Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Générique
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
...
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
...
4
00:01:30,000 --> 00:01:39,620
Alors, monsieur le maire, ces oursins, ils sont délicieux.
5
00:01:41,719 --> 00:01:45,859
Et Hortense, vous avez une maison magnifique.
6
00:01:46,900 --> 00:01:47,659
Vous ne parlez pas.
7
00:01:48,079 --> 00:01:49,280
Il y a toujours quelque chose à faire.
8
00:01:49,359 --> 00:01:50,180
Elle me coûte une fortune.
9
00:01:51,280 --> 00:01:56,060
Ah, ça me fait penser, il va falloir que je fasse un appel au don.
10
00:01:56,620 --> 00:01:57,299
Ah bon ?
11
00:01:57,299 --> 00:01:59,500
Il va falloir refaire le toit de notre chère église.
12
00:02:00,000 --> 00:02:01,260
Et on n'a pas d'argent.
13
00:02:02,120 --> 00:02:02,280
Ah.
14
00:02:06,560 --> 00:02:08,439
Félix, fais un chèque à monsieur le curé.
15
00:02:09,020 --> 00:02:09,419
Oui, l'on va.
16
00:02:12,939 --> 00:02:14,080
Vous avez mis où le chèqueur ?
17
00:02:14,080 --> 00:02:14,879
À sa place.
18
00:02:14,879 --> 00:02:39,699
Oh, c'est très généreux.
19
00:02:39,700 --> 00:02:46,640
Je planque, c'est quand ?
20
00:02:46,640 --> 00:02:47,200
Quand vous voulez.
21
00:02:48,140 --> 00:02:49,500
L'essentiel, c'est que vous gardiez la fois.
22
00:02:55,960 --> 00:02:58,260
Tenez, monsieur le curé.
23
00:02:58,259 --> 00:03:02,620
Pour votre toit.
24
00:03:03,620 --> 00:03:06,359
Et j'espère que je peux compter sur votre voix pour les prochaines élections.
25
00:03:07,459 --> 00:03:12,079
Oh, vous savez, les voix du seigneur sont impénétrables.
26
00:03:12,080 --> 00:03:19,960
Puisqu'on y est, Félix, il faudrait refaire la façade de la maison.
27
00:03:20,680 --> 00:03:21,360
Regarde ça.
28
00:03:22,420 --> 00:03:23,820
Si mon mari voyait ça.
29
00:03:25,780 --> 00:03:27,200
Maman, t'inquiète pas, je vais m'en occuper.
30
00:03:28,200 --> 00:03:28,840
Oui, Félix.
31
00:03:29,700 --> 00:03:32,200
Tu sais, Félix, je peux te trouver une place à la mairie.
32
00:03:33,200 --> 00:03:34,920
Parle pas de travail devant Normand, tu vois la contrari.
33
00:03:35,200 --> 00:03:36,140
Enfin, Félix.
34
00:03:36,580 --> 00:03:38,640
Je te propose d'entraver à la mairie et tu n'es pas content.
35
00:03:39,240 --> 00:03:39,600
Oh, ça.
36
00:03:39,880 --> 00:03:41,540
On est 70 000 à Jacques-Lieu, tu as trouvé comme moi.
37
00:03:42,920 --> 00:03:44,780
Qui est-tu que je te fais, Félix ?
38
00:03:44,780 --> 00:03:51,900
Oh, Ange.
39
00:03:52,460 --> 00:03:53,760
J'ai un sursure, on a sursure.
40
00:03:54,580 --> 00:03:55,600
Qu'est-ce qu'il t'amène ?
41
00:03:55,600 --> 00:03:56,540
Ça va, François ?
42
00:03:56,540 --> 00:03:56,900
François.
43
00:03:58,860 --> 00:04:00,300
Il faut que tu me rendes un petit service.
44
00:04:00,740 --> 00:04:02,460
Ah bon ? Qu'est-ce qui t'arrive ?
45
00:04:02,460 --> 00:04:03,740
Avant-hier, ma voiture, elle a pris feu.
46
00:04:03,740 --> 00:04:05,320
Mais... oh merde !
47
00:04:05,320 --> 00:04:06,640
Mais ça s'est passé comme moi ?
48
00:04:06,640 --> 00:04:07,900
On ne sait pas, comme ça, d'un coup, elle a pris feu.
49
00:04:08,980 --> 00:04:10,460
Enfin, vu son état, ce n'est pas étonnant.
50
00:04:11,020 --> 00:04:13,700
Elle était toute fracassée, pour moi, c'est plutôt un suicide, un signe immolé.
51
00:04:14,659 --> 00:04:16,280
Mais dis-moi, tu n'es pas assuré chez nous, toi ?
52
00:04:16,280 --> 00:04:16,579
Mais non.
53
00:04:17,079 --> 00:04:18,879
C'est bien ce qui me semblait, tu es assuré chez qui ?
54
00:04:18,879 --> 00:04:19,420
Je ne suis personne.
55
00:04:22,100 --> 00:04:23,420
Tu n'es pas assuré ?
56
00:04:23,420 --> 00:04:23,540
Non.
57
00:04:23,680 --> 00:04:24,639
Oh putain, mais tu es un grand malade.
58
00:04:24,819 --> 00:04:25,000
Oui.
59
00:04:25,579 --> 00:04:27,379
Non, mais c'est pour ça que je me suis dit, tiens, je vais aller voir François.
60
00:04:27,740 --> 00:04:28,500
Comme ça, je m'assure.
61
00:04:28,759 --> 00:04:29,579
Non, attends, Ange.
62
00:04:29,579 --> 00:04:32,259
Pour la voiture, je vais pouvoir t'assurer, ce n'est pas un problème.
63
00:04:32,719 --> 00:04:36,139
Mais l'incendie, il ne va pas pouvoir être couvert par le contrat, vu qu'il a eu lieu avant.
64
00:04:36,740 --> 00:04:39,919
Non, mais attends, on l'assure aujourd'hui, et on dit qu'elle a pris feu la semaine prochaine.
65
00:04:40,339 --> 00:04:43,219
Non, non, mais non, mais non, ça, ce n'est pas possible, c'est illégal, ça.
66
00:04:43,560 --> 00:04:45,339
On va en prison pour ça, c'est escroquer à l'assurance.
67
00:04:46,079 --> 00:04:48,000
Attends, François, tu peux faire ça pour moi quand même, oh.
68
00:04:48,439 --> 00:04:49,279
On est du même village.
69
00:04:50,579 --> 00:04:51,759
Ben, enfin, je suis d'Orléans.
70
00:04:52,159 --> 00:04:54,159
Et que Orléans, oh, ça fait 20 ans que tu es ici.
71
00:04:54,580 --> 00:04:55,540
Tu es corse, maintenant, hein.
72
00:04:57,720 --> 00:04:58,000
Merci.
73
00:04:58,320 --> 00:05:02,240
Ben, écoutez, déjà que je ne m'en sors pas, là, avec la pension alimentaire de l'ail,
74
00:05:02,700 --> 00:05:04,580
Estelle, elle me sort des trucs à payer tous les jours,
75
00:05:05,220 --> 00:05:07,060
en plus, elle n'en a pas besoin, parce que son nouveau mec,
76
00:05:07,300 --> 00:05:10,780
il est chirurgien esthétique, il est plein en jas, c'est juste pour me faire chier.
77
00:05:12,440 --> 00:05:15,480
Ok, enfin, tu sais, avec tes conneries, si on se fait goler, on est marre.
78
00:05:15,660 --> 00:05:16,160
Non, non, non, non.
79
00:05:16,660 --> 00:05:20,680
J'ai la sursure, on a sursure, mon amour, ça y est, je l'ai trouvé.
80
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Qu'est-ce que tu as trouvé ?
81
00:05:22,160 --> 00:05:26,280
Regarde, c'est exactement la maison que je veux.
82
00:05:27,880 --> 00:05:30,480
Ça, c'est la maison de Rouluo-Eglésias, elle vaut plus de 40 millions.
83
00:05:30,760 --> 00:05:31,960
Oui, ben, on fait la même en plus petite.
84
00:05:32,640 --> 00:05:34,040
On en est où au niveau du crédit ?
85
00:05:34,040 --> 00:05:34,980
J'ai rendez-vous demain.
86
00:05:35,360 --> 00:05:36,420
Bon, ben, tu leur dis qu'il ne faut pas que ça traîne,
87
00:05:36,480 --> 00:05:37,360
j'ai pas envie d'attendre une plombe.
88
00:05:37,560 --> 00:05:39,620
Non, enfin, chérie, on n'obtient pas un crédit en une semaine, voyons.
89
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
Bon, ben, alors, je m'en occupe, tu vas voir si je vais les bouger, moi.
90
00:05:42,060 --> 00:05:44,379
Non, non, laisse-moi faire, je t'en prie, laisse-moi faire, je m'en charge.
91
00:05:45,120 --> 00:05:46,680
Ça va, je vous le dis ?
92
00:05:46,680 --> 00:05:47,440
Ah, non, je t'étais là.
93
00:05:48,240 --> 00:05:50,199
Mars, il faut que je fie, j'ai rendez-vous pour le plan du spa.
94
00:05:50,980 --> 00:05:52,040
Quel spa ?
95
00:05:52,040 --> 00:05:53,139
Celui qu'on va faire au sous-sol.
96
00:05:53,459 --> 00:05:53,879
Tiens, range.
97
00:05:54,219 --> 00:05:54,819
Tiens, mon amour.
98
00:05:54,959 --> 00:05:56,180
Je suis à Circe, je suis à Circe.
99
00:05:56,519 --> 00:05:57,420
Oh, putain, mais elle est folle.
100
00:05:57,620 --> 00:05:59,259
M'est une pression sur cette maison.
101
00:06:00,759 --> 00:06:01,699
Tiens, ça, c'est les factures.
102
00:06:03,459 --> 00:06:04,519
Quelles factures ?
103
00:06:04,519 --> 00:06:06,540
Eh ben, les factures de tout ce qu'il y avait dans la voiture quand elle a pris feu.
104
00:06:09,180 --> 00:06:10,560
Enfin, c'est de l'électroménager.
105
00:06:10,779 --> 00:06:10,899
Hum.
106
00:06:11,159 --> 00:06:16,420
Ben, une télé, un frigo, une machine à laver, un sèche-linge.
107
00:06:16,420 --> 00:06:17,580
Oui, je sortais du magasin.
108
00:06:17,960 --> 00:06:18,900
En fait, t'avais une smart.
109
00:06:19,140 --> 00:06:20,960
Ils vont pas croire que t'avais tout ça.
110
00:06:21,300 --> 00:06:22,439
Attends, c'est spacieux, une smart.
111
00:06:22,960 --> 00:06:24,120
Oh, ben alors là, ben alors là, non.
112
00:06:24,420 --> 00:06:27,080
Un manteau en vivant en plein mois de septembre en Corse, là, là, non, niète.
113
00:06:27,340 --> 00:06:28,280
Ils vont jamais gober ça.
114
00:06:28,800 --> 00:06:30,300
Eh ben, t'as qu'à dire que je suis frileux.
115
00:06:31,100 --> 00:06:32,319
Le vivant, c'est interdit, en plus.
116
00:06:33,040 --> 00:06:33,780
Ouais, bon, pas grave.
117
00:06:34,259 --> 00:06:35,000
Bon, allez, tu y es.
118
00:06:36,300 --> 00:06:38,819
Allez, oh, n'oublie pas, demain, on a la pêche aux oursins.
119
00:06:39,040 --> 00:06:39,939
Ah, ouais, c'est vrai, j'oublie.
120
00:06:40,439 --> 00:06:41,220
Merci pour la voiture.
121
00:06:41,220 --> 00:07:09,220
Et on a la réponse quand ?
122
00:07:09,220 --> 00:07:11,480
Mais tous les jours sont bons, hein.
123
00:07:12,520 --> 00:07:13,500
C'est un truc de fou, quand même.
124
00:07:14,320 --> 00:07:16,440
Faut plus de temps pour obtenir un crédit, pour construire la maison.
125
00:07:16,860 --> 00:07:18,000
Ah, chérie, c'est une grosse somme.
126
00:07:18,120 --> 00:07:19,260
C'est normal que ça panne du temps, hein.
127
00:07:19,620 --> 00:07:21,300
Oui, ben j'espère au moins qu'ils vont l'accepter, ce prêt.
128
00:07:22,220 --> 00:07:22,940
J'en peux plus, moi.
129
00:07:23,620 --> 00:07:24,940
On peut rien faire dans cette maison-là.
130
00:07:25,020 --> 00:07:27,080
La cuisine est trop petite, le carrelage ne sèche pas, on n'a pas de rangement.
131
00:07:27,900 --> 00:07:29,480
Puis, elle est pas à nous.
132
00:07:29,480 --> 00:07:31,700
Moi, je me m'amène.
133
00:07:33,700 --> 00:07:35,620
Non, t'inquiète pas, ça, ça va bien se passer.
134
00:07:38,720 --> 00:07:40,060
Et toi, t'inquiète et de voir ?
135
00:07:40,060 --> 00:07:40,540
Je n'en ai pas.
136
00:07:42,860 --> 00:07:43,540
Je n'ai pas.
137
00:07:43,540 --> 00:07:43,560
Je n'ai pas.
138
00:07:59,480 --> 00:08:02,300
Ça fait six mois que tu ne payes plus la pension alimentaire.
139
00:08:02,900 --> 00:08:04,560
Ouais, je sais, je suis un peu juste à ce temps-ci.
140
00:08:04,819 --> 00:08:05,980
Ça fait des années que t'es juste.
141
00:08:07,120 --> 00:08:08,340
T'as jamais rien à assumer, de toute façon.
142
00:08:09,360 --> 00:08:12,300
En plus, je te signale que l'élia va partir en voyage linguistique aux Etats-Unis cet été.
143
00:08:12,960 --> 00:08:13,920
Et qu'il y en a pour 3 000 euros.
144
00:08:14,360 --> 00:08:15,319
Hein ?
145
00:08:15,319 --> 00:08:18,040
Mais où tu veux que je trouve 1 500 euros ?
146
00:08:18,040 --> 00:08:19,160
3 000 euros, c'est ta part.
147
00:08:19,920 --> 00:08:21,000
Quoi ?
148
00:08:21,000 --> 00:08:22,319
6 000 balles le voyage ?
149
00:08:22,319 --> 00:08:24,600
Putain, mais tu l'en vas où ? A la Maison Blanche ?
150
00:08:24,600 --> 00:08:26,439
On est obligé de la faire partir si loin, hein.
151
00:08:26,860 --> 00:08:28,160
On peut pas la faire partir à Marseille.
152
00:08:28,160 --> 00:08:29,700
À Marseille.
153
00:08:30,560 --> 00:08:31,460
Pour apprendre l'anglais.
154
00:08:35,480 --> 00:08:36,080
Salut, Ange.
155
00:08:36,300 --> 00:08:37,160
Ça va ?
156
00:08:38,040 --> 00:08:39,160
Ça va, mon amour ?
157
00:08:40,379 --> 00:08:42,120
Ça va devenir, je te l'ai dit.
158
00:08:42,700 --> 00:08:43,399
Y'avait personne.
159
00:08:43,899 --> 00:08:45,360
On avait le parcours rien que pour nous.
160
00:08:46,120 --> 00:08:47,740
Bon, moi j'ai joué comme un dieu, hein.
161
00:08:48,519 --> 00:08:50,019
Pof, à gauche, pof, à droite.
162
00:08:50,379 --> 00:08:50,920
Tout rentrait.
163
00:08:51,340 --> 00:08:52,160
Mais tout, tout, tout.
164
00:08:52,519 --> 00:08:54,060
Ah, maman, je me suis dit que je joue trop bien.
165
00:08:54,560 --> 00:08:55,800
C'est quoi ? J'ai essayé de jouer mal.
166
00:08:56,960 --> 00:08:57,279
Impossible.
167
00:08:57,279 --> 00:08:59,100
Et tu sais pourquoi ?
168
00:08:59,100 --> 00:09:00,199
Je suis trop parfait.
169
00:09:02,339 --> 00:09:04,980
Ah, je veux faire un jacuzzi, tu es bien ?
170
00:09:04,980 --> 00:09:05,360
J'allais.
171
00:09:05,699 --> 00:09:05,919
Ange.
172
00:09:08,579 --> 00:09:09,199
Je dois y aller.
173
00:09:10,839 --> 00:09:12,139
Écoute, tu te débrouilles comme tu veux.
174
00:09:12,939 --> 00:09:14,220
Il faut que l'argent soit versé la semaine prochaine.
175
00:09:15,000 --> 00:09:15,579
Non, attends, attends.
176
00:09:16,360 --> 00:09:18,720
Ton mari, il a refait tous les sens en plastique d'Ajaccio.
177
00:09:18,720 --> 00:09:22,000
Vous êtes bourré de fric et tu me demandes de payer la moitié alors que je n'ai pas d'argent.
178
00:09:22,440 --> 00:09:23,620
Mais ne confonds pas tout, Ange.
179
00:09:24,139 --> 00:09:24,980
C'est aussi ta fille.
180
00:09:25,460 --> 00:09:26,899
Donc c'est normal que tu participes.
181
00:09:29,899 --> 00:09:30,100
Papa.
182
00:09:31,840 --> 00:09:32,480
Mon trésor.
183
00:09:32,480 --> 00:09:37,460
Ah, mon cœur.
184
00:09:38,000 --> 00:09:38,279
Oui.
185
00:09:39,560 --> 00:09:41,580
C'est quand que je viens avec toi ?
186
00:09:41,580 --> 00:09:43,580
Ah bah, je sais pas si...
187
00:09:43,580 --> 00:09:46,080
Mais si tu veux, ce week-end, on peut se faire un pique-nique à la rivière.
188
00:09:46,360 --> 00:09:47,300
Oh ouais, super !
