All language subtitles for For.All.Mankind.S05E05.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,398 --> 00:03:11,441 Are you ready to write your confession? 2 00:03:14,528 --> 00:03:16,405 Still nothing? 3 00:03:20,909 --> 00:03:23,662 How many times must we go through this? 4 00:03:30,210 --> 00:03:31,354 Fine. 5 00:03:31,378 --> 00:03:33,130 We will try again another day. 6 00:03:33,547 --> 00:03:35,090 This is an outrage. 7 00:03:37,467 --> 00:03:40,971 A person of my position, treated like this. 8 00:03:43,223 --> 00:03:45,309 You are not being punished, comrade morozova. 9 00:03:46,018 --> 00:03:47,686 You are being… 10 00:03:48,604 --> 00:03:49,897 Rehabilitated. 11 00:03:51,064 --> 00:03:53,042 And how long will that take? 12 00:03:53,066 --> 00:03:55,444 Until you are rehabilitated. 13 00:03:57,738 --> 00:03:59,406 You think I am scared of you? 14 00:04:00,574 --> 00:04:05,078 I was running security at star city… 15 00:04:06,288 --> 00:04:07,372 When you 16 00:04:08,248 --> 00:04:10,209 were a pimply teenager 17 00:04:10,626 --> 00:04:13,420 fucking the family goat. 18 00:04:22,721 --> 00:04:24,640 We will try again another day. 19 00:04:39,696 --> 00:04:42,032 I have faithfully served my country… 20 00:04:42,407 --> 00:04:44,993 And this is my reward?! 21 00:04:52,668 --> 00:04:55,712 Open up and let me out of here! 22 00:06:12,873 --> 00:06:14,750 I'm glad you've come to your senses. 23 00:06:16,335 --> 00:06:19,463 Your confession will be well-received in Moscow. 24 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 19 months. 25 00:06:23,509 --> 00:06:26,220 Most do not last nearly that long. 26 00:06:37,356 --> 00:06:38,440 What is this? 27 00:06:39,441 --> 00:06:42,152 This is what you will do for me. 28 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 What I will do for you? 29 00:06:49,159 --> 00:06:52,162 Semyon Ivanovich petrikov. 30 00:06:54,039 --> 00:06:56,375 Resident of 26 valovaya street. 31 00:06:57,000 --> 00:06:58,836 Son of lyubov and Ivan. 32 00:06:59,086 --> 00:07:00,504 Brother of roksana. 33 00:07:01,880 --> 00:07:03,090 You have enemies… 34 00:07:03,715 --> 00:07:07,219 Who wish to see you pay for your crimes in this place. 35 00:07:08,095 --> 00:07:09,304 And I still have friends… 36 00:07:10,013 --> 00:07:12,766 Who wish to see me free. 37 00:07:14,017 --> 00:07:15,394 After I am released… 38 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 You will never hear from me again. 39 00:07:18,230 --> 00:07:21,483 If you fail to comply and I remain here… 40 00:07:21,984 --> 00:07:24,611 You will find yourself alone in the world. 41 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 You will Bury your entire family… 42 00:07:27,281 --> 00:07:29,161 And you will be waiting for a knife in the dark 43 00:07:29,575 --> 00:07:31,451 for the rest of your days. 44 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 How… 45 00:07:39,877 --> 00:07:41,157 How do you know about my family? 46 00:07:41,837 --> 00:07:43,589 Who told you about my family? 47 00:07:53,682 --> 00:07:55,976 I believe I am rehabilitated 48 00:07:57,352 --> 00:07:59,188 comrade petrikov. 49 00:09:59,016 --> 00:10:02,162 This shocking data breach, which was anonymously given 50 00:10:02,186 --> 00:10:07,083 to reporters working for the nnc network on Mars, has exposed classified documents 51 00:10:07,107 --> 00:10:10,253 from within the highest levels of government and commerce. 52 00:10:10,277 --> 00:10:14,841 The leaked files and d-mails primarily center on plans by the nations of the m-6 53 00:10:14,865 --> 00:10:18,887 and prominent aerospace corporations, kuragin and helios, 54 00:10:18,911 --> 00:10:22,724 to automate all mining and most other Mars industries. 55 00:10:22,748 --> 00:10:26,019 Those responsible for the breach have not yet been identified. 56 00:10:26,043 --> 00:10:30,023 Governor polivanov has been intensely criticized by residents of Mars 57 00:10:30,047 --> 00:10:31,941 for the secret automation plan, 58 00:10:31,965 --> 00:10:34,736 undermining his position on the red planet. 59 00:10:34,760 --> 00:10:36,094 Governor, will you resign? 60 00:10:37,846 --> 00:10:41,266 At this week's party congress, president korzhenko expressed 61 00:10:41,475 --> 00:10:44,478 his displeasure regarding the illegal martian data breach 62 00:10:44,937 --> 00:10:47,790 the latest in a series of missteps by the governor of Mars, 63 00:10:47,814 --> 00:10:49,900 leonid aleksandrovich polivanov. 64 00:10:50,150 --> 00:10:52,420 Once the heir-apparent to korzhenko… 65 00:10:52,444 --> 00:10:57,050 Many in the party are now calling into question his fitness for higher office. 66 00:10:57,074 --> 00:11:00,929 In response to the leaked documents, small protests have broken out 67 00:11:00,953 --> 00:11:04,432 across happy valley with residents voicing their concerns. 68 00:11:04,456 --> 00:11:08,937 What do you say to those who don't understand why you all are so upset? 69 00:11:08,961 --> 00:11:10,271 Where are you from? 70 00:11:10,295 --> 00:11:11,815 Florida. 71 00:11:11,839 --> 00:11:14,359 So imagine they decided not only to shut down Disney world 72 00:11:14,383 --> 00:11:15,985 and fire everybody who works there, 73 00:11:16,009 --> 00:11:18,530 but kick out everyone who lives in Orlando. 74 00:11:18,554 --> 00:11:22,075 We need them to listen to us and stop the automation. 