All language subtitles for Evil.S04E12.Fear.of.the.Other.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,550 --> 00:00:44,550
What do you want?
2
00:01:01,190 --> 00:01:02,510
So, how long do we have?
3
00:01:03,610 --> 00:01:04,610
Two more weeks.
4
00:01:06,290 --> 00:01:07,910
These are all the investments left?
5
00:01:08,830 --> 00:01:09,830
Yep.
6
00:01:10,010 --> 00:01:11,270
So how should we do this?
7
00:01:11,740 --> 00:01:14,420
Just randomly reach in and pick a few?
Yeah.
8
00:01:14,700 --> 00:01:15,920
We each pick one.
9
00:01:16,240 --> 00:01:17,840
We'll start with the most urgent.
10
00:01:19,600 --> 00:01:20,600
This one.
11
00:01:21,620 --> 00:01:22,620
Excuse me, sister.
12
00:01:22,680 --> 00:01:23,820
This is your next assessment.
13
00:01:24,180 --> 00:01:25,180
Let's go.
14
00:01:26,800 --> 00:01:28,860
Great. Right back in Catholic school.
15
00:01:29,380 --> 00:01:30,400
Doing as I'm told.
16
00:01:31,240 --> 00:01:33,800
Paul, these are the assessors.
17
00:01:34,400 --> 00:01:36,320
This is David, Kristen, and Ben.
18
00:01:36,640 --> 00:01:40,880
Hello. Sorry to drag you into this. Were
you one of Mr. Andrea's students?
19
00:01:41,140 --> 00:01:42,140
No.
20
00:01:42,520 --> 00:01:46,720
She didn't tell you. She's not
particularly chatty. She was the love of
21
00:01:46,720 --> 00:01:48,480
life, the nun who got away.
22
00:01:48,820 --> 00:01:52,060
Really? No, I don't think we need to go
into this. Actually, I think we need to
23
00:01:52,060 --> 00:01:55,540
go into this. He never got over her. He
had her photo in his wallet. This isn't
24
00:01:55,540 --> 00:01:56,540
important.
25
00:01:56,920 --> 00:01:58,800
Why don't you tell us what the issue is,
Paul?
26
00:02:00,080 --> 00:02:02,360
Well, I'm not sure where to start.
27
00:02:02,660 --> 00:02:03,820
Paul needs an exorcism.
28
00:02:05,080 --> 00:02:06,100
I guess I do.
29
00:02:08,300 --> 00:02:12,540
Up to a month ago, I was just a happy
dad, good job, real estate, married to
30
00:02:12,540 --> 00:02:16,260
high school sweetheart. I'm one of those
irritating people in surveys who say
31
00:02:16,260 --> 00:02:18,440
how happy they are. And what happened a
month ago?
32
00:02:19,900 --> 00:02:20,300
So,
33
00:02:20,300 --> 00:02:28,040
I
34
00:02:28,040 --> 00:02:33,260
decided to try a different coffee every
morning.
35
00:02:33,460 --> 00:02:36,140
First one up, Gillo.
36
00:02:38,470 --> 00:02:40,670
That's espresso with foamed milk.
37
00:02:41,150 --> 00:02:42,129
Not bad.
38
00:02:42,130 --> 00:02:43,130
A bit bland.
39
00:02:44,170 --> 00:02:46,630
Tomorrow, affogato.
40
00:02:48,970 --> 00:02:50,350
I don't understand.
41
00:02:51,030 --> 00:02:54,890
This is why you need an exorcism? Are
you afraid that you're vlogging too
42
00:02:54,970 --> 00:02:55,970
No.
43
00:02:56,130 --> 00:02:57,130
That's not me.
44
00:02:59,030 --> 00:03:00,030
What do you mean?
45
00:03:00,170 --> 00:03:01,170
That's not me.
46
00:03:01,570 --> 00:03:03,670
That's someone who looks like me.
47
00:03:08,490 --> 00:03:09,490
much sleep.
48
00:03:09,990 --> 00:03:11,830
I feel like something is following me.
49
00:03:12,770 --> 00:03:18,550
Do you ever get that feeling like you're
being haunted?
50
00:03:19,730 --> 00:03:20,810
What am I calling this?
51
00:03:22,530 --> 00:03:24,070
His name's Gregory.
52
00:03:24,310 --> 00:03:28,070
He works as a data entry engineer in
Studio City, California.
53
00:03:28,490 --> 00:03:32,930
How did you meet? I didn't. I just saw
him online. I was scrolling and there he
54
00:03:32,930 --> 00:03:33,930
was.
55
00:03:34,830 --> 00:03:35,830
Something's wrong.
56
00:03:36,780 --> 00:03:37,940
I can't get out of bed.
57
00:03:38,540 --> 00:03:40,060
My muscles hurt.
58
00:03:40,400 --> 00:03:47,060
My mom thinks it's black mold, so I
moved to a motel, but I'm still...