189
00:09:47,300 --> 00:09:48,820
Non, ce week-end, c'est pas possible, Léa.
190
00:09:48,940 --> 00:09:49,700
Tu as le tournoi de tennis.
191
00:09:50,519 --> 00:09:51,159
Tu iras une autre fois.
192
00:09:51,600 --> 00:09:52,420
S'il te plaît, maman.
193
00:09:52,740 --> 00:09:53,220
J'ai dit non.
194
00:09:54,220 --> 00:09:54,680
Allez, rentre.
195
00:09:54,759 --> 00:09:55,500
Tu dois réviser tes maths.
196
00:09:55,500 --> 00:09:58,480
Pas grave, mon chéri.
197
00:09:59,320 --> 00:09:59,679
Tiens.
198
00:10:05,740 --> 00:10:06,399
Merci, papa.
199
00:10:08,320 --> 00:10:08,980
Je t'aime.
200
00:10:10,000 --> 00:10:10,700
Moi aussi, je t'aime.
201
00:10:15,960 --> 00:10:20,879
Félix, c'est bien dimanche, les élections présidentielles ?
202
00:10:20,879 --> 00:10:22,240
Non, maman, c'est dans trois ans.
203
00:10:22,600 --> 00:10:22,919
Ah bon.
204
00:10:23,879 --> 00:10:24,740
Tu m'y feras penser.
205
00:10:25,500 --> 00:10:26,720
On a un peu le temps, quand même.
206
00:10:27,879 --> 00:10:30,379
Je pense que je vais re-voter Pompidou.
207
00:10:31,720 --> 00:10:32,899
C'est m'étonnerie qu'il se représente.
208
00:10:34,120 --> 00:10:34,799
Il est mort en 74.
209
00:10:35,580 --> 00:10:37,120
Oh, mince, alors.
210
00:10:38,639 --> 00:10:39,000
Bonjour.
211
00:10:39,620 --> 00:10:41,159
Je ne vous dérange pas ?
212
00:10:41,159 --> 00:10:42,779
Ça, alors, comment ça va ?
213
00:10:42,779 --> 00:10:43,679
Ça va, merci.
214
00:10:44,360 --> 00:10:45,220
Bonjour, madame Biancamarie.
215
00:10:46,240 --> 00:10:49,080
Félix, qui est ce charmant jeune homme ?
216
00:10:49,080 --> 00:10:50,220
Mme Félan, tu le reconnais pas.
217
00:10:50,860 --> 00:10:51,500
C'est notre banquier.
218
00:10:51,779 --> 00:10:53,120
Oh, qu'est-ce que tu racontes ?
219
00:10:53,120 --> 00:10:55,480
Notre banquier, c'est monsieur Brancaléon.
220
00:10:55,500 --> 00:10:58,159
Oui, c'est ça, c'est bien moi.
221
00:10:59,000 --> 00:11:00,379
Ah bon ?
222
00:11:00,379 --> 00:11:03,159
D'habitude, vous êtes chauve.
223
00:11:04,019 --> 00:11:06,059
Non, pas spécialement.
224
00:11:06,519 --> 00:11:07,340
Ah bon ?
225
00:11:07,340 --> 00:11:09,100
Ah ben, je vous en prie, asseyez-vous.
226
00:11:09,799 --> 00:11:12,279
Vous prendrez bien quelque chose ?
227
00:11:12,279 --> 00:11:13,720
Un peu de champagne ?
228
00:11:13,720 --> 00:11:14,820
Une langouste ?
229
00:11:14,820 --> 00:11:16,820
Non, merci, jamais à l'aveur du matin.
230
00:11:17,740 --> 00:11:19,900
Je fais plaisir de vous voir, ça faisait longtemps.
231
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
C'est qui, ça ?
232
00:11:27,480 --> 00:11:29,020
C'est un Lordinski.
233
00:11:29,860 --> 00:11:31,340
Enfin, une reproduction, bien sûr.
234
00:11:31,340 --> 00:11:33,280
Où est-ce que je peux en trouver ?
235
00:11:33,280 --> 00:11:35,800
Bien vrai, hein ?
236
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
C'est pour l'offrir à ma mère.
237
00:11:37,860 --> 00:11:39,060
Je pense pas que vous en ayez les moyens.
238
00:11:41,200 --> 00:11:45,840
Et d'ailleurs, voilà, je voulais vous voir à propos de ça.
239
00:11:46,840 --> 00:11:48,960
Ça fait un moment que vos finances sont dans le rouge.
240
00:11:50,460 --> 00:11:51,620
Dans le rouge ?
241
00:11:51,620 --> 00:11:54,000
Qu'est-ce que ça signifie, Félix ?
242
00:11:54,000 --> 00:11:55,240
Rien, t'inquiète pas, maman.
243
00:11:56,700 --> 00:11:58,139
Ça veut dire qu'on est au macquimonde.
244
00:11:58,780 --> 00:11:59,920
Ah bon ?
245
00:11:59,920 --> 00:12:03,019
Mais alors, dépense, Félix, dépense !
246
00:12:03,019 --> 00:12:03,220
Non.
247
00:12:04,920 --> 00:12:06,720
Parlez plus de ce roi, je voudrais pas la comparer.
248
00:12:07,720 --> 00:12:08,920
Moi, je peux plus vous couvrir.
249
00:12:09,719 --> 00:12:11,679
Il faut absolument vous verser de l'argent sur votre compte.
250
00:12:12,519 --> 00:12:13,500
Je vais vous faire un chèque.
251
00:12:14,139 --> 00:12:15,500
Un chèque ?
252
00:12:15,500 --> 00:12:16,679
De quel compte ?
253
00:12:16,679 --> 00:12:17,199
Pas du mien.
254
00:12:18,620 --> 00:12:20,360
Ça, c'est pas possible, monsieur Biancamari.
255
00:12:20,959 --> 00:12:22,599
Je viens de vous dire que vous êtes à découvert.
256
00:12:23,279 --> 00:12:24,159
Et puis votre maman, c'est pareil.
257
00:12:25,079 --> 00:12:26,799
Il faut trouver une autre solution, et vite.
258
00:12:27,219 --> 00:12:27,379
Bon.
259
00:12:28,199 --> 00:12:29,839
Vous savez, l'argent, hein ?
260
00:12:29,839 --> 00:12:30,799
Ça va, ça vient.
261
00:12:31,379 --> 00:12:33,179
Oui, ben, chez vous, ça va, mais ça vient pas.
262
00:12:34,679 --> 00:12:37,019
Faudrait que vous envisagiez de travailler un jour, monsieur Biancamari.
263
00:12:38,019 --> 00:12:38,899
Travailler ?
264
00:12:38,899 --> 00:12:40,399
Vous voyez tout en dehors, vous.
265
00:12:42,919 --> 00:12:44,519
Ça va, François ?
266
00:12:44,519 --> 00:12:46,600
J'ai besoin d'un petit service.
267
00:12:47,059 --> 00:12:48,399
Qu'est-ce qu'il se passe, là ?
268
00:12:48,399 --> 00:12:49,360
Ah non, rien, c'est tonton.
269
00:12:49,699 --> 00:12:50,360
Il est en pleine forme.
270
00:12:50,980 --> 00:12:51,659
On dirait pas comme ça.
271
00:12:52,039 --> 00:12:53,480
Ah ouais, je te confirme, on dirait pas, non ?
272
00:12:53,480 --> 00:12:54,439
Dis-vous, il pète le feu, là.
273
00:12:55,299 --> 00:12:56,519
Ça se voit pas, mais ça s'entend.
274
00:12:56,939 --> 00:12:57,139
Non.
275
00:12:57,699 --> 00:12:58,259
Non, alors dis-moi.
276
00:12:58,919 --> 00:13:00,519
Je voudrais lui prendre une assurance vie.
277
00:13:00,980 --> 00:13:02,500
Non, je conseille plutôt une assurance obsèque.
278
00:13:03,399 --> 00:13:04,659
Ben, une assurance vie, ça passera jamais.
279
00:13:04,919 --> 00:13:06,939
Il y a un tas d'examens de santé à faire avec son état.
280
00:13:07,519 --> 00:13:08,179
Ça passera pas.
281
00:13:08,180 --> 00:13:10,720
Non, mais t'es fou, il est au max de sa forme, là.
282
00:13:11,160 --> 00:13:13,020
Tiens, regarde, je fais passer des tests à l'effort.
283
00:13:13,400 --> 00:13:14,540
Regarde, les résultats, ils sont au top.
284
00:13:14,720 --> 00:13:14,980
T'es fou.
285
00:13:15,800 --> 00:13:16,720
C'est un cousin à moi qui l'a fait.
286
00:13:17,800 --> 00:13:19,600
Bon, t'as un cousin médecin, toi ?
287
00:13:19,600 --> 00:13:20,360
Non, un primeur.
288
00:13:20,860 --> 00:13:22,620
Non, mais quand il les a fait, je...
289
00:13:22,620 --> 00:13:23,280
Non, il l'a imprimé.
290
00:13:23,279 --> 00:13:26,559
Putain, Ange, Ange, avec tes conneries, je vais finir en tôle.
291
00:13:26,759 --> 00:13:27,299
Mais non, mais non.
292
00:13:27,959 --> 00:13:30,000
Alors, dis-moi, s'il meurt...
293
00:13:30,000 --> 00:13:33,659
Non, non, j'ai dit si, tonton, si, si, si.
294
00:13:33,879 --> 00:13:35,579
Non, on est pas sûr.
295
00:13:36,240 --> 00:13:38,059
On est pas loin, mais on est pas sûr.
296
00:13:38,060 --> 00:13:40,060
C'est pour ça, mon délit, il va falloir que...
297
00:13:40,060 --> 00:13:40,440
Bah, attends.
298
00:13:41,060 --> 00:13:45,060
Donc, s'il meurt, combien de temps il faut attendre pour toucher les sous ?
299
00:13:45,060 --> 00:13:48,420
C'est pas trois mois au moins, trois mois.
300
00:13:48,660 --> 00:13:50,060
Trois mois ?
301
00:13:50,060 --> 00:13:50,760
Putain, c'est long.
302
00:13:55,180 --> 00:13:55,500
Voilà.
303
00:13:56,720 --> 00:13:57,280
L'orange.
304
00:13:57,279 --> 00:14:00,600
Oui, non, tu sais, tout cet oxygène, mon gars de journée, ça lui fait du mal.
305
00:14:00,899 --> 00:14:03,500
Non, t'es sûr de ce que tu fais, il a pas l'air fluide, hein ?
306
00:14:03,500 --> 00:14:05,539
Oui, il est fluide, regarde, il est même presque liquide.
307
00:14:05,919 --> 00:14:08,799
Non, non, non, remets-lui son d'astre, je t'en prie, il respire comme un bulldog.
308
00:14:09,220 --> 00:14:11,279
Ah non, non, non, quand il fait ça, c'est qu'il est content.
309
00:14:11,519 --> 00:14:12,620
Hein, tonton ?
310
00:14:12,620 --> 00:14:13,559
Tu vois, il est content.
311
00:14:14,279 --> 00:14:14,799
Content ?
312
00:14:14,799 --> 00:14:14,939
Ouais.
313
00:14:15,959 --> 00:14:17,259
Mais je vais lui enlever ça aussi, tu sais.
314
00:14:18,079 --> 00:14:20,659
Non, ça, c'est caché, c'est pas bon.
315
00:14:20,899 --> 00:14:22,459
Ange, on va essayer l'assurance-vie.
316
00:14:22,839 --> 00:14:23,240
D'accord.
317
00:14:24,699 --> 00:14:26,500
Il va falloir quand même accélérer, tonton, un peu.
318
00:14:27,279 --> 00:14:29,279
Ça va, tonton ?
319
00:14:29,279 --> 00:14:32,379
On voit une lumière blanche, non ?
320
00:14:32,379 --> 00:14:33,759
Ouais, ben, on va éteindre.
321
00:14:45,699 --> 00:14:47,120
Oh, bati.
322
00:14:48,059 --> 00:14:51,120
Tu sais, avec ce pain, enfin, tu pourrais proposer autre chose de temps en temps, non ?
323
00:14:51,120 --> 00:14:52,959
Ben, et pourquoi tu fais pas des hot-dogs ?
324
00:14:52,959 --> 00:14:54,740
Oh, pas de fast-food, chez moi.
325
00:14:54,740 --> 00:14:57,740
Mais c'est des saloperies, ces trucs, non ?
326
00:14:57,740 --> 00:14:59,740
La viande, elle est pleine de médicaments.
327
00:15:00,299 --> 00:15:04,080
Si ça continue, on va finir par aller acheter nos figadeles à la pharmacie.
328
00:15:05,779 --> 00:15:08,680
Alors que chez moi, on mange à la charcuterie d'ici.
329
00:15:09,740 --> 00:15:12,159
Le cochon, il a grandi tranquille sous les châtailliers.
330
00:15:12,159 --> 00:15:15,059
Je le connais depuis qu'il est tout petit.
331
00:15:15,759 --> 00:15:17,259
Ça me fait plaisir de le manger.
332
00:15:22,259 --> 00:15:23,039
Oui, Stéhile.
333
00:15:23,699 --> 00:15:25,299
Qu'est-ce qu'il y a ?
334
00:15:25,299 --> 00:15:26,159
Le corps de la cartelue ?
335
00:15:26,839 --> 00:15:27,159
Encore ?
336
00:15:27,159 --> 00:15:29,159
C'est pour quoi faire ?
337
00:15:29,819 --> 00:15:31,299
Non, encore ?
338
00:15:31,299 --> 00:15:31,699
Attends.
339
00:15:33,459 --> 00:15:34,159
Viens, Pille, viens.
340
00:15:34,620 --> 00:15:35,899
Fais voir, fais voir, mon chère, fais voir.
341
00:15:35,899 --> 00:15:39,379
Allez.
342
00:15:41,740 --> 00:15:42,759
34, 52.
343
00:15:43,419 --> 00:15:46,659
T'as fait tatouer le code de la carte bleue dans l'oreille du chien ?
344
00:15:46,659 --> 00:15:51,919
Dans l'oreille gauche, j'ai mis le code de la carte bleue, le numéro de sécu et la larme.
345
00:15:52,500 --> 00:15:56,620
Et dans l'oreille droite, j'ai mis mon RIB, l'EDF et le Wi-Fi.
346
00:15:57,399 --> 00:15:59,240
Oh, c'est mieux qu'un calepin, hein ?
347
00:15:59,240 --> 00:16:00,700
C'est pour ça que je l'appelle Pille.
348
00:16:01,500 --> 00:16:03,080
Quoi ? Tu l'as appelé Pille ?
349
00:16:03,080 --> 00:16:03,980
Non, je crois pas.
350
00:16:04,799 --> 00:16:05,620
Non, Pille.
351
00:16:06,940 --> 00:16:07,440
Viens là.
352
00:16:12,419 --> 00:16:13,399
Bon, allez, j'y vais.
353
00:16:13,820 --> 00:16:14,379
Allez, ciao.
354
00:16:15,100 --> 00:16:17,460
En fait, Pille, ça s'écrit sans eux.
355
00:16:18,840 --> 00:16:19,379
Ah ouais.
356
00:16:23,460 --> 00:16:24,120
C'est parfait.
357
00:16:24,519 --> 00:16:24,940
Elle est nickel.
358
00:16:28,080 --> 00:16:28,480
Tramine.
359
00:16:29,240 --> 00:16:44,980
Tu t'en fous, Pato, où tu en auras d'autres des motos, va ?
360
00:16:44,980 --> 00:16:50,519
Tiens, pour la fourche.
361
00:16:51,120 --> 00:16:52,379
Non, c'est bon, la fourche, c'est pour moi.
362
00:16:53,519 --> 00:16:54,019
Non, frère.
363
00:16:54,899 --> 00:16:55,799
Attends, attends, frère.
364
00:16:56,740 --> 00:16:57,580
T'es plus fauché que moi.
365
00:16:57,580 --> 00:17:00,800
Oui, mais moi, j'ai pas d'enfant.
366
00:17:02,020 --> 00:17:03,940
Puis c'est pas toi que je les donne, c'est à Lilia pour son voyage.
367
00:17:05,100 --> 00:17:07,579
Et ça, tu peux pas me le refugier, mon pote, hein ?
368
00:17:07,579 --> 00:17:09,519
Merci.
369
00:17:10,000 --> 00:17:11,360
Ok, qu'est-ce que tu fous ?
370
00:17:11,360 --> 00:17:14,100
J'arrive, bouge-toi, là-bas, au lieu de rester là discuter.
371
00:17:17,100 --> 00:17:18,840
Quelle enflure, celui-là, hein ?
372
00:17:18,840 --> 00:17:21,340
À quoi tu montais pas ta propre fille ?
373
00:17:21,339 --> 00:17:24,419
J'en rêve, mais j'ai pas la caillasse, hein ?
374
00:17:24,419 --> 00:17:25,659
C'est toujours le même problème, hein ?
375
00:17:25,659 --> 00:17:26,639
Sans l'argent, tu fais rien.
376
00:17:28,759 --> 00:17:29,959
Tu vois, moi, mon rêve, c'est ça.
377
00:17:31,519 --> 00:17:32,639
T'es fou, c'est merveillant.
378
00:17:33,319 --> 00:17:35,059
C'est pas pour nous, ça, Pato, hein ?
379
00:17:35,059 --> 00:17:51,059
Vous avez vu, il y a eu un tremblement de terre en Italie, hein ?
380
00:17:51,059 --> 00:17:52,319
Putain, ça fait trois fois, les pauvres.
381
00:17:53,559 --> 00:17:55,679
Ça pourrait arriver en Corse, hein ?
382
00:17:55,679 --> 00:17:56,240
Ah bon ?
383
00:17:56,240 --> 00:17:56,559
Ben ouais.
