Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,290 --> 00:03:27,410
Sorry, Happy! I'm sorry!
2
00:03:28,870 --> 00:03:30,200
Today is our graduation day.
3
00:03:30,250 --> 00:03:32,080
After this, I'm not sure
when we will meet again.
4
00:03:32,120 --> 00:03:33,660
So, please give me
an answer, Thenmozhi.
5
00:03:33,700 --> 00:03:35,950
I'm sorry! Please understand.
We're not a match.
6
00:03:36,160 --> 00:03:37,870
Moreover, it seems like it's going to rain.
7
00:03:38,290 --> 00:03:40,080
How's rain even relevant?
Hey!
8
00:03:40,750 --> 00:03:42,950
- I'm leaving.
- We'll get married, Thenmozhi.
9
00:03:43,040 --> 00:03:44,620
Why are you rejecting my proposal?
10
00:03:44,870 --> 00:03:46,370
Give me one good reason.
11
00:03:48,250 --> 00:03:49,870
Are you afraid
that your family might disapprove?
12
00:03:53,540 --> 00:03:54,790
Am I not handsome?
13
00:03:54,830 --> 00:03:56,410
Are you in love with someone else?
14
00:03:57,120 --> 00:03:58,290
Please give me a reason before you leave.
15
00:03:58,330 --> 00:04:00,200
It's none of the reasons you mentioned.
16
00:04:05,450 --> 00:04:07,410
Then why are you
rejecting my proposal?
17
00:04:10,620 --> 00:04:11,830
However, there is a reason.
18
00:04:12,540 --> 00:04:13,910
It's a crucial reason.
19
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
It's your father!
20
00:04:20,410 --> 00:04:21,410
My father?
21
00:04:28,870 --> 00:04:31,910
'AZHAGOOR'
22
00:04:35,910 --> 00:04:38,700
Yes, he never listens to me.
23
00:04:38,750 --> 00:04:40,410
Please help me with the address.
24
00:04:41,250 --> 00:04:42,700
Hey, give me a name, boy!
25
00:04:42,750 --> 00:04:44,250
'Kathamuthu'
26
00:04:44,700 --> 00:04:45,620
Kathamuthu!
27
00:04:45,830 --> 00:04:47,580
Oh! You mean,
Kuthurai Muttai (Horse's egg).
28
00:04:49,080 --> 00:04:50,620
'He's asking about Kuthurai Muttai.'
29
00:04:50,950 --> 00:04:53,250
Here, hold this. Go this way,
that way, and the other way.
30
00:04:56,790 --> 00:04:57,620
Madam?
31
00:04:58,200 --> 00:04:59,040
Madam?
32
00:04:59,450 --> 00:05:00,540
Hey auntie!!
33
00:05:01,080 --> 00:05:03,580
Oh, it's Kuthurai Muttai teacher's house.
34
00:05:05,750 --> 00:05:08,160
Go this way, that way,
and the other way.
35
00:05:10,370 --> 00:05:11,750
"Kuthurai Muttai"
36
00:05:11,830 --> 00:05:13,200
Kuthurai Muttai teacher?
37
00:05:13,250 --> 00:05:15,750
Don't mention his name.
My child is crying.
38
00:05:17,700 --> 00:05:19,750
Kuthurai Muttai's house?
39
00:05:22,410 --> 00:05:23,500
Kathamuthu.
40
00:05:24,580 --> 00:05:25,790
Ka-tha-muthu.
41
00:05:37,080 --> 00:05:38,370
Kuthurai Muttai!
42
00:05:41,450 --> 00:05:42,500
'Kuthurai Muttai!'
43
00:05:43,290 --> 00:05:44,250
Kuthurai!
44
00:05:49,830 --> 00:05:50,950
What name did you call out?
45
00:05:51,450 --> 00:05:52,370
Kuthurai Muttai.
46
00:05:53,080 --> 00:05:53,910
Oh, God!
47
00:06:00,500 --> 00:06:01,370
What is it?
48
00:06:01,870 --> 00:06:04,500
You never listen when I ask you
not to beat or yell at students.
49
00:06:05,250 --> 00:06:06,620
Here, take a look.
50
00:06:06,660 --> 00:06:08,580
They have named you right.
Kuthurai Muttai.
51
00:06:09,540 --> 00:06:10,370
Hey!
52
00:06:10,910 --> 00:06:12,000
Get lost, Kuthurai Muttai.
53
00:06:31,330 --> 00:06:32,870
'Do not despise a person
based on their appearance'
54
00:06:32,910 --> 00:06:34,500
'Even a great rolling chariot
depends on a small axle pin'
55
00:06:40,120 --> 00:06:42,910
Hey, Kuthurai Muttai, teacher is here.
Everyone, run!
56
00:06:44,620 --> 00:06:48,250
[Kuthurai Muttai]-
'Toilet For Students'
57
00:06:52,910 --> 00:06:54,830
I wonder who got caught today.
58
00:06:59,080 --> 00:07:00,750
Damn, he's checking.
59
00:07:00,830 --> 00:07:03,000
- We're dead for sure.
- I told you so.
60
00:07:03,160 --> 00:07:04,700
Hey, he's looking at you.
61
00:07:04,830 --> 00:07:06,410
[Kuthurai Muttai]
62
00:07:06,450 --> 00:07:09,000
He is the one that posted the letter!
63
00:07:15,540 --> 00:07:17,410
Sir, sir, sir, sir!
64
00:07:17,500 --> 00:07:19,620
- Sir, please don't hit me.
- How dare you draw a poster mocking me?
65
00:07:19,660 --> 00:07:21,410
- Sir, please stop it.
- Arrogant you are!
66
00:07:21,450 --> 00:07:22,700
Sir, I won't repeat it.
67
00:07:24,450 --> 00:07:25,250
Ah, hello?
68
00:07:25,620 --> 00:07:26,410
When?
69
00:07:27,750 --> 00:07:28,830
I'm coming right away.
70
00:07:32,250 --> 00:07:33,830
Thank you, sir.
71
00:07:34,200 --> 00:07:36,450
'Govt. Hospital
Azhagoor'
72
00:07:37,500 --> 00:07:40,750
- Can I go in and see her?
- Yes, you may meet her.
73
00:07:57,120 --> 00:07:58,250
My sweetheart.
74
00:07:59,040 --> 00:08:00,200
My dear sweetheart.
75
00:08:00,330 --> 00:08:01,330
Hello?
76
00:08:02,370 --> 00:08:03,750
What are you doing?
77
00:08:03,790 --> 00:08:05,200
I'm playing with my child.
78
00:08:05,540 --> 00:08:07,250
Fine, make it quick
and give it to me.
79
00:08:07,290 --> 00:08:09,200
Why should I make it quick
and give it to you?
80
00:08:09,250 --> 00:08:10,540
- Yes.
- This is my child!
81
00:08:10,580 --> 00:08:12,660
Trying to become a father easily?
82
00:08:13,080 --> 00:08:14,120
2 Years
83
00:08:14,160 --> 00:08:17,080
My hard work.
My property, man.
84
00:08:22,040 --> 00:08:24,450
Handle my son carefully.
85
00:08:25,160 --> 00:08:26,660
Your child is beautiful.
86
00:08:27,160 --> 00:08:28,540
I mistook it for my child.
87
00:08:28,580 --> 00:08:30,870
Your child?
That, too, is beautiful?
88
00:08:31,330 --> 00:08:32,500
A fair-skinned child?
89
00:08:32,540 --> 00:08:33,830
Don't have high expectations
90
00:08:33,870 --> 00:08:35,540
Hey! Stupid drunkard!
91
00:08:35,580 --> 00:08:37,250
It was an honest mistake.
92
00:08:37,290 --> 00:08:38,910
How can you ridicule me, you drunkard?
93
00:08:38,950 --> 00:08:41,160
Why would you discriminate
against children?
94
00:08:41,620 --> 00:08:43,080
Every child is beautiful.
95
00:08:43,120 --> 00:08:45,660
- If you speak another word...
- Who's yelling out there?
96
00:08:46,370 --> 00:08:47,950
Who is yelling out here?
97
00:08:48,120 --> 00:08:49,410
Who is yelling out here?
98
00:08:49,450 --> 00:08:50,910
It's you who's yelling out here!
99
00:08:50,950 --> 00:08:52,580
Sir, your child is there.
100
00:08:52,660 --> 00:08:54,370
Sir, why are creating a scene?
101
00:08:54,410 --> 00:08:56,200
You're not supposed to
yell inside the hospital ward.
102
00:08:56,250 --> 00:08:58,040
Children, Kathumuthu teacher
is on leave today.
103
00:08:58,120 --> 00:08:59,330
He's been blessed with a child.
104
00:08:59,370 --> 00:09:01,450
He asked you all
to finish the pending homework.
105
00:09:14,620 --> 00:09:16,120
Kuthurai Muttai Jr.
106
00:09:36,790 --> 00:09:37,910
Appa!
107
00:09:46,330 --> 00:09:47,500
Happy!
108
00:09:48,040 --> 00:09:49,160
Happy!
109
00:09:49,830 --> 00:09:51,040
Happy!
110
00:09:52,500 --> 00:09:53,700
Appa!
111
00:09:59,290 --> 00:10:03,290
"For ten months,
carried you in my heart…"
112
00:10:04,580 --> 00:10:07,950
"waiting for the day
could call myself your dad"
113
00:10:09,830 --> 00:10:18,660
"I forgot who I was,
Just listening to your babbling"
114
00:10:19,750 --> 00:10:24,910
"When I saw you
saw myself"
115
00:10:25,000 --> 00:10:30,250
"When I lift you, my heart
Feels like it’s soaring in the air"
116
00:10:30,950 --> 00:10:35,870
"My palm-sized sky,
Its silent eyes telling endless stories"
117
00:10:36,250 --> 00:10:40,620
"My little angel,
Twirling and dancing with me"
118
00:10:41,450 --> 00:10:46,580
"For the rest of my life
This love will suffice"
119
00:10:46,790 --> 00:10:50,950
"intertwined in little fingers"
120
00:10:58,790 --> 00:10:59,660
Is it looking good?
121
00:11:00,200 --> 00:11:01,040
Nope!
122
00:11:02,040 --> 00:11:04,290
Hey, don't mess it up!
Hey, hey, hey!
123
00:11:05,120 --> 00:11:06,160
Naughty!
124
00:11:06,250 --> 00:11:07,500
How is it now?
125
00:11:13,120 --> 00:11:17,080
"For ten months,
carried you in my heart…"
126
00:11:19,120 --> 00:11:20,000
Wow!
127
00:11:20,040 --> 00:11:21,750
- It's gone!
- It's inside my mouth.
128
00:11:22,290 --> 00:11:23,330
Super!
129
00:11:24,330 --> 00:11:25,790
Appa, please move.
130
00:11:26,700 --> 00:11:28,620
Amma, please put your hand on him.
131
00:11:29,000 --> 00:11:30,790
Appa, you put your hand on Amma, too.
132
00:11:31,330 --> 00:11:33,080
Now, smile for the camera.
133
00:11:33,290 --> 00:11:34,080
Click!
134
00:11:34,120 --> 00:11:36,330
"Mary had a little lamb"
135
00:11:36,540 --> 00:11:39,000
"Little lamb, Little lamb"
136
00:11:39,250 --> 00:11:41,410
"Mary had a little lamb"
137
00:11:41,500 --> 00:11:44,290
"Its fleece was white as snow"
138
00:11:46,000 --> 00:11:48,910
- Appa, please take me to the Taj Mahal.
- Here, you say.
139
00:11:49,330 --> 00:11:52,160
- It seems far.
- Appa, please take me there.
140
00:11:52,250 --> 00:11:54,000
- Please, Appa.
- Fine, I'll take you.
141
00:11:54,160 --> 00:11:55,620
Yayy!
142
00:11:56,290 --> 00:11:58,200
Appa, when will they start the train?
143
00:11:59,330 --> 00:12:01,450
Are you so eager to see the Taj Mahal?
144
00:12:02,250 --> 00:12:03,620
- Look...
- Sir, ticket!
145
00:12:04,200 --> 00:12:07,330
Appa, the driver is here,
ask him to start the train quickly.
146
00:12:07,370 --> 00:12:09,250
Here you go.
Straight to Delhi, now.
147
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
"It's well within reach"
148
00:12:15,290 --> 00:12:16,250
Appa!
149
00:12:16,290 --> 00:12:18,000
"It's worth telling everyone"
150
00:12:18,330 --> 00:12:20,000
Wow! Very good!
"At this very moment, I am truly living"
151
00:12:20,040 --> 00:12:21,200
Give it to me.
152
00:12:22,290 --> 00:12:23,910
100/100
153
00:12:23,950 --> 00:12:28,450
"As if I was touched
By a cloud made of gold"
154
00:12:28,750 --> 00:12:31,830
"I see your presence"
155
00:12:33,700 --> 00:12:38,660
"There is no place
For anything else in my heart"
156
00:12:38,700 --> 00:12:41,330
"I celebrate you
admire your eyes"
157
00:12:41,370 --> 00:12:44,080
"I feel complete with you"
158
00:12:44,620 --> 00:12:49,540
"My palm-sized sky,
Its silent eyes telling endless stories"
159
00:12:49,580 --> 00:12:50,870
Happy birthday, Pa!
160
00:12:50,950 --> 00:12:54,750
"My little angel,
Twirling and dancing with me"
161
00:12:55,160 --> 00:13:00,200
"For the rest of my life
This love will suffice"
162
00:13:00,450 --> 00:13:04,750
"intertwined in little fingers"
163
00:13:19,910 --> 00:13:21,410
Everyone, please mention your names.
164
00:13:21,660 --> 00:13:23,790
- Gobalu.
- Super. Next.
165
00:13:24,250 --> 00:13:25,750
- Preethi.
- Hmm, okay.
166
00:13:25,910 --> 00:13:26,830
Happy!
167
00:13:27,370 --> 00:13:29,250
Happy?
What did you say your name is?
168
00:13:30,540 --> 00:13:31,370
Happy.
169
00:13:31,410 --> 00:13:33,620
Are you the son of
the Kuthurai Muttai teacher?
170
00:13:35,500 --> 00:13:36,910
Kuthurai Muttai Jr.
171
00:13:40,120 --> 00:13:41,540
Kuthurai Muttai Jr.
172
00:13:41,750 --> 00:13:44,790
Kuthurai Muttai Jr.
173
00:13:48,330 --> 00:13:49,790
Kuthurai Muttai Jr.
174
00:13:51,540 --> 00:13:54,870
I won't go to school.
Everyone makes fun of me.
175
00:13:54,950 --> 00:13:56,500
I won't go!
176
00:14:05,750 --> 00:14:07,750
Dairy milk!
177
00:14:08,410 --> 00:14:11,000
I'll buy a bigger Dairy Milk
for you on my birthday.
178
00:14:11,660 --> 00:14:12,660
Thank you.
179
00:14:14,290 --> 00:14:17,200
Happy birthday to Happy...
180
00:14:17,330 --> 00:14:19,000
Hey, gift!
181
00:14:19,370 --> 00:14:22,750
But Appa, where's the chocolate
I asked for?
182
00:14:23,000 --> 00:14:25,580
- Okay, close your eyes.
- I want that chocolate.
183
00:14:28,040 --> 00:14:30,910
One packet full of chocolates.
184
00:14:31,080 --> 00:14:32,620
"Aasai"
185
00:14:32,910 --> 00:14:35,580
- Appa, where's the chocolate I asked for?
- Hey! Hey! Hey!
186
00:14:35,620 --> 00:14:37,500
- This is not the chocolate I asked for.
- Don't cry!
187
00:14:37,540 --> 00:14:39,580
- Where's the chocolate I asked for?
- Don't cry!
188
00:14:41,870 --> 00:14:43,120
Where's my chocolate?
189
00:14:46,750 --> 00:14:48,160
Aasay
(desire)
190
00:14:49,200 --> 00:14:50,830
Yuck! I don't want this.
191
00:14:56,620 --> 00:14:58,290
Get lost, Kuthurai Muttai Jr.
192
00:14:58,330 --> 00:15:00,200
Pass me the ball,
Kuthurai Muttai Jr.
193
00:15:00,250 --> 00:15:01,660
- Hey, don't call me that.
- I will call you by that name.
194
00:15:01,700 --> 00:15:03,040
Pass me the ball,
Kuthurai Muttai Jr.
195
00:15:03,080 --> 00:15:12,290
Kuthurai Muttai Jr.
196
00:15:15,290 --> 00:15:16,790
Why are you laughing?
197
00:15:19,450 --> 00:15:21,000
Why did you exchange glances with me?
198
00:15:24,290 --> 00:15:25,950
Don't you give me a lame excuse?
199
00:15:26,000 --> 00:15:28,620
- I'm not naive enough to misunderstand.
- I agree, I exchanged glances.
200
00:15:29,540 --> 00:15:30,950
You're handsome.
201
00:15:32,290 --> 00:15:33,660
You have an innocent face.
202
00:15:34,450 --> 00:15:35,750
You are like a baby.
203
00:15:36,120 --> 00:15:37,620
You are a cute boy
204
00:15:38,000 --> 00:15:40,200
All the girls in town
swoon over you.
205
00:15:41,040 --> 00:15:44,160
I felt proud when you ignored
them all and picked me.
206
00:15:44,200 --> 00:15:45,580
I like you very much.
207
00:15:45,620 --> 00:15:48,040
In fact, all the girls
in this town like you.
208
00:15:48,620 --> 00:15:51,580
They swoon over you
and would like to talk to you.
209
00:15:52,080 --> 00:15:54,200
To be honest, they will
even fall in love with you.
210
00:15:54,620 --> 00:15:55,580
However...
211
00:15:55,620 --> 00:15:57,790
...no girl will agree to become the
daughter-in-law of Kuthurai Muttai
212
00:15:57,830 --> 00:16:00,870
or the wife of Kuthurai Muttai Jr.
213
00:16:07,200 --> 00:16:08,790
It's weird to even think about it.
214
00:16:08,830 --> 00:16:10,950
People will scream that name
at every nook and corner.
215
00:16:11,000 --> 00:16:13,790
My beautiful name, Thenmozhi,
will be ruined forever.
216
00:16:18,660 --> 00:16:19,790
I hope you won't mind.
217
00:16:19,910 --> 00:16:21,700
- Shall I tell you something?
- Go ahead.
218
00:16:21,750 --> 00:16:23,910
Your father
truly looks like Kuthurai Muttai.
219
00:16:25,500 --> 00:16:26,700
Just a miss!
220
00:16:26,750 --> 00:16:28,370
You did not take after him.
221
00:16:31,330 --> 00:16:33,910
No girl will agree to become
Kuthurai Muttai's daughter-in-law.
222
00:16:34,410 --> 00:16:35,830
This is reality!
223
00:16:53,500 --> 00:16:54,790
Shall we elope?
224
00:16:57,330 --> 00:16:59,540
Happy, looks like you're ready to elope.
225
00:17:00,370 --> 00:17:01,750
I was just kidding.
226
00:17:07,830 --> 00:17:09,120
Go home swimming!
227
00:17:09,620 --> 00:17:11,700
I deserve this and more
'cause I agreed to meet you.
228
00:17:11,750 --> 00:17:15,290
One day, you'll be dragged to the streets,
and the reason will be your father.
229
00:17:16,750 --> 00:17:17,580
Psycho!
230
00:17:18,080 --> 00:17:19,790
Get lost, Kuthurai Muttai Jr.
231
00:17:23,000 --> 00:17:24,660
I will keep dancing!
232
00:17:44,160 --> 00:17:46,120
'She is gone..."
233
00:17:46,950 --> 00:17:50,330
Welcome to Lee Meridian!
234
00:17:50,370 --> 00:17:53,660
Come on! We are in the Vibe!
235
00:17:58,250 --> 00:17:59,830
Let's celebrate this party.
236
00:18:01,700 --> 00:18:03,000
Go and drink yourself to death.
237
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
'Play the song.'
238
00:18:04,160 --> 00:18:06,330
'Who stopped the music?'
239
00:18:06,370 --> 00:18:08,370
Buddy, are you crying?
240
00:18:08,660 --> 00:18:10,290
I stood there humiliated.
241
00:18:10,620 --> 00:18:12,870
Hey, what's your problem?
242
00:18:12,910 --> 00:18:15,120
Yes, there's a problem.
243
00:18:15,910 --> 00:18:17,410
First grade in school.
244
00:18:17,450 --> 00:18:19,290
'All of my classmate's fathers''
245
00:18:19,330 --> 00:18:23,290
'looked tall and had big mustache.'
246
00:18:23,700 --> 00:18:25,540
'They were very different
from my dad.'
247
00:18:25,580 --> 00:18:26,540
Welcome.
248
00:18:26,580 --> 00:18:29,290
'I was scared of them.'
249
00:18:29,700 --> 00:18:31,750
'But my classmates...'
250
00:18:38,410 --> 00:18:39,660
Kuthira Mutta
251
00:18:39,700 --> 00:18:41,950
'There began my ill fate.'
252
00:18:44,250 --> 00:18:45,370
Is this your problem?
253
00:18:45,700 --> 00:18:46,330
No.
254
00:18:47,200 --> 00:18:48,660
During the same 1st grade...
255
00:18:49,160 --> 00:18:50,000
Preethi...
256
00:18:50,750 --> 00:18:52,660
My first school crush.
257
00:18:53,330 --> 00:18:55,580
'A Dairy Milk
that my father didn't buy...'
258
00:18:55,620 --> 00:18:58,290
'made the class clown Gopal...
make fun of me.'
259
00:18:58,660 --> 00:19:01,160
Because of my father,
I lost Preethi.
260
00:19:01,200 --> 00:19:04,040
After Preethi, he hit Sweety,
ending my love.
261
00:19:04,080 --> 00:19:07,000
He pinched Shwetha
and tore up my love.
262
00:19:07,330 --> 00:19:10,000
He failed Parimala and
broke up my love.
263
00:19:10,040 --> 00:19:12,540
He made Daisy kneel down
and shattered my dreams.
264
00:19:12,950 --> 00:19:16,250
Then he punished Shirley
and destroyed my love life.
265
00:19:16,620 --> 00:19:17,700
Then in college
266
00:19:17,750 --> 00:19:19,160
today, I proposed to a girl.
267
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
Who is that girl?
268
00:19:20,620 --> 00:19:21,500
Thenmozhi.
269
00:19:21,540 --> 00:19:23,330
What was her reply?
270
00:19:23,370 --> 00:19:25,580
Your father truly looks
like Kuthurai Muttai.
271
00:19:31,660 --> 00:19:35,660
I wonder who would break up
just because their father isn't attractive.
272
00:19:35,830 --> 00:19:39,200
Look, you want to get out
of your father's shadow.
273
00:19:39,250 --> 00:19:42,660
Ask your father for money
to start a business.
274
00:19:42,700 --> 00:19:44,250
We'll start a huge business.
275
00:19:44,290 --> 00:19:46,200
It'll be called "Happy & Co."
276
00:19:47,540 --> 00:19:49,080
Did you say that you
want to start a business?
277
00:19:51,950 --> 00:20:00,910
You name a business,
and I have done it.
278
00:20:00,950 --> 00:20:03,700
I'm a master of all trades.
279
00:20:03,790 --> 00:20:05,540
I put everything aside
280
00:20:05,580 --> 00:20:08,790
and stayed true to my education
by working in a relevant profession.
281
00:20:09,080 --> 00:20:10,580
Only that would last.
282
00:20:11,580 --> 00:20:13,450
So, find a relevant job.
283
00:20:13,830 --> 00:20:15,410
Here, take 100 rupees.
284
00:20:20,120 --> 00:20:21,450
To start a new business?
285
00:20:21,500 --> 00:20:23,580
It's torn on the side.
286
00:20:23,620 --> 00:20:25,790
Stick it properly
and give it to your uncle.
287
00:20:25,830 --> 00:20:27,160
He will deposit it in the account.
288
00:20:29,500 --> 00:20:31,750
So, tell me, am I
looking handsome?
289
00:20:33,370 --> 00:20:35,290
Take a picture of me.
290
00:20:39,950 --> 00:20:43,790
Add a bouquet and rose emojis
to the "Good Evening" message,
291
00:20:43,830 --> 00:20:45,410
then send it to everyone on WhatsApp.
292
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
Stupid miser!
293
00:20:50,540 --> 00:20:51,540
I understand!
294
00:20:52,040 --> 00:20:54,250
I thought I'd take you in
as my assistant DJ.
295
00:20:54,290 --> 00:20:56,200
But you don't have any
knowledge of music.
296
00:20:57,080 --> 00:21:00,000
Dance... acting... forget about it.
297
00:21:00,040 --> 00:21:01,870
What do I do with you?
298
00:21:03,540 --> 00:21:05,200
Your dad's appearance is a problem.
299
00:21:05,330 --> 00:21:06,830
His actions are also a problem.
300
00:21:07,040 --> 00:21:08,120
So, to sum it up...
301
00:21:08,160 --> 00:21:10,700
I was born to him,
that's the problem.
302
00:21:11,950 --> 00:21:13,290
You're handsome, buddy.
303
00:21:13,330 --> 00:21:14,910
It's not only important
to be born beautiful.
304
00:21:15,660 --> 00:21:17,910
She made me think it's also
important who we're born to.
305
00:21:17,950 --> 00:21:19,410
She made a strong point there.
306
00:21:19,450 --> 00:21:22,120
Girls of this town
know your family's history.
307
00:21:22,160 --> 00:21:24,040
The girls from another town
wouldn't know anything about it.
308
00:21:24,080 --> 00:21:25,910
You're right, Buddy.
I was thinking about the same.
309
00:21:26,700 --> 00:21:29,540
I'm going to apply to all the
IT companies in other cities.
310
00:21:30,120 --> 00:21:31,040
Fantastic!
311
00:21:31,080 --> 00:21:33,700
Hereafter, it won't be
Kuthurai Muttai's family...
312
00:21:34,660 --> 00:21:36,120
Happy's legacy!
313
00:21:36,160 --> 00:21:38,410
- That's the spirit!
- Cheers!
314
00:21:42,330 --> 00:21:44,950
'Good night'
315
00:21:53,410 --> 00:21:55,410
I don't know where my soul mate is.
316
00:22:14,080 --> 00:22:17,330
Hey, wake up! It's late already,
and you're still sleeping.
317
00:22:17,370 --> 00:22:19,370
Did you have a nightmare?
318
00:22:20,950 --> 00:22:22,660
- Yes, Appa.
- Yes?
319
00:22:23,250 --> 00:22:26,160
You got an offer letter.
Check what it says.
320
00:22:35,290 --> 00:22:41,540
Look, I packed pickles, spices,
jaggery, flour, masalas, and crisps
321
00:22:41,580 --> 00:22:45,040
Is he going there to eat all these?
You're going there to flirt girls, right?
322
00:22:45,120 --> 00:22:47,200
More masalas and dosa flour.
323
00:22:47,870 --> 00:22:48,870
Dosa flour?
324
00:22:48,910 --> 00:22:50,700
Ma, it'll go bad.