59
00:03:47,060 --> 00:03:50,100
You're worried he's possessing you?
60
00:03:50,940 --> 00:03:55,640
Yes. Paul, there is something called a
doppelganger phenomenon.
61
00:03:56,120 --> 00:04:01,080
It's the uncanny feeling you get when
you see someone who looks like you, and
62
00:04:01,080 --> 00:04:02,860
makes you question your own life.
63
00:04:03,420 --> 00:04:04,420
Show them.
64
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
He committed suicide.
65
00:04:42,280 --> 00:04:43,480
Now he can hide me.
66
00:04:48,320 --> 00:04:52,520
Well, I guess I should sit down and talk
to him. My mother always said that if
67
00:04:52,520 --> 00:04:54,940
you ran into your doppelganger, it was a
sign you were going to die.
68
00:04:55,840 --> 00:04:58,720
Was that Paul Jr., the son of the man
that you told me about?
69
00:04:59,700 --> 00:05:00,700
Yes.
70
00:05:02,180 --> 00:05:03,180
Tell them.
71
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
It matters.
72
00:05:05,720 --> 00:05:06,720
What matters?
73
00:05:09,480 --> 00:05:12,460
Paul Stolle was a childhood friend. He
killed himself.
74
00:05:13,320 --> 00:05:16,520
All right, so this is generational
trauma.
75
00:05:16,880 --> 00:05:22,360
His father committed suicide, and he's
having suicidal ideation. Every night at
76
00:05:22,360 --> 00:05:27,920
2 a .m., this person, this double,
possesses him. That's what he says.
77
00:05:28,340 --> 00:05:33,280
He called me two weeks ago. He said he
was afraid that he was going to hurt his
78
00:05:33,280 --> 00:05:36,840
wife and his children, so he moved out.
He moved into a hotel.
79
00:05:37,680 --> 00:05:41,540
I was there last night watching over
him, and there was something.
80
00:05:42,120 --> 00:05:43,620
I don't know what it was.
81
00:05:44,020 --> 00:05:49,740
Demonic? Possibly. It was 2 a .m., and I
was interrupted by Paul sleepwalking.
82
00:05:49,760 --> 00:05:51,300
He needs an exorcism.
83
00:05:53,500 --> 00:06:00,160
Look, Sister Andrea, I do agree that
sometimes the placebo effect of an
84
00:06:00,160 --> 00:06:02,040
exorcism can work, but...
85
00:06:02,570 --> 00:06:06,750
Suicidal ideation is nothing to be
trifled with. An exorcism is not a
86
00:06:06,770 --> 00:06:11,210
Dr. Bouchard. I just worry that it would
be a mistake to delay treatment.
87
00:06:11,810 --> 00:06:13,370
I'm sorry, I have to get to court.
88
00:06:17,770 --> 00:06:22,810
I think you two should see tonight for
yourselves, 2 a .m. Sure.
89
00:06:23,270 --> 00:06:25,430
Haunted house hours. Why not?
90
00:06:25,930 --> 00:06:27,370
Let's go out with a bang.
91
00:06:27,770 --> 00:06:30,830
Calling the case of the state of New
York versus Leland Townsend.
92
00:06:31,260 --> 00:06:34,700
The defendant is present in court today
with his appointed counsel, appearing
93
00:06:34,700 --> 00:06:38,280
for the state as the prosecuting
attorney. The court will appoint a
94
00:06:38,280 --> 00:06:39,840
to evaluate the defendant.
95
00:06:40,400 --> 00:06:44,380
Your Honor, the defense request section
524 be honored, and you hear testimony
96
00:06:44,380 --> 00:06:46,360
of the defense's psychiatrist.
97
00:06:46,760 --> 00:06:47,760
And who is his psychiatrist?
98
00:06:48,040 --> 00:06:49,200
Dr. Kurt Boggs.
99
00:06:50,680 --> 00:06:52,940
You've evaluated the defendant, sir.
100
00:06:53,320 --> 00:06:54,740
Doctor, I did.
101
00:06:55,000 --> 00:07:01,050
According to the model penis podcast in
New York State, with a licensed mental
102
00:07:01,050 --> 00:07:06,510
health professional such as our
esteemed... I am a twice board
103
00:07:06,510 --> 00:07:12,290
psychiatrist and author, my own
practice, who has been retained in a
104
00:07:12,290 --> 00:07:14,550
criminal cases to ascertain competency.
105
00:07:14,930 --> 00:07:18,670
Thank you, Doctor. And do you have a
professional opinion of the defendant?
106
00:07:29,580 --> 00:07:32,460
Dr. Boggs, do I need to repeat the
question?
107
00:07:44,340 --> 00:07:50,500
Let me adjust the mic for you.
108
00:07:56,040 --> 00:07:57,240
How's that?