384
00:17:57,399 --> 00:18:00,019
Ouais, vu que l'Afrique s'approche de l'Europe d'un centimètre par an,
385
00:18:00,980 --> 00:18:02,559
peut-être qu'un jour, la Corse sera collée au continent.
386
00:18:02,559 --> 00:18:07,940
Tu peux pas m'aider, toi, de parler de malheur ?
387
00:18:07,940 --> 00:18:10,019
Ah ben non, c'est tout mouillé, t'as mis la bouche.
388
00:18:11,119 --> 00:18:13,819
Tu crois que je vais te fiche, ou quoi ?
389
00:18:13,819 --> 00:18:15,159
Ah bon, je peux pas, j'ai de l'asthme.
390
00:18:18,460 --> 00:18:20,139
En fait, tu préfères pas que je sorte le compresseur,
391
00:18:20,200 --> 00:18:21,119
j'allais dans le coffre de la voiture.
392
00:18:22,839 --> 00:18:25,000
Mais du coup, c'est vrai, ou quoi ?
393
00:18:25,000 --> 00:18:26,440
Ça fait deux heures que je m'arrache sur les poumons
394
00:18:26,440 --> 00:18:27,759
et tu me l'as dit que maintenant ?
395
00:18:27,759 --> 00:18:29,319
Je croyais que ça te plaisait de gonfler la bouche.
396
00:18:32,559 --> 00:18:33,559
J'ai hyper ventile, là.
397
00:18:34,500 --> 00:18:35,240
Je pars, je pars.
398
00:18:35,240 --> 00:18:35,720
Non, non, non, reste.
399
00:18:35,940 --> 00:18:36,220
Je pars.
400
00:18:36,319 --> 00:18:36,659
Non, non, non, non, non.
401
00:18:36,659 --> 00:18:37,559
Reste, reste, on...
402
00:18:37,559 --> 00:18:38,940
C'est-ce que ça va ?
403
00:18:38,940 --> 00:18:40,440
C'est-ce que ça va ?
404
00:18:40,440 --> 00:18:41,539
C'est-ce que ça va ?
405
00:19:00,000 --> 00:19:29,980
Sous-titrage ST' 501
406
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
...
407
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
...
408
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Regardez ce que j'ai trouvé !
409
00:20:04,000 --> 00:20:08,000
J'ai cru que c'était des arpaides, mais en fait, c'est des pièces, hein ?
410
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Oh !
411
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
...
412
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
On dirait de l'or.
413
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Il y a un visage gravé dessus.
414
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
C'est peut-être de la valeur.
415
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Hein ?
416
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Je ne sais rien, je comprends rien en pièces, moi.
417
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Elle est magnifique.
418
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
...
419
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
T'es sûr que tu veux la vendre ?
420
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Ouais.
421
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
De toute façon, je la mettais pas.
422
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Félix.
423
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
C'était celle de ton père.
424
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Justement, hein.
425
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Ça lui ferait plaisir, hein.
426
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
C'est pour les travaux de la maison.
427
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Comme tu veux.
428
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Je peux te proposer 15 000.
429
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
...
430
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
...
431
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
...
432
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
...
433
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
...
434
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
...
435
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
...
436
00:21:16,000 --> 00:21:22,000
Alors là, mon ami, j'en sais rien du tout.
437
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
C'est de l'or.
438
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Mais je peux pas te dire.
439
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
Faut que t'ailles voir un antiquaire ou un truc comme ça.
440
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
Si tu veux, j'ai un cousin, mais il est à Nice.
441
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Des naines, hein, chez moi.
442
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Oh, Vélix, c'est médecin' craqué ou quoi ?
443
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
Le jour où tu vois de la bouffe chinoise chez moi, tu peux m'emmener chez le spicatre.
444
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Psychiatre ?
445
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Qu'est-ce que tu as contre les chinois ?
446
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Non.
447
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Non fait trop de chinois, il faut arrêter.
448
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Ils sont des milliers.
449
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
Il y en a tellement qu'une fois qu'ils auront plus de place chez eux, ils seront obligés d'en mettre partout dans le monde.
450
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Et il y en aura aussi dans le village.
451
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Tu vois pas, tu arrives dans le village, il y a des chinois partout.
452
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Il y aura des chinois dans les arbres.
453
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
Il y aura des chinois dans la fontaine, dans la chambre, dans le salon, dans la cuisine.
454
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Tu vas ouvrir un tiroir. Pouf !
455
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
Les chinois, tu vas ouvrir le végo. Pouf !
456
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Les chinois, tu vas aller aux toilettes.
457
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
Tu vois, ce soir, il y a un chinois assis à côté de toi, il te regarde.
458
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Qu'est-ce que tu racontes ?
459
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Imagine qu'il y a un chinois qui dise qu'on est trop de corse.
460
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Il aurait raison.
461
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Tu n'as pas vu, non ? On est 350 000, le bordel qu'il y a.
462
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
À où ?
463
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Ça va, François ?
464
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Bon, ce moyen.
465
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
La banque m'a refusé le crédit pour la maison.
466
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
Oh, purée ! Et qu'est-ce qu'elle a dit, Julien ?
467
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Moi, je vous l'ai pas encore dit, hein.
468
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
Ah putain, c'est un banquier de merde.
469
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
En parlant d'argent, pour les pièces, il faut qu'on aille à Nice.
470
00:22:50,000 --> 00:22:55,000
Quoi, à Nice ? Si on veut que ce soit discret, c'est le seul moyen.
471
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Ah, purée !
472
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Moi, l'avion, je me chie dessus, hein.
473
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
En plus, j'ai pas de flics.
474
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
T'inquiète.
475
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Le billet, je m'en occupe.
476
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Non, non, non.
477
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Puis moi, je peux pas.
478
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Moi, je peux pas.
479
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
J'ai joué.
480
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Enfin, j'ai la famille.
481
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
J'ai le boulot, je peux pas.
482
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
François, déconne pas.
483
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
On parle le matin, à midi, on est là.
484
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Tu t'as trouvé une excuse.
485
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Oh, putain, putain.
486
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Une réunion ?
487
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Bah ouais.
488
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Et pourquoi à Nice ?
489
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Bah oui, pourquoi à Nice ?
490
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
C'est ce que je leur ai demandé, pourquoi à Nice ?
491
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
Bah, en fait, ils m'ont dit que c'était là-bas qu'il y avait des réunions.
492
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
À savoir pourquoi.
493
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
T'as fait tes devoirs, toi ?
494
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Non, après.
495
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Et tu pars quand ?
496
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Demain.
497
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Mais je veux pas y aller.
498
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Comment ça que tu vas pas y aller ?
499
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
Parce que, voilà, même s'il s'agit d'une demi-journée,
500
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
non, c'est une question de principe.
501
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Bah là, on prévient pas les gens à la dernière minute, quoi.
502
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Oh, faut qu'ils se prennent à la direction régionale.
503
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Eh, j'ai une vie de famille, moi.
504
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
On me prévient pas comme ça à la dernière minute,
505
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
parce que ces messieurs ont décidé de faire une réunion.
506
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Oh.
507
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Mais c'est rien.
508
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Une demi-journée, c'est rien, vas-y.
509
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Mais t'as raison, en fait.
510
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Mais oui, mais...
511
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Tu sais quoi ?
512
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Je vais y aller.
513
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Je vais y aller.
514
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Je vais y aller pour leur dire deux mots, moi.
515
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Ils m'ont jamais vu énervé, ça va leur faire tout drôle.
516
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Oh, allez, calme-toi.
517
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Non, non, tu me connais, faut pas me chatouiller, moi.
518
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Oh, oh !
519
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Au fait, t'as eu la réponse de la banque ?
520
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Oui.
521
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Mais...
522
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Ils ont dit non.
523
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Quoi ?
524
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Ne me dis pas ça, François.
525
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Non, non, attends, attends, attends.
526
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Ils ont dit non, oui.
527
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Mais enfin...
528
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Crois-moi que je leur ai dit ma façon de penser.
529
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
Mais je m'en tape que tu leur ai dit ta façon de penser.
530
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
C'est le crédit que je veux, moi.
531
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Laisse-moi finir.
532
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
De où, Léa ? Oh, oh, oh.
533
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Je me suis énervé, tu me connais.
534
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Oh, et oh.
535
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Je leur ai dit qu'il était hors de question, qu'ils me refusent le prêt.
536
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Et alors ?
537
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Eh bien, on l'a.
538
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
C'est vrai ?
539
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
On a le crédit ?
540
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Ouais.
541
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Génial.
542
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Oh, je suis trop contente.
543
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Moi aussi.
544
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
C'est chouette.
545
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Ça me stresse, l'avion.
546
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
J'ai vu une émission sur les cranges d'avions, ils sont tous morts.
547
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Tu le fais exprès ou quoi ?
548
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Non, je te jure, c'est vrai, hein.
549
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Pourquoi tu me dis ça ?
550
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Parce qu'on va prendre l'avion.
551
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Il est con, c'est là.
552
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
T'as plus de chance d'avoir un accident en voiture qu'en avion.
553
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Surtout en Corse.
554
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
Ouais, mais t'as plus de chance de t'en sortir d'un accident en voiture que d'avion.
555
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Tout ça pour voir un antiquaire.
556
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Si ça se trouve, les pièces ne valent rien.
557
00:25:45,000 --> 00:25:55,000
On dirait des pièces romaines.
558
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Et c'est qui la tête sur les pièces ?
559
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Je sais pas.
560
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Vous n'avez aucune idée de leur valeur ?
561
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Non, le mieux serait de s'adresser à un numismat.
562
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Bah oui.
563
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
C'est quoi ?
564
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Un numismat ?
565
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
C'est un spécialiste des monnaies et des médailles.
566
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Ah oui ?
567
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
J'en connais un, si vous voulez.
568
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Hein ?
569
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
J'hésite.
570
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Peut-être serait-il plus judicieux de prendre les bleus.
571
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
C'est plus osé.
572
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
Mais les noirs, c'est une valeur sûre.
573
00:26:53,000 --> 00:27:02,000
Oui, mais le bleu symbolise la France et vous n'êtes pas sans savoir que les japonais adorent tout ce qui représente la France.
574
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
C'est pas faux.
575
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Mais il va falloir se décider.
576
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
L'heure de votre avion approche.
577
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Non, ne me hâtez pas, Coralie.
578
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Je ne vous hâte pas, monsieur.
579
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
Si vous me hâtez, ce rendez-vous à Tokyo me stresse déjà assez.
580
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Vous avez pensé à moi également ?
581
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Je les ai mis dans votre mallette.
582
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Allô ?
583
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Hubert ?
584
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Henri d'Astelica à l'appareil.
585
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Ah, Henri, quelle bonne surprise. Que me vaut cet honneur ?
586
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Écoutez, je ne vais pas trop prendre de votre temps.
587
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Ça tombe bien, je n'en ai guère.
588
00:27:38,000 --> 00:27:42,000
Pourriez-vous recevoir trois de mes amis qui ont neuf pièces à expertiser ?
589
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
Vous tombez mal, ça ne va pas être possible.
590
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Je vous rappelle, Hubert.
591
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Vous me rendriez service.
592
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Non, je regrette, mais c'est impossible.
593
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
Écoutez, décrivez-les moi, je vous mettrai sur la voie, c'est tout ce que je peux faire.
594
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Il y a une tête de profil avec...
595
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
du laurier dans les cheveux.
596
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
C'est vague.
597
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Attendez, je vais prendre une photo.
598
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Ben oui.
599
00:28:09,000 --> 00:28:18,000
Hubert, vous êtes toujours là ?
600
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Je n'arrive pas à lire ce qui est écrit.
601
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Alors, il y a écrit...
602
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Galienus ?
603
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Assa.
604
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Galienus.
605
00:28:26,000 --> 00:28:44,000
Dites à vos amis qu'ils prennent le premier avion, je les attends à mon bureau.
606
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
Mais monsieur, le Japon et les médailles ?
607
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
Permettez-moi l'expression, Coralie, mais on s'en tamponne le coquillard.
608
00:28:53,000 --> 00:28:58,000
S'il s'agit bien des pièces auxquelles je pense, on risque de faire l'affaire du siècle.
609
00:28:58,000 --> 00:29:03,000
Qu'est-ce que... qu'est-ce que vous voulez faire ?
610
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Les gars, on lâche pas à moins de 3000 euros.
611
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Le problème, c'est qu'il faut monter à Paris.
612
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Ben oui, c'est ça, ça, ça, ça, c'est un problème pour moi.
613
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Faut faire venir Julia.
614
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Moi, l'avion.
615
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Oui, oui bonjour ma chérie, ça va ?
616
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
Oui, non, non, la réunion s'est bien passé, mais tu sais quoi ?
617
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Ils nous ont mis une autre réunion à Paris en plus.
618
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Ah, ben qu'est-ce que tu crois ?
619
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Bien sûr que je les ai engueulés.
620
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Je leur ai passé un savon, mais t'imagines pas.
621
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
C'est quoi cette histoire de réunion sur...
622
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Oui, non, mais alors, chérie, écoute, je te rappelle dès que je suis là-haut.
623
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Oui, parfait, je t'embrasse mon amour.
624
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Je t'embrasse.
625
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
J'aime pas mentir.
626
00:29:56,000 --> 00:30:17,000
Je n'ai qu'un mot inestimable.
627
00:30:17,000 --> 00:30:27,000
Elle date du troisième siècle après Jésus-Christ, ce sont des Galéens.
628
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
Jusqu'ici, personne n'avait jamais trouvé de telles pièces.
629
00:30:31,000 --> 00:30:37,000
Est-ce que je peux vous demander où est-ce que vous les avez trouvées ?
630
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Dans ton cul.
631
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Ne vous offusquez pas.
632
00:30:42,000 --> 00:30:49,000
Si je vous dis ça, c'est juste pour vous avertir que si elles proviennent de la mer, elles appartiennent à l'Etat.
633
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Elles viennent de la terre.
634
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Sur la terre, oui.
635
00:30:54,000 --> 00:30:58,000
Et son terrain, il n'est pas sous l'eau, il est vraiment, c'est un terrain sur la terre, quoi.
636
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Bien.
637
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Dans ce cas, elles sont à vous.
638
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
Je ne vous cache pas que je suis intéressé.
639
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Vous seriez vendeur ?
640
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Oui, mais vous les estimez à combien ?
641
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
10 000 euros.
642
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Vendu.
643
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Tout dû.
644
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Très bien.
645
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
Est-ce que vous voulez que la transaction soit officielle ou officieuse ?
646
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Ça veut dire quoi ?
647
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Chèque ou liquide ?
648
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Ah, liquide. Je n'aime pas les chèques.
649
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Très, très bien.
650
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Veuillez m'excuser un instant.
651
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
C'est sûr qu'elle vaut plus, hein.
652
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
On s'en fout, on veut les 3 000, on en prend 10.
653
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
C'est bien. Qu'est-ce qu'on prend ensemble ?
654
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Il est beau, le bureau, hein.
655
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Ah, purée.
656
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Je vais pouvoir payer la pension alimentaire pour l'Elia, putain.
657
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Moi, je vais les mettre de côté, parce qu'on ne sait jamais.
658
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Vous savez ce que je vais faire, moi ?
659
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
C'est un beau télescope.
660
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Voilà.
661
00:32:14,000 --> 00:32:30,000
Voilà. 90 000 euros.
662
00:32:31,000 --> 00:32:36,000
10 000 euros par pièce ?
663
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Il y a 9 pièces.
664
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
C'est ce qu'on avait dit, non ?
665
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Oui.
666
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Oui, c'est ce qu'on avait dit.
667
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Ce qu'il y a dit, c'est...
668
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Ce qu'il y a dit, c'est dit, hein.
669
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Vous ne voulez pas compter ?
670
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Non, ça, on me fait confiance.
671
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Non, vous avez l'air très très honnête, monsieur.
672
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
À l'emporel de gamme.
673
00:32:59,000 --> 00:33:04,000
90 000 euros, les gars. C'est le top.
674
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Ouais.
675
00:33:05,000 --> 00:33:15,019
90 000 euros les gars, c'est le top
676
00:33:15,019 --> 00:33:18,600
Jamais j'aurais pensé que des pièces pouvaient valer autant
677
00:33:18,600 --> 00:33:22,399
Monsieur, pardon
678
00:33:22,399 --> 00:33:25,840
Poursuivre, un galet de chocolat de Bolivie
679
00:33:25,840 --> 00:33:28,179
Agrémenté de sa noix de glace d'asperge
680
00:33:28,179 --> 00:33:30,179
Au basilic de Saint-Rémy-de-Provence
681
00:33:30,179 --> 00:33:34,200
Mais you
682
00:33:34,200 --> 00:33:36,160
Ici monsieur
683
00:33:36,160 --> 00:33:38,680
Ah ça c'est le galet de chocolat
684
00:33:38,680 --> 00:33:39,420
Oui monsieur
685
00:33:39,420 --> 00:33:41,860
C'est plutôt un gravion
686
00:33:41,860 --> 00:33:44,080
Oui, ne vous fiez pas à sa taille monsieur
687
00:33:44,080 --> 00:33:46,220
Vous pourriez rencontrer les difficultés à terminer
688
00:33:46,220 --> 00:33:48,920
En vous souhaitant une bonne dégustation messieurs
689
00:33:48,920 --> 00:33:51,740
Ah monsieur, s'il vous plaît
690
00:33:51,740 --> 00:33:52,300
Oui
691
00:33:52,300 --> 00:33:53,700
On va prendre une autre bouteille de vin
692
00:33:53,700 --> 00:33:54,300
Dites-moi
693
00:33:54,300 --> 00:33:55,660
Celle-là
694
00:33:55,660 --> 00:33:58,580
Château La Flambe
695
00:33:58,580 --> 00:34:00,140
Excellent choix monsieur
696
00:34:00,140 --> 00:34:03,259
Excusez-moi, pourquoi vous ne mettez pas le prix ?