325
00:22:50,750 --> 00:22:53,410
I'm not going to start a grocery shop.
I'm going to work in IT.
326
00:22:53,450 --> 00:22:55,750
Hey, you won't get
quality stuff out there.
327
00:22:56,120 --> 00:22:58,200
Take everything with you
and eat healthy.
328
00:23:01,250 --> 00:23:02,040
Okay.
329
00:23:03,700 --> 00:23:06,450
Buddy, I'm scared.
Will this work out?
330
00:23:06,950 --> 00:23:07,870
Be strong!
331
00:23:08,290 --> 00:23:09,700
I have something
important to say.
332
00:23:09,910 --> 00:23:11,870
Try dating as many
women as you can.
333
00:23:11,910 --> 00:23:13,830
It doesn't matter
if she comes from a good family or not.
334
00:23:13,870 --> 00:23:16,540
It doesn't matter even if she's
cheating on her partner.
335
00:23:16,580 --> 00:23:18,910
But at no point tell her
about your family.
336
00:23:19,080 --> 00:23:22,250
Even if the girl doesn't have a father,
you shouldn't tell her about your father.
337
00:23:22,410 --> 00:23:24,580
From now on, you're a free bird!
338
00:23:24,830 --> 00:23:27,950
"Oh dear son.."
339
00:23:29,620 --> 00:23:33,620
"Oh dear son
Oh dear father"
340
00:23:34,000 --> 00:23:37,290
"Fate sometimes favours us
Or lands us in a tricky place."
341
00:23:37,330 --> 00:23:38,830
Brother, please give some space.
342
00:23:39,620 --> 00:23:41,040
Brother, please give some space.
343
00:23:41,080 --> 00:23:41,790
What?
344
00:23:42,330 --> 00:23:44,040
Who the hell are you guys?
345
00:23:44,790 --> 00:23:46,160
Did you guys even buy a ticket?
346
00:23:46,200 --> 00:23:47,830
Hey, come over here.
347
00:23:57,580 --> 00:24:00,120
Brother! Brother! Brother!
348
00:24:03,080 --> 00:24:03,750
Ticket?
349
00:24:06,830 --> 00:24:07,500
Ticket?
350
00:24:08,700 --> 00:24:09,580
Your ticket!
351
00:24:12,620 --> 00:24:13,290
Ticket?
352
00:24:16,120 --> 00:24:18,580
What are you both staring at?
Show me your tickets.
353
00:24:20,330 --> 00:24:21,200
Bye-bye!
354
00:24:22,410 --> 00:24:23,750
Hey, where did they disappear?
355
00:24:23,790 --> 00:24:24,830
Ran away.
356
00:24:25,410 --> 00:24:26,000
Ticket!
357
00:24:26,750 --> 00:24:28,500
Hereafter, no one
should disturb me.
358
00:24:30,500 --> 00:24:35,620
(hawkers selling stuff)
359
00:24:38,580 --> 00:24:41,120
(hawkers selling stuff)
360
00:24:46,830 --> 00:24:49,290
I have to go through the process
of picking him up so I can have a roommate.
361
00:24:50,040 --> 00:24:51,540
Damn, where's this guy?
362
00:24:53,870 --> 00:24:54,410
Sir, sir, sir!
363
00:24:54,450 --> 00:24:57,330
I don't want to buy bags,
belts, or wallets.
364
00:24:57,370 --> 00:24:58,910
- Hey, guys, shut up.
- Get lost!
365
00:24:58,950 --> 00:25:00,700
- These guys don't listen.
- Listen, I don't want to buy a bag.
366
00:25:00,750 --> 00:25:01,910
- I don't want to buy a bag.
- Sir, room, sir?
367
00:25:01,950 --> 00:25:04,580
- Cooling glass, I'll whack you!
- Hey, leave!
368
00:25:04,620 --> 00:25:05,620
I'm already stressed!
369
00:25:05,910 --> 00:25:07,160
Sir, sir!
370
00:25:07,750 --> 00:25:10,250
[Mobile rings]
371
00:25:10,290 --> 00:25:11,620
How come I'm hearing
a ringtone over here?
372
00:25:13,700 --> 00:25:15,200
Is it him?
373
00:25:15,540 --> 00:25:17,830
Oh, my God!
374
00:25:19,200 --> 00:25:20,120
Sir, I'm happy.
375
00:25:20,870 --> 00:25:21,870
I'm not happy.
376
00:25:22,910 --> 00:25:26,160
Oh, damn!
Will my car even move?
377
00:25:33,330 --> 00:25:34,830
Sir, you're getting a call.
378
00:25:34,870 --> 00:25:36,950
That's not my calling
so that I won't attend.
379
00:25:37,330 --> 00:25:39,580
- Sir, are you from Madurai?
- No, no, no! Ssshhh!
380
00:25:39,620 --> 00:25:41,120
That was a long time ago.
381
00:25:41,580 --> 00:25:42,620
Now, I'm Boskey.
382
00:25:42,830 --> 00:25:44,080
Dr. Boskey.
383
00:25:44,160 --> 00:25:45,250
Sir, are you a Doctor?
384
00:25:45,830 --> 00:25:48,330
Dr. Boskey, check on YouTube.
385
00:25:50,080 --> 00:25:52,620
Welcome to Dr. Boskey's channel.
386
00:25:57,330 --> 00:25:58,250
- Relax!
- Hey!
387
00:25:58,290 --> 00:25:59,080
Sorry!
388
00:25:59,950 --> 00:26:00,700
Is it good?
389
00:26:01,700 --> 00:26:02,540
Give me your hand.
390
00:26:06,500 --> 00:26:07,370
One...
391
00:26:07,870 --> 00:26:08,910
One
Two
392
00:26:08,950 --> 00:26:10,200
Part time Doctor.
393
00:26:10,250 --> 00:26:12,450
But a full time IT developer.
394
00:26:12,830 --> 00:26:14,750
Sir, you're amazing.
395
00:26:15,660 --> 00:26:17,540
I have watched many
videos like these.
396
00:26:18,620 --> 00:26:20,330
Please hire me as your assistant.
397
00:26:20,370 --> 00:26:22,200
Send me your resume
to my email address.
398
00:26:22,370 --> 00:26:25,830
- Okay, sir.
- drboskey69@gmail.com
399
00:26:26,250 --> 00:26:28,120
Sir, what does 69 signify?
400
00:26:29,370 --> 00:26:30,620
Aren't you in Bengaluru to work?
401
00:26:31,000 --> 00:26:32,200
So, mind your business.
402
00:26:32,250 --> 00:26:33,200
Okay, sir.
403
00:26:33,250 --> 00:26:34,700
Why are you looking outside?
404
00:26:49,080 --> 00:26:50,830
Hi, Happy, welcome to our company.
405
00:26:50,870 --> 00:26:52,500
- A new-born in our company.
- Yes, sir.
406
00:26:52,540 --> 00:26:55,160
Your first time entry.
But no back entry.
407
00:26:55,200 --> 00:26:55,660
Okay, sir.
408
00:26:55,700 --> 00:26:56,750
I'm Mark Henry.
409
00:26:56,790 --> 00:26:59,700
Our Happy is coming.
Our new App Developer.
410
00:27:27,870 --> 00:27:29,160
Messages won't work, I guess.
411
00:27:29,200 --> 00:27:30,370
Must approach directly.
412
00:27:30,410 --> 00:27:31,200
Excuse me!
413
00:27:32,540 --> 00:27:33,750
May I have your numbers?
414
00:27:34,620 --> 00:27:35,290
Hey!
415
00:27:35,330 --> 00:27:37,620
Hey, I just asked for your number,
not your phone.
416
00:27:38,370 --> 00:27:39,290
Oh, no!
417
00:27:39,580 --> 00:27:41,910
The first day I saw you at the office,
I fell for you.
418
00:27:42,250 --> 00:27:42,950
I love you.
419
00:27:43,290 --> 00:27:44,750
Sorry, I'm in a live-in.
420
00:27:44,790 --> 00:27:46,500
I, too, live nearby in Koramangala.
421
00:27:46,750 --> 00:27:49,290
Ugh, disgusting, idiot.
I'll complain to the Manager.
422
00:27:49,450 --> 00:27:51,080
Let me know where the Live-in is.
I'll join too.
423
00:27:57,830 --> 00:27:58,330
Oh, no!
424
00:27:58,580 --> 00:27:59,160
Sorry, sorry, sorry.
425
00:27:59,200 --> 00:28:00,080
I'll be right back.
426
00:28:13,540 --> 00:28:14,370
Shucks!
427
00:28:16,120 --> 00:28:17,160
You never gave me your number.
428
00:28:17,200 --> 00:28:19,370
Hi, guys, everybody pay attention.
429
00:28:19,410 --> 00:28:20,950
He's going to kill us today.
I'm going to rest.
430
00:28:21,120 --> 00:28:23,950
I guess the work is going on smoothly.
431
00:28:24,160 --> 00:28:25,830
However, there is a slight change.
432
00:28:26,540 --> 00:28:31,370
Your Team Leader, Gautham,
has shifted to another project.
433
00:28:31,410 --> 00:28:35,450
So, Kavya will be taking over
as your new Team Leader.
434
00:28:35,870 --> 00:28:36,870
Cheers, guys!
435
00:28:37,200 --> 00:28:38,580
Sir, who is Kavya?
436
00:28:38,910 --> 00:28:40,950
No, Kavya. Kavya, Ma'am.
437
00:28:44,870 --> 00:28:47,290
She's a 3-time winner
of the Best Employee Award.
438
00:29:12,200 --> 00:29:14,200
- Good morning, Miss!
- What's wrong with you?
439
00:29:16,370 --> 00:29:17,540
Sir, I feel it.
440
00:29:17,580 --> 00:29:18,870
The restroom is on this side.
441
00:29:19,330 --> 00:29:21,370
Sir, not that, the other thing.
442
00:29:21,410 --> 00:29:22,950
- What do you mean?
- Love!
443
00:29:23,250 --> 00:29:23,910
Her!
444
00:29:23,950 --> 00:29:24,870
This is Kaviya.
445
00:29:24,910 --> 00:29:26,250
Oh, God no!
446
00:29:26,330 --> 00:29:26,950
Why?
447
00:29:27,290 --> 00:29:28,830
What's your monthly salary?
448
00:29:29,290 --> 00:29:30,870
I make 25k per month.
449
00:29:30,910 --> 00:29:32,250
Hers is 25 lakhs per annum.
450
00:29:33,660 --> 00:29:34,790
Country brute!
451
00:29:34,830 --> 00:29:35,450
Get lost!
452
00:29:36,750 --> 00:29:37,790
Are you free tonight?
453
00:29:39,660 --> 00:29:41,370
My app makes it all easier.
454
00:29:41,870 --> 00:29:43,540
- Any feedback, Ma'am?
- Okay...
455
00:29:43,580 --> 00:29:46,040
I think you can
probably integrate the portfolio.
456
00:29:56,290 --> 00:29:58,790
"Watch it, catch it..."
457
00:29:59,250 --> 00:30:01,290
"Thousand eyes..."
458
00:30:02,120 --> 00:30:03,790
"No matter how many roll in,"
459
00:30:03,830 --> 00:30:04,750
Hey, you!
460
00:30:05,120 --> 00:30:05,700
Come.
461
00:30:06,330 --> 00:30:08,040
Hey, she's calling you!
462
00:30:08,080 --> 00:30:10,250
Hello, I'm calling you. Come!
463
00:30:10,290 --> 00:30:12,910
Buddy, go ahead.
Are you going or shall I?
464
00:30:14,500 --> 00:30:16,700
Be strong. Think about me.
465
00:30:16,750 --> 00:30:18,910
What should I say?
2*2=4.
466
00:30:18,950 --> 00:30:21,200
Can you please present
your project?
467
00:30:23,330 --> 00:30:24,080
Hi!
468
00:30:24,790 --> 00:30:25,950
Good morning.
469
00:30:26,080 --> 00:30:27,660
Sorry, sorry, good afternoon.
470
00:30:29,620 --> 00:30:34,700
Today, I'll explain the app I developed.
471
00:30:34,750 --> 00:30:35,540
HEALTHSY
472
00:30:36,830 --> 00:30:40,000
So, it's very useful.
473
00:30:40,040 --> 00:30:41,250
It's health-related.
474
00:30:41,580 --> 00:30:44,000
Ma'am, one minute.
Please.
475
00:30:44,040 --> 00:30:45,080
Useless guy.
476
00:30:45,120 --> 00:30:46,540
Guys, please don't laugh.
477
00:30:47,040 --> 00:30:47,540
Please...
478
00:30:48,250 --> 00:30:49,120
We are friends.
479
00:30:49,160 --> 00:30:55,500
Why is technology beneficial
only for city dwellers?
480
00:30:55,540 --> 00:30:57,500
Happy Space -Happy Connect
481
00:30:58,040 --> 00:31:01,950
My App will be mainly helpful
for village people.
482
00:31:03,540 --> 00:31:05,950
Door-door-delivery.
483
00:31:06,410 --> 00:31:09,250
AI Assistant.
Tamil talking App.
484
00:31:09,830 --> 00:31:11,330
Medicine, tablets.
485
00:31:11,790 --> 00:31:12,830
Happy!
486
00:31:13,370 --> 00:31:14,660
Sir, I understand.
487
00:31:16,160 --> 00:31:17,450
I get it clearly!
488
00:31:17,830 --> 00:31:19,750
Actually, it's a brilliant idea.
489
00:31:20,330 --> 00:31:22,410
You can surely continue with this.
490
00:31:23,750 --> 00:31:25,120
You have a great talent.
491
00:31:28,200 --> 00:31:29,660
I'll see you all in a bit.
492
00:31:30,370 --> 00:31:31,200
Okay.
493
00:31:31,250 --> 00:31:32,580
Please continue.
Thank you.
494
00:31:38,950 --> 00:31:40,370
"Watch it, catch it..."
495
00:31:40,410 --> 00:31:41,830
"Thousand eyes..."
496
00:31:41,870 --> 00:31:43,200
"No matter how many roll in,"
497
00:31:43,250 --> 00:31:44,790
"You come before me
And set the heat rising"
498
00:31:44,830 --> 00:31:46,160
"Akada thukada..."
499
00:31:46,200 --> 00:31:47,200
"Holding the girl’s hand..."
500
00:31:47,750 --> 00:31:48,910
"Hey, what’s going on?
They ask me slowly"
501
00:31:48,950 --> 00:31:50,580
"Just holding her hand,
tell them so"
502
00:32:02,700 --> 00:32:04,700
I'm heading out for lunch.
Would anyone care to join?
503
00:32:07,080 --> 00:32:09,540
Hey, lower your hand.
Have some decency.
504
00:32:09,580 --> 00:32:10,120
Always in a haste.
505
00:32:10,160 --> 00:32:11,660
You're Happy, right?
506
00:32:11,700 --> 00:32:13,830
Well, you're going
to pay the bill.
507
00:32:15,250 --> 00:32:17,620
- Come!
- No, sorry, Ma'am.
508
00:32:17,660 --> 00:32:19,080
Hey, come on!
509
00:32:19,450 --> 00:32:20,910
How did he impress
her so soon?
510
00:32:20,950 --> 00:32:22,580
You eat the boring
food at the canteen.
511
00:32:23,450 --> 00:32:24,700
- Are you free?
- Idiot!
512
00:32:38,950 --> 00:32:40,910
"He's stuck!"
513
00:32:43,000 --> 00:32:44,750
"The girl..."
514
00:32:46,700 --> 00:32:49,250
"looking at me."
515
00:32:50,080 --> 00:32:51,790
- Welcome, Ma'am.
- Thank you.
516
00:32:53,120 --> 00:32:54,040
Welcome, sir.
517
00:32:55,370 --> 00:32:58,910
"Oh dear son
Oh dear father"
518
00:32:59,040 --> 00:33:02,330
"Fate sometimes favors us
Or lands us in a tricky place."
519
00:33:02,370 --> 00:33:03,620
Hey, it's you!
520
00:33:03,660 --> 00:33:04,830
"Oh dear son!"
521
00:33:08,950 --> 00:33:10,660
Is this Rasagulla?
522
00:33:28,870 --> 00:33:29,950
Your order, Ma'am?
523
00:33:31,540 --> 00:33:35,660
I'll have a penne pasta
with Alfredo sauce with a hint of garlic
524
00:33:35,700 --> 00:33:37,700
- with mushrooms and...
- How much is she ordering?
525
00:33:37,750 --> 00:33:39,250
with a touch of Parmesan, please.
526
00:33:39,290 --> 00:33:41,250
- Anything else, Ma'am.
- No, ask him.
527
00:33:45,500 --> 00:33:46,500
Your order, Sir?
528
00:33:46,870 --> 00:33:48,450
'-He's stuck.'
- oh, no!
529
00:33:48,950 --> 00:33:50,040
ABCD
530
00:33:50,370 --> 00:33:51,500
EFGH
531
00:33:52,790 --> 00:33:54,120
1, 2, 3, 4
532
00:33:56,000 --> 00:33:58,290
Hopefully, she doesn't
make me pay the bill.
533
00:33:58,330 --> 00:34:00,540
99 rupees. Seltzer. Okay!
534
00:34:02,330 --> 00:34:03,580
One seltzer!
535
00:34:16,540 --> 00:34:18,620
Hey, that's a water bottle.
536
00:34:22,160 --> 00:34:22,950
Water!
537
00:34:23,540 --> 00:34:25,200
100 for a water bottle!
538
00:34:25,250 --> 00:34:26,450
It's only 20 bucks in my town.
539
00:34:26,500 --> 00:34:28,000
Hey, get lost!
540
00:34:28,040 --> 00:34:30,370
I have updated myself.
You're yet to update.
541
00:34:30,410 --> 00:34:31,660
You're yet to update.
542
00:34:32,290 --> 00:34:34,080
I'm okay with a water bottle.
543
00:34:34,120 --> 00:34:34,450
I'm not hungry.
544
00:34:34,500 --> 00:34:36,160
Do you feel the price is
on the higher side?
545
00:34:36,250 --> 00:34:37,370
Oh, no, no!
546
00:34:38,790 --> 00:34:40,790
Hey, I'll foot the bill!
547
00:34:42,450 --> 00:34:43,500
Waiter!
548
00:34:46,250 --> 00:34:48,000
So, Happy, where are you from?
549
00:34:48,040 --> 00:34:49,410
What do your parents do?
550
00:34:51,080 --> 00:34:53,700
What do your parents do?
551
00:34:53,750 --> 00:34:54,290
Bill, sir!
552
00:34:54,330 --> 00:34:57,040
The bill is here.
I'll pay.
553
00:35:03,290 --> 00:35:05,000
Why are you panicking?
554
00:35:05,040 --> 00:35:07,790
I said I'll foot the bill.
So, let me pay.
555
00:35:11,290 --> 00:35:11,910
Ma'am!
556
00:35:13,870 --> 00:35:15,370
Can we take a selfie?
557
00:35:16,830 --> 00:35:17,500
Sure!
558
00:35:28,080 --> 00:35:29,910
I didn't even get one like on Instagram.
559
00:35:29,950 --> 00:35:32,410
When I used to upload to Facebook,
I used to get a lot of likes.
560
00:35:32,450 --> 00:35:33,250
Really?
561
00:35:33,290 --> 00:35:34,580
Show me your Facebook profile.
562
00:35:37,700 --> 00:35:42,750
"Have no fear, my dear,
I will be your husband here."
563
00:35:43,370 --> 00:35:49,250
"I'll overcome all hurdles, my love,
And give you a happy life thereof."
564
00:36:00,620 --> 00:36:11,410
"Will neem oil turn to butter?
How can this girl doubt me?"
565
00:36:13,950 --> 00:36:18,790
"No need to tie the knot,
you are my wife."
566
00:36:18,830 --> 00:36:24,040
"No need of betel leaves,
you are my life partner."
567
00:36:24,080 --> 00:36:28,580
"O mad boy, I was born for you."
568
00:36:28,620 --> 00:36:37,160
"O mad boy, I yearned to be yours."
569
00:36:37,660 --> 00:36:41,410
"All this, my love, just for you."
570
00:36:44,160 --> 00:36:51,700
"Oh my dear girl
Be my consort"
571
00:36:51,750 --> 00:36:54,910
Hey! I'm not from Chennai or Madurai.
572
00:36:54,950 --> 00:36:56,120
I'm just plain mental!
573
00:36:59,500 --> 00:37:00,370
Step out.
574
00:37:00,410 --> 00:37:01,410
I will keep dancing!
575
00:37:10,660 --> 00:37:13,620
I have to change you from scratch.
576
00:37:13,660 --> 00:37:14,370
Why?
577
00:37:14,410 --> 00:37:15,950
Am I not good-looking?
578
00:37:18,580 --> 00:37:23,250
Listen, did you come to Bengaluru
to find a job or to find a girl?
579
00:37:24,040 --> 00:37:25,330
Is Kavya, madam, not on Facebook?
580
00:37:25,370 --> 00:37:26,540
Update yourself.
581
00:37:26,580 --> 00:37:28,330
People have moved
to Instagram and stuff.
582
00:37:28,370 --> 00:37:31,250
Then to dating apps and Snapchat.
583
00:37:31,290 --> 00:37:33,120
You're still clinging to Facebook.
584
00:37:33,160 --> 00:37:34,620
Please update your software.
585
00:37:34,660 --> 00:37:36,000
How's he aware of these apps?
586
00:37:43,540 --> 00:37:46,500
She accepted, sir!
587
00:37:46,870 --> 00:37:48,000
Are you serious?
588
00:37:48,040 --> 00:37:50,910
You're incredibly lucky.
Take the leap!
589
00:37:56,450 --> 00:37:58,910
Sir, she's asking me to call her Kavya.
590
00:37:59,080 --> 00:37:59,790
Great!
591
00:38:00,120 --> 00:38:02,200
So, you're going to ditch me.
Am I right?
592
00:38:02,330 --> 00:38:03,870
Okay, Kavya!
593
00:38:08,870 --> 00:38:09,580
Tomorrow.
594
00:38:09,620 --> 00:38:10,200
Great!
595
00:38:10,250 --> 00:38:11,620
- Church Street.
- That's great.
596
00:38:11,660 --> 00:38:12,830
- Shopping!
- Fantastic!
597
00:38:13,120 --> 00:38:15,080
KAVYA!
598
00:38:17,330 --> 00:38:22,950
"Happy..happy, I care for you
But you make my life miserable"
599
00:38:23,000 --> 00:38:24,500
"I care for you"
600
00:38:24,580 --> 00:38:30,450
"I will keep dancing"
601
00:38:30,500 --> 00:38:34,250
Seeing her makes me feel like
dancing right in the middle of the road.
602
00:38:34,290 --> 00:38:35,500
- Dance away!
- I'll keep dance!
603
00:38:37,660 --> 00:38:38,950
"I'll keep dancing."
604
00:38:43,500 --> 00:38:44,200
"I'll keep dancing."
605
00:38:44,250 --> 00:38:48,580
"I looked a hundred times,
’m calling out, Buddy"
606
00:38:48,620 --> 00:38:50,000
"Will you come?"
607
00:38:50,040 --> 00:38:54,450
"My heart got lost in your smile,
You’re my sweet one"
608
00:38:54,500 --> 00:38:55,830
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
609
00:38:55,870 --> 00:38:58,660
"Hey, Darling,
Seeing you charges me up"
610
00:38:58,700 --> 00:39:01,540
"Through her magnetic eyes, she sends
A rocket soaring through my soul"
611
00:39:01,580 --> 00:39:04,700
"I love Bengaluru,
So I’ve made it my new home"
612
00:39:04,750 --> 00:39:07,580
"Hey, listen I love you"
613
00:39:07,620 --> 00:39:10,540
"I was flying like a bird"
614
00:39:10,580 --> 00:39:13,370
"She turned me into a dart like a jet"
615
00:39:13,410 --> 00:39:16,290
"An ordinary person I was"
616
00:39:16,330 --> 00:39:19,080
"But she changed me into a cute boy"
617
00:39:19,120 --> 00:39:23,700
"Hey, nice girl
You made me stumble and fall"
618
00:39:23,750 --> 00:39:25,000
"Something is happening to me"
619
00:39:25,040 --> 00:39:26,660
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
620
00:39:26,700 --> 00:39:29,120
"Something is happening to me"
621
00:39:29,160 --> 00:39:31,790
"She tore my heart into pieces"
622
00:39:32,500 --> 00:39:34,910
"Something is happening to me"
623
00:39:34,950 --> 00:39:37,250
"She put stitches around my heart"
624
00:39:37,290 --> 00:39:38,870
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
625
00:39:40,040 --> 00:39:41,830
You need a complete makeover.
626
00:39:51,830 --> 00:39:54,120
Kavya, that's not just
hair but my life.
627
00:39:54,160 --> 00:39:55,080
Cut it!
628
00:39:58,950 --> 00:40:00,200
'Come on, let's go to Koramangala.'
629
00:40:00,250 --> 00:40:01,790
"Watch it, catch it, hold on, Buddy"
630
00:40:01,830 --> 00:40:03,250
"Thousand eyes locked Let’s rock, Buddy"
631
00:40:03,290 --> 00:40:04,660
"No matter how many roll in,"
632
00:40:04,700 --> 00:40:06,160
"You come before me
And set the heat rising"
633
00:40:06,200 --> 00:40:07,450
"Akada thukada, crazy Buddy,"
634
00:40:07,500 --> 00:40:09,080
"Holding the girl’s hand so cheeky"
635
00:40:09,120 --> 00:40:10,540
"Hey, what’s going on?
They ask me slowly"
636
00:40:10,580 --> 00:40:12,120
"Just holding her hand,
tell them so"
637
00:40:13,540 --> 00:40:15,200
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
638
00:40:15,830 --> 00:40:17,870
Hi, Papa, what are you up to?
639
00:40:17,910 --> 00:40:20,040
Papa, we're all waiting for you.
640
00:40:20,330 --> 00:40:21,620
When are you coming?
641
00:40:32,370 --> 00:40:37,700
"What did you do to me…
A storming beast is rising within me"
642
00:40:38,290 --> 00:40:44,200
"After you came into my life,
t was illuminated with a thousand lights"
643
00:40:44,250 --> 00:40:47,120
"Hey baby, will you tell my
mother-in-law, your mom"
644
00:40:47,160 --> 00:40:48,870
"If she wakes up
And catches you with your phone"
645
00:40:48,910 --> 00:40:50,080
"That you were talking to your darling?"
