Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,788 --> 00:00:41,179
Значи во Парос? -Кога?
-Како само три места? -На брод?
2
00:00:41,228 --> 00:00:44,220
Заедно поаѓаме?
-Тројца во воздух и петмина на брод.
3
00:00:44,268 --> 00:00:48,123
Од Атина со ферибод или од Миконос со
брод. -Кој аеродром?
4
00:00:48,170 --> 00:00:52,621
Колку време? -Исто и за мене.
-Може да го продадам авионското седиште.
5
00:00:52,668 --> 00:00:55,420
Од 05:00?
-А од Атина во 10:00. -Да пливам?
6
00:00:55,467 --> 00:00:58,904
Цело време надвор ќе јадеме?
-Јас не готвам! -Попладне, така?
7
00:00:58,948 --> 00:01:02,497
Листа на чекање? -Стварно, од сабајле?
-Потврдено е за куќата?
8
00:01:02,548 --> 00:01:05,745
Елеонора трга од Милано или Рим?
-Вечерва пристигнувам.
9
00:01:05,787 --> 00:01:08,585
Ја најде куќата?
-Колку кошта?
10
00:01:08,628 --> 00:01:12,017
Ај немој да си стиснат! -Еден месец?
-Не мора толку. -Една недела?
11
00:01:12,068 --> 00:01:15,822
Јас оставив депозит!
-Нема камп? -На 10ти август!
12
00:01:15,868 --> 00:01:19,543
Без малата, така? -Има 9 години,
не може дома да ја остави. -Цацики!
13
00:01:46,868 --> 00:01:50,623
Супите и чорбите треба да се служат ладни,
или максимум, млаки.
14
00:01:50,668 --> 00:01:54,708
Џулијана е задолжена за трошоците,
а Андреа ќе ја зема рибата.
15
00:01:54,748 --> 00:01:58,900
За вината јас средив. Мислам се' е во ред.
Нешто нејасно? -Нема.
16
00:01:58,948 --> 00:02:02,463
Уште 2 дена и одиш?
-Се одолжи... Проблем со летовите.
17
00:02:02,508 --> 00:02:05,306
А јас и ти?
18
00:02:05,348 --> 00:02:11,059
Ако патуваш сега,
кога ќе одиме заедно на одмор?
19
00:02:11,108 --> 00:02:14,704
Јас и ти?
Септември, октомври.. кога сакаме.
20
00:02:14,748 --> 00:02:18,502
Кога сакаме... Сигурно.
21
00:02:19,428 --> 00:02:22,738
Не зезај, Ивано...
Ова е уникатна можност!
22
00:02:22,788 --> 00:02:26,702
Патување на зрелоста со
старите другари од школо!
23
00:02:26,748 --> 00:02:30,219
Како временска машина.
Не си среќен заради мене?
24
00:02:30,268 --> 00:02:36,423
Многу...
-Ајде, го имаме сето можно време...
25
00:02:37,868 --> 00:02:43,500
После на вечера кај мене?
Да видиш што ќе ти подготвам.
26
00:02:45,468 --> 00:02:49,746
Овде би била масата за јадење,
да се гледа и кујната...
27
00:02:49,787 --> 00:02:53,622
Шпорет со 5 решоа, рерна со вентилација...
ќе дојде 90. -Да.
28
00:02:53,668 --> 00:02:56,785
Мамо, Луиса не е готвачка.
-Ќе научи.
29
00:02:56,828 --> 00:03:01,299
Добар ден! -Здраво!
-Проблеми. -Не, зошто?
30
00:03:01,348 --> 00:03:05,466
Споро оди. Погледни го...
Технолошки изуми.
31
00:03:05,668 --> 00:03:09,103
Да им се плукнам на''технолошките изуми''!
4 ѕида ги прави 3 недели.
32
00:03:09,148 --> 00:03:12,140
Привршуваме...
-А бе сигурно! Види го...
33
00:03:12,188 --> 00:03:15,976
''Микеланџело''! Три саата си таму.
Ќе успееш ли со дупката?
34
00:03:16,028 --> 00:03:20,465
Ги најдовме единствените тројца
Римјани на кои не им се брза... Што ксмет!
35
00:03:20,508 --> 00:03:25,458
Може да поразговараме, тато?
-Може. Отидов да викнам тројца Италијанци!
36
00:03:25,508 --> 00:03:29,581
Остави ги на мира!
И немој во секоја реченица да вреѓаш.
37
00:03:29,628 --> 00:03:34,179
Среќен сум што ќе живееш сам.
Ќе заплачам од среќа.
38
00:03:34,228 --> 00:03:37,618
Уште не ми се верува!
39
00:03:37,668 --> 00:03:42,617
Луиса е. -Не ја оставај да чека.
Таа света жена... не' спаси.
40
00:03:42,668 --> 00:03:46,296
Да... Ало љубов моја.
41
00:03:46,348 --> 00:03:49,340
Праша ли дали е проблем за Пенелопе?
42
00:03:49,388 --> 00:03:53,063
Уште не, ќе прашам на ручек.
Го знам татко ми, слушај ме.
43
00:03:53,109 --> 00:03:57,226
Како можеш да побараш
таква работа од мене?
44
00:03:57,268 --> 00:04:01,705
Конечно сами со мајка ти после
40 години... Каква дрскост?
45
00:04:01,747 --> 00:04:04,740
Само за една недела е.
-Тебе малку ти е тоа?
46
00:04:04,788 --> 00:04:07,666
Нека бара друго чаре!
-Вонредна ситуација е...
47
00:04:07,708 --> 00:04:11,747
Ние ќе ја чуваме внуката.
Ме потсеќа ова Лоренцо кога беше мал.
48
00:04:11,788 --> 00:04:14,752
Баш на тоа не сакам да се потсеќам!
49
00:04:14,804 --> 00:04:19,256
Не е важно, ќе смислиме нешто друго.
-Ете, браво.
50
00:04:20,108 --> 00:04:23,543
Има уште две вакви?
-НЕ!
51
00:04:26,641 --> 00:04:30,358
Престани, не можам веќе вака.
Останувам во Рим, сакам да сум сама. Б.
52
00:04:36,400 --> 00:04:38,989
Мислам дека сте го згрешиле бројот
53
00:04:42,826 --> 00:04:45,703
Упс.. во право сте.. извинете многу.
54
00:04:46,279 --> 00:04:48,197
Не се секирајте
55
00:04:50,691 --> 00:04:52,609
...и главата горе
56
00:04:53,748 --> 00:04:58,697
Ова се стапалата...
Ова е телото...
57
00:04:58,748 --> 00:05:02,900
А ова е срценцето.
Осеќате?
58
00:05:02,948 --> 00:05:08,102
Има околу 14 недели. Едно од
најубавите “грашковци“ што сум ги видела.
59
00:05:08,148 --> 00:05:11,809
После се',
''крушата не паѓа далеку од дрвото''.
60
00:05:14,348 --> 00:05:18,420
''Грашко'', ќе ми донесеш хартија
да го избришам гелот?
61
00:05:18,467 --> 00:05:20,459
Секако, душо.
62
00:05:23,337 --> 00:05:26,213
Правиш да изгледа толку едноставно
63
00:05:32,543 --> 00:05:35,803
Се' може да биде едноставно
64
00:05:38,681 --> 00:05:42,517
Буквата “Б“ стоеше за Бјанка.
Ми беше задоволство
65
00:05:44,388 --> 00:05:49,064
Мене ми прави ултразвук, а со
тебе си флертува! -Пријателски беше.
66
00:05:49,107 --> 00:05:52,498
''Еден од најубавите грашковци што
сум ги видела''... Кретенка!
67
00:05:52,548 --> 00:05:56,700
Ми се свиѓаш љубоморна! -Доста.
-Пиеро потврди...
68
00:05:56,748 --> 00:06:00,821
Вие одите со авион, а ние момците
ќе се жртвуваме со брод од Бриндиси.
69
00:06:00,867 --> 00:06:05,896
Ќе се жртвуваш што ќе отидеш еден ден
порано, со Елеонора... -И?
70
00:06:05,949 --> 00:06:09,337
Да не мислиш да се глупираш во Грција?
-Ајде сега...
71
00:06:09,388 --> 00:06:14,667
- Можеби ненајдено искушение...
-Нема шанси.
72
00:06:14,708 --> 00:06:17,700
Никогаш не си бил во искушение?
-Од Елеонора?
73
00:06:17,748 --> 00:06:21,263
Не, општо.
-Не. -Невозможно.
74
00:06:21,308 --> 00:06:24,106
Зошто, ти си била?
75
00:06:27,068 --> 00:06:31,027
Ти си била?
-Да, еднаш.
76
00:06:32,108 --> 00:06:34,542
Еднаш? Кога? Кој?
77
00:06:34,588 --> 00:06:38,422
Пред неколку години...
-Ќе ми кажеш?
78
00:06:38,468 --> 00:06:42,586
Го памтиш архитектот од Милано?
-И?
79
00:06:42,628 --> 00:06:45,763
Знаеш, цело време беше таков луд...
80
00:06:46,308 --> 00:06:49,778
И ништо не ми спомна?
-Што да ти спомнам? -Како ''што''?!
81
00:06:49,828 --> 00:06:52,820
- Ништо не се случи.
-Сфаќам...
82
00:06:52,868 --> 00:06:57,895
Всушност, ти веќе си во искушение?
-Не, ти кажав не!
83
00:06:57,948 --> 00:07:01,384
Гледаш? Не знаеш како би реагирал.
84
00:07:01,428 --> 00:07:05,386
Јас издржав,
и сега сум посилна.
85
00:07:05,428 --> 00:07:09,546
Мене не ми треба тест за издржливост!
Веќе знам!
86
00:07:09,588 --> 00:07:12,853
Нема да погледнам во друга жена
макар и со делче од окото!
87
00:07:12,868 --> 00:07:15,507
Се сеќаваш на Карла?
88
00:07:15,548 --> 00:07:19,018
Лани била во Парос и вика дека
било прекрасно! Едвај чекам!
89
00:07:19,068 --> 00:07:22,140
Преценето е.
-Резервираше?
90
00:07:22,188 --> 00:07:27,739
Сакав да поразговараме. Може е подобро
ако сам отидам во Парос.
91
00:07:27,788 --> 00:07:31,224
Мислам, со син ми.
-Се зезаш?
92
00:07:31,268 --> 00:07:36,501
Тешко му е, потребен му е татко му
И јас штотуку се разделив.
93
00:07:36,548 --> 00:07:39,824
Тоа дете се чувствува многу напуштено...
94
00:07:40,068 --> 00:07:43,777
Ма што е ова?
Помогни ми да разберам!
95
00:07:43,828 --> 00:07:47,663
Што мислеше кога се разделивте?
Веќе земав одмор!
96
00:07:47,709 --> 00:07:51,587
Ова е нашиот прв заеднички одмор
и на син ти му е тешко?
97
00:07:51,628 --> 00:07:54,938
''Да му ебам мајката''!
И на мене ми е тешко!
98
00:07:56,269 --> 00:08:01,262
Значи на 10ти август ме оставаш во Рим.
Кажи ми дека нема да е така.
99
00:08:01,308 --> 00:08:05,904
Патем, Рим е прекрасен во август.
-Ма оди еби се!
100
00:08:14,387 --> 00:08:17,425
Куќава е моја! Ти фаќај магла!
101
00:08:21,028 --> 00:08:23,747
Колку време ќе ве нема?
-Една недела.
102
00:08:23,788 --> 00:08:27,144
Се снајдовте за малата?
-Да речеме... да.
103
00:08:27,189 --> 00:08:32,216
Ме праќаат во колеџ!
-Во кампус, како Американските.
104
00:08:32,268 --> 00:08:35,942
Дај боже да ја нема Сестрата од лани,
што ме истепа!
105
00:08:35,989 --> 00:08:38,866
Те тепала? -Да.
-Малку се строги.
106
00:08:38,908 --> 00:08:43,266
Ма не е до толку страшно!
Две убави тепања градат карактер!
107
00:08:43,308 --> 00:08:47,403
Си ги памтам шлаканиците од дедо ти!
-И после ти мене ми ги пренесе сите.
108
00:08:47,448 --> 00:08:50,497
Имав модрици и
не можев да спијам навечер.
109
00:08:50,548 --> 00:08:54,382
Од болки?
-Да, и плус од глад.
110
00:08:54,428 --> 00:08:59,866
Тоа е Медитеранската диета, така?
-Смрдев. Не не' бањаа.
111
00:08:59,908 --> 00:09:02,899
Убијци...
Кај криминалци си седела?
112
00:09:02,948 --> 00:09:05,179
Нас ништо не си ни кажала.
113
00:09:05,228 --> 00:09:09,267
Зашто не сакаат да збориме за тоа.
Се плашев.
114
00:09:09,309 --> 00:09:14,746
Лоренцо, сепак мислам дека треба да
останеме. -Како ќе кажеш, ќе останеме.
115
00:09:14,828 --> 00:09:19,822
Како ''ќе останеме''?!
Бегајте од тука и бидете смирени!
116
00:09:19,868 --> 00:09:22,940
Детето... ќе остане со нас.
117
00:09:26,669 --> 00:09:31,663
Те остави? -Да.
-Те фати со друга, а?
118
00:09:31,708 --> 00:09:37,101
Така нешто. А ти?
Веќе те исфрли? -Па, да.
119
00:09:37,988 --> 00:09:40,980
Што велиш, ќе не' прими?
-Ај да видиме.
120
00:09:43,388 --> 00:09:45,980
Ова е добар знак!
121
00:10:03,123 --> 00:10:05,583
Влези.
122
00:10:12,908 --> 00:10:17,782
Што правите вие кај мене дома?
-Што правиме? -А да се свртите? -Да, да.
123
00:10:17,826 --> 00:10:22,224
Ни треба покрив над глава.
-Нема шанси!
124
00:10:22,268 --> 00:10:24,907
Ако сакаш, ќе се соблечеме и ние.
-Какви ментоли!
125
00:10:24,948 --> 00:10:28,164
Не е доволно само патиките да се соблечат?
-Овде, можеби не.
126
00:10:28,212 --> 00:10:31,741
Здраво, срце! Јас сум!
-Поздрав.
127
00:10:31,788 --> 00:10:36,100
Ивано, Пиеро. Ивано, Вирџилио.
-Многу ми е мило.
128
00:10:36,508 --> 00:10:38,306
Ивано...
129
00:10:41,748 --> 00:10:45,423
Школски другари, претпоставувам.
-Да. -Да.
130
00:10:45,468 --> 00:10:49,904
Зошто и ти се сврте?
-Да, всушност... зошто?
131
00:10:49,949 --> 00:10:54,545
Само за вечер ни треба.
-Нема каде да одиме.
132
00:10:54,948 --> 00:10:58,041
Само ако не' оставите сами да вечераме.
133
00:10:58,091 --> 00:11:02,427
Важи важи! Имам програма на радио.
Фала ви! “Добар апетит“.
134
00:11:02,468 --> 00:11:05,316
Довидување. Поздрав.
135
00:11:06,388 --> 00:11:08,778
Секогаш вака касниш?
136
00:11:11,858 --> 00:11:16,725
Твоите пораки денес ми го направија денот
137
00:11:17,067 --> 00:11:19,185
Здраво, Пиеро. Јас сум Угета од Палермо.
138
00:11:19,228 --> 00:11:23,108
Би сакала да се вратам во 88ма,
кога првпат го бакнав мојот прв дечко.