75 00:11:22,099 --> 00:11:23,159 Mars is ours. 76 00:11:23,183 --> 00:11:29,541 Mars is ours! Mars is ours! 77 00:11:29,565 --> 00:11:34,778 Mars is ours! 78 00:11:51,920 --> 00:11:54,482 - Alex. Alex. Hey. Thank god. - Hi. Yeah. 79 00:11:54,506 --> 00:11:55,900 Can you believe this? 80 00:11:55,924 --> 00:11:57,426 This is amazing. 81 00:11:58,010 --> 00:11:59,469 I mean, we did this. 82 00:12:00,304 --> 00:12:01,805 Yeah. Yeah. 83 00:12:02,306 --> 00:12:03,390 Yeah, we really… 84 00:12:07,102 --> 00:12:09,622 You don't… you don't think that they're looking for us, do you? 85 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 I feel like we're fine. 86 00:12:11,648 --> 00:12:13,751 If they knew, they would've arrested us already, right? 87 00:12:13,775 --> 00:12:16,028 Right. Yeah. Yeah. 88 00:12:24,745 --> 00:12:25,972 Peacekeepers, my ass. 89 00:12:25,996 --> 00:12:27,223 Go back to earth, peckers! 90 00:12:27,247 --> 00:12:29,851 Okay. All right. You made your point. Move along. Thank you. 91 00:12:29,875 --> 00:12:32,228 Well, look who decided to show up? 92 00:12:32,252 --> 00:12:33,480 Couldn't stay away, could you? 93 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 Yeah. They pulled me off sick leave early. 94 00:12:36,256 --> 00:12:38,550 - All hands on deck, I guess. - Yeah, well. Shit. 95 00:12:39,218 --> 00:12:40,302 I'm happy you're back. 96 00:12:41,053 --> 00:12:42,864 - Have you read it? - Yeah, I read it. 97 00:12:42,888 --> 00:12:44,574 Honestly, I don't know what all the fuss is about. 98 00:12:44,598 --> 00:12:46,993 You'd think it was a bunch of naked pictures of Gisele bündchen. 99 00:12:47,017 --> 00:12:48,244 Fred… 100 00:12:48,268 --> 00:12:51,414 It says peacekeepers were working security for those kuragin night shipments. 101 00:12:51,438 --> 00:12:54,292 Yeah, so? You know, cops moonlight as security back on earth all the time. 102 00:12:54,316 --> 00:12:57,045 - So what? - Yoon tae-min worked those shipments. 103 00:12:57,069 --> 00:13:00,089 And when he showed up dead, not one mpk thought to say anything. 104 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 You're back on this? 105 00:13:04,409 --> 00:13:07,412 Yeah. If Lee's really innocent, we have to set this right. 106 00:13:08,497 --> 00:13:10,391 Look, the peacekeepers working security that night 107 00:13:10,415 --> 00:13:11,726 might have seen yoon before he died. 108 00:13:11,750 --> 00:13:14,771 - So? - So, they could've noticed something. 109 00:13:14,795 --> 00:13:18,399 Look, dispatch is supposed to have records of all security work on the base, 110 00:13:18,423 --> 00:13:23,071 but I could not find anything about mpks or those kuragin night shipments. 111 00:13:23,095 --> 00:13:25,156 Fred, there is not a single record of it. 112 00:13:25,180 --> 00:13:26,491 So what are you saying? 113 00:13:26,515 --> 00:13:28,701 That someone is trying to cover something up. 114 00:13:28,725 --> 00:13:32,121 Come on. Man, these are the people you should be focused on right here. 115 00:13:32,145 --> 00:13:33,873 - They have the right to be angry. - I know. 116 00:13:33,897 --> 00:13:35,500 - They're angry with us. - Yeah. 117 00:13:35,524 --> 00:13:37,234 Maybe they should be. 118 00:13:39,319 --> 00:13:41,089 Okay. Okay, yeah. 119 00:13:41,113 --> 00:13:43,424 I can see you are clearly not gonna drop this. 120 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 So let me ask around for you, all right? 121 00:13:45,951 --> 00:13:49,580 I've got a friend who works in records. If you go charging in there like usual, 122 00:13:50,080 --> 00:13:52,666 you're on the first transport out of here, so don't. 123 00:13:53,333 --> 00:13:54,853 Thank you. I really appreciate that. 124 00:13:54,877 --> 00:13:56,253 Well, what can I say, c? 125 00:13:56,753 --> 00:13:59,315 - You're growing on me. - Yeah. Like a fungus. 126 00:13:59,339 --> 00:14:00,924 Yeah. Exactly like a fungus. 127 00:14:02,342 --> 00:14:03,987 - Shit. - Shit. 128 00:14:04,011 --> 00:14:05,762 That's actually a really good one. 129 00:14:09,308 --> 00:14:10,350 See you up there, miles. 130 00:14:10,934 --> 00:14:11,935 You bet. 131 00:14:25,324 --> 00:14:26,575 What do you want? 132 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 The leak. 133 00:14:30,204 --> 00:14:31,830 - What do you know about it? - Nothing. 134 00:14:34,917 --> 00:14:38,271 Any of those free Mars idiots bragging and taking credit for it? 135 00:14:38,295 --> 00:14:40,923 No. Other than being pissed off, and I don't blame them. 136 00:14:41,465 --> 00:14:42,525 Boo-hoo. 137 00:14:42,549 --> 00:14:45,320 Come on, Palmer. You can't be okay with this. 138 00:14:45,344 --> 00:14:48,615 Them shipping us all home? You've been up here too. 139 00:14:48,639 --> 00:14:50,992 Living, working, same as me. Same as all of us. 140 00:14:51,016 --> 00:14:53,644 - This is your home. - Home? 141 00:14:54,311 --> 00:14:55,729 You've gotta be kidding me. 142 00:14:58,148 --> 00:15:01,443 Do you know why I got into law enforcement, Dale? 143 00:15:02,528 --> 00:15:04,631 We don't belong here. 144 00:15:04,655 --> 00:15:06,698 Not long-term anyway. 145 00:15:09,284 --> 00:15:11,245 Ever since '03, I saw it. 146 00:15:12,746 --> 00:15:13,830 Something about the… 147 00:15:14,831 --> 00:15:16,059 The gravity. 148 00:15:16,083 --> 00:15:17,709 It does something to your brain. 