646
00:40:50,120 --> 00:40:53,000
"Your partner is a smart guy"
647
00:40:53,040 --> 00:40:55,870
"I will take care of you like gold,
My precious"
648
00:40:55,910 --> 00:41:01,250
"She will look beautiful
Even in Adhaar card"
649
00:41:01,790 --> 00:41:07,040
"Even if she dresses simple
She will look hot"
650
00:41:07,450 --> 00:41:10,120
"Hey, nice girl
You made me stumble and fall"
651
00:41:10,160 --> 00:41:11,580
"She has captured me"
652
00:41:11,620 --> 00:41:13,370
"Something is happening to me"
653
00:41:13,410 --> 00:41:14,870
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
654
00:41:14,910 --> 00:41:17,370
"Something is happening to me"
655
00:41:17,410 --> 00:41:20,120
"She tore my heart into pieces"
656
00:41:20,700 --> 00:41:23,250
"Something is happening to me"
657
00:41:23,290 --> 00:41:25,290
"She put stitches around my heart"
658
00:41:25,330 --> 00:41:26,540
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
659
00:41:26,580 --> 00:41:28,080
"Watch it, catch it, hold on, Buddy"
660
00:41:28,120 --> 00:41:29,580
"Thousand eyes locked
Let’s rock, Buddy"
661
00:41:29,620 --> 00:41:31,000
"No matter how many roll in,"
662
00:41:31,040 --> 00:41:32,500
"You come before me
And set the heat rising"
663
00:41:32,540 --> 00:41:35,910
I plan on proposing on her birthday
with a great gift.
664
00:41:35,950 --> 00:41:37,660
That gift should be Heart Touching
665
00:41:37,700 --> 00:41:38,370
Yes, Sir.
666
00:41:38,410 --> 00:41:40,790
"Something is happening to me"
667
00:41:40,830 --> 00:41:43,290
"She tore my heart into pieces"
668
00:41:44,250 --> 00:41:46,620
"Something is happening to me"
669
00:41:46,660 --> 00:41:48,660
"She put stitches around my heart"
670
00:41:48,700 --> 00:41:50,200
'How long have you been
harboring this madness?'
671
00:41:55,250 --> 00:41:56,580
"I will keep dancing!"
672
00:41:58,160 --> 00:41:59,370
"I will keep dancing!"
673
00:42:01,080 --> 00:42:02,410
"I will keep dancing!"
674
00:42:06,950 --> 00:42:08,330
"I will keep dancing!"
675
00:42:11,950 --> 00:42:13,450
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
676
00:42:17,330 --> 00:42:18,370
Is this your sister?
677
00:42:20,620 --> 00:42:21,250
Mother.
678
00:42:22,290 --> 00:42:22,950
Mother?
679
00:42:23,000 --> 00:42:25,160
You never showed me
a photo of your family.
680
00:42:27,080 --> 00:42:28,000
Family?
681
00:42:28,790 --> 00:42:31,200
We're not fond of taking pictures.
682
00:42:39,410 --> 00:42:41,080
Hey, have you moved
into the toilet?
683
00:42:41,120 --> 00:42:42,790
Fine, I'm leaving.
684
00:42:42,870 --> 00:42:44,450
Make it to the birthday party
on time tomorrow.
685
00:42:44,500 --> 00:42:45,500
Okay, bye!
686
00:42:47,450 --> 00:42:49,160
- What kind of shirt is this?
- It's temptring, dude.
687
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
That's called trending!
688
00:42:50,250 --> 00:42:51,910
- You're slow. Update yourself.
- Who's this joker?
689
00:42:54,660 --> 00:42:55,950
- Hi, how are you?
- Hi!
690
00:42:58,200 --> 00:42:59,410
Sir, please behave.
691
00:42:59,450 --> 00:43:01,330
- I'm not here to behave.
- I'm already stressed out.
692
00:43:01,370 --> 00:43:02,750
Welcome drink, Sir.
693
00:43:04,660 --> 00:43:06,660
"Oh dear son"
694
00:43:06,700 --> 00:43:08,370
"Oh dear father"
695
00:43:08,410 --> 00:43:11,160
"Fate sometime favours
Or it puts us in a fix"
696
00:43:11,250 --> 00:43:12,750
"It sometimes favours us"
697
00:43:12,790 --> 00:43:15,410
Hey, why are you following me?
698
00:43:15,450 --> 00:43:17,750
You're new to this house.
I'm a regular.
699
00:43:17,790 --> 00:43:18,620
Hey, get lost, man!
700
00:43:18,660 --> 00:43:21,120
He looks like a background
artiste from a movie.
701
00:43:21,330 --> 00:43:22,620
Sir, why is this guy welcoming us?
702
00:43:22,660 --> 00:43:25,000
- They will be here.
- Won't her parents welcome us?
703
00:43:25,250 --> 00:43:28,290
Everyone is wearing a suit
and roaming like studs.
704
00:43:28,330 --> 00:43:29,580
I see Selvaraghavan, too.
705
00:43:33,700 --> 00:43:34,370
Hi!
706
00:43:36,700 --> 00:43:37,830
- Excuse me.
- Yeah, okay.
707
00:43:39,410 --> 00:43:40,750
- Hi!
- Happy birthday.
708
00:43:41,080 --> 00:43:42,790
Thank you.
Is that my gift?
709
00:43:43,540 --> 00:43:44,910
I'll give it to you later.
710
00:43:44,950 --> 00:43:47,040
Wait!
I'll introduce you to my Dad.
711
00:43:52,250 --> 00:43:53,250
There he is!
712
00:44:04,700 --> 00:44:06,370
He looks very familiar.
713
00:44:13,660 --> 00:44:15,250
Old school!
714
00:44:16,370 --> 00:44:17,370
Re-entry!
715
00:44:30,910 --> 00:44:31,830
Hi!
716
00:44:33,910 --> 00:44:34,910
That's my father.
717
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
Oh, my...
718
00:44:36,120 --> 00:44:37,580
And that's my mother.
719
00:44:37,750 --> 00:44:38,790
- Hi!
- Mother...?
720
00:44:40,950 --> 00:44:43,290
Dad, this is Happy,
and that's Boskey.
721
00:44:43,330 --> 00:44:44,540
- Happy!
- Yeah!
722
00:44:44,580 --> 00:44:45,790
Not you, my friend.
723
00:44:46,290 --> 00:44:47,660
I'm Rajiv from America.
724
00:44:49,040 --> 00:44:52,540
I've heard a lot about you
from my corporate mates.
725
00:44:53,000 --> 00:44:54,750
Mr. Happy! Happy! Happy!
726
00:44:56,500 --> 00:45:00,040
I thought you were some gigantic,
fair, and muscular guy.
727
00:45:00,080 --> 00:45:03,750
But you're totally the opposite
of what I expected.
728
00:45:04,160 --> 00:45:05,870
Sir, looks and talent are irrelevant.
729
00:45:05,910 --> 00:45:08,080
I was just joking.
730
00:45:08,120 --> 00:45:09,290
I mean, you're looking cool.
731
00:45:09,910 --> 00:45:11,120
Enjoy the party.
732
00:45:11,330 --> 00:45:12,250
Thank you, sir.
733
00:45:12,620 --> 00:45:13,700
Let's party, everyone.
734
00:45:14,160 --> 00:45:16,450
- Cheers!
- Cheers, everyone!
735
00:45:30,750 --> 00:45:31,870
Hey!
736
00:45:34,290 --> 00:45:36,120
Not there… it broke right here.
737
00:45:42,620 --> 00:45:44,250
Everybody, cheers again.
738
00:46:10,700 --> 00:46:12,750
It's my friend's birthday.
I must buy her a gift.
739
00:46:12,790 --> 00:46:14,200
What do I get her?
740
00:46:14,250 --> 00:46:14,950
Wow!
741
00:46:15,160 --> 00:46:16,950
I got it made especially for me.
742
00:46:17,540 --> 00:46:19,700
Give her this silver anklet.
She'll like it.
743
00:46:20,040 --> 00:46:21,700
- How's it?
- Ma, it looks fantastic!
744
00:46:21,790 --> 00:46:24,910
Bury the idea of proposing to her.
745
00:46:25,750 --> 00:46:28,910
It's an expensive bouquet.
Give this one.
746
00:46:28,950 --> 00:46:29,950
Happy birthday!
747
00:46:57,660 --> 00:47:00,160
Tea, biscuits, and cigarettes.
748
00:47:17,500 --> 00:47:21,040
Rajiv, have you given a thought
about Kavya's wedding?
749
00:47:21,080 --> 00:47:23,790
Gupta's company is likely to go under.
750
00:47:23,830 --> 00:47:26,790
Getting your daughter married
to his son is of no use to us.
751
00:47:27,250 --> 00:47:29,040
Your future son-in-law...
752
00:47:29,080 --> 00:47:31,950
should be a trump card
who could uplift our business.
753
00:47:35,620 --> 00:47:36,830
Where's my birthday gift?
754
00:47:39,750 --> 00:47:40,580
Gift?
755
00:47:42,330 --> 00:47:44,040
Please close your eyes,
I'll bring it to you.
756
00:47:49,410 --> 00:47:50,660
Now open your eyes.
757
00:47:51,950 --> 00:47:52,910
Wow!
758
00:47:54,620 --> 00:47:56,330
Why didn't you give this
to me at the party?
759
00:47:56,370 --> 00:47:57,790
I wanted it to be special.
760
00:48:04,080 --> 00:48:06,500
I guess Kavya is also
interested in Happy.
761
00:48:06,910 --> 00:48:10,080
After Happy joined their company,
their turnover skyrocketed.
762
00:48:10,120 --> 00:48:11,250
I saw the stats!
763
00:48:11,830 --> 00:48:14,080
Happy's project ideas are top-notch.
764
00:48:14,500 --> 00:48:15,870
The best in the market.
765
00:48:15,910 --> 00:48:19,000
Instead of creating someone...
766
00:48:19,040 --> 00:48:20,950
Already there's a developer...
767
00:48:21,790 --> 00:48:23,700
who's right in front of your eyes.
768
00:48:23,750 --> 00:48:27,330
Taking him under your wing
is the smart move.
769
00:48:27,580 --> 00:48:30,160
Strike an alliance with his parents.
770
00:48:32,290 --> 00:48:33,370
The boy is fine.
771
00:48:34,500 --> 00:48:36,950
But I have no clue
about his family.
772
00:48:37,500 --> 00:48:38,700
The boy is cool.
773
00:48:39,540 --> 00:48:40,750
He has an innocent face.
774
00:48:41,410 --> 00:48:44,120
I reckon his parents will be
the same as us.
775
00:48:48,790 --> 00:48:49,540
Wow!
776
00:48:50,120 --> 00:48:52,120
Didn't expect this.
It is superb.
777
00:49:01,870 --> 00:49:02,580
Hey!
778
00:49:02,950 --> 00:49:04,580
That should be worn
on the ankles.
779
00:49:05,410 --> 00:49:06,660
I know.
Shut up!
780
00:49:19,910 --> 00:49:21,200
Why are you looking
at me like that?
781
00:49:26,580 --> 00:49:27,370
What is it?
782
00:49:29,540 --> 00:49:33,040
Happy, ask your parents
to ask for my hand in marriage.
783
00:49:41,870 --> 00:49:42,700
I love you.
784
00:49:49,580 --> 00:49:50,750
I'll meet his parents!
785
00:49:54,790 --> 00:49:55,830
Will you marry me?
786
00:50:11,870 --> 00:50:15,290
- Hey!
- It was over. So, I threw it out.
787
00:50:16,160 --> 00:50:17,870
Won't it hurt
if I keep it in my pocket?
788
00:50:18,250 --> 00:50:19,040
Mental!
789
00:50:27,160 --> 00:50:28,910
I don't have time.
Do as I said.
790
00:50:51,660 --> 00:50:55,620
'Go out of town and find someone fairer,
taller, and prettier, then bring her here.'
791
00:50:55,660 --> 00:50:57,500
'The girls from another town wouldn't
know anything about your family.'
792
00:50:57,540 --> 00:50:59,160
'Get married and settle
down with in-laws.'
793
00:50:59,200 --> 00:51:00,540
'How's my idea?'
794
00:51:00,580 --> 00:51:01,580
Pick up the call!
795
00:51:01,830 --> 00:51:02,830
Pick up the call!
796
00:51:03,040 --> 00:51:05,160
Pick up the call! Pick up the call!
Pick up the call!
797
00:51:08,160 --> 00:51:09,450
Pick up the stupid phone!
798
00:51:11,040 --> 00:51:12,790
Happy, can you hear it?
799
00:51:13,040 --> 00:51:16,080
Grandpa Manickam passed away,
completing a century.
800
00:51:16,120 --> 00:51:18,330
Come on, girls!
Energy, energy, come on!
801
00:51:18,370 --> 00:51:20,290
It's a concert happening out here.
802
00:51:21,950 --> 00:51:24,790
Come on, Rashmika, Mrunal, come on!
803
00:51:24,830 --> 00:51:26,160
Not competitive enough.
804
00:51:33,540 --> 00:51:35,910
I would've remained in
peace back in town.
805
00:51:36,500 --> 00:51:38,120
But you got me into a mess.
806
00:51:39,540 --> 00:51:42,950
Buddy, our town girl, Thenmozhi,
refused your proposal.
807
00:51:43,540 --> 00:51:46,370
Now, you've got a girl
who looks fabulous.
808
00:51:46,410 --> 00:51:47,910
She will definitely
reject you soon.
809
00:51:47,950 --> 00:51:50,330
"Oh chubby, want to be with you"
810
00:51:50,370 --> 00:51:52,410
She won't be with you.
811
00:51:52,450 --> 00:51:54,620
Hey, didn't you suggest
I find a girl out of town?
812
00:51:54,660 --> 00:51:56,620
I've told many other things,
have you listened?
813
00:51:57,120 --> 00:51:58,910
But you picked what
suited your needs.
814
00:51:58,950 --> 00:52:00,330
You're doomed!
815
00:52:01,410 --> 00:52:02,660
Oh, no!
816
00:52:02,700 --> 00:52:04,290
Hey, DJ, change the song.
817
00:52:04,540 --> 00:52:05,750
Here, drop the beat!
818
00:52:07,830 --> 00:52:08,370
Hey!
819
00:52:09,500 --> 00:52:10,120
Hey!
820
00:52:11,160 --> 00:52:12,750
Hey, change the song.
821
00:52:13,790 --> 00:52:15,250
I'm pissed.
I'll kill you!
822
00:52:15,290 --> 00:52:17,330
Of course, you won't
like other compositions.
823
00:52:17,370 --> 00:52:21,080
Why didn't you run away when she
showed you her parents' picture?
824
00:52:21,410 --> 00:52:23,700
Then love clouded
my judgment, buddy.
825
00:52:24,870 --> 00:52:27,330
Great! You hide your father.
826
00:52:27,620 --> 00:52:30,330
- Here you go!
- Hey! Hey! Hey! Hey!
827
00:52:48,410 --> 00:52:49,870
Ritu! Ritu!
828
00:52:50,370 --> 00:52:51,870
Ritu! Ritu!
829
00:52:51,910 --> 00:52:54,080
Ritu, what happened? Ritu!
830
00:52:55,500 --> 00:52:57,660
- Papa, come!
- Ritu! Ritu!
831
00:52:58,040 --> 00:52:59,080
- Ritu!
- Ritu!
832
00:52:59,370 --> 00:53:00,120
Ritu!
833
00:53:00,160 --> 00:53:02,160
- Nothing to worry.
- Call the ambulance.
834
00:53:02,200 --> 00:53:03,450
Ritu!
835
00:53:03,500 --> 00:53:05,910
- Ritu! Ritu!
- Rajiv, please call the Doctor.
836
00:53:05,950 --> 00:53:07,370
Ritu, what happened, dear?
837
00:53:07,410 --> 00:53:08,290
- Open your eyes!
- They're no picking the call.
838
00:53:08,330 --> 00:53:10,040
- Ritu!
- Ritu, open your eyes.
839
00:53:10,080 --> 00:53:11,040
Papa, wait!
840
00:53:17,500 --> 00:53:19,790
Ritu! Papa, careful!
841
00:53:19,830 --> 00:53:21,450
- Ritu!
- Be careful!
842
00:53:21,500 --> 00:53:22,160
Ritu!
843
00:53:23,330 --> 00:53:24,250
Dad, please drive faster.
844
00:53:24,290 --> 00:53:25,290
Oh, no, Ritu!
845
00:53:26,870 --> 00:53:28,080
Please drive faster.
846
00:53:38,910 --> 00:53:42,250
Even our pictures don't match.
I doubt our families' compatibility, sir.
847
00:53:42,830 --> 00:53:44,830
First, get rid of your
inferiority complex.
848
00:53:45,330 --> 00:53:47,200
Kavya is a modern and
well-informed girl.
849
00:53:47,250 --> 00:53:48,830
She will know how to
solve this problem.
850
00:53:48,870 --> 00:53:51,250
Sir, even Thenmozhi
was like this at first.
851
00:53:52,370 --> 00:53:54,370
I never expected she would
say something like that.
852
00:53:55,660 --> 00:53:57,660
If Kavya too speaks
ill of my parents...
853
00:53:58,040 --> 00:53:59,370
I won't be able to take it.
854
00:54:01,750 --> 00:54:03,830
Just because I'm the one proposing,
are you creating a scene?
855
00:54:03,870 --> 00:54:05,120
You are acting so weird.
856
00:54:05,330 --> 00:54:07,540
Suppose you're not interested in me.
Fine, I won't force you.
857
00:54:07,700 --> 00:54:09,750
'Kavya, I like you a lot.'
858
00:54:10,330 --> 00:54:14,290
However, Kavya,
I must tell you something.
859
00:54:15,080 --> 00:54:15,910
What is it?
860
00:54:15,950 --> 00:54:18,500
'Then, hide your father, too.'
861
00:54:19,160 --> 00:54:20,160
My parents...
862
00:54:20,910 --> 00:54:22,160
What about your parents?
863
00:54:22,870 --> 00:54:25,120
- My parents--
- What about your parents?
864
00:54:25,700 --> 00:54:28,000
- My parents--
- What the hell about your parents?
865
00:54:28,500 --> 00:54:29,830
You must see my parents.
866
00:54:30,540 --> 00:54:31,290
Damn it.
867
00:54:31,580 --> 00:54:32,830
I thought something else.
868
00:54:33,330 --> 00:54:34,330
You're okay with me.
869
00:54:34,370 --> 00:54:36,000
But I must see if you're
okay with my parents.
870
00:54:36,040 --> 00:54:38,660
I'll send you a picture.
Call me only if you're okay with it.
871
00:54:39,080 --> 00:54:41,450
If you're not okay...
Drop this. We're over!
872
00:54:53,830 --> 00:54:54,950
Did you see it?
873
00:54:59,580 --> 00:55:01,370
Why are you silent?
Did you or not see the picture?
874
00:55:03,660 --> 00:55:04,700
What was that?
875
00:55:06,160 --> 00:55:07,200
You were right.
876
00:55:07,620 --> 00:55:09,040
This won't work out, Happy.
877
00:55:13,950 --> 00:55:16,700
Is this why you've been hiding
your parents all this time?
878
00:55:17,120 --> 00:55:19,450
Why didn't it occur to you
when you met my parents?
879
00:55:22,450 --> 00:55:23,830
Okay or not okay?
880
00:55:26,950 --> 00:55:29,160
There's no doubt.
Of course, not okay.
881
00:55:29,540 --> 00:55:31,200
So, you judge people
by their appearance.
882
00:55:32,120 --> 00:55:33,750
Then, why the hell did
you call me back?
883
00:55:34,290 --> 00:55:37,040
I sent my reply via text.
But you didn't check.
884
00:55:37,580 --> 00:55:40,200
What if you return and accuse me
of not giving a proper reply?
885
00:55:40,450 --> 00:55:41,580
So, I called!
886
00:55:41,620 --> 00:55:42,830
I hope you won't
call me back.
887
00:55:55,950 --> 00:55:58,620
'I sent my reply via text.
But you didn't check.'
888
00:56:09,080 --> 00:56:10,790
'So, are they Happy's...'
889
00:56:10,830 --> 00:56:12,580
'happiest Mom and Dad?'
890
00:56:13,750 --> 00:56:15,500
'They look so nice and lovely.'
891
00:56:15,950 --> 00:56:17,290
'I like them very much.'
892
00:56:18,950 --> 00:56:20,160
I really like them.
893
00:56:20,370 --> 00:56:22,330
Especially, your Dad!
894
00:56:28,540 --> 00:56:29,700
How was my performance?
895
00:56:33,040 --> 00:56:34,200
I, too, was acting.
896
00:56:37,830 --> 00:56:39,200
Stop acting!
897
00:56:39,250 --> 00:56:40,330
Fine, tell me now.
898
00:56:41,540 --> 00:56:42,950
I'm okay with your parents.
899
00:56:43,410 --> 00:56:44,450
Are you okay with my parents?
900
00:56:44,500 --> 00:56:48,410
You resolved my life's problem
in a single text.
901
00:56:48,660 --> 00:56:50,620
However, Kavya!
902
00:56:51,910 --> 00:56:53,750
I will ask you to do something,
and you must do it.
903
00:56:53,910 --> 00:56:56,750
It's not enough that I saw them;
you want my parents to see, too.
904
00:56:57,830 --> 00:56:58,500
Yes!
905
00:57:00,120 --> 00:57:02,830
I'll stay on call.
You show them the picture.
906
00:57:02,950 --> 00:57:04,410
I want to hear their reaction.
907
00:57:19,290 --> 00:57:20,580
They seem like good people.
908
00:57:21,500 --> 00:57:22,500
They are good.
909
00:57:25,290 --> 00:57:27,200
Please invite them
to our anniversary party.
910
00:57:41,120 --> 00:57:43,120
How come you both
have come together?
911
00:57:44,290 --> 00:57:47,910
Happy has received a
new marriage prospect.
912
00:57:48,250 --> 00:57:50,250
The astrologer has sent
a picture on WhatsApp.
913
00:57:50,830 --> 00:57:52,160
Happy likes her very much.
914
00:57:53,200 --> 00:57:56,160
- Who's the girl?
- She's our distant relative.
915
00:57:57,870 --> 00:57:59,000
My side of the family.
916
00:58:05,580 --> 00:58:06,500
Your relatives?
917
00:58:07,910 --> 00:58:10,450
In no way does your side
of the family match.
918
00:58:14,160 --> 00:58:16,330
Is this girl from your
distant relations?
919
00:58:19,540 --> 00:58:22,620
How distant? 1500 kms?
920
00:58:25,250 --> 00:58:27,830
Is this why he went far away
to find a job?
921
00:58:28,290 --> 00:58:29,290
That's not the case, Appa.
922
00:58:29,700 --> 00:58:30,870
It won't work out.
923
00:58:30,910 --> 00:58:32,290
With so much difficulty,
I managed to get them to agree.
924
00:58:33,200 --> 00:58:35,700
Our son is asking for something
for the first time.
925
00:58:36,080 --> 00:58:37,870
Why don't we meet them
and discuss further?
926
00:58:40,870 --> 00:58:42,160
47/100
927
00:58:46,410 --> 00:58:48,950
There are 50 pictures of girls
in that cupboard.
928
00:58:49,290 --> 00:58:50,370
The broker sent it over.
929
00:58:54,330 --> 00:58:55,750
Send it all back to him.
930
00:58:56,910 --> 00:58:59,040
Ask Selvam to book
tickets to Bangalore.
931
00:58:59,750 --> 00:59:01,790
I booked the tickets.
I booked it.
932
00:59:02,870 --> 00:59:04,370
How come only two tickets?
933
00:59:04,410 --> 00:59:06,580
It's enough
if it were just the two of you.
934
00:59:07,370 --> 00:59:08,700
They don't like big crowds.
935
00:59:08,750 --> 00:59:09,950
- Enough.
- They're elite people.
936
00:59:11,200 --> 00:59:12,040
Elite?
937
00:59:13,200 --> 00:59:16,250
You see, they are all
quite modern people.
938
00:59:16,540 --> 00:59:17,370
Modern?
939
00:59:17,750 --> 00:59:19,080
Let's not tell our relatives yet.
940
00:59:19,120 --> 00:59:21,040
You both meet them and return.
941
00:59:24,330 --> 00:59:26,750
Let the pictures in the cupboard
remain where they are.
942
00:59:26,910 --> 00:59:27,660
It's okay.
943
00:59:27,700 --> 00:59:29,120
I'll take them to
the broker myself.
944
00:59:29,790 --> 00:59:30,700
Hey!
945
00:59:44,660 --> 00:59:46,950
Yes, DJ Young! Jolly time!
946
00:59:47,330 --> 00:59:48,950
Come on, come on, let's dance, man.
947
00:59:50,700 --> 00:59:52,450
Sir! Greetings, Sir!
948
00:59:53,080 --> 00:59:54,370
- What are you doing over here?
- Welcome?
949
00:59:54,410 --> 00:59:56,040
- Welcome, sir.
- Welcome drink?
950
00:59:56,080 --> 00:59:57,950
Hey! Once again, you guys!
951
00:59:58,000 --> 00:59:59,410
"It favours or it doesn't"
952
00:59:59,450 --> 01:00:00,620
Step aside!
953
01:00:00,700 --> 01:00:02,910
Let the party begin.
954
01:00:02,950 --> 01:00:03,870
Yeah!
955
01:00:46,200 --> 01:00:48,540
- Happy, come on, join us.
- Hey, no, no!
956
01:00:48,580 --> 01:00:50,040
Happy, please join.
957
01:00:50,080 --> 01:00:51,870
- Kavya, please don't.
- In the end, you'll be dancing alone.
958
01:00:51,910 --> 01:00:53,750
- I'll dance in the end.
- Listen to me.
959
01:01:10,250 --> 01:01:12,910
Hello, Rajiv!
960
01:01:13,040 --> 01:01:14,500
Hi, Man!
961
01:01:14,540 --> 01:01:17,870
Hey, you're looking great.
It's been a long time.
962
01:01:18,370 --> 01:01:20,120
I'm very excited to be here.
963
01:01:20,160 --> 01:01:22,790
I'm going to make it a fun night.
964
01:01:22,830 --> 01:01:23,580
- Yeah!
- Yeah
965
01:01:23,620 --> 01:01:25,120
I'll see you later bye
966
01:01:26,040 --> 01:01:26,660
Hi!
967
01:01:26,830 --> 01:01:28,790
My parents are
not picking my call
968
01:01:29,870 --> 01:01:32,160
I don't know what to do.
It's an important day, sir.
969
01:01:33,620 --> 01:01:36,450
When you refused his proposal,
didn't he speak too much?
970
01:01:37,200 --> 01:01:38,410
But now he's acting his wits off.
971
01:01:38,950 --> 01:01:39,830
He should know...
972
01:01:40,450 --> 01:01:43,830
the qualities that are required
to become Rajiv's sons-in-law.
973
01:01:44,700 --> 01:01:45,500
I don't get it.
974
01:01:46,160 --> 01:01:48,040
I invited him to introduce Happy.
975
01:01:49,660 --> 01:01:50,870
So, you decided?
976
01:01:51,080 --> 01:01:52,290
That's the news!
977
01:01:59,580 --> 01:02:02,330
Good evening to the men in suits.
978
01:02:02,540 --> 01:02:04,540
And all the gorgeous women out there.
979
01:02:04,580 --> 01:02:08,700
Thank you for making this event
even more beautiful and wonderful.