139
00:11:23,148 --> 00:11:26,185
Зошто? Зашто тој последен ме третираше
како принцеза.
140
00:11:26,228 --> 00:11:29,856
“80тите: Авганистан, падот кај Устика
и масакарот во Болоња,...''
141
00:11:29,908 --> 00:11:32,421
''..убиството на Џон Ленон,
смртта на Боб Марли,...''
142
00:11:32,468 --> 00:11:35,744
''..Личио Џели и масоните, но исто и
“Солидарност“ и Перестројката,...''
143
00:11:35,788 --> 00:11:39,144
''..'Трилер' и 'The Wall', светското
првенство во Шпанија и Нелсон Мандела,...''
144
00:11:39,187 --> 00:11:41,224
''..падот на Пиноче и Нориега.''
145
00:11:41,268 --> 00:11:43,671
Сега ве оставам, но во добро друштво
146
00:11:43,716 --> 00:11:46,801
''Сакам да се вратам''
се враќа за една недела.
147
00:12:08,428 --> 00:12:11,420
Сигурни сте дека островов
е вистинското место за нас?
148
00:12:11,468 --> 00:12:15,097
Парос ќе биде симбол на
нашиот пат кон зрелоста.
149
00:12:15,148 --> 00:12:17,139
Можеби, кога си имал 20 години!
150
00:12:17,188 --> 00:12:20,942
Јас така си се осеќам,
ама таму е добро за сите возрасти.
151
00:12:20,988 --> 00:12:25,778
Ладно ми е, ќе влезам во кабина.
-Не, треба да спиеш на палуба!
152
00:12:25,829 --> 00:12:28,820
Се осеќаш како нив,
ама сите имаме по 40 години.
153
00:12:28,868 --> 00:12:31,463
Со олкава влажност... не ни бега реума.
154
00:12:31,507 --> 00:12:34,577
Ко некои баби и дедовци.
Не сте свесни што ќе пропуштите.
155
00:12:34,628 --> 00:12:39,179
Ќе ти кажеме утре.
Дај ми уште еден гриз.
156
00:12:59,908 --> 00:13:02,502
Бев во право.
-Молам?
157
00:13:02,548 --> 00:13:06,222
Те гледав и помислив дека
имаш прекрасни очи, во право бев.
158
00:13:06,268 --> 00:13:11,705
Всушност, да. А за цицкиве нема да
дознаеш! Ама мислам можеш и подобро.
159
00:13:13,188 --> 00:13:17,100
Извини, ама многу е ладно.
Одам.
160
00:13:56,416 --> 00:13:59,581
Сепак, ние сме само двајца странци
161
00:14:00,732 --> 00:14:03,417
Кажи ми за Неа
162
00:14:20,228 --> 00:14:23,234
Си одите, после вечера?
-А бе рано е!
163
00:14:23,268 --> 00:14:26,625
Какво рано, 11 саат е!
-Сега е време за пијачки!
164
00:14:26,668 --> 00:14:30,296
Видов луѓе што пиеја во 19:00.
-Тие ручале.
165
00:14:30,348 --> 00:14:32,303
Што, ти не се уморуваш?
166
00:14:32,348 --> 00:14:35,784
Една ноќ во животот без вашите
жени, и сакате да седите во куќа?
167
00:14:35,827 --> 00:14:38,865
Палата е ова!
-Одам да спијам.
168
00:14:38,908 --> 00:14:42,298
Седи уште малце.
-Не можам.
169
00:14:42,348 --> 00:14:45,897
Штом е уморна, уморна е, не биди себичен.
-Вие излегувате, така?
170
00:14:45,948 --> 00:14:49,258
Да.
-Вечер одиме надвор! -Одиме!
171
00:14:57,428 --> 00:15:00,818
Го заборавив мобилниот.
Одма се враќам.
172
00:15:07,068 --> 00:15:10,807
-''Две текили, молам.''
-''Пет текили! Вие сте наши гости.
173
00:15:10,852 --> 00:15:14,541
''Фала многу.'' -''Задоволен''.
-Шпански, а. -Меѓународен.
174
00:15:14,587 --> 00:15:18,183
''Да ги претставам другарите?''
- ''Со задоволство!'' - ''Задоволен''...
175
00:15:18,227 --> 00:15:20,025
И јас...
176
00:15:21,028 --> 00:15:25,499
''Уште една, ве молам.'' -''Уште една.''
- Не изгледаат лошо! Одма се враќам.
177
00:15:25,549 --> 00:15:29,223
И како сега да збориме со нив?
-''На здравје!'' -На здравје.
178
00:15:29,668 --> 00:15:33,217
Да, можам многу подобро.
-Се познавате?
179
00:15:33,269 --> 00:15:38,183
-Од памтивек.
-Тогаш ве оставам. Да бидеш добра девојка.
180
00:15:38,228 --> 00:15:40,298
Се надевам дека нема.
181
00:15:41,708 --> 00:15:44,745
Картата ''прекрасни очи''
веќе ја изигра.
182
00:15:44,788 --> 00:15:48,258
Сега следи ''што си во хороскоп''?
-Секогаш си олку фина.
183
00:15:48,308 --> 00:15:52,062
Сега сум многу фина.
-Значи денес ми е среќен ден.
184
00:15:52,108 --> 00:15:55,738
Еве вака: денес не мора
да користиш нов материјал.
185
00:15:55,789 --> 00:15:59,622
Го сакам истото што и ти.
Да, денес ти е среќен ден.
186
00:15:59,668 --> 00:16:01,659
Освен ако немаш некои проблем.
187
00:16:01,708 --> 00:16:04,700
Не, дома имам жена и дете,
така што немам проблеми.
188
00:16:04,748 --> 00:16:08,707
Одлично. Одиме?
-Одиме. -Две маргарити.
189
00:16:08,748 --> 00:16:13,570
Јас да платам? -Се ебеш со некој без
да му купиш пијачка?
190
00:16:16,308 --> 00:16:20,451
Што вика? -Врска немам.
-Знаете како се пие текила во Грција?
191
00:16:20,499 --> 00:16:24,786
-Не... -Тогаш почекајте тука.
-''Едно моментче''. -Добро.
192
00:16:25,628 --> 00:16:29,018
Ајде. -Зошто?
-Овие имаат лоши намери.
193
00:16:29,067 --> 00:16:32,141
Не сакам да се најдам во
непоправлива ситуација.
194
00:16:32,188 --> 00:16:35,179
Ајде бе, една текила!
-Зошто да останеме?
195
00:16:35,228 --> 00:16:39,221
Ајде да се тестираме,
дека може да издржиме.
196
00:16:39,268 --> 00:16:43,228
Тогаш кој прв си отиде, победува.
-Така е прелесно.
197
00:16:43,268 --> 00:16:46,498
А ние сакаме тешко? -Да.
-Ама ги виде ли? -Зошто?
198
00:16:46,548 --> 00:16:49,540
На бринетава колковите и се до уши.
-Претеруваш.
199
00:16:49,588 --> 00:16:52,944
Еве ги...
- Овие се за вас.
200
00:16:56,628 --> 00:17:00,143
-Кажа ''чупа''. -И што?
-И... -Ајде ''чупа“.
201
00:17:02,468 --> 00:17:05,347
''Аста ал фондо.''
-Како се глупираме...
202
00:17:09,223 --> 00:17:13,133
Кажувам за мене..
36 години, конфекциски број 42, стапала 37
203
00:17:16,969 --> 00:17:19,271
А освен бројките?
204
00:17:20,135 --> 00:17:22,724
Одбери буква
205
00:17:25,697 --> 00:17:28,095
Ја бирам “Е“
206
00:17:31,251 --> 00:17:33,835
Што правиш? Ти пушиш?
207
00:17:33,868 --> 00:17:38,339
Не, ти беа на маса
Лоши се.
208
00:17:38,389 --> 00:17:43,462
А ти, заврши за вечер?
-Не, го заборавив мобилниот.
209
00:17:43,508 --> 00:17:47,057
Јас го оставив мојот во Милано.
Не знаеш колку е добро.
210
00:17:47,108 --> 00:17:49,100
Пробај. Исклучи го.
211
00:17:50,059 --> 00:17:53,536
На “Е“... ентузијаст,
експанзивна, енергетична
212
00:17:53,570 --> 00:17:55,474
Не во моментов.
213
00:17:55,818 --> 00:17:58,694
Сега една согласка... “С“
214
00:18:03,347 --> 00:18:08,224
Кажи ми нешто: ако не беше со Џорџио,
ќе ме бакнеше?
215
00:18:09,227 --> 00:18:12,580
Не. -Не?!
-Не. Не ми се допаѓаше.
216
00:18:15,458 --> 00:18:18,335
Сончева, сонувач.
217
00:18:18,388 --> 00:18:22,666
Ќе збориш со мене или ќе пишуваш?
-Чудна работа се случи.
218
00:18:22,707 --> 00:18:25,780
Тоа?
- Прочитај и ќе ти кажам.
219
00:18:48,988 --> 00:18:52,139
Инаку, мило ми е. Пиеро.
-Глорија.
220
00:18:57,189 --> 00:19:00,179
И не знаеш кој би можел да биде?
-Поима немам!
221
00:19:00,228 --> 00:19:05,143
Случајно испадна, ама уживам.
-И што сакаше да напишеш?
222
00:19:05,188 --> 00:19:09,784
Види.
-''Каква боја ти се гаќичките?''
223
00:19:09,828 --> 00:19:15,186
Многу си морбиден и дрзок...
-А ти што ќе напишеше?
224
00:19:15,228 --> 00:19:20,302
Како прво, продолжи со фазонов ''Неа'.
После, пробај со: ''Денес која боја?''
225
00:19:20,348 --> 00:19:24,818
Па и јас сакав тоа да знам.
-Не гаќичките, глупав еден!
226
00:19:24,868 --> 00:19:29,180
Остави ја да напише што сака.
-Ај да видиме.
227
00:19:31,178 --> 00:19:34,702
Пази водата...
228
00:19:35,707 --> 00:19:37,627
Ја сака мојата кошула?
229
00:19:38,627 --> 00:19:42,025
Не! Главата. Сврти ја.
-Треба да ја спуштиш главата.
230
00:19:42,068 --> 00:19:44,059
Да ја наведнам главата?
231
00:19:44,108 --> 00:19:48,499
А бе нема да те покрстува! -Што да
правам? -Сврти ја на другата страна.
232
00:19:52,027 --> 00:19:56,624
Ме пецка...
Не! Не... Ме лиже.
233
00:20:00,548 --> 00:20:04,336
Ова ''чупано'', лижења,
не можам тоа. -А бе ајде! Кај одиш?
234
00:20:04,428 --> 00:20:05,770
Црвена
235
00:20:05,963 --> 00:20:09,779
''Црвена.'' И' се допаѓа играва.
-Нормално дека и' се допаѓа.
236
00:20:09,828 --> 00:20:14,425
''А која боја ти ја замислуваш?''
Ќе ја направиме бојава?
237
00:20:14,468 --> 00:20:19,986
Не, какво правење! Сега треба
да ја импресионираш, заинтригираш...
238
00:20:20,027 --> 00:20:24,169
Не одговарај одма, препушти на
имагинацијата. Пиши и' утре.
239
00:20:24,220 --> 00:20:27,461
Аха, тактички... Ми се допаѓа тоа.
240
00:20:27,508 --> 00:20:33,743
Размисли, и кажи ми утре.
Да видиме дали напредуваш. Лека ноќ.
241
00:21:02,708 --> 00:21:05,700
Тоа е личен репертоар...
не се кажува.
242
00:21:05,748 --> 00:21:09,821
Кажи една, омилената.
Ме интересира.
243
00:21:09,867 --> 00:21:12,985
Една во која уживам многу:...
244
00:21:15,747 --> 00:21:18,626
..''Твоите очи изгледаат тажно''.
245
00:21:18,667 --> 00:21:21,660
И ти функционира?
-Функционира и те како!
246
00:21:21,708 --> 00:21:24,700
Уште не ми е јасно зошто
сакате тажни очи.
247
00:21:24,748 --> 00:21:28,627
-А твојот репертоар?
-Нас ни е многу полесно.
248
00:21:36,508 --> 00:21:40,421
''Боже колку ти е голем...
Огромен е...''
249
00:21:41,668 --> 00:21:43,943
Или ова:
250
00:21:43,988 --> 00:21:48,618
..''Знаеш дека си како бог?
Ме излудуваш''.
251
00:21:48,668 --> 00:21:52,662
Мене не ми го кажа тоа. -Кога некој
многу ми се допаѓа, не им го кажувам тоа.
252
00:21:52,708 --> 00:21:55,176
Ова е дел од репертоарот.
-Можеби.
253
00:21:59,548 --> 00:22:05,339
Што правиш?
-Те бакнувам.. поточно, се обидувам.
254
00:22:06,388 --> 00:22:10,859
Не ''мозе''...
-''Може''! Не може!''
255
00:22:10,909 --> 00:22:15,424
''Може'', добро.
-Тогаш што правиш тука?
256
00:22:15,468 --> 00:22:20,986
Со мене... ноќе...
на прекраснава плажа...''
257
00:22:21,428 --> 00:22:27,139
Пешачам... “го гледам во месечината“...
258
00:22:28,107 --> 00:22:31,896
...и одолевам на едно
''голема искушение''.
259
00:22:31,948 --> 00:22:36,897
Сигурен си дека ќе можеш да одолееш?
-Сигурен!
260
00:22:36,948 --> 00:22:40,702
Ајде да провериме. Прифаќаш?
261
00:22:41,748 --> 00:22:44,979
-''Прифаќаш?''
-''Прифаќам, прифаќам.''
262
00:22:45,027 --> 00:22:49,260
Држи.
-Чекај... еве. И сега?
263
00:22:49,308 --> 00:22:54,428
Ти текнува на Шарлиз Терон?
-Да...
264
00:23:06,868 --> 00:23:09,462
Ако сакаш, пушти го конецот.
265
00:24:03,987 --> 00:24:09,938
Види, малку е касно, а јас
никогаш не преспивам со оние со кои...
266
00:24:11,108 --> 00:24:13,463
Мислам, разбираш, така?
267
00:24:13,507 --> 00:24:16,898
Да да, разбирам. Само што,
обично јас го кажувам тоа.
268
00:24:16,948 --> 00:24:19,985
Кажи го тоа ако сакаш, само да...
269
00:24:23,948 --> 00:24:28,928
Малку е касно, а јас никогаш не преспивам
со оние со кои... Разбираш. Чао.
270
00:24:53,668 --> 00:24:57,421
Рита! Разбуди се.
271
00:24:58,147 --> 00:25:02,187
Што е? -Направив како што ми кажа,
бев одлична.
272
00:25:02,228 --> 00:25:04,458
Глорија, само што заспав...
273
00:25:04,508 --> 00:25:09,263
Кај барот, му викам: ''Сакам тоа што и ти,
секс за една ноќ''.
274
00:25:09,308 --> 00:25:12,728
Не, не реков ''секс за една ноќ'',
зашто се подразбираше.
275
00:25:12,772 --> 00:25:16,621
Ќе беше горда на мене.
Потоа, водевме љубов, и после го исфрлив.
276
00:25:16,668 --> 00:25:20,581
Се вика ''дупење'', Глорија.
- ''Се дупевме'', добро.
277
00:25:20,628 --> 00:25:24,417
Сеедно, добро што си го исфрлила.
Инаку он ќе отишол.
278
00:25:24,468 --> 00:25:28,381
Всушност...
А утре што да му кажам?