697
00:34:03,259 --> 00:34:03,879
Il y a monsieur
698
00:34:03,879 --> 00:34:05,840
Ici ?
699
00:34:05,840 --> 00:34:07,960
Ah mais moi je croyais que c'était l'année ça
700
00:34:07,960 --> 00:34:08,720
Ah non
701
00:34:08,720 --> 00:34:11,220
L'année c'est 1989 monsieur
702
00:34:11,220 --> 00:34:12,980
Vous le prenez quand même ?
703
00:34:12,980 --> 00:34:14,039
Oui, ça se rencontre pas
704
00:34:14,039 --> 00:34:15,840
Très bien
705
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
Eh ben dis-donc
706
00:34:17,800 --> 00:34:20,920
C'est la première fois que je bois vin dont le prix est plus élevé que le millésime
707
00:34:20,920 --> 00:34:21,800
T'as raison
708
00:34:21,800 --> 00:34:24,680
C'est vrai, il faut l'apprécier quand tu le bois et quand tu le pisses
709
00:34:24,680 --> 00:34:28,140
Tu vois moi ça me gonfle ce resto
710
00:34:28,140 --> 00:34:32,020
Avant tout le repas t'as des serveurs qui restent là, comme ça
711
00:34:32,020 --> 00:34:34,240
T'as l'impression que tu manges avec des vigiles
712
00:34:34,240 --> 00:34:37,200
Moi j'aime bien les cloches tu vois
713
00:34:37,200 --> 00:34:38,779
Ça fait comme des surprises
714
00:34:38,779 --> 00:34:40,580
Quels surprises ?
715
00:34:40,580 --> 00:34:42,139
Il n'y a pas de surprises, tu sais ce que tu as commandé
716
00:34:42,139 --> 00:34:45,879
C'est quand même incroyable ce qui nous est arrivé
717
00:34:45,879 --> 00:34:47,879
Ouais
718
00:34:47,879 --> 00:34:49,879
Pourtant il y a encore des pièces
719
00:34:49,879 --> 00:34:51,879
Il y a des gens qui vont se baigner
720
00:34:51,879 --> 00:34:53,879
Ils vont les trouver
721
00:34:53,879 --> 00:34:55,879
Tant mieux pour eux hein
722
00:35:02,879 --> 00:35:04,879
Il est fou de plonger comme ça
723
00:35:04,879 --> 00:35:06,879
Il va se faire une hydrocution lui
724
00:35:15,879 --> 00:35:16,879
Il va se faire un truc
725
00:35:16,879 --> 00:35:17,879
Il va se faire un truc
726
00:35:17,879 --> 00:35:18,879
Tu viennes ça
727
00:35:18,879 --> 00:35:19,879
Il tourne
728
00:35:19,879 --> 00:35:20,879
On est fou
729
00:35:20,879 --> 00:35:50,860
Sous-titrage Société Radio-Canada
730
00:35:50,879 --> 00:35:56,879
Félix, qu'est-ce que tu fous ?
731
00:35:56,879 --> 00:35:58,879
Je fous la crème, c'est fou, ça tape !
732
00:35:58,879 --> 00:36:02,879
Viens plonger là où il joue touristes là-haut !
733
00:36:02,879 --> 00:36:06,880
C'est pas la peine de plonger !
734
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
Les pièces sont juste là au bord !
735
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
Oh putain !
736
00:36:10,880 --> 00:36:12,880
Mer !
737
00:36:12,880 --> 00:36:14,880
Où tu les as trouvées ?
738
00:36:14,880 --> 00:36:16,880
3 mètres du bord, il y en a 52 !
739
00:36:16,880 --> 00:36:18,880
C'est comme ça fait, 59 fois 10 000 !
740
00:36:18,880 --> 00:36:20,880
Oh putain !
741
00:36:20,880 --> 00:36:22,880
J'ai vu ? C'est pas les mêmes !
742
00:36:22,880 --> 00:36:24,880
Il y a un autre type sur la pièce !
743
00:36:24,880 --> 00:36:26,880
Ça doit être notre empereur !
744
00:36:26,880 --> 00:36:28,880
On dirait Macron avec les cheveux flisés !
745
00:36:28,880 --> 00:36:29,880
Oh putain !
746
00:36:29,880 --> 00:36:30,880
Mais attends, elles sont plus grosses celles-là !
747
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Ok, plus grosses !
748
00:36:32,880 --> 00:36:34,880
Celle-là, elle est plus grosse !
749
00:36:34,880 --> 00:36:36,880
Oh putain !
750
00:36:36,880 --> 00:36:40,880
Et où tu les as trouvées ? Parce que toi, il y en a d'autres !
751
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
Eh bien sûr, il y en a d'autres !
752
00:36:41,880 --> 00:36:44,880
Je les ai vues, mais je suis fatigué !
753
00:36:44,880 --> 00:36:46,880
C'est comme celle-là !
754
00:36:46,880 --> 00:36:48,880
À qui elle est celle-là ?
755
00:36:48,880 --> 00:36:50,880
Parce qu'un coup elle est dans l'eau, un coup non !
756
00:36:50,880 --> 00:36:52,880
Hop, elle est à l'état !
757
00:36:52,880 --> 00:36:54,880
Hop, elle est à nous !
758
00:36:54,880 --> 00:36:56,880
Hop, elle est à l'état !
759
00:36:56,880 --> 00:36:58,880
Hop, elle est à nous !
760
00:36:58,880 --> 00:37:00,880
Hop, elle est à l'état !
761
00:37:00,880 --> 00:37:02,880
Et hop, elle est à nous !
762
00:37:02,880 --> 00:37:04,880
Allez viens, on va chercher l'épave !
763
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
Il n'y a pas d'épave !
764
00:37:06,880 --> 00:37:07,880
Il n'y a pas d'épave !
765
00:37:07,880 --> 00:37:08,880
C'est des pièces romaines !
766
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Elles sont arrivées par la mer !
767
00:37:09,880 --> 00:37:11,880
Il doit y avoir un bateau qui a coulé quelque part !
768
00:37:11,880 --> 00:37:13,880
Non, regarde !
769
00:37:15,880 --> 00:37:16,880
Oh putain !
770
00:37:16,880 --> 00:37:18,880
Tu vois le terrain là-bas ?
771
00:37:18,880 --> 00:37:20,880
Ça s'est effondré !
772
00:37:20,880 --> 00:37:22,880
Sous l'eau, il y a un rocher qui a dû glisser !
773
00:37:23,880 --> 00:37:25,880
Si on soulève le rocher,
774
00:37:25,880 --> 00:37:27,880
il y a l'emploi !
775
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
Ouais ouais !
776
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
Comment tu fais pour vérifier toi ?
777
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Il n'y a qu'à le soulever !
778
00:37:34,880 --> 00:37:36,880
Faut qu'on s'équipe !
779
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
Aille !
780
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
Putain ! Oh putain !
781
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
Oh putain !
782
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
Oh putain !
783
00:37:40,880 --> 00:37:42,880
Ça, c'est le meilleur détecteur de métaux !
784
00:37:42,880 --> 00:37:45,880
Là, si un poisson qui a une boucle d'oreilles, ça sonne !
785
00:37:45,880 --> 00:37:47,880
Ils ont des oreilles les poissons !
786
00:37:49,880 --> 00:37:50,880
Les gars, ça c'est du matos !
787
00:37:50,880 --> 00:37:51,880
Vous avez travaillé pour qui ?
788
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
Pour le commandant Cousteau ?
789
00:37:52,880 --> 00:37:54,880
Vous cherchez quoi ?
790
00:37:54,880 --> 00:37:56,880
Rien, j'ai perdu mes clés !
791
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
Donc euh...
792
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
On prend tout !
793
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Allez !
794
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Allez !
795
00:38:00,880 --> 00:38:01,880
Parti !
796
00:38:01,880 --> 00:38:02,880
Ah !
797
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
Ah putain !
798
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
Ah !
799
00:38:04,880 --> 00:38:05,880
Ah mais j'ai le galère là !
800
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
Ah !
801
00:38:06,880 --> 00:38:07,880
Ça m'énerve !
802
00:38:07,880 --> 00:38:09,880
On aurait dû prendre des scaphandes !
803
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
Ouais !
804
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Pourquoi pas un sous-marin tantillet !
805
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
Ah !
806
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
Ah !
807
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
Ah, venez m'aider, j'y arrive pas !
808
00:38:14,880 --> 00:38:16,880
Enfin c'est quoi cette combi là ?
809
00:38:16,880 --> 00:38:17,880
Elle est en croco !
810
00:38:17,880 --> 00:38:19,880
En croco ça ?
811
00:38:19,880 --> 00:38:20,880
Ah tu es fou, c'est classe !
812
00:38:20,880 --> 00:38:21,880
C'est classe !
813
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
C'est classe !
814
00:38:22,880 --> 00:38:24,880
De toute façon, y'a personne qui va te voir ici !
815
00:38:24,880 --> 00:38:25,880
Ça sert à rien !
816
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
En plus c'est pas pratique !
817
00:38:26,880 --> 00:38:27,880
Bah tu sais quoi ?
818
00:38:27,880 --> 00:38:29,880
Les crocodiles, toute la journée sont dans l'eau !
819
00:38:29,880 --> 00:38:32,880
S'ils ont choisi cette peau, c'est parce qu'ils l'aiment super bien avec !
820
00:38:32,880 --> 00:38:35,880
Ouais ! Enfin, eux, ils ont choisi la bonne taille !
821
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Ah !
822
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
Ah ça y est !
823
00:38:38,880 --> 00:38:39,880
Il faut du talc !
824
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
Qu'est-ce que tu fais ?
825
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
Je te talc !
826
00:38:49,880 --> 00:38:50,880
Talc pas là !
827
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
Et je talc où ?
828
00:38:51,880 --> 00:38:52,880
Talc ailleurs !
829
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
Talc pas là non plus !
830
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
Bon !
831
00:38:58,880 --> 00:38:59,880
Talc-toi toi !
832
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
Allez !
833
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
Viens nous aider !
834
00:39:05,880 --> 00:39:06,880
Bah euh...
835
00:39:06,880 --> 00:39:07,880
Attends, j'arrive !
836
00:39:10,880 --> 00:39:12,880
Mais c'est quoi ces trucs là ?
837
00:39:12,880 --> 00:39:13,880
C'est pas faire pipi ça !
838
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
Ouais !
839
00:39:14,880 --> 00:39:16,880
Il est pas un peu exagéré le tien quand même non ?
840
00:39:16,880 --> 00:39:17,880
Non, non ! Il est un peu serré même !
841
00:39:17,880 --> 00:39:18,880
Tu vois ?
842
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
Ouais !
843
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Toi par contre, il est un peu petit !
844
00:39:20,880 --> 00:39:21,880
Ouais !
845
00:39:21,880 --> 00:39:22,880
C'est parce que j'ai froid !
846
00:39:22,880 --> 00:39:23,880
Ouais !
847
00:39:23,880 --> 00:39:25,880
Je suis déçu pour les crocodiles, franchement !
848
00:39:25,880 --> 00:39:27,880
Je pensais qu'ils étaient un petit peu mieux équipés !
849
00:39:27,880 --> 00:39:28,880
Ouais !
850
00:39:30,880 --> 00:39:31,880
Allez !
851
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
Allez !
852
00:39:32,880 --> 00:39:33,880
Bon ben...
853
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
Qu'est-ce qu'il reste toi ?
854
00:39:34,880 --> 00:39:35,880
Bah il reste à me lever quoi !
855
00:39:35,880 --> 00:39:36,880
Ouais c'est tout !
856
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
Allez !
857
00:39:37,880 --> 00:39:38,880
Ouais !
858
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
Ouais !
859
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
Oh putain !
860
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
Je me sens comme une couette dans un bazaratif !
861
00:39:41,880 --> 00:39:42,880
Ouais !
862
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
C'est tout !
863
00:39:43,880 --> 00:39:48,880
No !
864
00:39:48,880 --> 00:39:49,880
Quelle ?
865
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
Oui !
866
00:39:50,880 --> 00:39:52,380
Au стороны !
867
00:39:52,380 --> 00:40:22,360
C'est parti !
868
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Musique
869
00:40:30,000 --> 00:40:38,880
C'est pas grave, il est sous-garantie
870
00:41:00,000 --> 00:41:00,899
Un truc de fou
871
00:41:00,899 --> 00:41:05,939
Mais je le comprends bien
872
00:41:05,939 --> 00:41:10,260
Je sais pas, j'ai arrêté le compte à 4000 et j'étais fatigué
873
00:41:10,260 --> 00:41:13,019
Je vais me faire tatouer Alibaba dans le dos
874
00:41:13,019 --> 00:41:15,519
Putain, les bijoux
875
00:41:15,519 --> 00:41:19,439
Les bijoux, ça t'a volé en remarque, c'est ça, non ? Tu crois pas ?
876
00:41:19,439 --> 00:41:20,780
Mais ça c'est rien, j'ai compris à moi
877
00:41:20,780 --> 00:41:23,799
Oh putain, jamais j'aurais pensé être aussi riche que ça, moi
878
00:41:23,799 --> 00:41:28,240
Et c'est là, les pièces, c'est encore plus grosses, à mon avis, il y a le plus
879
00:41:28,239 --> 00:41:31,379
Mon pote, là, t'as plus besoin de crédit pour la maison de Guglin
880
00:41:31,379 --> 00:41:34,079
Ouais, en même temps, c'est pas de l'argent officiel
881
00:41:34,079 --> 00:41:36,799
Ah écoute, de l'argent, c'est de l'argent, on s'en fout de l'officiel
882
00:41:36,799 --> 00:41:39,599
Moi je propose qu'on allait voir les gendarmes
883
00:41:39,599 --> 00:41:41,060
Encore avec les gendarmes, toi ?
884
00:41:41,060 --> 00:41:44,399
Non mais finement, finement, tu dis, intelligemment, tu dis
885
00:41:44,399 --> 00:41:49,640
Tiens, si jamais on trouve les pièces sur la plage romaine, c'est à nous, pas à nous
886
00:41:49,640 --> 00:41:51,640
Ouah, venez voir la station, comme elle est belle
887
00:41:51,640 --> 00:41:56,599
Bon alors, qu'est-ce qu'on va faire avec tout ça ?
888
00:41:56,599 --> 00:41:57,859
On va les vendre, qu'est-ce que tu vas en faire ?
889
00:41:57,859 --> 00:41:59,739
Ou à Paris ? Encore ? Ah non, putain, fais chier
890
00:41:59,739 --> 00:42:02,560
Ah écoute-moi, à ce prix, à Paris, j'y monte en patin à roulettes
891
00:42:02,560 --> 00:42:05,560
Et puis l'argent, après, où je le mets, moi ?
892
00:42:05,560 --> 00:42:07,799
Où je le mets, tout cet argent, après ?
893
00:42:07,799 --> 00:42:09,039
Tu le caches ?
894
00:42:09,039 --> 00:42:12,780
Oh, cette fois, si on voit à Paris, on monte sur la tour Eiffel
895
00:42:12,780 --> 00:42:19,000
Oh, vous savez combien de temps le met de la lumière pour venir de Saturne jusqu'à l'eau ?
896
00:42:19,000 --> 00:42:19,840
70 minutes
897
00:42:19,840 --> 00:42:22,759
Vous savez pourquoi ?
898
00:42:22,759 --> 00:42:24,860
Parce que la lumière, elle va à 300 000 km secondes
899
00:42:24,860 --> 00:42:27,980
Donc du coup, si tu vas à j'action en lumière
900
00:42:27,980 --> 00:42:31,560
Tu mets 0,00006 secondes
901
00:42:31,560 --> 00:42:35,560
C'est quoi ça ?
902
00:42:35,560 --> 00:42:36,560
C'est un plat
903
00:42:36,560 --> 00:42:39,000
Un plat pour les club sandwich ?
904
00:42:39,000 --> 00:42:40,520
Oh putain, c'est quoi que tais-toi ?
905
00:42:40,520 --> 00:42:41,740
Des club sandwich ?
906
00:42:41,740 --> 00:42:43,560
Les Romains, c'est des Romains
907
00:42:43,560 --> 00:42:44,860
Quel club sandwich ?
908
00:42:44,860 --> 00:42:45,520
Des pâtes ?
909
00:42:45,520 --> 00:42:46,500
Et oui, c'est pour des pâtes
910
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
Oh putain, taisez-vous
911
00:42:47,500 --> 00:42:51,500
Ouais, ou alors des...
912
00:42:51,500 --> 00:42:54,500
Des salades, non ?
913
00:42:54,500 --> 00:42:58,259
C'est pour la César salade
914
00:42:58,259 --> 00:42:59,500
Oh putain !
915
00:42:59,500 --> 00:43:01,620
Oh putain, taisez-vous, les culs
916
00:43:01,620 --> 00:43:02,500
C'est une colorée ou quoi ?
917
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
Encore ?
918
00:43:04,500 --> 00:43:05,500
Encore ?
919
00:43:05,500 --> 00:43:08,199
Et là, c'est une réunion pour faire le bilan des réunions
920
00:43:08,199 --> 00:43:11,199
Mais crois-moi qu'ils vont m'entendre
921
00:43:11,200 --> 00:43:15,120
Et quand est-ce qu'on va signer à la banque ?
922
00:43:15,120 --> 00:43:16,080
Signez quoi ?
923
00:43:16,080 --> 00:43:16,980
Bah les offres de prêts
924
00:43:16,980 --> 00:43:20,400
Ah oui, euh...