980
01:02:08,910 --> 01:02:10,870
Shall I go and check
at the railway station?
981
01:02:10,910 --> 01:02:13,290
Your father-in-law is waiting for you.
You handle this.
982
01:02:13,700 --> 01:02:14,660
I will go and check on your parents.
983
01:02:14,700 --> 01:02:16,120
- Please call me if you find anything.
- Sure!
984
01:02:17,620 --> 01:02:19,620
We have a lot of surprises today.
985
01:02:19,910 --> 01:02:22,750
Yes! It's going to be
unforgettable for us.
986
01:02:23,160 --> 01:02:24,620
So, are you ready?
987
01:02:25,500 --> 01:02:28,700
For the surprise No.1.
988
01:02:33,580 --> 01:02:36,790
"Hail brother!"
989
01:02:36,870 --> 01:02:40,120
"Normally I am good-tempered!"
990
01:02:40,160 --> 01:02:41,000
Welcome!
991
01:02:41,330 --> 01:02:42,250
Greetings!
992
01:02:42,910 --> 01:02:44,120
I wonder what's going to happen.
993
01:02:44,160 --> 01:02:45,120
Hey, everyone, step out.
994
01:02:45,330 --> 01:02:48,200
"Hail brother!"
995
01:02:48,250 --> 01:02:51,450
"Hail brother!"
996
01:02:51,500 --> 01:02:55,200
"Hail Kaalaiyan!"
997
01:02:55,250 --> 01:02:59,540
Hey, I thought two old people were coming,
but a village has arrived.
998
01:03:00,000 --> 01:03:01,250
There's going to be damage.
999
01:03:01,620 --> 01:03:05,080
Let me introduce you all
to a very special person.
1000
01:03:05,500 --> 01:03:06,830
Mr. Happy.
1001
01:03:08,160 --> 01:03:08,830
Come on!
1002
01:03:09,370 --> 01:03:11,870
Please put your hands together
and welcome...
1003
01:03:12,330 --> 01:03:13,580
Mr. Happy!
1004
01:03:13,620 --> 01:03:19,370
"I talk only truth
I do good only"
1005
01:03:19,410 --> 01:03:23,250
Hey, listen! Hey, please listen.
1006
01:03:23,290 --> 01:03:24,700
Please listen, you fools.
1007
01:03:24,750 --> 01:03:25,830
Why would you bring these things?
1008
01:03:25,870 --> 01:03:26,700
Hold this!
1009
01:03:27,370 --> 01:03:28,620
The talk of the town
1010
01:03:28,870 --> 01:03:30,160
The most wanted...
1011
01:03:30,660 --> 01:03:33,330
creator in the industry of technology.
1012
01:03:33,620 --> 01:03:36,830
Happy Chef, Happy Space, Happy Connect.
1013
01:03:36,910 --> 01:03:39,450
Happy, Happy, booming everywhere.
1014
01:03:39,500 --> 01:03:42,750
"Let us dance, sing and celebrate"
1015
01:03:42,790 --> 01:03:45,950
"Let us make merry always"
1016
01:03:46,700 --> 01:03:51,120
He didn't come from a wealthy background,
nor did he use his father's image.
1017
01:03:51,540 --> 01:03:54,830
He built his brand
with pure hard work and talent.
1018
01:03:55,250 --> 01:03:58,250
And surprise No.2!
1019
01:03:58,700 --> 01:04:00,330
Hey, how come the stairs are moving?
1020
01:04:00,370 --> 01:04:02,790
What's wrong with you, man?
1021
01:04:03,200 --> 01:04:05,330
If you step on it,
it'll take you upstairs automatically.
1022
01:04:05,370 --> 01:04:06,290
It's the escalator.
1023
01:04:06,330 --> 01:04:08,040
- What did you say?
- Escalator!
1024
01:04:11,290 --> 01:04:12,910
- Hey, it's moving.
- Moving right!
1025
01:04:12,950 --> 01:04:14,120
Don't shift your leg,
you may die.
1026
01:04:14,160 --> 01:04:16,700
- Please behave yourselves, guys.
- Follow me, everyone.
1027
01:04:17,290 --> 01:04:19,660
You probably guess
why I'm talking about someone so long.
1028
01:04:19,700 --> 01:04:20,910
You must have guessed by now.
1029
01:04:20,950 --> 01:04:23,660
I have never refused anything
my daughter has asked for.
1030
01:04:24,080 --> 01:04:29,330
In fact, I bring her anything she desires,
even before she asks me.
1031
01:04:29,700 --> 01:04:30,700
That's my habit!
1032
01:04:31,080 --> 01:04:34,040
The most wanted man...
Soon to be our son-in-law...
1033
01:04:34,080 --> 01:04:36,160
The perfect match
for my beautiful daughter.
1034
01:04:36,950 --> 01:04:38,120
Thank you, Papa.
1035
01:04:40,410 --> 01:04:41,580
This is not over yet.
1036
01:04:42,160 --> 01:04:44,450
The main and final
surprise is yet to come.
1037
01:04:45,410 --> 01:04:47,370
Yeah! Let's start the countdown.
1038
01:04:47,750 --> 01:04:48,450
5
1039
01:04:48,700 --> 01:04:49,290
4
1040
01:04:49,660 --> 01:04:50,330
3
1041
01:04:50,450 --> 01:04:51,080
2
1042
01:04:51,250 --> 01:04:51,870
1
1043
01:04:51,950 --> 01:04:53,160
Surprise!
1044
01:04:53,200 --> 01:05:00,700
"On seeing him
fight bulls would run away"
1045
01:05:00,790 --> 01:05:05,080
Hey, Happy, I figured it
out, and I'm here.
1046
01:05:05,160 --> 01:05:07,200
"Bulls with horns
may not have stamina"
1047
01:05:07,250 --> 01:05:08,750
Who? Who?
Who are these people?
1048
01:05:08,790 --> 01:05:10,250
- Hey, what is this?
- Papa, wait, I don't know.
1049
01:05:10,290 --> 01:05:11,200
Appa!
1050
01:05:11,250 --> 01:05:14,160
"Sing and dance
clapping hands"
1051
01:05:14,200 --> 01:05:17,950
"Let us make offerings
to Goddess Mariamman"
1052
01:05:18,040 --> 01:05:20,500
Hey, old man,
what are you doing, man?
1053
01:05:20,540 --> 01:05:21,830
What the hell? Take it out.
1054
01:05:21,870 --> 01:05:23,040
Hey, who are you?
1055
01:05:23,080 --> 01:05:24,120
Happy's family!
1056
01:05:24,250 --> 01:05:26,080
- Sir, one minute.
- Ah, okay, okay. What?
1057
01:05:26,120 --> 01:05:27,040
Happy's family!
1058
01:05:27,080 --> 01:05:28,250
Happy's family, you say?
1059
01:05:28,290 --> 01:05:29,910
Papa, please calm down.
1060
01:05:29,950 --> 01:05:31,250
What are you doing dad?
1061
01:05:31,290 --> 01:05:34,410
You thought I wouldn't come,
surprised by my entry.
1062
01:05:34,540 --> 01:05:35,370
That group?
1063
01:05:36,040 --> 01:05:36,910
Papa... Happy!
1064
01:05:36,950 --> 01:05:40,250
Didn't I ask you and Mom to come?
Why did you bring them all?
1065
01:05:40,290 --> 01:05:42,830
It won't look nice if we come alone
to ask the girl's hand in marriage.
1066
01:05:43,580 --> 01:05:48,330
Won't people and relatives question me
for keeping them out of it?
1067
01:05:48,790 --> 01:05:50,120
What's wrong with you, Kavya?
1068
01:05:50,160 --> 01:05:51,910
You want marry yourself
into this family?
1069
01:05:52,580 --> 01:05:56,370
Our future in-laws have invited us
to their 25th wedding anniversary.
1070
01:05:56,410 --> 01:05:58,750
How can we come Empty handed?
1071
01:05:58,790 --> 01:06:01,580
He rejected my proposal
and my business deals.
1072
01:06:01,620 --> 01:06:03,620
But he went for a family like theirs.
1073
01:06:04,410 --> 01:06:06,410
I think he is going to
become a Cow herder.
1074
01:06:07,790 --> 01:06:08,370
Hey, take him out!
1075
01:06:08,410 --> 01:06:09,950
Change the song-
I'll kick your ass monkey
1076
01:06:10,000 --> 01:06:11,370
Mom, where are you?
1077
01:06:11,410 --> 01:06:13,450
Your father did not listen to me.
1078
01:06:13,500 --> 01:06:16,160
And made me stay back
and brought the village with him.
1079
01:06:16,200 --> 01:06:18,200
Why did you not inform me about it?
1080
01:06:18,450 --> 01:06:20,290
He asked me not to call you.
1081
01:06:20,450 --> 01:06:23,750
If I didn't obey, he threatened that
he would cast me out of the house.
1082
01:06:23,790 --> 01:06:24,540
Bye, son!
1083
01:06:24,830 --> 01:06:25,950
Go and send them off.
1084
01:06:26,000 --> 01:06:27,660
- The guests are staring at us.
- I don't know.
1085
01:06:27,910 --> 01:06:28,750
Go, Kavya! Go!
1086
01:06:28,790 --> 01:06:30,790
- Please, Pa! Please, Pa!
- Happy, what is all this?
1087
01:06:31,120 --> 01:06:33,080
Is she my daughter-in-law?
1088
01:06:33,120 --> 01:06:34,450
She is gorgeous!
1089
01:06:34,500 --> 01:06:35,410
Listen, please, ward off evil.
1090
01:06:35,450 --> 01:06:36,620
You're so beautiful.
1091
01:06:36,950 --> 01:06:40,950
No evil eye should harm you,
my child.
1092
01:06:43,250 --> 01:06:44,040
Spit, dear.
1093
01:06:44,290 --> 01:06:45,950
Please go ahead, dear.
1094
01:06:46,830 --> 01:06:47,540
Not like that.
1095
01:06:47,750 --> 01:06:49,040
Spit lightly.
1096
01:06:49,080 --> 01:06:49,830
Yeah!
1097
01:06:50,830 --> 01:06:51,870
What are they doing?
1098
01:06:52,410 --> 01:06:56,620
Now, let me teach him a lesson
on his in-laws' status.
1099
01:06:57,410 --> 01:06:58,540
Just watch the circus.
1100
01:06:58,580 --> 01:07:00,120
- Okay, fine.
- Everyone, leave.
1101
01:07:00,160 --> 01:07:01,000
Kavya, please handle the guests.
1102
01:07:01,660 --> 01:07:03,450
- You got it?
- Done, bro!
1103
01:07:03,500 --> 01:07:04,540
- Cheers for the fun.
- Cheers!
1104
01:07:04,580 --> 01:07:05,870
Dad, let's step out and talk.
1105
01:07:06,250 --> 01:07:09,540
Hey, are you trying to
shoo our people away?
1106
01:07:09,580 --> 01:07:10,540
I'll skin you, damn it!
1107
01:07:10,580 --> 01:07:12,160
Come, lets have a chat with him.
1108
01:07:12,200 --> 01:07:13,750
- Come on!
- Dad, please don't go there.
1109
01:07:14,330 --> 01:07:16,450
Thank you, Rajiv.
Can you hold this for a moment?
1110
01:07:16,500 --> 01:07:17,160
Thank you.
1111
01:07:20,040 --> 01:07:22,000
What a magical evening.
1112
01:07:22,160 --> 01:07:24,040
Indeed, a lot of surprises!
1113
01:07:25,160 --> 01:07:27,290
We have some new guests here.
1114
01:07:27,700 --> 01:07:29,410
Kavya, nice choice.
1115
01:07:30,200 --> 01:07:33,870
I would like to call upon
Happy's proud father
1116
01:07:33,910 --> 01:07:37,620
and Rajiv's future in-laws on stage.
1117
01:07:37,660 --> 01:07:39,290
- Gupta, don't do this.
- Hold on!
1118
01:07:39,330 --> 01:07:44,160
Put your hands together
and welcome our new guest on stage. Yeah!
1119
01:07:44,200 --> 01:07:45,540
- Dad, please don't go.
- Let me wish him.
1120
01:07:45,580 --> 01:07:47,120
- Let me wish them.
- Come with me, sir.
1121
01:07:48,040 --> 01:07:50,620
Give it to me. Please come.
1122
01:07:52,160 --> 01:07:53,580
Please come this way.
1123
01:07:53,870 --> 01:07:54,750
Step aside.
1124
01:07:55,370 --> 01:07:57,450
Perfect!
Black and white combination.
1125
01:08:00,410 --> 01:08:02,080
It's a pleasure to have you here, sir.
1126
01:08:02,410 --> 01:08:03,830
Is this your first time in Bangalore?
1127
01:08:04,950 --> 01:08:07,830
How's it treating you?
The climate is chill, right?
1128
01:08:07,870 --> 01:08:08,950
You guys are chilling, right?
1129
01:08:09,450 --> 01:08:10,370
He's stuck!
1130
01:08:10,410 --> 01:08:12,620
Okay, tell me about your family
and your son.
1131
01:08:12,790 --> 01:08:14,660
How did this alliance
happen with Rajiv?
1132
01:08:17,370 --> 01:08:18,450
I'm sorry.
1133
01:08:18,950 --> 01:08:20,330
- How are you?
- I'm good!
1134
01:08:20,370 --> 01:08:22,750
- I'm doing well.
- Would you like to say something?
1135
01:08:22,790 --> 01:08:24,540
- It's okay.
- Please say a few words.
1136
01:08:25,200 --> 01:08:25,750
Appa!
1137
01:08:26,040 --> 01:08:29,040
I'm not used to speaking
at events like this.
1138
01:08:30,370 --> 01:08:34,750
For inviting me to your 25th anniversary...
1139
01:08:35,040 --> 01:08:38,870
my relatives and I
express our heartfelt thanks.
1140
01:08:39,290 --> 01:08:40,410
Congratulations!
1141
01:08:41,040 --> 01:08:43,330
My son is wearing a suit just like you.
1142
01:08:43,540 --> 01:08:47,200
He looks handsome
and I feel very proud of him.
1143
01:08:47,830 --> 01:08:51,120
My wife says he's a
successful man in Bangalore.
1144
01:08:51,660 --> 01:08:53,290
It isn't enough that I witness it
1145
01:08:53,540 --> 01:08:55,370
I want my relatives to witness as well.
1146
01:08:55,700 --> 01:08:56,830
That's why I brought them along.
1147
01:08:57,330 --> 01:09:00,410
That way, I'll meet you
and my son at the same time.
1148
01:09:01,290 --> 01:09:03,120
My son is very timid.
1149
01:09:03,580 --> 01:09:06,040
Look, he's glaring at me.
1150
01:09:12,500 --> 01:09:13,750
It was so emotional.
1151
01:09:14,660 --> 01:09:16,410
Felt like we watched a family drama.
1152
01:09:17,750 --> 01:09:19,870
Sir, it's a fun party.
1153
01:09:20,410 --> 01:09:22,080
Just wish the anniversary couple.
1154
01:09:22,660 --> 01:09:24,370
Sing a song and wish them.
1155
01:09:24,580 --> 01:09:25,700
Song?
1156
01:09:26,500 --> 01:09:28,040
Oh no, I don't know how to sing.
1157
01:09:28,120 --> 01:09:29,500
Oh, just give it a try.
1158
01:09:30,080 --> 01:09:32,200
Come on, man, chill.
He will sing!
1159
01:09:32,250 --> 01:09:34,580
Hey, Selvam, what's happening?
1160
01:09:34,620 --> 01:09:36,250
- Rajiv, do something.
- I'm sorry.
1161
01:09:36,410 --> 01:09:37,080
Sing.
1162
01:09:39,250 --> 01:09:40,870
The mic is yours! Come on!
1163
01:09:47,080 --> 01:09:48,500
- What song should I sing?
- Everyone's waiting!
1164
01:09:48,540 --> 01:09:49,080
Sing!
1165
01:09:50,790 --> 01:09:54,080
(sings an old song wishing the couple)
1166
01:10:27,950 --> 01:10:28,580
Appa!
1167
01:10:29,200 --> 01:10:33,160
- Sorry, sir. Sorry, sir. Sorry, sir.
- What's happening?
1168
01:10:36,580 --> 01:10:38,160
Sorry, sir. Sorry, sir. Sorry, sir.
1169
01:10:43,000 --> 01:10:45,750
- It spilled on my shoes.
- I'm very sorry, sir.
1170
01:10:45,790 --> 01:10:46,580
I'm very sorry, sir.
1171
01:10:46,620 --> 01:10:47,410
Appa!
1172
01:10:48,120 --> 01:10:50,370
- What the hell are you doing?
- Could you please wipe it?
1173
01:10:51,290 --> 01:10:52,660
They're expensive shoes.
1174
01:10:54,250 --> 01:10:55,750
Okay? Okay?
1175
01:11:01,500 --> 01:11:03,080
This is his status.
1176
01:11:20,200 --> 01:11:22,160
The kid wants ice cream,
and you're fooling him.
1177
01:11:24,450 --> 01:11:25,790
Oh, my God!
1178
01:11:25,830 --> 01:11:27,160
Take it out! Take it out, man.
1179
01:11:31,950 --> 01:11:33,540
Happy, what are you doing here?
1180
01:11:33,580 --> 01:11:34,620
Happy, go and do something.
1181
01:11:37,250 --> 01:11:39,160
It's over! We're done!
1182
01:11:52,330 --> 01:11:53,410
"I will keep dancing"
1183
01:11:57,870 --> 01:11:59,200
"I will keep dancing"
1184
01:12:10,450 --> 01:12:11,080
Take it.
1185
01:12:12,450 --> 01:12:13,120
Friends!
1186
01:12:13,910 --> 01:12:15,040
What's happening out there?
1187
01:12:16,290 --> 01:12:17,870
Why is he speaking to my Boss?
1188
01:12:17,910 --> 01:12:19,120
"I will keep dancing"
1189
01:12:21,040 --> 01:12:22,080
"I will keep dancing"
1190
01:12:31,950 --> 01:12:35,620
'One day, you'll be dragged to the streets,
and the reason will be your father.'
1191
01:12:37,290 --> 01:12:39,620
'It's over! We're done!'
1192
01:13:27,910 --> 01:13:30,290
'Good night with my in-law'
1193
01:13:34,790 --> 01:13:36,040
Appa!
1194
01:13:57,250 --> 01:13:58,620
Do I look like a fool to you?
1195
01:13:58,700 --> 01:13:59,950
Answer me?
1196
01:14:00,040 --> 01:14:01,250
It wasn't me, son.
1197
01:14:01,290 --> 01:14:02,790
Why did you bring a
town to the event?
1198
01:14:02,830 --> 01:14:04,200
You did everything I
asked you not to do.
1199
01:14:04,250 --> 01:14:05,910
Hey! Stop yelling at your mother.
1200
01:14:05,950 --> 01:14:07,250
It was my idea to bring them all.
1201
01:14:15,870 --> 01:14:17,620
What a mess that was, Kavya?
1202
01:14:17,660 --> 01:14:19,580
Gupta ridiculed, saying it's a circus.
1203
01:14:20,540 --> 01:14:23,660
Papa, didn't you ask me
to invite his folks?
1204
01:14:24,080 --> 01:14:26,910
Yes! Seeing them as a family,
it looked good.
1205
01:14:27,370 --> 01:14:30,540
But seeing them along with
their entire flock is irritating.
1206
01:14:31,000 --> 01:14:32,750
It's my fault for inviting them here.
1207
01:14:34,950 --> 01:14:36,660
You're my only son.
1208
01:14:36,700 --> 01:14:38,200
Even if it's a small achievement,
1209
01:14:38,250 --> 01:14:40,120
I'm used to gathering our folks
to celebrate.
1210
01:14:40,660 --> 01:14:43,330
Flowers, fruits, and garlands.
1211
01:14:43,660 --> 01:14:45,750
The flowers in this bouquet
and the basket are the same.
1212
01:14:45,790 --> 01:14:48,120
This one is wrapped
in a fancy plastic cover.
1213
01:14:48,160 --> 01:14:49,290
That's the only difference!
1214
01:14:49,750 --> 01:14:50,700
What was that song?
1215
01:14:50,750 --> 01:14:53,290
Something, something,
Superpower, and blessings.
1216
01:14:53,330 --> 01:14:53,910
What was that?
1217
01:14:53,950 --> 01:14:55,910
You chose a girl from another state.
1218
01:14:55,950 --> 01:14:59,370
Don't we, the elders, have to gather
and decide whether it'll work out?
1219
01:14:59,790 --> 01:15:01,750
Tell me, Selvam.
Will it work out?
1220
01:15:05,910 --> 01:15:06,750
I feel it'll work out.
1221
01:15:06,790 --> 01:15:08,580
Ah! It'll work out, they say!
1222
01:15:13,160 --> 01:15:15,290
Did you say it'll work out?
1223
01:15:17,750 --> 01:15:19,330
Don't forget
I'm an educated man as well.
1224
01:15:19,660 --> 01:15:22,450
Son, don't teach your father
the way of life.
1225
01:15:22,500 --> 01:15:23,080
Teacher!
1226
01:15:23,410 --> 01:15:24,000
Cool down.
1227
01:15:24,040 --> 01:15:24,620
Boomer!
1228
01:15:24,660 --> 01:15:25,750
Cool! Cool! Cool!
1229
01:15:26,370 --> 01:15:27,870
Why is he asking me
for Bubblegum (Boomer)?
1230
01:15:28,660 --> 01:15:31,040
After creating chaos,
you dare to deliver a speech.
1231
01:15:31,080 --> 01:15:32,950
Son, why would you speak
to your father like that?
1232
01:15:33,330 --> 01:15:35,750
If only they both had come,
nothing would've been known.
1233
01:15:35,790 --> 01:15:37,910
Mister planned it accordingly,
I believe.
1234
01:15:38,040 --> 01:15:41,500
By bringing us and hiding
everything about our family...
1235
01:15:41,660 --> 01:15:44,200
to show from afar a mirage
1236
01:15:44,500 --> 01:15:46,540
and send us off back home.
1237
01:15:47,080 --> 01:15:50,160
Kavya, I'll arrange for
a bus or truck for this herd.
1238
01:15:50,580 --> 01:15:52,500
I lost my honour. Bullshit!
1239
01:15:52,660 --> 01:15:55,250
Son, the honor you lost because of us
1240
01:15:57,290 --> 01:15:59,160
will return to you likewise.
1241
01:16:02,700 --> 01:16:04,370
Oh, no, I'm dead.
1242
01:16:04,750 --> 01:16:05,620
She's calling!
1243
01:16:05,830 --> 01:16:06,540
Pick up the call.
1244
01:16:06,910 --> 01:16:09,120
- Hello!
- Come to our meeting point.
1245
01:16:09,910 --> 01:16:11,040
Meeting point?
1246
01:16:34,290 --> 01:16:35,370
Don't do it.
1247
01:16:41,160 --> 01:16:42,910
Why is he acting like Charlie Chaplin?
1248
01:16:44,580 --> 01:16:46,290
- Why is he behaving oddly?
- Stop pretending!
1249
01:16:46,330 --> 01:16:47,160
Do you understand him?
1250
01:16:48,080 --> 01:16:49,410
I think he is praying.
1251
01:16:52,950 --> 01:16:53,830
See, I was right!
1252
01:17:00,500 --> 01:17:01,870
Finally, you made it.
1253
01:17:12,080 --> 01:17:12,950
Give me a cigarette.
1254
01:17:28,160 --> 01:17:29,580
Why are you doing this?
1255
01:17:30,200 --> 01:17:31,330
What was that mess?
1256
01:17:33,040 --> 01:17:34,370
Did you see my father's face?
1257
01:17:35,540 --> 01:17:36,120
It's all over!
1258
01:17:36,160 --> 01:17:37,290
Kavya, I'm sorry.
1259
01:17:37,910 --> 01:17:40,410
You grew up in the city,
and you won't understand their ways.
1260
01:17:41,660 --> 01:17:42,910
It's all part of the culture.
1261
01:17:42,950 --> 01:17:45,410
Cultural fools!
I lost all my respect.
1262
01:17:46,000 --> 01:17:47,290
That too in front of my Boss.
1263
01:17:47,870 --> 01:17:51,200
Like Gupta mentioned,
it truly felt like watching a circus.
1264
01:17:51,580 --> 01:17:53,000
What do you mean circus?
1265
01:17:57,790 --> 01:18:00,250
Just because people come in a group
doesn't mean it's a circus.
1266
01:18:00,700 --> 01:18:02,830
If it were to see the to-be-bride,
you could've done it at home.
1267
01:18:03,160 --> 01:18:04,370
Why did you call them to a Party?
1268
01:18:05,950 --> 01:18:08,040
We invited only your parents.
1269
01:18:08,080 --> 01:18:09,620
Why did you bring the whole town?
1270
01:18:09,950 --> 01:18:11,370
Who were those people at the party?
1271
01:18:11,830 --> 01:18:13,080
Aren't they your relatives?
1272
01:18:14,540 --> 01:18:16,370
Your relatives can attend the party.
1273
01:18:16,410 --> 01:18:17,580
But my relatives can't attend, is it
1274
01:18:17,620 --> 01:18:18,330
Is it wrong?
1275
01:18:20,620 --> 01:18:22,410
It's wrong! It's a huge mistake!
1276
01:18:22,450 --> 01:18:25,410
It's my mistake to
invite those country brutes.
1277
01:18:25,450 --> 01:18:27,580
I was patient
for the sake of my daughter.
1278
01:18:27,620 --> 01:18:29,370
Whatever happened today...
1279
01:18:29,410 --> 01:18:31,000
I would've held their neck
and thrown them out.
1280
01:18:31,040 --> 01:18:33,160
He wouldn't dare.
He wouldn't freaking dare!
1281
01:18:34,160 --> 01:18:36,120
Happy, mind your words.
1282
01:18:37,000 --> 01:18:38,950
Don't disrespect my father.
1283
01:18:39,410 --> 01:18:41,330
Oh, sorry, sorry, sorry!
1284
01:18:41,870 --> 01:18:45,040
Hey, I only disrespected
your father.
1285
01:18:45,330 --> 01:18:47,660
But you disrespected my family
on the stage.
1286
01:18:50,200 --> 01:18:52,160
I got amazing content to post online.
1287
01:18:52,370 --> 01:18:54,370
Hey! Are you making reels?
1288
01:18:54,750 --> 01:18:56,290
"Couple fighting in restaurant."
1289
01:18:56,790 --> 01:18:57,580
What did you say?
1290
01:18:58,290 --> 01:18:59,750
Run before I smash your phone.
1291
01:19:01,410 --> 01:19:03,120
- Disgusting!
- Disgusting?
1292
01:19:03,830 --> 01:19:06,200
I thought I changed you a lot.
1293
01:19:06,250 --> 01:19:08,700
I'm asking you the same.
Why did you change me?
1294
01:19:08,950 --> 01:19:11,290
Why didn't you fall for me
for the person I was?
1295
01:19:11,330 --> 01:19:13,410
But you changed me
into an elite doll as you wished.