149 00:15:18,418 --> 00:15:19,896 This ain't home. 150 00:15:19,920 --> 00:15:22,965 This is just temporary at best. 151 00:15:25,050 --> 00:15:26,903 I brought my family up here. 152 00:15:26,927 --> 00:15:28,011 So many of us did. 153 00:15:29,179 --> 00:15:32,558 Yeah. Well, I'm very familiar with your family, Dale. 154 00:15:34,560 --> 00:15:36,228 Your youngest in particular. 155 00:15:40,065 --> 00:15:41,316 What does that mean? 156 00:15:42,276 --> 00:15:44,987 The files were illegally given to nnc. 157 00:15:45,904 --> 00:15:47,573 Isn't that where your daughter works? 158 00:15:49,950 --> 00:15:51,368 It couldn't have been Lily, I mean… 159 00:15:51,869 --> 00:15:53,370 She was at home with me and Amanda. 160 00:15:53,954 --> 00:15:56,540 Just stop. You're embarrassing yourself now. 161 00:15:57,082 --> 00:15:59,877 I know Lily leaked the files, Dale. 162 00:16:01,420 --> 00:16:02,671 What I need to know 163 00:16:04,214 --> 00:16:05,674 is who gave them to her. 164 00:16:08,302 --> 00:16:09,970 I don't know what you're talking about. 165 00:16:11,889 --> 00:16:14,308 Well, you better find out. 166 00:16:15,434 --> 00:16:17,996 Because this is national security shit here. 167 00:16:18,020 --> 00:16:20,290 There were classified documents in there. 168 00:16:20,314 --> 00:16:24,193 This is 20 years in prison at the very least. 169 00:16:26,737 --> 00:16:27,946 Or… 170 00:16:28,614 --> 00:16:31,200 She could just share a cell with your good buddy Sam massey. 171 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 Yeah. You must wanna go with her? 172 00:16:53,347 --> 00:16:54,765 You've got until tomorrow. 173 00:16:59,520 --> 00:17:00,562 Shit. 174 00:17:07,903 --> 00:17:08,945 Dev? 175 00:17:09,780 --> 00:17:11,240 Ms. Rosales wants to… 176 00:17:11,823 --> 00:17:12,967 She's… she's coming in. 177 00:17:12,991 --> 00:17:14,992 Yeah. I'm coming in. 178 00:17:15,743 --> 00:17:17,889 Because I'm the ceo of this company. 179 00:17:17,913 --> 00:17:19,641 I am not a middle manager. 180 00:17:19,665 --> 00:17:22,602 You said we were partners. Now you wanna turn around and do this shit? 181 00:17:22,626 --> 00:17:24,896 I didn't tell you because I knew that you wouldn't agree to it. 182 00:17:24,920 --> 00:17:26,481 That's right. Because it's a bad idea. 183 00:17:26,505 --> 00:17:28,233 We didn't have a choice. 184 00:17:28,257 --> 00:17:31,110 You thought automation wasn't coming with or without us? 185 00:17:31,134 --> 00:17:32,403 This way we can control it 186 00:17:32,427 --> 00:17:34,781 - and make it work for us. - How inspiring. 187 00:17:34,805 --> 00:17:36,783 This coming from the woman that pitched me robotics ten years ago? 188 00:17:36,807 --> 00:17:39,828 You made an unauthorized deal with our main competitor. 189 00:17:39,852 --> 00:17:42,330 Your buddies on the board are gonna lose it. 190 00:17:42,354 --> 00:17:44,874 Meru can be built twice as quickly with automated equipment. 191 00:17:44,898 --> 00:17:46,918 Fuck your Legoland. 192 00:17:46,942 --> 00:17:48,944 Do you understand the position you've put me in? 193 00:17:49,444 --> 00:17:52,048 If it becomes public that I was in the dark about this, 194 00:17:52,072 --> 00:17:53,633 our stock would tank even more. 195 00:17:53,657 --> 00:17:56,076 And our competitors will smell blood in the water. 196 00:17:57,578 --> 00:18:00,056 The kuragin delegation is arriving. 197 00:18:00,080 --> 00:18:02,165 Thank you, zuzana. A minute, please? 198 00:18:11,967 --> 00:18:17,139 I cannot be an effective leader of this company, our company, 199 00:18:18,724 --> 00:18:20,934 with you undercutting me at every turn. 200 00:18:22,769 --> 00:18:25,606 Things have to change if we're gonna make it through this crisis. 201 00:18:27,941 --> 00:18:29,693 And right now that's a big fucking "if." 202 00:18:41,872 --> 00:18:42,873 Comrade bolkonski. 203 00:18:43,373 --> 00:18:45,876 It is an honor to welcome the kuragin corporation to Mars. 204 00:18:46,960 --> 00:18:50,130 I am happy to visit your cute little colony. 205 00:19:06,313 --> 00:19:09,358 Welcome to happy valley, comrade morozova. 206 00:19:10,108 --> 00:19:11,652 It has been awhile. 207 00:19:11,944 --> 00:19:13,129 Yes. 208 00:19:13,153 --> 00:19:14,947 It seems we have much to discuss. 209 00:19:17,533 --> 00:19:18,742 Hi. 210 00:19:25,958 --> 00:19:27,543 I don't like that she's here… 211 00:19:28,752 --> 00:19:29,962 Not with me leaving. 212 00:19:30,295 --> 00:19:31,588 I can handle her. 213 00:19:31,797 --> 00:19:34,234 She was second directorate in the kgb. 214 00:19:34,258 --> 00:19:36,138 I am aware of her previous employment, darling. 215 00:19:36,552 --> 00:19:38,613 She was at star city the entire time I was there. 216 00:19:38,637 --> 00:19:41,348 But she handles security for kuragin now. 217 00:19:41,807 --> 00:19:43,618 You never leave the kgb, lenya. 218 00:19:43,642 --> 00:19:45,060 You know this. 219 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 Well, thank you all for coming. 220 00:19:52,985 --> 00:19:55,922 Now, while I had hoped that this meeting would be about us 221 00:19:55,946 --> 00:19:58,448 trying to get our operations back on schedule, 222 00:19:59,074 --> 00:20:01,511 the events have overtaken the agenda. 