279
00:25:29,227 --> 00:25:32,699
Утре, готово.
-Како, готово? -Готово со него.
280
00:25:32,749 --> 00:25:36,457
Сега ќе бараме друг.
Рековме ''без обврски'', нели?
281
00:25:36,499 --> 00:25:41,141
Ама ми се свиѓа. -Токму така. Без врзување.
Ние ги користиме и ги отфрламе.
282
00:25:41,188 --> 00:25:45,260
Кои се тие ''ние''?
-Ние... еманципираните жени.
283
00:25:45,308 --> 00:25:47,970
''Еманципирани жени''...
284
00:25:48,348 --> 00:25:50,259
Фала.
285
00:25:51,428 --> 00:25:56,741
Ми пука главата...
20 години не сум имал ваков мамурлак.
286
00:25:56,787 --> 00:26:00,497
Ќути не збори.
Сепак, јас сакам да признаам.
287
00:26:00,548 --> 00:26:04,143
Што, ништо не направи?
Ние ништо не направивме.
288
00:26:04,188 --> 00:26:06,703
Уште една текила и знам што ќе беше после.
289
00:26:06,747 --> 00:26:08,736
Не пиевме до толку...
290
00:26:08,788 --> 00:26:12,337
Ризикуваш се' да уништитш
за некоја глупост. Не не...
291
00:26:12,388 --> 00:26:16,063
Ако и' кажеш се' ќе сфати.
-Нема да сфати!
292
00:26:16,108 --> 00:26:20,978
Утре си одат Шпанкиве
и се' ќе биде готово. Смири се.
293
00:26:22,148 --> 00:26:25,982
Како успеа да одолееш?
-Ни самиот не знам.
294
00:26:26,028 --> 00:26:31,341
А зошто си цел мокар?
-Бев пијан и паднав.
295
00:26:31,388 --> 00:26:35,859
-Добро утро! -Добро утро.
-Послужи се.
296
00:26:37,788 --> 00:26:40,985
Барај. Освои. Напушти.
297
00:26:41,027 --> 00:26:44,907
Зошто светот не ја разбира оваа среќа?
298
00:26:44,948 --> 00:26:47,382
А немаш некоја грижа на совест?
299
00:26:47,428 --> 00:26:51,501
Грижа на совест има
само кога не вредело.
300
00:26:57,508 --> 00:27:02,422
Ми се познава? -Не.
-Види убаво. -Ти реков, не.
301
00:27:02,468 --> 00:27:05,460
Пипни. Ко да е отечено.
-Лимон беше тоа, не белило.
302
00:27:05,508 --> 00:27:09,102
Еве ги! Смеј се!
-Какво смеење на 500 метра се!
303
00:27:09,148 --> 00:27:12,696
Смеј се и мавтај!
-Ќе ти летне раката!
304
00:27:12,748 --> 00:27:16,263
Однесувај се природно
-Добро.
305
00:27:17,428 --> 00:27:22,058
Ова е природно? -За тука, да.
-Ништо не се случи.
306
00:27:22,108 --> 00:27:25,578
Здраво Италијанчиња! -Душички!
Дојдовте да не испратите?
307
00:27:25,628 --> 00:27:30,542
Да... последен поздрав.
-Фала ви. -''Нема што.''
308
00:27:30,587 --> 00:27:33,785
Знаете каде се продаваат карти?
-Таму!
309
00:27:33,828 --> 00:27:37,741
Леле колкава редица!
-И се зголемува! Побрзајте.
310
00:27:37,788 --> 00:27:41,303
Чао. Се гледаме наскоро.
311
00:27:42,108 --> 00:27:45,987
Вика: ''Се гледаме наскоро''.
-Така се вели. -Да, да...
312
00:27:49,308 --> 00:27:53,558
Ќе ти ја исечам раката.
-Блиску се. Не смеам да ги поздравам?
313
00:27:57,828 --> 00:28:02,822
Вашата соба е на крај од ходникот?
-Да.
314
00:28:02,868 --> 00:28:07,225
Мијалникот е полн со влакна!
-Извинете.
315
00:28:07,268 --> 00:28:11,421
Тоа не е убаво!
-Во право сте, се извинувам.
316
00:28:11,467 --> 00:28:15,347
''Се извинувам...''
Однапред требаше да мислиш на тоа!
317
00:28:15,388 --> 00:28:17,877
Не знам што сакате, реков дека ми е жал.
318
00:28:17,878 --> 00:28:20,371
Ах вие Италијаните...
Невоспитани како и обично!
319
00:28:20,420 --> 00:28:24,665
Почнувате со влакна, а завршувате
со макарони во мијалникот!
320
00:28:26,469 --> 00:28:29,778
Имам рак! Разбираш? Рак!
И ми паѓаат многу влакна!
321
00:28:29,829 --> 00:28:34,587
Жал ми е ама не е моја вина!
Не знам што да правам со нив!
322
00:28:42,908 --> 00:28:46,821
Добар ден!
-Добар ден...
323
00:28:48,628 --> 00:28:51,825
Има чај?
-Има, кај мијалникот.
324
00:28:51,868 --> 00:28:57,181
Спиеше убаво? -Не баш.
Новиов кревет им е катастрофа.
325
00:28:58,068 --> 00:29:02,186
А ти размисли што да и' одговориш?
326
00:29:02,228 --> 00:29:06,380
Не. Да! Да, ама...
и јас не спиев убаво...
327
00:29:06,828 --> 00:29:10,456
Слушна?
-Да.
328
00:29:14,268 --> 00:29:16,642
Рак на дојка.
329
00:29:17,428 --> 00:29:20,784
Не' видоа?
-Смири се, не не' видоа.
330
00:29:23,148 --> 00:29:28,541
Сега можеш да им мавнеш.
Не до толку... Ете така, браво.
331
00:29:29,707 --> 00:29:31,699
Само смирено.
332
00:29:31,748 --> 00:29:35,457
Љубов моја! -Здраво!
-Здраво!
333
00:29:35,548 --> 00:29:38,540
''Здраво Франческа, добредојде и на тебе.''
-Здраво.
334
00:29:38,588 --> 00:29:42,183
Еден ден сте тука
и веќе си најдовте женски?
335
00:29:42,228 --> 00:29:48,097
Дај боже! Дај боже...
Две туристки прашуваа каде е билетарата.
336
00:29:48,148 --> 00:29:51,425
Да не губиме време.
Морето не' чека.
337
00:29:51,468 --> 00:29:55,063
Како си, душо? -Добро.
-Супер...
338
00:29:56,132 --> 00:30:02,300
Не помислуваш дека може на тебе да ти
се случи. Да останеш... легнат, замрзнат.
339
00:30:02,828 --> 00:30:05,422
Времето ќе сопре
и ти со него.
340
00:30:05,660 --> 00:30:12,340
И после, да реагираш, некако да
реагираш... и да продолжиш.
341
00:30:15,708 --> 00:30:21,101
Зошто таква фаца?
Денес туморите се оперираат.
342
00:30:21,148 --> 00:30:24,857
А твојот?
-Да, и мојот.
343
00:30:25,628 --> 00:30:30,941
Сеедно, на одмор сум.
И сакам да уживам.
344
00:30:30,988 --> 00:30:34,298
Не сакам да кажуваш на другите.
345
00:30:36,629 --> 00:30:40,507
И?
Каква боја измисли?
346
00:30:40,548 --> 00:30:43,746
А?
-За девојката.
347
00:30:43,788 --> 00:30:48,259
Еве сме! Сите на број!
-Стигнавте! Здраво!
348
00:30:49,548 --> 00:30:53,302
Прекрасно!
-Смалете малку со доживувањето.
349
00:30:53,348 --> 00:30:56,738
Здраво, дај ми бацка!
Останавте до касно вчера?
350
00:30:56,788 --> 00:31:00,986
Ве чекавме за првото бањање.
-Ајде одма да се избањаме!
351
00:31:01,348 --> 00:31:03,498
Има кафе?
352
00:31:03,949 --> 00:31:07,827
Каде одиме? -Плажа Паранга,
Задолжително место за посета.
353
00:31:07,868 --> 00:31:11,304
Добро, ама утре возиме моторни чамци!
354
00:31:26,268 --> 00:31:31,467
А бе тргни го пешкиров!
- Знаев дека ова ќе се претвори во кошмар!
355
00:31:31,508 --> 00:31:34,818
Не успеале да купат карти
и ќе купат за наредниот брод.
356
00:31:34,868 --> 00:31:40,261
Јас ќе признаам. -Што?
-Едно лижење на вратот не е страшно.
357
00:31:40,308 --> 00:31:44,347
Всушност, многу е сериозно.
Некогаш дури пострашно од ебење.
358
00:31:44,388 --> 00:31:49,621
Озбилно? -Да. -Не не...
Ако легнев некоја, ќе се осеќав мизерно.
359
00:31:49,668 --> 00:31:54,788
Како гомно, сфаќаш, како...
-Како гомно, разбрав! Ќути!
360
00:31:54,828 --> 00:31:56,819
Доста, доаѓаат.
361
00:32:00,867 --> 00:32:03,177
Извинете, каде се Лоренцо и Џорџо?
362
00:32:03,228 --> 00:32:07,267
Сигурно нешто купуваат.
Ќе ги најдам и ќе ве стигнеме.
363
00:32:15,308 --> 00:32:18,856
Отидоа.
-Сигурно?
364
00:32:20,948 --> 00:32:23,098
Патетики...
365
00:32:26,307 --> 00:32:29,459
Не сум убедена.
-Верувај ми, сладок е.
366
00:32:29,508 --> 00:32:34,706
Здраво, Глорија. Здраво. -Здраво.
-Што правите? -Шетаме.
367
00:32:34,748 --> 00:32:39,219
Ние одиме на море. Вечер може да одиме
на пијачка кај пристаништето.
368
00:32:39,268 --> 00:32:41,782
Не знам кога ќе се вратиме, така што...
369
00:32:41,828 --> 00:32:45,662
Може во осум? -На одмор сме,
ај да не си даваме рокови.
370
00:32:45,708 --> 00:32:49,303
Да ти го дадам мојот број,
па може ќе ми се јавиш...
371
00:32:49,348 --> 00:32:53,227
Ќе се видиме, добро? Чао.
372
00:32:53,268 --> 00:32:58,183
Сигурна си дека ние еманципираните
жени сме вакви? -Најсигурна!
373
00:32:58,228 --> 00:33:01,379
Затоа што мислев дека они
се кретените.
374
00:33:01,428 --> 00:33:04,864
Одиме на бањање. Доаѓаш?
-Не, сега не.
375
00:33:06,988 --> 00:33:09,024
Вие доаѓате?
376
00:33:09,069 --> 00:33:12,219
''Бојата на морето?''
-Досадно.
377
00:33:14,028 --> 00:33:18,067
''Сите бои на светот''!
-Патетично...
378
00:33:19,948 --> 00:33:24,499
''Шок розева, зашто ти ме шокираш.''
-Да, па... Друго?
379
00:33:25,668 --> 00:33:30,025
''Со црвено-бели пруги''?
-А бе ајде... Ми го блокираш сонцето?
380
00:33:30,069 --> 00:33:33,743
Извини... не приметив.
381
00:33:35,028 --> 00:33:38,816
Дојди. Дојди малку.
382
00:33:40,908 --> 00:33:43,979
Имам тумор, не дерматитис.
383
00:33:44,028 --> 00:33:47,782
Плус, ми вети дека ќе заборавиш.
384
00:33:50,268 --> 00:33:54,466
Сеедно, по мене, ''црвено-бели пруги'
делува иронично.
385
00:33:55,308 --> 00:33:58,744
Извини, ама кога ќе запознаеш некој
сладок, и во кревет било фантастично...
386
00:33:58,788 --> 00:34:01,143
...наредниот ден сакаш пак
да го видиш, зар не?
387
00:34:01,188 --> 00:34:03,099
Можеби она сакала само за една ноќ.
388
00:34:03,148 --> 00:34:08,541
Каква една ноќ. Ти личам на тип
за една ноќ? -Да. -Како да?
389
00:34:08,588 --> 00:34:12,297
И која е таа што се осмелила
така да направи? -Една кучка.
390
00:34:12,348 --> 00:34:16,023
Ама те пецка...
-Веќе не ни памтам како се викаше.
391
00:34:16,068 --> 00:34:18,059
Се гледа!
392
00:34:18,308 --> 00:34:22,381
Од сабајле само зеваш.
Не спиеше многу? -Не.
393
00:34:22,429 --> 00:34:26,626
Сакаш кафе?
-Не, не сум уморен. Зошто би бил?
394
00:34:26,668 --> 00:34:29,546
Баш.
-Излеговте негде вчера?
395
00:34:29,588 --> 00:34:33,137
Да. -Да. -Ама само едно кругче
и после одма се вративме.
396
00:34:33,189 --> 00:34:38,342
На спиење, одма. -И каков е островот?
-Мал. -Како мал?
397
00:34:38,388 --> 00:34:40,948
Сегде ги гледаш истите луѓе.
398
00:34:41,868 --> 00:34:46,543
Утре одиме со моторни чамци,
а прекутре рибното село.
399
00:34:46,588 --> 00:34:48,579
Опседната си со тие чамци!
400
00:34:48,628 --> 00:34:51,542
''Островот задолжително
да се види од море.''
401
00:34:51,543 --> 00:34:54,420
Не вика ''фино'' е да се види,
вика ''задолжително''.
402
00:34:54,469 --> 00:34:57,904
А за навечер што е задолжително?
403
00:34:57,948 --> 00:35:01,258
Би почнала со ''Барбароса''.
Сите одат таму.
404
00:35:01,308 --> 00:35:04,505
Ако сите одат таму...
-Не. -Не. -Ајде, таму одиме.
405
00:35:04,548 --> 00:35:07,824
Да, ајде!
Сакам малку во ноќен клуб.
406
00:35:07,867 --> 00:35:11,463
Зошто мора да ги следиме сите ко овци?
Не сакате нешто различно?
407
00:35:11,508 --> 00:35:14,500
Да одиме негде кај што никој не оди...
наше место.
408
00:35:14,548 --> 00:35:20,100
Плус и девојките се уморни...
Да не сакате да останете дома?
409
00:35:20,148 --> 00:35:24,380
Срце, многу сум уморна...
-И јас! Преморена!
410
00:35:24,429 --> 00:35:27,784
Тогаш ајде да ги оставиме
вљубениве птички.
411
00:35:27,828 --> 00:35:33,185
Финтата беше сите заедно да правиме нешто.
Што плус ќе добиете тука со секс?
412
00:35:39,549 --> 00:35:41,538
Тука.
413
00:35:41,588 --> 00:35:45,183
Не сакам да се затворам во некој клуб.
Ајде на плажа. -Може.
414
00:35:45,228 --> 00:35:48,857
Јас не сакам да се затворам на плажа.
Во Грција сме...
415
00:35:48,908 --> 00:35:53,186
Ајде на плажа па после во ноќен клуб,
или обратно.
416
00:35:53,228 --> 00:35:56,618
Се сложувам.
-Не сакам да влегувам внатре.
417
00:35:56,668 --> 00:36:01,696
Ништо страшно, одам да шетам, се гледаме.
-Така нека биде, јас одам сам, се гледаме.
418
00:36:04,028 --> 00:36:06,019
Елеонора!
-Пиеро!
419
00:36:06,508 --> 00:36:08,499
Елеонора!
420
00:36:13,708 --> 00:36:16,586
Чекај, одам со тебе.