1296
01:19:13,830 --> 01:19:16,120
But my parents or
relatives can't change.
1297
01:19:17,540 --> 01:19:20,250
My mother does not go to a beauty
parlor every week, as your mother does.
1298
01:19:20,870 --> 01:19:22,660
To look bright and shining.
1299
01:19:23,410 --> 01:19:25,500
She works in the kitchen all day.
1300
01:19:26,620 --> 01:19:27,790
That's how they are!
1301
01:19:28,870 --> 01:19:34,330
My father does not wear suits and works
in an air-conditioned room to look fresh.
1302
01:19:35,370 --> 01:19:37,410
He works in the field
under the scorching hot sun.
1303
01:19:38,200 --> 01:19:39,290
That's how they are!
1304
01:19:40,120 --> 01:19:43,290
They're not American products
you use to stay fresh all the time.
1305
01:19:43,790 --> 01:19:44,910
They are my parents!
1306
01:19:48,830 --> 01:19:51,160
Happy is a Golden Egg!
1307
01:19:51,250 --> 01:19:52,500
Only the egg is gold.
1308
01:19:53,160 --> 01:19:55,080
But the chicken laying that egg
may not be golden.
1309
01:19:55,450 --> 01:19:56,700
It'll look ridiculous.
1310
01:19:56,910 --> 01:19:59,500
After the wedding, move abroad.
1311
01:19:59,540 --> 01:20:01,700
There, we will set up a company.
1312
01:20:01,750 --> 01:20:04,120
Then, you'll return only for vacation.
1313
01:20:04,410 --> 01:20:05,540
Think wisely, man.
1314
01:20:06,500 --> 01:20:08,500
You sent me a long voice note.
1315
01:20:08,790 --> 01:20:11,660
"I like your parents."
"I love your parents." "They're so cute."
1316
01:20:12,250 --> 01:20:13,580
You were acting!
1317
01:20:14,250 --> 01:20:17,500
I should've realized it
when you wore the anklet on your wrist.
1318
01:20:18,330 --> 01:20:19,160
Happy...
1319
01:20:20,540 --> 01:20:21,830
Don't lose words.
1320
01:20:22,370 --> 01:20:23,950
I'm standing by what I said.
1321
01:20:25,040 --> 01:20:26,580
I really like your parents.
1322
01:20:26,620 --> 01:20:30,500
And I always knew this cultural mess
was going to be there.
1323
01:20:31,040 --> 01:20:32,950
[in Hindi] Why don't you understand?
1324
01:20:33,620 --> 01:20:36,370
And you're overreacting
without any reason.
1325
01:20:37,330 --> 01:20:39,700
I never expected
things to go out of control.
1326
01:20:40,040 --> 01:20:42,000
It's enough
if you could understand.
1327
01:20:45,830 --> 01:20:46,620
Great!
1328
01:20:47,290 --> 01:20:49,250
You're a great actor!
1329
01:20:49,580 --> 01:20:50,830
Indeed, you're a great actor.
1330
01:20:50,870 --> 01:20:52,830
Today's night is going to be
Happy Raj's night.
1331
01:20:53,620 --> 01:20:54,700
Don't say anymore.
1332
01:20:56,200 --> 01:20:56,910
Nothing.
1333
01:20:58,450 --> 01:20:59,200
Mental!
1334
01:20:59,660 --> 01:21:00,790
Why did you even change me?
1335
01:21:01,410 --> 01:21:02,370
Answer me!
1336
01:21:02,620 --> 01:21:07,870
Happy, do you really think so
I don't have an answer for this?
1337
01:21:08,330 --> 01:21:09,410
Of course, you don't!
1338
01:21:09,450 --> 01:21:10,830
Of course, I do have, Happy!
1339
01:21:12,160 --> 01:21:13,540
I didn't change you for myself.
1340
01:21:14,580 --> 01:21:16,120
I changed you for your good.
1341
01:21:17,330 --> 01:21:19,660
You had an inferiority complex
when you joined work.
1342
01:21:20,000 --> 01:21:21,290
You were very nervous.
1343
01:21:21,700 --> 01:21:23,950
And you had no confidence
because you came from the village.
1344
01:21:25,040 --> 01:21:25,790
Actually,
1345
01:21:26,200 --> 01:21:27,790
I liked the innocent Happy from before.
1346
01:21:30,950 --> 01:21:33,660
And for Superpower's sake
please don't tell me that I changed you.
1347
01:21:33,950 --> 01:21:35,500
I made you adapt here.
1348
01:21:36,250 --> 01:21:37,870
Just to bring out the confidence in you.
1349
01:21:38,660 --> 01:21:39,870
Just to support you.
1350
01:21:39,910 --> 01:21:40,620
And you,
1351
01:21:40,950 --> 01:21:43,410
You enjoyed everything I did for you.
1352
01:21:50,790 --> 01:21:52,040
I did everything for you.
1353
01:22:07,660 --> 01:22:10,450
I didn't occur to me even when
Kavya showed me their picture.
1354
01:22:11,540 --> 01:22:12,200
Co-in-law.
1355
01:22:12,250 --> 01:22:13,950
Only when I saw them in person...
1356
01:22:15,120 --> 01:22:16,580
I realized they're beggars!
1357
01:22:17,080 --> 01:22:19,950
I invited only two people
but they brought a crowd with them.
1358
01:22:20,700 --> 01:22:22,000
Without any shame,
they and their faces.
1359
01:22:23,450 --> 01:22:25,120
You, wastrels!
1360
01:22:28,080 --> 01:22:29,200
Sorry Kavya
1361
01:22:30,660 --> 01:22:31,540
Leave me
1362
01:22:34,950 --> 01:22:38,450
Even if my parents
and your parents agree...
1363
01:22:40,040 --> 01:22:41,330
I won't agree to this marriage.
1364
01:22:48,120 --> 01:22:48,700
Kavya!
1365
01:22:54,290 --> 01:22:55,120
Kavya!
1366
01:23:03,540 --> 01:23:04,830
'You beggars!'
1367
01:23:05,370 --> 01:23:06,830
'You, wastrels!'
1368
01:23:10,700 --> 01:23:11,410
Gomathi!
1369
01:23:12,540 --> 01:23:13,370
Come to Bengaluru.
1370
01:23:13,870 --> 01:23:15,790
What happened now?
1371
01:23:15,830 --> 01:23:16,950
Do as I told you to.
1372
01:23:25,540 --> 01:23:26,950
Hey, hey, hey, hey!
1373
01:23:27,200 --> 01:23:28,500
What did I do wrong to you?
1374
01:23:33,540 --> 01:23:34,870
It's just for a while.
1375
01:23:34,910 --> 01:23:37,330
After that, I'll go somewhere.
1376
01:23:37,370 --> 01:23:39,870
I'll go to a distant land.
1377
01:23:48,290 --> 01:23:49,250
Yes, Appa!
1378
01:23:50,830 --> 01:23:52,830
We are here to ask your
daughter's hand in marriage.
1379
01:23:56,290 --> 01:23:58,620
Sir, there were two men
with you last night in suits...
1380
01:23:58,910 --> 01:24:00,950
Ask them to join us in the same suits.
1381
01:24:02,950 --> 01:24:05,040
The counsel has begun.
1382
01:24:11,500 --> 01:24:12,040
Appa!
1383
01:24:14,370 --> 01:24:16,410
Sorry, sir. Sorry!
1384
01:24:18,830 --> 01:24:19,910
What are you looking at?
1385
01:24:20,870 --> 01:24:22,080
Are you confused?
1386
01:24:25,200 --> 01:24:28,620
These two men are to me
like how they are to you.
1387
01:24:29,370 --> 01:24:30,410
I think he grows it diligently.
1388
01:24:30,660 --> 01:24:31,750
What was that you said?
1389
01:24:32,160 --> 01:24:34,290
Business partner.
They're my business partner.
1390
01:24:44,120 --> 01:24:45,790
Accountant! Explain to him.
1391
01:24:45,830 --> 01:24:46,790
Will do!
1392
01:24:47,540 --> 01:24:48,790
You see, our Boss
and his partners' properties...
1393
01:24:48,830 --> 01:24:51,750
amount to 200 acres north and
300 acres south of the Alagur district.
1394
01:24:51,790 --> 01:24:54,000
Approximately,
they own 500 acres of agricultural land.
1395
01:24:54,040 --> 01:24:57,830
Whatever is grown and sold in
the agricultural land after harvesting
1396
01:24:57,870 --> 01:25:00,950
this document contains
the yearly profit.
1397
01:25:01,000 --> 01:25:02,830
Documents that contain
a 50-acre Casuarina tree farm.
1398
01:25:02,870 --> 01:25:04,700
Documents that include
an 80-acre coconut tree farm.
1399
01:25:04,750 --> 01:25:06,500
Apart from his home,
and ancestral home
1400
01:25:07,000 --> 01:25:08,750
there's a mill that employs 200 workers.
1401
01:25:08,790 --> 01:25:11,040
A fish farm that employs 300 workers.
1402
01:25:11,330 --> 01:25:13,540
This document contains
the yearly profit from those businesses.
1403
01:25:17,700 --> 01:25:19,160
Son, is it sandalwood?
1404
01:25:20,040 --> 01:25:23,410
Besides that, this document contains
information about his ancestral wealth.
1405
01:25:24,450 --> 01:25:26,870
'Buddy, if your father
is keeping you away from money...'
1406
01:25:27,330 --> 01:25:29,450
'I hear he has stashed a lot of wealth.'
1407
01:25:34,910 --> 01:25:38,540
This is liquid cash we could gather
from his house and mills overnight.
1408
01:25:38,580 --> 01:25:42,000
Also, there's more in the bank account,
and this is the bank statement.
1409
01:25:42,040 --> 01:25:45,200
Dude, you made me buy drinks
while hiding that you’re rich.
1410
01:25:45,250 --> 01:25:47,410
Moreover, there are
unopened suitcases under
1411
01:25:47,450 --> 01:25:49,370
and more suitcases
are on the way.
1412
01:25:49,950 --> 01:25:52,700
If you don't pay me back,
I'll steal a suitcase.
1413
01:25:52,750 --> 01:25:55,830
If I explain more
the 2nd half would be longer.
1414
01:25:55,870 --> 01:25:56,870
That's enough!
1415
01:25:59,120 --> 01:26:00,540
He explained my net worth.
1416
01:26:00,950 --> 01:26:02,500
Let me calculate your net worth.
1417
01:26:02,580 --> 01:26:05,580
Yesterday, your boss came
and we got along really well
1418
01:26:05,950 --> 01:26:07,910
I casually asked your Boss about you.
1419
01:26:08,370 --> 01:26:09,830
And he told me everything about you.
1420
01:26:10,080 --> 01:26:12,660
Shining car and a grand house.
1421
01:26:12,950 --> 01:26:14,540
Everything looks glitzy and lavish.
1422
01:26:14,910 --> 01:26:16,700
But everything is on credit.
1423
01:26:17,410 --> 01:26:18,660
Fine, forget about it.
1424
01:26:18,950 --> 01:26:21,370
You have two business partners.
1425
01:26:21,750 --> 01:26:24,910
If we add their net worth
along with yours...
1426
01:26:24,950 --> 01:26:27,040
and calculate...
1427
01:26:27,410 --> 01:26:31,080
It seems like we have
more money than you do.
1428
01:26:34,200 --> 01:26:36,660
If the status is based on net worth...
1429
01:26:37,250 --> 01:26:40,660
Now tell me, who holds
the higher status?
1430
01:26:43,620 --> 01:26:45,080
Who are truly beggars?
1431
01:26:45,580 --> 01:26:46,870
Who are truly wastrels?
1432
01:26:48,330 --> 01:26:50,790
If we set our minds to it,
we could buy your company.
1433
01:26:51,830 --> 01:26:53,660
Wearing suits won't
make you a millionaire.
1434
01:26:54,500 --> 01:26:57,660
Remove your damn suits!
How dare you call us a circus?
1435
01:26:57,700 --> 01:26:59,450
Remove your damn suits, jokers!
1436
01:27:00,500 --> 01:27:01,540
Sit down!
1437
01:27:01,830 --> 01:27:02,660
Fantastic!
1438
01:27:04,790 --> 01:27:06,250
You went overboard.
1439
01:27:06,620 --> 01:27:09,000
You're nothing but
showpieces on credit.
1440
01:27:09,290 --> 01:27:10,160
Marvels!
1441
01:27:10,700 --> 01:27:12,120
But you say you are modern.
1442
01:27:12,160 --> 01:27:12,910
Avengers!
1443
01:27:12,950 --> 01:27:15,120
You look down if we
eat with our hands.
1444
01:27:15,160 --> 01:27:17,410
Chewing bones makes
you feel disgusted.
1445
01:27:17,500 --> 01:27:20,000
Drinking rasam out of our hands
gives you the kick.
1446
01:27:20,040 --> 01:27:23,120
Just because you eat on white
plates and drink wine...
1447
01:27:23,160 --> 01:27:24,660
won't make you English.
1448
01:27:24,910 --> 01:27:27,750
Hey, mind your words.
These are basic manners.
1449
01:27:28,120 --> 01:27:30,500
Don't cry, my friend.
There's more to cry.
1450
01:27:30,950 --> 01:27:31,580
Get lost!
1451
01:27:32,290 --> 01:27:34,200
We, too, know how to respect people.
1452
01:27:34,620 --> 01:27:36,830
But you guys... are just weird!
1453
01:27:37,290 --> 01:27:40,700
Our customs may differ.
1454
01:27:40,910 --> 01:27:43,500
Wearing a suit does not
make you superior.
1455
01:27:43,540 --> 01:27:46,790
And me not wearing a suit
does not make me any less superior.
1456
01:27:48,370 --> 01:27:51,910
There's a lot of history
behind faces like mine.
1457
01:27:53,200 --> 01:27:55,370
Don't underestimate my prowess.
1458
01:27:56,370 --> 01:27:59,700
As I had food at your house,
I'm calm.
1459
01:27:59,750 --> 01:28:02,500
If you stay another minute,
I'll call the Police.
1460
01:28:03,790 --> 01:28:05,040
This is my house!
1461
01:28:05,370 --> 01:28:07,910
Please tell your Dad
to mind his words and leave this place.
1462
01:28:09,540 --> 01:28:10,500
English?
1463
01:28:11,410 --> 01:28:15,200
Hi, Mister, sitting in your house
is none of my business.
1464
01:28:15,250 --> 01:28:16,250
He's rocking!
1465
01:28:16,700 --> 01:28:21,120
Don't judge everyone by their looks
and thinking of them as fools like you.
1466
01:28:21,160 --> 01:28:21,910
Understood?
1467
01:28:26,200 --> 01:28:28,200
You went to the railway station
to look for us.
1468
01:28:28,950 --> 01:28:31,620
You made a mistake.
You must've gone to the airport.
1469
01:28:32,080 --> 01:28:32,790
So, tell me.
1470
01:28:33,080 --> 01:28:36,290
Has your honor returned
what was lost earlier?
1471
01:28:38,080 --> 01:28:39,160
What is this, Appa?
1472
01:28:41,370 --> 01:28:43,410
Should I call for a bus or a lorry
to take my folks?
1473
01:28:50,120 --> 01:28:52,750
- He was shaken by your words.
- How was my performance?
1474
01:28:54,330 --> 01:28:56,750
- Here, settle the rent for these cars.
- Okay.
1475
01:29:00,540 --> 01:29:01,250
Appa!
1476
01:29:07,830 --> 01:29:08,500
Hey!
1477
01:29:09,250 --> 01:29:09,870
Hey!
1478
01:29:10,290 --> 01:29:10,950
Hey!
1479
01:29:11,370 --> 01:29:12,040
Hey!
1480
01:29:13,120 --> 01:29:14,910
Appa!
1481
01:29:27,200 --> 01:29:28,200
Oh, no!
1482
01:29:29,950 --> 01:29:30,500
Hey!
1483
01:29:30,790 --> 01:29:31,410
Hey!
1484
01:29:34,250 --> 01:29:35,160
One.
1485
01:29:36,080 --> 01:29:37,120
Two.
1486
01:29:38,540 --> 01:29:39,870
Three.
1487
01:29:41,160 --> 01:29:42,290
Six--
1488
01:29:44,540 --> 01:29:46,250
Only if it's here is it a problem.
1489
01:29:48,200 --> 01:29:50,290
I'm going to get drunk too.
Only then will it be right.
1490
01:29:55,660 --> 01:29:56,200
Hey!!!
1491
01:29:57,950 --> 01:30:00,120
Pick up the call.
Why's he getting angry?
1492
01:30:00,160 --> 01:30:01,950
If I don't pick up the call,
he'll create an issue.
1493
01:30:02,290 --> 01:30:03,700
I won't speak a word.
1494
01:30:04,160 --> 01:30:06,080
- Not a word!
- Maybe more than a word would do.
1495
01:30:06,120 --> 01:30:07,290
- Oh, no!
- I won't speak.
1496
01:30:07,330 --> 01:30:09,120
His actions are raising
my blood pressure.
1497
01:30:18,330 --> 01:30:19,660
Oh, this is you not speaking a word.
1498
01:30:21,700 --> 01:30:24,200
Sir, she and I are having problems.
1499
01:30:24,450 --> 01:30:28,000
But she's angry and not
speaking to me, creating a scene.
1500
01:30:28,040 --> 01:30:29,540
Oh, no! He poked me in the heart.
1501
01:30:29,580 --> 01:30:35,080
My father wrecked everything
in my life.
1502
01:30:35,330 --> 01:30:39,580
Yet he calls the next day
without any ego to speak to me.
1503
01:30:40,500 --> 01:30:41,700
- Do you know why?
- Why?
1504
01:30:43,080 --> 01:30:44,200
Because he's my Appa, sir.
1505
01:30:44,660 --> 01:30:47,370
- Abbas?
- Not Abbas, it's Appa.
1506
01:30:48,250 --> 01:30:50,620
He's a different kind of breed
among the fathers.
1507
01:30:50,660 --> 01:30:52,330
You wouldn't know
when he'll bring a plot twist.
1508
01:30:52,370 --> 01:30:54,120
We must travel along with him.
1509
01:30:54,160 --> 01:30:55,290
That's safe for us!
1510
01:30:55,330 --> 01:30:57,540
Hey!!!
1511
01:30:57,580 --> 01:30:59,790
I don't know what he's about to break.
1512
01:31:00,250 --> 01:31:02,950
I won't speak a word.
I won't speak a word.
1513
01:31:03,500 --> 01:31:04,410
Not a word.
1514
01:31:07,370 --> 01:31:08,370
Phew!
1515
01:31:10,160 --> 01:31:12,200
Hey, why are you behaving weirdly?
1516
01:31:12,870 --> 01:31:16,370
If you're alone, you'll
spoil your health.
1517
01:31:16,700 --> 01:31:18,580
Your mother will come
and stay with you for a while.
1518
01:31:19,910 --> 01:31:21,250
What do you mean?
1519
01:31:21,580 --> 01:31:23,660
Fine, then I'll come
and stay with you.
1520
01:31:25,660 --> 01:31:27,120
Good, your mother will come over.
1521
01:31:32,700 --> 01:31:35,620
I must not let that girl anywhere
near our son.
1522
01:31:35,790 --> 01:31:36,500
Am I right?
1523
01:31:37,040 --> 01:31:38,700
I will handle that city girl.
1524
01:31:43,660 --> 01:31:45,330
Is this your car, Happy?
1525
01:31:45,410 --> 01:31:49,830
How about Range Rover, BXW, Audi...?
1526
01:31:50,290 --> 01:31:52,540
- What Di?
- Audi!
1527
01:31:53,290 --> 01:31:54,410
This is a waste car.
1528
01:31:57,160 --> 01:32:00,160
"Gudhaam Gulpi
Take a single shot"
1529
01:32:00,200 --> 01:32:01,580
"Andippatti"
1530
01:32:01,620 --> 01:32:03,370
"Now, Bangalore city"
1531
01:32:05,410 --> 01:32:06,620
Delicious smell!
1532
01:32:09,660 --> 01:32:11,330
"Gudhaam Gulpi"
1533
01:32:11,370 --> 01:32:12,660
"Take a single shot"
1534
01:32:12,700 --> 01:32:14,910
How can drink if your mom is here?
1535
01:32:14,950 --> 01:32:16,200
How come there are
many ladies' footwear?
1536
01:32:18,580 --> 01:32:20,660
- Hey, Hi!
- Hi!!!
1537
01:32:21,290 --> 01:32:22,410
I'm Bosskey!
1538
01:32:22,450 --> 01:32:23,200
Bhaskar!
1539
01:32:23,700 --> 01:32:25,160
Hey, what's the score?
1540
01:32:25,870 --> 01:32:27,410
You want score?
1541
01:32:29,410 --> 01:32:30,040
Hi!
1542
01:32:30,910 --> 01:32:32,080
Ladies Finger?
1543
01:32:32,250 --> 01:32:33,040
I like it!
1544
01:32:37,620 --> 01:32:39,540
Why don't you try speaking
to your father-in-law?
1545
01:32:39,580 --> 01:32:42,540
He got so worked up that he
rode a bike to New Zealand.
1546
01:32:42,580 --> 01:32:43,330
So sad!
1547
01:32:43,750 --> 01:32:47,660
"He is caught"
1548
01:32:50,660 --> 01:32:56,040
"Hereafter, he will face trouble"
1549
01:32:58,250 --> 01:32:59,620
Tell me now, where
do you want to go?
1550
01:32:59,660 --> 01:33:02,160
People talk a lot about
shopping malls.
1551
01:33:02,200 --> 01:33:03,330
Please take me there.
1552
01:33:03,370 --> 01:33:04,580
"Sweetie"
1553
01:33:04,620 --> 01:33:06,120
"Start the vehicle"
1554
01:33:06,160 --> 01:33:07,370
"Andippatti"
1555
01:33:07,410 --> 01:33:08,700
"Now, Bangalore city"
Put your foot forward.
1556
01:33:08,750 --> 01:33:10,790
Don't worry.
Nothing will happen to you.
1557
01:33:10,830 --> 01:33:12,000
Hey, let's go for another round.
1558
01:33:12,040 --> 01:33:13,450
Ma, please watch your step.
1559
01:33:13,750 --> 01:33:15,290
Stella's shoes.
1560
01:33:16,700 --> 01:33:18,290
Ruban cooling glass!
1561
01:33:18,450 --> 01:33:19,330
You mean Ray-Ban?
1562
01:33:19,700 --> 01:33:21,410
Deep's legs.
1563
01:33:21,450 --> 01:33:22,620
Ma, it's leggings!
1564
01:33:24,250 --> 01:33:27,120
I'm loving this experience.
1565
01:33:27,870 --> 01:33:32,200
"He is caught"
1566
01:33:36,040 --> 01:33:38,160
To your left, and then a U-turn.
1567
01:33:39,080 --> 01:33:41,910
I'm heading to Goa.
I'll be back in a couple of days.
1568
01:33:41,950 --> 01:33:47,290
Please bring me
red wine from Goa.
1569
01:33:47,500 --> 01:33:50,080
'This call is currently not reachable'
1570
01:33:50,120 --> 01:33:53,370
"Morning and evening, she walks at pace,
To keep her sugar levels in place"
1571
01:33:53,410 --> 01:33:56,500
"No fuss, no flair - it’s no big deal,
Mom in a polo T-shirt, effortless appeal."
1572
01:33:57,750 --> 01:33:59,000
Good morning bro.
1573
01:34:05,160 --> 01:34:07,000
I left Amma alone at home.
1574
01:34:08,000 --> 01:34:09,410
Poor thing,
I wonder what she's up to.
1575
01:34:25,450 --> 01:34:27,450
Why isn't the cab on Swiggy app
is here yet?
1576
01:34:27,620 --> 01:34:29,290
If I call him, he'll yell at me.
1577
01:34:31,950 --> 01:34:33,620
I don't want to spoil your birthday.
1578
01:34:33,660 --> 01:34:34,790
It's okay.
1579
01:34:34,950 --> 01:34:37,450
Oh, no, she should not see me.
1580
01:34:39,790 --> 01:34:41,330
I think there's another one nearby.
1581
01:34:41,370 --> 01:34:42,200
Where is my cab?
1582
01:34:44,160 --> 01:34:44,910
Auntie?
1583
01:34:48,370 --> 01:34:49,450
How come you're here?
1584
01:34:50,750 --> 01:34:52,950
Wow! What a changeover!
1585
01:34:53,700 --> 01:34:54,910
How come, Auntie, you transformed?
1586
01:34:54,950 --> 01:34:56,330
It all happened in a minute.
1587
01:34:56,950 --> 01:34:59,250
How come you and your friends
are out so late at night?
1588
01:34:59,750 --> 01:35:02,700
Your dress looks good.
Is it from your childhood?
1589
01:35:04,580 --> 01:35:06,540
Auntie, she's my friend, Junni.
1590
01:35:06,950 --> 01:35:08,540
- Hi, Auntie!
- Junni?
1591
01:35:09,370 --> 01:35:10,950
It's her birthday today.
1592
01:35:11,000 --> 01:35:13,790
Umm, we came to the pub to party.
1593
01:35:13,830 --> 01:35:15,410
But it's closed.
1594
01:35:15,450 --> 01:35:18,370
So, we're wondering
where we go and party.
1595
01:35:18,410 --> 01:35:19,250
That's why we're going back home.
1596
01:35:19,290 --> 01:35:21,750
Sad life. I pity you, girls.
1597
01:35:22,200 --> 01:35:23,580
Also it's Juni's Birthday
1598
01:35:25,620 --> 01:35:28,540
'I must not let that girl anywhere
near our son.'
1599
01:35:28,580 --> 01:35:29,660
'He wouldn't know.'
1600
01:35:29,700 --> 01:35:30,830
'I'll use her as my ride home.'
1601
01:35:31,160 --> 01:35:33,200
All you need is a place to party, right?
1602
01:35:33,250 --> 01:35:34,870
Did you guys get here in a car?
1603
01:35:36,620 --> 01:35:37,450
Let's go!
1604
01:35:44,870 --> 01:35:47,540
Aunite, aren't you having any drink?
1605
01:35:47,580 --> 01:35:49,290
No, no, no, no, no!
1606
01:35:49,370 --> 01:35:50,830
Aunite, one drink only.
1607
01:35:50,870 --> 01:35:52,500
No, no, no, no, no!
1608
01:35:52,540 --> 01:35:55,120
[all] Aunite, one drink only.
1609
01:35:55,370 --> 01:35:56,660
Come on auntie.
1610
01:35:56,700 --> 01:35:58,120
One drink.
Only one.
1611
01:35:58,160 --> 01:35:59,500
Strictly only one.
1612
01:35:59,540 --> 01:36:00,620
Only one.
1613
01:36:09,200 --> 01:36:10,040
How is it?
1614
01:36:12,120 --> 01:36:13,540
- One more.
- Yayy!
1615
01:36:17,080 --> 01:36:19,160
I love you so much!
