All language subtitles for Evil.S04E12.Fear.of.the.Other.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,550 --> 00:00:44,550 What do you want? 2 00:01:01,190 --> 00:01:02,510 So, how long do we have? 3 00:01:03,610 --> 00:01:04,610 Two more weeks. 4 00:01:06,290 --> 00:01:07,910 These are all the investments left? 5 00:01:08,830 --> 00:01:09,830 Yep. 6 00:01:10,010 --> 00:01:11,270 So how should we do this? 7 00:01:11,740 --> 00:01:14,420 Just randomly reach in and pick a few? Yeah. 8 00:01:14,700 --> 00:01:15,920 We each pick one. 9 00:01:16,240 --> 00:01:17,840 We'll start with the most urgent. 10 00:01:19,600 --> 00:01:20,600 This one. 11 00:01:21,620 --> 00:01:22,620 Excuse me, sister. 12 00:01:22,680 --> 00:01:23,820 This is your next assessment. 13 00:01:24,180 --> 00:01:25,180 Let's go. 14 00:01:26,800 --> 00:01:28,860 Great. Right back in Catholic school. 15 00:01:29,380 --> 00:01:30,400 Doing as I'm told. 16 00:01:31,240 --> 00:01:33,800 Paul, these are the assessors. 17 00:01:34,400 --> 00:01:36,320 This is David, Kristen, and Ben. 18 00:01:36,640 --> 00:01:40,880 Hello. Sorry to drag you into this. Were you one of Mr. Andrea's students? 19 00:01:41,140 --> 00:01:42,140 No. 20 00:01:42,520 --> 00:01:46,720 She didn't tell you. She's not particularly chatty. She was the love of 21 00:01:46,720 --> 00:01:48,480 life, the nun who got away. 22 00:01:48,820 --> 00:01:52,060 Really? No, I don't think we need to go into this. Actually, I think we need to 23 00:01:52,060 --> 00:01:55,540 go into this. He never got over her. He had her photo in his wallet. This isn't 24 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 important. 25 00:01:56,920 --> 00:01:58,800 Why don't you tell us what the issue is, Paul? 26 00:02:00,080 --> 00:02:02,360 Well, I'm not sure where to start. 27 00:02:02,660 --> 00:02:03,820 Paul needs an exorcism. 28 00:02:05,080 --> 00:02:06,100 I guess I do. 29 00:02:08,300 --> 00:02:12,540 Up to a month ago, I was just a happy dad, good job, real estate, married to 30 00:02:12,540 --> 00:02:16,260 high school sweetheart. I'm one of those irritating people in surveys who say 31 00:02:16,260 --> 00:02:18,440 how happy they are. And what happened a month ago? 32 00:02:19,900 --> 00:02:20,300 So, 33 00:02:20,300 --> 00:02:28,040 I 34 00:02:28,040 --> 00:02:33,260 decided to try a different coffee every morning. 35 00:02:33,460 --> 00:02:36,140 First one up, Gillo. 36 00:02:38,470 --> 00:02:40,670 That's espresso with foamed milk. 37 00:02:41,150 --> 00:02:42,129 Not bad. 38 00:02:42,130 --> 00:02:43,130 A bit bland. 39 00:02:44,170 --> 00:02:46,630 Tomorrow, affogato. 40 00:02:48,970 --> 00:02:50,350 I don't understand. 41 00:02:51,030 --> 00:02:54,890 This is why you need an exorcism? Are you afraid that you're vlogging too 42 00:02:54,970 --> 00:02:55,970 No. 43 00:02:56,130 --> 00:02:57,130 That's not me. 44 00:02:59,030 --> 00:03:00,030 What do you mean? 45 00:03:00,170 --> 00:03:01,170 That's not me. 46 00:03:01,570 --> 00:03:03,670 That's someone who looks like me. 47 00:03:08,490 --> 00:03:09,490 much sleep. 48 00:03:09,990 --> 00:03:11,830 I feel like something is following me. 49 00:03:12,770 --> 00:03:18,550 Do you ever get that feeling like you're being haunted? 50 00:03:19,730 --> 00:03:20,810 What am I calling this? 51 00:03:22,530 --> 00:03:24,070 His name's Gregory. 52 00:03:24,310 --> 00:03:28,070 He works as a data entry engineer in Studio City, California. 53 00:03:28,490 --> 00:03:32,930 How did you meet? I didn't. I just saw him online. I was scrolling and there he 54 00:03:32,930 --> 00:03:33,930 was. 55 00:03:34,830 --> 00:03:35,830 Something's wrong. 56 00:03:36,780 --> 00:03:37,940 I can't get out of bed. 57 00:03:38,540 --> 00:03:40,060 My muscles hurt. 58 00:03:40,400 --> 00:03:47,060 My mom thinks it's black mold, so I moved to a motel, but I'm still... 59 00:03:47,060 --> 00:03:50,100 You're worried he's possessing you? 60 00:03:50,940 --> 00:03:55,640 Yes. Paul, there is something called a doppelganger phenomenon. 61 00:03:56,120 --> 00:04:01,080 It's the uncanny feeling you get when you see someone who looks like you, and 62 00:04:01,080 --> 00:04:02,860 makes you question your own life. 63 00:04:03,420 --> 00:04:04,420 Show them. 64 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 He committed suicide. 65 00:04:42,280 --> 00:04:43,480 Now he can hide me. 66 00:04:48,320 --> 00:04:52,520 Well, I guess I should sit down and talk to him. My mother always said that if 67 00:04:52,520 --> 00:04:54,940 you ran into your doppelganger, it was a sign you were going to die. 68 00:04:55,840 --> 00:04:58,720 Was that Paul Jr., the son of the man that you told me about? 69 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 Yes. 70 00:05:02,180 --> 00:05:03,180 Tell them. 71 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 It matters. 72 00:05:05,720 --> 00:05:06,720 What matters? 73 00:05:09,480 --> 00:05:12,460 Paul Stolle was a childhood friend. He killed himself. 74 00:05:13,320 --> 00:05:16,520 All right, so this is generational trauma. 75 00:05:16,880 --> 00:05:22,360 His father committed suicide, and he's having suicidal ideation. Every night at 76 00:05:22,360 --> 00:05:27,920 2 a .m., this person, this double, possesses him. That's what he says. 77 00:05:28,340 --> 00:05:33,280 He called me two weeks ago. He said he was afraid that he was going to hurt his 78 00:05:33,280 --> 00:05:36,840 wife and his children, so he moved out. He moved into a hotel. 79 00:05:37,680 --> 00:05:41,540 I was there last night watching over him, and there was something. 