109
00:08:04,810 --> 00:08:11,630
In my professional opinion, Dr. Townsend
suffers from schizophrenia and
110
00:08:11,630 --> 00:08:16,790
dissociative identity disorder, two very
serious mental conditions which have
111
00:08:16,790 --> 00:08:23,250
rendered him so ill that he can't
realize the criminality of his actions.
112
00:08:24,290 --> 00:08:26,230
Thank you, Doctor. You may step down.
113
00:08:30,970 --> 00:08:31,970
However...
114
00:08:32,890 --> 00:08:37,190
Thank you, Doctor. Wait, may we hear the
end of his testimony? That is the rest
115
00:08:37,190 --> 00:08:38,409
of his testimony. No, we'll continue.
116
00:08:38,690 --> 00:08:39,690
Go ahead, Doctor.
117
00:08:43,330 --> 00:08:45,690
Because of the severity of Dr.
118
00:08:46,110 --> 00:08:51,490
Townsend's mental disorders, I have
determined that he poses a considerable
119
00:08:51,490 --> 00:08:58,210
threat to public safety and should be
locked away in a maximum security mental
120
00:08:58,210 --> 00:09:01,470
psychiatric facility for life.
121
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Well, he's dead.
122
00:09:06,320 --> 00:09:07,360
First things first.
123
00:09:08,380 --> 00:09:10,100
We need to put you on the stand.
124
00:09:46,120 --> 00:09:49,620
We have found a creepier place for a
haunting. You think we're going to miss
125
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
this?
126
00:09:50,800 --> 00:09:52,020
These ghost stakeouts?
127
00:09:52,300 --> 00:09:55,560
No. I'm sick of this Scooby -Doo shit. I
need lab hours.
128
00:09:55,800 --> 00:09:59,260
That's what you're going back to? I
don't know. I haven't thought about it.
129
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
can you be so nonchalant?
130
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
Jobs end.
131
00:10:02,440 --> 00:10:03,960
You know how many times I've changed
careers?
132
00:10:04,200 --> 00:10:06,340
You got zero feelings about it? I only
have two feelings.
133
00:10:06,940 --> 00:10:07,940
Disdain and hunger.
134
00:10:08,580 --> 00:10:10,960
What about you? What are you going to
do? Adopt more kids?
135
00:10:12,500 --> 00:10:14,600
I don't know yet, but I got a little bit
of time.
136
00:10:15,020 --> 00:10:17,400
You know that billionaire climber,
Tregorin? Mm -hmm.
137
00:10:18,420 --> 00:10:19,780
He's agreed to pay us the money.
138
00:10:20,100 --> 00:10:21,840
Really? Mm -hmm. How much?
139
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
$800 ,000.
140
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
You're kidding. What?
141
00:10:25,840 --> 00:10:31,020
Yeah. I mean, it only cost me my
marriage and my husband's sanity, but
142
00:10:31,020 --> 00:10:32,020
give us a fresh start.
143
00:10:37,600 --> 00:10:39,300
What? What's wrong?
144
00:10:55,820 --> 00:10:57,000
Probably some drunken businessman.
145
00:11:35,160 --> 00:11:37,060
What are you doing? Are you okay?
146
00:11:37,300 --> 00:11:38,920
Oh, the bag broke.
147
00:11:40,100 --> 00:11:41,940
A little late night snack, sister?
148
00:11:42,220 --> 00:11:43,400
No, beet.
149
00:11:46,460 --> 00:11:48,620
We didn't realize you were joining us,
sister.
150
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
Well, I am.
151
00:11:52,520 --> 00:11:59,500
Um... Sister, I'm not sure the hotel is
going to
152
00:11:59,500 --> 00:12:02,340
be thrilled about that. Well, demons
have a sweet tooth.
153
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
How's Paul?
154
00:12:04,960 --> 00:12:07,020
He was still sleeping last time we
looked.
155
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
Paul?
156
00:12:21,640 --> 00:12:23,560
Can you talk to him while he's
sleepwalking?
157
00:12:31,340 --> 00:12:32,520
Paul, can you hear me?
158
00:12:35,660 --> 00:12:37,380
Can I ask you a few questions, Paul?
159
00:12:41,040 --> 00:12:42,640
I'm not Paul.
160
00:12:44,440 --> 00:12:45,540
It's Gregory.
161
00:12:50,740 --> 00:12:52,880
Are you the Gregory who killed himself?
162
00:12:57,000 --> 00:12:58,540
How do you explain that?
163
00:12:59,020 --> 00:13:03,980
If Gregory's dead, how can you be
Gregory?
164
00:13:06,830 --> 00:13:07,930
I live in Paul's body.
165
00:13:09,950 --> 00:13:11,190
You're inhabiting it?
166
00:13:11,470 --> 00:13:13,030
Those are your words.
167
00:13:18,190 --> 00:13:19,630
Why did you commit suicide?
168
00:13:21,830 --> 00:13:23,170
You wanted me to.