223 00:20:01,535 --> 00:20:04,681 Don't you think it's wise to pause any further automation work 224 00:20:04,705 --> 00:20:07,392 until things calm down a bit more? 225 00:20:07,416 --> 00:20:09,602 Now, we have five souls on a mission to titan 226 00:20:09,626 --> 00:20:11,563 - that requires our full attention... - no, no. 227 00:20:11,587 --> 00:20:15,608 This is exactly what the agitators are calling for. 228 00:20:15,632 --> 00:20:18,403 We give in to them now, they will only ask for more. 229 00:20:18,427 --> 00:20:22,532 The m-6 still believes that it is in the best interests of Mars 230 00:20:22,556 --> 00:20:24,325 for us to continue on the same schedule. 231 00:20:24,349 --> 00:20:26,286 A schedule that is now public. 232 00:20:26,310 --> 00:20:28,997 Thanks to a data breach from within your company. 233 00:20:29,021 --> 00:20:32,375 Which was intended to expose unethical work practices at your company. 234 00:20:32,399 --> 00:20:35,003 All right, all right. We all want the same thing here, okay. 235 00:20:35,027 --> 00:20:37,196 We can't have chaos here on this base, not again. 236 00:20:37,988 --> 00:20:41,593 These protests cannot impact our plans nor our mission to titan. 237 00:20:41,617 --> 00:20:44,262 And to that end, I wish to discuss where we stand 238 00:20:44,286 --> 00:20:46,848 on finding those responsible for the breach. 239 00:20:46,872 --> 00:20:49,809 Our investigators are already looking at it as we speak. 240 00:20:49,833 --> 00:20:53,253 The same investigators who allowed this to happen in the first place? 241 00:20:54,213 --> 00:20:58,443 The files came from helios, so we would like to question your employees. 242 00:20:58,467 --> 00:20:59,527 Not a chance. 243 00:20:59,551 --> 00:21:00,886 That won't be necessary. 244 00:21:03,222 --> 00:21:04,806 I know who took the files. 245 00:22:02,489 --> 00:22:03,490 Alex. 246 00:22:04,199 --> 00:22:05,200 Let's talk. 247 00:22:11,623 --> 00:22:12,708 What are they… 248 00:22:13,500 --> 00:22:15,186 What are they gonna do with Ms. Joshi? 249 00:22:15,210 --> 00:22:18,046 Well, her terminal was used to access confidential files. 250 00:22:21,175 --> 00:22:24,529 Will she… you know… yeah. She'll be okay. 251 00:22:24,553 --> 00:22:26,096 Because it wasn't her. 252 00:22:27,598 --> 00:22:29,183 But you already knew that, didn't you? 253 00:22:34,479 --> 00:22:35,790 Dev, I had no choice. 254 00:22:35,814 --> 00:22:37,041 Really? 255 00:22:37,065 --> 00:22:39,669 Don't… don't do that. Don't try to make me feel guilty. 256 00:22:39,693 --> 00:22:42,154 - Not after selling us out. - Selling you out? 257 00:22:44,156 --> 00:22:46,825 I am the reason why you're not sitting in jail right now. 258 00:22:49,286 --> 00:22:51,955 So tell me, how long were you planning this? 259 00:22:53,332 --> 00:22:55,977 From the beginning or from the moment that you asked for this position? 260 00:22:56,001 --> 00:22:57,211 It wasn't like that. 261 00:22:57,961 --> 00:22:58,962 I just… 262 00:23:00,088 --> 00:23:01,566 I was trying to do my job. 263 00:23:01,590 --> 00:23:03,467 And then I saw what helios was doing. 264 00:23:05,552 --> 00:23:07,197 Dev, I couldn't unsee that. 265 00:23:07,221 --> 00:23:08,364 So it was impulsive. 266 00:23:08,388 --> 00:23:09,449 And selfish. 267 00:23:09,473 --> 00:23:12,243 - That makes me feel so much better. - I did what I thought was right. 268 00:23:12,267 --> 00:23:14,954 They were the actions of a fucking child. 269 00:23:14,978 --> 00:23:17,648 A child with no awareness of the consequences. 270 00:23:21,568 --> 00:23:23,408 You're the one who's only thinking of himself. 271 00:23:32,371 --> 00:23:36,309 You think I'm doing this for myself? 272 00:23:36,333 --> 00:23:40,462 Dev, you sit up here on a mountain. 273 00:23:41,129 --> 00:23:43,775 Away from everybody, just playing with people's lives. 274 00:23:43,799 --> 00:23:46,176 But you don't really give a shit about this place. 275 00:23:47,594 --> 00:23:49,280 About what my grandfather really wanted. 276 00:23:49,304 --> 00:23:54,935 One day you'll understand that everything that I have done has been for the future. 277 00:23:55,769 --> 00:23:56,770 For your future. 278 00:23:57,938 --> 00:24:02,001 Automation leads to meru. Meru leads to a self-sufficient Mars. 279 00:24:02,025 --> 00:24:03,837 That is what your grandfather wanted. 280 00:24:03,861 --> 00:24:05,737 Do you really think that he wanted this? 281 00:24:06,363 --> 00:24:09,283 A Mars that only a chosen few get to be a part of? Really? 282 00:24:10,492 --> 00:24:11,660 Really? 283 00:24:13,954 --> 00:24:15,914 You have no idea what my grandfather wanted. 284 00:24:24,673 --> 00:24:25,674 What are you doing? 285 00:24:27,342 --> 00:24:28,343 I quit. 286 00:25:46,296 --> 00:25:47,381 Mandy? 287 00:26:39,892 --> 00:26:41,452 What are you doing? 288 00:26:41,476 --> 00:26:44,062 - Hey, Lily. I was just... - you were looking through my shit. 289 00:26:44,646 --> 00:26:46,416 Don't talk to me with that tone. 290 00:26:46,440 --> 00:26:47,959 My tone? What are you talking about? 291 00:26:47,983 --> 00:26:50,461 - You're going through my stuff. - You're damn right I am. 292 00:26:50,485 --> 00:26:52,946 I'm gonna be straight with you, Lily. You're in trouble. 293 00:26:53,864 --> 00:26:55,407 What are you talking about? 294 00:26:56,074 --> 00:26:57,492 They know you're behind this leak. 295 00:26:58,493 --> 00:26:59,494 This is serious. 