All language subtitles for Immaturi - Il viaggio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,788 --> 00:00:41,179 Значи во Парос? -Кога? -Како само три места? -На брод? 2 00:00:41,228 --> 00:00:44,220 Заедно поаѓаме? -Тројца во воздух и петмина на брод. 3 00:00:44,268 --> 00:00:48,123 Од Атина со ферибод или од Миконос со брод. -Кој аеродром? 4 00:00:48,170 --> 00:00:52,621 Колку време? -Исто и за мене. -Може да го продадам авионското седиште. 5 00:00:52,668 --> 00:00:55,420 Од 05:00? -А од Атина во 10:00. -Да пливам? 6 00:00:55,467 --> 00:00:58,904 Цело време надвор ќе јадеме? -Јас не готвам! -Попладне, така? 7 00:00:58,948 --> 00:01:02,497 Листа на чекање? -Стварно, од сабајле? -Потврдено е за куќата? 8 00:01:02,548 --> 00:01:05,745 Елеонора трга од Милано или Рим? -Вечерва пристигнувам. 9 00:01:05,787 --> 00:01:08,585 Ја најде куќата? -Колку кошта? 10 00:01:08,628 --> 00:01:12,017 Ај немој да си стиснат! -Еден месец? -Не мора толку. -Една недела? 11 00:01:12,068 --> 00:01:15,822 Јас оставив депозит! -Нема камп? -На 10ти август! 12 00:01:15,868 --> 00:01:19,543 Без малата, така? -Има 9 години, не може дома да ја остави. -Цацики! 13 00:01:46,868 --> 00:01:50,623 Супите и чорбите треба да се служат ладни, или максимум, млаки. 14 00:01:50,668 --> 00:01:54,708 Џулијана е задолжена за трошоците, а Андреа ќе ја зема рибата. 15 00:01:54,748 --> 00:01:58,900 За вината јас средив. Мислам се' е во ред. Нешто нејасно? -Нема. 16 00:01:58,948 --> 00:02:02,463 Уште 2 дена и одиш? -Се одолжи... Проблем со летовите. 17 00:02:02,508 --> 00:02:05,306 А јас и ти? 18 00:02:05,348 --> 00:02:11,059 Ако патуваш сега, кога ќе одиме заедно на одмор? 19 00:02:11,108 --> 00:02:14,704 Јас и ти? Септември, октомври.. кога сакаме. 20 00:02:14,748 --> 00:02:18,502 Кога сакаме... Сигурно. 21 00:02:19,428 --> 00:02:22,738 Не зезај, Ивано... Ова е уникатна можност! 22 00:02:22,788 --> 00:02:26,702 Патување на зрелоста со старите другари од школо! 23 00:02:26,748 --> 00:02:30,219 Како временска машина. Не си среќен заради мене? 24 00:02:30,268 --> 00:02:36,423 Многу... -Ајде, го имаме сето можно време... 25 00:02:37,868 --> 00:02:43,500 После на вечера кај мене? Да видиш што ќе ти подготвам. 26 00:02:45,468 --> 00:02:49,746 Овде би била масата за јадење, да се гледа и кујната... 27 00:02:49,787 --> 00:02:53,622 Шпорет со 5 решоа, рерна со вентилација... ќе дојде 90. -Да. 28 00:02:53,668 --> 00:02:56,785 Мамо, Луиса не е готвачка. -Ќе научи. 29 00:02:56,828 --> 00:03:01,299 Добар ден! -Здраво! -Проблеми. -Не, зошто? 30 00:03:01,348 --> 00:03:05,466 Споро оди. Погледни го... Технолошки изуми. 31 00:03:05,668 --> 00:03:09,103 Да им се плукнам на''технолошките изуми''! 4 ѕида ги прави 3 недели. 32 00:03:09,148 --> 00:03:12,140 Привршуваме... -А бе сигурно! Види го... 33 00:03:12,188 --> 00:03:15,976 ''Микеланџело''! Три саата си таму. Ќе успееш ли со дупката? 34 00:03:16,028 --> 00:03:20,465 Ги најдовме единствените тројца Римјани на кои не им се брза... Што ксмет! 35 00:03:20,508 --> 00:03:25,458 Може да поразговараме, тато? -Може. Отидов да викнам тројца Италијанци! 36 00:03:25,508 --> 00:03:29,581 Остави ги на мира! И немој во секоја реченица да вреѓаш. 37 00:03:29,628 --> 00:03:34,179 Среќен сум што ќе живееш сам. Ќе заплачам од среќа. 38 00:03:34,228 --> 00:03:37,618 Уште не ми се верува! 39 00:03:37,668 --> 00:03:42,617 Луиса е. -Не ја оставај да чека. Таа света жена... не' спаси. 40 00:03:42,668 --> 00:03:46,296 Да... Ало љубов моја. 41 00:03:46,348 --> 00:03:49,340 Праша ли дали е проблем за Пенелопе? 42 00:03:49,388 --> 00:03:53,063 Уште не, ќе прашам на ручек. Го знам татко ми, слушај ме. 43 00:03:53,109 --> 00:03:57,226 Како можеш да побараш таква работа од мене? 44 00:03:57,268 --> 00:04:01,705 Конечно сами со мајка ти после 40 години... Каква дрскост? 45 00:04:01,747 --> 00:04:04,740 Само за една недела е. -Тебе малку ти е тоа? 46 00:04:04,788 --> 00:04:07,666 Нека бара друго чаре! -Вонредна ситуација е... 47 00:04:07,708 --> 00:04:11,747 Ние ќе ја чуваме внуката. Ме потсеќа ова Лоренцо кога беше мал. 48 00:04:11,788 --> 00:04:14,752 Баш на тоа не сакам да се потсеќам! 49 00:04:14,804 --> 00:04:19,256 Не е важно, ќе смислиме нешто друго. -Ете, браво. 50 00:04:20,108 --> 00:04:23,543 Има уште две вакви? -НЕ! 51 00:04:26,641 --> 00:04:30,358 Престани, не можам веќе вака. Останувам во Рим, сакам да сум сама. Б. 52 00:04:36,400 --> 00:04:38,989 Мислам дека сте го згрешиле бројот 53 00:04:42,826 --> 00:04:45,703 Упс.. во право сте.. извинете многу. 54 00:04:46,279 --> 00:04:48,197 Не се секирајте 55 00:04:50,691 --> 00:04:52,609 ...и главата горе 56 00:04:53,748 --> 00:04:58,697 Ова се стапалата... Ова е телото... 57 00:04:58,748 --> 00:05:02,900 А ова е срценцето. Осеќате? 58 00:05:02,948 --> 00:05:08,102 Има околу 14 недели. Едно од најубавите “грашковци“ што сум ги видела. 59 00:05:08,148 --> 00:05:11,809 После се', ''крушата не паѓа далеку од дрвото''. 60 00:05:14,348 --> 00:05:18,420 ''Грашко'', ќе ми донесеш хартија да го избришам гелот? 61 00:05:18,467 --> 00:05:20,459 Секако, душо. 62 00:05:23,337 --> 00:05:26,213 Правиш да изгледа толку едноставно 63 00:05:32,543 --> 00:05:35,803 Се' може да биде едноставно 64 00:05:38,681 --> 00:05:42,517 Буквата “Б“ стоеше за Бјанка. Ми беше задоволство 65 00:05:44,388 --> 00:05:49,064 Мене ми прави ултразвук, а со тебе си флертува! -Пријателски беше. 66 00:05:49,107 --> 00:05:52,498 ''Еден од најубавите грашковци што сум ги видела''... Кретенка! 67 00:05:52,548 --> 00:05:56,700 Ми се свиѓаш љубоморна! -Доста. -Пиеро потврди... 68 00:05:56,748 --> 00:06:00,821 Вие одите со авион, а ние момците ќе се жртвуваме со брод од Бриндиси. 69 00:06:00,867 --> 00:06:05,896 Ќе се жртвуваш што ќе отидеш еден ден порано, со Елеонора... -И? 70 00:06:05,949 --> 00:06:09,337 Да не мислиш да се глупираш во Грција? -Ајде сега... 71 00:06:09,388 --> 00:06:14,667 - Можеби ненајдено искушение... -Нема шанси. 72 00:06:14,708 --> 00:06:17,700 Никогаш не си бил во искушение? -Од Елеонора? 73 00:06:17,748 --> 00:06:21,263 Не, општо. -Не. -Невозможно. 74 00:06:21,308 --> 00:06:24,106 Зошто, ти си била? 75 00:06:27,068 --> 00:06:31,027 Ти си била? -Да, еднаш. 76 00:06:32,108 --> 00:06:34,542 Еднаш? Кога? Кој? 77 00:06:34,588 --> 00:06:38,422 Пред неколку години... -Ќе ми кажеш? 78 00:06:38,468 --> 00:06:42,586 Го памтиш архитектот од Милано? -И? 79 00:06:42,628 --> 00:06:45,763 Знаеш, цело време беше таков луд... 80 00:06:46,308 --> 00:06:49,778 И ништо не ми спомна? -Што да ти спомнам? -Како ''што''?! 81 00:06:49,828 --> 00:06:52,820 - Ништо не се случи. -Сфаќам... 82 00:06:52,868 --> 00:06:57,895 Всушност, ти веќе си во искушение? -Не, ти кажав не! 83 00:06:57,948 --> 00:07:01,384 Гледаш? Не знаеш како би реагирал. 84 00:07:01,428 --> 00:07:05,386 Јас издржав, и сега сум посилна. 85 00:07:05,428 --> 00:07:09,546 Мене не ми треба тест за издржливост! Веќе знам! 86 00:07:09,588 --> 00:07:12,853 Нема да погледнам во друга жена макар и со делче од окото! 87 00:07:12,868 --> 00:07:15,507 Се сеќаваш на Карла? 88 00:07:15,548 --> 00:07:19,018 Лани била во Парос и вика дека било прекрасно! Едвај чекам! 89 00:07:19,068 --> 00:07:22,140 Преценето е. -Резервираше? 90 00:07:22,188 --> 00:07:27,739 Сакав да поразговараме. Може е подобро ако сам отидам во Парос. 91 00:07:27,788 --> 00:07:31,224 Мислам, со син ми. -Се зезаш? 92 00:07:31,268 --> 00:07:36,501 Тешко му е, потребен му е татко му И јас штотуку се разделив. 93 00:07:36,548 --> 00:07:39,824 Тоа дете се чувствува многу напуштено... 94 00:07:40,068 --> 00:07:43,777 Ма што е ова? Помогни ми да разберам! 95 00:07:43,828 --> 00:07:47,663 Што мислеше кога се разделивте? Веќе земав одмор! 96 00:07:47,709 --> 00:07:51,587 Ова е нашиот прв заеднички одмор и на син ти му е тешко? 97 00:07:51,628 --> 00:07:54,938 ''Да му ебам мајката''! И на мене ми е тешко! 98 00:07:56,269 --> 00:08:01,262 Значи на 10ти август ме оставаш во Рим. Кажи ми дека нема да е така. 99 00:08:01,308 --> 00:08:05,904 Патем, Рим е прекрасен во август. -Ма оди еби се! 100 00:08:14,387 --> 00:08:17,425 Куќава е моја! Ти фаќај магла! 101 00:08:21,028 --> 00:08:23,747 Колку време ќе ве нема? -Една недела. 102 00:08:23,788 --> 00:08:27,144 Се снајдовте за малата? -Да речеме... да. 103 00:08:27,189 --> 00:08:32,216 Ме праќаат во колеџ! -Во кампус, како Американските. 104 00:08:32,268 --> 00:08:35,942 Дај боже да ја нема Сестрата од лани, што ме истепа! 105 00:08:35,989 --> 00:08:38,866 Те тепала? -Да. -Малку се строги. 106 00:08:38,908 --> 00:08:43,266 Ма не е до толку страшно! Две убави тепања градат карактер! 107 00:08:43,308 --> 00:08:47,403 Си ги памтам шлаканиците од дедо ти! -И после ти мене ми ги пренесе сите. 108 00:08:47,448 --> 00:08:50,497 Имав модрици и не можев да спијам навечер. 109 00:08:50,548 --> 00:08:54,382 Од болки? -Да, и плус од глад. 110 00:08:54,428 --> 00:08:59,866 Тоа е Медитеранската диета, така? -Смрдев. Не не' бањаа. 111 00:08:59,908 --> 00:09:02,899 Убијци... Кај криминалци си седела? 112 00:09:02,948 --> 00:09:05,179 Нас ништо не си ни кажала. 113 00:09:05,228 --> 00:09:09,267 Зашто не сакаат да збориме за тоа. Се плашев. 114 00:09:09,309 --> 00:09:14,746 Лоренцо, сепак мислам дека треба да останеме. -Како ќе кажеш, ќе останеме. 115 00:09:14,828 --> 00:09:19,822 Како ''ќе останеме''?! Бегајте од тука и бидете смирени! 116 00:09:19,868 --> 00:09:22,940 Детето... ќе остане со нас. 117 00:09:26,669 --> 00:09:31,663 Те остави? -Да. -Те фати со друга, а? 118 00:09:31,708 --> 00:09:37,101 Така нешто. А ти? Веќе те исфрли? -Па, да. 119 00:09:37,988 --> 00:09:40,980 Што велиш, ќе не' прими? -Ај да видиме. 120 00:09:43,388 --> 00:09:45,980 Ова е добар знак! 121 00:10:03,123 --> 00:10:05,583 Влези. 122 00:10:12,908 --> 00:10:17,782 Што правите вие кај мене дома? -Што правиме? -А да се свртите? -Да, да. 123 00:10:17,826 --> 00:10:22,224 Ни треба покрив над глава. -Нема шанси! 124 00:10:22,268 --> 00:10:24,907 Ако сакаш, ќе се соблечеме и ние. -Какви ментоли! 125 00:10:24,948 --> 00:10:28,164 Не е доволно само патиките да се соблечат? -Овде, можеби не. 126 00:10:28,212 --> 00:10:31,741 Здраво, срце! Јас сум! -Поздрав. 127 00:10:31,788 --> 00:10:36,100 Ивано, Пиеро. Ивано, Вирџилио. -Многу ми е мило. 128 00:10:36,508 --> 00:10:38,306 Ивано... 129 00:10:41,748 --> 00:10:45,423 Школски другари, претпоставувам. -Да. -Да. 130 00:10:45,468 --> 00:10:49,904 Зошто и ти се сврте? -Да, всушност... зошто? 131 00:10:49,949 --> 00:10:54,545 Само за вечер ни треба. -Нема каде да одиме. 132 00:10:54,948 --> 00:10:58,041 Само ако не' оставите сами да вечераме. 133 00:10:58,091 --> 00:11:02,427 Важи важи! Имам програма на радио. Фала ви! “Добар апетит“. 134 00:11:02,468 --> 00:11:05,316 Довидување. Поздрав. 135 00:11:06,388 --> 00:11:08,778 Секогаш вака касниш? 136 00:11:11,858 --> 00:11:16,725 Твоите пораки денес ми го направија денот 137 00:11:17,067 --> 00:11:19,185 Здраво, Пиеро. Јас сум Угета од Палермо. 138 00:11:19,228 --> 00:11:23,108 Би сакала да се вратам во 88ма, кога првпат го бакнав мојот прв дечко. 