80 00:05:42,120 --> 00:05:43,620 I don't know what it was. 81 00:05:44,020 --> 00:05:49,740 Demonic? Possibly. It was 2 a .m., and I was interrupted by Paul sleepwalking. 82 00:05:49,760 --> 00:05:51,300 He needs an exorcism. 83 00:05:53,500 --> 00:06:00,160 Look, Sister Andrea, I do agree that sometimes the placebo effect of an 84 00:06:00,160 --> 00:06:02,040 exorcism can work, but... 85 00:06:02,570 --> 00:06:06,750 Suicidal ideation is nothing to be trifled with. An exorcism is not a 86 00:06:06,770 --> 00:06:11,210 Dr. Bouchard. I just worry that it would be a mistake to delay treatment. 87 00:06:11,810 --> 00:06:13,370 I'm sorry, I have to get to court. 88 00:06:17,770 --> 00:06:22,810 I think you two should see tonight for yourselves, 2 a .m. Sure. 89 00:06:23,270 --> 00:06:25,430 Haunted house hours. Why not? 90 00:06:25,930 --> 00:06:27,370 Let's go out with a bang. 91 00:06:27,770 --> 00:06:30,830 Calling the case of the state of New York versus Leland Townsend. 92 00:06:31,260 --> 00:06:34,700 The defendant is present in court today with his appointed counsel, appearing 93 00:06:34,700 --> 00:06:38,280 for the state as the prosecuting attorney. The court will appoint a 94 00:06:38,280 --> 00:06:39,840 to evaluate the defendant. 95 00:06:40,400 --> 00:06:44,380 Your Honor, the defense request section 524 be honored, and you hear testimony 96 00:06:44,380 --> 00:06:46,360 of the defense's psychiatrist. 97 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 And who is his psychiatrist? 98 00:06:48,040 --> 00:06:49,200 Dr. Kurt Boggs. 99 00:06:50,680 --> 00:06:52,940 You've evaluated the defendant, sir. 100 00:06:53,320 --> 00:06:54,740 Doctor, I did. 101 00:06:55,000 --> 00:07:01,050 According to the model penis podcast in New York State, with a licensed mental 102 00:07:01,050 --> 00:07:06,510 health professional such as our esteemed... I am a twice board 103 00:07:06,510 --> 00:07:12,290 psychiatrist and author, my own practice, who has been retained in a 104 00:07:12,290 --> 00:07:14,550 criminal cases to ascertain competency. 105 00:07:14,930 --> 00:07:18,670 Thank you, Doctor. And do you have a professional opinion of the defendant? 106 00:07:29,580 --> 00:07:32,460 Dr. Boggs, do I need to repeat the question? 107 00:07:44,340 --> 00:07:50,500 Let me adjust the mic for you. 108 00:07:56,040 --> 00:07:57,240 How's that? 109 00:08:04,810 --> 00:08:11,630 In my professional opinion, Dr. Townsend suffers from schizophrenia and 110 00:08:11,630 --> 00:08:16,790 dissociative identity disorder, two very serious mental conditions which have 111 00:08:16,790 --> 00:08:23,250 rendered him so ill that he can't realize the criminality of his actions. 112 00:08:24,290 --> 00:08:26,230 Thank you, Doctor. You may step down. 113 00:08:30,970 --> 00:08:31,970 However... 114 00:08:32,890 --> 00:08:37,190 Thank you, Doctor. Wait, may we hear the end of his testimony? That is the rest 115 00:08:37,190 --> 00:08:38,409 of his testimony. No, we'll continue. 116 00:08:38,690 --> 00:08:39,690 Go ahead, Doctor. 117 00:08:43,330 --> 00:08:45,690 Because of the severity of Dr. 118 00:08:46,110 --> 00:08:51,490 Townsend's mental disorders, I have determined that he poses a considerable 119 00:08:51,490 --> 00:08:58,210 threat to public safety and should be locked away in a maximum security mental 120 00:08:58,210 --> 00:09:01,470 psychiatric facility for life. 121 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 Well, he's dead. 122 00:09:06,320 --> 00:09:07,360 First things first. 123 00:09:08,380 --> 00:09:10,100 We need to put you on the stand. 124 00:09:46,120 --> 00:09:49,620 We have found a creepier place for a haunting. You think we're going to miss 125 00:09:49,620 --> 00:09:50,620 this? 126 00:09:50,800 --> 00:09:52,020 These ghost stakeouts? 127 00:09:52,300 --> 00:09:55,560 No. I'm sick of this Scooby -Doo shit. I need lab hours. 128 00:09:55,800 --> 00:09:59,260 That's what you're going back to? I don't know. I haven't thought about it. 129 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 can you be so nonchalant? 130 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 Jobs end. 131 00:10:02,440 --> 00:10:03,960 You know how many times I've changed careers? 132 00:10:04,200 --> 00:10:06,340 You got zero feelings about it? I only have two feelings. 133 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 Disdain and hunger. 134 00:10:08,580 --> 00:10:10,960 What about you? What are you going to do? Adopt more kids? 135 00:10:12,500 --> 00:10:14,600 I don't know yet, but I got a little bit of time. 136 00:10:15,020 --> 00:10:17,400 You know that billionaire climber, Tregorin? Mm -hmm. 137 00:10:18,420 --> 00:10:19,780 He's agreed to pay us the money. 138 00:10:20,100 --> 00:10:21,840 Really? Mm -hmm. How much? 139 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 $800 ,000. 140 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 You're kidding. What? 141 00:10:25,840 --> 00:10:31,020 Yeah. I mean, it only cost me my marriage and my husband's sanity, but 142 00:10:31,020 --> 00:10:32,020 give us a fresh start. 143 00:10:37,600 --> 00:10:39,300 What? What's wrong? 144 00:10:55,820 --> 00:10:57,000 Probably some drunken businessman. 145 00:11:35,160 --> 00:11:37,060 What are you doing? Are you okay? 146 00:11:37,300 --> 00:11:38,920 Oh, the bag broke. 147 00:11:40,100 --> 00:11:41,940 A little late night snack, sister? 148 00:11:42,220 --> 00:11:43,400 No, beet. 149 00:11:46,460 --> 00:11:48,620 We didn't realize you were joining us, sister. 150 00:11:48,840 --> 00:11:49,840 Well, I am. 151 00:11:52,520 --> 00:11:59,500 Um... Sister, I'm not sure the hotel is going to 152 00:11:59,500 --> 00:12:02,340 be thrilled about that. Well, demons have a sweet tooth. 