1616
01:36:19,750 --> 01:36:21,870
I love you too, dear!
1617
01:36:22,040 --> 01:36:25,790
I'm very sorry for everything
that happened on that day.
1618
01:36:38,620 --> 01:36:39,330
Amma!
1619
01:36:43,080 --> 01:36:47,120
She left the door open.
I wonder where she went.
1620
01:37:11,120 --> 01:37:11,790
Amma!
1621
01:37:13,500 --> 01:37:15,250
Amma! Amma!
1622
01:37:20,870 --> 01:37:25,620
"Hey, mix it fully.."
1623
01:37:25,700 --> 01:37:30,250
"Rock it.. pump up the beat"
1624
01:37:30,330 --> 01:37:33,910
"Move your feet, don't skip the beat"
1625
01:37:34,540 --> 01:37:38,910
"She's a mount, a lovely mount"
1626
01:37:42,160 --> 01:37:46,790
"A bronze beauty, paramount"
1627
01:37:49,950 --> 01:37:53,580
"She's a mount, a lovely mount"
1628
01:37:53,620 --> 01:37:54,410
"Rock it"
1629
01:37:54,450 --> 01:37:59,580
"She's a wax sculpture"
1630
01:38:18,830 --> 01:38:19,870
Dancing to an item number?
1631
01:38:20,370 --> 01:38:22,700
No sleeper bus for you.
Travel by coach.
1632
01:38:30,000 --> 01:38:31,500
To hell with your friendship.
1633
01:38:31,950 --> 01:38:32,660
Bye!
1634
01:38:33,500 --> 01:38:34,290
Call me.
1635
01:38:35,330 --> 01:38:35,950
Bye.
1636
01:38:39,870 --> 01:38:41,080
Scram back home.
1637
01:38:41,450 --> 01:38:44,160
I don't know if you still love Kavya.
1638
01:38:44,200 --> 01:38:45,450
But I love Kavya.
1639
01:38:45,500 --> 01:38:47,290
I don't care who you'd marry.
1640
01:38:47,330 --> 01:38:48,580
But Kavya will be my daughter-in-law.
1641
01:38:49,290 --> 01:38:51,580
Hey, apologize to Kavya.
1642
01:38:51,620 --> 01:38:53,080
I will handle your father.
1643
01:39:19,250 --> 01:39:20,830
These are mine.
1644
01:39:21,830 --> 01:39:23,000
Not yours.
1645
01:39:34,620 --> 01:39:36,450
We don't have to apologize to each other.
1646
01:39:36,500 --> 01:39:36,950
Then?
1647
01:39:37,200 --> 01:39:38,450
Apologize to my father.
1648
01:39:38,660 --> 01:39:39,370
What?!
1649
01:39:40,660 --> 01:39:43,250
Even if I agree, my father wouldn't.
1650
01:39:43,290 --> 01:39:44,700
You will apologize to my mother.
1651
01:39:44,750 --> 01:39:46,540
But I must apologize to your father.
1652
01:39:46,580 --> 01:39:48,330
- I can't do it.
- I don't know what you'd do.
1653
01:39:48,790 --> 01:39:50,200
- Apologize to him.
- I can't do it.
1654
01:39:50,290 --> 01:39:51,450
- You have to.
- I won't do it.
1655
01:39:51,500 --> 01:39:52,120
You have to!
1656
01:39:52,160 --> 01:39:53,000
I won't!
1657
01:39:53,040 --> 01:39:53,910
You must!
1658
01:39:53,950 --> 01:39:54,750
I won't!
1659
01:39:55,750 --> 01:39:56,410
You must!
1660
01:39:58,830 --> 01:40:00,040
I will never ever do it.
1661
01:40:04,410 --> 01:40:05,450
My father is here.
1662
01:40:05,830 --> 01:40:08,620
- Hi, Papa. Nice suit.
- Yeah! A very tiring day.
1663
01:40:09,450 --> 01:40:11,080
Yeah, why did you call me?
1664
01:40:13,410 --> 01:40:14,160
- Hello, Sir.
- Hey!
1665
01:40:14,200 --> 01:40:15,080
Sir, sir, sir.
1666
01:40:15,120 --> 01:40:16,120
- Papa!
- Get out!
1667
01:40:16,160 --> 01:40:17,790
- Hey, get out of here.
- Sir, I'm sorry.
1668
01:40:17,830 --> 01:40:18,790
Sir, she's my girl.
1669
01:40:18,830 --> 01:40:20,330
- She's my daughter.
- Papa!
1670
01:40:20,370 --> 01:40:21,000
Sir, sir.
1671
01:40:23,200 --> 01:40:25,080
'Wearing suits won't make
you a millionaire.'
1672
01:40:25,290 --> 01:40:28,160
'Remove your damn suits!
Remove your damn suits, jokers!'
1673
01:40:28,330 --> 01:40:30,700
- Sir, sir, sir, sir, please wear it.
- Papa, what are you doing?
1674
01:40:31,080 --> 01:40:32,870
Sir, my father spoke out of impulse.
1675
01:40:32,910 --> 01:40:34,250
I don't want him in front of me.
You, please go.
1676
01:40:34,290 --> 01:40:36,540
- Please, Papa.
- I requested her to apologize to you.
1677
01:40:36,580 --> 01:40:38,290
I'll apologize on my father's behalf.
1678
01:40:42,910 --> 01:40:43,700
Security!
1679
01:40:43,750 --> 01:40:45,080
Sir, I'm begging you.
1680
01:40:45,540 --> 01:40:47,750
- Hey, please, what is this, Kavya?
- Please forgive me.
1681
01:40:47,790 --> 01:40:49,040
- Papa!
- Sir, please. Sir, please.
1682
01:40:49,080 --> 01:40:50,500
- Sir, please.
- Get up!
1683
01:40:50,540 --> 01:40:52,160
- Sir, please.
- Get up. It's okay.
1684
01:40:52,540 --> 01:40:55,200
Your father doesn't have even
an ounce of manners that you have.
1685
01:40:55,250 --> 01:40:58,250
- Sir, would you like to have some coffee...
- No, I don't want.
1686
01:40:58,790 --> 01:41:00,660
One sathukudi?
1687
01:41:01,700 --> 01:41:02,870
What is a sathukudi?
1688
01:41:03,250 --> 01:41:04,700
Papa, he meant sweet lime juice.
1689
01:41:04,750 --> 01:41:06,080
- Bring me a sweet lime juice.
- Okay.
1690
01:41:06,910 --> 01:41:09,160
- Without ice.
- Kavya!
1691
01:41:11,540 --> 01:41:12,580
I accept your apology.
1692
01:41:13,910 --> 01:41:14,790
Thank you.
1693
01:41:15,950 --> 01:41:17,330
But that's not enough for me.
1694
01:41:17,910 --> 01:41:18,620
Sir?
1695
01:41:18,950 --> 01:41:22,830
Because of you people,
my respect and honor are tarnished.
1696
01:41:23,790 --> 01:41:25,160
Oh, no!
1697
01:41:26,790 --> 01:41:28,120
Do you want me to forget everything?
1698
01:41:30,290 --> 01:41:31,160
Yes, sir.
1699
01:41:32,080 --> 01:41:33,700
Do you want me to
forget everything...
1700
01:41:34,790 --> 01:41:37,160
and expect my daughter to say sorry
and get you married to her?
1701
01:41:39,660 --> 01:41:40,580
Yes, sir.
1702
01:41:41,330 --> 01:41:43,120
Are you... sure?
1703
01:41:43,580 --> 01:41:45,290
Absolutely, sure, sir.
1704
01:41:45,330 --> 01:41:47,200
Please have your sweet
lime juice without ice.
1705
01:41:51,830 --> 01:41:55,540
So, like how you came
and apologized to me...
1706
01:41:57,160 --> 01:41:59,620
Similarly, your father
should apologize to me.
1707
01:42:10,160 --> 01:42:12,250
Sir! Kavya! Kavya!
1708
01:42:13,250 --> 01:42:14,250
- Papa, please!
- That's it!
1709
01:42:14,290 --> 01:42:16,330
Only if his father apologizes to me...
1710
01:42:17,000 --> 01:42:18,120
this wedding will happen.
1711
01:42:18,160 --> 01:42:19,160
That's final!
1712
01:42:19,200 --> 01:42:21,500
- Sir, sir, sir, sir...
- Papa, please!
1713
01:42:24,330 --> 01:42:25,410
Sweet lime!
1714
01:42:27,290 --> 01:42:28,910
So, this is the matter.
1715
01:42:31,410 --> 01:42:32,620
It's a silly matter.
1716
01:42:33,410 --> 01:42:34,830
Don't worry.
You come back home.
1717
01:42:37,870 --> 01:42:39,620
2 sacks of hay.
1718
01:42:41,950 --> 01:42:44,410
Selvam, there are 50 pictures
in that bag. Bring it to me.
1719
01:42:44,790 --> 01:42:46,200
The broker gave it to me.
1720
01:42:48,910 --> 01:42:54,250
These are landlords from nearby districts.
1721
01:42:54,290 --> 01:42:55,000
Mom, what is this nonsense?
1722
01:42:55,040 --> 01:42:57,540
There are pictures of men.
What does he think of me?
1723
01:42:57,580 --> 01:42:58,580
Have patience!
1724
01:42:58,620 --> 01:43:00,870
Happy, I don't trust that man
from Bangalore.
1725
01:43:01,160 --> 01:43:03,120
He has taken quite a few loans.
1726
01:43:03,160 --> 01:43:06,830
These are pictures of
very wealthy landlords in our district.
1727
01:43:06,870 --> 01:43:08,080
They're extremely rich.
1728
01:43:08,120 --> 01:43:11,040
They won't go out in public without
wearing a turban, helmet, or necklace.
1729
01:43:11,080 --> 01:43:14,160
They're prepared to marry off their
daughters with the demanded dowry.
1730
01:43:15,200 --> 01:43:18,160
Appa, I'm in love with Kavya.
1731
01:43:19,330 --> 01:43:22,790
Fine, I don't wish to be the villain
in your love story.
1732
01:43:25,000 --> 01:43:25,870
Thank you, Appa.
1733
01:43:25,910 --> 01:43:27,750
The issue is between
her father and me.
1734
01:43:28,250 --> 01:43:29,040
Yes, Appa.
1735
01:43:29,080 --> 01:43:30,580
You may ask him to do this.
1736
01:43:30,620 --> 01:43:35,080
If he pays me even one rupee
more than them I'll agree to it.
1737
01:43:35,450 --> 01:43:36,370
What did you say?
1738
01:43:36,410 --> 01:43:38,540
I meant dowry, my son.
1739
01:43:38,580 --> 01:43:39,450
- What?
- Dowry! Dowry!
1740
01:43:39,500 --> 01:43:41,910
Appa, what's wrong with you?
1741
01:43:41,950 --> 01:43:43,250
How can we uncultured like this?
1742
01:43:43,290 --> 01:43:44,580
You're right, my son.
1743
01:43:44,620 --> 01:43:48,410
Aren't they calling us
cultural fools?
1744
01:43:49,200 --> 01:43:51,580
Isn't this our culture
for generations?
1745
01:43:54,200 --> 01:43:55,910
Fine, forget about dowry.
1746
01:43:56,580 --> 01:43:59,040
I feel sorry for them.
1747
01:43:59,830 --> 01:44:00,580
Yes, Appa.
1748
01:44:00,620 --> 01:44:02,790
Why not try being modern for a change?
1749
01:44:02,830 --> 01:44:04,450
I don't want a dowry.
Let it go.
1750
01:44:05,540 --> 01:44:06,500
Yes, let's forget about it.
1751
01:44:06,540 --> 01:44:07,870
But one thing...
1752
01:44:08,620 --> 01:44:11,330
They invited our family
and humiliated us.
1753
01:44:12,160 --> 01:44:13,160
Yes, they did.
1754
01:44:13,200 --> 01:44:14,950
Don't we need to forget about it?
1755
01:44:15,330 --> 01:44:16,330
Yes, we should.
1756
01:44:16,370 --> 01:44:19,950
We must forget about it and accept
his daughter as our daughter-in-law.
1757
01:44:20,000 --> 01:44:21,080
Sure!
1758
01:44:26,750 --> 01:44:29,500
So, ask her father to come
and apologize to me.
1759
01:44:29,540 --> 01:44:30,370
Then, I'll agree!
1760
01:44:34,700 --> 01:44:37,370
- Ma!
- He said the same thing to me.
1761
01:44:37,410 --> 01:44:38,290
Amma!
1762
01:44:40,750 --> 01:44:43,120
Appa, please don't do this.
1763
01:44:43,160 --> 01:44:46,580
Hey, only if he apologizes along with
his family, this wedding will happen.
1764
01:44:46,620 --> 01:44:49,000
Otherwise, one of these landlords
will be our in-laws.
1765
01:44:50,540 --> 01:44:51,910
100 bags of hay.
1766
01:44:53,040 --> 01:44:54,500
Now what do we do?
1767
01:44:54,540 --> 01:44:55,540
I have a plan. Do as I say.
1768
01:44:56,040 --> 01:45:00,620
Papa, Happy's father,
agreed to apologize to you.
1769
01:45:03,790 --> 01:45:05,200
Then ask him to come and apologize.
1770
01:45:05,250 --> 01:45:09,160
Papa, but he has one humble request.
1771
01:45:09,200 --> 01:45:10,790
He's ready to apologize.
1772
01:45:10,830 --> 01:45:13,620
But he will apologize
only in his town.
1773
01:45:16,450 --> 01:45:17,200
What?
1774
01:45:17,250 --> 01:45:20,660
Anyway, after the wedding
we'll move abroad.
1775
01:45:20,700 --> 01:45:23,040
After that,
we'll hardly return to India.
1776
01:45:23,080 --> 01:45:28,040
So, this one time,
they're inviting us to their town.
1777
01:45:28,080 --> 01:45:31,120
He will apologize to you
publicly in his town.
1778
01:45:32,790 --> 01:45:37,620
After the incident, they plan on
never coming to Bangalore.
1779
01:45:38,080 --> 01:45:39,540
They are embarrassed.
1780
01:45:39,580 --> 01:45:41,330
'This is not what we planned?'
1781
01:45:41,370 --> 01:45:42,830
Wait, he's giving it a thought.
1782
01:45:43,160 --> 01:45:45,830
'Now that you're manipulating.
Tell him the other matter, too.'
1783
01:45:45,870 --> 01:45:47,450
'Why should only my family
get humiliated?'
1784
01:45:47,500 --> 01:45:48,500
Wait!
1785
01:45:50,000 --> 01:45:54,700
They're even ready to come here
to apologize to you.
1786
01:45:54,750 --> 01:45:57,290
But in return they're expecting...
1787
01:45:58,040 --> 01:46:00,290
...one rupee more, Papa.
1788
01:46:01,250 --> 01:46:02,250
What?
1789
01:46:02,290 --> 01:46:02,950
Dowry!
1790
01:46:04,080 --> 01:46:05,750
What bullshit is this?
1791
01:46:05,790 --> 01:46:07,830
Now do you see who they really are?
1792
01:46:07,910 --> 01:46:08,870
Let it go, Papa.
1793
01:46:08,910 --> 01:46:11,790
We can't change their old,
cultured, foolish minds.
1794
01:46:12,290 --> 01:46:14,200
I don't care about their ways.
1795
01:46:14,870 --> 01:46:17,080
To us, our apology is important.
1796
01:46:19,660 --> 01:46:21,450
Just one apology.
1797
01:46:21,500 --> 01:46:23,120
Let them apologize to us.
1798
01:46:23,160 --> 01:46:25,160
Our younger daughter
is on holiday now.
1799
01:46:25,540 --> 01:46:28,040
She's been asking me
to take her somewhere.
1800
01:46:28,080 --> 01:46:29,450
Let's go, please!
1801
01:46:29,500 --> 01:46:31,830
- Please, Papa.
- Enough!
1802
01:46:33,290 --> 01:46:34,750
Don't play the fool with me.
1803
01:46:43,080 --> 01:46:44,370
Messing with my head!
1804
01:46:49,660 --> 01:46:52,040
- To hell with your plan. Hang up!
- Kavya!
1805
01:48:14,330 --> 01:48:16,870
- Greetings!
- Please, welcome!
1806
01:48:24,160 --> 01:48:25,540
Welcome! Welcome!
1807
01:48:27,040 --> 01:48:27,950
Wow!
1808
01:48:28,250 --> 01:48:29,370
What a man!
1809
01:48:30,540 --> 01:48:31,160
Hi!
1810
01:48:31,200 --> 01:48:32,790
Hey, why is your girl wearing a vest?
1811
01:48:32,830 --> 01:48:34,040
Can't you buy her a good dress?
1812
01:48:34,500 --> 01:48:36,290
Hey, she is the one
who buys clothes for me.
1813
01:48:36,330 --> 01:48:36,950
Hi!
1814
01:48:37,040 --> 01:48:39,620
How dare you point fingers at the kid?
Come in, I'll rip you apart.
1815
01:48:39,660 --> 01:48:41,790
Hey, stop right here.
Where are you running off to?
1816
01:48:41,830 --> 01:48:43,250
Ask him to apologize and leave.
1817
01:48:43,290 --> 01:48:45,000
We just got here.
Please wait.
1818
01:48:45,040 --> 01:48:45,620
He will apologize.
1819
01:48:45,660 --> 01:48:47,750
He's arrogant.
I don't think he will apologize.
1820
01:48:51,410 --> 01:48:52,290
Mom!
1821
01:49:01,080 --> 01:49:03,120
Happy, now that your girl's family
has arrived.
1822
01:49:03,160 --> 01:49:03,830
What's your plan now?
1823
01:49:03,870 --> 01:49:04,830
He started composing already.
1824
01:49:04,870 --> 01:49:07,200
What else?
To make him apologize is the plan.
1825
01:49:07,250 --> 01:49:10,950
As it's our turf, it's easy to
make my father apologize.
1826
01:49:11,040 --> 01:49:14,160
Buddy, I have an amazing plan.
1827
01:49:14,200 --> 01:49:15,250
What's your father's weakness?
1828
01:49:15,290 --> 01:49:17,290
I'm his weakness.
He always keeps attacking me.
1829
01:49:17,330 --> 01:49:20,160
No, Buddy, there's another weakness.
1830
01:49:22,830 --> 01:49:24,330
Amadeus Moon Walk.
1831
01:49:24,370 --> 01:49:27,870
(Singing Famous Indian Songs)
1832
01:49:27,910 --> 01:49:29,870
I've caused many ruckus.
This is easy peasy!
1833
01:49:29,910 --> 01:49:31,290
'Guest Appearance
Premji'
1834
01:49:34,450 --> 01:49:35,830
Shanthi
1835
01:49:37,620 --> 01:49:39,080
Lakshmi
1836
01:49:40,250 --> 01:49:41,790
Swetha
1837
01:49:41,870 --> 01:49:43,160
Shakeela!
1838
01:49:43,540 --> 01:49:44,580
Gouri...
1839
01:49:44,620 --> 01:49:47,080
Praise the almighty!
Praise the almighty!
1840
01:49:47,160 --> 01:49:48,120
Superpower is great.
1841
01:49:48,160 --> 01:49:49,500
Praise the almighty!.
Premgi, style.
1842
01:49:50,450 --> 01:49:51,790
I hope he won't mess it up.
1843
01:49:51,830 --> 01:49:54,160
He may look like
a clown to you.
1844
01:49:54,200 --> 01:49:55,500
But when he has to perform...
1845
01:49:56,830 --> 01:49:57,950
He will nail it!
1846
01:49:58,950 --> 01:50:01,410
But there is a big
Astrological affliction.
1847
01:50:01,450 --> 01:50:03,080
Oh, no, I was not ready to hear that.
1848
01:50:03,290 --> 01:50:05,290
Is there a remedy
to overcome this affliction?
1849
01:50:05,330 --> 01:50:10,120
Sir should pay a visit
to Kasi on foot,
1850
01:50:10,660 --> 01:50:15,040
naked, and even if he does a
penance standing upside down
1851
01:50:15,080 --> 01:50:17,830
there's a partial chance
of overcoming the affliction.
1852
01:50:23,830 --> 01:50:24,620
Another remedy.
1853
01:50:24,660 --> 01:50:25,620
Madam
1854
01:50:25,660 --> 01:50:28,200
You must carry the Kavadi, and pierce
you cheeks with the ritualistic spear
1855
01:50:28,250 --> 01:50:31,200
and even if you make 300 rounds
at your deity's home temple...
1856
01:50:32,160 --> 01:50:34,410
again there's a partial chance
of overcoming the affliction.
1857
01:50:34,870 --> 01:50:36,200
Do you understand?
1858
01:50:36,450 --> 01:50:39,410
We're too old for it.
Suggest something simpler.
1859
01:50:39,450 --> 01:50:41,830
As you requested,
I'll suggest a simple remedy.
1860
01:50:41,870 --> 01:50:45,660
Bring 5 relatives from outside
and within the town.
1861
01:50:45,700 --> 01:50:47,040
Feed them well.
1862
01:50:47,080 --> 01:50:48,500
Then pray to Superpower.
1863
01:50:48,540 --> 01:50:51,250
And think of the sins you committed
from your previous birth.
1864
01:50:51,290 --> 01:50:53,160
Lie flat on the ground...
1865
01:50:53,200 --> 01:50:54,870
and seek for forgiveness
1866
01:50:54,910 --> 01:50:56,410
you'll overcome the affliction entirely.
1867
01:50:56,450 --> 01:50:59,790
Then your lineage will be
protected for the next 300 years.
1868
01:51:00,370 --> 01:51:01,120
Oh, no!
1869
01:51:01,160 --> 01:51:02,500
Suddenly, he's performing well.
1870
01:51:02,540 --> 01:51:04,160
As far as he doesn't get caught.
1871
01:51:04,790 --> 01:51:06,040
He looks like actor Abbas, though.
1872
01:51:07,580 --> 01:51:08,910
Nonsense family.
1873
01:51:08,950 --> 01:51:10,000
Nonsense?
1874
01:51:10,870 --> 01:51:12,250
Who are these people?
1875
01:51:12,290 --> 01:51:14,290
They're our in-laws from out of town.
1876
01:51:14,330 --> 01:51:15,660
Wow! That's a great thing.
1877
01:51:15,700 --> 01:51:17,830
Why don't we start the remedy at home?
1878
01:51:17,870 --> 01:51:20,410
Please go, fall on their feet,
and apologize.
1879
01:51:20,450 --> 01:51:21,870
Lie flat on the ground...
1880
01:51:21,910 --> 01:51:23,410
Come on, auntie, uncle, get up.
1881
01:51:23,450 --> 01:51:25,160
I want more energy.
Come on, go!
1882
01:51:25,200 --> 01:51:26,700
They're getting away.
Go ahead. Do it.
1883
01:51:27,080 --> 01:51:29,200
Sage, a small correction.
1884
01:51:30,000 --> 01:51:30,870
Tell me!
1885
01:51:34,580 --> 01:51:39,160
The astrology chart is theirs,
so are the afflictions.
1886
01:51:40,200 --> 01:51:41,040
Oh, no!
1887
01:51:42,160 --> 01:51:42,750
Hey!
1888
01:51:42,790 --> 01:51:44,580
My son mentioned you will be coming.
1889
01:51:44,620 --> 01:51:47,870
So, we asked our in-law's daughter
and got their astrology chart.
1890
01:51:47,910 --> 01:51:49,080
Oh, good, good!
1891
01:51:49,120 --> 01:51:51,290
- Happy, come here.
- I'm okay over here.
1892
01:51:51,330 --> 01:51:52,410
Let go of me.
1893
01:51:53,910 --> 01:51:57,330
Do you think your
father-in-law will walk naked,
1894
01:51:57,370 --> 01:52:00,370
hold penance upside down
to almighty Kasi?
1895
01:52:06,330 --> 01:52:07,370
Oh, no, it's disgusting!
1896
01:52:07,410 --> 01:52:09,160
Then let's end it in a simple manner.
1897
01:52:09,200 --> 01:52:13,370
Like the Sage suggested,
ask them to fall and my feet and apologize.
1898
01:52:16,290 --> 01:52:18,120
I feel he's a fraud.
1899
01:52:18,160 --> 01:52:19,790
Let me check.
Pick him up.
1900
01:52:19,830 --> 01:52:22,660
- Lift him.
- Hey, don't mess around.
1901
01:52:29,330 --> 01:52:32,450
Sir, please come with
me for a minute.
1902
01:52:33,950 --> 01:52:36,160
Please, one minute.
1903
01:52:40,040 --> 01:52:41,450
Please, come in sir.
1904
01:52:42,080 --> 01:52:43,500
Come, sir
Please.
1905
01:52:44,830 --> 01:52:49,700
Sir, my father is feeling
a bit embarrassed to face you.
1906
01:52:50,120 --> 01:52:52,330
He's inside this room.
1907
01:52:52,950 --> 01:52:53,750
Appa!
1908
01:52:55,160 --> 01:52:56,040
He's here, Appa.
1909
01:52:56,450 --> 01:52:57,160
In-law...
1910
01:52:57,700 --> 01:53:01,410
I am not qualified to even
face you to offer an apology.
1911
01:53:01,450 --> 01:53:03,370
So, I humbly request you...
1912
01:53:04,120 --> 01:53:05,790
to forgive me.
1913
01:53:06,540 --> 01:53:08,160
You're a wise man.
1914
01:53:08,200 --> 01:53:10,830
When could you come down here
to meet me
1915
01:53:10,870 --> 01:53:12,580
it's fair that
I take one step forward too.
1916
01:53:12,700 --> 01:53:14,910
For Superpower's sake, please forgive me.
1917
01:53:15,370 --> 01:53:17,750
It's the elders who should be adjusting.
1918
01:53:17,790 --> 01:53:19,870
So, please forgive me.
1919
01:53:19,910 --> 01:53:20,910
Please forgive me.
1920
01:53:20,950 --> 01:53:22,910
Nothing like this will happen here
from now on.
1921
01:53:27,580 --> 01:53:31,450
(Singing Old Tamil Song)
1922
01:53:34,200 --> 01:53:35,620
Hey, who is it?
1923
01:53:35,700 --> 01:53:37,950
If you accept my apology...
1924
01:53:38,040 --> 01:53:42,290
...our families can get together
and sing like a musical.
1925
01:53:42,330 --> 01:53:46,870
(Singing Old Tamil Song)
1926
01:53:52,120 --> 01:53:53,750
We could live happily ever after.
1927
01:53:53,790 --> 01:53:55,410
Hey, is it the Bangalore fellow?
1928
01:53:56,200 --> 01:53:57,660
When I step out, you'll be done!
1929
01:53:57,700 --> 01:53:59,540
Instead of apologizing,
you're playing hide-and-seek.
1930
01:53:59,580 --> 01:54:01,040
Hey, open the door.
1931
01:54:01,450 --> 01:54:03,750
Hey, who's out there?
Open the door!
1932
01:54:03,790 --> 01:54:06,080
Many times
I came to apologize to you.