139 00:11:23,148 --> 00:11:26,185 Зошто? Зашто тој последен ме третираше како принцеза. 140 00:11:26,228 --> 00:11:29,856 “80тите: Авганистан, падот кај Устика и масакарот во Болоња,...'' 141 00:11:29,908 --> 00:11:32,421 ''..убиството на Џон Ленон, смртта на Боб Марли,...'' 142 00:11:32,468 --> 00:11:35,744 ''..Личио Џели и масоните, но исто и “Солидарност“ и Перестројката,...'' 143 00:11:35,788 --> 00:11:39,144 ''..'Трилер' и 'The Wall', светското првенство во Шпанија и Нелсон Мандела,...'' 144 00:11:39,187 --> 00:11:41,224 ''..падот на Пиноче и Нориега.'' 145 00:11:41,268 --> 00:11:43,671 Сега ве оставам, но во добро друштво 146 00:11:43,716 --> 00:11:46,801 ''Сакам да се вратам'' се враќа за една недела. 147 00:12:08,428 --> 00:12:11,420 Сигурни сте дека островов е вистинското место за нас? 148 00:12:11,468 --> 00:12:15,097 Парос ќе биде симбол на нашиот пат кон зрелоста. 149 00:12:15,148 --> 00:12:17,139 Можеби, кога си имал 20 години! 150 00:12:17,188 --> 00:12:20,942 Јас така си се осеќам, ама таму е добро за сите возрасти. 151 00:12:20,988 --> 00:12:25,778 Ладно ми е, ќе влезам во кабина. -Не, треба да спиеш на палуба! 152 00:12:25,829 --> 00:12:28,820 Се осеќаш како нив, ама сите имаме по 40 години. 153 00:12:28,868 --> 00:12:31,463 Со олкава влажност... не ни бега реума. 154 00:12:31,507 --> 00:12:34,577 Ко некои баби и дедовци. Не сте свесни што ќе пропуштите. 155 00:12:34,628 --> 00:12:39,179 Ќе ти кажеме утре. Дај ми уште еден гриз. 156 00:12:59,908 --> 00:13:02,502 Бев во право. -Молам? 157 00:13:02,548 --> 00:13:06,222 Те гледав и помислив дека имаш прекрасни очи, во право бев. 158 00:13:06,268 --> 00:13:11,705 Всушност, да. А за цицкиве нема да дознаеш! Ама мислам можеш и подобро. 159 00:13:13,188 --> 00:13:17,100 Извини, ама многу е ладно. Одам. 160 00:13:56,416 --> 00:13:59,581 Сепак, ние сме само двајца странци 161 00:14:00,732 --> 00:14:03,417 Кажи ми за Неа 162 00:14:20,228 --> 00:14:23,234 Си одите, после вечера? -А бе рано е! 163 00:14:23,268 --> 00:14:26,625 Какво рано, 11 саат е! -Сега е време за пијачки! 164 00:14:26,668 --> 00:14:30,296 Видов луѓе што пиеја во 19:00. -Тие ручале. 165 00:14:30,348 --> 00:14:32,303 Што, ти не се уморуваш? 166 00:14:32,348 --> 00:14:35,784 Една ноќ во животот без вашите жени, и сакате да седите во куќа? 167 00:14:35,827 --> 00:14:38,865 Палата е ова! -Одам да спијам. 168 00:14:38,908 --> 00:14:42,298 Седи уште малце. -Не можам. 169 00:14:42,348 --> 00:14:45,897 Штом е уморна, уморна е, не биди себичен. -Вие излегувате, така? 170 00:14:45,948 --> 00:14:49,258 Да. -Вечер одиме надвор! -Одиме! 171 00:14:57,428 --> 00:15:00,818 Го заборавив мобилниот. Одма се враќам. 172 00:15:07,068 --> 00:15:10,807 -''Две текили, молам.'' -''Пет текили! Вие сте наши гости. 173 00:15:10,852 --> 00:15:14,541 ''Фала многу.'' -''Задоволен''. -Шпански, а. -Меѓународен. 174 00:15:14,587 --> 00:15:18,183 ''Да ги претставам другарите?'' - ''Со задоволство!'' - ''Задоволен''... 175 00:15:18,227 --> 00:15:20,025 И јас... 176 00:15:21,028 --> 00:15:25,499 ''Уште една, ве молам.'' -''Уште една.'' - Не изгледаат лошо! Одма се враќам. 177 00:15:25,549 --> 00:15:29,223 И како сега да збориме со нив? -''На здравје!'' -На здравје. 178 00:15:29,668 --> 00:15:33,217 Да, можам многу подобро. -Се познавате? 179 00:15:33,269 --> 00:15:38,183 -Од памтивек. -Тогаш ве оставам. Да бидеш добра девојка. 180 00:15:38,228 --> 00:15:40,298 Се надевам дека нема. 181 00:15:41,708 --> 00:15:44,745 Картата ''прекрасни очи'' веќе ја изигра. 182 00:15:44,788 --> 00:15:48,258 Сега следи ''што си во хороскоп''? -Секогаш си олку фина. 183 00:15:48,308 --> 00:15:52,062 Сега сум многу фина. -Значи денес ми е среќен ден. 184 00:15:52,108 --> 00:15:55,738 Еве вака: денес не мора да користиш нов материјал. 185 00:15:55,789 --> 00:15:59,622 Го сакам истото што и ти. Да, денес ти е среќен ден. 186 00:15:59,668 --> 00:16:01,659 Освен ако немаш некои проблем. 187 00:16:01,708 --> 00:16:04,700 Не, дома имам жена и дете, така што немам проблеми. 188 00:16:04,748 --> 00:16:08,707 Одлично. Одиме? -Одиме. -Две маргарити. 189 00:16:08,748 --> 00:16:13,570 Јас да платам? -Се ебеш со некој без да му купиш пијачка? 190 00:16:16,308 --> 00:16:20,451 Што вика? -Врска немам. -Знаете како се пие текила во Грција? 191 00:16:20,499 --> 00:16:24,786 -Не... -Тогаш почекајте тука. -''Едно моментче''. -Добро. 192 00:16:25,628 --> 00:16:29,018 Ајде. -Зошто? -Овие имаат лоши намери. 193 00:16:29,067 --> 00:16:32,141 Не сакам да се најдам во непоправлива ситуација. 194 00:16:32,188 --> 00:16:35,179 Ајде бе, една текила! -Зошто да останеме? 195 00:16:35,228 --> 00:16:39,221 Ајде да се тестираме, дека може да издржиме. 196 00:16:39,268 --> 00:16:43,228 Тогаш кој прв си отиде, победува. -Така е прелесно. 197 00:16:43,268 --> 00:16:46,498 А ние сакаме тешко? -Да. -Ама ги виде ли? -Зошто? 198 00:16:46,548 --> 00:16:49,540 На бринетава колковите и се до уши. -Претеруваш. 199 00:16:49,588 --> 00:16:52,944 Еве ги... - Овие се за вас. 200 00:16:56,628 --> 00:17:00,143 -Кажа ''чупа''. -И што? -И... -Ајде ''чупа“. 201 00:17:02,468 --> 00:17:05,347 ''Аста ал фондо.'' -Како се глупираме... 202 00:17:09,223 --> 00:17:13,133 Кажувам за мене.. 36 години, конфекциски број 42, стапала 37 203 00:17:16,969 --> 00:17:19,271 А освен бројките? 204 00:17:20,135 --> 00:17:22,724 Одбери буква 205 00:17:25,697 --> 00:17:28,095 Ја бирам “Е“ 206 00:17:31,251 --> 00:17:33,835 Што правиш? Ти пушиш? 207 00:17:33,868 --> 00:17:38,339 Не, ти беа на маса Лоши се. 208 00:17:38,389 --> 00:17:43,462 А ти, заврши за вечер? -Не, го заборавив мобилниот. 209 00:17:43,508 --> 00:17:47,057 Јас го оставив мојот во Милано. Не знаеш колку е добро. 210 00:17:47,108 --> 00:17:49,100 Пробај. Исклучи го. 211 00:17:50,059 --> 00:17:53,536 На “Е“... ентузијаст, експанзивна, енергетична 212 00:17:53,570 --> 00:17:55,474 Не во моментов. 213 00:17:55,818 --> 00:17:58,694 Сега една согласка... “С“ 214 00:18:03,347 --> 00:18:08,224 Кажи ми нешто: ако не беше со Џорџио, ќе ме бакнеше? 215 00:18:09,227 --> 00:18:12,580 Не. -Не?! -Не. Не ми се допаѓаше. 216 00:18:15,458 --> 00:18:18,335 Сончева, сонувач. 217 00:18:18,388 --> 00:18:22,666 Ќе збориш со мене или ќе пишуваш? -Чудна работа се случи. 218 00:18:22,707 --> 00:18:25,780 Тоа? - Прочитај и ќе ти кажам. 219 00:18:48,988 --> 00:18:52,139 Инаку, мило ми е. Пиеро. -Глорија. 220 00:18:57,189 --> 00:19:00,179 И не знаеш кој би можел да биде? -Поима немам! 221 00:19:00,228 --> 00:19:05,143 Случајно испадна, ама уживам. -И што сакаше да напишеш? 222 00:19:05,188 --> 00:19:09,784 Види. -''Каква боја ти се гаќичките?'' 223 00:19:09,828 --> 00:19:15,186 Многу си морбиден и дрзок... -А ти што ќе напишеше? 224 00:19:15,228 --> 00:19:20,302 Како прво, продолжи со фазонов ''Неа'. После, пробај со: ''Денес која боја?'' 225 00:19:20,348 --> 00:19:24,818 Па и јас сакав тоа да знам. -Не гаќичките, глупав еден! 226 00:19:24,868 --> 00:19:29,180 Остави ја да напише што сака. -Ај да видиме. 227 00:19:31,178 --> 00:19:34,702 Пази водата... 228 00:19:35,707 --> 00:19:37,627 Ја сака мојата кошула? 229 00:19:38,627 --> 00:19:42,025 Не! Главата. Сврти ја. -Треба да ја спуштиш главата. 230 00:19:42,068 --> 00:19:44,059 Да ја наведнам главата? 231 00:19:44,108 --> 00:19:48,499 А бе нема да те покрстува! -Што да правам? -Сврти ја на другата страна. 232 00:19:52,027 --> 00:19:56,624 Ме пецка... Не! Не... Ме лиже. 233 00:20:00,548 --> 00:20:04,336 Ова ''чупано'', лижења, не можам тоа. -А бе ајде! Кај одиш? 234 00:20:04,428 --> 00:20:05,770 Црвена 235 00:20:05,963 --> 00:20:09,779 ''Црвена.'' И' се допаѓа играва. -Нормално дека и' се допаѓа. 236 00:20:09,828 --> 00:20:14,425 ''А која боја ти ја замислуваш?'' Ќе ја направиме бојава? 237 00:20:14,468 --> 00:20:19,986 Не, какво правење! Сега треба да ја импресионираш, заинтригираш... 238 00:20:20,027 --> 00:20:24,169 Не одговарај одма, препушти на имагинацијата. Пиши и' утре. 239 00:20:24,220 --> 00:20:27,461 Аха, тактички... Ми се допаѓа тоа. 240 00:20:27,508 --> 00:20:33,743 Размисли, и кажи ми утре. Да видиме дали напредуваш. Лека ноќ. 241 00:21:02,708 --> 00:21:05,700 Тоа е личен репертоар... не се кажува. 242 00:21:05,748 --> 00:21:09,821 Кажи една, омилената. Ме интересира. 243 00:21:09,867 --> 00:21:12,985 Една во која уживам многу:... 244 00:21:15,747 --> 00:21:18,626 ..''Твоите очи изгледаат тажно''. 245 00:21:18,667 --> 00:21:21,660 И ти функционира? -Функционира и те како! 246 00:21:21,708 --> 00:21:24,700 Уште не ми е јасно зошто сакате тажни очи. 247 00:21:24,748 --> 00:21:28,627 -А твојот репертоар? -Нас ни е многу полесно. 248 00:21:36,508 --> 00:21:40,421 ''Боже колку ти е голем... Огромен е...'' 249 00:21:41,668 --> 00:21:43,943 Или ова: 250 00:21:43,988 --> 00:21:48,618 ..''Знаеш дека си како бог? Ме излудуваш''. 251 00:21:48,668 --> 00:21:52,662 Мене не ми го кажа тоа. -Кога некој многу ми се допаѓа, не им го кажувам тоа. 252 00:21:52,708 --> 00:21:55,176 Ова е дел од репертоарот. -Можеби. 253 00:21:59,548 --> 00:22:05,339 Што правиш? -Те бакнувам.. поточно, се обидувам. 254 00:22:06,388 --> 00:22:10,859 Не ''мозе''... -''Може''! Не може!'' 255 00:22:10,909 --> 00:22:15,424 ''Може'', добро. -Тогаш што правиш тука? 256 00:22:15,468 --> 00:22:20,986 Со мене... ноќе... на прекраснава плажа...'' 257 00:22:21,428 --> 00:22:27,139 Пешачам... “го гледам во месечината“... 258 00:22:28,107 --> 00:22:31,896 ...и одолевам на едно ''голема искушение''. 259 00:22:31,948 --> 00:22:36,897 Сигурен си дека ќе можеш да одолееш? -Сигурен! 260 00:22:36,948 --> 00:22:40,702 Ајде да провериме. Прифаќаш? 261 00:22:41,748 --> 00:22:44,979 -''Прифаќаш?'' -''Прифаќам, прифаќам.'' 262 00:22:45,027 --> 00:22:49,260 Држи. -Чекај... еве. И сега? 263 00:22:49,308 --> 00:22:54,428 Ти текнува на Шарлиз Терон? -Да... 264 00:23:06,868 --> 00:23:09,462 Ако сакаш, пушти го конецот. 265 00:24:03,987 --> 00:24:09,938 Види, малку е касно, а јас никогаш не преспивам со оние со кои... 266 00:24:11,108 --> 00:24:13,463 Мислам, разбираш, така? 267 00:24:13,507 --> 00:24:16,898 Да да, разбирам. Само што, обично јас го кажувам тоа. 268 00:24:16,948 --> 00:24:19,985 Кажи го тоа ако сакаш, само да... 269 00:24:23,948 --> 00:24:28,928 Малку е касно, а јас никогаш не преспивам со оние со кои... Разбираш. Чао. 270 00:24:53,668 --> 00:24:57,421 Рита! Разбуди се. 271 00:24:58,147 --> 00:25:02,187 Што е? -Направив како што ми кажа, бев одлична. 272 00:25:02,228 --> 00:25:04,458 Глорија, само што заспав... 273 00:25:04,508 --> 00:25:09,263 Кај барот, му викам: ''Сакам тоа што и ти, секс за една ноќ''. 274 00:25:09,308 --> 00:25:12,728 Не, не реков ''секс за една ноќ'', зашто се подразбираше. 275 00:25:12,772 --> 00:25:16,621 Ќе беше горда на мене. Потоа, водевме љубов, и после го исфрлив. 276 00:25:16,668 --> 00:25:20,581 Се вика ''дупење'', Глорија. - ''Се дупевме'', добро. 277 00:25:20,628 --> 00:25:24,417 Сеедно, добро што си го исфрлила. Инаку он ќе отишол. 