296 00:27:00,245 --> 00:27:02,974 Yeah. I don't give a shit if tulane revokes my... 297 00:27:02,998 --> 00:27:06,144 this isn't about college anymore! They're talking about prison time! 298 00:27:06,168 --> 00:27:08,295 These people don't fuck around, believe me. 299 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 Look… 300 00:27:16,845 --> 00:27:18,406 They know you're the one who let it out. 301 00:27:18,430 --> 00:27:22,285 They just want to know who took the information in the first place. 302 00:27:22,309 --> 00:27:23,602 Not a fucking chance. 303 00:27:24,186 --> 00:27:25,580 Lily, be reasonable here. 304 00:27:25,604 --> 00:27:27,832 You're asking me to rat someone out, to… 305 00:27:27,856 --> 00:27:29,417 What? To protect myself? 306 00:27:29,441 --> 00:27:30,502 No. What I'm ask… 307 00:27:30,526 --> 00:27:33,171 What I'm asking you to do is not destroy your entire life. 308 00:27:33,195 --> 00:27:35,590 They are the ones who are destroying my entire life. 309 00:27:35,614 --> 00:27:38,510 Lily... I can't believe you would ask me to do that. 310 00:27:38,534 --> 00:27:40,054 I'm just trying to protect you, kiddo. 311 00:27:43,038 --> 00:27:44,164 This isn't about me. 312 00:27:44,831 --> 00:27:45,958 It's about all of us. 313 00:27:49,920 --> 00:27:51,004 Lily. 314 00:27:52,130 --> 00:27:53,715 Come back here. Lily! 315 00:28:15,237 --> 00:28:17,006 Dispatch. Thirty-seven. 316 00:28:17,030 --> 00:28:18,716 I got another 10-17b. 317 00:28:18,740 --> 00:28:20,093 Copy that, 37. 318 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 Collect photographic evidence and submit by end of shift. 319 00:28:39,720 --> 00:28:40,780 All right. 320 00:28:40,804 --> 00:28:42,806 Your suit will come out to you in a few. 321 00:28:43,515 --> 00:28:45,893 Please be more careful with the hut this time. 322 00:28:52,191 --> 00:28:54,294 Officer Boyd. Need a suit? 323 00:28:54,318 --> 00:28:55,652 No, I… 324 00:28:56,278 --> 00:28:58,089 You know, it's the stupidest thing. 325 00:28:58,113 --> 00:29:01,450 My paycheck didn't have hazard pay for the last few times I was on surface duty. 326 00:29:02,075 --> 00:29:05,805 Dispatch is giving me shit, so I need to cross-check the dates. 327 00:29:05,829 --> 00:29:08,141 - You mind if I… - sorry, no can do. 328 00:29:08,165 --> 00:29:10,250 Not without an official request from base hr. 329 00:29:11,710 --> 00:29:13,521 You'd be doing me a solid, Shaw. 330 00:29:13,545 --> 00:29:16,357 I really need that hazard pay to make my monthly nut. 331 00:29:16,381 --> 00:29:17,650 I hear you on that. 332 00:29:17,674 --> 00:29:20,778 All these protests? Kids could learn a thing or two about monthly nuts. 333 00:29:20,802 --> 00:29:21,946 Right? 334 00:29:21,970 --> 00:29:24,032 Nothing better to do than stand in everybody's way. 335 00:29:24,056 --> 00:29:25,140 Yeah. 336 00:29:35,609 --> 00:29:37,903 All right. Just make it quick. 337 00:29:38,529 --> 00:29:39,821 Thank you. 338 00:30:41,758 --> 00:30:44,571 The asteroid belt's not like it is in the movies. 339 00:30:44,595 --> 00:30:48,432 They're much further apart, so no need for any fancy piloting. 340 00:30:51,435 --> 00:30:54,289 But then we were chased by some tie fighters 341 00:30:54,313 --> 00:30:56,457 and had to land on an asteroid. 342 00:30:56,481 --> 00:30:59,043 Yeah, we were in a big damp cave full of mynocks, 343 00:30:59,067 --> 00:31:03,697 and it turns out the cave was a giant creature that nearly ate us. 344 00:31:04,823 --> 00:31:06,217 What? 345 00:31:06,241 --> 00:31:07,576 And he's back. 346 00:31:09,953 --> 00:31:11,306 Sorry. Sorry. 347 00:31:11,330 --> 00:31:12,390 That's okay. 348 00:31:12,414 --> 00:31:16,144 I'm just trying to take advantage of us being able to talk in real time 349 00:31:16,168 --> 00:31:17,729 before the delay gets too bad. 350 00:31:17,753 --> 00:31:18,754 I know. 351 00:31:19,338 --> 00:31:20,464 I know. I just… 352 00:31:25,928 --> 00:31:27,054 Are you okay? 353 00:31:27,888 --> 00:31:29,139 What's going on? 354 00:31:31,266 --> 00:31:32,643 I quit helios. 355 00:31:33,685 --> 00:31:35,479 Because of what was in the data breach? 356 00:31:37,856 --> 00:31:39,107 Yeah. 357 00:31:40,108 --> 00:31:41,252 I'm sorry, sweetheart. 358 00:31:41,276 --> 00:31:42,653 That couldn't have been easy. 359 00:31:43,862 --> 00:31:45,030 No, I… 360 00:31:47,115 --> 00:31:49,409 I just feel like I'm finally doing something meaningful. 361 00:31:50,786 --> 00:31:53,872 You know? Like, I finally get what poppy was saying all that time. 362 00:31:55,374 --> 00:31:56,875 It just sucks I wasn't listening. 363 00:31:57,501 --> 00:32:02,232 Well, I'm so glad to hear that you're feeling inspired by all of this, 364 00:32:02,256 --> 00:32:09,179 but things like this, they can take a turn and get really dangerous fast. 365 00:32:10,013 --> 00:32:13,368 Look, I don't know how much you remember of what happened in '03, 366 00:32:13,392 --> 00:32:15,036 but things got really scary, 367 00:32:15,060 --> 00:32:16,955 and I didn't even know if I could take care of you. 368 00:32:16,979 --> 00:32:18,998 This is different, mom. 369 00:32:19,022 --> 00:32:20,083 I know. 370 00:32:20,107 --> 00:32:23,610 Just promise me you'll be careful. 371 00:32:24,194 --> 00:32:26,589 - Yeah. Of course. - Okay. 372 00:32:26,613 --> 00:32:28,073 Well, I gotta go. 373 00:32:29,533 --> 00:32:31,010 I miss you, sweetheart. 