925
00:43:20,400 --> 00:43:22,680
Ah bah non, non, mais ça va, j'ai déjà signé
926
00:43:22,680 --> 00:43:25,120
Comment ça ? Mais je dois les signer aussi, normalement
927
00:43:25,120 --> 00:43:27,520
Oui, oui, mais là, non, non
928
00:43:27,520 --> 00:43:29,480
Parce que je leur ai mis une pression
929
00:43:29,480 --> 00:43:30,300
Oh non, ils m'ont dit
930
00:43:30,300 --> 00:43:32,800
Non, monsieur, là, c'est pas la peine que votre femme signe
931
00:43:32,800 --> 00:43:34,840
Non, non, je le tiens, comme ça
932
00:43:34,840 --> 00:43:38,760
T'as fait tes devoirs, toi ?
933
00:43:38,760 --> 00:43:39,260
J'en ai pas
934
00:43:39,259 --> 00:44:05,620
Tu n'es qu'un mot
935
00:44:05,620 --> 00:44:08,259
Inestimable
936
00:44:08,260 --> 00:44:13,640
Je ne sais pas si vous réalisez ce que vous avez trouvé
937
00:44:13,640 --> 00:44:19,120
C'est une découverte archéologique unique au monde
938
00:44:19,120 --> 00:44:25,060
C'est un morceau d'histoire que vous avez sur cette table-là
939
00:44:25,060 --> 00:44:26,759
Moi, sur cette table, je vois que du poignon
940
00:44:26,759 --> 00:44:32,120
Non, ces pièces-là n'ont rien à voir avec les autres
941
00:44:32,120 --> 00:44:33,560
Elles valent beaucoup plus cher
942
00:44:33,560 --> 00:44:36,939
Alors, je peux vous proposer
943
00:44:36,939 --> 00:44:43,180
3 millions d'euros pour les 50 pièces
944
00:44:43,180 --> 00:44:49,439
C'est tout ce que j'aime
945
00:44:49,439 --> 00:44:53,100
Ah, c'est bien
946
00:44:53,100 --> 00:44:55,860
Ça ira ?
947
00:44:55,860 --> 00:44:56,480
Oui
948
00:44:56,480 --> 00:45:03,740
Et si on en a d'autres ?
949
00:45:03,740 --> 00:45:04,100
Quoi ?
950
00:45:04,100 --> 00:45:05,080
Vous en avez d'autres ?
951
00:45:05,080 --> 00:45:05,800
J'ai dit si
952
00:45:05,800 --> 00:45:08,040
Alors dans ce cas, on va se faire des couilles en arbre
953
00:45:08,040 --> 00:45:11,480
Mais il va falloir que je trouve les fonds
954
00:45:11,480 --> 00:45:14,800
Et aussi, il va falloir trouver une solution
955
00:45:14,800 --> 00:45:16,460
Pour qu'on ne ravine pas à Paris
956
00:45:16,460 --> 00:45:19,759
Si vous voulez d'autres pièces, il va falloir venir les chercher
957
00:45:19,759 --> 00:45:22,639
En Corse ?
958
00:45:22,639 --> 00:45:22,779
Ben
959
00:45:22,779 --> 00:45:24,339
Pas loin, hein ?
960
00:45:24,339 --> 00:45:24,459
Non
961
00:45:24,459 --> 00:45:26,339
En allant, on met une heure et demie
962
00:45:26,339 --> 00:45:31,139
Et en lumière, 0,03 secondes
963
00:45:31,139 --> 00:45:31,639
Eh oui
964
00:45:31,639 --> 00:45:32,639
Eh oui
965
00:45:32,639 --> 00:45:35,480
Ah
966
00:45:35,480 --> 00:45:39,100
On voulait vous demander
967
00:45:39,100 --> 00:45:42,000
On a trouvé ça aussi
968
00:45:42,000 --> 00:45:45,759
Ah
969
00:45:45,759 --> 00:45:49,660
Bon, je dois vous dire que les bijoux, c'est pas trop ma branche
970
00:45:49,660 --> 00:45:53,720
Mais je peux la faire expertiser par un confrère gémologue
971
00:45:53,720 --> 00:45:56,720
Un gynécologue ?
972
00:45:56,720 --> 00:46:00,500
Oui
973
00:46:00,500 --> 00:46:02,240
C'est mon hoc
974
00:46:02,240 --> 00:46:10,500
C'est quoi ?
975
00:46:10,500 --> 00:46:12,500
Un spécialiste en pierre
976
00:46:12,500 --> 00:46:13,040
Ah
977
00:46:13,040 --> 00:46:14,900
Comme les maçons
978
00:46:14,900 --> 00:46:15,620
Oui
979
00:46:15,620 --> 00:46:22,820
Vous m'excusez ?
980
00:46:22,820 --> 00:46:23,840
Je reviens avec l'argent
981
00:46:23,840 --> 00:46:41,660
Je vous connais, hein ?
982
00:46:41,660 --> 00:46:43,120
Oh, pas déconner, tranquille, tranquille
983
00:46:43,120 --> 00:46:44,780
Non, non, on va faire attention
984
00:46:44,780 --> 00:46:45,180
Oui, oui
985
00:46:45,180 --> 00:46:52,300
Vas-y, demande-moi l'heure
986
00:46:52,300 --> 00:46:54,860
Et à quelle heure il est ?
987
00:46:54,860 --> 00:46:55,480
Mais dis-moi le quart
988
00:46:55,480 --> 00:46:57,199
Vas-y, redemande-moi
989
00:46:57,199 --> 00:46:59,199
À quelle heure il est ?
990
00:46:59,199 --> 00:46:59,759
Mais dis-moi le quart
991
00:46:59,759 --> 00:47:03,300
Ah, celle-là, elle est mieux, hein ?
992
00:47:03,300 --> 00:47:07,439
Et celles qui sont dans les vitrines, là ?
993
00:47:07,439 --> 00:47:08,439
Ah, monsieur, c'est autre chose
994
00:47:08,439 --> 00:47:09,860
C'est du très haut de gamme
995
00:47:09,860 --> 00:47:11,580
Vous savez, ce sont des pièces très rares
996
00:47:11,580 --> 00:47:13,980
Ah, les pièces rares, on connaît, hein, les gars ?
997
00:47:13,980 --> 00:47:14,460
Oui, ça
998
00:47:14,460 --> 00:47:17,759
Combien coûte celle avec le fond bleu, là ?
999
00:47:17,759 --> 00:47:18,580
Elle est hors de prise
1000
00:47:18,580 --> 00:47:20,920
Je ne pense pas qu'elle soit pour fond
1001
00:47:20,920 --> 00:47:23,480
Non, non, elle est pas pour...
1002
00:47:23,480 --> 00:47:26,480
Combien ?
1003
00:47:26,480 --> 00:47:28,699
70 000 euros, monsieur
1004
00:47:28,699 --> 00:47:30,600
Ah ouais ? Eh bien, tu m'en mets deux
1005
00:47:30,600 --> 00:47:32,140
Une en bleu et une en gris
1006
00:47:32,140 --> 00:47:34,480
Très bien, monsieur
1007
00:47:34,480 --> 00:47:40,040
Il m'a pris pour un clochard, ou quoi ?
1008
00:47:40,040 --> 00:47:42,100
Moi aussi, je vais vous en prendre deux
1009
00:47:42,100 --> 00:47:45,660
Vous faites les mêmes pour gaucher
1010
00:47:45,660 --> 00:47:48,439
Tu es droitier, toi, non ?
1011
00:47:48,439 --> 00:47:49,460
Non, pour les montres, je suis gaucher
1012
00:47:49,460 --> 00:47:51,100
Non, mais les mecs, vous partez en vrille
1013
00:47:51,100 --> 00:47:53,040
Vous gardez les pieds sur terre un petit peu, là
1014
00:47:53,040 --> 00:47:55,360
Et puis ce matin, vous avez dépensé plus de 150 000 euros
1015
00:47:55,360 --> 00:47:57,939
150 000 euros, c'est rien, non ?
1016
00:47:57,939 --> 00:47:58,540
C'est trois pièces
1017
00:47:58,540 --> 00:48:00,540
Non, mais je vous dis qu'il ne faut pas se faire remarquer
1018
00:48:00,540 --> 00:48:02,660
L'essentiel, c'est de rester discret
1019
00:48:02,660 --> 00:48:04,740
Voilà, j'ai trouvé le mot
1020
00:48:04,740 --> 00:48:05,740
Discret
1021
00:48:05,740 --> 00:48:14,700
C'est pas vrai
1022
00:48:14,700 --> 00:48:19,600
T'es malade, on avait une vie discrète
1023
00:48:19,600 --> 00:48:21,100
Ah oui, c'est pour ça que j'ai pris le noir
1024
00:48:21,100 --> 00:48:21,820
C'est moins voyant
1025
00:48:21,820 --> 00:48:24,520
Putain, mais une Ferrari, c'est comme une mouche dans un verre de lait
1026
00:48:24,520 --> 00:48:25,000
On voit que ça
1027
00:48:25,000 --> 00:48:26,960
Mais c'est pas une Ferrari, c'est une Lamborghini
1028
00:48:26,960 --> 00:48:27,759
Mais c'est pareil
1029
00:48:27,759 --> 00:48:29,759
Ne crie pas, tu vas nous faire remarquer
1030
00:48:29,759 --> 00:48:32,659
C'est pas à nous, hein ?
1031
00:48:32,659 --> 00:48:33,639
Nouveau discrétion, en tout
1032
00:48:33,639 --> 00:48:41,759
Papa ?
1033
00:48:41,759 --> 00:48:43,819
C'est à qui, cette voiture ?
1034
00:48:43,819 --> 00:48:44,379
C'est à moi
1035
00:48:44,379 --> 00:48:46,980
C'est incroyable
1036
00:48:46,980 --> 00:48:48,679
Tu as vu ?
1037
00:48:48,679 --> 00:48:49,460
C'est belle, hein ?
1038
00:48:49,460 --> 00:48:51,519
C'est un truc de fou
1039
00:48:51,519 --> 00:48:53,819
Ça, c'est une fusée, ça
1040
00:48:53,819 --> 00:48:56,639
Je peux mettre de la musique ?
1041
00:48:56,639 --> 00:48:57,399
Eh oui, là
1042
00:48:57,399 --> 00:48:58,399
C'est un truc de fou
1043
00:50:50,000 --> 00:51:02,120
ça va tiens alors je t'ai mis pour le voyage de l'élia tous les mois que je te devais et
1044
00:51:02,120 --> 00:51:08,179
un an d'avance de pension alimentaire dans où je deviens tout cet argent ça c'est c'est un
1045
00:51:08,179 --> 00:51:17,839
héritage un héritage mais qui c'est qui est mort c'est tonton joseph joseph il mort je l'ai vu hier
1046
00:51:17,839 --> 00:51:24,140
ah oui non non pas tonton joseph que tu connais non c'est un autre joseph c'est tonton joseph de
1047
00:51:24,140 --> 00:51:30,320
de strasbourg tonton joseph de strasbourg je savais pas que tu avais de la famille là bas non plus
1048
00:51:30,320 --> 00:51:35,899
ça non je veux dire c'est un oncle caché toi tu sais le secret de famille alors comme il était
1049
00:51:35,899 --> 00:51:40,939
caché bas on le voyait pas tu vois alors on savait pas qu'il existait on a celui qui était vivant quand
1050
00:51:40,939 --> 00:51:48,439
il est mort voilà voilà ah j'ai pris aussi un autre voyage linguistique au canada pour l'élia
1051
00:51:48,439 --> 00:51:53,359
j'ai déjà payé ma part il te reste la tienne 8000 euros 8000 oui ça va c'est rien il n'y a qu'à
1052
00:51:53,359 --> 00:51:58,939
dire à ton mec qui refasse une paire de cinq c'est réglé hein hein hein allez j'y vais
1053
00:51:58,939 --> 00:52:20,599
et la banque elle m'a refusé les crédits qui m'a louilleur c'est banquier alors voilà je voulais
1054
00:52:20,599 --> 00:52:26,359
te demander est-ce que tu peux me construire la maison il y a un petit problème je te préviens c'est que je
1055
00:52:26,359 --> 00:52:33,260
pourrais pas te faire de chèques ça sera du black et toi t'appelles ça un problème de toute façon
1056
00:52:33,260 --> 00:52:41,420
françois je fais que du black ah bah super ah bah et non et pas à moi julia elle il faut qu'elle
1057
00:52:41,420 --> 00:52:46,879
croit que c'est la banque qui finance tout ça t'inquiète je lui dirai rien surtout ce qui me
1058
00:52:46,879 --> 00:52:56,119
prête cinquante mille euros quoi mais c'était fou tu veux que je sorte que je sais pas moi là où
1059
00:52:56,119 --> 00:53:01,460
qui a pris le pognon pour la maison je sais pas c'est quoi notre combine et ça a l'air de bien
1060
00:53:01,460 --> 00:53:09,079
marcher quelle combine avec felix et ange vous étiez raide et d'un coup vous êtes bourré aux as
1061
00:53:09,080 --> 00:53:15,560
tout le monde parle que de ça et puis tu sais françois je t'ai vu dans ton jardin il y avait
1062
00:53:15,560 --> 00:53:22,220
beaucoup de trous ouais alors là c'est parce que j'ai des taux des taux ouais et puis une variété
1063
00:53:22,220 --> 00:53:27,560
des vraiment les taux peut mettre au point de faire gaffe françois déjà que tu as pris le boulot
1064
00:53:27,560 --> 00:53:33,080
en corse enfin pendant un boulot encore c'est pas compliqué quoi blague excuse moi ça m'a échappé
1065
00:53:33,080 --> 00:53:39,440
donc déjà que tu as pris le boulot en corse après tu as pris la femme en corse si en plus tu prends le
1066
00:53:39,440 --> 00:53:47,320
flic en corse ça va faire beaucoup tu devrais te méfier mais de quoi de tout
1067
00:53:47,319 --> 00:54:04,959
qu'est ce que tu fais je vais je remettais les les coussins en place tu t'intéresses à la déco
1068
00:54:04,959 --> 00:54:11,680
maintenant ça on est où pour les travaux à voir où tout est ok j'ai trouvé un très bon
1069
00:54:11,680 --> 00:54:19,780
entrepreneur a super en plus il accepte que je paye au black il accepte que je le paye en même
1070
00:54:19,780 --> 00:54:23,379
temps c'est normal ça non c'est ben oui c'est normal c'est ce que je dis c'est normal que je
1071
00:54:23,379 --> 00:54:31,900
paye en fait tout travail mérite salaire je paye dis donc dit etane tu as fait tes doigts quoi j'en ai
1072
00:54:31,900 --> 00:54:35,500
pas tu sais si tu fais pas tes doigts je vais finir par après le gendarme
1073
00:54:35,500 --> 00:54:46,360
c'est pour toi
1074
00:54:46,360 --> 00:54:56,319
moi je te fouille quand j'étais dans la merde qui était là j'ai pour m'y
1075
00:54:56,319 --> 00:55:05,560
qui a trouvé tout cet argent à strasbourg à strasbourg il y a beaucoup d'argent à strasbourg
1076
00:55:05,560 --> 00:55:11,019
on va à strasbourg on trouve de l'argent comme ça non faut chercher un peu tu vois mais tu trouves
1077
00:55:11,019 --> 00:55:25,560
qui a quoi ce canapé j'en avais marre de l'autre sortait par les yeux il est où le vieux
1078
00:55:25,560 --> 00:55:33,180
je donne à ma cousine angèle quoi t'as donné qu'elle appelle la cousine ah oui c'est quoi le
1079
00:55:33,180 --> 00:55:38,340
problème une cousine c'est pas fait pour qu'on lui donne un canapé enfin tu m'as déjà vu moi
1080
00:55:38,340 --> 00:55:42,660
donner un canapé à un cousin on n'allait pas garder chez où tu voulais le mettre tu sais pas
1081
00:55:42,660 --> 00:55:48,180
combien de pognon j'ai mis dans ce canapé moi tu veux rire on l'a payé une misère oui non non oui
1082
00:55:48,180 --> 00:55:51,779
je sais je voulais dire qu'il avait beaucoup de valeur pour moi j'étais très attaché à ce canapé
1083
00:55:51,780 --> 00:55:55,680
bon mais je savais pas que tu y tenais temps bah si oui voilà je l'aimais beaucoup voilà il me
1084
00:55:55,680 --> 00:56:01,140
rassurait il me donnait un équilibre à ce point pourquoi tu me l'as jamais dit je
1085
00:56:01,140 --> 00:56:06,820
sais pas par pudeur il y avait une histoire entre lui et moi qu'est ce qu'il ya mais où tu vas
1086
00:56:06,819 --> 00:56:21,939
il n'y a pas à vendre d'accord mais si il était avant je sais pas mais c'est mon magasin
1087
00:56:21,939 --> 00:56:32,560
allez un million je vous en donne deux deux millions d'euros ouais et en plus vous gardez votre place de
1088
00:56:32,560 --> 00:56:36,459
directeur avec le même salaire jusqu'à la retraite
1089
00:56:36,459 --> 00:56:55,360
oh bonsoir ça c'est une surprise parce que je passais par là je me suis dit tiens je vais faire un petit coucou à
1090
00:56:55,360 --> 00:57:01,360
cousine angèle et ça fait quoi ça fait un an qu'on s'est pas vus ah non non ça va faire dix ans
1091
00:57:01,360 --> 00:57:06,360
qu'ils ont alors que le temps passe vite c'est dur entre
1092
00:57:06,360 --> 00:57:18,780
tu veux un café
1093
00:57:18,780 --> 00:57:20,360
ben volontiers
1094
00:57:20,360 --> 00:57:22,379
viens on va dans la cuisine
1095
00:57:22,379 --> 00:57:25,720
euh non dans le salon si ça te dérange pas
1096
00:57:25,720 --> 00:57:27,460
vas-y installe-toi j'arrive
1097
00:57:27,460 --> 00:57:34,460
au fait merci pour le canapé
1098
00:57:34,460 --> 00:57:41,460
bah de rien de toute façon il est usé puis du lancou est moche c'est vrai que chez toi il dénote pas
1099
00:57:41,460 --> 00:57:43,460
poupie l'adore
1100
00:57:43,460 --> 00:57:45,460
je vois ça
1101
00:57:45,460 --> 00:57:52,460
oh oh oh gentil poupie oh oh poupie
1102
00:57:52,460 --> 00:57:53,460
gentil hein
1103
00:57:53,460 --> 00:58:00,460
il a eu le covid poupie ou
1104
00:58:00,460 --> 00:58:02,460
il grogne il mord pas quand même
1105
00:58:02,460 --> 00:58:03,460
poupie
1106
00:58:03,460 --> 00:58:06,460
non allez oh il ferait pas de mal à une mouche
1107
00:58:06,460 --> 00:58:09,460
il veut jouer c'est tout
1108
00:58:09,460 --> 00:58:12,460
il faut peut-être lui faire encore le troisième vaccin
1109
00:58:12,460 --> 00:58:17,460
poupie
1110
00:58:17,460 --> 00:58:19,460
poupie
1111
00:58:19,460 --> 00:58:32,460
c'est vrai qu'il est joueur hein
1112
00:58:32,460 --> 00:58:35,460
poupie c'est quoi ce billet
1113
00:58:35,460 --> 00:58:38,460
c'est moi
1114
00:58:38,460 --> 00:58:39,460
pour les croquettes
1115
00:58:39,460 --> 00:58:42,460
pour les croquettes
1116
00:58:42,460 --> 00:58:46,460
personnel
1117
00:58:46,460 --> 00:58:48,460
gentil poupie
1118
00:58:57,460 --> 00:59:01,460
tu vois le problème c'est que le caveau de mon pauvre père il est tout au fond
1119
00:59:01,460 --> 00:59:04,460
et ma mère elle a plus la force d'aller sur la tombe
1120
00:59:04,460 --> 00:59:06,460
alors tu veux quoi qu'on déménage le caveau par ici
1121
00:59:06,460 --> 00:59:07,460
tu es fou ou quoi
1122
00:59:07,460 --> 00:59:08,460
touche pas mon père
1123
00:59:08,460 --> 00:59:09,460
non je veux que tu m'installes
1124
00:59:09,460 --> 00:59:10,460
un téléphérique
1125
00:59:10,460 --> 00:59:12,460
qui va de là
1126
00:59:12,460 --> 00:59:13,460
à là
1127
00:59:13,460 --> 00:59:14,460
un téléphérique
1128
00:59:14,460 --> 00:59:15,460
ouais
1129
00:59:15,460 --> 00:59:18,460
un téléphérique cabriolet
1130
00:59:18,460 --> 00:59:20,460
comme ça quand il pleut
1131
00:59:20,460 --> 00:59:21,460
elle met la capote
1132
00:59:21,460 --> 00:59:23,460
quand il pleut pas
1133
00:59:23,460 --> 00:59:25,460
elle la met pas
1134
00:59:25,460 --> 00:59:27,460
capote électrique hein
1135
00:59:27,460 --> 00:59:29,460
je veux pas qu'elle fasse chier hein
1136
00:59:29,460 --> 00:59:32,460
ouais mais ça ça va tout coûter bonbons
1137
00:59:32,460 --> 00:59:36,460
j'ai un gros budget bonbons
1138
00:59:36,460 --> 00:59:38,460
j'ai un gros budget bonbons
1139
00:59:42,460 --> 00:59:45,460
vous avez fait une très belle vente monsieur
1140
00:59:45,460 --> 00:59:46,460
félicitations
1141
00:59:46,460 --> 00:59:47,460
merci
1142
00:59:47,460 --> 00:59:52,460
en plus vous gardez votre place de directeur avec votre salaire pour encore 5 ans
1143
00:59:52,460 --> 00:59:57,460
enfin sous les ordres de votre directeur général bien sûr
1144
00:59:57,460 --> 00:59:59,460
directeur général
1145
00:59:59,460 --> 01:00:01,460
oui entrez
1146
01:00:01,460 --> 01:00:06,460
je vous présente pas fred
1147
01:00:06,460 --> 01:00:08,460
bon allez on y va
1148
01:00:08,460 --> 01:00:11,460
faut pas qu'on traîne j'aimerais que vous remettiez un peu d'or dans l'atelier là
1149
01:00:11,460 --> 01:00:21,460
allez allez
1150
01:00:28,460 --> 01:00:30,460
putain je pensais pas qu'il allait vendre
1151
01:00:30,460 --> 01:00:32,460
tu sais fred
1152
01:00:32,460 --> 01:00:34,460
ce que tu peux pas avoir avec de l'argent
1153
01:00:34,460 --> 01:00:36,460
tu peux l'avoir avec beaucoup d'argent
1154
01:00:36,460 --> 01:00:45,460
est
1155
01:00:45,460 --> 01:00:48,460
bon
1156
01:00:54,460 --> 01:00:59,460
c'est
1157
01:00:59,460 --> 01:01:01,460
pas
1158
01:01:01,460 --> 01:01:03,460
pas
1159
01:01:03,460 --> 01:01:17,700
Ça va, Marc ?