278 00:25:24,468 --> 00:25:28,381 Всушност... А утре што да му кажам? 279 00:25:29,227 --> 00:25:32,699 Утре, готово. -Како, готово? -Готово со него. 280 00:25:32,749 --> 00:25:36,457 Сега ќе бараме друг. Рековме ''без обврски'', нели? 281 00:25:36,499 --> 00:25:41,141 Ама ми се свиѓа. -Токму така. Без врзување. Ние ги користиме и ги отфрламе. 282 00:25:41,188 --> 00:25:45,260 Кои се тие ''ние''? -Ние... еманципираните жени. 283 00:25:45,308 --> 00:25:47,970 ''Еманципирани жени''... 284 00:25:48,348 --> 00:25:50,259 Фала. 285 00:25:51,428 --> 00:25:56,741 Ми пука главата... 20 години не сум имал ваков мамурлак. 286 00:25:56,787 --> 00:26:00,497 Ќути не збори. Сепак, јас сакам да признаам. 287 00:26:00,548 --> 00:26:04,143 Што, ништо не направи? Ние ништо не направивме. 288 00:26:04,188 --> 00:26:06,703 Уште една текила и знам што ќе беше после. 289 00:26:06,747 --> 00:26:08,736 Не пиевме до толку... 290 00:26:08,788 --> 00:26:12,337 Ризикуваш се' да уништитш за некоја глупост. Не не... 291 00:26:12,388 --> 00:26:16,063 Ако и' кажеш се' ќе сфати. -Нема да сфати! 292 00:26:16,108 --> 00:26:20,978 Утре си одат Шпанкиве и се' ќе биде готово. Смири се. 293 00:26:22,148 --> 00:26:25,982 Како успеа да одолееш? -Ни самиот не знам. 294 00:26:26,028 --> 00:26:31,341 А зошто си цел мокар? -Бев пијан и паднав. 295 00:26:31,388 --> 00:26:35,859 -Добро утро! -Добро утро. -Послужи се. 296 00:26:37,788 --> 00:26:40,985 Барај. Освои. Напушти. 297 00:26:41,027 --> 00:26:44,907 Зошто светот не ја разбира оваа среќа? 298 00:26:44,948 --> 00:26:47,382 А немаш некоја грижа на совест? 299 00:26:47,428 --> 00:26:51,501 Грижа на совест има само кога не вредело. 300 00:26:57,508 --> 00:27:02,422 Ми се познава? -Не. -Види убаво. -Ти реков, не. 301 00:27:02,468 --> 00:27:05,460 Пипни. Ко да е отечено. -Лимон беше тоа, не белило. 302 00:27:05,508 --> 00:27:09,102 Еве ги! Смеј се! -Какво смеење на 500 метра се! 303 00:27:09,148 --> 00:27:12,696 Смеј се и мавтај! -Ќе ти летне раката! 304 00:27:12,748 --> 00:27:16,263 Однесувај се природно -Добро. 305 00:27:17,428 --> 00:27:22,058 Ова е природно? -За тука, да. -Ништо не се случи. 306 00:27:22,108 --> 00:27:25,578 Здраво Италијанчиња! -Душички! Дојдовте да не испратите? 307 00:27:25,628 --> 00:27:30,542 Да... последен поздрав. -Фала ви. -''Нема што.'' 308 00:27:30,587 --> 00:27:33,785 Знаете каде се продаваат карти? -Таму! 309 00:27:33,828 --> 00:27:37,741 Леле колкава редица! -И се зголемува! Побрзајте. 310 00:27:37,788 --> 00:27:41,303 Чао. Се гледаме наскоро. 311 00:27:42,108 --> 00:27:45,987 Вика: ''Се гледаме наскоро''. -Така се вели. -Да, да... 312 00:27:49,308 --> 00:27:53,558 Ќе ти ја исечам раката. -Блиску се. Не смеам да ги поздравам? 313 00:27:57,828 --> 00:28:02,822 Вашата соба е на крај од ходникот? -Да. 314 00:28:02,868 --> 00:28:07,225 Мијалникот е полн со влакна! -Извинете. 315 00:28:07,268 --> 00:28:11,421 Тоа не е убаво! -Во право сте, се извинувам. 316 00:28:11,467 --> 00:28:15,347 ''Се извинувам...'' Однапред требаше да мислиш на тоа! 317 00:28:15,388 --> 00:28:17,877 Не знам што сакате, реков дека ми е жал. 318 00:28:17,878 --> 00:28:20,371 Ах вие Италијаните... Невоспитани како и обично! 319 00:28:20,420 --> 00:28:24,665 Почнувате со влакна, а завршувате со макарони во мијалникот! 320 00:28:26,469 --> 00:28:29,778 Имам рак! Разбираш? Рак! И ми паѓаат многу влакна! 321 00:28:29,829 --> 00:28:34,587 Жал ми е ама не е моја вина! Не знам што да правам со нив! 322 00:28:42,908 --> 00:28:46,821 Добар ден! -Добар ден... 323 00:28:48,628 --> 00:28:51,825 Има чај? -Има, кај мијалникот. 324 00:28:51,868 --> 00:28:57,181 Спиеше убаво? -Не баш. Новиов кревет им е катастрофа. 325 00:28:58,068 --> 00:29:02,186 А ти размисли што да и' одговориш? 326 00:29:02,228 --> 00:29:06,380 Не. Да! Да, ама... и јас не спиев убаво... 327 00:29:06,828 --> 00:29:10,456 Слушна? -Да. 328 00:29:14,268 --> 00:29:16,642 Рак на дојка. 329 00:29:17,428 --> 00:29:20,784 Не' видоа? -Смири се, не не' видоа. 330 00:29:23,148 --> 00:29:28,541 Сега можеш да им мавнеш. Не до толку... Ете така, браво. 331 00:29:29,707 --> 00:29:31,699 Само смирено. 332 00:29:31,748 --> 00:29:35,457 Љубов моја! -Здраво! -Здраво! 333 00:29:35,548 --> 00:29:38,540 ''Здраво Франческа, добредојде и на тебе.'' -Здраво. 334 00:29:38,588 --> 00:29:42,183 Еден ден сте тука и веќе си најдовте женски? 335 00:29:42,228 --> 00:29:48,097 Дај боже! Дај боже... Две туристки прашуваа каде е билетарата. 336 00:29:48,148 --> 00:29:51,425 Да не губиме време. Морето не' чека. 337 00:29:51,468 --> 00:29:55,063 Како си, душо? -Добро. -Супер... 338 00:29:56,132 --> 00:30:02,300 Не помислуваш дека може на тебе да ти се случи. Да останеш... легнат, замрзнат. 339 00:30:02,828 --> 00:30:05,422 Времето ќе сопре и ти со него. 340 00:30:05,660 --> 00:30:12,340 И после, да реагираш, некако да реагираш... и да продолжиш. 341 00:30:15,708 --> 00:30:21,101 Зошто таква фаца? Денес туморите се оперираат. 342 00:30:21,148 --> 00:30:24,857 А твојот? -Да, и мојот. 343 00:30:25,628 --> 00:30:30,941 Сеедно, на одмор сум. И сакам да уживам. 344 00:30:30,988 --> 00:30:34,298 Не сакам да кажуваш на другите. 345 00:30:36,629 --> 00:30:40,507 И? Каква боја измисли? 346 00:30:40,548 --> 00:30:43,746 А? -За девојката. 347 00:30:43,788 --> 00:30:48,259 Еве сме! Сите на број! -Стигнавте! Здраво! 348 00:30:49,548 --> 00:30:53,302 Прекрасно! -Смалете малку со доживувањето. 349 00:30:53,348 --> 00:30:56,738 Здраво, дај ми бацка! Останавте до касно вчера? 350 00:30:56,788 --> 00:31:00,986 Ве чекавме за првото бањање. -Ајде одма да се избањаме! 351 00:31:01,348 --> 00:31:03,498 Има кафе? 352 00:31:03,949 --> 00:31:07,827 Каде одиме? -Плажа Паранга, Задолжително место за посета. 353 00:31:07,868 --> 00:31:11,304 Добро, ама утре возиме моторни чамци! 354 00:31:26,268 --> 00:31:31,467 А бе тргни го пешкиров! - Знаев дека ова ќе се претвори во кошмар! 355 00:31:31,508 --> 00:31:34,818 Не успеале да купат карти и ќе купат за наредниот брод. 356 00:31:34,868 --> 00:31:40,261 Јас ќе признаам. -Што? -Едно лижење на вратот не е страшно. 357 00:31:40,308 --> 00:31:44,347 Всушност, многу е сериозно. Некогаш дури пострашно од ебење. 358 00:31:44,388 --> 00:31:49,621 Озбилно? -Да. -Не не... Ако легнев некоја, ќе се осеќав мизерно. 359 00:31:49,668 --> 00:31:54,788 Како гомно, сфаќаш, како... -Како гомно, разбрав! Ќути! 360 00:31:54,828 --> 00:31:56,819 Доста, доаѓаат. 361 00:32:00,867 --> 00:32:03,177 Извинете, каде се Лоренцо и Џорџо? 362 00:32:03,228 --> 00:32:07,267 Сигурно нешто купуваат. Ќе ги најдам и ќе ве стигнеме. 363 00:32:15,308 --> 00:32:18,856 Отидоа. -Сигурно? 364 00:32:20,948 --> 00:32:23,098 Патетики... 365 00:32:26,307 --> 00:32:29,459 Не сум убедена. -Верувај ми, сладок е. 366 00:32:29,508 --> 00:32:34,706 Здраво, Глорија. Здраво. -Здраво. -Што правите? -Шетаме. 367 00:32:34,748 --> 00:32:39,219 Ние одиме на море. Вечер може да одиме на пијачка кај пристаништето. 368 00:32:39,268 --> 00:32:41,782 Не знам кога ќе се вратиме, така што... 369 00:32:41,828 --> 00:32:45,662 Може во осум? -На одмор сме, ај да не си даваме рокови. 370 00:32:45,708 --> 00:32:49,303 Да ти го дадам мојот број, па може ќе ми се јавиш... 371 00:32:49,348 --> 00:32:53,227 Ќе се видиме, добро? Чао. 372 00:32:53,268 --> 00:32:58,183 Сигурна си дека ние еманципираните жени сме вакви? -Најсигурна! 373 00:32:58,228 --> 00:33:01,379 Затоа што мислев дека они се кретените. 374 00:33:01,428 --> 00:33:04,864 Одиме на бањање. Доаѓаш? -Не, сега не. 375 00:33:06,988 --> 00:33:09,024 Вие доаѓате? 376 00:33:09,069 --> 00:33:12,219 ''Бојата на морето?'' -Досадно. 377 00:33:14,028 --> 00:33:18,067 ''Сите бои на светот''! -Патетично... 378 00:33:19,948 --> 00:33:24,499 ''Шок розева, зашто ти ме шокираш.'' -Да, па... Друго? 379 00:33:25,668 --> 00:33:30,025 ''Со црвено-бели пруги''? -А бе ајде... Ми го блокираш сонцето? 380 00:33:30,069 --> 00:33:33,743 Извини... не приметив. 381 00:33:35,028 --> 00:33:38,816 Дојди. Дојди малку. 382 00:33:40,908 --> 00:33:43,979 Имам тумор, не дерматитис. 383 00:33:44,028 --> 00:33:47,782 Плус, ми вети дека ќе заборавиш. 384 00:33:50,268 --> 00:33:54,466 Сеедно, по мене, ''црвено-бели пруги' делува иронично. 385 00:33:55,308 --> 00:33:58,744 Извини, ама кога ќе запознаеш некој сладок, и во кревет било фантастично... 386 00:33:58,788 --> 00:34:01,143 ...наредниот ден сакаш пак да го видиш, зар не? 387 00:34:01,188 --> 00:34:03,099 Можеби она сакала само за една ноќ. 388 00:34:03,148 --> 00:34:08,541 Каква една ноќ. Ти личам на тип за една ноќ? -Да. -Како да? 389 00:34:08,588 --> 00:34:12,297 И која е таа што се осмелила така да направи? -Една кучка. 390 00:34:12,348 --> 00:34:16,023 Ама те пецка... -Веќе не ни памтам како се викаше. 391 00:34:16,068 --> 00:34:18,059 Се гледа! 392 00:34:18,308 --> 00:34:22,381 Од сабајле само зеваш. Не спиеше многу? -Не. 393 00:34:22,429 --> 00:34:26,626 Сакаш кафе? -Не, не сум уморен. Зошто би бил? 394 00:34:26,668 --> 00:34:29,546 Баш. -Излеговте негде вчера? 395 00:34:29,588 --> 00:34:33,137 Да. -Да. -Ама само едно кругче и после одма се вративме. 396 00:34:33,189 --> 00:34:38,342 На спиење, одма. -И каков е островот? -Мал. -Како мал? 397 00:34:38,388 --> 00:34:40,948 Сегде ги гледаш истите луѓе. 398 00:34:41,868 --> 00:34:46,543 Утре одиме со моторни чамци, а прекутре рибното село. 399 00:34:46,588 --> 00:34:48,579 Опседната си со тие чамци! 400 00:34:48,628 --> 00:34:51,542 ''Островот задолжително да се види од море.'' 401 00:34:51,543 --> 00:34:54,420 Не вика ''фино'' е да се види, вика ''задолжително''. 402 00:34:54,469 --> 00:34:57,904 А за навечер што е задолжително? 403 00:34:57,948 --> 00:35:01,258 Би почнала со ''Барбароса''. Сите одат таму. 404 00:35:01,308 --> 00:35:04,505 Ако сите одат таму... -Не. -Не. -Ајде, таму одиме. 405 00:35:04,548 --> 00:35:07,824 Да, ајде! Сакам малку во ноќен клуб. 406 00:35:07,867 --> 00:35:11,463 Зошто мора да ги следиме сите ко овци? Не сакате нешто различно? 407 00:35:11,508 --> 00:35:14,500 Да одиме негде кај што никој не оди... наше место. 408 00:35:14,548 --> 00:35:20,100 Плус и девојките се уморни... Да не сакате да останете дома? 409 00:35:20,148 --> 00:35:24,380 Срце, многу сум уморна... -И јас! Преморена! 410 00:35:24,429 --> 00:35:27,784 Тогаш ајде да ги оставиме вљубениве птички. 411 00:35:27,828 --> 00:35:33,185 Финтата беше сите заедно да правиме нешто. Што плус ќе добиете тука со секс? 412 00:35:39,549 --> 00:35:41,538 Тука. 413 00:35:41,588 --> 00:35:45,183 Не сакам да се затворам во некој клуб. Ајде на плажа. -Може. 414 00:35:45,228 --> 00:35:48,857 Јас не сакам да се затворам на плажа. Во Грција сме... 415 00:35:48,908 --> 00:35:53,186 Ајде на плажа па после во ноќен клуб, или обратно. 416 00:35:53,228 --> 00:35:56,618 Се сложувам. -Не сакам да влегувам внатре. 417 00:35:56,668 --> 00:36:01,696 Ништо страшно, одам да шетам, се гледаме. -Така нека биде, јас одам сам, се гледаме. 418 00:36:04,028 --> 00:36:06,019 Елеонора! -Пиеро! 419 00:36:06,508 --> 00:36:08,499 Елеонора! 