421
00:36:19,492 --> 00:36:22,580
Бараш некое специфично место?
-Не, само шетам.
422
00:36:25,170 --> 00:36:27,087
Може едно прашање...
дали е она трудна?
423
00:36:27,179 --> 00:36:31,980
И? Трудна е?
-Треба на тебе или на нејзе да одговорам?
424
00:36:32,028 --> 00:36:36,067
Прво на мене, па на неа.
Треба се' да знам, инаку како ќе помогнам?
425
00:36:36,108 --> 00:36:38,781
Се'?
-Се'.
426
00:36:38,828 --> 00:36:44,027
Бев свршен со неа... ама ме откачи.
-Зошто?
427
00:36:45,428 --> 00:36:49,022
Те фатила со друга.
-Не, јас ја фатив со друг.
428
00:36:49,068 --> 00:36:52,059
Ти си ја фатил неа?
-Да!
429
00:36:59,068 --> 00:37:01,024
Тука ми се свиѓа.
Ќе се напиеме нешто?
430
00:37:01,068 --> 00:37:04,822
Не одиме во ''Барбароса''?
-Тука ми се свиѓа!
431
00:37:11,308 --> 00:37:14,698
И сега откако ја најде?
-Кого?
432
00:37:15,108 --> 00:37:17,881
Ајде бе, помогни ми...
433
00:37:18,268 --> 00:37:23,661
Што прави? -Разговара.
-Забавно и' е? -Да.
434
00:37:24,508 --> 00:37:28,865
А сега?
-Сеуште се забавува како претходно...
435
00:37:29,908 --> 00:37:32,103
Сега гледа во тебе.
436
00:37:32,148 --> 00:37:36,585
Сега глуми ко да сум забавен.
Насмеј се. Ај, те молам.
437
00:37:40,348 --> 00:37:43,943
А сега?
-Пак те гледа.
438
00:37:45,148 --> 00:37:48,504
Не толку...
439
00:37:49,668 --> 00:37:54,742
Сега? -Се движи.
-Тука доаѓа! Смеј се.
440
00:37:54,788 --> 00:37:57,780
Оф леле, си заминува.
-Не престанувај со смеењето!
441
00:37:57,829 --> 00:38:00,137
Не е тука, си замина!
442
00:38:00,187 --> 00:38:02,577
Како заминала?
443
00:38:03,628 --> 00:38:05,619
Пиеро!
444
00:38:07,908 --> 00:38:13,619
И пред да си отидам, се вратив дома,
отворам вратата... и изненадување.
445
00:38:13,668 --> 00:38:17,455
Само што она не ме примети,
и знаеш што направив?
446
00:38:17,507 --> 00:38:20,898
Ја затворив вратата и тивко си отидов.
447
00:38:20,948 --> 00:38:24,304
После отидов во бар и
чекав кога може да се вратам.
448
00:38:24,348 --> 00:38:27,216
Кога вечеравме продолжив
како ништо да не било.
449
00:38:27,267 --> 00:38:29,256
Само испадна дека ме видела...
450
00:38:29,308 --> 00:38:32,857
..и почна да ми се дере во фаца:
''губи се, ништо не заслужуваш''.
451
00:38:32,908 --> 00:38:36,184
Јас?!
-А зошто ништо не си рекол кога дозна?
452
00:38:36,228 --> 00:38:38,901
Не сакав промени.
453
00:38:38,947 --> 00:38:42,418
Голем дел од животот си ги делевме
трошоците... и досадата.
454
00:38:42,468 --> 00:38:47,667
Се' на се', ми беше добро, не сакав
да се соочам со непријатни ситуации.
455
00:38:48,467 --> 00:38:52,428
Овие пораки ми се емотивно
највозбудливото нешто...
456
00:38:52,468 --> 00:38:56,302
..што ми се има случено во
последниве години. Тажно, нели?
457
00:38:56,348 --> 00:38:59,545
Што да одговорам?
Дека сум свршен со неа или не?
458
00:38:59,588 --> 00:39:02,056
Пробај вака...
459
00:39:02,108 --> 00:39:07,057
Пиши: ''Вечерва се чувствувам
слободно, многу слободно''.
460
00:39:09,028 --> 00:39:11,064
Ми се допаѓа.
461
00:39:26,148 --> 00:39:28,378
Будење!
462
00:39:33,748 --> 00:39:36,387
Појадокот е спремен!
463
00:39:43,948 --> 00:39:47,623
Дечки, будете се!
Спремен е појадокот!
464
00:39:49,347 --> 00:39:51,384
Спиеш некогаш сабајле?
465
00:39:51,428 --> 00:39:55,181
Каде се другите?
-Отидоа, и ме разбудија.
466
00:39:56,628 --> 00:39:59,017
Како отишле?
467
00:40:22,308 --> 00:40:24,696
''Одиме на море?''
-Не. Не...
468
00:40:24,747 --> 00:40:27,865
Ајде да се повозиме на брод.
-Ајде!
469
00:40:27,908 --> 00:40:31,617
''Не може јас.''
страдам од ''морска болести''.
470
00:40:31,669 --> 00:40:35,377
Ние... ''ајде'' пешки.
-Тогаш ќе ви се придружиме од бродот.
471
00:40:35,429 --> 00:40:39,103
Бродот застанува на сите плажи.
-На сите плажи?
472
00:40:39,148 --> 00:40:42,743
Да, на сите.
-Баш ''сите''? -Да.
473
00:40:42,788 --> 00:40:45,541
Добро...
-Се гледаме. -Чао.
474
00:40:52,067 --> 00:40:57,017
Е фала ви што ме чекавте.
-Те оставивме да се наспиеш.
475
00:40:59,148 --> 00:41:02,172
Наводно внатрешноста на островов
била прекрасна!
476
00:41:02,219 --> 00:41:05,498
Зошто? -Имало неверојатни
археолошки места.
477
00:41:05,548 --> 00:41:08,492
А бе ајде, требаше моторни чамци да возиме!
478
00:41:08,532 --> 00:41:11,697
Готово со тие чамци и бродови.
Утре од десет.
479
00:41:11,748 --> 00:41:14,945
Ајде сега на плажа да одиме.
-Не на плажа!
480
00:41:14,988 --> 00:41:18,900
Зошто не? -Вчера бевме.
-И? Денес ќе одиме пак.
481
00:41:18,948 --> 00:41:25,467
Да, ајде. -Не! Плажите се
полни со луѓе, со странци...
482
00:41:25,508 --> 00:41:30,024
Ааа, тоа архелошкото место ли?
Па тоа е важно!
483
00:41:30,068 --> 00:41:31,979
Дури и он слушнал за него.
484
00:41:32,028 --> 00:41:37,101
Во основа, Грција е колевка на...
-На што? -Помогни ми...
485
00:41:37,147 --> 00:41:42,017
Колевка на грчката цивилизација...
Акрополот, на пример. -Убава идеја.
486
00:41:42,069 --> 00:41:46,266
Да го прошетаме островов со
моторчиња. Франческа?
487
00:41:46,308 --> 00:41:50,017
Ајде, може ќе биде забавно.
-''Вамос(ајде)!''
488
00:41:50,068 --> 00:41:53,265
Што е финтава со ''вамос''?
Не сме во Шпанија.
489
00:41:53,308 --> 00:41:56,936
''Вамос'' е глобален збор.
Што има врска Шпанија?
490
00:41:56,987 --> 00:42:02,301
Душо, а со кого се поздрави претходно?
-Претходно? Човекот за моторните чамци.
491
00:42:24,307 --> 00:42:27,618
Не, не... немој ни да помислуваш!
492
00:42:27,667 --> 00:42:30,944
А бе ај, Пиеро... Баш сега
кога сме сите заедно!
493
00:42:46,349 --> 00:42:49,818
Што е?
-Ми вибрираше неколку пати.
494
00:42:49,868 --> 00:42:55,022
Она е?
-Да. Пишала: ''Еве сум''.
495
00:42:55,068 --> 00:42:58,265
Дај да видам.
-Има некои слики.
496
00:42:58,308 --> 00:43:01,779
Око е ова?
-Ништо не разбирам.
497
00:43:03,188 --> 00:43:05,160
Чекај, чекај...
498
00:43:05,161 --> 00:43:07,654
Сега и јас сум љубопитна за тебе
499
00:43:08,988 --> 00:43:12,901
И сега што?
-Сега од тебе зависи.
500
00:43:12,948 --> 00:43:16,304
Треба убаво да размислиме.
-На крстопат сме.
501
00:43:16,348 --> 00:43:20,944
Не може да згрешиме!
-А бе на крстопат сме. Каде да одиме?
502
00:43:20,988 --> 00:43:24,458
Будала еден! Сеедно каде. Вози!
503
00:43:32,548 --> 00:43:35,858
Не. -Ајде бе...
-Не! -Сама е.
504
00:43:35,908 --> 00:43:41,265
Знам, ама јас што да правам?
-Оди на шопинг. -Вчера бев!
505
00:43:41,308 --> 00:43:45,346
Купи лубеница, за да можеш
да го направиш тој добриот пијалок...
506
00:43:45,389 --> 00:43:48,984
Фала ти.
-Гомце си.
507
00:43:52,868 --> 00:43:56,100
Ми кажа: ''Се гледаме'',
а кога ме погледна не ме поздрави...
508
00:43:56,148 --> 00:43:59,584
Не те видов.
-Уште си зафатена со твоите пријателчиња?
509
00:43:59,628 --> 00:44:03,541
А ти со твојата другарка?
-Значи си ме видела. -На поминување.
510
00:44:03,588 --> 00:44:06,625
Да се смириме?
-Не се скаравме.
511
00:44:06,668 --> 00:44:10,343
Тогаш вечер да излеземе на пијачка?
-Ако пак се сретнеме.
512
00:44:10,388 --> 00:44:14,267
Не. Вечер сме во ''Кафе дел Мар'',
таму може да се најдеме.
513
00:44:14,308 --> 00:44:18,221
Малечок е островов.
Цело време налетуваш на истите луѓе.
514
00:44:18,268 --> 00:44:21,305
Мене ми кажуваш...
-Одиме?
515
00:44:21,348 --> 00:44:24,738
Мислам дека не прекинувам
нешто важно.
516
00:44:34,548 --> 00:44:39,338
Здраво, Ивано.
-Здраво, Франческа. Задишана си?
517
00:44:41,018 --> 00:44:46,499
Да... Играме одбојка на плажа...
518
00:44:46,549 --> 00:44:48,618
Убаво... значи се забавувате?
519
00:44:48,668 --> 00:44:52,182
До даска!
Како повторно да имаме 18 години!
520
00:44:52,228 --> 00:44:56,379
Цело време сме заедно, како воопшто
да не поминало време, неверојатно!
521
00:44:56,428 --> 00:45:00,307
Секоја ноќ до сабајле!
Забава до бесвест!
522
00:45:00,348 --> 00:45:02,861
Убаво. Баш ми е мило.
523
00:45:02,907 --> 00:45:07,186
Стварно?
-Помило би ми било ако сум со тебе.
524
00:45:07,228 --> 00:45:09,504
Не почнувај пак.
525
00:45:09,548 --> 00:45:12,824
Само ти кажав дека
би сакал да сум со тебе.
526
00:45:12,868 --> 00:45:16,827
- Звучеше како префрлање!
-Требаше да звучи нежно!
527
00:45:16,868 --> 00:45:22,785
Ако се јави да ми го заебеш одморот,
тогаш... да го ебам.
528
00:45:34,315 --> 00:45:36,786
Си заборавила да платиш.
529
00:45:36,828 --> 00:45:40,582
Всушност, баш сега сакав.
Еве.
530
00:45:42,468 --> 00:45:44,459
Ок, благодарам.
531
00:46:00,228 --> 00:46:03,459
Изгледа тука сме.
-А другите?
532
00:46:03,507 --> 00:46:07,342
Сигурно се изгубиле.
-Ќе снема мрежа!
533
00:46:10,948 --> 00:46:15,500
Уште колку?
-Стигнавме.
534
00:46:16,788 --> 00:46:22,226
И кај се урнатините?
-Еве ги. -Ова?
535
00:46:22,267 --> 00:46:26,625
Сега е вака, ама порано било...
-Храм! -Повеќе!
536
00:46:26,668 --> 00:46:30,422
Акропол.
-Малку помало. -Акрполче.
537
00:46:30,468 --> 00:46:35,588
И, со време после се уништило.
-Тоа се урнатини, душо.
538
00:46:35,628 --> 00:46:38,745
Да ве потсетам дека на 5 минути
од нашата куќа со метро,...
539
00:46:38,787 --> 00:46:41,780
..го имаме Колосеумот,
Арката на Константин и Римскиот Форум...
540
00:46:41,828 --> 00:46:43,819
..и никогаш не сме отишле!
541
00:46:43,869 --> 00:46:46,018
Ве чекам во кола.
542
00:46:46,068 --> 00:46:48,059
Не збори...
543
00:46:48,748 --> 00:46:53,378
Ќе прошетаме малку?
-Си одиме, ајде.
544
00:46:55,346 --> 00:46:58,707
Ало, мамо.
545
00:46:58,748 --> 00:47:03,424
Мамино, се забавувате?
-Да... -Си го најде телефонот?
546
00:47:03,469 --> 00:47:05,458
Да, него друго ми треба...
547
00:47:05,508 --> 00:47:10,298
Можеш да побараш во комодата во дневна?
-Кој е? -Лоренцо.
548
00:47:10,348 --> 00:47:12,340
Има едно кутивче.
549
00:47:12,388 --> 00:47:16,380
Да, црвено кутивче. Што е тоа?
-Прстен за Лусија.
550
00:47:16,427 --> 00:47:19,579
Срце мамино, колку романтично.
551
00:47:19,628 --> 00:47:23,780
Ништо посебно, ама го заборавив.
Сакав тука да ја прашам.
552
00:47:23,827 --> 00:47:27,787
-И сега што? -Не е важно,
и така не е сега моментот за прстен.
553
00:47:27,829 --> 00:47:31,059
Се скаравте?
-Дај ми го.
554
00:47:31,108 --> 00:47:35,580
Не, само недоразбирање, ништо важно.
Поздрави го тато.
555
00:47:35,628 --> 00:47:37,744
Добро.
-Чао
556
00:47:37,788 --> 00:47:43,067
Не раскинуваат? -Не,
мало недоразбирање. Ќе се смират.
557
00:47:43,108 --> 00:47:46,736
Прстенот сигурно ќе помогнеше.
558
00:47:47,787 --> 00:47:50,063
Зошто ме гледаш така?
559
00:47:54,468 --> 00:47:57,665
Мислам дека згрешивме кај крстопатот.
560
00:47:59,348 --> 00:48:01,657
Прекрасно!
561
00:48:01,708 --> 00:48:06,736
Ај да ме сликаш тука,
па ќе и' ја пратиме сликата. -Не...
562
00:48:06,788 --> 00:48:10,337
Она мисли дека си некој јак фраер.
563
00:48:10,388 --> 00:48:13,873
Тоа е убавината на виртуелните врски.
Треба да продолжиме да ја наведуваме.
564
00:48:13,916 --> 00:48:15,857
Една моја слика ќе ја разочара?
565
00:48:15,908 --> 00:48:19,821
Не може да и' пратиме слика
во која позираш како Јапонец.
566
00:48:19,868 --> 00:48:24,067
Треба да ни текне идеја, игра.
Нешто интересно како нејзиното.
567
00:48:24,108 --> 00:48:27,942
Правиш да е комплицирано.
