599 --> 01:19:49,559 Aigu ? 1535 01:19:49,559 --> 01:19:50,539 Oui, pointu. 1536 01:19:52,199 --> 01:19:54,320 Est-ce que les accusés vous réglaient avec du liquide ? 1537 01:19:54,320 --> 01:19:55,579 Jamais, jamais. 1538 01:19:56,460 --> 01:19:59,679 Et puis, de toute façon, vous savez, je ne prends jamais de liquide. 1539 01:20:00,400 --> 01:20:01,119 C'est illégal. 1540 01:20:02,179 --> 01:20:04,360 Et puis d'ailleurs, ils ne nous ont jamais payé. 1541 01:20:05,300 --> 01:20:06,079 Ils n'avaient jamais de fric. 1542 01:20:09,199 --> 01:20:09,559 Angel. 1543 01:20:12,139 --> 01:20:14,139 Il a dépensé une fortune pour m'offrir un magasin. 1544 01:20:16,760 --> 01:20:17,900 Ça ne met que bien, monsieur le président. 1545 01:20:19,380 --> 01:20:20,000 Ça ne met que bien. 1546 01:20:20,519 --> 01:20:21,340 Le cœur sur la main. 1547 01:20:24,440 --> 01:20:25,139 Puis c'est mon ami. 1548 01:20:26,460 --> 01:20:29,619 Monsieur le président. 1549 01:20:30,679 --> 01:20:31,860 Félix, ça fait preuve de charité. 1550 01:20:32,679 --> 01:20:34,159 Il a donné beaucoup d'argent pour l'église. 1551 01:20:34,300 --> 01:20:34,980 Oui, oui, oui, oui. 1552 01:20:35,500 --> 01:20:36,539 Mais c'était l'argent de l'État. 1553 01:20:36,820 --> 01:20:38,440 Et quoi, l'argent de l'État ? 1554 01:20:38,440 --> 01:20:39,039 C'est du vol. 1555 01:20:39,699 --> 01:20:40,320 Vous avez raison. 1556 01:20:41,000 --> 01:20:41,860 C'est pas beau de voler. 1557 01:20:43,440 --> 01:20:46,159 Mais donner ce qu'on a volé pour faire le bien, 1558 01:20:47,860 --> 01:20:48,940 ça s'appelle avoir du cœur. 1559 01:20:48,940 --> 01:20:52,240 Et de nos jours, il n'y a plus beaucoup des hommes de cœur. 1560 01:20:53,940 --> 01:20:57,300 D'ailleurs, je ne vous ai jamais vu donner un peu d'argent pour l'église, monsieur le procureur. 1561 01:21:00,800 --> 01:21:01,679 Silence dans la salle. 1562 01:21:01,679 --> 01:21:06,239 J'appelle à la barre le dernier témoin, mademoiselle Lélia Nery. 1563 01:21:06,240 --> 01:21:26,800 Bonjour Lélia, on vous écoute. 1564 01:21:26,800 --> 01:21:27,700 Bonjour. 1565 01:21:28,880 --> 01:21:31,539 Je sais que ce qu'a fait mon père, c'est pas bien. 1566 01:21:32,920 --> 01:21:33,740 Mais c'est pas un méchant. 1567 01:21:35,180 --> 01:21:36,320 Il n'a fait de mal à personne. 1568 01:21:37,760 --> 01:21:39,400 Il a toujours été très gentil avec moi. 1569 01:21:40,620 --> 01:21:41,480 C'est un très bon papa. 1570 01:21:43,860 --> 01:21:44,960 Je l'aime de tout mon cœur. 1571 01:21:47,760 --> 01:21:50,960 Alors s'il vous plaît, ne le mettez pas en prison. 1572 01:21:50,960 --> 01:22:02,159 La cour condamne messieurs Félix Blancamaria, Ange Nery et François Clair à deux ans de prison à l'exurci, 1573 01:22:02,840 --> 01:22:04,920 ainsi que la confiscation de tous leurs biens. 1574 01:22:04,920 --> 01:22:27,659 On est bien là, on a connu mieux. 1575 01:22:28,820 --> 01:22:29,559 Arrêtez, Ange François. 1576 01:22:30,780 --> 01:22:32,340 Tu as retrouvé ta famille, un boulot. 1577 01:22:32,340 --> 01:22:34,280 Tu es pas content. 1578 01:22:34,920 --> 01:22:38,260 Pas si facile, hein, crois-moi. 1579 01:22:38,880 --> 01:22:40,059 C'est que Julien me le fait payer. 