420 00:36:13,708 --> 00:36:16,586 Чекај, одам со тебе. 421 00:36:19,492 --> 00:36:22,580 Бараш некое специфично место? -Не, само шетам. 422 00:36:25,170 --> 00:36:27,087 Може едно прашање... дали е она трудна? 423 00:36:27,179 --> 00:36:31,980 И? Трудна е? -Треба на тебе или на нејзе да одговорам? 424 00:36:32,028 --> 00:36:36,067 Прво на мене, па на неа. Треба се' да знам, инаку како ќе помогнам? 425 00:36:36,108 --> 00:36:38,781 Се'? -Се'. 426 00:36:38,828 --> 00:36:44,027 Бев свршен со неа... ама ме откачи. -Зошто? 427 00:36:45,428 --> 00:36:49,022 Те фатила со друга. -Не, јас ја фатив со друг. 428 00:36:49,068 --> 00:36:52,059 Ти си ја фатил неа? -Да! 429 00:36:59,068 --> 00:37:01,024 Тука ми се свиѓа. Ќе се напиеме нешто? 430 00:37:01,068 --> 00:37:04,822 Не одиме во ''Барбароса''? -Тука ми се свиѓа! 431 00:37:11,308 --> 00:37:14,698 И сега откако ја најде? -Кого? 432 00:37:15,108 --> 00:37:17,881 Ајде бе, помогни ми... 433 00:37:18,268 --> 00:37:23,661 Што прави? -Разговара. -Забавно и' е? -Да. 434 00:37:24,508 --> 00:37:28,865 А сега? -Сеуште се забавува како претходно... 435 00:37:29,908 --> 00:37:32,103 Сега гледа во тебе. 436 00:37:32,148 --> 00:37:36,585 Сега глуми ко да сум забавен. Насмеј се. Ај, те молам. 437 00:37:40,348 --> 00:37:43,943 А сега? -Пак те гледа. 438 00:37:45,148 --> 00:37:48,504 Не толку... 439 00:37:49,668 --> 00:37:54,742 Сега? -Се движи. -Тука доаѓа! Смеј се. 440 00:37:54,788 --> 00:37:57,780 Оф леле, си заминува. -Не престанувај со смеењето! 441 00:37:57,829 --> 00:38:00,137 Не е тука, си замина! 442 00:38:00,187 --> 00:38:02,577 Како заминала? 443 00:38:03,628 --> 00:38:05,619 Пиеро! 444 00:38:07,908 --> 00:38:13,619 И пред да си отидам, се вратив дома, отворам вратата... и изненадување. 445 00:38:13,668 --> 00:38:17,455 Само што она не ме примети, и знаеш што направив? 446 00:38:17,507 --> 00:38:20,898 Ја затворив вратата и тивко си отидов. 447 00:38:20,948 --> 00:38:24,304 После отидов во бар и чекав кога може да се вратам. 448 00:38:24,348 --> 00:38:27,216 Кога вечеравме продолжив како ништо да не било. 449 00:38:27,267 --> 00:38:29,256 Само испадна дека ме видела... 450 00:38:29,308 --> 00:38:32,857 ..и почна да ми се дере во фаца: ''губи се, ништо не заслужуваш''. 451 00:38:32,908 --> 00:38:36,184 Јас?! -А зошто ништо не си рекол кога дозна? 452 00:38:36,228 --> 00:38:38,901 Не сакав промени. 453 00:38:38,947 --> 00:38:42,418 Голем дел од животот си ги делевме трошоците... и досадата. 454 00:38:42,468 --> 00:38:47,667 Се' на се', ми беше добро, не сакав да се соочам со непријатни ситуации. 455 00:38:48,467 --> 00:38:52,428 Овие пораки ми се емотивно највозбудливото нешто... 456 00:38:52,468 --> 00:38:56,302 ..што ми се има случено во последниве години. Тажно, нели? 457 00:38:56,348 --> 00:38:59,545 Што да одговорам? Дека сум свршен со неа или не? 458 00:38:59,588 --> 00:39:02,056 Пробај вака... 459 00:39:02,108 --> 00:39:07,057 Пиши: ''Вечерва се чувствувам слободно, многу слободно''. 460 00:39:09,028 --> 00:39:11,064 Ми се допаѓа. 461 00:39:26,148 --> 00:39:28,378 Будење! 462 00:39:33,748 --> 00:39:36,387 Појадокот е спремен! 463 00:39:43,948 --> 00:39:47,623 Дечки, будете се! Спремен е појадокот! 464 00:39:49,347 --> 00:39:51,384 Спиеш некогаш сабајле? 465 00:39:51,428 --> 00:39:55,181 Каде се другите? -Отидоа, и ме разбудија. 466 00:39:56,628 --> 00:39:59,017 Како отишле? 467 00:40:22,308 --> 00:40:24,696 ''Одиме на море?'' -Не. Не... 468 00:40:24,747 --> 00:40:27,865 Ајде да се повозиме на брод. -Ајде! 469 00:40:27,908 --> 00:40:31,617 ''Не може јас.'' страдам од ''морска болести''. 470 00:40:31,669 --> 00:40:35,377 Ние... ''ајде'' пешки. -Тогаш ќе ви се придружиме од бродот. 471 00:40:35,429 --> 00:40:39,103 Бродот застанува на сите плажи. -На сите плажи? 472 00:40:39,148 --> 00:40:42,743 Да, на сите. -Баш ''сите''? -Да. 473 00:40:42,788 --> 00:40:45,541 Добро... -Се гледаме. -Чао. 474 00:40:52,067 --> 00:40:57,017 Е фала ви што ме чекавте. -Те оставивме да се наспиеш. 475 00:40:59,148 --> 00:41:02,172 Наводно внатрешноста на островов била прекрасна! 476 00:41:02,219 --> 00:41:05,498 Зошто? -Имало неверојатни археолошки места. 477 00:41:05,548 --> 00:41:08,492 А бе ајде, требаше моторни чамци да возиме! 478 00:41:08,532 --> 00:41:11,697 Готово со тие чамци и бродови. Утре од десет. 479 00:41:11,748 --> 00:41:14,945 Ајде сега на плажа да одиме. -Не на плажа! 480 00:41:14,988 --> 00:41:18,900 Зошто не? -Вчера бевме. -И? Денес ќе одиме пак. 481 00:41:18,948 --> 00:41:25,467 Да, ајде. -Не! Плажите се полни со луѓе, со странци... 482 00:41:25,508 --> 00:41:30,024 Ааа, тоа архелошкото место ли? Па тоа е важно! 483 00:41:30,068 --> 00:41:31,979 Дури и он слушнал за него. 484 00:41:32,028 --> 00:41:37,101 Во основа, Грција е колевка на... -На што? -Помогни ми... 485 00:41:37,147 --> 00:41:42,017 Колевка на грчката цивилизација... Акрополот, на пример. -Убава идеја. 486 00:41:42,069 --> 00:41:46,266 Да го прошетаме островов со моторчиња. Франческа? 487 00:41:46,308 --> 00:41:50,017 Ајде, може ќе биде забавно. -''Вамос(ајде)!'' 488 00:41:50,068 --> 00:41:53,265 Што е финтава со ''вамос''? Не сме во Шпанија. 489 00:41:53,308 --> 00:41:56,936 ''Вамос'' е глобален збор. Што има врска Шпанија? 490 00:41:56,987 --> 00:42:02,301 Душо, а со кого се поздрави претходно? -Претходно? Човекот за моторните чамци. 491 00:42:24,307 --> 00:42:27,618 Не, не... немој ни да помислуваш! 492 00:42:27,667 --> 00:42:30,944 А бе ај, Пиеро... Баш сега кога сме сите заедно! 493 00:42:46,349 --> 00:42:49,818 Што е? -Ми вибрираше неколку пати. 494 00:42:49,868 --> 00:42:55,022 Она е? -Да. Пишала: ''Еве сум''. 495 00:42:55,068 --> 00:42:58,265 Дај да видам. -Има некои слики. 496 00:42:58,308 --> 00:43:01,779 Око е ова? -Ништо не разбирам. 497 00:43:03,188 --> 00:43:05,160 Чекај, чекај... 498 00:43:05,161 --> 00:43:07,654 Сега и јас сум љубопитна за тебе 499 00:43:08,988 --> 00:43:12,901 И сега што? -Сега од тебе зависи. 500 00:43:12,948 --> 00:43:16,304 Треба убаво да размислиме. -На крстопат сме. 501 00:43:16,348 --> 00:43:20,944 Не може да згрешиме! -А бе на крстопат сме. Каде да одиме? 502 00:43:20,988 --> 00:43:24,458 Будала еден! Сеедно каде. Вози! 503 00:43:32,548 --> 00:43:35,858 Не. -Ајде бе... -Не! -Сама е. 504 00:43:35,908 --> 00:43:41,265 Знам, ама јас што да правам? -Оди на шопинг. -Вчера бев! 505 00:43:41,308 --> 00:43:45,346 Купи лубеница, за да можеш да го направиш тој добриот пијалок... 506 00:43:45,389 --> 00:43:48,984 Фала ти. -Гомце си. 507 00:43:52,868 --> 00:43:56,100 Ми кажа: ''Се гледаме'', а кога ме погледна не ме поздрави... 508 00:43:56,148 --> 00:43:59,584 Не те видов. -Уште си зафатена со твоите пријателчиња? 509 00:43:59,628 --> 00:44:03,541 А ти со твојата другарка? -Значи си ме видела. -На поминување. 510 00:44:03,588 --> 00:44:06,625 Да се смириме? -Не се скаравме. 511 00:44:06,668 --> 00:44:10,343 Тогаш вечер да излеземе на пијачка? -Ако пак се сретнеме. 512 00:44:10,388 --> 00:44:14,267 Не. Вечер сме во ''Кафе дел Мар'', таму може да се најдеме. 513 00:44:14,308 --> 00:44:18,221 Малечок е островов. Цело време налетуваш на истите луѓе. 514 00:44:18,268 --> 00:44:21,305 Мене ми кажуваш... -Одиме? 515 00:44:21,348 --> 00:44:24,738 Мислам дека не прекинувам нешто важно. 516 00:44:34,548 --> 00:44:39,338 Здраво, Ивано. -Здраво, Франческа. Задишана си? 517 00:44:41,018 --> 00:44:46,499 Да... Играме одбојка на плажа... 518 00:44:46,549 --> 00:44:48,618 Убаво... значи се забавувате? 519 00:44:48,668 --> 00:44:52,182 До даска! Како повторно да имаме 18 години! 520 00:44:52,228 --> 00:44:56,379 Цело време сме заедно, како воопшто да не поминало време, неверојатно! 521 00:44:56,428 --> 00:45:00,307 Секоја ноќ до сабајле! Забава до бесвест! 522 00:45:00,348 --> 00:45:02,861 Убаво. Баш ми е мило. 523 00:45:02,907 --> 00:45:07,186 Стварно? -Помило би ми било ако сум со тебе. 524 00:45:07,228 --> 00:45:09,504 Не почнувај пак. 525 00:45:09,548 --> 00:45:12,824 Само ти кажав дека би сакал да сум со тебе. 526 00:45:12,868 --> 00:45:16,827 - Звучеше како префрлање! -Требаше да звучи нежно! 527 00:45:16,868 --> 00:45:22,785 Ако се јави да ми го заебеш одморот, тогаш... да го ебам. 528 00:45:34,315 --> 00:45:36,786 Си заборавила да платиш. 529 00:45:36,828 --> 00:45:40,582 Всушност, баш сега сакав. Еве. 530 00:45:42,468 --> 00:45:44,459 Ок, благодарам. 531 00:46:00,228 --> 00:46:03,459 Изгледа тука сме. -А другите? 532 00:46:03,507 --> 00:46:07,342 Сигурно се изгубиле. -Ќе снема мрежа! 533 00:46:10,948 --> 00:46:15,500 Уште колку? -Стигнавме. 534 00:46:16,788 --> 00:46:22,226 И кај се урнатините? -Еве ги. -Ова? 535 00:46:22,267 --> 00:46:26,625 Сега е вака, ама порано било... -Храм! -Повеќе! 536 00:46:26,668 --> 00:46:30,422 Акропол. -Малку помало. -Акрполче. 537 00:46:30,468 --> 00:46:35,588 И, со време после се уништило. -Тоа се урнатини, душо. 538 00:46:35,628 --> 00:46:38,745 Да ве потсетам дека на 5 минути од нашата куќа со метро,... 539 00:46:38,787 --> 00:46:41,780 ..го имаме Колосеумот, Арката на Константин и Римскиот Форум... 540 00:46:41,828 --> 00:46:43,819 ..и никогаш не сме отишле! 541 00:46:43,869 --> 00:46:46,018 Ве чекам во кола. 542 00:46:46,068 --> 00:46:48,059 Не збори... 543 00:46:48,748 --> 00:46:53,378 Ќе прошетаме малку? -Си одиме, ајде. 544 00:46:55,346 --> 00:46:58,707 Ало, мамо. 545 00:46:58,748 --> 00:47:03,424 Мамино, се забавувате? -Да... -Си го најде телефонот? 546 00:47:03,469 --> 00:47:05,458 Да, него друго ми треба... 547 00:47:05,508 --> 00:47:10,298 Можеш да побараш во комодата во дневна? -Кој е? -Лоренцо. 548 00:47:10,348 --> 00:47:12,340 Има едно кутивче. 549 00:47:12,388 --> 00:47:16,380 Да, црвено кутивче. Што е тоа? -Прстен за Лусија. 550 00:47:16,427 --> 00:47:19,579 Срце мамино, колку романтично. 551 00:47:19,628 --> 00:47:23,780 Ништо посебно, ама го заборавив. Сакав тука да ја прашам. 552 00:47:23,827 --> 00:47:27,787 -И сега што? -Не е важно, и така не е сега моментот за прстен. 553 00:47:27,829 --> 00:47:31,059 Се скаравте? -Дај ми го. 554 00:47:31,108 --> 00:47:35,580 Не, само недоразбирање, ништо важно. Поздрави го тато. 555 00:47:35,628 --> 00:47:37,744 Добро. -Чао 556 00:47:37,788 --> 00:47:43,067 Не раскинуваат? -Не, мало недоразбирање. Ќе се смират. 557 00:47:43,108 --> 00:47:46,736 Прстенот сигурно ќе помогнеше. 558 00:47:47,787 --> 00:47:50,063 Зошто ме гледаш така? 559 00:47:54,468 --> 00:47:57,665 Мислам дека згрешивме кај крстопатот. 560 00:47:59,348 --> 00:48:01,657 Прекрасно! 561 00:48:01,708 --> 00:48:06,736 Ај да ме сликаш тука, па ќе и' ја пратиме сликата. -Не... 562 00:48:06,788 --> 00:48:10,337 Она мисли дека си некој јак фраер. 563 00:48:10,388 --> 00:48:13,873 Тоа е убавината на виртуелните врски. Треба да продолжиме да ја наведуваме. 564 00:48:13,916 --> 00:48:15,857 Една моја слика ќе ја разочара? 565 00:48:15,908 --> 00:48:19,821 Не може да и' пратиме слика во која позираш како Јапонец. 566 00:48:19,868 --> 00:48:24,067 Треба да ни текне идеја, игра. Нешто интересно како нејзиното. 