-Ние правиме да е комплицирано.
568
00:48:31,508 --> 00:48:34,864
Ќе ме бутнеш?
-Безбедно е ова?
569
00:48:35,548 --> 00:48:38,539
Ајде, бутни ме.
-Добро.
570
00:48:41,468 --> 00:48:45,859
Не е вистина дека го заборавив
мобилниот, намерно го оставив.
571
00:48:46,908 --> 00:48:51,265
Два месеци бев на хемотерапија,
сега ги чекам резултатите.
572
00:48:52,748 --> 00:48:57,868
Ако туморот се намалил, ќе може
да се оперира. Посилно!
573
00:48:57,907 --> 00:49:03,983
Гледаш дека и јас оставив затворена
врата позади мене? Се плашев да дознаам.
574
00:49:08,708 --> 00:49:14,180
Имам идеја за слика. -Што?
-Доаѓај, имам идеја за сликата.
575
00:49:19,068 --> 00:49:21,059
Чекај, чекај.
576
00:49:24,308 --> 00:49:26,105
Слатко, нели?
577
00:49:34,148 --> 00:49:36,059
Фала.
578
00:49:39,668 --> 00:49:42,740
Ајде... потруди се повеќе!
579
00:49:53,388 --> 00:49:56,744
Извинете. Господине, погледнете наваму.
580
00:49:59,828 --> 00:50:05,300
Сега прати и' ги и напиши:
''Кој сум јас'', со прашалник.
581
00:50:05,347 --> 00:50:09,307
А ако пишам:
''Еве сум'', со извичник?
582
00:50:10,388 --> 00:50:14,620
Ладно е! -Ќе стане топло.
Традиционална магија.
583
00:50:14,668 --> 00:50:16,659
По ѓаволите и јас и лубеницата!
584
00:50:17,708 --> 00:50:21,018
Добра е лубеницава, Фра!
-Фала.
585
00:50:21,068 --> 00:50:24,105
Ајде... утре ќе ти биде подобро.
586
00:50:24,708 --> 00:50:27,427
И после еден саат одење...
587
00:50:27,468 --> 00:50:32,497
доаѓаме до 7 камења
расфрлани насекаде...
588
00:50:32,548 --> 00:50:36,063
со два вакви столба
избледени од сонцето.
589
00:50:36,108 --> 00:50:40,101
И тоа беше археолошкото место
што не смее да се пропушти!
590
00:50:41,394 --> 00:50:44,346
Може погласно да зборите?
591
00:50:44,388 --> 00:50:47,505
Збориме за археолошкото место!
592
00:50:47,548 --> 00:50:51,257
Какво беше?
-Не смее да се пропушти!
593
00:50:51,309 --> 00:50:54,106
Добро веќе, се извинувам што згрешив.
594
00:50:54,148 --> 00:50:58,061
Утре одиме со моторни чамци!
И Франческа да биде задоволна.
595
00:50:58,107 --> 00:51:01,384
Што ќе правиме?
-Ќе возиме моторни чамци!
596
00:51:01,428 --> 00:51:04,421
А за вечер што предлагаш, Фра?
-Каква будала...
597
00:51:04,468 --> 00:51:07,778
Што, ќе излегувате?
-Не, ќе останеме, утепани сме.
598
00:51:07,828 --> 00:51:10,342
Знам дека ќе излезете.
599
00:51:10,388 --> 00:51:14,540
Нема, не се секирај.
Отспиј се за утре да ти биде подобро.
600
00:51:14,588 --> 00:51:18,422
Ајде утре сите да одиме во
“Кафе дел Мар“.
601
00:51:19,428 --> 00:51:22,420
Не ви се допаѓа таму?
602
00:51:22,467 --> 00:51:28,498
Тогаш да одиме сите во '''Инсомнија''?
Ни таму не ви се допаѓа?
603
00:51:28,548 --> 00:51:32,746
Тогаш вие изберете.
Зошто никој не ми одговара?
604
00:51:37,908 --> 00:51:41,537
Сакаш текила?
-Не, ми прави киселини.
605
00:51:41,589 --> 00:51:47,220
Сакаш двоглед?
-А? Да... само што веќе не е во видик.
606
00:51:47,267 --> 00:51:51,819
Јас се чувствувам како се' да ми е
во видик. Ќе играме? -Да.
607
00:51:52,428 --> 00:51:57,182
Знаеше дека ќе биде тука и затоа
ме донесе овде. -Коинциденција.
608
00:51:57,228 --> 00:52:00,857
''Сакам да дојдам со тебе, и мажите да
ги третирам како тебе.''
609
00:52:00,908 --> 00:52:03,980
Не ти текнува?
Не ти е добро ова.
610
00:52:04,028 --> 00:52:07,737
Вака: издупи го пак ноќва.
Ама после, готово.
611
00:52:07,788 --> 00:52:13,658
Има жена и дете. Сфаќаш?
И избриши го веќе од твоево главче.
612
00:52:13,828 --> 00:52:19,539
''Рита, здраво. Ајде со мене!''
-Јас ќе пробам да го избришам мојов.
613
00:52:23,991 --> 00:52:26,867
добро ти стои шеширот
614
00:52:26,868 --> 00:52:32,420
Што вика?
-Супер е. Пиши и'.
615
00:52:33,188 --> 00:52:36,737
Колку време имаме пред
да почне да отекува другарка ти.
616
00:52:36,788 --> 00:52:41,259
- Зафатена е со попаметни работи. -Тогаш
да ја искористиме приликата и да избегаме.
617
00:52:41,308 --> 00:52:46,143
Местово е добро ко и другите. -Не,
ќе те носам во Пештерата на судбината.
618
00:52:46,187 --> 00:52:49,578
Според легендата на островов,
во таа пештера...
619
00:52:49,628 --> 00:52:52,903
каде што само еднаш во цело лето
надоаѓа бран...
620
00:52:52,948 --> 00:52:56,100
парот кој ќе се наводени ќе остане
заљубен цел живот.
621
00:52:56,147 --> 00:52:59,379
Цел живот?
Приказни за мали деца!
622
00:52:59,429 --> 00:53:03,387
Да одиме во тоалет...
За да не настинеме.
623
00:53:03,428 --> 00:53:05,817
Ти одговара?
624
00:53:06,548 --> 00:53:09,983
Одиме во тоалет.
Ајде ајде...
625
00:53:19,228 --> 00:53:21,219
Чекај...
626
00:53:22,747 --> 00:53:25,137
Чекај малку!
627
00:53:47,028 --> 00:53:50,987
Одлично... Здраво, Италијанец.
-Здраво. -Како е?
628
00:53:51,028 --> 00:53:53,827
Каде ти се другарите?
-На пристаниште.
629
00:53:53,868 --> 00:53:58,259
Ваму е пристаништето. Одиме?
-Одиме! -Чао, убавецу!
630
00:54:03,188 --> 00:54:05,179
Да ти ебам!
631
00:54:19,986 --> 00:54:22,780
Шпанките доаѓаат!
632
00:54:34,308 --> 00:54:36,298
Ене ги!
633
00:54:42,269 --> 00:54:44,907
Здраво!
634
00:54:44,949 --> 00:54:47,940
Не, не може...
-Може може.
635
00:54:47,987 --> 00:54:50,980
Не... мора да излезете.
-Срцка...
636
00:54:59,027 --> 00:55:01,145
Оди, оди, оди!
637
00:55:42,628 --> 00:55:46,143
Да? -Само два збора
имам да ти кажам: ''Пази се''.
638
00:55:46,188 --> 00:55:50,704
Не знам што правиш ама тие две
не изгледаат на школски другарки.
639
00:55:53,988 --> 00:55:57,538
Каде си?
-На пристаништето, те гледам.
640
00:55:57,589 --> 00:56:00,307
Лоренцо, веднаш да си се вратил.
641
00:56:00,347 --> 00:56:03,819
Не можам. -Не можеш?
-Долга приказна е.
642
00:56:03,869 --> 00:56:07,497
Те молам, веднаш да се вратиш.
За твое добро ти зборам.
643
00:56:09,147 --> 00:56:13,299
Дојди од другата страна.
Има марина. -Добро.
644
00:56:13,788 --> 00:56:16,426
Што да и' кажам на мајка ти...
645
00:56:17,267 --> 00:56:20,260
Зафатено е. -Може он ти ѕвони.
-Да, ослободи ја линијата.
646
00:56:20,788 --> 00:56:25,703
Зошто не доаѓа?
-Август сме, сигурно е... гужва.
647
00:56:26,588 --> 00:56:32,026
Што правиш тука, тато?
-Јас што правам?! Ти што правиш!
648
00:56:32,068 --> 00:56:35,344
''Ола.''
-''Ола''... Уште па и странкињи.
649
00:56:36,868 --> 00:56:39,860
''Каде одиме''
-Тоа не е важно.
650
00:56:39,908 --> 00:56:42,103
Поважно е ова јас што ќе ви го кажам...
651
00:56:42,148 --> 00:56:45,424
разбирам дека дечково е “добар улов“...
652
00:56:47,348 --> 00:56:53,025
После се', крушата не паѓа далеку
од дрвото. Сепак... постои едно “сепак“!
653
00:56:53,068 --> 00:56:57,777
Овој тука, треба да го жениме.
''Разбирате?''
654
00:56:57,828 --> 00:57:01,584
''Разбираме.'' -За да може, конечно,
јас и мајка му да сме сами.
655
00:57:01,627 --> 00:57:04,220
Срцки!
656
00:57:04,268 --> 00:57:09,103
Затоа, или една од вас да го земе
во Шпанија и да го омажи...
657
00:57:09,148 --> 00:57:11,139
или, оставете го на мира.
658
00:57:11,188 --> 00:57:13,504
Преведи.
659
00:57:18,349 --> 00:57:20,657
Добро,
ама чамецот го земаме ние.
660
00:57:20,708 --> 00:57:26,977
Ме уценувате? Добро, чамецов е ваш.
''Напред Барса!''
661
00:57:29,788 --> 00:57:32,142
Сакам да знам со кого е.
662
00:57:32,188 --> 00:57:36,785
Како мислиш “со кого е“?
- Чудно се однесува во последно време.
663
00:57:36,829 --> 00:57:41,106
Вчера поздрави две девојки
на пристаништето како да ги познава.
664
00:57:41,149 --> 00:57:44,982
Сигурна си? -Имаше повеќе луѓе,
ама мислам дека сум сигурна.
665
00:57:45,027 --> 00:57:49,897
Зошто не го прашаш?
-Го прашав. Ми кажа некоја приказна.
666
00:57:52,868 --> 00:57:55,257
Види со Џорџо.
667
00:58:00,908 --> 00:58:04,264
Тато, ептен сме далеку тука.
668
00:58:04,308 --> 00:58:08,187
Може ќе пројде некој брод?
-Да, ова е пристаниште...
669
00:58:09,588 --> 00:58:14,946
Кажи сега, овие заебанции ги правиш
за да добиеш нешто “повлажно“?
670
00:58:14,988 --> 00:58:18,776
Чувствувам вина, што да ти кажам.
-Ако си упрпан, тогаш што правеше?
671
00:58:18,829 --> 00:58:20,898
Мора ли цело време да си вулгарен?
672
00:58:20,948 --> 00:58:26,147
Треба да се смириш, ништо не си направил.
Запамти го тоа.
673
00:58:26,868 --> 00:58:29,940
Застани малку, “Зорба“!
674
00:58:32,468 --> 00:58:37,666
Погледни... Еве...
Погледни убаво.
675
00:58:37,709 --> 00:58:40,700
Сакаш се' да отиде бадијала, за ништо?
676
00:58:40,747 --> 00:58:45,503
Не сакам ништо да отиде,
само не сакам да почнам со лага.
677
00:58:47,268 --> 00:58:49,065
Ајде, одиме...
678
00:58:49,108 --> 00:58:52,738
Ама, понекогаш, вистината
е инструмент на плашливците...
679
00:58:52,788 --> 00:58:56,224
кој го користиме за да си ја
олесниме совеста.
680
00:58:58,668 --> 00:59:01,660
Џорџо, може да дојдеш со мене
до човекот за чамците?
681
00:59:01,707 --> 00:59:07,499
Ама сега ќе дојде.
-Може да дојдеш? -Добро, добро. -Ајде!
682
00:59:13,188 --> 00:59:16,703
Што е?
-Каде е Лоренцо?
683
00:59:16,749 --> 00:59:20,707
Каде сакаш да биде?
Отиде со чамецот.
684
00:59:21,708 --> 00:59:24,381
Гледаш? Види!
685
00:59:28,708 --> 00:59:33,462
Конечно стигна! -Извинете,
морав да го земам татко ми.
686
00:59:33,507 --> 00:59:38,218
Здраво на сите. -Здраво.
-Тато Луиџи, што правиш тука?
687
00:59:38,267 --> 00:59:41,897
Што правам тука?
-Што правиш? -Што правиш, тато?
688
00:59:41,948 --> 00:59:47,227
Вонредна ситуација. -Каква вонредна?
-Без ова, син ми е готов.
689
00:59:47,268 --> 00:59:51,023
Астма. -Не знаев дека имаш астма.
-Отвори го капакот.
690
00:59:51,069 --> 00:59:53,582
Извини, а моторниот чамец?
691
00:59:53,628 --> 00:59:58,019
Го вративме.
-Како го вративте?! -Немирно море!
692
00:59:59,869 --> 01:00:04,988
Ништо не правиме сите заедно.
Ова со чамецов како да е проколнато!
693
01:00:05,028 --> 01:00:08,987
Ќе те однесам утре. Сите ќе одиме,
ти ветувам.
694
01:00:09,788 --> 01:00:12,302
А дечко ти?
Имате посебни одмори?
695
01:00:12,348 --> 01:00:15,658
Извини, ама што има врска дечко ми сега?
Бевме ние!
696
01:00:15,708 --> 01:00:20,260
Можеше да го донесеш, делува фино.
-И е.
697
01:00:27,788 --> 01:00:31,383
Цацики?
-Да...
698
01:00:36,227 --> 01:00:41,939
Што украде?
-Маслинки. -Capperi(зачин)!
699
01:00:57,068 --> 01:00:59,059
Види кој е таму!
700
01:01:02,108 --> 01:01:04,225
Брзо те заменил.
701
01:01:04,268 --> 01:01:08,864
Убаво се истрчавме, нели?
-А бе што правиш? -Ништо...
702
01:01:08,908 --> 01:01:10,501
Каков копук!
703
01:01:10,548 --> 01:01:15,303
Што правиш? Ах, сфаќам...
704
01:01:19,988 --> 01:01:22,741
Се извинувам.
705
01:01:31,868 --> 01:01:33,904
Ајде.
-Јако!
706
01:01:33,948 --> 01:01:37,736
Врие.
-Врие? Мислиш?
707
01:01:37,788 --> 01:01:41,304
Ќе ти смета?
-Повели и другпат. -Фала ти.
708
01:01:45,788 --> 01:01:49,416
Кога веќе сакаш да ме изнервираш,
требаше да земеш од екстра големите.
709
01:01:49,460 --> 01:01:53,261
Ги купува зашто и требаат.
-Ти може ли да си ја бркаш твојата работа?
710
01:01:53,308 --> 01:01:56,106
Кретен. Ќе бидам кај морето.
711
01:01:56,708 --> 01:02:00,098
Кажи ми што сакаш од мене?
-Тебе.
712
01:02:00,148 --> 01:02:04,777
Што е ова, некој ќеф? Заебанција?