153 00:12:03,760 --> 00:12:04,760 How's Paul? 154 00:12:04,960 --> 00:12:07,020 He was still sleeping last time we looked. 155 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 Paul? 156 00:12:21,640 --> 00:12:23,560 Can you talk to him while he's sleepwalking? 157 00:12:31,340 --> 00:12:32,520 Paul, can you hear me? 158 00:12:35,660 --> 00:12:37,380 Can I ask you a few questions, Paul? 159 00:12:41,040 --> 00:12:42,640 I'm not Paul. 160 00:12:44,440 --> 00:12:45,540 It's Gregory. 161 00:12:50,740 --> 00:12:52,880 Are you the Gregory who killed himself? 162 00:12:57,000 --> 00:12:58,540 How do you explain that? 163 00:12:59,020 --> 00:13:03,980 If Gregory's dead, how can you be Gregory? 164 00:13:06,830 --> 00:13:07,930 I live in Paul's body. 165 00:13:09,950 --> 00:13:11,190 You're inhabiting it? 166 00:13:11,470 --> 00:13:13,030 Those are your words. 167 00:13:18,190 --> 00:13:19,630 Why did you commit suicide? 168 00:13:21,830 --> 00:13:23,170 You wanted me to. 169 00:13:23,630 --> 00:13:24,890 Who wanted you to? 170 00:13:44,810 --> 00:13:46,450 Paul, do you want to go back to bed? 171 00:14:04,530 --> 00:14:05,690 Paul, are you alright? 172 00:14:07,050 --> 00:14:08,050 Where am I? 173 00:14:09,090 --> 00:14:10,250 Who are you? 174 00:14:14,700 --> 00:14:16,000 Welcome back. 175 00:16:15,290 --> 00:16:17,990 Hello? Hey, can I start buying oat lattes yet? 176 00:16:20,230 --> 00:16:24,050 Sorry to call so early, but you said any time. How are you doing? 177 00:16:24,570 --> 00:16:26,910 Well, I think you're about to tell me how I'm doing. 178 00:16:28,520 --> 00:16:31,760 Paid a visit to Edward Tregorin's office and... It's not looking good. 179 00:16:33,860 --> 00:16:34,859 He's broke? 180 00:16:34,860 --> 00:16:36,580 No. Tregorin already settled. 181 00:16:37,140 --> 00:16:41,760 He paid Andy 10 cents on the dollar. 80 ,000 instead of 800 ,000. 182 00:16:43,540 --> 00:16:44,880 Tregorin paid Andy? 183 00:16:45,100 --> 00:16:46,860 Yes, and he has the wire transfer to prove it. 184 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Oh, my God! 185 00:16:49,100 --> 00:16:52,340 But, Kristen, I want to talk to you about a suit we can bring. Jasmine, I 186 00:16:52,340 --> 00:16:52,879 to go. 187 00:16:52,880 --> 00:16:53,980 Kristen, this isn't over. 188 00:16:54,340 --> 00:16:55,340 Yes, it is. 189 00:17:04,109 --> 00:17:06,750 Becca at school said she wanted them and her parents are loaded. 190 00:17:07,010 --> 00:17:10,010 You're not selling your shoes, okay? And especially not to Becca. We could get 191 00:17:10,010 --> 00:17:12,430 Timothy to be a baby food model. Girls, we're fine. 192 00:17:12,650 --> 00:17:15,450 Seriously. All I said... You said we were broke. 193 00:17:15,670 --> 00:17:19,210 No, I said we're financially a little bit tight. That means we're destitute. 194 00:17:19,510 --> 00:17:20,510 Like Oliver Twist. 195 00:17:20,710 --> 00:17:23,849 Girls, we're going to be fine. But there's just going to be a transition 196 00:17:23,849 --> 00:17:25,910 in which we'll have to pinch our pennies a little bit. 197 00:17:26,490 --> 00:17:28,230 That's all. You could always do an OnlyFans. 198 00:17:29,200 --> 00:17:30,560 No, like, you could just show your feed. 199 00:17:30,780 --> 00:17:34,020 I read online that a girl did it. I don't know where you would be. On the 200 00:17:34,020 --> 00:17:37,740 York Times, this girl made a trillion billion dollars. Oh, my God. What kind 201 00:17:37,740 --> 00:17:39,200 a monster raised you? 202 00:17:40,220 --> 00:17:42,600 Put on your shoes. Get to the bus. It'll be here in five minutes. 203 00:17:44,360 --> 00:17:46,820 This is just like last year when Julia's parents got divorced. 204 00:17:47,220 --> 00:17:48,360 They had to live out of their car. 205 00:17:49,100 --> 00:17:50,620 We're not going to live out of our car. 206 00:17:51,540 --> 00:17:52,680 We should do, like, a GoFundMe. 207 00:17:53,420 --> 00:17:57,760 Yeah. Anila Akrendovsky's cousin made, like, $2 ,000 when her puppy got sick. 208 00:17:58,090 --> 00:18:01,530 We can make, like, double that if I'm dying. You're not dying. My heart, it 209 00:18:01,530 --> 00:18:03,310 almost stopped. But it didn't. But it could have. 210 00:18:04,050 --> 00:18:07,250 Come on, Lex. Coming. You can't lie about, like, Grandma dying. Grandma did. 211 00:18:07,290 --> 00:18:09,930 That is terrible. Oh, my God, you're dead. That's a good idea. Why are you 212 00:18:09,930 --> 00:18:13,510 about that? You're so weird. Like, with another woman. I lie all the time. 213 00:18:13,610 --> 00:18:15,530 What's wrong with you? You're rude. Dr. 214 00:18:15,790 --> 00:18:19,490 Townsend, can you explain why two men were hooked up to IVs in your home? 215 00:18:19,790 --> 00:18:20,790 I can. 216 00:18:21,210 --> 00:18:24,670 I'm a doctor, licensed to practice medicine in New York State. One of the 217 00:18:24,670 --> 00:18:27,370 services I offer my patients is IV therapy. 218 00:18:28,090 --> 00:18:33,950 to remedy dehydration or vitamin deficiency by delivering nutrient 219 00:18:33,950 --> 00:18:38,630 intravenously. But, Doctor, the two men found in your home later died. 220 00:18:39,670 --> 00:18:42,550 The loss has been insufferable. 221 00:18:42,890 --> 00:18:47,090 Can you explain to the court who Cheryl Luria was? 222 00:18:47,610 --> 00:18:48,830 My ex -fiance. 223 00:18:49,230 --> 00:18:52,570 And did she work on the patients in your home? 224 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 Yes. 225 00:18:54,330 --> 00:18:57,330 Unbeknownst to me. How could you not know, Doctor? 