567 00:48:24,108 --> 00:48:27,942 Правиш да е комплицирано. -Ние правиме да е комплицирано. 568 00:48:31,508 --> 00:48:34,864 Ќе ме бутнеш? -Безбедно е ова? 569 00:48:35,548 --> 00:48:38,539 Ајде, бутни ме. -Добро. 570 00:48:41,468 --> 00:48:45,859 Не е вистина дека го заборавив мобилниот, намерно го оставив. 571 00:48:46,908 --> 00:48:51,265 Два месеци бев на хемотерапија, сега ги чекам резултатите. 572 00:48:52,748 --> 00:48:57,868 Ако туморот се намалил, ќе може да се оперира. Посилно! 573 00:48:57,907 --> 00:49:03,983 Гледаш дека и јас оставив затворена врата позади мене? Се плашев да дознаам. 574 00:49:08,708 --> 00:49:14,180 Имам идеја за слика. -Што? -Доаѓај, имам идеја за сликата. 575 00:49:19,068 --> 00:49:21,059 Чекај, чекај. 576 00:49:24,308 --> 00:49:26,105 Слатко, нели? 577 00:49:34,148 --> 00:49:36,059 Фала. 578 00:49:39,668 --> 00:49:42,740 Ајде... потруди се повеќе! 579 00:49:53,388 --> 00:49:56,744 Извинете. Господине, погледнете наваму. 580 00:49:59,828 --> 00:50:05,300 Сега прати и' ги и напиши: ''Кој сум јас'', со прашалник. 581 00:50:05,347 --> 00:50:09,307 А ако пишам: ''Еве сум'', со извичник? 582 00:50:10,388 --> 00:50:14,620 Ладно е! -Ќе стане топло. Традиционална магија. 583 00:50:14,668 --> 00:50:16,659 По ѓаволите и јас и лубеницата! 584 00:50:17,708 --> 00:50:21,018 Добра е лубеницава, Фра! -Фала. 585 00:50:21,068 --> 00:50:24,105 Ајде... утре ќе ти биде подобро. 586 00:50:24,708 --> 00:50:27,427 И после еден саат одење... 587 00:50:27,468 --> 00:50:32,497 доаѓаме до 7 камења расфрлани насекаде... 588 00:50:32,548 --> 00:50:36,063 со два вакви столба избледени од сонцето. 589 00:50:36,108 --> 00:50:40,101 И тоа беше археолошкото место што не смее да се пропушти! 590 00:50:41,394 --> 00:50:44,346 Може погласно да зборите? 591 00:50:44,388 --> 00:50:47,505 Збориме за археолошкото место! 592 00:50:47,548 --> 00:50:51,257 Какво беше? -Не смее да се пропушти! 593 00:50:51,309 --> 00:50:54,106 Добро веќе, се извинувам што згрешив. 594 00:50:54,148 --> 00:50:58,061 Утре одиме со моторни чамци! И Франческа да биде задоволна. 595 00:50:58,107 --> 00:51:01,384 Што ќе правиме? -Ќе возиме моторни чамци! 596 00:51:01,428 --> 00:51:04,421 А за вечер што предлагаш, Фра? -Каква будала... 597 00:51:04,468 --> 00:51:07,778 Што, ќе излегувате? -Не, ќе останеме, утепани сме. 598 00:51:07,828 --> 00:51:10,342 Знам дека ќе излезете. 599 00:51:10,388 --> 00:51:14,540 Нема, не се секирај. Отспиј се за утре да ти биде подобро. 600 00:51:14,588 --> 00:51:18,422 Ајде утре сите да одиме во “Кафе дел Мар“. 601 00:51:19,428 --> 00:51:22,420 Не ви се допаѓа таму? 602 00:51:22,467 --> 00:51:28,498 Тогаш да одиме сите во '''Инсомнија''? Ни таму не ви се допаѓа? 603 00:51:28,548 --> 00:51:32,746 Тогаш вие изберете. Зошто никој не ми одговара? 604 00:51:37,908 --> 00:51:41,537 Сакаш текила? -Не, ми прави киселини. 605 00:51:41,589 --> 00:51:47,220 Сакаш двоглед? -А? Да... само што веќе не е во видик. 606 00:51:47,267 --> 00:51:51,819 Јас се чувствувам како се' да ми е во видик. Ќе играме? -Да. 607 00:51:52,428 --> 00:51:57,182 Знаеше дека ќе биде тука и затоа ме донесе овде. -Коинциденција. 608 00:51:57,228 --> 00:52:00,857 ''Сакам да дојдам со тебе, и мажите да ги третирам како тебе.'' 609 00:52:00,908 --> 00:52:03,980 Не ти текнува? Не ти е добро ова. 610 00:52:04,028 --> 00:52:07,737 Вака: издупи го пак ноќва. Ама после, готово. 611 00:52:07,788 --> 00:52:13,658 Има жена и дете. Сфаќаш? И избриши го веќе од твоево главче. 612 00:52:13,828 --> 00:52:19,539 ''Рита, здраво. Ајде со мене!'' -Јас ќе пробам да го избришам мојов. 613 00:52:23,991 --> 00:52:26,867 добро ти стои шеширот 614 00:52:26,868 --> 00:52:32,420 Што вика? -Супер е. Пиши и'. 615 00:52:33,188 --> 00:52:36,737 Колку време имаме пред да почне да отекува другарка ти. 616 00:52:36,788 --> 00:52:41,259 - Зафатена е со попаметни работи. -Тогаш да ја искористиме приликата и да избегаме. 617 00:52:41,308 --> 00:52:46,143 Местово е добро ко и другите. -Не, ќе те носам во Пештерата на судбината. 618 00:52:46,187 --> 00:52:49,578 Според легендата на островов, во таа пештера... 619 00:52:49,628 --> 00:52:52,903 каде што само еднаш во цело лето надоаѓа бран... 620 00:52:52,948 --> 00:52:56,100 парот кој ќе се наводени ќе остане заљубен цел живот. 621 00:52:56,147 --> 00:52:59,379 Цел живот? Приказни за мали деца! 622 00:52:59,429 --> 00:53:03,387 Да одиме во тоалет... За да не настинеме. 623 00:53:03,428 --> 00:53:05,817 Ти одговара? 624 00:53:06,548 --> 00:53:09,983 Одиме во тоалет. Ајде ајде... 625 00:53:19,228 --> 00:53:21,219 Чекај... 626 00:53:22,747 --> 00:53:25,137 Чекај малку! 627 00:53:47,028 --> 00:53:50,987 Одлично... Здраво, Италијанец. -Здраво. -Како е? 628 00:53:51,028 --> 00:53:53,827 Каде ти се другарите? -На пристаниште. 629 00:53:53,868 --> 00:53:58,259 Ваму е пристаништето. Одиме? -Одиме! -Чао, убавецу! 630 00:54:03,188 --> 00:54:05,179 Да ти ебам! 631 00:54:19,986 --> 00:54:22,780 Шпанките доаѓаат! 632 00:54:34,308 --> 00:54:36,298 Ене ги! 633 00:54:42,269 --> 00:54:44,907 Здраво! 634 00:54:44,949 --> 00:54:47,940 Не, не може... -Може може. 635 00:54:47,987 --> 00:54:50,980 Не... мора да излезете. -Срцка... 636 00:54:59,027 --> 00:55:01,145 Оди, оди, оди! 637 00:55:42,628 --> 00:55:46,143 Да? -Само два збора имам да ти кажам: ''Пази се''. 638 00:55:46,188 --> 00:55:50,704 Не знам што правиш ама тие две не изгледаат на школски другарки. 639 00:55:53,988 --> 00:55:57,538 Каде си? -На пристаништето, те гледам. 640 00:55:57,589 --> 00:56:00,307 Лоренцо, веднаш да си се вратил. 641 00:56:00,347 --> 00:56:03,819 Не можам. -Не можеш? -Долга приказна е. 642 00:56:03,869 --> 00:56:07,497 Те молам, веднаш да се вратиш. За твое добро ти зборам. 643 00:56:09,147 --> 00:56:13,299 Дојди од другата страна. Има марина. -Добро. 644 00:56:13,788 --> 00:56:16,426 Што да и' кажам на мајка ти... 645 00:56:17,267 --> 00:56:20,260 Зафатено е. -Може он ти ѕвони. -Да, ослободи ја линијата. 646 00:56:20,788 --> 00:56:25,703 Зошто не доаѓа? -Август сме, сигурно е... гужва. 647 00:56:26,588 --> 00:56:32,026 Што правиш тука, тато? -Јас што правам?! Ти што правиш! 648 00:56:32,068 --> 00:56:35,344 ''Ола.'' -''Ола''... Уште па и странкињи. 649 00:56:36,868 --> 00:56:39,860 ''Каде одиме'' -Тоа не е важно. 650 00:56:39,908 --> 00:56:42,103 Поважно е ова јас што ќе ви го кажам... 651 00:56:42,148 --> 00:56:45,424 разбирам дека дечково е “добар улов“... 652 00:56:47,348 --> 00:56:53,025 После се', крушата не паѓа далеку од дрвото. Сепак... постои едно “сепак“! 653 00:56:53,068 --> 00:56:57,777 Овој тука, треба да го жениме. ''Разбирате?'' 654 00:56:57,828 --> 00:57:01,584 ''Разбираме.'' -За да може, конечно, јас и мајка му да сме сами. 655 00:57:01,627 --> 00:57:04,220 Срцки! 656 00:57:04,268 --> 00:57:09,103 Затоа, или една од вас да го земе во Шпанија и да го омажи... 657 00:57:09,148 --> 00:57:11,139 или, оставете го на мира. 658 00:57:11,188 --> 00:57:13,504 Преведи. 659 00:57:18,349 --> 00:57:20,657 Добро, ама чамецот го земаме ние. 660 00:57:20,708 --> 00:57:26,977 Ме уценувате? Добро, чамецов е ваш. ''Напред Барса!'' 661 00:57:29,788 --> 00:57:32,142 Сакам да знам со кого е. 662 00:57:32,188 --> 00:57:36,785 Како мислиш “со кого е“? - Чудно се однесува во последно време. 663 00:57:36,829 --> 00:57:41,106 Вчера поздрави две девојки на пристаништето како да ги познава. 664 00:57:41,149 --> 00:57:44,982 Сигурна си? -Имаше повеќе луѓе, ама мислам дека сум сигурна. 665 00:57:45,027 --> 00:57:49,897 Зошто не го прашаш? -Го прашав. Ми кажа некоја приказна. 666 00:57:52,868 --> 00:57:55,257 Види со Џорџо. 667 00:58:00,908 --> 00:58:04,264 Тато, ептен сме далеку тука. 668 00:58:04,308 --> 00:58:08,187 Може ќе пројде некој брод? -Да, ова е пристаниште... 669 00:58:09,588 --> 00:58:14,946 Кажи сега, овие заебанции ги правиш за да добиеш нешто “повлажно“? 670 00:58:14,988 --> 00:58:18,776 Чувствувам вина, што да ти кажам. -Ако си упрпан, тогаш што правеше? 671 00:58:18,829 --> 00:58:20,898 Мора ли цело време да си вулгарен? 672 00:58:20,948 --> 00:58:26,147 Треба да се смириш, ништо не си направил. Запамти го тоа. 673 00:58:26,868 --> 00:58:29,940 Застани малку, “Зорба“! 674 00:58:32,468 --> 00:58:37,666 Погледни... Еве... Погледни убаво. 675 00:58:37,709 --> 00:58:40,700 Сакаш се' да отиде бадијала, за ништо? 676 00:58:40,747 --> 00:58:45,503 Не сакам ништо да отиде, само не сакам да почнам со лага. 677 00:58:47,268 --> 00:58:49,065 Ајде, одиме... 678 00:58:49,108 --> 00:58:52,738 Ама, понекогаш, вистината е инструмент на плашливците... 679 00:58:52,788 --> 00:58:56,224 кој го користиме за да си ја олесниме совеста. 680 00:58:58,668 --> 00:59:01,660 Џорџо, може да дојдеш со мене до човекот за чамците? 681 00:59:01,707 --> 00:59:07,499 Ама сега ќе дојде. -Може да дојдеш? -Добро, добро. -Ајде! 682 00:59:13,188 --> 00:59:16,703 Што е? -Каде е Лоренцо? 683 00:59:16,749 --> 00:59:20,707 Каде сакаш да биде? Отиде со чамецот. 684 00:59:21,708 --> 00:59:24,381 Гледаш? Види! 685 00:59:28,708 --> 00:59:33,462 Конечно стигна! -Извинете, морав да го земам татко ми. 686 00:59:33,507 --> 00:59:38,218 Здраво на сите. -Здраво. -Тато Луиџи, што правиш тука? 687 00:59:38,267 --> 00:59:41,897 Што правам тука? -Што правиш? -Што правиш, тато? 688 00:59:41,948 --> 00:59:47,227 Вонредна ситуација. -Каква вонредна? -Без ова, син ми е готов. 689 00:59:47,268 --> 00:59:51,023 Астма. -Не знаев дека имаш астма. -Отвори го капакот. 690 00:59:51,069 --> 00:59:53,582 Извини, а моторниот чамец? 691 00:59:53,628 --> 00:59:58,019 Го вративме. -Како го вративте?! -Немирно море! 692 00:59:59,869 --> 01:00:04,988 Ништо не правиме сите заедно. Ова со чамецов како да е проколнато! 693 01:00:05,028 --> 01:00:08,987 Ќе те однесам утре. Сите ќе одиме, ти ветувам. 694 01:00:09,788 --> 01:00:12,302 А дечко ти? Имате посебни одмори? 695 01:00:12,348 --> 01:00:15,658 Извини, ама што има врска дечко ми сега? Бевме ние! 696 01:00:15,708 --> 01:00:20,260 Можеше да го донесеш, делува фино. -И е. 697 01:00:27,788 --> 01:00:31,383 Цацики? -Да... 698 01:00:36,227 --> 01:00:41,939 Што украде? -Маслинки. -Capperi(зачин)! 699 01:00:57,068 --> 01:00:59,059 Види кој е таму! 700 01:01:02,108 --> 01:01:04,225 Брзо те заменил. 701 01:01:04,268 --> 01:01:08,864 Убаво се истрчавме, нели? -А бе што правиш? -Ништо... 702 01:01:08,908 --> 01:01:10,501 Каков копук! 703 01:01:10,548 --> 01:01:15,303 Што правиш? Ах, сфаќам... 704 01:01:19,988 --> 01:01:22,741 Се извинувам. 705 01:01:31,868 --> 01:01:33,904 Ајде. -Јако! 706 01:01:33,948 --> 01:01:37,736 Врие. -Врие? Мислиш? 707 01:01:37,788 --> 01:01:41,304 Ќе ти смета? -Повели и другпат. -Фала ти. 708 01:01:45,788 --> 01:01:49,416 Кога веќе сакаш да ме изнервираш, требаше да земеш од екстра големите. 709 01:01:49,460 --> 01:01:53,261 Ги купува зашто и требаат. -Ти може ли да си ја бркаш твојата работа? 710 01:01:53,308 --> 01:01:56,106 Кретен. Ќе бидам кај морето. 711 01:01:56,708 --> 01:02:00,098 Кажи ми што сакаш од мене? -Тебе. 712 01:02:00,148 --> 01:02:04,777 Што е ова, некој ќеф? Заебанција? Си се обложил со другарите? 