374 00:32:31,034 --> 00:32:32,077 I miss you too. 375 00:32:33,078 --> 00:32:34,705 And you stay out of cloud city, yeah? 376 00:32:35,455 --> 00:32:36,790 I heard lando's up to something. 377 00:32:37,332 --> 00:32:38,625 You were listening. 378 00:32:39,334 --> 00:32:40,335 I love you. 379 00:32:40,961 --> 00:32:43,172 - Always. - Yeah. I love you. 380 00:32:59,646 --> 00:33:00,790 Systems nominal, 381 00:33:00,814 --> 00:33:02,959 except for a slight drop in the accumulator pressure 382 00:33:02,983 --> 00:33:05,086 in the number four tcs loop. 383 00:33:05,110 --> 00:33:07,613 It'd be great if you can take a look at the telemetry. 384 00:33:08,155 --> 00:33:10,216 Apart from that, things are fine. 385 00:33:10,240 --> 00:33:12,242 Not nearly the drama you've been having. 386 00:33:13,619 --> 00:33:15,722 How's tokamak containment trending? 387 00:33:15,746 --> 00:33:17,640 Field stability still looking good. 388 00:33:17,664 --> 00:33:19,601 Superconductor performance nominal. 389 00:33:19,625 --> 00:33:22,979 We'll uplink the harmonics analysis as soon as we get it from helios, Houston. 390 00:33:23,003 --> 00:33:24,338 Okay, copy that. 391 00:33:24,838 --> 00:33:25,881 How's crew morale? 392 00:33:26,465 --> 00:33:27,591 Good. You know. 393 00:33:28,342 --> 00:33:30,195 Everyone's doing their job. 394 00:33:30,219 --> 00:33:32,113 It's a long road ahead though. 395 00:33:32,137 --> 00:33:34,365 We still have our challenges. 396 00:33:34,389 --> 00:33:35,766 Yeah, I hear that. 397 00:33:45,150 --> 00:33:47,903 Let us know if you see anything weird in the field symmetry. 398 00:33:48,403 --> 00:33:50,197 - All right. Signing off. - Thanks. 399 00:33:55,118 --> 00:33:56,179 Can I help you? 400 00:33:56,203 --> 00:33:57,746 It is incredible. 401 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 They're still so close to us. 402 00:34:01,041 --> 00:34:02,977 But such a long way to go. 403 00:34:03,001 --> 00:34:05,104 Yeah, well, it's not really viewing hours. So… 404 00:34:05,128 --> 00:34:08,632 This is all very impressive, your new home. 405 00:34:09,550 --> 00:34:11,361 How long will you stay? 406 00:34:11,385 --> 00:34:13,613 Until they land at least. And you? 407 00:34:13,637 --> 00:34:14,847 When do you leave? 408 00:34:17,558 --> 00:34:18,976 To be determined. 409 00:34:19,518 --> 00:34:23,688 Kuragin has many concerns at happy valley to be seen to. 410 00:34:27,317 --> 00:34:30,362 I still don't understand how you underbid us for the space elevator. 411 00:34:31,612 --> 00:34:33,550 I'm sure you and the governor being from the same country 412 00:34:33,574 --> 00:34:35,760 had nothing to do with it. 413 00:34:35,784 --> 00:34:40,038 Well, that is the nature of capitalism, is it not? 414 00:34:40,873 --> 00:34:42,623 You must always be growing. 415 00:34:44,208 --> 00:34:47,254 Stealing information from a competitor isn't really capitalism. 416 00:34:48,213 --> 00:34:49,339 It's just stealing. 417 00:34:49,922 --> 00:34:52,759 Now if you'll excuse me, I need to get back to helios. 418 00:34:53,260 --> 00:34:54,594 How is she? 419 00:35:00,392 --> 00:35:02,436 You mean how is she doing in prison? 420 00:35:07,566 --> 00:35:08,626 Yeah. 421 00:35:08,650 --> 00:35:09,943 She's just peachy. 422 00:35:21,955 --> 00:35:23,248 Goodbye, little rabbit. 423 00:35:29,630 --> 00:35:31,256 I will miss you. 424 00:35:33,133 --> 00:35:34,676 Someone has been drinking. 425 00:35:35,552 --> 00:35:37,137 Come on. 426 00:35:41,934 --> 00:35:42,976 You know… 427 00:35:44,102 --> 00:35:46,313 Protests are starting on Phoenix now. 428 00:35:47,814 --> 00:35:51,985 They've even found 'free Mars' graffiti on the asteroid. 429 00:35:53,487 --> 00:35:56,406 If you can believe it, the asteroid. 430 00:36:00,786 --> 00:36:02,204 We will get through this. 431 00:36:03,956 --> 00:36:04,957 Be strong. 432 00:36:20,639 --> 00:36:21,682 Kiss mishka for me. 433 00:36:24,685 --> 00:36:25,811 Love you. 434 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 Hello. 435 00:37:18,864 --> 00:37:19,907 Hi, everybody. 436 00:37:22,910 --> 00:37:24,929 Hello, sir. Where are you from? 437 00:37:24,953 --> 00:37:26,055 - Nigeria. - Nigeria. 438 00:37:26,079 --> 00:37:27,664 Very good football team. Soccer. 439 00:37:29,333 --> 00:37:30,959 Hi. How are you? 440 00:37:32,878 --> 00:37:34,189 Where are you from? 441 00:37:34,213 --> 00:37:36,131 I'm from Mars, asshole. 442 00:37:37,174 --> 00:37:38,342 I'm from Mars too. 443 00:37:39,218 --> 00:37:40,361 I'm from Mars too! 444 00:37:40,385 --> 00:37:42,280 I'm from Mars, you asshole! 445 00:37:42,304 --> 00:37:44,389 - Now get out of here! - I'm from Mars. 446 00:37:51,647 --> 00:37:53,273 Hey, Alex. Hey. How are you? 447 00:37:54,900 --> 00:37:55,984 It is good to see you. 448 00:37:57,027 --> 00:37:58,237 I could use your help. 449 00:37:58,987 --> 00:38:00,447 You shouldn't be here. 450 00:38:01,240 --> 00:38:02,300 I'm not the enemy. 451 00:38:02,324 --> 00:38:03,992 You represent the m-6. 452 00:38:05,327 --> 00:38:07,555 You're trying to take away people's jobs, their homes. 453 00:38:07,579 --> 00:38:09,414 Yeah. I mean, we grew up here. 454 00:38:09,998 --> 00:38:11,392 This place means everything to us. 455 00:38:11,416 --> 00:38:14,354 And you treat it as if it's somewhere we want to leave. 