226 00:18:58,160 --> 00:19:02,620 Cheryl was obsessed with her appearance. So obsessed that she came to believe 227 00:19:02,620 --> 00:19:07,460 that she could stay young by injecting other people's blood. Without my 228 00:19:07,460 --> 00:19:13,340 knowledge, she sneaked into the procedure room and diverted all the IVs 229 00:19:13,340 --> 00:19:14,680 her own purposes. 230 00:19:16,220 --> 00:19:22,520 She... Hello. 231 00:19:23,320 --> 00:19:25,080 I see you. 232 00:19:26,360 --> 00:19:30,700 Sister? May we help you? You just lost the element of surprise. 233 00:19:31,260 --> 00:19:35,000 Demon. This is a pre -trial hearing. We're going to have to ask you to sit 234 00:19:36,580 --> 00:19:40,380 I'm fine, Your Honor. No recess needed. 235 00:19:40,660 --> 00:19:44,760 She's evil coming to New York. I've been called far worse by my ex -wife. 236 00:19:45,240 --> 00:19:46,240 Anything else? 237 00:19:46,360 --> 00:19:48,060 Thank you, Doctor. You may step down. 238 00:19:57,580 --> 00:19:58,580 Hey. 239 00:20:00,240 --> 00:20:02,240 Someone else is joining you in the money class. 240 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Really? Who? 241 00:20:04,540 --> 00:20:06,040 Ben's sister got him a job. 242 00:20:06,240 --> 00:20:11,860 Okay, I got myself a job. Doing what? Using AI and quantum computing to 243 00:20:11,860 --> 00:20:14,220 reproduce neurogenesis in the human brain. 244 00:20:16,800 --> 00:20:20,160 You asked. They offered him $650 ,000 a year. 245 00:20:20,440 --> 00:20:22,360 You're kidding. It's not official yet. 246 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 Wow. 247 00:20:24,080 --> 00:20:25,080 Congratulations. 248 00:20:27,340 --> 00:20:30,120 Everything's still okay with you and your billionaire climber? Actually, a 249 00:20:30,120 --> 00:20:30,979 little bit of a hiccup. 250 00:20:30,980 --> 00:20:35,300 What? Oh, nothing. They just, they paid Andy already ten cents on the dollar. 251 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 Are you kidding? 252 00:20:39,380 --> 00:20:40,780 I'm fine. Let's just get to work. 253 00:20:41,100 --> 00:20:43,840 Um, what'd you find here, Ben? 254 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 Guys, I'm fine. 255 00:20:48,940 --> 00:20:53,100 Look, it's actually better because I don't want to fight with Andy over 256 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 And this way... It's done. 257 00:20:55,500 --> 00:20:56,760 It's cleaner this way. 258 00:20:58,140 --> 00:20:59,520 Hey. Really? 259 00:21:00,540 --> 00:21:01,540 I'm fine. 260 00:21:01,600 --> 00:21:02,780 So what's the idea here? 261 00:21:04,300 --> 00:21:06,880 Ben found another doppelganger. 262 00:21:07,160 --> 00:21:08,320 Really? For? 263 00:21:08,660 --> 00:21:12,200 Paul. I thought that if you realized that there was more than one double in 264 00:21:12,200 --> 00:21:15,600 world, and that other double was happy with his life. 265 00:21:15,840 --> 00:21:18,940 And he couldn't use Gregory as a conduit for his depression. How did you find 266 00:21:18,940 --> 00:21:19,940 another doppelganger? 267 00:21:20,400 --> 00:21:21,400 There's a website. 268 00:21:23,420 --> 00:21:27,240 Okay. It takes your picture, and then it hunts the web for look -alikes. 269 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 Really? Yeah. 270 00:21:28,920 --> 00:21:29,920 Want to take a picture? 271 00:21:30,420 --> 00:21:33,620 Oh, no. I don't think I'm ready to see my doppelganger. 272 00:21:34,540 --> 00:21:35,419 All right. 273 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 David? 274 00:21:36,960 --> 00:21:39,620 Your mother said you meet your double, and you'll die. 275 00:21:40,800 --> 00:21:45,660 Yeah, but she also said if you swallow bubblegum, ghosts will haunt you. All 276 00:21:45,660 --> 00:21:46,800 right, all right. Let's keep going, Paul. 277 00:21:47,220 --> 00:21:48,220 Okay. 278 00:21:55,250 --> 00:21:56,250 Who's this? 279 00:21:56,430 --> 00:21:57,490 His name is Jeff. 280 00:21:57,910 --> 00:21:59,710 He's a ski instructor from Colorado. 281 00:22:00,250 --> 00:22:01,250 Your age. 282 00:22:03,310 --> 00:22:06,650 How'd you find them? Find my doppel. 283 00:22:07,030 --> 00:22:08,030 It's a website. 284 00:22:09,110 --> 00:22:12,590 Paul, it's not unusual for people to look alike in this world. 285 00:22:12,970 --> 00:22:13,970 It's not magic. 286 00:22:14,190 --> 00:22:15,310 It's not supernatural. 287 00:22:15,650 --> 00:22:18,510 Before social media, you'd just rarely find your doppel. 288 00:22:18,930 --> 00:22:20,730 But now, you can just find them. 289 00:22:21,610 --> 00:22:22,870 And there's not just one. 290 00:22:23,560 --> 00:22:26,280 Gregory is not your only pathway, okay? 291 00:22:26,580 --> 00:22:27,580 This is Jess. 292 00:22:27,980 --> 00:22:29,480 He studied to be a programmer. 293 00:22:30,000 --> 00:22:35,000 During the pandemic, he decided he was missing his wife and children, so he 294 00:22:35,000 --> 00:22:39,060 downsized, and now he's working only half the years as a school instructor. 295 00:22:39,940 --> 00:22:46,200 And you gotta get right back up. 296 00:22:46,420 --> 00:22:47,420 Oh, let's go. 297 00:22:48,980 --> 00:22:50,780 We're not only possessed by one person, Paul. 298 00:22:51,100 --> 00:22:52,540 We get to choose who we want to be. 299 00:23:01,320 --> 00:23:02,720 I want to call Viv and the kids. 300 00:23:03,420 --> 00:23:05,500 I think that's a very good idea. 301 00:23:05,920 --> 00:23:08,620 You know, I already have an offer from AWP Industries. 