1580 01:22:40,980 --> 01:22:42,000 C'est filer à la baguette. 1581 01:22:42,780 --> 01:22:43,680 Comme avant, quoi. 1582 01:22:44,360 --> 01:22:45,280 Oh, commence pas. 1583 01:22:45,500 --> 01:22:46,539 Ah, ça va, je rigole. 1584 01:22:47,760 --> 01:22:50,420 Moi aussi, Estelle me fait chicher pour la pension alimentaire, encore. 1585 01:22:51,980 --> 01:22:52,700 Je m'en fous. 1586 01:22:54,440 --> 01:22:57,180 Je me suis réconcilié avec Lélia, finalement, il n'y a que ça qui compte. 1587 01:22:59,440 --> 01:23:00,579 C'est elle, mon vrai trésor. 1588 01:23:00,579 --> 01:23:05,719 Franchement, vous trouvez qu'on n'était plus heureux avec tout ce pognon ? 1589 01:23:05,719 --> 01:23:08,719 Franchement ? 1590 01:23:08,719 --> 01:23:09,759 Oui. 1591 01:23:12,119 --> 01:23:17,179 Vous savez, les gars, tout ce qu'on avait avec ma mère, c'est mon père qui a gagné un travail en commun fou. 1592 01:23:17,179 --> 01:23:22,059 Moi, j'ai fait n'importe quoi. 1593 01:23:23,879 --> 01:23:24,759 Je l'ai tout racheté. 1594 01:23:25,980 --> 01:23:27,179 Ben, avec quel argent ? 1595 01:23:28,579 --> 01:23:29,779 J'ai pris la décision de travailler. 1596 01:23:32,399 --> 01:23:33,179 Assez grave, hein ? 1597 01:23:33,759 --> 01:23:34,359 Non, je t'assure. 1598 01:23:34,699 --> 01:23:36,579 Non, non, mais tu vas faire comment ? 1599 01:23:36,579 --> 01:23:37,579 T'as jamais travaillé de ta vie. 1600 01:23:37,579 --> 01:23:39,219 Non, je sais pas, tu vois. 1601 01:23:40,119 --> 01:23:41,360 Mais je sais que je vais trouver la solution. 1602 01:23:42,279 --> 01:23:42,699 Je le sens. 1603 01:23:46,219 --> 01:23:47,579 Et puis quoi ? 1604 01:23:48,759 --> 01:23:50,819 On compte tous après l'argent, pourquoi ? 1605 01:23:50,819 --> 01:23:52,219 Pour des choses qui n'ont rien à voir avec le bonheur. 1606 01:23:54,440 --> 01:23:56,759 Ah, ça, c'est un grand moment philosophique. 1607 01:23:57,400 --> 01:23:57,940 Non, mais c'est vrai. 1608 01:23:59,400 --> 01:24:00,900 On cherche tous à réussir notre vie. 1609 01:24:00,960 --> 01:24:02,579 Mais c'est quoi réussir sa vie ? 1610 01:24:03,579 --> 01:24:04,319 Moi, je vais te le dire. 1611 01:24:04,320 --> 01:24:08,400 Le but de la vie, c'est d'être heureux. 1612 01:24:09,080 --> 01:24:09,440 C'est tout. 1613 01:24:10,720 --> 01:24:12,160 Tu devrais mettre une casquette parce que là, 1614 01:24:12,200 --> 01:24:13,260 t'es en train de faire une insolation. 1615 01:24:17,160 --> 01:24:19,019 Ça vous traînait pas un bon cigare, là ? 1616 01:24:19,019 --> 01:24:20,640 Ah, putain. 1617 01:24:22,059 --> 01:24:23,120 Ah ouais, un bon cubain, là. 1618 01:24:23,539 --> 01:24:24,059 Ah ouais, ouais. 1619 01:24:29,059 --> 01:24:30,059 Putain ! 1620 01:24:30,059 --> 01:24:34,679 Putain ! 1621 01:24:34,679 --> 01:24:35,779 Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi ? 1622 01:24:35,779 --> 01:24:37,159 Ange, oh ! 1623 01:24:37,159 --> 01:24:38,279 Qu'est-ce qui se passe ? 1624 01:24:38,279 --> 01:24:40,659 Ange ! 1625 01:24:40,659 --> 01:24:41,860 Ange ! 1626 01:24:41,860 --> 01:24:46,639 Je l'avais complètement zappé. 1627 01:24:47,179 --> 01:24:47,779 Quoi ? 1628 01:24:51,779 --> 01:24:52,299 Oh putain. 