1160
01:01:17,700 --> 01:01:18,560
Ça va, Ange, ça va.
1161
01:01:19,600 --> 01:01:21,360
T'as vu l'enjeu ?
1162
01:01:21,360 --> 01:01:23,320
Magnifique, cette voiture, Ange.
1163
01:01:23,580 --> 01:01:24,639
Non, je te parlais de la gonzesse.
1164
01:01:25,720 --> 01:01:27,980
C'est là, heureusement qu'il n'y en a pas beaucoup, sinon tu serais au chômage.
1165
01:01:28,379 --> 01:01:29,580
Parce que là, il n'y a rien de plastique.
1166
01:01:29,580 --> 01:01:34,980
Et dis-moi, pourquoi tu n'as jamais joué au golf avec moi ?
1167
01:01:34,980 --> 01:01:35,860
Parce que tu ne m'as jamais invité.
1168
01:01:38,220 --> 01:01:38,759
Ouais, t'as raison.
1169
01:01:39,500 --> 01:01:40,580
J'ai jamais pensé.
1170
01:01:41,379 --> 01:01:42,840
Enfin, tu fais quand tu veux, tu le sais.
1171
01:01:43,639 --> 01:01:44,480
J'aime pas le golf.
1172
01:01:53,700 --> 01:01:56,000
C'est un peu d'argent de poche pour l'île, il y a 5 000 euros.
1173
01:01:57,060 --> 01:01:59,520
Puis tu lui donnes ça aussi, c'est incollient.
1174
01:01:59,519 --> 01:01:59,860
Un diamant.
1175
01:02:00,779 --> 01:02:01,539
Des diamants ?
1176
01:02:01,539 --> 01:02:01,679
Hum.
1177
01:02:02,379 --> 01:02:03,659
Ange, elle a 13 ans, des diamants.
1178
01:02:04,039 --> 01:02:05,139
Et alors ?
1179
01:02:05,139 --> 01:02:07,179
Et puis elle a eu 12 en maths, c'est pour la récompenser, tu vois.
1180
01:02:08,539 --> 01:02:09,620
Mais 12, c'est pas une bonne note.
1181
01:02:10,100 --> 01:02:11,100
Tu rigoles ou quoi ?
1182
01:02:11,100 --> 01:02:14,100
Moi, si j'avais eu un 12, mon père, il aurait fait un tatouage avec la date.
1183
01:02:15,740 --> 01:02:16,439
Bon, il faut que je file.
1184
01:02:17,139 --> 01:02:18,480
Et Lélia ?
1185
01:02:18,480 --> 01:02:19,159
Mais tu lui fais un bisou.
1186
01:02:20,199 --> 01:02:21,519
Mais c'était à toi de l'apprendre ce week-end.
1187
01:02:22,139 --> 01:02:22,500
Ah merde.
1188
01:02:23,379 --> 01:02:24,039
Putain, j'ai oublié.
1189
01:02:24,039 --> 01:02:27,079
J'ai essayé de me faire une noeud sur le calendrier.
1190
01:02:28,419 --> 01:02:31,819
Mais là, je peux pas parce qu'il faut que j'ai un truc à faire, tu vois.
1191
01:02:32,740 --> 01:02:34,519
Et tu lui dis que je la prends la semaine prochaine.
1192
01:02:34,879 --> 01:02:36,039
Hein ?
1193
01:02:36,039 --> 01:02:42,039
Détends-toi, Marc. Détends-toi.
1194
01:02:42,759 --> 01:02:43,559
Allez, je vais reprendre.
1195
01:02:51,819 --> 01:02:52,819
Papa !
1196
01:02:52,819 --> 01:02:54,459
Attends, Lélia.
1197
01:02:56,980 --> 01:02:57,579
Papa !
1198
01:02:57,580 --> 01:03:09,360
Mais, j'étais censée aller avec lui ce week-end.
1199
01:03:10,820 --> 01:03:11,740
Il peut pas te prendre.
1200
01:03:12,960 --> 01:03:13,500
Il n'a pas le temps.
1201
01:03:18,700 --> 01:03:20,639
Et la piscine, on la met là.
1202
01:03:21,780 --> 01:03:23,700
30 mètres sur 10, c'est un peu petit.
1203
01:03:24,320 --> 01:03:24,820
C'est mieux que rien.
1204
01:03:25,200 --> 01:03:26,560
La piscine, quelle piscine ?
1205
01:03:26,560 --> 01:03:29,080
Bah, on va pas faire une aussi belle maison sans piscine, quand même.
1206
01:03:29,600 --> 01:03:30,580
Enfin, tout le monde va la voir.
1207
01:03:31,660 --> 01:03:32,700
Oui, et alors ?
1208
01:03:32,700 --> 01:03:33,560
Eh ben, c'est génial.
1209
01:03:34,220 --> 01:03:35,760
Qu'est-ce qu'ils vont penser, les gens ?
1210
01:03:35,760 --> 01:03:37,580
On peut pas la faire sous... sous la maison.
1211
01:03:38,240 --> 01:03:39,100
Sous la maison ?
1212
01:03:39,100 --> 01:03:39,740
Hein ?
1213
01:03:39,740 --> 01:03:41,500
Et tu me ronces comment ?
1214
01:03:41,500 --> 01:03:43,720
François, la villa aussi, ils vont la voir.
1215
01:03:44,520 --> 01:03:45,720
Tu veux pas qu'on rentre, aussi ?
1216
01:03:46,760 --> 01:03:48,440
C'est quoi le problème avec les voisins ?
1217
01:03:48,440 --> 01:03:50,980
À chaque fois qu'on parle de faire quelque chose, tu as peur que les gens le voient ?
1218
01:03:50,980 --> 01:03:52,080
Il n'y a pas de problème.
1219
01:03:52,560 --> 01:03:53,620
Enfin, je peux faire quand c'est discret.
1220
01:03:54,060 --> 01:03:55,160
Oui, bah moi, je veux une belle maison.
1221
01:03:55,440 --> 01:03:56,060
Les gens, je m'en fous.
1222
01:03:56,060 --> 01:03:57,220
Elle a raison, François.
1223
01:03:57,700 --> 01:03:58,880
Faut qu'elle soit belle, cette maison.
1224
01:03:59,620 --> 01:04:01,800
D'ailleurs, on pourrait mettre plein de palmiers tout autour de la piscine.
1225
01:04:01,980 --> 01:04:03,500
Toi, des palmiers ?
1226
01:04:03,500 --> 01:04:04,440
Des palmiers ?
1227
01:04:04,440 --> 01:04:05,980
Eh ben, des petits, alors.
1228
01:04:06,360 --> 01:04:07,320
Petits, hein ? Un mètre.
1229
01:04:07,980 --> 01:04:09,060
Des palmiers de un mètre ?
1230
01:04:09,640 --> 01:04:10,960
T'as qu'à mettre des bronzailles, tant que t'y es.
1231
01:04:12,400 --> 01:04:14,060
Qu'est-ce qu'il y a, François ?
1232
01:04:14,060 --> 01:04:15,020
Tu es ennerveur.
1233
01:04:16,060 --> 01:04:17,220
Il me dirait que tu as quelque chose à cacher.
1234
01:04:18,040 --> 01:04:18,720
Ah non, pas du tout.
1235
01:04:19,640 --> 01:04:19,840
Voilà.
1236
01:04:21,240 --> 01:04:22,660
Non, on va mettre des palmiers.
1237
01:04:23,560 --> 01:04:24,180
Une bonne idée, ça.
1238
01:04:26,060 --> 01:04:27,820
Mais, ben, ben, c'est différent, quoi.
1239
01:04:27,880 --> 01:04:29,540
C'est une bonne idée, ça.
1240
01:04:34,480 --> 01:04:35,640
C'est quoi, ça ?
1241
01:04:35,640 --> 01:04:36,480
C'est un lampe disquée.
1242
01:04:37,460 --> 01:04:38,500
Oh !
1243
01:04:38,500 --> 01:04:40,320
Il est fini, là ?
1244
01:04:40,320 --> 01:04:42,639
Quand ça, il est fini ?
1245
01:04:42,639 --> 01:04:44,659
On dirait que c'est un élève du CE2 qui l'a fait.
1246
01:04:45,759 --> 01:04:46,320
Arrête, maman.
1247
01:04:46,960 --> 01:04:48,879
C'est un des peintres les plus célèbres du XXe siècle.
1248
01:04:49,259 --> 01:04:50,299
Ah bon ?
1249
01:04:50,299 --> 01:04:52,179
On le mettra dans la buanderie.
1250
01:04:54,179 --> 01:04:56,179
Mais maman, ça vaut une fortune !
1251
01:04:56,179 --> 01:04:57,940
Ah ben, tu t'es encore fait avoir, mon fils.
1252
01:04:57,940 --> 01:05:16,880
Alors, j'ai fait expertiser votre bague, je n'ai qu'un mot inestimable.
1253
01:05:18,160 --> 01:05:20,220
C'est un bijou étrusque.
1254
01:05:20,220 --> 01:05:23,580
Elle a plus de valeur que les pièces.
1255
01:05:25,580 --> 01:05:29,040
Mon confrère pense qu'elle vaut 300 000 euros.
1256
01:05:29,500 --> 01:05:32,759
Je suis preneur.
1257
01:05:33,779 --> 01:05:35,220
Vous en avez d'autres ?
1258
01:05:35,779 --> 01:05:36,519
Une cinquantaine.
1259
01:05:37,980 --> 01:05:38,420
Cinquante.
1260
01:05:40,360 --> 01:05:40,980
Ah oui, quand même.
1261
01:05:40,980 --> 01:05:44,620
Ça va chercher dans les 15 millions.
1262
01:05:45,779 --> 01:05:46,980
Ah, ne me parle pas de gendarme.
1263
01:05:47,100 --> 01:05:48,039
Non, mais c'est pas ça.
1264
01:05:48,200 --> 01:05:50,840
Mais est-ce que je veux le cacher, tout ce pognon ?
1265
01:05:50,840 --> 01:05:51,320
Ben, d'entendre.
1266
01:05:51,399 --> 01:05:52,100
Oui, dans mon cul, oui.
1267
01:05:52,620 --> 01:05:53,300
Écoutez, écoutez.
1268
01:05:53,639 --> 01:05:55,980
Je suis prêt à tout vous acheter.
1269
01:05:57,279 --> 01:05:58,720
Malheureusement, je n'ai pas cette somme.
1270
01:05:59,139 --> 01:05:59,879
Mais j'ai une solution.
1271
01:06:01,340 --> 01:06:01,700
Monaco.
1272
01:06:04,379 --> 01:06:04,740
Monaco.
1273
01:06:05,320 --> 01:06:05,480
Oui.
1274
01:06:06,320 --> 01:06:09,259
Il y a là-bas l'une des plus belles ventes aux enchères du monde.
1275
01:06:09,720 --> 01:06:10,740
Alors, si nous...
1276
01:06:10,740 --> 01:06:16,080
Enfin, si vous inscriviez ces bijoux sur le catalogue de la vente,
1277
01:06:16,340 --> 01:06:18,580
vous n'auriez aucun mal à trouver des acheteurs.
1278
01:06:19,399 --> 01:06:21,659
Et vous, qu'est-ce que vous y gagneriez ?
1279
01:06:21,659 --> 01:06:23,519
Une commission de 20%.
1280
01:06:23,519 --> 01:06:29,500
Quinze.
1281
01:06:35,440 --> 01:06:35,919
Dix.
1282
01:06:38,139 --> 01:06:39,659
Alors ?
1283
01:06:39,659 --> 01:06:40,600
Mon Dieu.
1284
01:06:40,740 --> 01:06:42,039
Salut.
1285
01:06:43,480 --> 01:06:43,840
Merci.
1286
01:06:52,139 --> 01:06:53,919
Ça fait deux semaines qu'il n'y a plus à boire.
1287
01:06:55,379 --> 01:06:56,060
La pauvre.
1288
01:06:57,759 --> 01:07:00,720
Elle a passé toute la journée à attendre que son père l'appelle pour son anniversaire.
1289
01:07:00,720 --> 01:07:03,200
Lé, il y a ma chérie.
1290
01:07:04,100 --> 01:07:04,940
Il faut aller se coucher maintenant.
1291
01:07:05,620 --> 01:07:06,120
Il est tard.
1292
01:07:08,960 --> 01:07:10,060
T'as des beaux cadeaux quand même.
1293
01:07:18,500 --> 01:07:19,480
Elle est bonne, il m'a puce.
1294
01:07:19,480 --> 01:07:26,860
Je ne sais pas ce qu'il fout en ce moment, mais il part en vrille.
1295
01:07:26,860 --> 01:07:26,879
Je ne sais pas ce qu'il fout en ce moment, mais il part en vrille.