169
00:13:23,630 --> 00:13:24,890
Who wanted you to?
170
00:13:44,810 --> 00:13:46,450
Paul, do you want to go back to bed?
171
00:14:04,530 --> 00:14:05,690
Paul, are you alright?
172
00:14:07,050 --> 00:14:08,050
Where am I?
173
00:14:09,090 --> 00:14:10,250
Who are you?
174
00:14:14,700 --> 00:14:16,000
Welcome back.
175
00:16:15,290 --> 00:16:17,990
Hello? Hey, can I start buying oat
lattes yet?
176
00:16:20,230 --> 00:16:24,050
Sorry to call so early, but you said any
time. How are you doing?
177
00:16:24,570 --> 00:16:26,910
Well, I think you're about to tell me
how I'm doing.
178
00:16:28,520 --> 00:16:31,760
Paid a visit to Edward Tregorin's office
and... It's not looking good.
179
00:16:33,860 --> 00:16:34,859
He's broke?
180
00:16:34,860 --> 00:16:36,580
No. Tregorin already settled.
181
00:16:37,140 --> 00:16:41,760
He paid Andy 10 cents on the dollar. 80
,000 instead of 800 ,000.
182
00:16:43,540 --> 00:16:44,880
Tregorin paid Andy?
183
00:16:45,100 --> 00:16:46,860
Yes, and he has the wire transfer to
prove it.
184
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
Oh, my God!
185
00:16:49,100 --> 00:16:52,340
But, Kristen, I want to talk to you
about a suit we can bring. Jasmine, I
186
00:16:52,340 --> 00:16:52,879
to go.
187
00:16:52,880 --> 00:16:53,980
Kristen, this isn't over.
188
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
Yes, it is.
189
00:17:04,109 --> 00:17:06,750
Becca at school said she wanted them and
her parents are loaded.
190
00:17:07,010 --> 00:17:10,010
You're not selling your shoes, okay? And
especially not to Becca. We could get
191
00:17:10,010 --> 00:17:12,430
Timothy to be a baby food model. Girls,
we're fine.
192
00:17:12,650 --> 00:17:15,450
Seriously. All I said... You said we
were broke.
193
00:17:15,670 --> 00:17:19,210
No, I said we're financially a little
bit tight. That means we're destitute.
194
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
Like Oliver Twist.
195
00:17:20,710 --> 00:17:23,849
Girls, we're going to be fine. But
there's just going to be a transition
196
00:17:23,849 --> 00:17:25,910
in which we'll have to pinch our pennies
a little bit.
197
00:17:26,490 --> 00:17:28,230
That's all. You could always do an
OnlyFans.
198
00:17:29,200 --> 00:17:30,560
No, like, you could just show your feed.
199
00:17:30,780 --> 00:17:34,020
I read online that a girl did it. I
don't know where you would be. On the
200
00:17:34,020 --> 00:17:37,740
York Times, this girl made a trillion
billion dollars. Oh, my God. What kind
201
00:17:37,740 --> 00:17:39,200
a monster raised you?
202
00:17:40,220 --> 00:17:42,600
Put on your shoes. Get to the bus. It'll
be here in five minutes.
203
00:17:44,360 --> 00:17:46,820
This is just like last year when Julia's
parents got divorced.
204
00:17:47,220 --> 00:17:48,360
They had to live out of their car.
205
00:17:49,100 --> 00:17:50,620
We're not going to live out of our car.
206
00:17:51,540 --> 00:17:52,680
We should do, like, a GoFundMe.
207
00:17:53,420 --> 00:17:57,760
Yeah. Anila Akrendovsky's cousin made,
like, $2 ,000 when her puppy got sick.
208
00:17:58,090 --> 00:18:01,530
We can make, like, double that if I'm
dying. You're not dying. My heart, it
209
00:18:01,530 --> 00:18:03,310
almost stopped. But it didn't. But it
could have.
210
00:18:04,050 --> 00:18:07,250
Come on, Lex. Coming. You can't lie
about, like, Grandma dying. Grandma did.
211
00:18:07,290 --> 00:18:09,930
That is terrible. Oh, my God, you're
dead. That's a good idea. Why are you
212
00:18:09,930 --> 00:18:13,510
about that? You're so weird. Like, with
another woman. I lie all the time.
213
00:18:13,610 --> 00:18:15,530
What's wrong with you? You're rude. Dr.
214
00:18:15,790 --> 00:18:19,490
Townsend, can you explain why two men
were hooked up to IVs in your home?
215
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
I can.
216
00:18:21,210 --> 00:18:24,670
I'm a doctor, licensed to practice
medicine in New York State. One of the
217
00:18:24,670 --> 00:18:27,370
services I offer my patients is IV
therapy.