Си се обложил со другарите?
713
01:02:04,820 --> 01:02:08,621
Тоа ли? -Не.
-Тогаш што?
714
01:02:08,669 --> 01:02:13,025
Убаво ми е со тебе,
долго време не ми било така убаво.
715
01:02:13,068 --> 01:02:15,060
''Долго време не ти било така убаво''...
716
01:02:15,108 --> 01:02:18,100
Чудна реплика за некој
кој дома има жена и дете.
717
01:02:18,148 --> 01:02:21,185
Всушност немам ни жена ни дете.
718
01:02:21,228 --> 01:02:26,177
Ова не го очекував! Да одиш до таму
да негираш дека имаш жена и дете?
719
01:02:26,228 --> 01:02:29,504
Што се' би направил за едно ебење...
-Ти се колнам, немам никој.
720
01:02:29,548 --> 01:02:33,222
Очекуваш да ти верувам? -Пушти ме да ти
објаснам, па после ти одлучи се.
721
01:02:33,269 --> 01:02:36,342
Не сакам да ми објаснуваш. Остави ме.
722
01:02:39,868 --> 01:02:46,023
Тогаш ќе седам тука!
Додека не ме ислушаш... тука ќе седам.
723
01:02:48,668 --> 01:02:53,537
Нема ни жена, ни дете! И сега?
724
01:02:53,588 --> 01:02:57,900
А ти поверува?
- Да, делуваше искрено.
725
01:02:57,948 --> 01:03:00,940
На почеток, сите делуваат искрено...
726
01:03:02,391 --> 01:03:05,556
Кој си ти навистина?
727
01:03:05,749 --> 01:03:09,263
Кој сум јас навистина?
-Ти треба да го одговориш тоа.
728
01:03:09,308 --> 01:03:12,345
- Ќе ме напуштиш кај најтешката
порака? -Да.
729
01:03:12,388 --> 01:03:16,460
Да видиме вака...
Јас сум волк. Волк самотник.
730
01:03:20,427 --> 01:03:25,376
Некој што имал многу жени без
да може ниедна вистински да ја сака.
731
01:03:27,427 --> 01:03:30,500
Понекогаш ми се чини дека
никогаш ништо не сум избрал.
732
01:03:30,549 --> 01:03:35,771
Како се' да ми се има само случено.
Плус, го имам погрешниот број.
733
01:03:39,147 --> 01:03:41,981
Можеби е подобро ако ти помогнам.
734
01:03:43,395 --> 01:03:49,624
Вака, пиши: ''Те предизвикувам.
Зошто ти не се обидеш да дознаеш''?
735
01:03:54,267 --> 01:03:57,465
Само... а моето предолго беше?
736
01:03:57,508 --> 01:04:02,822
Не, твоето беше... премногу твое.
737
01:04:21,348 --> 01:04:25,023
Задржете ги, фала.
-Благодарам, г-дине!
738
01:04:28,108 --> 01:04:31,942
Дали би сакале чаша вино?
-Не е баш лоша идејава.
739
01:04:31,988 --> 01:04:34,263
''Алкохолот помага на љубовта.''
740
01:04:34,308 --> 01:04:38,699
Вечер не сакам ништо да чујам.
Сите одиме во ''Кафе дел Мар''.
741
01:04:38,748 --> 01:04:41,785
Бебенцето не сака ''хаус'' музика.
-Треба да се одмара.
742
01:04:41,828 --> 01:04:45,137
И ние сакаме да се одмориме вечер.
-Пак? -Јас не можам.
743
01:04:45,188 --> 01:04:49,181
Елеонора? -Мислам и она исто.
-Објаснете ми една работа...
744
01:04:49,228 --> 01:04:53,743
Да не сте изеле некој пензионер?
Девојко, ајде да танцуваме!
745
01:04:53,788 --> 01:04:56,701
Фала, г-дине Копети, ама не.
746
01:04:56,748 --> 01:04:59,023
Со мене ќе останеш до зори, девојко!
747
01:04:59,068 --> 01:05:02,744
Каде одите?
-Во ''Кафе дел Мар''.
748
01:05:02,789 --> 01:05:06,701
И јас ќе дојдам.
-Супер, ти ми се свиѓаш. А тоа ме чуди.
749
01:05:06,748 --> 01:05:09,057
Ме спаси.
750
01:05:09,108 --> 01:05:11,906
Татино, ти требаат пари?
-Не.
751
01:05:11,948 --> 01:05:15,224
Мене ми требаат.
Дај 100 евра.
752
01:05:16,468 --> 01:05:18,459
Здраво!
753
01:05:34,187 --> 01:05:37,180
Уште е тука.
-Да направи сцена.
754
01:05:37,228 --> 01:05:41,221
Да ти ебам, Рита, каква сцена!
Осум саати е таму!
755
01:05:41,268 --> 01:05:45,500
Престани да се однесуваш ко тинејџер...
Беше со него, сега доста е!
756
01:05:46,348 --> 01:05:49,738
Ќе одам!
-Не, остани!
757
01:05:49,788 --> 01:05:54,020
Или сакаш да те работат како
цел живот до сега?
758
01:05:54,068 --> 01:05:57,060
Ние сме...
-Знам, ''ние сме модерни''!
759
01:05:57,108 --> 01:06:00,658
''Ние кажуваме 'ебење',
ние знаеме како со мажите''...
760
01:06:00,709 --> 01:06:04,700
Тогаш зошто твоите врски не траат
подолго од твоите оргазми?
761
01:06:07,908 --> 01:06:09,899
Тоа е избор.
762
01:06:12,428 --> 01:06:15,818
Малку претерав. Извини.
763
01:06:34,788 --> 01:06:40,384
Те слушам. Пет минути. Веднаш штом
помислам дека лажеш, заминувам.
764
01:06:40,428 --> 01:06:44,262
Немој да мислиш дека сум тука
зашто чувствувам нешто кон тебе...
765
01:06:44,308 --> 01:06:46,698
..и дека после ќе водиме љубов.
766
01:06:58,068 --> 01:07:01,822
Лоренцо и Луиса се тука.
-Спијат.
767
01:07:15,748 --> 01:07:18,137
Разбуди се, сакам да зборам со тебе.
768
01:07:18,868 --> 01:07:23,464
Сега? Можеш и утре.
-Не, важно е.
769
01:07:24,708 --> 01:07:29,702
Колку е саат?
-Луиса... јас те изневерив.
770
01:07:35,028 --> 01:07:38,623
Сакаш верувај сакаш не,
ама тоа е вистината.
771
01:07:38,668 --> 01:07:42,502
Мислам дека ова првпат го
кажувам на некого.
772
01:08:12,508 --> 01:08:14,898
Само тоа?
773
01:08:16,789 --> 01:08:19,780
Среќна сум.
-Од што?
774
01:08:21,508 --> 01:08:25,501
Зашто можам да ти верувам.
Тоа е важно за мене.
775
01:08:26,429 --> 01:08:29,977
Нешто друго да признаеш?
-Не.
776
01:08:30,028 --> 01:08:33,225
Сигурен?
-Најсигурен.
777
01:08:36,067 --> 01:08:39,947
Џорџо и Марта се тука.
-Спијат. -Ама не...
778
01:08:57,148 --> 01:09:00,458
Нели син ти има астма?
-Како?
779
01:09:00,508 --> 01:09:05,139
Мислев Лоренцо има астма.
-Гени!
780
01:09:07,348 --> 01:09:10,340
Нашата пријателка?
-Нема сигнал.
781
01:09:11,268 --> 01:09:13,657
Дојди, може ни пишала.
782
01:09:14,548 --> 01:09:16,743
Чекајте, каде отидовте?
783
01:09:23,708 --> 01:09:27,588
Овде?
-Не... нема овде.
784
01:09:27,628 --> 01:09:32,941
Ајде ајде...
-Да пробаме. Не... И тука не.
785
01:09:35,188 --> 01:09:40,546
Еве! Тука може. Ајде.
-Баш овде!
786
01:09:41,427 --> 01:09:45,137
''Денес си ја скратив косата.''
Мразам жени со кратка коса.
787
01:09:45,188 --> 01:09:47,986
Замисли ќелава да беше...
788
01:09:49,228 --> 01:09:53,585
Дава резултати? -Што?
-Кога ти ја играш жртвата.
789
01:09:53,628 --> 01:09:57,177
Скоро секогаш. -Кај мене, не.
-Всушност, со тебе не го правам тоа.
790
01:09:57,227 --> 01:10:01,426
Да, го правиш. -Не го правам.
-Штотуку го направи тоа. -Не...
791
01:10:08,068 --> 01:10:12,266
Извини... не знам што ми стана.
792
01:10:12,308 --> 01:10:15,778
Месечинава, карпиве...
Не сакав да те бакнам, извини.
793
01:10:15,828 --> 01:10:18,390
Не мора да ми се извинуваш,
јас те бакнав тебе.
794
01:10:18,436 --> 01:10:22,460
Да, точно, ама јас те донесов тука.
Извини, не требаше.
795
01:10:22,508 --> 01:10:25,306
Вирџилио! Нема проблем!
796
01:10:28,748 --> 01:10:33,538
Дури ни јас... не би сакала да
започнам нешто со болен човек.
797
01:10:34,548 --> 01:10:37,016
Смири се, ајде.
798
01:10:42,971 --> 01:10:45,305
Прочитај.
-Сега.
799
01:10:46,948 --> 01:10:50,384
''Го прифаќам предизвикот.''
-Што?
800
01:10:50,427 --> 01:10:55,297
''Утре доаѓам во Парос.''
И сега? Сега?
801
01:10:55,349 --> 01:10:58,465
Сега ќе и' спремиме дочек.
-Како?
802
01:10:58,508 --> 01:11:01,740
За почеток,
ќе купиш некоја нормална кошула.
803
01:11:01,788 --> 01:11:04,381
Зошто?
-Ај ти се молам...
804
01:11:04,427 --> 01:11:07,818
Иако еве се заљубувам,
не знам како да го кажам тоа.
805
01:11:07,868 --> 01:11:12,066
Што е толку тешко?
-''Заљубен сум во тебе.'' -А?
806
01:11:12,107 --> 01:11:16,216
Не, велам... ''Јас сум заљубен во тебе''.
Не ми прилега.
807
01:11:16,267 --> 01:11:20,225
Обиди се повеќе! Кажи го она што
ти доаѓа на ум, не она што се очекува.
808
01:11:20,268 --> 01:11:23,226
Не она што се очекува?
-Не.
809
01:11:23,268 --> 01:11:26,260
Јас сум заљубен во тебе.
810
01:11:27,108 --> 01:11:30,987
Гледаш колку лошо звучи?
-Во право си.
811
01:11:31,027 --> 01:11:35,658
По мене, треба да го потенцираш ''јас''.
Така ''заљубен'' ќе звучи подобро.
812
01:11:35,708 --> 01:11:39,826
Не ми е тоа тоа.
Има и други тешки реплики...
813
01:11:39,868 --> 01:11:42,587
А ти? Заљубена си?
814
01:11:42,628 --> 01:11:46,258
излегов од лоша врска со грозен човек.
Не ми се разговара.
815
01:11:46,309 --> 01:11:48,822
Утре ќе ме носиш во
Пештерата на Судбината?
816
01:11:48,868 --> 01:11:51,747
Мислев дека повеќе го сакаш
тоалетот во ''Кафе дел Мар''.
817
01:11:51,788 --> 01:11:54,986
Веќе не? И? Ќе ме носиш?
818
01:11:55,891 --> 01:11:59,385
Мислам дека
бранот ќе не' чека.
819
01:12:28,508 --> 01:12:32,342
Во право беше, ништо не направил.
-Сигурна бев.
820
01:12:32,388 --> 01:12:35,380
Ама ми призна дека бил во искушение.
821
01:12:35,428 --> 01:12:38,625
Ми вика: ''Ние издржавме''.
-''Ние''?
822
01:12:38,669 --> 01:12:42,058
Да, он и Џорџо.
-Како Џорџо? -Заедно биле.
823
01:12:42,107 --> 01:12:45,100
Мене Џорџо ништо не ми рече.
-Дека биле со Шпанките...
824
01:12:45,148 --> 01:12:49,187
Не, само дека излегле и останале
до доцна. -Ах, е па...
825
01:12:49,228 --> 01:12:54,143
Кажа: ''Шетавме и се вративме дома.''
Зошто ме лажел?
826
01:12:54,189 --> 01:12:56,304
Не станувај параноична сега.
827
01:12:56,348 --> 01:12:59,943
Не сум. И плус обично секогаш
се' ми кажува. Обично.
828
01:12:59,988 --> 01:13:03,697
Добро утро!
-Леле, каква ноќ вчера.
829
01:13:03,748 --> 01:13:05,739
Свекор ти е струја.
830
01:13:06,668 --> 01:13:10,627
Здраво душо.
-Спремни сте за моторните чамци?
831
01:13:10,668 --> 01:13:14,139
Не, не сме.
Премногу ќе биде нерамно за бебето.
832
01:13:14,187 --> 01:13:17,863
А бе ај, мирно е морето.
-А ако надојдат бранови?
833
01:13:17,908 --> 01:13:20,298
Доаѓате на тура околу островот?
834
01:13:20,348 --> 01:13:23,659
Цел ден на сонце, ќе не' удри во главa.
-Има тендичка.
835
01:13:23,708 --> 01:13:27,019
Може попладне да се најдеме.
-На сред море?
836
01:13:27,068 --> 01:13:30,105
Јас треба да одам со Вирџилио
да купи маица.
837
01:13:30,988 --> 01:13:34,743
Знаете што?
На живци ми се качивте сите!
838
01:13:35,348 --> 01:13:39,423
Звучи ко мене да треба да ми направите
услуга со чамциве!
839
01:13:39,468 --> 01:13:41,841
Една работа не направивме сите заедно!
840
01:13:41,888 --> 01:13:46,745
Сите ко да дојдовте на одмор
за да си бркате своја работа, не е така?
841
01:13:46,748 --> 01:13:50,184
Доволно кажавте,
јас ќе седам дома.
842
01:13:55,789 --> 01:13:57,779
Здраво, дечки.
843
01:13:59,068 --> 01:14:02,025
Си одам, дојдов да се поздравам.
844
01:14:03,828 --> 01:14:08,026
Кај вас нема приоритети, а?
-Чао тато.
845
01:14:09,789 --> 01:14:12,780
Јавете му се на Пиеро,
не' чека на пристаништето.
846
01:14:14,988 --> 01:14:18,105
А бе каде сте?
-'Кои, 'каде се'',?
847
01:14:18,148 --> 01:14:23,666
Извини! Здраво, како си?
-Добро, ти како си?
848
01:14:23,708 --> 01:14:28,736
Малку уморен. Знаеш, сам со дете...
Драго ми е што се јави.
849
01:14:28,787 --> 01:14:32,667
И мене. Сакав да ти се извинам.
850
01:14:32,708 --> 01:14:36,781
Бев егоист, мислев само на мене,
поточно, на нас двајцата...
851
01:14:36,828 --> 01:14:41,583
...а не дека имаш син и дека
треба да си близок со него...
852
01:14:41,627 --> 01:14:47,180
..и ако не те нападнев така,
може сите ќе отидевме заедно.
853
01:14:47,228 --> 01:14:51,699
Баш, да.
-Сакав да те изненадам.
854
01:14:52,468 --> 01:14:54,459
Во Парос сум.
855
01:14:56,548 --> 01:14:58,823
Во...?
-Во Парос!