713 01:02:04,820 --> 01:02:08,621 Тоа ли? -Не. -Тогаш што? 714 01:02:08,669 --> 01:02:13,025 Убаво ми е со тебе, долго време не ми било така убаво. 715 01:02:13,068 --> 01:02:15,060 ''Долго време не ти било така убаво''... 716 01:02:15,108 --> 01:02:18,100 Чудна реплика за некој кој дома има жена и дете. 717 01:02:18,148 --> 01:02:21,185 Всушност немам ни жена ни дете. 718 01:02:21,228 --> 01:02:26,177 Ова не го очекував! Да одиш до таму да негираш дека имаш жена и дете? 719 01:02:26,228 --> 01:02:29,504 Што се' би направил за едно ебење... -Ти се колнам, немам никој. 720 01:02:29,548 --> 01:02:33,222 Очекуваш да ти верувам? -Пушти ме да ти објаснам, па после ти одлучи се. 721 01:02:33,269 --> 01:02:36,342 Не сакам да ми објаснуваш. Остави ме. 722 01:02:39,868 --> 01:02:46,023 Тогаш ќе седам тука! Додека не ме ислушаш... тука ќе седам. 723 01:02:48,668 --> 01:02:53,537 Нема ни жена, ни дете! И сега? 724 01:02:53,588 --> 01:02:57,900 А ти поверува? - Да, делуваше искрено. 725 01:02:57,948 --> 01:03:00,940 На почеток, сите делуваат искрено... 726 01:03:02,391 --> 01:03:05,556 Кој си ти навистина? 727 01:03:05,749 --> 01:03:09,263 Кој сум јас навистина? -Ти треба да го одговориш тоа. 728 01:03:09,308 --> 01:03:12,345 - Ќе ме напуштиш кај најтешката порака? -Да. 729 01:03:12,388 --> 01:03:16,460 Да видиме вака... Јас сум волк. Волк самотник. 730 01:03:20,427 --> 01:03:25,376 Некој што имал многу жени без да може ниедна вистински да ја сака. 731 01:03:27,427 --> 01:03:30,500 Понекогаш ми се чини дека никогаш ништо не сум избрал. 732 01:03:30,549 --> 01:03:35,771 Како се' да ми се има само случено. Плус, го имам погрешниот број. 733 01:03:39,147 --> 01:03:41,981 Можеби е подобро ако ти помогнам. 734 01:03:43,395 --> 01:03:49,624 Вака, пиши: ''Те предизвикувам. Зошто ти не се обидеш да дознаеш''? 735 01:03:54,267 --> 01:03:57,465 Само... а моето предолго беше? 736 01:03:57,508 --> 01:04:02,822 Не, твоето беше... премногу твое. 737 01:04:21,348 --> 01:04:25,023 Задржете ги, фала. -Благодарам, г-дине! 738 01:04:28,108 --> 01:04:31,942 Дали би сакале чаша вино? -Не е баш лоша идејава. 739 01:04:31,988 --> 01:04:34,263 ''Алкохолот помага на љубовта.'' 740 01:04:34,308 --> 01:04:38,699 Вечер не сакам ништо да чујам. Сите одиме во ''Кафе дел Мар''. 741 01:04:38,748 --> 01:04:41,785 Бебенцето не сака ''хаус'' музика. -Треба да се одмара. 742 01:04:41,828 --> 01:04:45,137 И ние сакаме да се одмориме вечер. -Пак? -Јас не можам. 743 01:04:45,188 --> 01:04:49,181 Елеонора? -Мислам и она исто. -Објаснете ми една работа... 744 01:04:49,228 --> 01:04:53,743 Да не сте изеле некој пензионер? Девојко, ајде да танцуваме! 745 01:04:53,788 --> 01:04:56,701 Фала, г-дине Копети, ама не. 746 01:04:56,748 --> 01:04:59,023 Со мене ќе останеш до зори, девојко! 747 01:04:59,068 --> 01:05:02,744 Каде одите? -Во ''Кафе дел Мар''. 748 01:05:02,789 --> 01:05:06,701 И јас ќе дојдам. -Супер, ти ми се свиѓаш. А тоа ме чуди. 749 01:05:06,748 --> 01:05:09,057 Ме спаси. 750 01:05:09,108 --> 01:05:11,906 Татино, ти требаат пари? -Не. 751 01:05:11,948 --> 01:05:15,224 Мене ми требаат. Дај 100 евра. 752 01:05:16,468 --> 01:05:18,459 Здраво! 753 01:05:34,187 --> 01:05:37,180 Уште е тука. -Да направи сцена. 754 01:05:37,228 --> 01:05:41,221 Да ти ебам, Рита, каква сцена! Осум саати е таму! 755 01:05:41,268 --> 01:05:45,500 Престани да се однесуваш ко тинејџер... Беше со него, сега доста е! 756 01:05:46,348 --> 01:05:49,738 Ќе одам! -Не, остани! 757 01:05:49,788 --> 01:05:54,020 Или сакаш да те работат како цел живот до сега? 758 01:05:54,068 --> 01:05:57,060 Ние сме... -Знам, ''ние сме модерни''! 759 01:05:57,108 --> 01:06:00,658 ''Ние кажуваме 'ебење', ние знаеме како со мажите''... 760 01:06:00,709 --> 01:06:04,700 Тогаш зошто твоите врски не траат подолго од твоите оргазми? 761 01:06:07,908 --> 01:06:09,899 Тоа е избор. 762 01:06:12,428 --> 01:06:15,818 Малку претерав. Извини. 763 01:06:34,788 --> 01:06:40,384 Те слушам. Пет минути. Веднаш штом помислам дека лажеш, заминувам. 764 01:06:40,428 --> 01:06:44,262 Немој да мислиш дека сум тука зашто чувствувам нешто кон тебе... 765 01:06:44,308 --> 01:06:46,698 ..и дека после ќе водиме љубов. 766 01:06:58,068 --> 01:07:01,822 Лоренцо и Луиса се тука. -Спијат. 767 01:07:15,748 --> 01:07:18,137 Разбуди се, сакам да зборам со тебе. 768 01:07:18,868 --> 01:07:23,464 Сега? Можеш и утре. -Не, важно е. 769 01:07:24,708 --> 01:07:29,702 Колку е саат? -Луиса... јас те изневерив. 770 01:07:35,028 --> 01:07:38,623 Сакаш верувај сакаш не, ама тоа е вистината. 771 01:07:38,668 --> 01:07:42,502 Мислам дека ова првпат го кажувам на некого. 772 01:08:12,508 --> 01:08:14,898 Само тоа? 773 01:08:16,789 --> 01:08:19,780 Среќна сум. -Од што? 774 01:08:21,508 --> 01:08:25,501 Зашто можам да ти верувам. Тоа е важно за мене. 775 01:08:26,429 --> 01:08:29,977 Нешто друго да признаеш? -Не. 776 01:08:30,028 --> 01:08:33,225 Сигурен? -Најсигурен. 777 01:08:36,067 --> 01:08:39,947 Џорџо и Марта се тука. -Спијат. -Ама не... 778 01:08:57,148 --> 01:09:00,458 Нели син ти има астма? -Како? 779 01:09:00,508 --> 01:09:05,139 Мислев Лоренцо има астма. -Гени! 780 01:09:07,348 --> 01:09:10,340 Нашата пријателка? -Нема сигнал. 781 01:09:11,268 --> 01:09:13,657 Дојди, може ни пишала. 782 01:09:14,548 --> 01:09:16,743 Чекајте, каде отидовте? 783 01:09:23,708 --> 01:09:27,588 Овде? -Не... нема овде. 784 01:09:27,628 --> 01:09:32,941 Ајде ајде... -Да пробаме. Не... И тука не. 785 01:09:35,188 --> 01:09:40,546 Еве! Тука може. Ајде. -Баш овде! 786 01:09:41,427 --> 01:09:45,137 ''Денес си ја скратив косата.'' Мразам жени со кратка коса. 787 01:09:45,188 --> 01:09:47,986 Замисли ќелава да беше... 788 01:09:49,228 --> 01:09:53,585 Дава резултати? -Што? -Кога ти ја играш жртвата. 789 01:09:53,628 --> 01:09:57,177 Скоро секогаш. -Кај мене, не. -Всушност, со тебе не го правам тоа. 790 01:09:57,227 --> 01:10:01,426 Да, го правиш. -Не го правам. -Штотуку го направи тоа. -Не... 791 01:10:08,068 --> 01:10:12,266 Извини... не знам што ми стана. 792 01:10:12,308 --> 01:10:15,778 Месечинава, карпиве... Не сакав да те бакнам, извини. 793 01:10:15,828 --> 01:10:18,390 Не мора да ми се извинуваш, јас те бакнав тебе. 794 01:10:18,436 --> 01:10:22,460 Да, точно, ама јас те донесов тука. Извини, не требаше. 795 01:10:22,508 --> 01:10:25,306 Вирџилио! Нема проблем! 796 01:10:28,748 --> 01:10:33,538 Дури ни јас... не би сакала да започнам нешто со болен човек. 797 01:10:34,548 --> 01:10:37,016 Смири се, ајде. 798 01:10:42,971 --> 01:10:45,305 Прочитај. -Сега. 799 01:10:46,948 --> 01:10:50,384 ''Го прифаќам предизвикот.'' -Што? 800 01:10:50,427 --> 01:10:55,297 ''Утре доаѓам во Парос.'' И сега? Сега? 801 01:10:55,349 --> 01:10:58,465 Сега ќе и' спремиме дочек. -Како? 802 01:10:58,508 --> 01:11:01,740 За почеток, ќе купиш некоја нормална кошула. 803 01:11:01,788 --> 01:11:04,381 Зошто? -Ај ти се молам... 804 01:11:04,427 --> 01:11:07,818 Иако еве се заљубувам, не знам како да го кажам тоа. 805 01:11:07,868 --> 01:11:12,066 Што е толку тешко? -''Заљубен сум во тебе.'' -А? 806 01:11:12,107 --> 01:11:16,216 Не, велам... ''Јас сум заљубен во тебе''. Не ми прилега. 807 01:11:16,267 --> 01:11:20,225 Обиди се повеќе! Кажи го она што ти доаѓа на ум, не она што се очекува. 808 01:11:20,268 --> 01:11:23,226 Не она што се очекува? -Не. 809 01:11:23,268 --> 01:11:26,260 Јас сум заљубен во тебе. 810 01:11:27,108 --> 01:11:30,987 Гледаш колку лошо звучи? -Во право си. 811 01:11:31,027 --> 01:11:35,658 По мене, треба да го потенцираш ''јас''. Така ''заљубен'' ќе звучи подобро. 812 01:11:35,708 --> 01:11:39,826 Не ми е тоа тоа. Има и други тешки реплики... 813 01:11:39,868 --> 01:11:42,587 А ти? Заљубена си? 814 01:11:42,628 --> 01:11:46,258 излегов од лоша врска со грозен човек. Не ми се разговара. 815 01:11:46,309 --> 01:11:48,822 Утре ќе ме носиш во Пештерата на Судбината? 816 01:11:48,868 --> 01:11:51,747 Мислев дека повеќе го сакаш тоалетот во ''Кафе дел Мар''. 817 01:11:51,788 --> 01:11:54,986 Веќе не? И? Ќе ме носиш? 818 01:11:55,891 --> 01:11:59,385 Мислам дека бранот ќе не' чека. 819 01:12:28,508 --> 01:12:32,342 Во право беше, ништо не направил. -Сигурна бев. 820 01:12:32,388 --> 01:12:35,380 Ама ми призна дека бил во искушение. 821 01:12:35,428 --> 01:12:38,625 Ми вика: ''Ние издржавме''. -''Ние''? 822 01:12:38,669 --> 01:12:42,058 Да, он и Џорџо. -Како Џорџо? -Заедно биле. 823 01:12:42,107 --> 01:12:45,100 Мене Џорџо ништо не ми рече. -Дека биле со Шпанките... 824 01:12:45,148 --> 01:12:49,187 Не, само дека излегле и останале до доцна. -Ах, е па... 825 01:12:49,228 --> 01:12:54,143 Кажа: ''Шетавме и се вративме дома.'' Зошто ме лажел? 826 01:12:54,189 --> 01:12:56,304 Не станувај параноична сега. 827 01:12:56,348 --> 01:12:59,943 Не сум. И плус обично секогаш се' ми кажува. Обично. 828 01:12:59,988 --> 01:13:03,697 Добро утро! -Леле, каква ноќ вчера. 829 01:13:03,748 --> 01:13:05,739 Свекор ти е струја. 830 01:13:06,668 --> 01:13:10,627 Здраво душо. -Спремни сте за моторните чамци? 831 01:13:10,668 --> 01:13:14,139 Не, не сме. Премногу ќе биде нерамно за бебето. 832 01:13:14,187 --> 01:13:17,863 А бе ај, мирно е морето. -А ако надојдат бранови? 833 01:13:17,908 --> 01:13:20,298 Доаѓате на тура околу островот? 834 01:13:20,348 --> 01:13:23,659 Цел ден на сонце, ќе не' удри во главa. -Има тендичка. 835 01:13:23,708 --> 01:13:27,019 Може попладне да се најдеме. -На сред море? 836 01:13:27,068 --> 01:13:30,105 Јас треба да одам со Вирџилио да купи маица. 837 01:13:30,988 --> 01:13:34,743 Знаете што? На живци ми се качивте сите! 838 01:13:35,348 --> 01:13:39,423 Звучи ко мене да треба да ми направите услуга со чамциве! 839 01:13:39,468 --> 01:13:41,841 Една работа не направивме сите заедно! 840 01:13:41,888 --> 01:13:46,745 Сите ко да дојдовте на одмор за да си бркате своја работа, не е така? 841 01:13:46,748 --> 01:13:50,184 Доволно кажавте, јас ќе седам дома. 842 01:13:55,789 --> 01:13:57,779 Здраво, дечки. 843 01:13:59,068 --> 01:14:02,025 Си одам, дојдов да се поздравам. 844 01:14:03,828 --> 01:14:08,026 Кај вас нема приоритети, а? -Чао тато. 845 01:14:09,789 --> 01:14:12,780 Јавете му се на Пиеро, не' чека на пристаништето. 846 01:14:14,988 --> 01:14:18,105 А бе каде сте? -'Кои, 'каде се'',? 847 01:14:18,148 --> 01:14:23,666 Извини! Здраво, како си? -Добро, ти како си? 848 01:14:23,708 --> 01:14:28,736 Малку уморен. Знаеш, сам со дете... Драго ми е што се јави. 849 01:14:28,787 --> 01:14:32,667 И мене. Сакав да ти се извинам. 850 01:14:32,708 --> 01:14:36,781 Бев егоист, мислев само на мене, поточно, на нас двајцата... 851 01:14:36,828 --> 01:14:41,583 ...а не дека имаш син и дека треба да си близок со него... 852 01:14:41,627 --> 01:14:47,180 ..и ако не те нападнев така, може сите ќе отидевме заедно. 853 01:14:47,228 --> 01:14:51,699 Баш, да. -Сакав да те изненадам. 854 01:14:52,468 --> 01:14:54,459 Во Парос сум. 855 01:14:56,548 --> 01:14:58,823 Во...? -Во Парос! 