218
00:18:28,090 --> 00:18:33,950
to remedy dehydration or vitamin
deficiency by delivering nutrient
219
00:18:33,950 --> 00:18:38,630
intravenously. But, Doctor, the two men
found in your home later died.
220
00:18:39,670 --> 00:18:42,550
The loss has been insufferable.
221
00:18:42,890 --> 00:18:47,090
Can you explain to the court who Cheryl
Luria was?
222
00:18:47,610 --> 00:18:48,830
My ex -fiance.
223
00:18:49,230 --> 00:18:52,570
And did she work on the patients in your
home?
224
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
Yes.
225
00:18:54,330 --> 00:18:57,330
Unbeknownst to me. How could you not
know, Doctor?
226
00:18:58,160 --> 00:19:02,620
Cheryl was obsessed with her appearance.
So obsessed that she came to believe
227
00:19:02,620 --> 00:19:07,460
that she could stay young by injecting
other people's blood. Without my
228
00:19:07,460 --> 00:19:13,340
knowledge, she sneaked into the
procedure room and diverted all the IVs
229
00:19:13,340 --> 00:19:14,680
her own purposes.
230
00:19:16,220 --> 00:19:22,520
She... Hello.
231
00:19:23,320 --> 00:19:25,080
I see you.
232
00:19:26,360 --> 00:19:30,700
Sister? May we help you? You just lost
the element of surprise.
233
00:19:31,260 --> 00:19:35,000
Demon. This is a pre -trial hearing.
We're going to have to ask you to sit
234
00:19:36,580 --> 00:19:40,380
I'm fine, Your Honor. No recess needed.
235
00:19:40,660 --> 00:19:44,760
She's evil coming to New York. I've been
called far worse by my ex -wife.
236
00:19:45,240 --> 00:19:46,240
Anything else?
237
00:19:46,360 --> 00:19:48,060
Thank you, Doctor. You may step down.
238
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Hey.
239
00:20:00,240 --> 00:20:02,240
Someone else is joining you in the money
class.
240
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Really? Who?
241
00:20:04,540 --> 00:20:06,040
Ben's sister got him a job.
242
00:20:06,240 --> 00:20:11,860
Okay, I got myself a job. Doing what?
Using AI and quantum computing to
243
00:20:11,860 --> 00:20:14,220
reproduce neurogenesis in the human
brain.
244
00:20:16,800 --> 00:20:20,160
You asked. They offered him $650 ,000 a
year.
245
00:20:20,440 --> 00:20:22,360
You're kidding. It's not official yet.
246
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
Wow.
247
00:20:24,080 --> 00:20:25,080
Congratulations.
248
00:20:27,340 --> 00:20:30,120
Everything's still okay with you and
your billionaire climber? Actually, a
249
00:20:30,120 --> 00:20:30,979
little bit of a hiccup.
250
00:20:30,980 --> 00:20:35,300
What? Oh, nothing. They just, they paid
Andy already ten cents on the dollar.
251
00:20:37,840 --> 00:20:38,920
Are you kidding?
252
00:20:39,380 --> 00:20:40,780
I'm fine. Let's just get to work.
253
00:20:41,100 --> 00:20:43,840
Um, what'd you find here, Ben?
254
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
Guys, I'm fine.
255
00:20:48,940 --> 00:20:53,100
Look, it's actually better because I
don't want to fight with Andy over
256
00:20:53,240 --> 00:20:55,280
And this way... It's done.
257
00:20:55,500 --> 00:20:56,760
It's cleaner this way.
258
00:20:58,140 --> 00:20:59,520
Hey. Really?
259
00:21:00,540 --> 00:21:01,540
I'm fine.
260
00:21:01,600 --> 00:21:02,780
So what's the idea here?
261
00:21:04,300 --> 00:21:06,880
Ben found another doppelganger.
262
00:21:07,160 --> 00:21:08,320
Really? For?
263
00:21:08,660 --> 00:21:12,200
Paul. I thought that if you realized
that there was more than one double in
264
00:21:12,200 --> 00:21:15,600
world, and that other double was happy
with his life.
265
00:21:15,840 --> 00:21:18,940
And he couldn't use Gregory as a conduit
for his depression. How did you find
266
00:21:18,940 --> 00:21:19,940
another doppelganger?
267
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
There's a website.
268
00:21:23,420 --> 00:21:27,240
Okay. It takes your picture, and then it
hunts the web for look -alikes.
269
00:21:27,560 --> 00:21:28,560
Really? Yeah.
270
00:21:28,920 --> 00:21:29,920
Want to take a picture?
271
00:21:30,420 --> 00:21:33,620
Oh, no. I don't think I'm ready to see
my doppelganger.
272
00:21:34,540 --> 00:21:35,419
All right.
273
00:21:35,420 --> 00:21:36,420
David?
274
00:21:36,960 --> 00:21:39,620
Your mother said you meet your double,
and you'll die.