1933
01:54:06,120 --> 01:54:07,910
But you were inside
the bathroom.
1934
01:54:07,950 --> 01:54:10,160
Or else you're cleaning
the bathroom.
1935
01:54:10,250 --> 01:54:14,750
When I met you first, you reminded
me of my childhood friend Gunasekaran.
1936
01:54:14,790 --> 01:54:16,830
You too look cute and chubby
like my friend.
1937
01:54:16,870 --> 01:54:18,830
Whenever we went to college...
1938
01:54:19,000 --> 01:54:22,790
Listening to your friendship songs
Not left a single day without feeling sad
1939
01:54:23,040 --> 01:54:25,330
It feels like
I've met my childhood friend.
1940
01:54:28,950 --> 01:54:30,830
Please accept my apology.
1941
01:54:31,080 --> 01:54:32,160
Fraud family!
1942
01:54:32,200 --> 01:54:33,410
Sir, sir, sir. Sir!
1943
01:54:33,450 --> 01:54:35,950
You're not a fool,
or a crazy person.
1944
01:54:36,000 --> 01:54:38,540
You're a person with clarity.
1945
01:54:38,580 --> 01:54:41,700
Appa, he accepted your apology.
1946
01:54:41,750 --> 01:54:43,160
Please step outside now.
1947
01:54:43,200 --> 01:54:44,620
Why is he going off script?
1948
01:54:44,660 --> 01:54:46,290
I think he's expecting
a better performance.
1949
01:54:46,330 --> 01:54:48,870
You don't know, Happy.
You don't know.
1950
01:54:48,910 --> 01:54:51,160
For you, your father...
1951
01:54:51,950 --> 01:54:53,620
Oh, no, I'm sorry!
1952
01:54:54,870 --> 01:54:56,160
Trying to fool me?
1953
01:54:59,910 --> 01:55:01,040
Sir, do you need any help?
1954
01:55:01,080 --> 01:55:04,830
There's too much work out there.
Go and tend to it.
1955
01:55:04,870 --> 01:55:06,580
- Simply, showing off.
- Okay, sir.
1956
01:55:06,620 --> 01:55:08,540
We hired a sage and
we tried mimicry too.
1957
01:55:08,660 --> 01:55:10,910
However, I get caught every time.
And you escape.
1958
01:55:12,370 --> 01:55:13,830
Everything is messing up.
Hold it.
1959
01:55:15,330 --> 01:55:18,330
- You keep messing up plans.
- How would I know the guy will mess it up?
1960
01:55:18,370 --> 01:55:20,580
- You don't realize what you're doing.
- Don't expect everything from me.
1961
01:55:20,620 --> 01:55:22,910
- Why can't you come up with an idea?
- Oh, no! I'm sorry, Sir.
1962
01:55:22,950 --> 01:55:24,620
I'm sorry, Sir.
1963
01:55:24,660 --> 01:55:26,700
I'm sorry, Sir.
I'm sorry, Sir.
1964
01:55:26,750 --> 01:55:28,830
He's apologizing!
1965
01:55:28,870 --> 01:55:30,040
Double Dhamaka!
1966
01:55:30,080 --> 01:55:31,410
He's clearly apologizing.
1967
01:55:31,450 --> 01:55:32,660
You bring your father-in-law right away.
1968
01:55:32,750 --> 01:55:34,410
How would this work out?
1969
01:55:34,450 --> 01:55:36,160
Fine, tell me a plan that will work out.
1970
01:55:36,660 --> 01:55:38,120
- I'll go and get him.
- Scram, damn it!
1971
01:55:38,160 --> 01:55:40,370
I will not let an opportunity slip by.
1972
01:55:40,410 --> 01:55:42,410
I'm going to end this matter today.
1973
01:55:42,450 --> 01:55:45,290
If this works out,
I'll send him off abroad with the family.
1974
01:55:45,330 --> 01:55:45,870
Go! Go! Go!
1975
01:55:45,950 --> 01:55:47,120
Then, seize this house.
1976
01:55:48,910 --> 01:55:50,370
Still, I can't trust him.
1977
01:55:50,410 --> 01:55:52,080
We'll test it again.
1978
01:55:52,120 --> 01:55:53,250
Ah, One
1979
01:55:55,040 --> 01:55:56,160
I'm sorry, Sir.
1980
01:55:56,250 --> 01:55:56,910
Let's try again.
1981
01:55:58,120 --> 01:55:59,830
- I'm sorry, Sir.
- That's okay, sir.
1982
01:55:59,870 --> 01:56:01,290
What a man!
1983
01:56:01,330 --> 01:56:03,040
Hey, Happy, come soon!
1984
01:56:03,080 --> 01:56:05,450
What nonsense, Kavya?
Where are you taking me in this heat?
1985
01:56:05,500 --> 01:56:07,040
Sir, only if you come outside
will you know about my house.
1986
01:56:07,080 --> 01:56:09,450
These are stairs,
and they lead to the living room.
1987
01:56:09,500 --> 01:56:13,120
- Sir, please go inside.
- Hey! You fool!
1988
01:56:13,160 --> 01:56:15,910
You fool, how many
times should I tell you?
1989
01:56:15,950 --> 01:56:17,250
Oh, no!
1990
01:56:17,290 --> 01:56:20,580
I'm struggling to stand,
and you're poking me in the back.
1991
01:56:20,620 --> 01:56:23,450
- He's swearing at me.
- Is your brain in head or elsewhere?
1992
01:56:23,500 --> 01:56:24,660
What does he mean?
1993
01:56:24,700 --> 01:56:26,750
- What is this?
- If anyone tries to poke me again...
1994
01:56:26,790 --> 01:56:28,290
- You'll feel my wrath.
- Do something.
1995
01:56:28,330 --> 01:56:30,250
As it is, I'm irritated
that man is here.
1996
01:56:30,290 --> 01:56:31,830
- Sir, he's swearing at him.
- Papa!
1997
01:56:31,870 --> 01:56:33,160
- Papa, let's go.
- He's not swearing at you.
1998
01:56:33,200 --> 01:56:35,290
- Sir, let's go inside.
- Let's go!
1999
01:56:35,330 --> 01:56:36,450
You fool!
2000
01:56:36,500 --> 01:56:39,120
Hey, all you do is
mess up everything.
2001
01:56:39,160 --> 01:56:40,910
- What's happening here, Kavya?
'-I'll skin you alive.'
2002
01:56:40,950 --> 01:56:44,160
Everything else is happening
except for what we came for.
2003
01:56:46,700 --> 01:56:48,330
They're decorating the house.
2004
01:56:53,540 --> 01:56:56,620
They're trying to lock us in
and conduct their marriage.
2005
01:56:58,660 --> 01:57:00,000
Secret marriage?
2006
01:57:00,870 --> 01:57:03,290
It's not what you think it is.
2007
01:57:03,700 --> 01:57:05,870
Please have some tea.
Ginger tea.
2008
01:57:07,410 --> 01:57:08,700
Kavya, don't drink.
2009
01:57:09,950 --> 01:57:13,330
Oh, no! You've misunderstood everything.
2010
01:57:13,370 --> 01:57:15,870
The decorations are not
for their wedding.
2011
01:57:15,910 --> 01:57:17,450
It's for our anniversary.
2012
01:57:20,160 --> 01:57:22,450
- What?
- Our anniversary is coming up.
2013
01:57:22,500 --> 01:57:24,370
That's why we're decorating the house.
2014
01:57:24,410 --> 01:57:26,450
This year you are all with us.
2015
01:57:26,500 --> 01:57:28,790
So, we wished to do
a grand celebration.
2016
01:57:28,830 --> 01:57:34,830
I want you to stay, eat,
celebrate, and bless us.
2017
01:57:35,700 --> 01:57:37,750
Please have your tea.
It's getting cold.
2018
01:57:38,160 --> 01:57:39,450
Ginger tea!
2019
01:57:41,910 --> 01:57:43,120
- Drink.
- Okay.
2020
01:57:48,370 --> 01:57:51,040
I still haven't gotten
what we came here for.
2021
01:57:56,410 --> 01:57:59,620
Why is he yelling,
"I haven't gotten it yet."?
2022
01:57:59,660 --> 01:58:01,040
Oh, that's nothing.
2023
01:58:01,080 --> 01:58:04,200
He's very fond of monitor lizard's meat.
2024
01:58:04,290 --> 01:58:06,750
Someone mentioned
that it's a specialty of our town.
2025
01:58:06,790 --> 01:58:09,450
As he did not see it since he arrived.
2026
01:58:09,500 --> 01:58:12,700
He's outraged
and is demanding for its meat.
2027
01:58:12,910 --> 01:58:15,790
He came to apologize,
but he's demanding meat.
2028
01:58:15,870 --> 01:58:17,040
That too monitor lizard's meat.
2029
01:58:17,080 --> 01:58:18,120
Have patience.
2030
01:58:18,160 --> 01:58:21,040
I have asked them to stay
until our anniversary.
2031
01:58:21,080 --> 01:58:23,250
When he's returning
he will apologize to you.
2032
01:58:23,290 --> 01:58:26,200
Meanwhile, you hunt
for a good monitor lizard.
2033
01:58:26,580 --> 01:58:28,540
Hunt a monitor lizard?
2034
01:58:28,950 --> 01:58:30,700
It's a child's play for you.
2035
01:58:30,790 --> 01:58:32,410
I still haven't got it.
2036
01:58:32,450 --> 01:58:34,040
Looks like he's gone mad.
2037
01:58:34,080 --> 01:58:35,910
I'll hunt for it.
Tell him I'll make arrangements.
2038
01:58:35,950 --> 01:58:37,750
Why don't you tell him yourself?
2039
01:58:37,790 --> 01:58:40,000
In-law, the meat you asked for--
2040
01:58:40,040 --> 01:58:42,120
Don't yell about monitor lizard meat.
2041
01:58:42,160 --> 01:58:42,950
Now tell him.
2042
01:58:43,040 --> 01:58:45,500
In-law, you'll get
what you came for.
2043
01:58:45,540 --> 01:58:46,750
You'll definitely get it.
2044
01:58:46,790 --> 01:58:48,750
You will get it by our anniversary.
2045
01:58:48,790 --> 01:58:50,660
Please stay, eat, and
then you may leave.
2046
01:58:51,500 --> 01:58:53,540
Please stay, eat, and
then you may leave.
2047
01:59:16,450 --> 01:59:20,250
"A garden blessed by Superpower,
The moon swaying above"
2048
01:59:20,290 --> 01:59:23,450
"That is our home"
2049
01:59:24,870 --> 01:59:28,620
"As the rain pours outside,
Our nest is where"
2050
01:59:28,660 --> 01:59:32,200
"we find warmth in each other"
2051
01:59:33,160 --> 01:59:37,250
"Like bananas in a cluster,
Like roots bound to the earth,"
2052
01:59:37,290 --> 01:59:40,950
"we will all live here together"
2053
01:59:41,540 --> 01:59:45,620
"Without losing affection
Without masks"
2054
01:59:45,660 --> 01:59:49,160
"We will laugh like innocent kids"
2055
01:59:49,200 --> 01:59:52,870
"Whatever may come..."
2056
01:59:57,500 --> 02:00:01,540
"Whatever may come, whatever may go,"
2057
02:00:02,000 --> 02:00:05,080
"relationships are heaven on earth"
2058
02:00:05,830 --> 02:00:09,330
"Our attachment is an art"
2059
02:00:17,330 --> 02:00:17,870
Hey!
2060
02:00:19,910 --> 02:00:20,700
Hey!
2061
02:00:22,410 --> 02:00:24,290
Hey! Hey, hey, hey!
2062
02:00:27,370 --> 02:00:31,290
"A garden blessed by Superpower,
The moon swaying above"
2063
02:00:31,330 --> 02:00:34,120
"That is our home"
2064
02:00:35,750 --> 02:00:39,910
"As the rain pours outside,
Our nest is where"
2065
02:00:39,950 --> 02:00:43,000
"we find warmth in each other"
2066
02:00:43,040 --> 02:00:46,250
Please forgive me, sir.
2067
02:00:46,290 --> 02:00:48,580
Let's go, dad.
2068
02:00:48,620 --> 02:00:49,910
Oh no!
2069
02:00:49,950 --> 02:00:52,290
Hey fatty!
Get lost.
2070
02:00:52,330 --> 02:00:54,370
Dad!
Please.
2071
02:01:03,540 --> 02:01:05,250
Please go. I'll handle it.
2072
02:01:05,290 --> 02:01:07,950
Sir is on silent vow today.
What he's trying to say is...
2073
02:01:08,000 --> 02:01:11,080
I'm responsible for all
the mistakes until today.
2074
02:01:11,120 --> 02:01:13,160
Please forgive me, he says.
2075
02:01:13,200 --> 02:01:14,750
- Did he say so much?
- Yes, sir.
2076
02:01:14,790 --> 02:01:15,700
I'll hear it from him.
2077
02:01:15,750 --> 02:01:18,370
He's not a musician to
grasp immediately.
2078
02:01:18,410 --> 02:01:22,580
"We may travel across the world,"
2079
02:01:22,620 --> 02:01:28,120
"yet somewhere we will stand alone"
2080
02:01:28,160 --> 02:01:29,620
My dear ladies!
2081
02:01:29,660 --> 02:01:30,500
Give it to me.
2082
02:01:30,540 --> 02:01:32,290
Check for salt.
2083
02:01:32,330 --> 02:01:33,950
Are you looking for salt?
2084
02:01:34,080 --> 02:01:38,250
"We joke about each other,
And then we make up"
2085
02:01:38,290 --> 02:01:42,330
"Without anger in our hearts,
We will always be loving"
2086
02:01:42,370 --> 02:01:43,700
The meeting is over.
Send the mails.
2087
02:01:44,500 --> 02:01:45,160
What's this?
2088
02:01:45,200 --> 02:01:47,160
What film is this?
There are many white people.
2089
02:01:47,200 --> 02:01:49,160
It's not a film.
I'm in a meeting.
2090
02:01:49,200 --> 02:01:51,120
- Oh, meeting!
- Please!
2091
02:01:51,160 --> 02:01:56,830
"Whatever may come..."
2092
02:01:59,370 --> 02:02:02,370
"Whatever may come, whatever may go,"
2093
02:02:02,410 --> 02:02:05,040
In-law, it's the monitor lizard meat
you asked for.
2094
02:02:05,080 --> 02:02:06,080
Monitor lizard meat?
2095
02:02:06,120 --> 02:02:07,200
Please have it.
2096
02:02:07,250 --> 02:02:07,910
Fool!
2097
02:02:07,950 --> 02:02:10,660
"Our attachment is an art"
2098
02:02:29,330 --> 02:02:33,200
"A garden blessed by Superpower,
The moon swaying above"
2099
02:02:33,250 --> 02:02:36,290
"That is our home"
2100
02:02:37,750 --> 02:02:41,540
"As the rain pours outside,
Our nest is where"
2101
02:02:41,580 --> 02:02:44,700
"we find warmth in each other"
2102
02:03:29,870 --> 02:03:31,580
Hey!
2103
02:04:04,660 --> 02:04:06,250
Ritu! Ritu!
2104
02:04:06,290 --> 02:04:07,870
Ritu! Ritu! Rajiv!
2105
02:04:08,370 --> 02:04:09,500
- Ritu!
- Ritu!
2106
02:04:09,540 --> 02:04:10,290
Ritu!
2107
02:04:10,950 --> 02:04:12,410
Ritu! Ritu!
2108
02:04:12,450 --> 02:04:13,910
- Ritu!
- Ritu!
2109
02:04:14,200 --> 02:04:15,660
- Kavya!
- Papa, Ritu!
2110
02:04:15,700 --> 02:04:17,540
This is why I didn't
want to come here.
2111
02:04:17,580 --> 02:04:20,000
Now, how do we take
her to the hospital?
2112
02:04:20,040 --> 02:04:21,540
Ritu! Ritu!
2113
02:04:21,580 --> 02:04:22,790
What happened?
2114
02:04:22,830 --> 02:04:25,370
- I'll take care of it myself.
- Let me help you.
2115
02:04:25,450 --> 02:04:27,040
- Let me help you.
- Let go of her.
2116
02:04:27,080 --> 02:04:29,910
Sir, don't get tensed.
Nothing sir, we will take care.
2117
02:04:29,950 --> 02:04:31,660
Muniyandi! Saravana!
2118
02:04:31,700 --> 02:04:33,290
Pull out the bed.
2119
02:04:33,580 --> 02:04:34,700
Put her down here.
2120
02:04:35,580 --> 02:04:38,040
Ritu, you were fine for a while.
2121
02:04:38,080 --> 02:04:40,080
Please save my daughter.
2122
02:04:44,250 --> 02:04:45,620
Quickly, call the physician.
2123
02:04:51,750 --> 02:04:55,250
- The physician is here.
- Don't crowd. Let her breathe.
2124
02:04:55,620 --> 02:04:57,660
- Ritu, I'm here.
- Please check on her.
2125
02:05:04,120 --> 02:05:05,160
Please be careful.
2126
02:05:05,200 --> 02:05:07,120
- Please save my daughter.
- Your daughter will be fine.
2127
02:05:07,160 --> 02:05:08,160
Don't cry.
2128
02:05:08,750 --> 02:05:10,120
She'll be fine.
2129
02:05:15,200 --> 02:05:17,620
Papu, you couldn't make it.
But I did.
2130
02:05:19,870 --> 02:05:20,910
Show it to me.
2131
02:05:22,410 --> 02:05:23,330
Boom!
2132
02:05:23,370 --> 02:05:26,450
You mocked me!
I'm pissed with you.
2133
02:05:33,080 --> 02:05:34,950
Ritu! Ritu, are you okay?
2134
02:05:37,000 --> 02:05:37,910
Ritu!
2135
02:05:40,580 --> 02:05:42,000
Nothing to worry about.
2136
02:05:46,040 --> 02:05:47,700
Cultural fools!
2137
02:05:47,790 --> 02:05:49,410
I realized they're beggars!
2138
02:05:49,450 --> 02:05:50,700
Slowly get up.
2139
02:05:51,160 --> 02:05:52,160
Nothing to worry.
2140
02:05:52,500 --> 02:05:55,080
She had a slight nerve pull.
2141
02:05:55,120 --> 02:05:56,370
I've relaxed the nerve.
2142
02:05:56,410 --> 02:05:58,790
Give her the medicine I prescribe
with honey.
2143
02:05:58,830 --> 02:05:59,950
She will be fine.
2144
02:06:00,370 --> 02:06:01,660
Don't worry.
2145
02:06:02,790 --> 02:06:04,120
Please don't cry.
2146
02:06:04,330 --> 02:06:08,250
I was afraid something
might happen to my daughter.
2147
02:06:08,500 --> 02:06:11,330
I will always remember the help
you all provided.
2148
02:06:11,370 --> 02:06:12,910
Nothing happened.
2149
02:06:14,000 --> 02:06:15,410
Thank you so much.
2150
02:06:16,200 --> 02:06:18,160
Thank you for saving my daughter.
2151
02:06:18,200 --> 02:06:20,500
Nothing to worry about.
She's fine now.
2152
02:06:54,290 --> 02:06:56,950
Medicines may not
heal us all the time.
2153
02:06:57,660 --> 02:07:01,250
The places and people we love
can also heal us.
2154
02:07:01,950 --> 02:07:05,160
She loves our house
and playing with Pappu.
2155
02:07:05,250 --> 02:07:08,370
Whenever you feel like
you can bring her to our house.
2156
02:07:27,200 --> 02:07:29,330
Are you taking pictures of birds?
2157
02:07:29,370 --> 02:07:31,000
No not birds
2158
02:07:31,040 --> 02:07:33,040
We have good locations nearby.
2159
02:07:33,080 --> 02:07:34,200
I'm going to the lake nearby.
2160
02:07:34,250 --> 02:07:35,540
Let's go take photos there.
2161
02:07:35,580 --> 02:07:36,450
Phone?
2162
02:07:36,500 --> 02:07:38,950
The lake is way better than that
swimming pool of yours. Let's go.
2163
02:07:52,450 --> 02:07:56,750
So, are you enjoying
the greenery and rivers?
2164
02:07:56,790 --> 02:07:59,700
Please have the tender coconut.
It'll taste like honey.
2165
02:08:01,370 --> 02:08:03,620
Why don't we chit chat for a bit?
2166
02:08:04,540 --> 02:08:05,410
Chit chat?
2167
02:08:06,370 --> 02:08:08,290
Tell me about your parents.
2168
02:08:10,700 --> 02:08:13,160
My father was a businessman.
2169
02:08:14,660 --> 02:08:15,910
My mother was a housewife.
2170
02:08:16,000 --> 02:08:18,870
My father incurred a
huge loss in business.
2171
02:08:18,910 --> 02:08:21,410
Almost we were on the streets.
2172
02:08:24,120 --> 02:08:26,950
We left Delhi and came to Chennai.
2173
02:08:27,620 --> 02:08:31,870
I used to study and work at the
same time to look after the family.
2174
02:08:32,370 --> 02:08:35,120
I did fall on many feet
as I didn't have money.
2175
02:08:37,450 --> 02:08:39,620
Until Kavya was born...
2176
02:08:39,660 --> 02:08:41,580
we went through difficult times.
2177
02:08:43,500 --> 02:08:45,620
Only after she was born...
2178
02:08:46,000 --> 02:08:48,950
I got a good job in a reputed company.
2179
02:08:49,000 --> 02:08:51,200
Since then I have progressed a lot.
2180
02:08:53,000 --> 02:08:54,410
Lucky born child.
2181
02:08:55,580 --> 02:08:57,370
Great! It's great!
2182
02:08:57,410 --> 02:08:59,830
So, you too struggled
to become successful.
2183
02:09:00,750 --> 02:09:03,540
Tell me about your parents.
2184
02:09:04,120 --> 02:09:05,540
About my father?
2185
02:09:07,870 --> 02:09:11,410
My father's name was Sappani
and I was called Sappani's son.
2186
02:09:12,660 --> 02:09:18,160
'My father and siblings
were born with disability.'
2187
02:09:20,330 --> 02:09:23,660
They said it's a genetic disorder.
2188
02:09:25,410 --> 02:09:28,410
'As they could not walk properly
none of them went to school.'
2189
02:09:29,040 --> 02:09:34,330
My father and his siblings were not
educated so their relatives cheated them...
2190
02:09:34,370 --> 02:09:35,700
'and snatched away their wealth.'
2191
02:09:36,500 --> 02:09:41,200
When they were afraid that their
heirs should turn up like them...
2192
02:09:41,250 --> 02:09:43,000
is when I was born.
2193
02:09:43,040 --> 02:09:47,910
'Everyone usually see if the
new born child is fair and beautiful.'
2194
02:09:48,370 --> 02:09:51,910
'But my father checked
if I was born without disability.'
2195
02:10:00,120 --> 02:10:02,910
He was happy that I was born
without disability.
2196
02:10:03,660 --> 02:10:05,450
Let alone my relatives.
2197
02:10:06,080 --> 02:10:08,540
The town folk still saw me
short of something.
2198
02:10:09,410 --> 02:10:12,750
They used to call me Sappani's son.
2199
02:10:13,120 --> 02:10:15,410
'Then my nickname changed
to Kuthirai Muttai.'
2200
02:10:15,450 --> 02:10:17,750
'They used to call me many names.'
2201
02:10:24,290 --> 02:10:26,160
The people may have
looked at me differently.
2202
02:10:26,700 --> 02:10:29,370
But my father always saw me
as a handsome kid.
2203
02:10:29,700 --> 02:10:33,120
'Even in hardship
he provided me with education.'
2204
02:10:33,160 --> 02:10:35,540
'I studied well and became a teacher.'
2205
02:10:38,750 --> 02:10:41,290
'Whoever called me Sappani's son...'
2206
02:10:41,330 --> 02:10:43,410
'I walked with my head
held high, proud.'
2207
02:10:45,700 --> 02:10:49,450
I filed a case against my relatives
under property fraud.
2208
02:10:50,330 --> 02:10:52,870
The verdict was given in our favour.
2209
02:10:54,950 --> 02:10:58,040
My father was used to walk
looking down at the floor.
2210
02:10:58,410 --> 02:11:00,700
But I held him high and walked.
2211
02:11:01,120 --> 02:11:04,250
'The entire town looked up to him.'
2212
02:11:09,870 --> 02:11:12,370
Just because my father was disabled...
2213
02:11:12,410 --> 02:11:16,080
I never hated him or felt embarrassed
to walk along with my father.
2214
02:11:16,830 --> 02:11:20,660
I'm eternally grateful to him
for providing me with education.
2215
02:11:21,290 --> 02:11:23,500
But the children of this generation...
2216
02:11:23,540 --> 02:11:27,500
Culture change, style, trend, and grit.
2217
02:11:27,540 --> 02:11:30,700
They feel embarrassed to
even walk with their parents.
2218
02:11:31,410 --> 02:11:33,700
Times have changed.
2219
02:11:33,750 --> 02:11:39,750
If we bring this up they call us Boomers
and label us with new terms.
2220
02:11:40,200 --> 02:11:42,080
To blaze with modern culture.
2221
02:11:42,950 --> 02:11:46,120
Alright, I don't want to rehash
old stories and upset you.
2222
02:11:46,450 --> 02:11:48,660
I'll leave first.
2223
02:11:48,700 --> 02:11:49,790
You may follow me leisurely.
2224
02:11:56,540 --> 02:11:57,700
Sir has arrived.
2225
02:11:59,290 --> 02:11:59,870
Greetings, sir.
2226
02:11:59,910 --> 02:12:02,160
Welcome!
How come you're here?
2227
02:12:04,870 --> 02:12:07,580
Sir, you're a wise and
educated man in this town.
2228
02:12:07,620 --> 02:12:09,290
Please speak to your lawyer...
2229
02:12:10,250 --> 02:12:12,200
...and get my daughter a divorce.
2230
02:12:12,250 --> 02:12:13,290
Are you serious?
2231
02:12:13,950 --> 02:12:15,910
Isn't your son-in-law a good man?
2232
02:12:15,950 --> 02:12:18,290
He's indeed good-looking.
7 feet tall.
2233
02:12:19,000 --> 02:12:20,250
Handsome man.
2234
02:12:20,290 --> 02:12:22,370
She was adamant about marrying him.
2235
02:12:23,200 --> 02:12:25,200
It hasn't even been
six months since her marriage.
2236
02:12:25,410 --> 02:12:26,500
They have physically abused her.
2237
02:12:26,830 --> 02:12:28,540
Still, she bore regressive traditions
and held on to the marriage.
2238
02:12:28,580 --> 02:12:31,830
But when it went out of control,
she came to me to get a divorce.
2239
02:12:33,410 --> 02:12:35,290
Wait. Dear!
2240
02:12:40,370 --> 02:12:41,580
Come here.
2241
02:12:45,700 --> 02:12:49,950
You're educated, yet you couldn't
pick a good husband.
2242
02:12:50,200 --> 02:12:51,500
You could've thought this through.
2243
02:12:53,120 --> 02:12:56,000
I'll consult my lawyer
and update you.