856 01:14:58,868 --> 01:15:00,859 Само што стигнав. На пристаништето сум. 857 01:15:00,908 --> 01:15:07,143 Во едно кафуле сум... ''Бар Агоста''. Да не си во близина? 858 01:15:09,468 --> 01:15:15,987 Каде си? Блиску си до пристаништето? -На другиот дел сум... од островот. 859 01:15:16,028 --> 01:15:21,022 Немај гајле, ќе те чекам тука. -Ќе дојдам најбрзо што можам. 860 01:15:21,069 --> 01:15:23,138 Те чекам, чао. 861 01:15:29,508 --> 01:15:33,387 Каде си? -Ми треба куќа... и дете. 862 01:15:33,428 --> 01:15:37,023 За што? - Соња дошла, на пристаништето е. -Со среќа. 863 01:15:37,068 --> 01:15:40,060 Имам некоја полу идеја... Не ме чекајте за вечера. 864 01:15:41,148 --> 01:15:46,586 Ене! Ја најдовме! Совршена е. Види. 865 01:15:48,868 --> 01:15:51,428 Многу си убав! 866 01:16:06,068 --> 01:16:10,106 Те предупредувам, не знае ни зборче Италијански. 867 01:16:10,148 --> 01:16:12,616 Не треба да збори, само да ќути. 868 01:16:14,909 --> 01:16:18,662 Да ќути, без разлика што се случува. 869 01:16:18,708 --> 01:16:22,496 И да не се смее. Ми треба тажно дете, намќор. 870 01:16:22,548 --> 01:16:25,779 Намќор? -Такво ми треба. -Ок. 871 01:16:32,068 --> 01:16:35,378 Како се вика? -Ангелос. -Тажен и намќор! 872 01:16:35,428 --> 01:16:39,137 Да не има нешто за што треба да знам, пример: попари, пелени...? 873 01:16:39,188 --> 01:16:42,625 ''6 години е! Не попара, не пелени.'' -Добро, ајде. 874 01:16:45,468 --> 01:16:50,304 Еве сме! -Колку е убаво што те гледам! -Здраво. 875 01:16:50,348 --> 01:16:56,980 Ова е Ангел. -Мислев се вика Симоне. -Симоне... мојот ангел. 876 01:16:57,027 --> 01:17:02,342 Здраво, Симоне, јас се викам Соња, мило ми е. 877 01:17:02,388 --> 01:17:06,175 Поздрави ја, Соња, немој да си некултурен. -Можеби е многу срамежлив. 878 01:17:06,227 --> 01:17:10,619 Обично е поотворен. Такво е времето... Знаеш какви се децата. 879 01:17:10,668 --> 01:17:12,704 Ајде, одиме. 880 01:17:12,828 --> 01:17:15,865 Браво, намќор. Тажен и намќор. 881 01:17:15,907 --> 01:17:18,138 Детево веќе ме напизди. 882 01:17:18,188 --> 01:17:22,101 Ајде. -Види види! 883 01:17:22,148 --> 01:17:25,141 Баш ми е мило да те поздравам. -Треба да одиме... 884 01:17:25,188 --> 01:17:29,817 Добар ден.. -Здраво. -А кое е детенцево? -Како кое? Син ми. 885 01:17:29,868 --> 01:17:31,938 А кога го направи? Вчера? 886 01:17:31,988 --> 01:17:36,140 Ајде, ајде... Пријатно! -Пријатно. -Довидување. 887 01:17:36,188 --> 01:17:40,466 Кој беше овој? -Италијани на одмор. Напиј се нешто со нив и одма ти се пријатели. 888 01:17:40,508 --> 01:17:43,514 Брада веќе има детенцево... Што знам... 889 01:17:43,988 --> 01:17:45,979 Последен пат. -А бе ајде... 890 01:17:46,029 --> 01:17:50,385 Ти си Луиса, јас Марта. Келнерот си е келнерот. Ајде, ти си на ред. 891 01:17:50,428 --> 01:17:54,216 Во 10 Марта станува да оди до тоалет и го остава местото празно. 892 01:17:54,267 --> 01:17:56,862 А Луиса ако ја следи? -Зошто би ја следела? 893 01:17:56,908 --> 01:17:59,058 Жените секогаш одат заедно во тоалет. 894 01:17:59,108 --> 01:18:03,545 На 18 години, не на 40. Ајде, стани. -Марта станува и оди во тоалет. 895 01:18:03,588 --> 01:18:06,056 Келнерот доаѓа и вели: 896 01:18:06,108 --> 01:18:10,386 За вас, г-ѓице. -А Луиса ќе каже ... -''Не нарачав ништо!'' 897 01:18:10,428 --> 01:18:13,544 Да, со друг глас... -Пробував да биде веродостојно. 898 01:18:13,588 --> 01:18:17,376 Јас се вмешувам и велам: ''Јас нарачав, драга''. 899 01:18:17,428 --> 01:18:21,740 Го кревам поклопецот и го вадам прстенот. -Вака ќе го дадеш?! Отвори го! 900 01:18:21,788 --> 01:18:25,781 Тоа беше за тестирање. -Прави ко што треба. -Го отворам и и' го давам. 901 01:18:25,828 --> 01:18:29,616 После? -После те бацувам. -Не, без бацување! 902 01:18:30,708 --> 01:18:35,100 Ова е првпат да се сомневам во Џорџо. Какво лошо чувство. 903 01:18:35,147 --> 01:18:38,185 Те разбирам, верувај. 904 01:18:38,228 --> 01:18:43,460 Дедо ми велеше: ''Оној кој не знае да лаже, верува дека сите ја зборат вистината''. 905 01:18:43,508 --> 01:18:46,818 Јас морав ненајдено да дознаам за лагата. 906 01:18:46,868 --> 01:18:52,181 Ако се вратам, не знам дали пак ќе знам што е вистината, а што не. 907 01:18:52,228 --> 01:18:56,061 Понекогаш животот е многу помирен, кога не ги знаеш сите детали. 908 01:18:56,108 --> 01:19:01,626 Ама ти за Лоренцо, сакаше се' да знаеш. -Да, ама со Лоренцо е различно. 909 01:19:01,668 --> 01:19:07,140 Сеуште немаме ништо изградено, и можам лесно да прекинам. 910 01:19:07,188 --> 01:19:12,308 Ама знам дека ме лажел, и сакам да знам зошто. 911 01:19:17,547 --> 01:19:21,666 Здраво, јас сум Ивано, оставете порака. 912 01:19:21,708 --> 01:19:25,462 Здраво, како си? Тука се' е добро. 913 01:19:25,508 --> 01:19:29,387 Ама ова работава сите да бидеме заедно, почна да станува кошмар. 914 01:19:29,428 --> 01:19:34,024 Немаме веќе по 20, секој си има свој распоред, потреби, ќејфови... 915 01:19:34,068 --> 01:19:37,776 Би сакала да поминам малку време сама... 916 01:19:37,827 --> 01:19:42,378 ...или да бидам со тебе, ако и ти беше тука. 917 01:19:42,428 --> 01:19:44,419 Чао. 918 01:19:51,547 --> 01:19:53,903 Еве го авиончето, брм, брм, брм... 919 01:19:53,948 --> 01:19:57,861 Што правиш? ''авиончето'' е за бебиња. -И за носталгичните. 920 01:19:57,908 --> 01:20:02,663 Да... Не сакаш веќе шпагети? Сакаш еден убав сладолед? 921 01:20:02,708 --> 01:20:06,587 Не сакаш сладолед. А колаченце, сакаш? 922 01:20:11,508 --> 01:20:14,306 Ќе се налутиш, ама малку е серко малиов. 923 01:20:14,347 --> 01:20:17,977 Не, душо... само во таков период е влезен. 924 01:20:18,068 --> 01:20:22,061 Чуден е, не слуша, живее во свој свет... 925 01:20:22,108 --> 01:20:25,623 Да, ама како да не разбира ништо кога некој му зборува. 926 01:20:25,668 --> 01:20:29,059 Не, туку зашто ти си меѓу нас сега... -Што? 927 01:20:29,108 --> 01:20:33,101 Љубоморен е! Ти за него си како натрапник. 928 01:20:33,828 --> 01:20:38,743 А ти? И за тебе сум натрапник? -Не... не. 929 01:20:39,348 --> 01:20:44,217 Пробај да разбереш... Ова е наш одмор. 930 01:20:44,268 --> 01:20:47,977 Он мислеше дека цело време ќе биде само со татко му... 931 01:20:49,228 --> 01:20:52,300 Знаеш, него му е многу важно тоа. 932 01:20:54,508 --> 01:20:58,296 Да? -Спремна си? 933 01:21:01,748 --> 01:21:06,742 Се' е ок? - Можеше да ја облечеш кошулата што ја земавме. 934 01:21:06,788 --> 01:21:13,023 Ја земавме за утре. -Знам, ама ќе ми се свиѓаше. 935 01:21:13,068 --> 01:21:17,664 Утре. -Разбрав! Не мора да повторуваш! 936 01:21:17,708 --> 01:21:20,353 Бидејќи ми се свиѓаше, можеше да ја облечеш. 937 01:21:20,403 --> 01:21:23,346 На кој му е гајле за утре! Утре друга да си најдеш. 938 01:21:25,907 --> 01:21:28,886 Стварно сакав, зашто заедно ја одбравме... 939 01:21:28,931 --> 01:21:32,939 Ќе ја облечам. -Нема потреба. -Стварно... -Не сакам милостина. 940 01:21:33,629 --> 01:21:37,143 Нема да излагам. -Зошто не? 941 01:21:37,188 --> 01:21:40,260 Ме боли глава. -Не те боли. 942 01:21:40,307 --> 01:21:43,983 Одвратно ми е глупово капче. 943 01:21:47,948 --> 01:21:52,385 Ајде вака: јас ќе ја облечам кошулата, а ти не мора да го носиш капчето. 944 01:21:54,828 --> 01:21:56,819 Оди. 945 01:21:58,628 --> 01:22:02,018 Вирџило, остави ме, те молам! 946 01:22:12,748 --> 01:22:17,344 Последна ноќ ти е на островов, а ти ќе одиш во... -Пештерата на Судбината. 947 01:22:17,388 --> 01:22:19,618 Каде што бран... -Невообичаен бран... 948 01:22:19,668 --> 01:22:23,900 Добро, невообичаен бран... ќе избања двајца љубовници. 949 01:22:23,948 --> 01:22:30,024 Рита... Само еден во цело лето! -Будала си. 950 01:22:30,069 --> 01:22:33,061 Веќе 10 саата мобилниот му е исклучен. 951 01:22:33,108 --> 01:22:38,228 Сигурна сум дека ќе го најдам тука. Чувствувам како да ми спрема изненадување. 952 01:22:38,267 --> 01:22:42,705 Сигурна си? -Да. -Гледајќи ве заедно, почнав да размислувам. 953 01:22:42,747 --> 01:22:46,945 Рано е. Да се напиеме едно пиво? -Може. 954 01:22:46,989 --> 01:22:52,301 Може и' си во право, ова е ваш одмор и јас немам ништо со него. 955 01:22:52,348 --> 01:22:54,304 Утре можеби ќе си одам. 956 01:22:54,348 --> 01:22:58,943 Слушна? Утре си одам и ќе ве оставам сами. Среќен си? 957 01:22:58,987 --> 01:23:02,298 Ајде! Среќен ли си? 958 01:23:02,348 --> 01:23:06,103 Како да не е баш среќен... -Среќен е. 959 01:23:06,149 --> 01:23:12,145 Среќен си, така? Што ќе останеш тука, сам... со твојот татичко? 960 01:23:12,987 --> 01:23:15,947 Извини извини! 961 01:23:16,908 --> 01:23:19,423 И плачењето му е чудно... 962 01:23:19,469 --> 01:23:23,746 И какви биле тие две? -Ти кажав, биле убави. 963 01:23:23,789 --> 01:23:28,908 Колку убави? Како овие? -Помлади. 964 01:23:28,948 --> 01:23:32,020 Како помлади?! -Помлади. 965 01:23:32,068 --> 01:23:36,619 Добро... како нив? -Поубави. 966 01:23:36,668 --> 01:23:39,501 Овие? -Посекси. 967 01:23:39,548 --> 01:23:43,427 Плус и посекси? Тогаш покажи ми некои слични. 968 01:23:46,268 --> 01:23:49,340 Овие! -Како овие? 969 01:23:49,388 --> 01:23:52,505 Не, ''како'', овие се! Они се двете шпанки! 970 01:23:52,548 --> 01:23:56,223 Ама овие се ''авиони''... -Баш. 971 01:23:56,269 --> 01:24:01,296 Ох, леле... Извини, ама морам да разговарам со нив. Помогни ми, ајде. 972 01:24:11,028 --> 01:24:14,704 ''Две текили, молам.'' -''Четири текили!'' 973 01:24:14,749 --> 01:24:17,546 Од Шпанија? -Да. 974 01:24:18,468 --> 01:24:21,744 Ние само што пристигнавме. -Ние сме една недела тука. 975 01:24:31,389 --> 01:24:35,267 Донеси го утре сабајле во 9. Беше одличен. 976 01:24:42,828 --> 01:24:45,137 Еј, што се случи? 977 01:24:45,188 --> 01:24:49,100 Стоамчето малку го здоболе, ама добар е сега. Заспа. 978 01:24:49,148 --> 01:24:51,139 Добро... 979 01:24:54,428 --> 01:24:58,785 Чекај, чекај... Душо, малиот е тука. Мене не ми пречи ама... 980 01:24:58,828 --> 01:25:02,787 Сега спие. -Лесно се буди. 981 01:25:02,827 --> 01:25:07,344 После ќе се буди навечер, и ќе вика: ''Тато, чишка.'' 982 01:25:07,388 --> 01:25:11,859 ''Вода... Чишка, тато... Гомце, гомце...Големо гомце.'' 983 01:25:11,908 --> 01:25:14,900 Ама он и додека спие ќе ми се качува на глава!? 984 01:25:14,949 --> 01:25:19,817 Знаете каде има добра забава овде? -Зависи што барате. 985 01:25:21,828 --> 01:25:24,262 А вие што најдовте? 986 01:25:24,308 --> 01:25:27,983 За мене, некое убаво Гркче. Или можеби Италијанец? 987 01:25:28,028 --> 01:25:31,383 ''Не нив, доста со Италијанците!'' 988 01:25:31,428 --> 01:25:35,216 Лута им е на Италијанците? -Да, зашто еден и' даде корпа. 989 01:25:36,514 --> 01:25:39,466 ''Не е свесен што пропуштил'' 990 01:25:41,388 --> 01:25:46,018 А со другиот добро помина? Ајде, се приметува! 991 01:25:46,068 --> 01:25:51,188 Беа потребни неколку текили, ама после кажа “добро“. 992 01:25:51,228 --> 01:25:54,856 ''Добро''? -Да! -Неколку текили, грда кучко? 993 01:25:54,908 --> 01:26:00,699 Италијанецот ми е маж! Зошто трчаат по женети мажи? 994 01:26:00,748 --> 01:26:04,741 Извини, ама Лоренцо ништо не ми спомна. -Не и рекол! 995 01:26:04,788 --> 01:26:07,586 Како мислиш, ''Лоренцо''? -Лоренцо?! 