1629 01:24:52,300 --> 01:24:53,940 Je m'en savais comme cendriers. 1630 01:24:55,380 --> 01:24:57,200 Ils sont pas venus fouiller, c'est pas mon nom. 1631 01:24:58,200 --> 01:24:59,300 Ils en vaut combien ? 1632 01:25:00,340 --> 01:25:01,480 Un savouril, un cinémigo. 1633 01:25:02,260 --> 01:25:03,080 Le plat. 1634 01:25:05,000 --> 01:25:06,300 Il vaut combien ? 1635 01:25:07,920 --> 01:25:10,160 45 millions d'euros. 1636 01:25:13,840 --> 01:25:14,320 Putain. 1637 01:25:15,080 --> 01:25:17,300 C'est le cendrier le plus cher du monde, hein ? 1638 01:25:17,300 --> 01:25:19,140 Je n'ai qu'un mot. 1639 01:25:20,340 --> 01:25:20,660 Inestime. 1640 01:25:21,519 --> 01:25:23,000 Vous me l'enlevez de la bouche. 1641 01:25:24,860 --> 01:25:28,019 C'est un plat étrusque. 1642 01:25:29,880 --> 01:25:31,519 Et qu'est-ce qu'il mangeait dedans ? 1643 01:25:32,800 --> 01:25:33,700 Pas tout de la salade. 1644 01:25:33,880 --> 01:25:35,660 Non, enfin, pas de club sandwich, en tout cas. 1645 01:25:37,140 --> 01:25:38,600 Il est unique au monde. 1646 01:25:38,599 --> 01:25:44,480 Bon, évidemment, je n'ai pas cette somme, 1647 01:25:44,539 --> 01:25:45,940 mais je connais un collectionneur 1648 01:25:45,940 --> 01:25:46,659 qui a les moyens 1649 01:25:46,659 --> 01:25:48,599 qui seraient sans doute intéressés. 1650 01:25:49,559 --> 01:25:51,079 Les mecs, si on se fait gauler, 1651 01:25:51,199 --> 01:25:52,380 c'est direct la prison. 1652 01:25:53,980 --> 01:25:55,000 Et votre acheteur, là, 1653 01:25:55,000 --> 01:25:56,360 c'est quelqu'un de sûr ? 1654 01:25:56,360 --> 01:25:57,360 Il n'y a pas plus fiable. 1655 01:25:57,559 --> 01:25:59,159 C'est un riche industriel japonais. 1656 01:25:59,559 --> 01:26:00,599 Un japonais ? 1657 01:26:00,599 --> 01:26:02,599 Mais il est où ? 1658 01:26:02,599 --> 01:26:03,179 Au Japon. 1659 01:26:03,960 --> 01:26:05,000 Oh non, non, non, les mecs. 1660 01:26:05,099 --> 01:26:05,699 Non, non, non, non. 1661 01:26:06,259 --> 01:26:07,519 Non, non, non, pas question que j'aille là-bas. 1662 01:26:07,519 --> 01:26:09,340 Sinon, Julia, elle m'a fait arrêterie. 1663 01:26:10,179 --> 01:26:11,400 Mais t'as qu'à lui dire que t'as une réunion. 1664 01:26:11,739 --> 01:26:13,179 Une réunion ? 1665 01:26:13,179 --> 01:26:14,440 Et toi, dans l'avion, là, tu rigoles. 1666 01:26:14,699 --> 01:26:15,500 Comment tu vas faire, là ? 1667 01:26:15,500 --> 01:26:16,900 Tu vas prendre de l'opium ? 1668 01:26:16,900 --> 01:26:18,920 Bon, les mecs, 1669 01:26:20,000 --> 01:26:22,159 cette fois-ci, il va falloir être discrets. 1670 01:26:22,820 --> 01:26:23,440 Ouais, t'inquiète. 1671 01:26:23,780 --> 01:26:25,199 Je prendrai une Ferrari bleu marine. 1672 01:26:26,440 --> 01:26:27,059 Je déconne. 1673 01:26:31,780 --> 01:26:33,719 Bon, on va fêter ça ? 1674 01:26:33,719 --> 01:26:33,960 Ouais. 1675 01:26:35,699 --> 01:26:37,500 Où est-ce qu'on peut manger des oursins à Paris ? 1676 01:26:37,519 --> 01:26:40,440 Des oursins ? 1677 01:26:40,440 --> 01:26:40,820 Ouais, oui. 1678 01:26:41,820 --> 01:26:42,960 Parce que pour nous, les oursins, 1679 01:26:44,000 --> 01:26:44,940 c'est inestimable. 1680 01:26:44,940 --> 01:26:49,940 FEITO 116149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.