856
01:14:58,868 --> 01:15:00,859
Само што стигнав. На пристаништето сум.
857
01:15:00,908 --> 01:15:07,143
Во едно кафуле сум...
''Бар Агоста''. Да не си во близина?
858
01:15:09,468 --> 01:15:15,987
Каде си? Блиску си до пристаништето?
-На другиот дел сум... од островот.
859
01:15:16,028 --> 01:15:21,022
Немај гајле, ќе те чекам тука.
-Ќе дојдам најбрзо што можам.
860
01:15:21,069 --> 01:15:23,138
Те чекам, чао.
861
01:15:29,508 --> 01:15:33,387
Каде си?
-Ми треба куќа... и дете.
862
01:15:33,428 --> 01:15:37,023
За што? - Соња дошла,
на пристаништето е. -Со среќа.
863
01:15:37,068 --> 01:15:40,060
Имам некоја полу идеја...
Не ме чекајте за вечера.
864
01:15:41,148 --> 01:15:46,586
Ене! Ја најдовме!
Совршена е. Види.
865
01:15:48,868 --> 01:15:51,428
Многу си убав!
866
01:16:06,068 --> 01:16:10,106
Те предупредувам,
не знае ни зборче Италијански.
867
01:16:10,148 --> 01:16:12,616
Не треба да збори, само да ќути.
868
01:16:14,909 --> 01:16:18,662
Да ќути, без разлика што се случува.
869
01:16:18,708 --> 01:16:22,496
И да не се смее. Ми треба
тажно дете, намќор.
870
01:16:22,548 --> 01:16:25,779
Намќор?
-Такво ми треба. -Ок.
871
01:16:32,068 --> 01:16:35,378
Како се вика?
-Ангелос. -Тажен и намќор!
872
01:16:35,428 --> 01:16:39,137
Да не има нешто за што треба да знам,
пример: попари, пелени...?
873
01:16:39,188 --> 01:16:42,625
''6 години е! Не попара, не пелени.''
-Добро, ајде.
874
01:16:45,468 --> 01:16:50,304
Еве сме!
-Колку е убаво што те гледам! -Здраво.
875
01:16:50,348 --> 01:16:56,980
Ова е Ангел. -Мислев се вика Симоне.
-Симоне... мојот ангел.
876
01:16:57,027 --> 01:17:02,342
Здраво, Симоне, јас се викам Соња,
мило ми е.
877
01:17:02,388 --> 01:17:06,175
Поздрави ја, Соња, немој да си некултурен.
-Можеби е многу срамежлив.
878
01:17:06,227 --> 01:17:10,619
Обично е поотворен. Такво е времето...
Знаеш какви се децата.
879
01:17:10,668 --> 01:17:12,704
Ајде, одиме.
880
01:17:12,828 --> 01:17:15,865
Браво, намќор.
Тажен и намќор.
881
01:17:15,907 --> 01:17:18,138
Детево веќе ме напизди.
882
01:17:18,188 --> 01:17:22,101
Ајде.
-Види види!
883
01:17:22,148 --> 01:17:25,141
Баш ми е мило да те поздравам.
-Треба да одиме...
884
01:17:25,188 --> 01:17:29,817
Добар ден.. -Здраво.
-А кое е детенцево? -Како кое? Син ми.
885
01:17:29,868 --> 01:17:31,938
А кога го направи? Вчера?
886
01:17:31,988 --> 01:17:36,140
Ајде, ајде... Пријатно!
-Пријатно. -Довидување.
887
01:17:36,188 --> 01:17:40,466
Кој беше овој? -Италијани на одмор. Напиј
се нешто со нив и одма ти се пријатели.
888
01:17:40,508 --> 01:17:43,514
Брада веќе има детенцево... Што знам...
889
01:17:43,988 --> 01:17:45,979
Последен пат.
-А бе ајде...
890
01:17:46,029 --> 01:17:50,385
Ти си Луиса, јас Марта. Келнерот
си е келнерот. Ајде, ти си на ред.
891
01:17:50,428 --> 01:17:54,216
Во 10 Марта станува да оди до тоалет
и го остава местото празно.
892
01:17:54,267 --> 01:17:56,862
А Луиса ако ја следи?
-Зошто би ја следела?
893
01:17:56,908 --> 01:17:59,058
Жените секогаш одат заедно во тоалет.
894
01:17:59,108 --> 01:18:03,545
На 18 години, не на 40. Ајде, стани.
-Марта станува и оди во тоалет.
895
01:18:03,588 --> 01:18:06,056
Келнерот доаѓа и вели:
896
01:18:06,108 --> 01:18:10,386
За вас, г-ѓице. -А Луиса ќе каже ...
-''Не нарачав ништо!''
897
01:18:10,428 --> 01:18:13,544
Да, со друг глас...
-Пробував да биде веродостојно.
898
01:18:13,588 --> 01:18:17,376
Јас се вмешувам и велам:
''Јас нарачав, драга''.
899
01:18:17,428 --> 01:18:21,740
Го кревам поклопецот и го вадам прстенот.
-Вака ќе го дадеш?! Отвори го!
900
01:18:21,788 --> 01:18:25,781
Тоа беше за тестирање. -Прави ко што треба.
-Го отворам и и' го давам.
901
01:18:25,828 --> 01:18:29,616
После? -После те бацувам.
-Не, без бацување!
902
01:18:30,708 --> 01:18:35,100
Ова е првпат да се сомневам во Џорџо.
Какво лошо чувство.
903
01:18:35,147 --> 01:18:38,185
Те разбирам, верувај.
904
01:18:38,228 --> 01:18:43,460
Дедо ми велеше: ''Оној кој не знае да лаже,
верува дека сите ја зборат вистината''.
905
01:18:43,508 --> 01:18:46,818
Јас морав ненајдено да
дознаам за лагата.
906
01:18:46,868 --> 01:18:52,181
Ако се вратам, не знам дали пак ќе знам
што е вистината, а што не.
907
01:18:52,228 --> 01:18:56,061
Понекогаш животот е многу помирен,
кога не ги знаеш сите детали.
908
01:18:56,108 --> 01:19:01,626
Ама ти за Лоренцо, сакаше се' да знаеш.
-Да, ама со Лоренцо е различно.
909
01:19:01,668 --> 01:19:07,140
Сеуште немаме ништо изградено,
и можам лесно да прекинам.
910
01:19:07,188 --> 01:19:12,308
Ама знам дека ме лажел,
и сакам да знам зошто.
911
01:19:17,547 --> 01:19:21,666
Здраво, јас сум Ивано,
оставете порака.
912
01:19:21,708 --> 01:19:25,462
Здраво, како си?
Тука се' е добро.
913
01:19:25,508 --> 01:19:29,387
Ама ова работава сите да бидеме заедно,
почна да станува кошмар.
914
01:19:29,428 --> 01:19:34,024
Немаме веќе по 20, секој си има свој
распоред, потреби, ќејфови...
915
01:19:34,068 --> 01:19:37,776
Би сакала да поминам малку време сама...
916
01:19:37,827 --> 01:19:42,378
...или да бидам со тебе,
ако и ти беше тука.
917
01:19:42,428 --> 01:19:44,419
Чао.
918
01:19:51,547 --> 01:19:53,903
Еве го авиончето, брм, брм, брм...
919
01:19:53,948 --> 01:19:57,861
Што правиш? ''авиончето'' е за бебиња.
-И за носталгичните.
920
01:19:57,908 --> 01:20:02,663
Да... Не сакаш веќе шпагети?
Сакаш еден убав сладолед?
921
01:20:02,708 --> 01:20:06,587
Не сакаш сладолед.
А колаченце, сакаш?
922
01:20:11,508 --> 01:20:14,306
Ќе се налутиш, ама малку е серко малиов.
923
01:20:14,347 --> 01:20:17,977
Не, душо... само во таков период е влезен.
924
01:20:18,068 --> 01:20:22,061
Чуден е, не слуша,
живее во свој свет...
925
01:20:22,108 --> 01:20:25,623
Да, ама како да не разбира ништо
кога некој му зборува.
926
01:20:25,668 --> 01:20:29,059
Не, туку зашто ти си меѓу нас сега...
-Што?
927
01:20:29,108 --> 01:20:33,101
Љубоморен е! Ти за него си како натрапник.
928
01:20:33,828 --> 01:20:38,743
А ти? И за тебе сум натрапник?
-Не... не.
929
01:20:39,348 --> 01:20:44,217
Пробај да разбереш...
Ова е наш одмор.
930
01:20:44,268 --> 01:20:47,977
Он мислеше дека цело време ќе
биде само со татко му...
931
01:20:49,228 --> 01:20:52,300
Знаеш, него му е многу важно тоа.
932
01:20:54,508 --> 01:20:58,296
Да?
-Спремна си?
933
01:21:01,748 --> 01:21:06,742
Се' е ок? - Можеше да ја облечеш
кошулата што ја земавме.
934
01:21:06,788 --> 01:21:13,023
Ја земавме за утре.
-Знам, ама ќе ми се свиѓаше.
935
01:21:13,068 --> 01:21:17,664
Утре.
-Разбрав! Не мора да повторуваш!
936
01:21:17,708 --> 01:21:20,353
Бидејќи ми се свиѓаше,
можеше да ја облечеш.
937
01:21:20,403 --> 01:21:23,346
На кој му е гајле за утре!
Утре друга да си најдеш.
938
01:21:25,907 --> 01:21:28,886
Стварно сакав, зашто заедно ја одбравме...
939
01:21:28,931 --> 01:21:32,939
Ќе ја облечам. -Нема потреба.
-Стварно... -Не сакам милостина.
940
01:21:33,629 --> 01:21:37,143
Нема да излагам.
-Зошто не?
941
01:21:37,188 --> 01:21:40,260
Ме боли глава.
-Не те боли.
942
01:21:40,307 --> 01:21:43,983
Одвратно ми е глупово капче.
943
01:21:47,948 --> 01:21:52,385
Ајде вака: јас ќе ја облечам кошулата,
а ти не мора да го носиш капчето.
944
01:21:54,828 --> 01:21:56,819
Оди.
945
01:21:58,628 --> 01:22:02,018
Вирџило, остави ме, те молам!
946
01:22:12,748 --> 01:22:17,344
Последна ноќ ти е на островов, а ти
ќе одиш во... -Пештерата на Судбината.
947
01:22:17,388 --> 01:22:19,618
Каде што бран...
-Невообичаен бран...
948
01:22:19,668 --> 01:22:23,900
Добро, невообичаен бран...
ќе избања двајца љубовници.
949
01:22:23,948 --> 01:22:30,024
Рита... Само еден во цело лето!
-Будала си.
950
01:22:30,069 --> 01:22:33,061
Веќе 10 саата мобилниот му е исклучен.
951
01:22:33,108 --> 01:22:38,228
Сигурна сум дека ќе го најдам тука.
Чувствувам како да ми спрема изненадување.
952
01:22:38,267 --> 01:22:42,705
Сигурна си? -Да.
-Гледајќи ве заедно, почнав да размислувам.
953
01:22:42,747 --> 01:22:46,945
Рано е. Да се напиеме едно пиво?
-Може.
954
01:22:46,989 --> 01:22:52,301
Може и' си во право, ова е ваш одмор
и јас немам ништо со него.
955
01:22:52,348 --> 01:22:54,304
Утре можеби ќе си одам.
956
01:22:54,348 --> 01:22:58,943
Слушна? Утре си одам
и ќе ве оставам сами. Среќен си?
957
01:22:58,987 --> 01:23:02,298
Ајде! Среќен ли си?
958
01:23:02,348 --> 01:23:06,103
Како да не е баш среќен...
-Среќен е.
959
01:23:06,149 --> 01:23:12,145
Среќен си, така? Што ќе останеш тука,
сам... со твојот татичко?
960
01:23:12,987 --> 01:23:15,947
Извини извини!
961
01:23:16,908 --> 01:23:19,423
И плачењето му е чудно...
962
01:23:19,469 --> 01:23:23,746
И какви биле тие две?
-Ти кажав, биле убави.
963
01:23:23,789 --> 01:23:28,908
Колку убави? Како овие?
-Помлади.
964
01:23:28,948 --> 01:23:32,020
Како помлади?!
-Помлади.
965
01:23:32,068 --> 01:23:36,619
Добро... како нив?
-Поубави.
966
01:23:36,668 --> 01:23:39,501
Овие?
-Посекси.
967
01:23:39,548 --> 01:23:43,427
Плус и посекси?
Тогаш покажи ми некои слични.
968
01:23:46,268 --> 01:23:49,340
Овие!
-Како овие?
969
01:23:49,388 --> 01:23:52,505
Не, ''како'', овие се!
Они се двете шпанки!
970
01:23:52,548 --> 01:23:56,223
Ама овие се ''авиони''...
-Баш.
971
01:23:56,269 --> 01:24:01,296
Ох, леле... Извини, ама морам да
разговарам со нив. Помогни ми, ајде.
972
01:24:11,028 --> 01:24:14,704
''Две текили, молам.''
-''Четири текили!''
973
01:24:14,749 --> 01:24:17,546
Од Шпанија?
-Да.
974
01:24:18,468 --> 01:24:21,744
Ние само што пристигнавме.
-Ние сме една недела тука.
975
01:24:31,389 --> 01:24:35,267
Донеси го утре сабајле во 9.
Беше одличен.
976
01:24:42,828 --> 01:24:45,137
Еј, што се случи?
977
01:24:45,188 --> 01:24:49,100
Стоамчето малку го здоболе,
ама добар е сега. Заспа.
978
01:24:49,148 --> 01:24:51,139
Добро...
979
01:24:54,428 --> 01:24:58,785
Чекај, чекај... Душо, малиот е тука.
Мене не ми пречи ама...
980
01:24:58,828 --> 01:25:02,787
Сега спие.
-Лесно се буди.
981
01:25:02,827 --> 01:25:07,344
После ќе се буди навечер,
и ќе вика: ''Тато, чишка.''
982
01:25:07,388 --> 01:25:11,859
''Вода... Чишка, тато...
Гомце, гомце...Големо гомце.''
983
01:25:11,908 --> 01:25:14,900
Ама он и додека спие ќе ми се
качува на глава!?
984
01:25:14,949 --> 01:25:19,817
Знаете каде има добра забава овде?
-Зависи што барате.
985
01:25:21,828 --> 01:25:24,262
А вие што најдовте?
986
01:25:24,308 --> 01:25:27,983
За мене, некое убаво Гркче.
Или можеби Италијанец?
987
01:25:28,028 --> 01:25:31,383
''Не нив, доста со Италијанците!''
988
01:25:31,428 --> 01:25:35,216
Лута им е на Италијанците?
-Да, зашто еден и' даде корпа.
989
01:25:36,514 --> 01:25:39,466
''Не е свесен што пропуштил''
990
01:25:41,388 --> 01:25:46,018
А со другиот добро помина?
Ајде, се приметува!
991
01:25:46,068 --> 01:25:51,188
Беа потребни неколку текили,
ама после кажа “добро“.
992
01:25:51,228 --> 01:25:54,856
''Добро''? -Да!
-Неколку текили, грда кучко?
993
01:25:54,908 --> 01:26:00,699
Италијанецот ми е маж!
Зошто трчаат по женети мажи?
994
01:26:00,748 --> 01:26:04,741
Извини, ама Лоренцо ништо не ми спомна.
-Не и рекол!
995
01:26:04,788 --> 01:26:07,586
Како мислиш, ''Лоренцо''?
-Лоренцо?!