302 00:23:09,340 --> 00:23:11,720 Yes, and we'd like to have a chance to beat it. 303 00:23:11,960 --> 00:23:13,220 Can I call you back? 304 00:23:14,580 --> 00:23:15,580 I have another call. 305 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 Please do. 306 00:23:36,360 --> 00:23:37,820 thoughts on that. Mr. Jin? 307 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 All right, Mother. 308 00:24:09,920 --> 00:24:13,160 If I join you in heaven, don't say I told you so. 309 00:24:22,920 --> 00:24:29,540 Who doesn't look like me? 310 00:24:31,520 --> 00:24:33,880 Oh, no! The Chinese are jumping on top of you! 311 00:24:34,200 --> 00:24:35,640 I'm hitting the train! 312 00:24:36,100 --> 00:24:37,100 I'm hitting... 313 00:24:37,260 --> 00:24:39,120 No, dinosaur, don't eat Eshan's train. 314 00:24:40,040 --> 00:24:44,060 Can I eat Eshan? No, you can't. Can I eat Eshan? 315 00:24:44,320 --> 00:24:45,900 Can I eat your nose? 316 00:24:46,220 --> 00:24:48,520 No, it won't. Oh, what is that? Oh, no. 317 00:24:49,260 --> 00:24:51,260 That's great. Yum, yum, yum, yum. 318 00:24:52,180 --> 00:24:53,180 All right. 319 00:24:53,960 --> 00:24:58,460 I need to put this pipe cleaner through the machine. 320 00:24:58,780 --> 00:24:59,780 Oh, through the machine. 321 00:25:52,300 --> 00:25:54,220 You're prepared for a fight the same way you do with friends. 322 00:25:55,200 --> 00:25:56,200 6 a .m., run. 323 00:25:57,380 --> 00:25:58,380 8 a .m., breakfast. 324 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 9 a .m., bar. 325 00:26:06,460 --> 00:26:10,220 That's it, Mr. Thompson. But like anything you do in life, running, 326 00:26:10,280 --> 00:26:12,860 walking, you do it to your fullest. 327 00:26:13,520 --> 00:26:14,760 God gave you this body. 328 00:26:15,040 --> 00:26:16,040 You use it. 329 00:26:34,760 --> 00:26:36,660 You sure you don't want us to go and... No, no. 330 00:26:41,260 --> 00:26:42,520 Paul. Viv. 331 00:26:43,220 --> 00:26:44,220 Hi. 332 00:26:45,060 --> 00:26:46,320 It's so good to see your face. 333 00:26:47,240 --> 00:26:48,380 Why are you calling me? 334 00:26:49,300 --> 00:26:52,000 I wanted to tell you that I've been doing a lot of self -reflection. 335 00:26:53,060 --> 00:26:54,500 Seeking help, like you always said. 336 00:26:54,840 --> 00:27:01,840 But mainly I just wanted to say I... I'm so sorry I put you through so 337 00:27:01,840 --> 00:27:03,320 much stress and strain. 338 00:27:06,250 --> 00:27:07,250 I love you. 339 00:27:08,890 --> 00:27:10,070 What about last night? 340 00:27:12,470 --> 00:27:13,470 What do you mean? 341 00:27:14,230 --> 00:27:17,910 You told me to strangle our kids and lay their bodies out in the driveway. 342 00:27:18,810 --> 00:27:22,850 Then drive over them again until their organs were smeared into the pavement. 343 00:27:24,070 --> 00:27:25,130 When did I say that? 344 00:27:25,390 --> 00:27:29,270 Luckily, I have a recording. I submitted it with the restraining order today. So 345 00:27:29,270 --> 00:27:30,229 leave me alone. 346 00:27:30,230 --> 00:27:31,950 It was Gregory. It's not me. 347 00:27:32,150 --> 00:27:33,150 Leave us alone! 348 00:27:33,930 --> 00:27:35,050 Whoever you are today! 349 00:27:35,410 --> 00:27:37,610 No, Viv, please don't... 350 00:27:37,610 --> 00:27:44,430 He's 351 00:27:44,430 --> 00:27:45,430 sleeping. 352 00:27:47,890 --> 00:27:49,690 Sister, you need to go home and get some rest. 353 00:27:50,570 --> 00:27:52,350 You're no use to anyone if you're exhausted. 354 00:27:53,430 --> 00:27:54,430 I'll stay. 355 00:28:03,950 --> 00:28:06,270 to the Archdiocese about an exorcism. 356 00:28:38,890 --> 00:28:39,890 Are you awake? 357 00:28:42,310 --> 00:28:43,310 Paul? 358 00:28:43,690 --> 00:28:45,690 Are you sleepwalking again? 359 00:28:48,810 --> 00:28:50,950 Let me take you back to your room. 360 00:29:15,760 --> 00:29:16,760 Andrea. 361 00:29:18,780 --> 00:29:19,920 I've missed you. 362 00:29:20,300 --> 00:29:22,060 Go back to hell, demon. 363 00:29:22,280 --> 00:29:23,460 It's me, Paul. 364 00:29:24,260 --> 00:29:25,260 Stay back! 365 00:29:46,280 --> 00:29:47,400 Let me show you something. 366 00:29:55,240 --> 00:29:58,060 Why are you trying to kill your son? 367 00:31:13,450 --> 00:31:16,590 You most unholy demon. 368 00:32:40,590 --> 00:32:42,630 How do you know Mr. Townsend, doctor? 369 00:32:43,790 --> 00:32:48,110 I was a psychologist hired by the DA's office to determine the credibility of 370 00:32:48,110 --> 00:32:49,610 insanity defendant. And was Mr. 371 00:32:49,810 --> 00:32:52,270 Townsend involved in that case? Yes. 372 00:32:52,650 --> 00:32:57,490 He advised the defendant to plead not guilty by reason of insanity and to fake 373 00:32:57,490 --> 00:33:00,670 demonic possession in order to convince the judge. 374 00:33:01,030 --> 00:33:02,930 Objection, Your Honor. Hearsay. 375 00:33:04,710 --> 00:33:05,710 What's this? 376 00:33:06,000 --> 00:33:10,280 Emails between Dr. Townsend and the defendant detailing how to fake demonic 377 00:33:10,280 --> 00:33:11,280 possession. 378 00:33:11,660 --> 00:33:14,080 I love that. And did you encounter Mr. 379 00:33:14,300 --> 00:33:15,880 Townsend after the trial? 380 00:33:16,180 --> 00:33:17,180 I did. 381 00:33:17,300 --> 00:33:21,700 When he began targeting my family. Objection. Not in evidence. This is a 382 00:33:21,700 --> 00:33:25,600 -approved restraining order preventing Leland from harassing my daughter Lexis 383 00:33:25,600 --> 00:33:27,840 at her school. Well, this is all just a lie. 384 00:33:28,040 --> 00:33:33,920 You're wrong. And this is a photo of Leland harassing my daughter Lexis at 385 00:33:33,920 --> 00:33:37,890 school. And this is Mr. Townsend's termination letter from the Catholic 386 00:33:37,890 --> 00:33:42,330 after multiple children playing the online game Bumblebee Valley came 387 00:33:42,330 --> 00:33:46,930 accusing him of being a pedophile. I'd like a ruling, Your Honor. I have 388 00:33:46,930 --> 00:33:47,930 objections outstanding. 