1296
01:07:26,879 --> 01:07:33,419
Il est pas lui.
1297
01:07:36,179 --> 01:07:38,720
Merci.
1298
01:07:38,720 --> 01:07:41,720
Regarde-lui, on va voir qu'il ne voulait pas reclamer.
1299
01:07:44,720 --> 01:07:46,720
Laissez-le, il faut une fois qu'il s'éclate.
1300
01:08:02,720 --> 01:08:04,720
Mettez les gros champagnes, profitez-les.
1301
01:08:04,720 --> 01:08:06,720
Il est bon au prix qui coûte, mais il faut qu'il soit bon.
1302
01:08:08,720 --> 01:08:09,720
Il faut ce qu'on a.
1303
01:08:09,720 --> 01:08:10,720
Tu rigoles !
1304
01:08:10,720 --> 01:08:12,720
Et 300 000 pour une panne !
1305
01:08:12,720 --> 01:08:13,720
300 000 !
1306
01:08:13,720 --> 01:08:15,720
Et les bijoux, tout ce qu'on a trouvé !
1307
01:08:15,720 --> 01:08:16,720
Les bijoux !
1308
01:08:18,720 --> 01:08:19,720
Allez !
1309
01:08:19,720 --> 01:08:21,720
Non, mais les bijoux, on les a plu.
1310
01:08:21,720 --> 01:08:22,720
On est forts !
1311
01:08:26,720 --> 01:08:27,720
Comment on les a plu ?
1312
01:08:27,720 --> 01:08:30,720
J'ai défendu, j'ai fait le boulot d'or de 8 kilos.
1313
01:08:34,720 --> 01:08:36,720
Je croyais qu'il ne valait rien, tu vois.
1314
01:08:36,720 --> 01:08:38,720
T'es démodé !
1315
01:08:38,720 --> 01:08:40,720
J'étais même pas beau !
1316
01:08:41,720 --> 01:08:43,720
C'est pas grave, on va boire la boule !
1317
01:08:43,720 --> 01:08:44,720
L'or, c'est cher !
1318
01:08:45,720 --> 01:08:47,720
T'es miné taré, ce mec !
1319
01:08:47,720 --> 01:08:50,720
Mais l'or au kilo, ça vaut que dard à côté des bijoux !
1320
01:08:51,720 --> 01:08:53,720
T'as fondu les millions pour faire une boule ?
1321
01:08:53,720 --> 01:08:55,720
T'es un grand malarque, toi !
1322
01:08:55,720 --> 01:08:57,720
C'est pas grave, les gars !
1323
01:08:57,720 --> 01:08:59,720
Avec les pieds, on est gentil pour la vie !
1324
01:09:00,720 --> 01:09:01,720
C'est pas grave !
1325
01:09:01,720 --> 01:09:02,720
C'est pas grave !
1326
01:09:02,720 --> 01:09:03,720
Rien n'est grave avec toi !
1327
01:09:03,720 --> 01:09:04,720
Tu sais quoi, il a raison !
1328
01:09:04,720 --> 01:09:05,720
T'es un vrai gamin !
1329
01:09:06,720 --> 01:09:08,720
Il serait temps un jour que tu deviennes un homme !
1330
01:09:09,720 --> 01:09:10,720
Tu me parles d'être l'homme, lui !
1331
01:09:10,720 --> 01:09:11,720
Voilà !
1332
01:09:11,720 --> 01:09:12,720
Qu'est-ce qu'il dit ?
1333
01:09:12,720 --> 01:09:14,720
Tu rentres devant ta femme et tu me parles d'être l'homme !
1334
01:09:14,720 --> 01:09:15,720
Parce que moi, je suis pas un homme, moi !
1335
01:09:16,720 --> 01:09:18,720
Non ! L'homme, c'est ta femme !
1336
01:09:18,720 --> 01:09:19,720
Quoi ?!
1337
01:09:19,720 --> 01:09:21,720
Oh, oh, oh ! Les gars ! Oh !
1338
01:09:21,720 --> 01:09:22,720
Passez le câble !
1339
01:09:25,720 --> 01:09:26,720
C'est pas gentil ce que tu me dis !
1340
01:09:29,720 --> 01:09:30,720
Il a raison !
1341
01:09:31,720 --> 01:09:32,720
Tu perds les redables, quoi !
1342
01:09:32,720 --> 01:09:33,720
Et toi ?
1343
01:09:34,720 --> 01:09:35,720
Hein ?
1344
01:09:35,720 --> 01:09:37,720
Tu parles depuis que Tiennuffric a pu savoir qu'en faire !
1345
01:09:38,720 --> 01:09:40,720
Tu penses à plus attacher des montres ou des manœurs que tu peux bien être la fille !
1346
01:09:41,720 --> 01:09:42,720
Qu'est-ce que tu dis ?
1347
01:09:42,720 --> 01:09:43,720
Tu n'as même pas d'enfant ! Tu n'as jamais eu !
1348
01:09:44,720 --> 01:09:45,720
Tu n'as jamais rêvé de ta vie !
1349
01:09:45,720 --> 01:09:46,720
Alors ferme-la !
1350
01:09:46,720 --> 01:09:47,720
Ah ouais ?
1351
01:09:47,720 --> 01:09:48,720
Et toi, qu'est-ce qu'il y a fait ?
1352
01:09:49,720 --> 01:09:53,720
Rien ! T'as même pas été foutu de garder ta femme !
1353
01:09:53,720 --> 01:09:56,720
C'est toi le raté ! Si ton père te voyait, il aurait honte !
1354
01:10:00,720 --> 01:10:01,720
T'aimez-vous !
1355
01:10:04,720 --> 01:10:06,720
Bon, Félix, c'est la maison !
1356
01:10:07,720 --> 01:10:10,720
Ouais, ça va, ça va ! T'avais pas envie de dire ça, c'est toi ?
1357
01:10:11,720 --> 01:10:12,720
Ben ouais !
1358
01:10:12,720 --> 01:10:14,720
Il sait très bien que chez nous, on touche pas au monde !
1359
01:10:15,720 --> 01:10:17,720
Je parlais pas de son père, je parlais de lui !
1360
01:10:17,720 --> 01:10:20,720
Mais qu'est-ce que tu dis, toi, chez nous ? T'es même pas Corse, toi !
1361
01:10:21,720 --> 01:10:23,720
Oh, oh, oh ! Ça fait vraiment que je suis ici, moi !
1362
01:10:24,720 --> 01:10:26,720
Je suis un peu Corse, quand même ! C'est toi-même qui m'a dit !
1363
01:10:26,720 --> 01:10:28,720
Non, t'es pas Corse ! Et tu seras jamais Corse !
1364
01:10:29,720 --> 01:10:31,720
Moi, je suis pas Corse !
1365
01:10:32,720 --> 01:10:33,720
Tu sais voir !
1366
01:10:33,720 --> 01:10:35,720
La Félix, c'est la raison !
1367
01:10:35,720 --> 01:10:37,720
Et puis que t'as du fric, t'es devenu un gros con !
1368
01:10:38,720 --> 01:10:39,720
Moi, je suis un con !
1369
01:10:39,720 --> 01:10:40,720
Non, t'es pas un con !
1370
01:10:41,720 --> 01:10:43,720
Oh, les gars, les gars, on se calme !
1371
01:10:43,720 --> 01:10:44,720
Non, non ! Moi, je me calme pas !
1372
01:10:44,720 --> 01:10:45,720
Tu sais voir !
1373
01:10:45,720 --> 01:10:46,720
Je me casse !
1374
01:10:46,720 --> 01:10:48,720
Non, c'est moi qui me casse !
1375
01:10:48,720 --> 01:10:49,720
Non, c'est moi qui me casse !
1376
01:10:49,720 --> 01:10:50,720
C'est moi qui me casse d'abord !
1377
01:10:50,720 --> 01:10:51,720
Eh ben, je me casse aussi !
1378
01:10:51,720 --> 01:10:53,720
C'est moi qui me casse !
1379
01:11:01,720 --> 01:11:02,720
Hubert !
1380
01:11:02,720 --> 01:11:03,720
Oui ?
1381
01:11:03,720 --> 01:11:04,720
Mes félicitations !
1382
01:11:04,720 --> 01:11:05,720
Oh !
1383
01:11:05,720 --> 01:11:07,720
Les pièces et les bijoux que vous mettez en vente sont...
1384
01:11:07,720 --> 01:11:09,720
incroyables !
1385
01:11:09,720 --> 01:11:11,720
Je dirais plutôt inestimables !
1386
01:11:11,720 --> 01:11:13,720
Merci, très cher !
1387
01:11:13,720 --> 01:11:15,720
Je ne vous cache pas que j'en tire une certaine fierté !
1388
01:11:15,720 --> 01:11:17,720
Monsieur Hubert Delaroche ?
1389
01:11:17,720 --> 01:11:18,720
Oui !
1390
01:11:18,720 --> 01:11:19,720
Police !
1391
01:11:20,720 --> 01:11:21,720
Que se passe-t-il ?
1392
01:11:21,720 --> 01:11:23,720
Ce que vous vendez là, ça ne vous appartient pas !
1393
01:11:23,720 --> 01:11:26,720
Ça vient de la mer, c'est la propriété d'Etat !
1394
01:11:26,720 --> 01:11:27,720
Pas du tout !
1395
01:11:27,720 --> 01:11:30,720
Elles proviennent du terrain privé d'un de mes clients !
1396
01:11:30,720 --> 01:11:31,720
Qui vous a donné ça ?
1397
01:11:31,720 --> 01:11:34,720
Bon, écoutez messieurs, je suis un homme respectable !
1398
01:11:34,720 --> 01:11:38,720
Ma déontologie m'interdit de vous communiquer l'identité de ces personnes !
1399
01:11:38,720 --> 01:11:40,720
Jamais je ne vous dirai leur nom !
1400
01:11:40,720 --> 01:11:42,720
Alors, c'est vous qui serez poursuivis !
1401
01:11:43,720 --> 01:11:47,720
Félix Bianca Maria, Angéléry et François Clerc !
1402
01:11:56,720 --> 01:11:58,720
Elles viennent d'où exactement ces pièces ?
1403
01:11:58,720 --> 01:12:01,720
On les a trouvées sur... sur Monterelle !
1404
01:12:01,720 --> 01:12:04,720
L'expert affirme qu'elles viennent du trésor romain de Lava...
1405
01:12:04,720 --> 01:12:06,720
qui se trouva en mer !
1406
01:12:06,720 --> 01:12:08,720
Il dit que les conneries, votre expert !
1407
01:12:09,720 --> 01:12:10,720
Je ne sais même pas nager !
1408
01:12:10,720 --> 01:12:11,720
Je vous confirme !
1409
01:12:11,720 --> 01:12:13,720
Parce que là, vous êtes en train de vous noyer !
1410
01:12:13,720 --> 01:12:15,720
Madame le juge, si vous permettez !
1411
01:12:15,720 --> 01:12:17,720
Votre expert dit certainement vrai !
1412
01:12:17,720 --> 01:12:19,720
Mais... c'est possible aussi que...
1413
01:12:19,720 --> 01:12:21,720
ces pièces étaient dans la mer il y a longtemps...
1414
01:12:21,720 --> 01:12:23,720
et qu'entre-temps, quelqu'un les enterrait ?
1415
01:12:23,720 --> 01:12:24,720
Ben...
1416
01:12:25,720 --> 01:12:29,720
Et en dehors des dix exemplaires que vous avez exposés pour la vente à Monaco ?
1417
01:12:29,720 --> 01:12:30,720
Vous en avez trouvé d'autres ?
1418
01:12:30,720 --> 01:12:32,720
Quatre, deux !
1419
01:12:32,720 --> 01:12:36,720
Quatre ou vingt ?
1420
01:12:38,720 --> 01:12:40,720
Quatre, vingt !
1421
01:12:40,720 --> 01:12:42,720
Quatre, vingt !
1422
01:12:43,720 --> 01:12:44,720
Mais où sont-elles ?
1423
01:12:44,720 --> 01:12:45,720
En donc ?
1424
01:12:45,720 --> 01:12:48,720
Non, on les a vendues !
1425
01:12:48,720 --> 01:12:50,720
Très bien !
1426
01:12:50,720 --> 01:12:52,720
Vous êtes placés sous contrôle judiciaire...
1427
01:12:52,720 --> 01:12:54,720
et tous vos biens sont saisis !
1428
01:12:54,720 --> 01:13:05,720
Ma chérie, je peux tout t'expliquer ?
1429
01:13:06,720 --> 01:13:11,720
Tu m'as vraiment prise pour une idiote ?
1430
01:13:11,720 --> 01:13:19,680
La chérie, je peux tout t'expliquer.
1431
01:13:21,400 --> 01:13:23,079
Tu m'as vraiment prise pour une idiote.
1432
01:13:32,240 --> 01:13:34,360
Ok, je vais faire mes devoirs.
1433
01:13:38,039 --> 01:13:39,059
T'es qu'un menteur.
1434
01:13:39,059 --> 01:13:41,619
Fais tes valises.
1435
01:13:42,379 --> 01:13:43,500
Tu vas pas mettre dehors, quand même.
1436
01:13:44,440 --> 01:13:45,639
J'ai plus confiance en toi, François.
1437
01:13:47,339 --> 01:13:49,740
Et il est hors de question que je vive avec un nommé en qui j'ai plus confiance.
1438
01:13:51,319 --> 01:13:53,059
Fais-tu que j'aille ?
1439
01:13:53,059 --> 01:13:54,839
T'as qu'à aller à une réunion.
1440
01:13:57,279 --> 01:13:59,259
Tiens, à ce propos, ta direction a appelé.
1441
01:14:00,859 --> 01:14:01,359
Ils t'enverraient.
1442
01:14:09,059 --> 01:14:28,799
Ah, vous débarrassez.
1443
01:14:28,799 --> 01:14:29,519
Merci.
1444
01:14:30,579 --> 01:14:31,920
Ce n'est pas plutôt moche, ce tableau.
1445
01:14:40,340 --> 01:14:42,299
Oh, mais je vous connais, vous.
1446
01:14:43,819 --> 01:14:44,519
Mais si.
1447
01:14:45,599 --> 01:14:47,579
Avant, vous étiez chauve, non ?
1448
01:14:48,799 --> 01:14:50,980
Madame, il va falloir quitter votre maison.
1449
01:14:51,980 --> 01:14:53,360
La justice saisit tout vous bien.
1450
01:15:00,579 --> 01:15:03,199
C'était la maison de mon pauvre mari.
1451
01:15:04,239 --> 01:15:04,880
Désolée, madame.
1452
01:15:05,799 --> 01:15:07,559
Madame, t'inquiète pas, c'est juste pour les besoins de l'enquête.
1453
01:15:08,139 --> 01:15:08,860
Après, ils vont tout le rendre.
1454
01:15:11,299 --> 01:15:12,299
Madame !
1455
01:15:12,299 --> 01:15:14,860
Attends, comment ?
1456
01:15:14,860 --> 01:15:16,119
Bon, laissez-moi lui parler, oh !
1457
01:15:16,119 --> 01:15:17,059
Je t'ai dit qu'elle ne veut plus te voir.
1458
01:15:18,559 --> 01:15:20,519
Tu pensais qu'à flamber ?
1459
01:15:20,519 --> 01:15:22,539
Avec tes bagnoles de cake, tes gonzesses à la con.
1460
01:15:23,539 --> 01:15:24,699
Tu l'as complètement zappé.
1461
01:15:24,900 --> 01:15:26,619
Mais qu'est-ce que tu dis ? Je n'ai pas arrêté de lui faire des cadeaux.
1462
01:15:28,539 --> 01:15:29,599
Mais t'as rien compris, Angin.
1463
01:15:29,599 --> 01:15:31,839
Mais elle s'en fout de tes cadeaux, Lélia.
1464
01:15:32,319 --> 01:15:33,920
Ce qu'elle voulait, c'était juste passer du temps avec toi.
1465
01:15:36,519 --> 01:15:37,539
T'es vraiment iminable.
1466
01:15:40,179 --> 01:15:40,599
Lélia !
1467
01:15:51,880 --> 01:15:52,599
Ah, chérie ?
1468
01:15:54,559 --> 01:15:56,480
Moi, j'ai entendu dire que...
1469
01:15:56,480 --> 01:15:56,880
T'es à pied.
1470
01:15:58,079 --> 01:15:58,639
C'est plus le manuel.
1471
01:15:59,599 --> 01:16:02,619
Et toi, tu n'as plus de nuit.
1472
01:16:18,000 --> 01:16:18,599
Ouais ?
1473
01:16:18,599 --> 01:16:26,639
Je me suis fait larguer, pas de julien.
1474
01:16:27,960 --> 01:16:28,279
Merde.
1475
01:16:30,759 --> 01:16:31,920
Ça te dérange pas si je dors là ?
1476
01:16:34,719 --> 01:16:35,239
Tiens.
1477
01:16:37,799 --> 01:16:39,000
Excuse-moi pour l'autre fois à la boîte.
1478
01:16:39,940 --> 01:16:40,799
Tu dis n'importe quoi.
1479
01:16:40,800 --> 01:16:43,680
Non, c'est moi, je guis n'importe quoi.
1480
01:16:46,080 --> 01:16:47,620
J'ai le moins à la zéro, je te raconte pas.
1481
01:16:49,460 --> 01:16:50,480
À qui tu l'as dit ?
1482
01:16:50,480 --> 01:16:52,480
T'as revu Félix ?
1483
01:16:52,480 --> 01:16:55,480
Depuis le juge.
1484
01:16:55,480 --> 01:16:58,220
On se fait toujours la gueule.
1485
01:17:00,100 --> 01:17:00,800
Moi, pareil.
1486
01:17:00,800 --> 01:17:13,760
Tu ronfles pas.