275
00:21:40,800 --> 00:21:45,660
Yeah, but she also said if you swallow
bubblegum, ghosts will haunt you. All
276
00:21:45,660 --> 00:21:46,800
right, all right. Let's keep going,
Paul.
277
00:21:47,220 --> 00:21:48,220
Okay.
278
00:21:55,250 --> 00:21:56,250
Who's this?
279
00:21:56,430 --> 00:21:57,490
His name is Jeff.
280
00:21:57,910 --> 00:21:59,710
He's a ski instructor from Colorado.
281
00:22:00,250 --> 00:22:01,250
Your age.
282
00:22:03,310 --> 00:22:06,650
How'd you find them? Find my doppel.
283
00:22:07,030 --> 00:22:08,030
It's a website.
284
00:22:09,110 --> 00:22:12,590
Paul, it's not unusual for people to
look alike in this world.
285
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
It's not magic.
286
00:22:14,190 --> 00:22:15,310
It's not supernatural.
287
00:22:15,650 --> 00:22:18,510
Before social media, you'd just rarely
find your doppel.
288
00:22:18,930 --> 00:22:20,730
But now, you can just find them.
289
00:22:21,610 --> 00:22:22,870
And there's not just one.
290
00:22:23,560 --> 00:22:26,280
Gregory is not your only pathway, okay?
291
00:22:26,580 --> 00:22:27,580
This is Jess.
292
00:22:27,980 --> 00:22:29,480
He studied to be a programmer.
293
00:22:30,000 --> 00:22:35,000
During the pandemic, he decided he was
missing his wife and children, so he
294
00:22:35,000 --> 00:22:39,060
downsized, and now he's working only
half the years as a school instructor.
295
00:22:39,940 --> 00:22:46,200
And you gotta get right back up.
296
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
Oh, let's go.
297
00:22:48,980 --> 00:22:50,780
We're not only possessed by one person,
Paul.
298
00:22:51,100 --> 00:22:52,540
We get to choose who we want to be.
299
00:23:01,320 --> 00:23:02,720
I want to call Viv and the kids.
300
00:23:03,420 --> 00:23:05,500
I think that's a very good idea.
301
00:23:05,920 --> 00:23:08,620
You know, I already have an offer from
AWP Industries.
302
00:23:09,340 --> 00:23:11,720
Yes, and we'd like to have a chance to
beat it.
303
00:23:11,960 --> 00:23:13,220
Can I call you back?
304
00:23:14,580 --> 00:23:15,580
I have another call.
305
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
Please do.
306
00:23:36,360 --> 00:23:37,820
thoughts on that. Mr. Jin?
307
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
All right, Mother.
308
00:24:09,920 --> 00:24:13,160
If I join you in heaven, don't say I
told you so.
309
00:24:22,920 --> 00:24:29,540
Who doesn't look like me?
310
00:24:31,520 --> 00:24:33,880
Oh, no! The Chinese are jumping on top
of you!
311
00:24:34,200 --> 00:24:35,640
I'm hitting the train!
312
00:24:36,100 --> 00:24:37,100
I'm hitting...
313
00:24:37,260 --> 00:24:39,120
No, dinosaur, don't eat Eshan's train.
314
00:24:40,040 --> 00:24:44,060
Can I eat Eshan? No, you can't. Can I
eat Eshan?
315
00:24:44,320 --> 00:24:45,900
Can I eat your nose?
316
00:24:46,220 --> 00:24:48,520
No, it won't. Oh, what is that? Oh, no.
317
00:24:49,260 --> 00:24:51,260
That's great. Yum, yum, yum, yum.
318
00:24:52,180 --> 00:24:53,180
All right.
319
00:24:53,960 --> 00:24:58,460
I need to put this pipe cleaner through
the machine.
320
00:24:58,780 --> 00:24:59,780
Oh, through the machine.
321
00:25:52,300 --> 00:25:54,220
You're prepared for a fight the same way
you do with friends.
322
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
6 a .m., run.
323
00:25:57,380 --> 00:25:58,380
8 a .m., breakfast.
324
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
9 a .m., bar.
325
00:26:06,460 --> 00:26:10,220
That's it, Mr. Thompson. But like
anything you do in life, running,
326
00:26:10,280 --> 00:26:12,860
walking, you do it to your fullest.
327
00:26:13,520 --> 00:26:14,760
God gave you this body.
328
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
You use it.
329
00:26:34,760 --> 00:26:36,660
You sure you don't want us to go and...
No, no.
330
00:26:41,260 --> 00:26:42,520
Paul. Viv.
331
00:26:43,220 --> 00:26:44,220
Hi.
332
00:26:45,060 --> 00:26:46,320
It's so good to see your face.
333
00:26:47,240 --> 00:26:48,380
Why are you calling me?
334
00:26:49,300 --> 00:26:52,000
I wanted to tell you that I've been
doing a lot of self -reflection.
335
00:26:53,060 --> 00:26:54,500
Seeking help, like you always said.