389 00:33:48,110 --> 00:33:50,710 I really don't think you do want a ruling, Mr. 390 00:33:50,910 --> 00:33:52,350 Stick. Anything else? 391 00:33:53,110 --> 00:33:57,610 This is a second restraining order after my mother died falling from a 14th 392 00:33:57,610 --> 00:34:01,850 floor window and Mr. Townsend moved in next door to me. Your Honor, this is... 393 00:34:02,270 --> 00:34:06,970 Madness! This woman is obviously unhinged and hysterical. She doesn't 394 00:34:06,970 --> 00:34:09,909 the unhinged one to me, Mr. Stitt. Anything more? 395 00:34:10,250 --> 00:34:16,949 If I have been unduly emotional, it is only because of the torment 396 00:34:16,949 --> 00:34:23,010 I've endured hearing my mother's legacy torn to shreds 397 00:34:23,010 --> 00:34:24,230 this week. 398 00:34:26,050 --> 00:34:27,370 My mother, Cheryl. 399 00:34:29,370 --> 00:34:30,370 I'm sorry. 400 00:34:38,350 --> 00:34:45,050 She was a kind, loving, giving mother and grandmother. 401 00:34:46,469 --> 00:34:51,290 Everything she did was for the well -being of myself and my four daughters. 402 00:34:54,530 --> 00:34:55,530 Anything else? 403 00:34:55,750 --> 00:35:00,350 I do have one more witness who's being transported from county lockup and will 404 00:35:00,350 --> 00:35:03,190 be ready to testify tomorrow, Your Honor. Oh, no. 405 00:35:05,270 --> 00:35:06,670 They got Leslie to flip. 406 00:35:41,610 --> 00:35:43,710 Oh, no, no, no, no, no. This is not okay. 407 00:35:44,150 --> 00:35:47,150 Mom, we're just trying to help. Lynn, you're supposed to be the smart one. I 408 00:35:47,150 --> 00:35:49,850 thought I was supposed to be the smart one. Like, not a good time to be funny 409 00:35:49,850 --> 00:35:51,970 right now. Mom, you always said we could lie if we were desperate. 410 00:35:52,190 --> 00:35:55,250 What? No, when did I say that? No, she said we could always lie to 411 00:35:55,730 --> 00:35:57,250 Excuse me, who is she? 412 00:35:57,470 --> 00:36:01,410 Sorry, Mom always said we could lie to corporations. No, I did not say that. 413 00:36:01,550 --> 00:36:04,790 Mom, we're trying to help make money for the family. All right, here is 414 00:36:04,790 --> 00:36:06,830 something I did say and will continue to say. 415 00:36:07,050 --> 00:36:08,750 We don't ask for charity. 416 00:36:09,340 --> 00:36:16,040 We rely on ourselves. We make money through our talents, through what we 417 00:36:16,040 --> 00:36:17,800 What? 418 00:36:23,100 --> 00:36:24,520 You're still going to sell your feet, right? 419 00:36:24,880 --> 00:36:25,880 On OnlyFans? 420 00:36:26,040 --> 00:36:27,040 Shh! 421 00:36:28,800 --> 00:36:29,840 Are we still in trouble? 422 00:36:35,260 --> 00:36:37,760 I wanted to thank you for standing up to Leland. 423 00:36:38,170 --> 00:36:39,170 I know that wasn't easy. 424 00:36:39,810 --> 00:36:43,990 Just told the truth. Well, telling the truth is harder than anything these 425 00:36:46,270 --> 00:36:47,630 I need to ask you a favor. 426 00:36:48,750 --> 00:36:55,010 Okay. I've been working on this assessment that made me realize how much 427 00:36:55,010 --> 00:36:56,110 having my own practice. 428 00:36:57,370 --> 00:37:01,750 And I want to start one right here in my garage. 429 00:37:02,450 --> 00:37:03,450 Oh. 430 00:37:09,070 --> 00:37:12,730 Yeah, I mean, I'm going to, you know, fix this all up. 431 00:37:13,510 --> 00:37:16,570 But what I need from you are referrals. 432 00:37:17,350 --> 00:37:21,510 I thought you were working with the church. Yeah, I was, until they laid me 433 00:37:21,670 --> 00:37:22,670 Oh, my God, I'm sorry. 434 00:37:22,870 --> 00:37:25,570 I think you really like that job. 435 00:37:28,250 --> 00:37:31,470 Kurt, I want referrals. 436 00:37:34,070 --> 00:37:35,070 Okay. 437 00:37:35,970 --> 00:37:38,150 They're sending me on a promotional tour for my book. 438 00:37:38,560 --> 00:37:39,600 Hitting all the Comic -Cons. 439 00:37:40,400 --> 00:37:44,520 So I'm... I am closing my practice. Well, that's great. So then you can send 440 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 your patients to me. 441 00:37:47,480 --> 00:37:48,480 Okay. Okay. 442 00:37:49,020 --> 00:37:52,680 Hey, after this tour, who knows? Maybe I'll be calling you for an appointment. 443 00:37:55,600 --> 00:37:57,980 David, how'd it go last night with Paul and his wife? 444 00:37:58,280 --> 00:37:59,280 Not well. 445 00:37:59,860 --> 00:38:00,860 Paul's in a coma. 446 00:38:01,340 --> 00:38:03,120 She swallowed 20 sleeping pills. 447 00:38:03,440 --> 00:38:04,419 Oh, my God. 448 00:38:04,420 --> 00:38:05,640 Yeah, they're popping his stomach now. 449 00:38:06,340 --> 00:38:07,340 I'm going to recommend... 450 00:38:15,080 --> 00:38:18,440 It would be helpful if you and Ben were there for the exorcism. Yeah, sure. 451 00:38:18,580 --> 00:38:19,580 Whatever you need. 452 00:38:21,280 --> 00:38:26,580 Thank you, Your Excellency and Archdiocesan Fathers, for hearing my 453 00:38:26,580 --> 00:38:28,860 behalf of our very successful assessor program. 454 00:38:29,700 --> 00:38:32,400 As you can see from our proposal, 455 00:38:33,540 --> 00:38:39,700 air rights in our neighborhood are estimated at about $210 per square foot. 456 00:38:40,060 --> 00:38:44,120 Congo Run, a delivery conglomerate, has expressed interest in... 457 00:38:44,380 --> 00:38:49,400 purchasing these air rights to build a 20 -floor addition to their 458 00:38:50,120 --> 00:38:51,360 If you... Yes. 459 00:38:51,840 --> 00:38:54,640 We read your proposal with much interest, Father. 