2244
02:12:56,040 --> 02:12:56,790
Don't worry.
2245
02:12:57,040 --> 02:12:58,910
- Thank you. I'll take my leave.
- You're welcome.
2246
02:12:58,950 --> 02:13:00,290
Sure, go ahead.
2247
02:13:00,620 --> 02:13:01,540
Let's go.
2248
02:13:03,580 --> 02:13:05,410
I learnt about Happy's dad's past.
2249
02:13:06,540 --> 02:13:08,200
He struggled to reach heights.
2250
02:13:11,080 --> 02:13:12,250
In fact
2251
02:13:13,250 --> 02:13:15,160
most of the people
here are also very good.
2252
02:13:17,120 --> 02:13:18,250
But Kavya...
2253
02:13:19,450 --> 02:13:20,790
Whatever it may be...
2254
02:13:22,040 --> 02:13:25,160
We didn’t get what we came for.
2255
02:13:26,370 --> 02:13:27,700
Stubborn people!
2256
02:13:28,620 --> 02:13:30,910
Pack up fast,
it's getting late for our flight.
2257
02:13:33,580 --> 02:13:35,830
I thought you said he'll apologize
before our anniversary.
2258
02:13:35,870 --> 02:13:37,410
He's an arrogant man.
2259
02:13:37,450 --> 02:13:38,790
We're leaving now.
2260
02:13:39,660 --> 02:13:43,500
Thanks for taking good care of us.
2261
02:14:26,370 --> 02:14:27,580
Sir, one minute.
2262
02:14:47,290 --> 02:14:48,660
Please forgive me.
2263
02:14:56,870 --> 02:14:58,620
A lot happened out of rage.
2264
02:15:00,040 --> 02:15:03,950
For disrespecting you
and hurting your feelings...
2265
02:15:04,000 --> 02:15:07,620
My family and I wholeheartedly
apologize to you.
2266
02:15:08,450 --> 02:15:09,790
Please forgive us.
2267
02:15:19,830 --> 02:15:20,910
It's okay.
2268
02:15:20,950 --> 02:15:24,330
Please forget the past
and restart wedding preparations.
2269
02:15:24,370 --> 02:15:27,250
We'll have the wedding at your place,
following your traditions.
2270
02:15:40,790 --> 02:15:42,500
Please begin the preparations.
2271
02:15:43,910 --> 02:15:45,330
Please go safely.
2272
02:15:51,700 --> 02:15:53,000
Okay, drive.
2273
02:16:09,830 --> 02:16:11,450
How come you're drinking?
2274
02:16:12,750 --> 02:16:14,160
Just like that.
2275
02:16:14,790 --> 02:16:18,450
I drink when I'm very happy or sad.
2276
02:16:18,500 --> 02:16:21,910
It's a feeling that I can't explain.
2277
02:16:23,200 --> 02:16:24,750
Would you like to have a drink?
2278
02:16:25,790 --> 02:16:26,870
No, Appa.
2279
02:16:26,910 --> 02:16:27,790
I'm not used to it.
2280
02:16:28,790 --> 02:16:31,160
You mean you're not used to
drink with your father.
2281
02:16:32,700 --> 02:16:34,540
Why did you apologize to him?
2282
02:16:36,500 --> 02:16:37,700
I did it for you.
2283
02:16:38,910 --> 02:16:41,370
Many times you've been angry at me.
2284
02:16:41,500 --> 02:16:44,040
But you've never expressed
your anger at me.
2285
02:16:45,040 --> 02:16:46,750
You're a very good man.
2286
02:16:47,620 --> 02:16:48,950
This is not my opinion.
2287
02:16:49,620 --> 02:16:51,200
Is it Kavya's opinion?
2288
02:16:58,200 --> 02:16:59,370
Sir!
2289
02:17:00,410 --> 02:17:01,950
Why haven't you left?
2290
02:17:04,790 --> 02:17:07,330
- Why are you crying, dear?
- I'm sorry, sir.
2291
02:17:07,370 --> 02:17:10,410
- Please forgive me, Sir.
- Please get up.
2292
02:17:10,450 --> 02:17:14,370
Only now I realized it's wrong
to judge people based on looks.
2293
02:17:15,830 --> 02:17:18,160
The other day I hurt Anand a lot.
2294
02:17:18,620 --> 02:17:20,200
Please forgive me.
2295
02:17:20,250 --> 02:17:22,830
He's a very good man.
I missed the opportunity.
2296
02:17:23,500 --> 02:17:25,450
But that girl should not
miss the opportunity.
2297
02:17:27,370 --> 02:17:29,200
Please unite them, sir.
2298
02:17:38,830 --> 02:17:41,450
You're a boon from the Superpower.
2299
02:17:42,500 --> 02:17:45,870
That's how I felt
when I saw you for the first time.
2300
02:17:45,910 --> 02:17:48,000
You were shining as a gold brick.
2301
02:17:50,250 --> 02:17:53,410
We never planned to
have another kid.
2302
02:17:53,450 --> 02:17:56,790
Because I was scared
if it's born disabled like my father...
2303
02:17:57,120 --> 02:18:00,410
and realize it's not beautiful
like you are.
2304
02:18:03,410 --> 02:18:07,330
You may feel upset
because everyone is trolling.
2305
02:18:07,870 --> 02:18:12,700
For me, whenever I look at you
I was surprised to have a son like you...
2306
02:18:12,750 --> 02:18:14,830
It used to give me so much joy.
2307
02:18:14,870 --> 02:18:16,750
Sir, your son?
2308
02:18:16,790 --> 02:18:19,870
Yeah, it's my son.
Isn't he handsome?
2309
02:18:21,080 --> 02:18:23,950
During your childhood
you were inseparable from me.
2310
02:18:24,870 --> 02:18:26,830
You'll always cling on to me.
2311
02:18:26,910 --> 02:18:32,250
But as you got older, you feel
embarrassed to even walk with me.
2312
02:18:33,660 --> 02:18:36,200
Hey, it looks like Happy's scooter.
2313
02:18:36,450 --> 02:18:37,330
You're right!
2314
02:18:37,370 --> 02:18:40,000
Happy's father, Kuthurai Muttai,
the teacher, is standing next to it.
2315
02:18:42,040 --> 02:18:44,370
The way he's standing is funny.
2316
02:18:47,950 --> 02:18:51,750
Some random guy called me
Kuthirai Muttai for the first time.
2317
02:18:52,660 --> 02:18:57,750
Following that, the townsfolk started
calling me by that name to troll me.
2318
02:18:58,660 --> 02:19:00,750
I, too, thought about that name.
2319
02:19:00,790 --> 02:19:03,660
A horse never laid an egg.
You fools!
2320
02:19:04,410 --> 02:19:07,160
However, I never asked
this question to anyone.
2321
02:19:07,200 --> 02:19:10,330
I believed someone would
stand up for me.
2322
02:19:10,750 --> 02:19:13,620
But until today,
no one has stood up for me.
2323
02:19:13,660 --> 02:19:15,950
In fact, even you
never questioned.
2324
02:19:19,450 --> 02:19:21,790
When Thenmozhi apologized to me...
2325
02:19:22,620 --> 02:19:24,450
it melted my heart.
2326
02:19:25,200 --> 02:19:28,040
It felt like the entire town
apologized to me.
2327
02:19:29,120 --> 02:19:32,330
Why wouldn't I apologize
if it's for my son?
2328
02:19:33,200 --> 02:19:34,870
That's why I apologized.
2329
02:19:38,410 --> 02:19:41,790
But you were focused on
making me fall on your in-laws' feet.
2330
02:19:41,830 --> 02:19:46,660
But it never occurred to you even once
to do the same for your father.
2331
02:19:46,700 --> 02:19:47,830
Rascal!
2332
02:19:52,040 --> 02:19:53,750
End of the day you're my son!
2333
02:19:54,620 --> 02:19:57,040
Go Happy.
Be happy.
2334
02:19:57,080 --> 02:20:00,830
I know that you are moving abroad
after your wedding.
2335
02:20:00,870 --> 02:20:03,290
Please live the life
you desire, Happy.
2336
02:20:26,330 --> 02:20:29,500
Dude, looks like your father-in-law
finished it off economically.
2337
02:20:29,540 --> 02:20:31,950
Sir, please shut up.
You might call off the wedding.
2338
02:20:34,750 --> 02:20:36,540
Happy Raj wets...
2339
02:20:36,580 --> 02:20:38,950
Sir, who are these people?
What nonsense have they written?
2340
02:20:39,000 --> 02:20:40,450
They're are a famous event company
from Bangalore.
2341
02:20:40,500 --> 02:20:41,910
Damilan Event.
2342
02:20:41,950 --> 02:20:44,330
I know them from somewhere.
2343
02:20:44,370 --> 02:20:46,500
Where do I know him from?
2344
02:20:46,540 --> 02:20:49,410
After 08:00 p.m.,
clock out and do as you desire.
2345
02:20:49,450 --> 02:20:50,450
Sir!
2346
02:20:51,700 --> 02:20:53,370
Hey, you guys!
2347
02:20:54,250 --> 02:20:57,500
Welcome to Damilan Event Management, sir.
2348
02:20:57,540 --> 02:20:59,250
Damilan Event Management?
2349
02:20:59,290 --> 02:21:01,370
"Every place is my home.
Everyone is my kin."
2350
02:21:01,410 --> 02:21:03,660
"It doesn’t get better than this."
2351
02:21:03,700 --> 02:21:05,620
"This is as low as it gets."
2352
02:21:05,660 --> 02:21:07,870
Guys, how do you know Thirukural?
2353
02:21:07,910 --> 02:21:09,950
Sir, we host events across Bangalore.
2354
02:21:10,000 --> 02:21:11,250
We have celebrity clients, sir.
2355
02:21:11,330 --> 02:21:14,580
Haldi, Mehendi, Sangeet,
reception, wedding. baby shower
2356
02:21:14,620 --> 02:21:16,540
For you, 50% discount.
2357
02:21:16,580 --> 02:21:19,660
You're happy and we're happy too.
2358
02:21:19,700 --> 02:21:21,250
Let's a take a Happy selfie.
2359
02:21:21,290 --> 02:21:23,250
- Okay, okay!
- I hope they take a good picture.
2360
02:21:23,290 --> 02:21:24,290
Click away!
2361
02:21:25,620 --> 02:21:26,910
- Ready?
- He's ready.
2362
02:21:26,950 --> 02:21:28,660
Okay, okay. Wow!
2363
02:21:28,700 --> 02:21:29,950
Looking nice, Mr. Groom.
2364
02:21:30,000 --> 02:21:31,290
Thanks, sir.
2365
02:21:31,330 --> 02:21:34,200
Happy, where's your passport?
2366
02:21:35,830 --> 02:21:37,330
Why do you ask?
2367
02:21:37,370 --> 02:21:39,200
We have to leave for the US
in one week.
2368
02:21:39,250 --> 02:21:41,160
So, I need it for visa processing.
2369
02:21:42,950 --> 02:21:44,750
Why are you silent?
2370
02:21:44,790 --> 02:21:49,910
I hope after the wedding
your father won't create an issue.
2371
02:21:51,830 --> 02:21:53,160
He won't create an issue, sir.
2372
02:21:54,700 --> 02:21:55,700
Okay.
2373
02:21:56,450 --> 02:21:58,950
You continue.
Get ready, fast.
2374
02:22:02,290 --> 02:22:04,410
Is he confirming
before you tie the nuptial knot.
2375
02:22:04,500 --> 02:22:06,500
He proved that he's a corporate stooge.
2376
02:22:06,540 --> 02:22:08,330
Why are you adjusting so much?
2377
02:22:10,450 --> 02:22:12,200
Because Kavya is a good girl.
2378
02:23:08,450 --> 02:23:11,160
Appa, when will they start the train?
2379
02:23:11,200 --> 02:23:14,000
Only after the driver arrives
will they start.
2380
02:23:14,040 --> 02:23:16,040
Are you so eager to see Taj Mahal?
2381
02:23:18,580 --> 02:23:19,370
Over here.
2382
02:23:19,410 --> 02:23:22,410
Appa, when will they start the train?
2383
02:23:22,790 --> 02:23:25,700
Okay, you close your eyes
and count to 100.
2384
02:23:25,750 --> 02:23:27,330
Before you finish,
they'll start the train.
2385
02:23:27,370 --> 02:23:28,660
Ah, okay, Appa.
2386
02:23:28,700 --> 02:23:29,250
Start counting.
2387
02:23:29,290 --> 02:23:32,250
One, two, three, four
2388
02:23:32,290 --> 02:23:34,080
Hey, who is using the toilet
on a stationary train?
2389
02:23:34,120 --> 02:23:35,290
Get out!
2390
02:23:35,330 --> 02:23:36,830
Looks like the TT is an annoying person.
2391
02:23:36,870 --> 02:23:38,080
Eleven, twelve,
2392
02:23:38,120 --> 02:23:40,580
Without a ticket but with a partner.
2393
02:23:40,620 --> 02:23:44,000
- Twenty-three, twenty-four.
- Mind it! I'll get you fired!
2394
02:23:44,040 --> 02:23:44,910
Hundred!
2395
02:23:44,950 --> 02:23:46,080
I'm aware of it.
2396
02:23:46,120 --> 02:23:47,620
That doesn't mean I can't question.
2397
02:23:47,660 --> 02:23:49,750
- I'm doing my duty.
- I know! We're leaving.
2398
02:23:49,790 --> 02:23:51,450
Happy, come over here.
2399
02:23:51,500 --> 02:23:53,290
- Let's go.
- I won't come.
2400
02:23:53,330 --> 02:23:55,450
- Hey, come here.
- I won't come.
2401
02:23:55,500 --> 02:23:58,870
Hey, trying to get your kid's support.
It won't work.
2402
02:23:59,790 --> 02:24:01,160
Hey, Happy, let it go.
2403
02:24:01,200 --> 02:24:04,370
I will give you good education.
2404
02:24:04,410 --> 02:24:08,120
Once you grow up and earn money,
take Appa on a flight.
2405
02:24:08,160 --> 02:24:11,870
This is your mother ticket.
Until then, hold this ticket.
2406
02:24:11,910 --> 02:24:13,450
She is unable to come here.
2407
02:24:13,500 --> 02:24:16,410
In future you must take
both of us on an a flight.
2408
02:24:16,950 --> 02:24:19,330
Until then, hold this ticket safely.
2409
02:24:28,040 --> 02:24:37,620
"Who am I, who am I here?
Who am I without you here?"
2410
02:24:38,370 --> 02:24:46,870
"Why, oh why, are there tears in my eyes?
Is it because I realized the truth?"
2411
02:24:48,620 --> 02:24:58,540
"When I fell, you held my hand
When I cried, you wiped my tears"
2412
02:24:58,580 --> 02:25:03,580
"I forgot you, my beloved, father
My beloved, father"
2413
02:25:03,620 --> 02:25:09,120
"Will you forgive me?
My beloved father"
2414
02:25:10,950 --> 02:25:19,580
"Who am I, who am I here?
Who am I without you here?"
2415
02:25:21,290 --> 02:25:30,250
"You are the regained treasure
and happiness in my life"
2416
02:25:30,290 --> 02:25:31,080
Happy!
2417
02:25:33,870 --> 02:25:36,450
- Why are you crying? What happened?
- Happy, what happened?
2418
02:25:37,540 --> 02:25:39,500
Why are you crying
over a train ticket?
2419
02:25:39,540 --> 02:25:42,910
Why can't my parents fly with us?
2420
02:25:43,870 --> 02:25:46,330
They might not be good-looking.
2421
02:25:46,870 --> 02:25:48,660
Or perhaps they're not a match to you.
2422
02:25:49,040 --> 02:25:50,870
Do you feel they're from a village?
2423
02:25:52,870 --> 02:25:58,330
Comfort zone is the place we live,
our lifestyle, language,
2424
02:25:58,370 --> 02:25:59,790
the clothes we wear,
2425
02:25:59,830 --> 02:26:00,830
and the way we get along.
2426
02:26:01,410 --> 02:26:03,620
How did status get
mixed in all of it?
2427
02:26:05,830 --> 02:26:09,500
Your daughter addressed my father
As a father, when she met him.
2428
02:26:10,540 --> 02:26:12,790
But until today, I still...
2429
02:26:14,370 --> 02:26:15,950
address you as sir.
2430
02:26:16,620 --> 02:26:20,450
You became distant because
of your modern lifestyle.
2431
02:26:23,080 --> 02:26:24,700
Let's go.
It's time for the flight.
2432
02:26:25,950 --> 02:26:27,120
Let's go, sir.
2433
02:26:50,370 --> 02:26:51,410
Hey!
2434
02:26:53,040 --> 02:26:54,660
Hey, what happened?
2435
02:26:59,450 --> 02:27:01,000
What happened?
Why are you back?
2436
02:27:04,950 --> 02:27:05,950
What?
2437
02:27:06,000 --> 02:27:07,080
What happened?
2438
02:27:08,080 --> 02:27:12,000
Did my son cry and forced
you to bring him back?
2439
02:27:12,040 --> 02:27:14,250
He's still young and
gets too emotional.
2440
02:27:14,330 --> 02:27:15,950
Why would you do it?
2441
02:27:16,120 --> 02:27:20,330
Why would you miss your flight?
What happened?
2442
02:27:20,910 --> 02:27:22,830
Oh, no, what is it?
2443
02:27:23,620 --> 02:27:25,620
Oh, no, why are you crying?
2444
02:27:25,660 --> 02:27:27,370
What happened?
Please don't cry.
2445
02:27:27,410 --> 02:27:28,370
Please don't cry.
2446
02:27:29,000 --> 02:27:30,870
Why are you crying?
2447
02:27:30,910 --> 02:27:32,870
- What happened?
- Please forgive me.
2448
02:27:36,000 --> 02:27:38,540
Please get up.
Please hear me out.
2449
02:27:38,580 --> 02:27:40,580
Please don't fall on my feet.
2450
02:27:40,620 --> 02:27:42,830
First, get up.
Please get up.
2451
02:27:43,200 --> 02:27:44,250
What happened?
2452
02:27:44,870 --> 02:27:46,700
Let's go.
It's time for the flight.
2453
02:27:46,790 --> 02:27:47,660
Let's go, sir.
2454
02:27:51,830 --> 02:27:53,080
Show me the ticket.
2455
02:28:06,700 --> 02:28:10,160
One, two, three, four, five.
2456
02:28:10,200 --> 02:28:14,870
six, seven, eight, nine, ten, eleven,
2457
02:28:14,910 --> 02:28:15,700
twelve, thirteen,
2458
02:28:15,750 --> 02:28:17,540
Hey, who is using the toilet
on a stationary train?
2459
02:28:17,580 --> 02:28:19,120
Get out.
2460
02:28:19,450 --> 02:28:21,160
Hey, don't you hear me?
2461
02:28:29,200 --> 02:28:31,660
Oh, without a ticket!
2462
02:28:34,830 --> 02:28:35,830
Get out!
2463
02:28:37,580 --> 02:28:39,870
Without a ticket but with a partner.
2464
02:28:39,910 --> 02:28:41,540
- Hey!
- Sir, please, let it go.
2465
02:28:41,580 --> 02:28:43,450
- You didn't buy a ticket...
- Sir, please, sir.
2466
02:28:43,500 --> 02:28:46,040
- No ticket but apologizing.
- Sir, please, sir.
2467
02:28:46,080 --> 02:28:47,500
- Sir, sir, sir!
- I'm asking you to get out.
2468
02:28:47,540 --> 02:28:49,830
Why would you come along
with such a loser?
2469
02:28:49,870 --> 02:28:51,790
What a nasty guy!
2470
02:28:52,370 --> 02:28:53,620
Sir, sir, please, sir.
2471
02:28:53,660 --> 02:28:55,160
Just because you pretend to be
family doesn’t mean I'll believe you.
2472
02:28:55,200 --> 02:28:56,700
What is the problem?
2473
02:28:56,750 --> 02:28:59,660
I checked your ticket.
Please get back to your seat.
2474
02:28:59,700 --> 02:29:02,080
I have an interview in Delhi.
2475
02:29:02,120 --> 02:29:03,450
Sir, my wife is pregnant.
2476
02:29:04,120 --> 02:29:05,450
Sir, this is the last train for the day.
2477
02:29:05,500 --> 02:29:06,790
If I wait for tomorrow
I will lose my job.
2478
02:29:06,830 --> 02:29:08,750
- I know how to do my duty.
- Sir, I'll travel in the toilet.
2479
02:29:08,790 --> 02:29:11,040
- Are you serious?
- Falling on his feet won't help you.
2480
02:29:11,080 --> 02:29:11,910
Get out, lady.
2481
02:29:11,950 --> 02:29:13,580
Why wouldn't you listen?
2482
02:29:13,620 --> 02:29:14,450
Hey!
2483
02:29:14,500 --> 02:29:16,000
Why did you hit him?
2484
02:29:16,580 --> 02:29:18,330
Do you think there's
no one to question you?
2485
02:29:18,370 --> 02:29:21,370
They've come from another state
I wonder what they're going through.
2486
02:29:21,410 --> 02:29:22,830
I will get you fired.
2487
02:29:22,870 --> 02:29:24,750
All you want is a reserved ticket.
2488
02:29:24,790 --> 02:29:26,580
- That's enough.
- 96,
2489
02:29:26,620 --> 02:29:28,000
- You can take my seat.
- 97,
2490
02:29:28,040 --> 02:29:30,290
98, 99,
2491
02:29:35,370 --> 02:29:37,870
- Hey, Happy, come over here.
- I won't come.
2492
02:29:39,540 --> 02:29:42,000
Happy, come over here!
2493
02:29:42,040 --> 02:29:43,040
I won't come!
2494
02:29:59,700 --> 02:30:02,370
- Thank you, sir.
- Don't mention it.
2495
02:30:02,790 --> 02:30:05,830
You mentioned an interview.
All the best.
2496
02:30:06,750 --> 02:30:11,000
No matter how successful you become,
never forget where you came from.
2497
02:30:15,580 --> 02:30:17,660
You may forget my face.
2498
02:30:17,700 --> 02:30:20,370
But don't forget this journey.
Go ahead.
2499
02:30:21,040 --> 02:30:24,450
In future you must take
both of us on an a flight.
2500
02:30:24,500 --> 02:30:26,790
Until then, hold this ticket safely.
2501
02:30:27,500 --> 02:30:29,040
'Kavya's dad out of ego'
2502
02:30:29,540 --> 02:30:31,950
'said he will agree to our wedding
only if my father apologized to him.'
2503
02:30:33,040 --> 02:30:35,790
'My father without any ego
apologized to him.'
2504
02:30:35,830 --> 02:30:39,790
'But fate not only showed
my father's true nature to Kavya's father'
2505
02:30:39,830 --> 02:30:41,540
'but me too.'
2506
02:30:43,410 --> 02:30:45,620
'The apology that should've
come from Kavya's father...'
2507
02:30:45,660 --> 02:30:47,120
'happened naturally.'
2508
02:30:47,160 --> 02:30:48,250
Please forgive me, sir.
2509
02:30:48,290 --> 02:30:50,830
"You wiped my tears."
2510
02:30:50,870 --> 02:30:55,830
"I forgot you, my beloved, father
My beloved, father.
2511
02:30:55,870 --> 02:31:01,040
"Will you forgive me?
My beloved, father."
2512
02:31:01,080 --> 02:31:06,250
"I hated you my beloved, father"
2513
02:31:06,290 --> 02:31:11,750
"Will you forgive me?
My beloved, father."
2514
02:31:13,040 --> 02:31:15,500
'My son is wearing a suit
like you people.'
2515
02:31:15,540 --> 02:31:20,910
'It suits him well and I'm proud of him.'
2516
02:31:21,830 --> 02:31:24,080
- Is he your son?
- Yes, he is.
2517
02:31:24,120 --> 02:31:25,370
Is he good-looking?
2518
02:31:25,410 --> 02:31:26,750
He's my son!
2519
02:31:27,200 --> 02:31:41,700
"When I tripped and fell
You held my hand"
2520
02:31:41,750 --> 02:31:45,620
'As we grow older,
our feelings tend to change.'
2521
02:31:47,370 --> 02:31:49,410
'And it gets corrupted
during some situations.'
2522
02:31:50,040 --> 02:31:52,870
'We would have harboured hatred
against our father.'
2523
02:31:52,950 --> 02:31:55,290
'But when my heart was pure...'
2524
02:31:55,950 --> 02:31:58,000
'I met my true hero.'
2525
02:31:58,040 --> 02:32:02,660
"Who am I without you here?"
2526
02:32:03,200 --> 02:32:11,910
"Why, oh why, are there tears in my eyes?
Is it because I realized the truth?"
2527
02:32:26,540 --> 02:32:31,450
'Happy Birthday to Happy...'
2528
02:32:31,500 --> 02:32:33,330
Wow! A gift!
2529
02:32:33,370 --> 02:32:36,830
Appa, but where's the
Dairy Milk I asked for.
2530
02:32:36,870 --> 02:32:37,950
Hey!
2531
02:32:40,040 --> 02:32:49,830
"I would never forget the days
When I used to play with you"
2532
02:32:50,330 --> 02:32:55,040
"You introduced me to the Gods"
2533
02:32:55,330 --> 02:33:00,330
"But you're my only, God,
My dear father"
2534
02:33:00,660 --> 02:33:03,120
"You raised me with
so much love..."
2535
02:33:03,620 --> 02:33:06,660
'Now, I only want to say
three words to him.'
2536
02:33:08,330 --> 02:33:11,000
'But I'm not able to say it to his face.'
2537
02:33:13,080 --> 02:33:15,000
'This is the beauty
of father-son relationship.'
2538
02:33:15,620 --> 02:33:18,700
'It's the most beautiful relationship
in the whole world.'
2539
02:33:21,080 --> 02:33:24,250
"I forgot you, my beloved, father"
2540
02:33:24,290 --> 02:33:25,200
'Sorry, Appa.'
2541
02:33:27,290 --> 02:33:28,540
'Thank you, Appa.'
2542
02:33:30,580 --> 02:33:31,620
'I love you, Appa.'
2543
02:33:33,540 --> 02:33:38,790
"Oh lullaby..."
2544
02:33:38,830 --> 02:33:41,750
"An inseparable shadow
that never leaves me…."
2545
02:33:41,790 --> 02:33:49,040
"Oh lullaby..."
2546
02:33:49,080 --> 02:33:52,000
"An inseparable shadow
that never leaves me…."
2547
02:33:52,040 --> 02:34:02,330
"Like a lone tree, it protected you
It kept you safe within its little eyes"
2548
02:34:02,370 --> 02:34:07,000
"The lost heart
came back and joined"
2549
02:34:07,040 --> 02:34:12,580
"The wounded heart
slowly began to bloom"
2550
02:34:12,620 --> 02:34:21,620
"Who am I, who am I here?
Who am I without you here?"
2551
02:34:22,870 --> 02:34:32,830
"You are the regained treasure
and happiness in my life"
183974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.