996
01:26:07,628 --> 01:26:13,260
Да. Лоренцо. Не ти е он сопруг?
-Не, мене ми е!
997
01:26:13,308 --> 01:26:17,585
''Боже мој...''
-Копиле!
998
01:26:21,628 --> 01:26:23,300
Извинете.
999
01:26:23,347 --> 01:26:27,466
Каде се?
-Не знам. Требаше веќе да се тука.
1000
01:26:33,668 --> 01:26:37,343
Затоа си имал толку проблеми!
Сето тоа чувство на вина за џабе!
1001
01:26:37,388 --> 01:26:40,585
Сепак си ја ебел, Шпанката.
-Не... -Какво разочарување!
1002
01:26:40,628 --> 01:26:42,823
Не сум ја ебел.
-Ќути!
1003
01:26:42,868 --> 01:26:45,861
Ми рече: ''Лоренцо не ми кажа
дека е женет''.
1004
01:26:45,908 --> 01:26:50,266
Целиот свет ми се сруши.
-Дозволи да објаснам... -Ќути!
1005
01:26:50,308 --> 01:26:53,106
Мислеше дека без последици ќе си
ја исчистиш совеста?
1006
01:26:53,147 --> 01:26:56,584
''Само ме лижна...''
Каква глума!
1007
01:26:56,628 --> 01:27:00,382
Зошто цела оваа шарада?
Кукавица си, Лоренцо!
1008
01:27:00,428 --> 01:27:05,502
Ти ја кажав вистината.
-Да, вистина е дека не си женет.
1009
01:27:05,548 --> 01:27:11,145
Јас и ти веќе не постоиме.
Само што овој пат верував.
1010
01:27:16,387 --> 01:27:18,379
Не, не, не...
1011
01:27:23,788 --> 01:27:26,018
Што се случи?
1012
01:27:58,142 --> 01:28:01,498
Уште 10 часа...
возбуден?
1013
01:28:33,748 --> 01:28:36,785
Смеам ли барем да зборам?
-Не! -Луиса, ти се колнам...
1014
01:28:36,828 --> 01:28:40,821
Пушти ме јас да зборам.
-Заборави. -Јас сум Лоренцо.
1015
01:28:41,588 --> 01:28:44,182
Јас отидов со Ана.
1016
01:28:45,189 --> 01:28:47,827
Така се викаше Шпанката, Ана.
1017
01:28:48,588 --> 01:28:52,500
Еј, убавецу,
не ми го кажа твоето име.
1018
01:28:52,948 --> 01:28:55,667
Бев збунет, не знаев што да кажам.
1019
01:28:57,187 --> 01:29:00,385
Го кажав првото име
што ми падна на памет.
1020
01:29:01,188 --> 01:29:03,986
Лоренцо.
-Довидување, Лоренцо!
1021
01:29:04,028 --> 01:29:06,701
Можев да бидам Лука, Карло, Матео...
1022
01:29:06,748 --> 01:29:09,546
Било кој, само не јас, не Џорџо.
1023
01:29:11,228 --> 01:29:14,903
Марта, можам да ти дадам
безброј оправдувања...
1024
01:29:14,948 --> 01:29:17,064
...дека тоа не бев јас,
дека бев пијан...
1025
01:29:17,108 --> 01:29:20,100
...дека не сакав,
дека не сфатив што правам...
1026
01:29:20,148 --> 01:29:22,378
Ама која е поентата?
1027
01:29:39,668 --> 01:29:41,660
Извини.
1028
01:29:55,868 --> 01:29:59,622
Ама пак ми беше чудно.
-Зошто?
1029
01:29:59,668 --> 01:30:02,616
Преубава е за тебе.
1030
01:30:04,068 --> 01:30:06,218
Марта...
1031
01:30:06,268 --> 01:30:10,261
Извини, ама морав да излезам,
ќе прснев да се смеам.
1032
01:30:10,308 --> 01:30:15,666
Гениј си! Тоа што рече дека
ти си бил Лоренцо. Едноставно генијално.
1033
01:30:15,707 --> 01:30:19,667
Браво, љубов моја.
Вечерва направи добро дело.
1034
01:30:19,708 --> 01:30:23,017
Спаси пар кој заслужува да е заедно.
1035
01:30:23,068 --> 01:30:27,026
Мислам дека е глупаво се' да се
уништи заради една мала глупост.
1036
01:30:27,828 --> 01:30:32,538
Мал момент на слабост, кој ако не се
признае, нема никого да повреди.
1037
01:30:35,668 --> 01:30:37,704
Се согласуваш, љубов моја?
1038
01:30:47,308 --> 01:30:49,503
Вирџилио!
1039
01:30:52,668 --> 01:30:55,659
Зошто не ја носиш новата кошула?
1040
01:30:56,868 --> 01:30:58,984
Тесна ми е.
1041
01:31:03,508 --> 01:31:05,499
Чекај.
1042
01:31:13,508 --> 01:31:15,942
Дај и' го ова, кога ќе ја видиш.
1043
01:31:18,068 --> 01:31:20,059
Црвена.
1044
01:31:24,987 --> 01:31:28,503
Размислувам за малиов.
-Нема потреба.
1045
01:31:28,548 --> 01:31:34,100
Извини ама сакам.
Сакаш капче од Парос? Да купиме?
1046
01:31:34,868 --> 01:31:39,544
Сакаш капче од Парос?
1047
01:31:39,588 --> 01:31:43,501
Успеавме! Виде?
1048
01:32:07,188 --> 01:32:10,737
Господнин Вирџилио?
-Да.
1049
01:32:12,587 --> 01:32:15,546
Јас сум сопругот на Бјанка.
1050
01:32:17,508 --> 01:32:21,386
Може да те понудам пијачка?
-Да.
1051
01:33:00,668 --> 01:33:02,660
Оди еби се!
1052
01:33:10,588 --> 01:33:14,501
Беше отсутна, нервозна, различна...
1053
01:33:14,548 --> 01:33:18,223
Цело време со телефонот во рака,
константно го проверува.
1054
01:33:18,268 --> 01:33:22,181
После оди во кујна и
ги чита пораките. Твоите.
1055
01:33:22,228 --> 01:33:25,777
Боже...
Првите пораки беа малку... прости.
1056
01:33:25,828 --> 01:33:29,343
После како да излезе од тебе
фемитивната страна.
1057
01:33:29,388 --> 01:33:33,540
Значи, си ни ги прочитал
сите пораки? -Да.
1058
01:33:34,308 --> 01:33:37,937
Бјанка е сега со тебе,
јас кај неа губам, немам шанси.
1059
01:33:37,989 --> 01:33:41,503
Лесно е да бидеш маж од соништата,
потешко е во реалноста.
1060
01:33:41,548 --> 01:33:45,621
Памтиш во школо кога ни викаа
дека јаболките и крушите не се собираат?
1061
01:33:45,668 --> 01:33:49,900
Ти си јаболко, а јас круша.
Или обратно, како сакаш.
1062
01:33:49,948 --> 01:33:53,782
Не можеме да се собереме,
камо ли да се споредиме.
1063
01:33:57,908 --> 01:34:00,741
Се прашуваш што правам тука.
1064
01:34:00,787 --> 01:34:03,779
Дојдов за да побарам една
многу едноставна работа:
1065
01:34:03,828 --> 01:34:07,184
Излези со жена ми,
запознај ја, поминете некое време заедно.
1066
01:34:07,228 --> 01:34:09,344
Сакаш да излезам со жена ти?
1067
01:34:09,388 --> 01:34:11,380
Не сакам да ја изгубам...
1068
01:34:11,428 --> 01:34:15,467
..ама за да ја освојам пак ми треба
некој реален, како мене.
1069
01:34:15,508 --> 01:34:18,420
Ќе излезете? Ми ветуваш?
1070
01:34:18,468 --> 01:34:21,460
Знаеш што ќе направев ако
жена ти се појавеше?
1071
01:34:21,508 --> 01:34:26,424
Те молам, не вели ништо.
Сега пријатно, фериботот ќе ми тргне.
1072
01:34:49,308 --> 01:34:51,299
Што бидна?
1073
01:34:52,028 --> 01:34:54,861
Она не се појави или не ти се допадна?
1074
01:34:54,908 --> 01:34:59,743
Не се појави.
-Гледаш дека не бевме доволно добри.
1075
01:35:00,628 --> 01:35:04,861
Маж и' дојде.
Видел се' во телефонот...
1076
01:35:04,908 --> 01:35:08,264
Сопругот бил на пристаништето?
-Да.
1077
01:35:14,827 --> 01:35:18,025
Извини...
-Не, не...
1078
01:35:20,589 --> 01:35:24,740
Сеедно, знаеш што ќе направев
ако Бјанка дојдеше?
1079
01:35:24,788 --> 01:35:26,779
Не.
1080
01:35:30,949 --> 01:35:36,147
Може да застанеш? Зошто?
-Зашто сакам да те бакнам.
1081
01:35:36,188 --> 01:35:39,180
Ако е поради чувство на вина,
тогаш не мора.
1082
01:35:39,228 --> 01:35:42,425
Ти ме натера да почнам
да мислам на иднината.
1083
01:35:42,468 --> 01:35:45,461
А тоа е доволно за мене, верувај ми.
1084
01:35:46,428 --> 01:35:50,865
Ти кажав дека не пали тоа кај мене?
-Кое? -Да глумиш жртва.
1085
01:35:50,908 --> 01:35:54,218
А ти ми кажа дека не сакаш
непријатни ситуации. Така?
1086
01:35:54,267 --> 01:35:57,305
Е па јас сум непријатна ситуација!
1087
01:36:00,348 --> 01:36:02,543
Не ми е гајле.
1088
01:36:07,587 --> 01:36:11,979
Наскоро ќе биде непријатна
ситуација, без градиве.
1089
01:36:14,668 --> 01:36:18,183
Се јавив... Може да се оперира.
1090
01:36:21,547 --> 01:36:24,699
И не се обидувај да ме бакнеш сега.
1091
01:37:20,428 --> 01:37:22,942
Џорџо.
1092
01:37:25,548 --> 01:37:27,698
Сакаш пола кроасан?
1093
01:37:53,053 --> 01:37:57,331
Од Франческа. Отишла
сама да се вози на моторен чамец.
1094
01:37:57,524 --> 01:38:00,401
Можеби малку претерав.
Извинете.
1095
01:38:01,908 --> 01:38:05,742
Кутрата, цела недела
не отидовме да повозиме.
1096
01:38:05,788 --> 01:38:09,257
Ама уште не е готово,
има време.
1097
01:38:10,188 --> 01:38:13,180
Ајде, облечи го ова.
Марта! Луиса!
1098
01:38:14,628 --> 01:38:16,620
Пиеро!
1099
01:38:27,108 --> 01:38:32,136
Ене ја! Франческа!
1100
01:38:52,268 --> 01:38:54,863
Франческа! Дојди!
1101
01:39:38,149 --> 01:39:43,573
Не, јас сум крадецот!
Јас ги украдов маиците!
1102
01:39:43,574 --> 01:39:46,739
Мене треба да ме уапсите! Мене!
1103
01:39:57,788 --> 01:40:00,143
Тука сте?
1104
01:40:05,228 --> 01:40:08,379
Крадецот.
-Немој сеа... Што немој, срање!
1105
01:40:08,428 --> 01:40:12,740
Жал ми е. -Вика дека и' е жал.
-И на нас. -И на нас.
1106
01:40:12,788 --> 01:40:15,586
Ама, ако не ме остававте сама
немаше да се случи ова.
1107
01:40:15,628 --> 01:40:19,462
И ние сме криви!
-И ние сме криви!
1108
01:40:25,588 --> 01:40:29,466
Барем сите сте заедно.
-Не мораше вака.
1109
01:40:29,948 --> 01:40:33,065
Ама ај сега!
Стварно ми е жал.
1110
01:40:54,548 --> 01:40:56,539
Има некој?
1111
01:41:14,068 --> 01:41:19,984
Еј! Што правите?
Ќе ми одговорите?
1112
01:41:45,548 --> 01:41:48,267
Здраво, јас сум Франческа од Парос.
1113
01:41:49,308 --> 01:41:54,586
Сакам да се вратам 3 дена наназад,
и да не ги украдев глупиве маици.
1114
01:41:54,629 --> 01:41:57,505
И сакам да не се скарав со вас
1115
01:41:57,549 --> 01:42:02,338
И сакам Ивано да беше тука,
зашто со него се' ќе беше подобро.
1116
01:42:10,547 --> 01:42:14,302
И на крај, сакам моите
пријатели да ми простат.
1117
01:42:23,788 --> 01:42:26,585
Во ред, фала ти Франческа од Парос.
1118
01:42:28,348 --> 01:42:30,862
Да видиме кој друг го имаме на линија.
1119
01:42:32,028 --> 01:42:34,747
Здраво, јас сум Лоренцо, исто од Парос.
1120
01:42:34,789 --> 01:42:38,576
И ти? Многу ве има вечерва.
Од центар или од предградијата на Парос?
1121
01:42:38,628 --> 01:42:40,619
Од меѓу ѕидовите.
1122
01:42:42,508 --> 01:42:44,927
Јас сакам да се вратам 20 години
наназад.
1123
01:42:44,971 --> 01:42:50,512
Да можевме порано да се сретнеме
со Шпанките можеби... -Кретен!
1124
01:42:51,468 --> 01:42:54,107
Јас?
1125
01:42:54,148 --> 01:42:58,825
Јас би се вратила 24 часа назад.
1126
01:42:58,868 --> 01:43:01,940
Да си го ставев прстенот
што којзнае кај го фрлив.
1127
01:43:01,988 --> 01:43:07,108
Зашто сигурно бил прекрасен.
-Да знаеш само како сјае во темница.
1128
01:43:08,348 --> 01:43:10,464
Фала ти, Џио!
1129
01:43:17,629 --> 01:43:20,620
Смеам?
-Што правиш?
1130
01:43:40,468 --> 01:43:44,063
Јас, сакам, да се вратам
една недела наназад.
1131
01:43:45,629 --> 01:43:50,748
Здраво, јас сум Џорџо,
и исто сакам да се вратам една недела.
1132
01:43:53,788 --> 01:43:59,499
Да одолеам на искушението на
кое не можев да одолеам.
1133
01:44:07,988 --> 01:44:13,188
Здраво, јас сум Марта...
и сакам да се вратам две години наназад.
1134
01:44:14,508 --> 01:44:19,298
За да одолеам на искушението на
кое не можев да одолеам.
1135
01:44:36,908 --> 01:44:40,344
Јас сакам да се вратам
кога првпат кажав “срање.“
1136
01:44:40,388 --> 01:44:46,065
Зашто срањето... е како црешите:
едно води кон друго.
1137
01:44:49,388 --> 01:44:52,186
Кој би помислил, дека на крај...
1138
01:44:52,228 --> 01:44:55,459
...одморов во Грција вака ќе испадне?
1139
01:44:55,868 --> 01:44:57,904
Годината е 1990та.
1140
01:45:05,709 --> 01:45:08,824
Каде одиме? Што направив?
1141
01:45:10,308 --> 01:45:15,336
Не!
Ивано... Ивано!
1142
01:45:16,228 --> 01:45:18,617
Франческа!
1143
01:46:00,318 --> 01:46:06,818
Патем сакаш да знаеш како заврши меѓу
мене и маж ми? Ова е мојот број јави се
1144
01:46:08,819 --> 01:46:11,119
Превод: Јовица Вукобрат
124512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.