460 00:38:55,140 --> 00:38:56,280 And we're impressed. 461 00:38:56,740 --> 00:39:02,140 We're so impressed, we contacted Congo Run. And we're enthused to hear that not 462 00:39:02,140 --> 00:39:06,960 only are they interested in buying the air rights, but the church itself. 463 00:39:07,640 --> 00:39:08,940 For $45 million. 464 00:39:10,940 --> 00:39:13,820 Yes, but we're not interested in it. 465 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 outright sale. We are. 466 00:39:15,600 --> 00:39:21,600 The Archdiocese is. There are certain financial pressures on the 296 parishes. 467 00:39:21,640 --> 00:39:25,020 We have to deconsecrate five churches to make ends meet. 468 00:39:25,260 --> 00:39:27,760 Your parish has been chosen. 469 00:39:29,780 --> 00:39:35,060 Father, we were promised a certain amount of time to right Dee's financial 470 00:39:35,060 --> 00:39:40,140 difficulties. Yes, but the Archdiocese would like to expedite the 471 00:39:40,140 --> 00:39:41,140 process. 472 00:39:41,399 --> 00:39:43,720 Please, inform the other priests and the nun residents. 473 00:39:44,040 --> 00:39:47,620 They'll be receiving their reassignments in two weeks, and they will be asked to 474 00:39:47,620 --> 00:39:48,620 move out. 475 00:39:49,300 --> 00:39:52,060 Thank you, Father. Your Excellency, this is not fair. 476 00:39:54,000 --> 00:39:55,180 I'm sorry you think so. 477 00:39:55,940 --> 00:39:57,120 Thank you for coming in, Father. 478 00:40:45,960 --> 00:40:48,700 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 479 00:40:49,460 --> 00:40:50,460 Amen. 480 00:40:52,100 --> 00:40:54,260 Forgive me, Father, for I have sinned. 481 00:40:54,480 --> 00:40:56,740 It has been five days since my last confession. 482 00:41:02,340 --> 00:41:07,020 May God, who has enlightened every heart, help you to know your sins and 483 00:41:07,020 --> 00:41:08,020 in his mercy. 484 00:41:09,520 --> 00:41:11,020 These are my sins, Father. 485 00:41:12,840 --> 00:41:14,020 I have been... 486 00:41:18,060 --> 00:41:19,580 I have been self -righteous. 487 00:41:21,620 --> 00:41:28,360 I tried to stay strong and unchanged, but I 488 00:41:28,360 --> 00:41:33,240 fear that my piety may have turned someone I cared for long ago away from 489 00:41:34,880 --> 00:41:41,860 In the absence of God's presence in this man's life, let him partake his own. 490 00:41:45,060 --> 00:41:46,640 I am the reason. 491 00:41:51,760 --> 00:41:54,880 Scripture teaches us to humble ourselves before the Lord. 492 00:41:55,580 --> 00:41:57,980 You're not in control of what happens to this man. 493 00:41:58,740 --> 00:42:01,980 Only God decides who is deserving of mercy. Do you believe that? 494 00:42:03,900 --> 00:42:04,900 Yes. 495 00:42:06,480 --> 00:42:08,220 But I have doubts. 496 00:42:09,680 --> 00:42:11,240 And he forgives those doubts. 497 00:42:12,640 --> 00:42:15,620 And he can forgive someone who takes their life. 498 00:42:25,960 --> 00:42:31,060 For penance, say twelve Hail Marys, and now the act of contrition. 499 00:42:32,980 --> 00:42:34,920 Oh, my God. 500 00:42:36,340 --> 00:42:39,560 I am heartily sorry for having offended thee. 501 00:42:40,100 --> 00:42:46,860 And I detest my sins because of thy punishment, but most of all, because 502 00:42:46,860 --> 00:42:48,100 they offend thee. 503 00:42:49,460 --> 00:42:54,060 I, an unworthy priest, by his power given me. 504 00:42:54,580 --> 00:43:01,160 Forgive and absolve you of all your sins in the name of the Father, the Son, and 505 00:43:01,160 --> 00:43:02,160 of the Holy Spirit. 506 00:43:02,220 --> 00:43:03,220 Amen. 507 00:43:12,760 --> 00:43:15,460 This is the one you're telling me about? 508 00:43:15,920 --> 00:43:17,240 Yes, this is the one. 509 00:43:17,620 --> 00:43:21,220 Thanks for your patience, Your Honor. Just in the nick of time. Count your 510 00:43:21,220 --> 00:43:22,220 blessings, Cormier. 511 00:43:22,800 --> 00:43:23,800 Every day. 512 00:43:24,120 --> 00:43:25,320 We seem to have one more witness? 513 00:43:25,600 --> 00:43:26,600 Yes, Your Honor. 514 00:43:26,700 --> 00:43:29,740 The prosecution calls Leslie Ackhurst. 515 00:43:50,840 --> 00:43:55,360 Miss Ackhurst, before we proceed... I'd love to have a little chat with you in 516 00:43:55,360 --> 00:43:56,640 my chambers. Is that okay? 517 00:43:58,660 --> 00:44:00,160 I'm sorry, Ms. Ackerst. 518 00:44:01,000 --> 00:44:03,900 My chamber is being renovated. 519 00:44:04,600 --> 00:44:06,840 Previous judge was a Civil War buff. 520 00:44:07,500 --> 00:44:09,480 It's not really my thing. Please, sit, sit. 521 00:44:11,140 --> 00:44:14,640 Listen, I just want to gauge whether or not you're being intimidated in court. 522 00:44:15,740 --> 00:44:16,740 No. 523 00:44:17,060 --> 00:44:19,380 I've just never testified before. That's all. 524 00:44:21,820 --> 00:44:23,650 You know, It's a funny thing. 525 00:44:24,830 --> 00:44:29,050 I can't change the oil in my car. I speak no other languages. 526 00:44:29,270 --> 00:44:31,810 I am a total wallflower at parties. 527 00:44:32,790 --> 00:44:39,630 But... 22 years on the bench, and I am an absolute grandmaster at 528 00:44:39,630 --> 00:44:41,110 knowing if someone is lying. 529 00:44:43,470 --> 00:44:47,870 Now, is Leland Townsend attempting to intimidate you in any way? 530 00:44:48,930 --> 00:44:49,930 Not directly. 