456 00:38:14,378 --> 00:38:15,754 Mars is ours. 457 00:38:16,421 --> 00:38:18,107 - Mars is ours! - Mars is ours! 458 00:38:18,131 --> 00:38:24,888 Mars is ours! 459 00:38:28,559 --> 00:38:30,495 - Listen! Mars is ours! - Mars is ours! 460 00:38:30,519 --> 00:38:32,020 Mars is ours! 461 00:38:35,732 --> 00:38:39,111 Mars is ours! Mars is ours! 462 00:38:40,779 --> 00:38:42,590 - Is the shipment on time? - It is, sir. 463 00:38:42,614 --> 00:38:44,157 Arrival at 1100 tomorrow. 464 00:38:44,992 --> 00:38:47,929 - Governor. - Where is comrade bolkonski? 465 00:38:47,953 --> 00:38:50,598 On Phoenix. He has arranged quarters there. 466 00:38:50,622 --> 00:38:52,624 The gravity here does not agree with him. 467 00:38:53,792 --> 00:38:54,918 What is wrong? 468 00:38:56,962 --> 00:38:59,882 I thought perhaps these protesters could be reasoned with, but… 469 00:39:00,215 --> 00:39:02,092 They will not listen. 470 00:39:03,010 --> 00:39:05,053 You have allowed things to escalate. 471 00:39:05,470 --> 00:39:10,142 Now the only way to put out this fire is starve it of oxygen. 472 00:39:22,696 --> 00:39:26,200 I am declaring a base-wide curfew per Mars charter. 473 00:39:27,075 --> 00:39:28,511 Have your officers clear the area. 474 00:39:28,535 --> 00:39:30,871 Arrest everybody who doesn't comply. 475 00:39:31,747 --> 00:39:33,624 There will be no more demonstrations. 476 00:39:34,791 --> 00:39:36,877 Yes, sir. We've trained for it. 477 00:39:37,711 --> 00:39:39,004 I'll take care of it. 478 00:39:40,339 --> 00:39:42,382 Let's hope you've made a wise decision. 479 00:39:42,925 --> 00:39:44,301 For both of our sakes. 480 00:39:49,515 --> 00:39:52,976 Peacekeepers report to central security station. 481 00:39:58,690 --> 00:39:59,691 Hey. 482 00:40:08,116 --> 00:40:09,409 What's going on, partner? 483 00:40:13,705 --> 00:40:15,058 You were out there that night. 484 00:40:15,082 --> 00:40:16,458 You lied to me. 485 00:40:19,378 --> 00:40:20,921 What, you got nothing to say? 486 00:40:23,715 --> 00:40:25,276 Okay, I'll ask madoun. 487 00:40:25,300 --> 00:40:27,737 - He was out there too. I got his ID... - no, no. Just hold on. 488 00:40:27,761 --> 00:40:30,055 Just hold on. Just fucking hold on for a second, okay? 489 00:40:30,764 --> 00:40:32,644 - You don't understand. - Yeah, of course I do. 490 00:40:33,267 --> 00:40:34,827 You've been lying to my face for weeks. 491 00:40:35,769 --> 00:40:38,039 You were there, you knew that yoon worked those shipments, 492 00:40:38,063 --> 00:40:39,983 and you didn't say anything after he was killed. 493 00:40:40,774 --> 00:40:42,001 I've been trying to help you. 494 00:40:42,025 --> 00:40:43,193 Come on. 495 00:40:45,571 --> 00:40:48,091 Look, I understand madoun holding out on me, 496 00:40:48,115 --> 00:40:49,592 'cause he's a piece of shit. 497 00:40:49,616 --> 00:40:52,786 - But you're supposed to be my partner. - I am your partner, goddamn it. 498 00:40:53,537 --> 00:40:56,623 I have been trying to help you, but you just don't see it. 499 00:40:57,332 --> 00:40:58,935 You won't listen. I… 500 00:40:58,959 --> 00:41:00,854 You think you know everything. You think you know best. 501 00:41:00,878 --> 00:41:03,648 You think you have some secret line to the almighty himself. But you don't. 502 00:41:03,672 --> 00:41:05,441 You just make shit worse for everybody here. 503 00:41:05,465 --> 00:41:06,800 Yourself, especially. 504 00:41:07,885 --> 00:41:09,946 What are you doing? You're sticking your nose in everywhere. 505 00:41:09,970 --> 00:41:11,471 You're talking to craters. 506 00:41:12,055 --> 00:41:13,825 You're making waves at kuragin. 507 00:41:13,849 --> 00:41:15,142 Like, just stop. 508 00:41:18,812 --> 00:41:24,985 I never… I never told you… I was talking to a crater. 509 00:41:30,115 --> 00:41:32,201 I never told anyone why I was down there. 510 00:41:32,784 --> 00:41:34,703 No, you told me. You did, remember? 511 00:41:36,872 --> 00:41:38,290 No, we talked about that. 512 00:41:40,167 --> 00:41:42,127 No. The only way you would know that… 513 00:41:43,754 --> 00:41:45,130 Is if you were the one… 514 00:41:51,929 --> 00:41:53,222 That was you down there… 515 00:41:55,599 --> 00:41:56,642 Following me. 516 00:42:02,523 --> 00:42:03,833 I was trying to protect you. 517 00:42:03,857 --> 00:42:05,710 By hitting me in the head with a fucking pipe? 518 00:42:05,734 --> 00:42:07,402 No. I… 519 00:42:09,613 --> 00:42:11,114 Fred, are you a part of this? 520 00:42:16,828 --> 00:42:17,955 Did you… 521 00:42:25,254 --> 00:42:26,755 I didn't mean to. 522 00:42:28,715 --> 00:42:30,360 - Fuck. - I didn't. 523 00:42:30,384 --> 00:42:32,052 Shit just got out of control. 524 00:42:33,637 --> 00:42:35,281 Yoon… yoon was making all these threats. 525 00:42:35,305 --> 00:42:37,951 He was threatening to go public about the automation if they didn't pay him off. 526 00:42:37,975 --> 00:42:39,852 So you killed him? 527 00:42:42,896 --> 00:42:43,957 It was an accident. 528 00:42:43,981 --> 00:42:45,750 - Fuck. - No, you gotta believe me, c. 529 00:42:45,774 --> 00:42:47,460 It was an accident. It was an accident. He… 530 00:42:47,484 --> 00:42:49,629 You know, they told me and Vince to take him out in a rover 531 00:42:49,653 --> 00:42:51,589 - and scare him a little bit. - Jesus fucking Christ. 532 00:42:51,613 --> 00:42:54,425 And then he just… he refused. He wouldn't stop going nuts. 533 00:42:54,449 --> 00:42:57,489 - He came after me, c, and then... - we're supposed to protect these people. 