336
00:26:54,840 --> 00:27:01,840
But mainly I just wanted to say I... I'm
so sorry I put you through so
337
00:27:01,840 --> 00:27:03,320
much stress and strain.
338
00:27:06,250 --> 00:27:07,250
I love you.
339
00:27:08,890 --> 00:27:10,070
What about last night?
340
00:27:12,470 --> 00:27:13,470
What do you mean?
341
00:27:14,230 --> 00:27:17,910
You told me to strangle our kids and lay
their bodies out in the driveway.
342
00:27:18,810 --> 00:27:22,850
Then drive over them again until their
organs were smeared into the pavement.
343
00:27:24,070 --> 00:27:25,130
When did I say that?
344
00:27:25,390 --> 00:27:29,270
Luckily, I have a recording. I submitted
it with the restraining order today. So
345
00:27:29,270 --> 00:27:30,229
leave me alone.
346
00:27:30,230 --> 00:27:31,950
It was Gregory. It's not me.
347
00:27:32,150 --> 00:27:33,150
Leave us alone!
348
00:27:33,930 --> 00:27:35,050
Whoever you are today!
349
00:27:35,410 --> 00:27:37,610
No, Viv, please don't...
350
00:27:37,610 --> 00:27:44,430
He's
351
00:27:44,430 --> 00:27:45,430
sleeping.
352
00:27:47,890 --> 00:27:49,690
Sister, you need to go home and get some
rest.
353
00:27:50,570 --> 00:27:52,350
You're no use to anyone if you're
exhausted.
354
00:27:53,430 --> 00:27:54,430
I'll stay.
355
00:28:03,950 --> 00:28:06,270
to the Archdiocese about an exorcism.
356
00:28:38,890 --> 00:28:39,890
Are you awake?
357
00:28:42,310 --> 00:28:43,310
Paul?
358
00:28:43,690 --> 00:28:45,690
Are you sleepwalking again?
359
00:28:48,810 --> 00:28:50,950
Let me take you back to your room.
360
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
Andrea.
361
00:29:18,780 --> 00:29:19,920
I've missed you.
362
00:29:20,300 --> 00:29:22,060
Go back to hell, demon.
363
00:29:22,280 --> 00:29:23,460
It's me, Paul.
364
00:29:24,260 --> 00:29:25,260
Stay back!
365
00:29:46,280 --> 00:29:47,400
Let me show you something.
366
00:29:55,240 --> 00:29:58,060
Why are you trying to kill your son?
367
00:31:13,450 --> 00:31:16,590
You most unholy demon.
368
00:32:40,590 --> 00:32:42,630
How do you know Mr. Townsend, doctor?
369
00:32:43,790 --> 00:32:48,110
I was a psychologist hired by the DA's
office to determine the credibility of
370
00:32:48,110 --> 00:32:49,610
insanity defendant. And was Mr.
371
00:32:49,810 --> 00:32:52,270
Townsend involved in that case? Yes.
372
00:32:52,650 --> 00:32:57,490
He advised the defendant to plead not
guilty by reason of insanity and to fake
373
00:32:57,490 --> 00:33:00,670
demonic possession in order to convince
the judge.
374
00:33:01,030 --> 00:33:02,930
Objection, Your Honor. Hearsay.
375
00:33:04,710 --> 00:33:05,710
What's this?
376
00:33:06,000 --> 00:33:10,280
Emails between Dr. Townsend and the
defendant detailing how to fake demonic
377
00:33:10,280 --> 00:33:11,280
possession.
378
00:33:11,660 --> 00:33:14,080
I love that. And did you encounter Mr.
379
00:33:14,300 --> 00:33:15,880
Townsend after the trial?
380
00:33:16,180 --> 00:33:17,180
I did.
381
00:33:17,300 --> 00:33:21,700
When he began targeting my family.
Objection. Not in evidence. This is a
382
00:33:21,700 --> 00:33:25,600
-approved restraining order preventing
Leland from harassing my daughter Lexis
383
00:33:25,600 --> 00:33:27,840
at her school. Well, this is all just a
lie.
384
00:33:28,040 --> 00:33:33,920
You're wrong. And this is a photo of
Leland harassing my daughter Lexis at
385
00:33:33,920 --> 00:33:37,890
school. And this is Mr. Townsend's
termination letter from the Catholic
386
00:33:37,890 --> 00:33:42,330
after multiple children playing the
online game Bumblebee Valley came
387
00:33:42,330 --> 00:33:46,930
accusing him of being a pedophile. I'd
like a ruling, Your Honor. I have
388
00:33:46,930 --> 00:33:47,930
objections outstanding.
389
00:33:48,110 --> 00:33:50,710
I really don't think you do want a
ruling, Mr.
390
00:33:50,910 --> 00:33:52,350
Stick. Anything else?