531 00:44:51,970 --> 00:44:53,530 But I know what he's capable of. 532 00:44:58,230 --> 00:45:01,290 This is the hardest part of my job, but I have to ask you. 533 00:45:02,670 --> 00:45:04,310 Are you still willing to testify? 534 00:45:05,690 --> 00:45:06,690 I am. 535 00:46:02,570 --> 00:46:06,950 I take it, Mr. Cormier, that your witness is a notion. Your Honor, if 536 00:46:06,950 --> 00:46:12,350 just give me time to find Miss Ackers. I will. And when you find her, we will 537 00:46:12,350 --> 00:46:16,970 reopen these proceedings. But until that time, I am dismissing this case. 538 00:46:17,170 --> 00:46:21,410 Your Honor, Miss Bouchard has a standing restraining order against Mr. 539 00:46:21,690 --> 00:46:22,730 Townsend. Oh, I know. 540 00:46:23,330 --> 00:46:24,870 And I will admonish Mr. 541 00:46:25,070 --> 00:46:29,910 Townsend to strictly abide by the conditions of that order. Yes, Your 542 00:46:32,300 --> 00:46:37,520 I promise you, Kristen, you and your family will never see me. 543 00:46:41,200 --> 00:46:42,360 We are adjourned. 544 00:46:49,340 --> 00:46:50,340 How'd you do? 545 00:46:50,920 --> 00:46:52,820 Everyone has a price on their soul. 546 00:46:59,860 --> 00:47:01,580 It's all coming apart, isn't it? 547 00:47:05,610 --> 00:47:06,610 It's the way they're sending you. 548 00:47:08,330 --> 00:47:09,330 I don't know. 549 00:47:11,530 --> 00:47:12,690 What about Sister Andrea? 550 00:47:13,810 --> 00:47:14,810 I don't know that either. 551 00:47:15,630 --> 00:47:16,670 You don't have a choice? 552 00:47:22,130 --> 00:47:23,410 I'm going to miss this place. 553 00:47:26,350 --> 00:47:27,810 And Leland's exonerated? 554 00:47:28,250 --> 00:47:30,030 Yeah. Not enough evidence to hold him. 555 00:47:32,610 --> 00:47:34,410 So it all comes... 556 00:47:34,620 --> 00:47:35,620 Crumbling down. 557 00:47:37,420 --> 00:47:38,840 And yet you seem fine. 558 00:47:41,200 --> 00:47:42,200 Yeah. 559 00:47:42,840 --> 00:47:46,260 Just when you have no options, it helps to make big decisions. 560 00:47:47,420 --> 00:47:48,740 I'm going to start my own practice. 561 00:47:49,300 --> 00:47:51,720 Dr. Boggs is referring some of his clients to me. 562 00:47:53,040 --> 00:47:54,660 Congratulations. Dr. 563 00:47:54,940 --> 00:47:56,440 Bouchard in the house. 564 00:47:57,840 --> 00:48:00,640 I'm going to send my fucked up science friends to you. 565 00:48:02,840 --> 00:48:03,840 Ready. 566 00:48:13,200 --> 00:48:14,860 Thank you, David. We've got this. 567 00:48:15,560 --> 00:48:22,180 I command you, unclean spirit, along with all your minions, now 568 00:48:22,180 --> 00:48:24,540 attacking this servant of God. 569 00:48:25,060 --> 00:48:28,700 Resurrection and ascension by God. 570 00:48:29,800 --> 00:48:30,800 Andrea. 571 00:48:32,740 --> 00:48:36,860 After all these years, I found you. 572 00:48:52,830 --> 00:48:56,190 Andrea, my precious girl. 573 00:48:56,690 --> 00:49:01,510 I loved you more than anyone in my life. 574 00:49:03,150 --> 00:49:06,630 And that is the way that I love God. 575 00:49:06,990 --> 00:49:09,310 I killed myself for you. 576 00:49:11,500 --> 00:49:16,280 You are the evil that killed him, and you will not have his boy. 577 00:49:16,600 --> 00:49:21,400 We could have had a beautiful life together, but you left me. You betrayed 578 00:49:21,400 --> 00:49:26,880 needed you, and you abandoned me. Why did you do it? Leave my boy. Leave him 579 00:49:26,880 --> 00:49:27,880 now. 580 00:49:28,860 --> 00:49:31,120 Father. You are a liar. 581 00:49:31,360 --> 00:49:32,960 I commend you for your unclean spirit. 582 00:49:33,320 --> 00:49:35,120 Further on. 583 00:49:35,920 --> 00:49:36,920 Father. 584 00:49:47,630 --> 00:49:49,010 Why did he leave me? 585 00:49:55,650 --> 00:49:57,150 I was just a kid. 586 00:49:59,030 --> 00:50:00,870 I needed my dad. 587 00:50:03,670 --> 00:50:07,170 Why wasn't I good enough for him to take? 588 00:50:12,770 --> 00:50:14,230 Sister, keep back. 589 00:50:32,780 --> 00:50:35,860 Who knows? No one wants us to follow them into death. 590 00:50:37,620 --> 00:50:42,840 And then everyone, at that instant of extinction, 591 00:50:43,360 --> 00:50:47,260 knows they made a mistake. 592 00:51:23,720 --> 00:51:25,740 I can't hear you. 593 00:51:27,720 --> 00:51:29,060 I've been waiting all day. 594 00:51:30,040 --> 00:51:31,680 Even a song for you. 595 00:51:31,920 --> 00:51:34,260 I don't know how you feel about me. 596 00:51:36,400 --> 00:51:41,540 With a word or two, I'd like to do the same for you. 597 00:51:44,880 --> 00:51:46,160 But you're almost there. 598 00:51:49,100 --> 00:51:50,580 A great miracle. 599 00:51:52,620 --> 00:51:54,540 I'm sorry. 600 00:52:29,450 --> 00:52:30,450 Hi, David. 601 00:52:31,510 --> 00:52:33,930 Are you ready to tell me what's going on? 602 00:52:35,090 --> 00:52:36,870 With what? The church. 603 00:52:38,170 --> 00:52:41,850 The heaviness you're carrying, it has its own gravitational pull. 604 00:52:52,070 --> 00:52:53,070 They're bankrupt. 605 00:52:55,050 --> 00:52:57,690 The building's being deconsecrated and sold. 606 00:53:00,010 --> 00:53:02,730 I tried to save it. You never stood a chance. 607 00:53:03,790 --> 00:53:08,690 I thought if I followed the path of righteousness, my life would fall into 608 00:53:08,690 --> 00:53:12,150 place. But it hasn't. 609 00:53:13,930 --> 00:53:16,430 I've never been more lost. 610 00:53:29,450 --> 00:53:30,450 Give me your hand. 611 00:53:44,090 --> 00:53:45,330 She's here. 612 00:53:48,770 --> 00:53:51,230 In this very room. 613 00:54:44,680 --> 00:54:47,480 Thank you. 614 00:55:02,060 --> 00:55:03,060 Thank you. 45056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.