534 00:43:00,539 --> 00:43:01,582 Man… 535 00:43:03,208 --> 00:43:04,751 I told you to leave it alone. 536 00:43:06,879 --> 00:43:08,172 I told you. 537 00:43:11,133 --> 00:43:12,509 How could you do this? 538 00:43:16,680 --> 00:43:17,890 I don't know. 539 00:43:20,893 --> 00:43:22,477 I don't know. I fucked up. 540 00:43:23,812 --> 00:43:25,772 I fucked… I fucked up. 541 00:43:26,481 --> 00:43:28,585 And I never meant for it to go this far. 542 00:43:28,609 --> 00:43:30,211 I just wanted it all to go away. 543 00:43:30,235 --> 00:43:31,361 Wrong answer. 544 00:43:35,282 --> 00:43:36,617 I may have to tell Palmer. 545 00:43:37,534 --> 00:43:39,203 I'm sorry, Fred, but I'm gonna have to. 546 00:43:40,662 --> 00:43:43,142 Who do you think told me to go handle yoon in the first place? 547 00:43:45,417 --> 00:43:47,169 All right, people. Listen up! 548 00:43:58,847 --> 00:44:00,682 You've all trained for this. 549 00:44:02,684 --> 00:44:05,646 We will enforce this curfew with no exceptions. 550 00:44:06,605 --> 00:44:09,459 I want this clean. I want this efficient. 551 00:44:09,483 --> 00:44:11,586 I want this by the book, understand? 552 00:44:11,610 --> 00:44:13,129 Yes, sir! 553 00:44:13,153 --> 00:44:16,365 I want protocol to be followed to a tee, people. 554 00:44:17,324 --> 00:44:21,304 Any noncompliance or resisting an officer will result in arrest. 555 00:44:21,328 --> 00:44:23,163 - Clear? - Yes, sir! 556 00:44:24,289 --> 00:44:25,541 All right. 557 00:44:26,124 --> 00:44:27,209 Line it up! 558 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 Move it out. 559 00:44:44,268 --> 00:44:46,579 - You know this is bullshit, man. Guys. - If the cops are gone, slow down. 560 00:44:46,603 --> 00:44:49,290 - The cops? Fuck the cops, man. - Slow down. 561 00:44:49,314 --> 00:44:51,209 They're stepping all over us. You know that. 562 00:44:51,233 --> 00:44:53,033 - If we don't do something… what? - Ger. Ger. 563 00:44:53,902 --> 00:44:55,713 You need to calm down. 564 00:44:55,737 --> 00:44:57,632 These protests aren't doing shit. 565 00:44:57,656 --> 00:44:58,657 We gotta do more. 566 00:44:59,908 --> 00:45:01,511 Okay. Like what? 567 00:45:01,535 --> 00:45:04,514 I don't know. Go to mocc, the governor's office, something. 568 00:45:04,538 --> 00:45:07,433 - We gotta make them listen. - They're just looking for an excuse 569 00:45:07,457 --> 00:45:09,477 to come back here and arrest us. 570 00:45:09,501 --> 00:45:11,187 - Don't give 'em one. - Come on. That's bullshit. 571 00:45:11,211 --> 00:45:12,730 You know that's bullshit. 572 00:45:12,754 --> 00:45:14,047 Give me this. 573 00:45:15,257 --> 00:45:22,973 Mars is ours! 574 00:45:30,856 --> 00:45:33,817 Please remain in your hab until further notice. 575 00:45:39,656 --> 00:45:42,492 Mars is ours! Mars is ours! 576 00:45:53,545 --> 00:45:56,673 Attention. Disperse immediately. 577 00:45:57,716 --> 00:46:01,887 You are in violation of curfew and this is an unlawful assembly. 578 00:46:02,930 --> 00:46:04,908 Disperse immediately. 579 00:46:04,932 --> 00:46:07,893 - Fuck you! - This is a peaceful protest! 580 00:46:10,771 --> 00:46:14,733 Disperse now or you will be dispersed. 581 00:46:27,371 --> 00:46:29,164 Mars is ours! 582 00:46:30,290 --> 00:46:35,814 Mars is ours! Mars is ours! 583 00:46:35,838 --> 00:46:37,548 This is your final warning. 584 00:46:38,131 --> 00:46:39,842 Disperse now. 585 00:46:50,769 --> 00:46:53,564 Peacekeepers! Clear the street. 586 00:47:01,196 --> 00:47:02,406 We're not scared of you. 587 00:47:03,991 --> 00:47:04,992 Forward! 588 00:47:15,377 --> 00:47:17,257 Please remain in your hab until further notice. 589 00:47:21,842 --> 00:47:24,386 Please remain in your hab until further notice. 590 00:47:27,431 --> 00:47:30,684 Mars is ours! Mars is ours! Mars is ours! 591 00:47:39,151 --> 00:47:41,462 You! Do not move! Stand down! 592 00:47:41,486 --> 00:47:42,487 Fuck you! 593 00:47:47,701 --> 00:47:49,596 Hey, man, get off me! 594 00:47:49,620 --> 00:47:52,539 Don't fucking touch me! 595 00:47:59,379 --> 00:48:00,464 Hey! 596 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 Get off me! Fuck you! 597 00:48:03,926 --> 00:48:05,260 Get off me! 598 00:48:06,303 --> 00:48:07,304 Back up! 599 00:48:13,852 --> 00:48:17,272 - Let her go! Lily! Lily! - Mom! Mom! 600 00:48:19,691 --> 00:48:20,692 Lily! 601 00:48:21,193 --> 00:48:23,046 - Lily! - Mom! 602 00:48:23,070 --> 00:48:24,613 Get off! 603 00:48:30,327 --> 00:48:32,329 I said stand down now! 604 00:48:46,677 --> 00:48:48,053 Lily! 605 00:49:14,830 --> 00:49:15,831 Lily. 606 00:49:17,249 --> 00:49:18,560 Lily! 607 00:49:18,584 --> 00:49:19,626 Lily, baby, wake up. 608 00:49:37,519 --> 00:49:40,081 No! No! No, not like this! 609 00:49:40,105 --> 00:49:42,858 Protect yourselves! 610 00:49:57,080 --> 00:49:58,081 Retreat! 611 00:50:01,460 --> 00:50:04,230 Come on! Come on! Follow me! 612 00:50:04,254 --> 00:50:05,422 Come on! 613 00:50:09,718 --> 00:50:11,696 Governor, we need to take you to a secure location. 614 00:50:11,720 --> 00:50:13,156 I'm not going anywhere. 615 00:50:13,180 --> 00:50:16,034 - Tell him he is clear to undock. - I'm sorry, sir, we don't have a choice. 616 00:50:16,058 --> 00:50:18,185 - They've breached... - I am not leaving. 617 00:50:21,438 --> 00:50:23,565 - They're coming this way! - Defensive positions! 43245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.