996 01:26:07,628 --> 01:26:13,260 Да. Лоренцо. Не ти е он сопруг? -Не, мене ми е! 997 01:26:13,308 --> 01:26:17,585 ''Боже мој...'' -Копиле! 998 01:26:21,628 --> 01:26:23,300 Извинете. 999 01:26:23,347 --> 01:26:27,466 Каде се? -Не знам. Требаше веќе да се тука. 1000 01:26:33,668 --> 01:26:37,343 Затоа си имал толку проблеми! Сето тоа чувство на вина за џабе! 1001 01:26:37,388 --> 01:26:40,585 Сепак си ја ебел, Шпанката. -Не... -Какво разочарување! 1002 01:26:40,628 --> 01:26:42,823 Не сум ја ебел. -Ќути! 1003 01:26:42,868 --> 01:26:45,861 Ми рече: ''Лоренцо не ми кажа дека е женет''. 1004 01:26:45,908 --> 01:26:50,266 Целиот свет ми се сруши. -Дозволи да објаснам... -Ќути! 1005 01:26:50,308 --> 01:26:53,106 Мислеше дека без последици ќе си ја исчистиш совеста? 1006 01:26:53,147 --> 01:26:56,584 ''Само ме лижна...'' Каква глума! 1007 01:26:56,628 --> 01:27:00,382 Зошто цела оваа шарада? Кукавица си, Лоренцо! 1008 01:27:00,428 --> 01:27:05,502 Ти ја кажав вистината. -Да, вистина е дека не си женет. 1009 01:27:05,548 --> 01:27:11,145 Јас и ти веќе не постоиме. Само што овој пат верував. 1010 01:27:16,387 --> 01:27:18,379 Не, не, не... 1011 01:27:23,788 --> 01:27:26,018 Што се случи? 1012 01:27:58,142 --> 01:28:01,498 Уште 10 часа... возбуден? 1013 01:28:33,748 --> 01:28:36,785 Смеам ли барем да зборам? -Не! -Луиса, ти се колнам... 1014 01:28:36,828 --> 01:28:40,821 Пушти ме јас да зборам. -Заборави. -Јас сум Лоренцо. 1015 01:28:41,588 --> 01:28:44,182 Јас отидов со Ана. 1016 01:28:45,189 --> 01:28:47,827 Така се викаше Шпанката, Ана. 1017 01:28:48,588 --> 01:28:52,500 Еј, убавецу, не ми го кажа твоето име. 1018 01:28:52,948 --> 01:28:55,667 Бев збунет, не знаев што да кажам. 1019 01:28:57,187 --> 01:29:00,385 Го кажав првото име што ми падна на памет. 1020 01:29:01,188 --> 01:29:03,986 Лоренцо. -Довидување, Лоренцо! 1021 01:29:04,028 --> 01:29:06,701 Можев да бидам Лука, Карло, Матео... 1022 01:29:06,748 --> 01:29:09,546 Било кој, само не јас, не Џорџо. 1023 01:29:11,228 --> 01:29:14,903 Марта, можам да ти дадам безброј оправдувања... 1024 01:29:14,948 --> 01:29:17,064 ...дека тоа не бев јас, дека бев пијан... 1025 01:29:17,108 --> 01:29:20,100 ...дека не сакав, дека не сфатив што правам... 1026 01:29:20,148 --> 01:29:22,378 Ама која е поентата? 1027 01:29:39,668 --> 01:29:41,660 Извини. 1028 01:29:55,868 --> 01:29:59,622 Ама пак ми беше чудно. -Зошто? 1029 01:29:59,668 --> 01:30:02,616 Преубава е за тебе. 1030 01:30:04,068 --> 01:30:06,218 Марта... 1031 01:30:06,268 --> 01:30:10,261 Извини, ама морав да излезам, ќе прснев да се смеам. 1032 01:30:10,308 --> 01:30:15,666 Гениј си! Тоа што рече дека ти си бил Лоренцо. Едноставно генијално. 1033 01:30:15,707 --> 01:30:19,667 Браво, љубов моја. Вечерва направи добро дело. 1034 01:30:19,708 --> 01:30:23,017 Спаси пар кој заслужува да е заедно. 1035 01:30:23,068 --> 01:30:27,026 Мислам дека е глупаво се' да се уништи заради една мала глупост. 1036 01:30:27,828 --> 01:30:32,538 Мал момент на слабост, кој ако не се признае, нема никого да повреди. 1037 01:30:35,668 --> 01:30:37,704 Се согласуваш, љубов моја? 1038 01:30:47,308 --> 01:30:49,503 Вирџилио! 1039 01:30:52,668 --> 01:30:55,659 Зошто не ја носиш новата кошула? 1040 01:30:56,868 --> 01:30:58,984 Тесна ми е. 1041 01:31:03,508 --> 01:31:05,499 Чекај. 1042 01:31:13,508 --> 01:31:15,942 Дај и' го ова, кога ќе ја видиш. 1043 01:31:18,068 --> 01:31:20,059 Црвена. 1044 01:31:24,987 --> 01:31:28,503 Размислувам за малиов. -Нема потреба. 1045 01:31:28,548 --> 01:31:34,100 Извини ама сакам. Сакаш капче од Парос? Да купиме? 1046 01:31:34,868 --> 01:31:39,544 Сакаш капче од Парос? 1047 01:31:39,588 --> 01:31:43,501 Успеавме! Виде? 1048 01:32:07,188 --> 01:32:10,737 Господнин Вирџилио? -Да. 1049 01:32:12,587 --> 01:32:15,546 Јас сум сопругот на Бјанка. 1050 01:32:17,508 --> 01:32:21,386 Може да те понудам пијачка? -Да. 1051 01:33:00,668 --> 01:33:02,660 Оди еби се! 1052 01:33:10,588 --> 01:33:14,501 Беше отсутна, нервозна, различна... 1053 01:33:14,548 --> 01:33:18,223 Цело време со телефонот во рака, константно го проверува. 1054 01:33:18,268 --> 01:33:22,181 После оди во кујна и ги чита пораките. Твоите. 1055 01:33:22,228 --> 01:33:25,777 Боже... Првите пораки беа малку... прости. 1056 01:33:25,828 --> 01:33:29,343 После како да излезе од тебе фемитивната страна. 1057 01:33:29,388 --> 01:33:33,540 Значи, си ни ги прочитал сите пораки? -Да. 1058 01:33:34,308 --> 01:33:37,937 Бјанка е сега со тебе, јас кај неа губам, немам шанси. 1059 01:33:37,989 --> 01:33:41,503 Лесно е да бидеш маж од соништата, потешко е во реалноста. 1060 01:33:41,548 --> 01:33:45,621 Памтиш во школо кога ни викаа дека јаболките и крушите не се собираат? 1061 01:33:45,668 --> 01:33:49,900 Ти си јаболко, а јас круша. Или обратно, како сакаш. 1062 01:33:49,948 --> 01:33:53,782 Не можеме да се собереме, камо ли да се споредиме. 1063 01:33:57,908 --> 01:34:00,741 Се прашуваш што правам тука. 1064 01:34:00,787 --> 01:34:03,779 Дојдов за да побарам една многу едноставна работа: 1065 01:34:03,828 --> 01:34:07,184 Излези со жена ми, запознај ја, поминете некое време заедно. 1066 01:34:07,228 --> 01:34:09,344 Сакаш да излезам со жена ти? 1067 01:34:09,388 --> 01:34:11,380 Не сакам да ја изгубам... 1068 01:34:11,428 --> 01:34:15,467 ..ама за да ја освојам пак ми треба некој реален, како мене. 1069 01:34:15,508 --> 01:34:18,420 Ќе излезете? Ми ветуваш? 1070 01:34:18,468 --> 01:34:21,460 Знаеш што ќе направев ако жена ти се појавеше? 1071 01:34:21,508 --> 01:34:26,424 Те молам, не вели ништо. Сега пријатно, фериботот ќе ми тргне. 1072 01:34:49,308 --> 01:34:51,299 Што бидна? 1073 01:34:52,028 --> 01:34:54,861 Она не се појави или не ти се допадна? 1074 01:34:54,908 --> 01:34:59,743 Не се појави. -Гледаш дека не бевме доволно добри. 1075 01:35:00,628 --> 01:35:04,861 Маж и' дојде. Видел се' во телефонот... 1076 01:35:04,908 --> 01:35:08,264 Сопругот бил на пристаништето? -Да. 1077 01:35:14,827 --> 01:35:18,025 Извини... -Не, не... 1078 01:35:20,589 --> 01:35:24,740 Сеедно, знаеш што ќе направев ако Бјанка дојдеше? 1079 01:35:24,788 --> 01:35:26,779 Не. 1080 01:35:30,949 --> 01:35:36,147 Може да застанеш? Зошто? -Зашто сакам да те бакнам. 1081 01:35:36,188 --> 01:35:39,180 Ако е поради чувство на вина, тогаш не мора. 1082 01:35:39,228 --> 01:35:42,425 Ти ме натера да почнам да мислам на иднината. 1083 01:35:42,468 --> 01:35:45,461 А тоа е доволно за мене, верувај ми. 1084 01:35:46,428 --> 01:35:50,865 Ти кажав дека не пали тоа кај мене? -Кое? -Да глумиш жртва. 1085 01:35:50,908 --> 01:35:54,218 А ти ми кажа дека не сакаш непријатни ситуации. Така? 1086 01:35:54,267 --> 01:35:57,305 Е па јас сум непријатна ситуација! 1087 01:36:00,348 --> 01:36:02,543 Не ми е гајле. 1088 01:36:07,587 --> 01:36:11,979 Наскоро ќе биде непријатна ситуација, без градиве. 1089 01:36:14,668 --> 01:36:18,183 Се јавив... Може да се оперира. 1090 01:36:21,547 --> 01:36:24,699 И не се обидувај да ме бакнеш сега. 1091 01:37:20,428 --> 01:37:22,942 Џорџо. 1092 01:37:25,548 --> 01:37:27,698 Сакаш пола кроасан? 1093 01:37:53,053 --> 01:37:57,331 Од Франческа. Отишла сама да се вози на моторен чамец. 1094 01:37:57,524 --> 01:38:00,401 Можеби малку претерав. Извинете. 1095 01:38:01,908 --> 01:38:05,742 Кутрата, цела недела не отидовме да повозиме. 1096 01:38:05,788 --> 01:38:09,257 Ама уште не е готово, има време. 1097 01:38:10,188 --> 01:38:13,180 Ајде, облечи го ова. Марта! Луиса! 1098 01:38:14,628 --> 01:38:16,620 Пиеро! 1099 01:38:27,108 --> 01:38:32,136 Ене ја! Франческа! 1100 01:38:52,268 --> 01:38:54,863 Франческа! Дојди! 1101 01:39:38,149 --> 01:39:43,573 Не, јас сум крадецот! Јас ги украдов маиците! 1102 01:39:43,574 --> 01:39:46,739 Мене треба да ме уапсите! Мене! 1103 01:39:57,788 --> 01:40:00,143 Тука сте? 1104 01:40:05,228 --> 01:40:08,379 Крадецот. -Немој сеа... Што немој, срање! 1105 01:40:08,428 --> 01:40:12,740 Жал ми е. -Вика дека и' е жал. -И на нас. -И на нас. 1106 01:40:12,788 --> 01:40:15,586 Ама, ако не ме остававте сама немаше да се случи ова. 1107 01:40:15,628 --> 01:40:19,462 И ние сме криви! -И ние сме криви! 1108 01:40:25,588 --> 01:40:29,466 Барем сите сте заедно. -Не мораше вака. 1109 01:40:29,948 --> 01:40:33,065 Ама ај сега! Стварно ми е жал. 1110 01:40:54,548 --> 01:40:56,539 Има некој? 1111 01:41:14,068 --> 01:41:19,984 Еј! Што правите? Ќе ми одговорите? 1112 01:41:45,548 --> 01:41:48,267 Здраво, јас сум Франческа од Парос. 1113 01:41:49,308 --> 01:41:54,586 Сакам да се вратам 3 дена наназад, и да не ги украдев глупиве маици. 1114 01:41:54,629 --> 01:41:57,505 И сакам да не се скарав со вас 1115 01:41:57,549 --> 01:42:02,338 И сакам Ивано да беше тука, зашто со него се' ќе беше подобро. 1116 01:42:10,547 --> 01:42:14,302 И на крај, сакам моите пријатели да ми простат. 1117 01:42:23,788 --> 01:42:26,585 Во ред, фала ти Франческа од Парос. 1118 01:42:28,348 --> 01:42:30,862 Да видиме кој друг го имаме на линија. 1119 01:42:32,028 --> 01:42:34,747 Здраво, јас сум Лоренцо, исто од Парос. 1120 01:42:34,789 --> 01:42:38,576 И ти? Многу ве има вечерва. Од центар или од предградијата на Парос? 1121 01:42:38,628 --> 01:42:40,619 Од меѓу ѕидовите. 1122 01:42:42,508 --> 01:42:44,927 Јас сакам да се вратам 20 години наназад. 1123 01:42:44,971 --> 01:42:50,512 Да можевме порано да се сретнеме со Шпанките можеби... -Кретен! 1124 01:42:51,468 --> 01:42:54,107 Јас? 1125 01:42:54,148 --> 01:42:58,825 Јас би се вратила 24 часа назад. 1126 01:42:58,868 --> 01:43:01,940 Да си го ставев прстенот што којзнае кај го фрлив. 1127 01:43:01,988 --> 01:43:07,108 Зашто сигурно бил прекрасен. -Да знаеш само како сјае во темница. 1128 01:43:08,348 --> 01:43:10,464 Фала ти, Џио! 1129 01:43:17,629 --> 01:43:20,620 Смеам? -Што правиш? 1130 01:43:40,468 --> 01:43:44,063 Јас, сакам, да се вратам една недела наназад. 1131 01:43:45,629 --> 01:43:50,748 Здраво, јас сум Џорџо, и исто сакам да се вратам една недела. 1132 01:43:53,788 --> 01:43:59,499 Да одолеам на искушението на кое не можев да одолеам. 1133 01:44:07,988 --> 01:44:13,188 Здраво, јас сум Марта... и сакам да се вратам две години наназад. 1134 01:44:14,508 --> 01:44:19,298 За да одолеам на искушението на кое не можев да одолеам. 1135 01:44:36,908 --> 01:44:40,344 Јас сакам да се вратам кога првпат кажав “срање.“ 1136 01:44:40,388 --> 01:44:46,065 Зашто срањето... е како црешите: едно води кон друго. 1137 01:44:49,388 --> 01:44:52,186 Кој би помислил, дека на крај... 1138 01:44:52,228 --> 01:44:55,459 ...одморов во Грција вака ќе испадне? 1139 01:44:55,868 --> 01:44:57,904 Годината е 1990та. 1140 01:45:05,709 --> 01:45:08,824 Каде одиме? Што направив? 1141 01:45:10,308 --> 01:45:15,336 Не! Ивано... Ивано! 1142 01:45:16,228 --> 01:45:18,617 Франческа! 1143 01:46:00,318 --> 01:46:06,818 Патем сакаш да знаеш како заврши меѓу мене и маж ми? Ова е мојот број јави се 1144 01:46:08,819 --> 01:46:11,119 Превод: Јовица Вукобрат 124512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.