1487
01:17:13,760 --> 01:17:15,360
Je ronfles jamais.
1488
01:17:15,360 --> 01:17:16,360
T'as revu Félix ?
1489
01:17:16,360 --> 01:17:17,500
Ah, j'ai ça.
1490
01:17:21,820 --> 01:17:23,320
Y'a quelque chose qui me gêne.
1491
01:17:23,740 --> 01:17:24,380
C'est à moi, ça.
1492
01:17:25,220 --> 01:17:26,120
T'es tout nu ?
1493
01:17:26,120 --> 01:17:26,360
Ouais.
1494
01:17:26,360 --> 01:17:29,599
T'es dégueulasse, mais un caleçon, il y a quelque chose.
1495
01:17:29,740 --> 01:17:30,519
T'as pas de coller.
1496
01:17:30,740 --> 01:17:32,360
T'as vu la taille du lit ?
1497
01:17:34,980 --> 01:17:37,079
On touche le fond.
1498
01:17:38,900 --> 01:17:40,640
On n'a plus de fric, on n'a plus de boulot.
1499
01:17:41,780 --> 01:17:42,800
Putain qui est à poil.
1500
01:17:43,860 --> 01:17:44,700
T'as l'oeuf froide.
1501
01:17:50,700 --> 01:17:52,360
Ouais ?
1502
01:17:52,360 --> 01:17:55,360
Ouais ?
1503
01:17:56,360 --> 01:18:04,120
Qu'est-ce qu'il y a ?
1504
01:18:04,120 --> 01:18:06,120
Comment ?
1505
01:18:06,120 --> 01:18:15,160
Et maintenant,
1506
01:18:15,160 --> 01:18:17,120
prions.
1507
01:18:26,360 --> 01:18:30,120
Vous avez vu ?
1508
01:18:30,120 --> 01:18:33,039
Je vous ai mis la plaque avec le pitable de votre maman.
1509
01:18:33,039 --> 01:18:40,800
Ça m'embête que vous parlez de ça maintenant, mais...
1510
01:18:40,800 --> 01:18:42,640
pour la facture des hommes secs.
1511
01:18:43,300 --> 01:18:44,560
Je vous vois à quelle adresse ?
1512
01:18:44,560 --> 01:18:46,560
Quand vous n'avez plus de maison ?
1513
01:18:46,560 --> 01:18:48,560
Je vous conseille un chèque.
1514
01:18:48,559 --> 01:18:48,940
Merci.
1515
01:18:54,940 --> 01:18:56,099
Ils mentent, monsieur le président.
1516
01:18:56,320 --> 01:18:59,079
Ils prétendent n'avoir trouvé qu'une centaine de pièces.
1517
01:18:59,500 --> 01:19:02,599
Mais selon nos experts, le trésor était beaucoup plus important que cela.
1518
01:19:03,219 --> 01:19:05,559
Ils ont dévalisé le patrimoine culturel de la France.
1519
01:19:05,900 --> 01:19:07,440
Ce sont des pires d'épargne, tout simplement.
1520
01:19:07,440 --> 01:19:08,360
Ah ouais ?
1521
01:19:08,360 --> 01:19:09,700
Elle est où, les paves ?
1522
01:19:09,700 --> 01:19:10,740
Asseyez-vous, monsieur Néry.
1523
01:19:11,320 --> 01:19:15,300
Nous n'avons peut-être pas trouvé des paves, mais nous avons mis la main sur les pièces que vous avez vendues illégalement.
1524
01:19:17,300 --> 01:19:20,599
Monsieur le président, je connais la famille Bianca-Marie depuis toujours.
1525
01:19:21,460 --> 01:19:24,659
Et je peux vous affirmer que Félix est un gros travailleur.
1526
01:19:25,019 --> 01:19:26,460
Mais enfin, il n'a jamais travaillé.
1527
01:19:26,460 --> 01:19:29,179
Ah, il ne travaille pas, parce qu'il n'a pas de travail.
1528
01:19:29,840 --> 01:19:31,159
Mais c'est un gros travailleur.
1529
01:19:33,460 --> 01:19:35,460
Et vous n'aviez pas vu tout l'argent qu'il avait ?
1530
01:19:36,240 --> 01:19:39,019
Ah, moi, je ne vois pas bien, monsieur le président.
1531
01:19:40,440 --> 01:19:42,340
Attendez, vous n'êtes pas aveugle, quand même ?
1532
01:19:42,340 --> 01:19:45,000
Eh, je vois juste des ombres.
1533
01:19:46,480 --> 01:19:47,519
Je suis presbyte aigu.
1534
01:19:48,599 --> 01:19:49,559
Aigu ?
1535
01:19:49,559 --> 01:19:50,539
Oui, pointu.
1536
01:19:52,199 --> 01:19:54,320
Est-ce que les accusés vous réglaient avec du liquide ?
1537
01:19:54,320 --> 01:19:55,579
Jamais, jamais.
1538
01:19:56,460 --> 01:19:59,679
Et puis, de toute façon, vous savez, je ne prends jamais de liquide.
1539
01:20:00,400 --> 01:20:01,119
C'est illégal.
1540
01:20:02,179 --> 01:20:04,360
Et puis d'ailleurs, ils ne nous ont jamais payé.
1541
01:20:05,300 --> 01:20:06,079
Ils n'avaient jamais de fric.
1542
01:20:09,199 --> 01:20:09,559
Angel.
1543
01:20:12,139 --> 01:20:14,139
Il a dépensé une fortune pour m'offrir un magasin.
1544
01:20:16,760 --> 01:20:17,900
Ça ne met que bien, monsieur le président.
1545
01:20:19,380 --> 01:20:20,000
Ça ne met que bien.
1546
01:20:20,519 --> 01:20:21,340
Le cœur sur la main.
1547
01:20:24,440 --> 01:20:25,139
Puis c'est mon ami.
1548
01:20:26,460 --> 01:20:29,619
Monsieur le président.
1549
01:20:30,679 --> 01:20:31,860
Félix, ça fait preuve de charité.
1550
01:20:32,679 --> 01:20:34,159
Il a donné beaucoup d'argent pour l'église.
1551
01:20:34,300 --> 01:20:34,980
Oui, oui, oui, oui.
1552
01:20:35,500 --> 01:20:36,539
Mais c'était l'argent de l'État.
1553
01:20:36,820 --> 01:20:38,440
Et quoi, l'argent de l'État ?
1554
01:20:38,440 --> 01:20:39,039
C'est du vol.
1555
01:20:39,699 --> 01:20:40,320
Vous avez raison.
1556
01:20:41,000 --> 01:20:41,860
C'est pas beau de voler.
1557
01:20:43,440 --> 01:20:46,159
Mais donner ce qu'on a volé pour faire le bien,
1558
01:20:47,860 --> 01:20:48,940
ça s'appelle avoir du cœur.
1559
01:20:48,940 --> 01:20:52,240
Et de nos jours, il n'y a plus beaucoup des hommes de cœur.
1560
01:20:53,940 --> 01:20:57,300
D'ailleurs, je ne vous ai jamais vu donner un peu d'argent pour l'église, monsieur le procureur.
1561
01:21:00,800 --> 01:21:01,679
Silence dans la salle.
1562
01:21:01,679 --> 01:21:06,239
J'appelle à la barre le dernier témoin, mademoiselle Lélia Nery.
1563
01:21:06,240 --> 01:21:26,800
Bonjour Lélia, on vous écoute.
1564
01:21:26,800 --> 01:21:27,700
Bonjour.
1565
01:21:28,880 --> 01:21:31,539
Je sais que ce qu'a fait mon père, c'est pas bien.
1566
01:21:32,920 --> 01:21:33,740
Mais c'est pas un méchant.
1567
01:21:35,180 --> 01:21:36,320
Il n'a fait de mal à personne.
1568
01:21:37,760 --> 01:21:39,400
Il a toujours été très gentil avec moi.
1569
01:21:40,620 --> 01:21:41,480
C'est un très bon papa.
1570
01:21:43,860 --> 01:21:44,960
Je l'aime de tout mon cœur.
1571
01:21:47,760 --> 01:21:50,960
Alors s'il vous plaît, ne le mettez pas en prison.
1572
01:21:50,960 --> 01:22:02,159
La cour condamne messieurs Félix Blancamaria, Ange Nery et François Clair à deux ans de prison à l'exurci,
1573
01:22:02,840 --> 01:22:04,920
ainsi que la confiscation de tous leurs biens.
1574
01:22:04,920 --> 01:22:27,659
On est bien là, on a connu mieux.
1575
01:22:28,820 --> 01:22:29,559
Arrêtez, Ange François.
1576
01:22:30,780 --> 01:22:32,340
Tu as retrouvé ta famille, un boulot.
1577
01:22:32,340 --> 01:22:34,280
Tu es pas content.
1578
01:22:34,920 --> 01:22:38,260
Pas si facile, hein, crois-moi.
1579
01:22:38,880 --> 01:22:40,059
C'est que Julien me le fait payer.
1580
01:22:40,980 --> 01:22:42,000
C'est filer à la baguette.
1581
01:22:42,780 --> 01:22:43,680
Comme avant, quoi.
1582
01:22:44,360 --> 01:22:45,280
Oh, commence pas.
1583
01:22:45,500 --> 01:22:46,539
Ah, ça va, je rigole.
1584
01:22:47,760 --> 01:22:50,420
Moi aussi, Estelle me fait chicher pour la pension alimentaire, encore.
1585
01:22:51,980 --> 01:22:52,700
Je m'en fous.
1586
01:22:54,440 --> 01:22:57,180
Je me suis réconcilié avec Lélia, finalement, il n'y a que ça qui compte.
1587
01:22:59,440 --> 01:23:00,579
C'est elle, mon vrai trésor.
1588
01:23:00,579 --> 01:23:05,719
Franchement, vous trouvez qu'on n'était plus heureux avec tout ce pognon ?
1589
01:23:05,719 --> 01:23:08,719
Franchement ?
1590
01:23:08,719 --> 01:23:09,759
Oui.
1591
01:23:12,119 --> 01:23:17,179
Vous savez, les gars, tout ce qu'on avait avec ma mère, c'est mon père qui a gagné un travail en commun fou.
1592
01:23:17,179 --> 01:23:22,059
Moi, j'ai fait n'importe quoi.
1593
01:23:23,879 --> 01:23:24,759
Je l'ai tout racheté.
1594
01:23:25,980 --> 01:23:27,179
Ben, avec quel argent ?
1595
01:23:28,579 --> 01:23:29,779
J'ai pris la décision de travailler.
1596
01:23:32,399 --> 01:23:33,179
Assez grave, hein ?
1597
01:23:33,759 --> 01:23:34,359
Non, je t'assure.
1598
01:23:34,699 --> 01:23:36,579
Non, non, mais tu vas faire comment ?
1599
01:23:36,579 --> 01:23:37,579
T'as jamais travaillé de ta vie.
1600
01:23:37,579 --> 01:23:39,219
Non, je sais pas, tu vois.
1601
01:23:40,119 --> 01:23:41,360
Mais je sais que je vais trouver la solution.
1602
01:23:42,279 --> 01:23:42,699
Je le sens.
1603
01:23:46,219 --> 01:23:47,579
Et puis quoi ?
1604
01:23:48,759 --> 01:23:50,819
On compte tous après l'argent, pourquoi ?
1605
01:23:50,819 --> 01:23:52,219
Pour des choses qui n'ont rien à voir avec le bonheur.
1606
01:23:54,440 --> 01:23:56,759
Ah, ça, c'est un grand moment philosophique.
1607
01:23:57,400 --> 01:23:57,940
Non, mais c'est vrai.
1608
01:23:59,400 --> 01:24:00,900
On cherche tous à réussir notre vie.
1609
01:24:00,960 --> 01:24:02,579
Mais c'est quoi réussir sa vie ?
1610
01:24:03,579 --> 01:24:04,319
Moi, je vais te le dire.
1611
01:24:04,320 --> 01:24:08,400
Le but de la vie, c'est d'être heureux.
1612
01:24:09,080 --> 01:24:09,440
C'est tout.
1613
01:24:10,720 --> 01:24:12,160
Tu devrais mettre une casquette parce que là,
1614
01:24:12,200 --> 01:24:13,260
t'es en train de faire une insolation.
1615
01:24:17,160 --> 01:24:19,019
Ça vous traînait pas un bon cigare, là ?
1616
01:24:19,019 --> 01:24:20,640
Ah, putain.
1617
01:24:22,059 --> 01:24:23,120
Ah ouais, un bon cubain, là.
1618
01:24:23,539 --> 01:24:24,059
Ah ouais, ouais.
1619
01:24:29,059 --> 01:24:30,059
Putain !
1620
01:24:30,059 --> 01:24:34,679
Putain !
1621
01:24:34,679 --> 01:24:35,779
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi ?
1622
01:24:35,779 --> 01:24:37,159
Ange, oh !
1623
01:24:37,159 --> 01:24:38,279
Qu'est-ce qui se passe ?
1624
01:24:38,279 --> 01:24:40,659
Ange !
1625
01:24:40,659 --> 01:24:41,860
Ange !
1626
01:24:41,860 --> 01:24:46,639
Je l'avais complètement zappé.
1627
01:24:47,179 --> 01:24:47,779
Quoi ?
1628
01:24:51,779 --> 01:24:52,299
Oh putain.
1629
01:24:52,300 --> 01:24:53,940
Je m'en savais comme cendriers.
1630
01:24:55,380 --> 01:24:57,200
Ils sont pas venus fouiller, c'est pas mon nom.
1631
01:24:58,200 --> 01:24:59,300
Ils en vaut combien ?
1632
01:25:00,340 --> 01:25:01,480
Un savouril, un cinémigo.
1633
01:25:02,260 --> 01:25:03,080
Le plat.
1634
01:25:05,000 --> 01:25:06,300
Il vaut combien ?
1635
01:25:07,920 --> 01:25:10,160
45 millions d'euros.
1636
01:25:13,840 --> 01:25:14,320
Putain.
1637
01:25:15,080 --> 01:25:17,300
C'est le cendrier le plus cher du monde, hein ?
1638
01:25:17,300 --> 01:25:19,140
Je n'ai qu'un mot.
1639
01:25:20,340 --> 01:25:20,660
Inestime.
1640
01:25:21,519 --> 01:25:23,000
Vous me l'enlevez de la bouche.
1641
01:25:24,860 --> 01:25:28,019
C'est un plat étrusque.
1642
01:25:29,880 --> 01:25:31,519
Et qu'est-ce qu'il mangeait dedans ?
1643
01:25:32,800 --> 01:25:33,700
Pas tout de la salade.
1644
01:25:33,880 --> 01:25:35,660
Non, enfin, pas de club sandwich, en tout cas.
1645
01:25:37,140 --> 01:25:38,600
Il est unique au monde.
1646
01:25:38,599 --> 01:25:44,480
Bon, évidemment, je n'ai pas cette somme,
1647
01:25:44,539 --> 01:25:45,940
mais je connais un collectionneur
1648
01:25:45,940 --> 01:25:46,659
qui a les moyens
1649
01:25:46,659 --> 01:25:48,599
qui seraient sans doute intéressés.
1650
01:25:49,559 --> 01:25:51,079
Les mecs, si on se fait gauler,
1651
01:25:51,199 --> 01:25:52,380
c'est direct la prison.
1652
01:25:53,980 --> 01:25:55,000
Et votre acheteur, là,
1653
01:25:55,000 --> 01:25:56,360
c'est quelqu'un de sûr ?
1654
01:25:56,360 --> 01:25:57,360
Il n'y a pas plus fiable.
1655
01:25:57,559 --> 01:25:59,159
C'est un riche industriel japonais.
1656
01:25:59,559 --> 01:26:00,599
Un japonais ?
1657
01:26:00,599 --> 01:26:02,599
Mais il est où ?
1658
01:26:02,599 --> 01:26:03,179
Au Japon.
1659
01:26:03,960 --> 01:26:05,000
Oh non, non, non, les mecs.
1660
01:26:05,099 --> 01:26:05,699
Non, non, non, non.
1661
01:26:06,259 --> 01:26:07,519
Non, non, non, pas question que j'aille là-bas.
1662
01:26:07,519 --> 01:26:09,340
Sinon, Julia, elle m'a fait arrêterie.
1663
01:26:10,179 --> 01:26:11,400
Mais t'as qu'à lui dire que t'as une réunion.
1664
01:26:11,739 --> 01:26:13,179
Une réunion ?
1665
01:26:13,179 --> 01:26:14,440
Et toi, dans l'avion, là, tu rigoles.
1666
01:26:14,699 --> 01:26:15,500
Comment tu vas faire, là ?
1667
01:26:15,500 --> 01:26:16,900
Tu vas prendre de l'opium ?
1668
01:26:16,900 --> 01:26:18,920
Bon, les mecs,
1669
01:26:20,000 --> 01:26:22,159
cette fois-ci, il va falloir être discrets.
1670
01:26:22,820 --> 01:26:23,440
Ouais, t'inquiète.
1671
01:26:23,780 --> 01:26:25,199
Je prendrai une Ferrari bleu marine.
1672
01:26:26,440 --> 01:26:27,059
Je déconne.
1673
01:26:31,780 --> 01:26:33,719
Bon, on va fêter ça ?
1674
01:26:33,719 --> 01:26:33,960
Ouais.
1675
01:26:35,699 --> 01:26:37,500
Où est-ce qu'on peut manger des oursins à Paris ?
1676
01:26:37,519 --> 01:26:40,440
Des oursins ?
1677
01:26:40,440 --> 01:26:40,820
Ouais, oui.
1678
01:26:41,820 --> 01:26:42,960
Parce que pour nous, les oursins,
1679
01:26:44,000 --> 01:26:44,940
c'est inestimable.
1680
01:26:44,940 --> 01:26:49,940
FEITO
116149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.