391
00:33:53,110 --> 00:33:57,610
This is a second restraining order after
my mother died falling from a 14th
392
00:33:57,610 --> 00:34:01,850
floor window and Mr. Townsend moved in
next door to me. Your Honor, this is...
393
00:34:02,270 --> 00:34:06,970
Madness! This woman is obviously
unhinged and hysterical. She doesn't
394
00:34:06,970 --> 00:34:09,909
the unhinged one to me, Mr. Stitt.
Anything more?
395
00:34:10,250 --> 00:34:16,949
If I have been unduly emotional, it is
only because of the torment
396
00:34:16,949 --> 00:34:23,010
I've endured hearing my mother's legacy
torn to shreds
397
00:34:23,010 --> 00:34:24,230
this week.
398
00:34:26,050 --> 00:34:27,370
My mother, Cheryl.
399
00:34:29,370 --> 00:34:30,370
I'm sorry.
400
00:34:38,350 --> 00:34:45,050
She was a kind, loving, giving mother
and grandmother.
401
00:34:46,469 --> 00:34:51,290
Everything she did was for the well
-being of myself and my four daughters.
402
00:34:54,530 --> 00:34:55,530
Anything else?
403
00:34:55,750 --> 00:35:00,350
I do have one more witness who's being
transported from county lockup and will
404
00:35:00,350 --> 00:35:03,190
be ready to testify tomorrow, Your
Honor. Oh, no.
405
00:35:05,270 --> 00:35:06,670
They got Leslie to flip.
406
00:35:41,610 --> 00:35:43,710
Oh, no, no, no, no, no. This is not
okay.
407
00:35:44,150 --> 00:35:47,150
Mom, we're just trying to help. Lynn,
you're supposed to be the smart one. I
408
00:35:47,150 --> 00:35:49,850
thought I was supposed to be the smart
one. Like, not a good time to be funny
409
00:35:49,850 --> 00:35:51,970
right now. Mom, you always said we could
lie if we were desperate.
410
00:35:52,190 --> 00:35:55,250
What? No, when did I say that? No, she
said we could always lie to
411
00:35:55,730 --> 00:35:57,250
Excuse me, who is she?
412
00:35:57,470 --> 00:36:01,410
Sorry, Mom always said we could lie to
corporations. No, I did not say that.
413
00:36:01,550 --> 00:36:04,790
Mom, we're trying to help make money for
the family. All right, here is
414
00:36:04,790 --> 00:36:06,830
something I did say and will continue to
say.
415
00:36:07,050 --> 00:36:08,750
We don't ask for charity.
416
00:36:09,340 --> 00:36:16,040
We rely on ourselves. We make money
through our talents, through what we
417
00:36:16,040 --> 00:36:17,800
What?
418
00:36:23,100 --> 00:36:24,520
You're still going to sell your feet,
right?
419
00:36:24,880 --> 00:36:25,880
On OnlyFans?
420
00:36:26,040 --> 00:36:27,040
Shh!
421
00:36:28,800 --> 00:36:29,840
Are we still in trouble?
422
00:36:35,260 --> 00:36:37,760
I wanted to thank you for standing up to
Leland.
423
00:36:38,170 --> 00:36:39,170
I know that wasn't easy.
424
00:36:39,810 --> 00:36:43,990
Just told the truth. Well, telling the
truth is harder than anything these
425
00:36:46,270 --> 00:36:47,630
I need to ask you a favor.
426
00:36:48,750 --> 00:36:55,010
Okay. I've been working on this
assessment that made me realize how much
427
00:36:55,010 --> 00:36:56,110
having my own practice.
428
00:36:57,370 --> 00:37:01,750
And I want to start one right here in my
garage.
429
00:37:02,450 --> 00:37:03,450
Oh.
430
00:37:09,070 --> 00:37:12,730
Yeah, I mean, I'm going to, you know,
fix this all up.
431
00:37:13,510 --> 00:37:16,570
But what I need from you are referrals.
432
00:37:17,350 --> 00:37:21,510
I thought you were working with the
church. Yeah, I was, until they laid me
433
00:37:21,670 --> 00:37:22,670
Oh, my God, I'm sorry.
434
00:37:22,870 --> 00:37:25,570
I think you really like that job.
435
00:37:28,250 --> 00:37:31,470
Kurt, I want referrals.
436
00:37:34,070 --> 00:37:35,070
Okay.
437
00:37:35,970 --> 00:37:38,150
They're sending me on a promotional tour
for my book.
438
00:37:38,560 --> 00:37:39,600
Hitting all the Comic -Cons.
439
00:37:40,400 --> 00:37:44,520
So I'm... I am closing my practice.
Well, that's great. So then you can send
440
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
your patients to me.
441
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Okay. Okay.
442
00:37:49,020 --> 00:37:52,680
Hey, after this tour, who knows? Maybe
I'll be calling you for an appointment.
443
00:37:55,600 --> 00:37:57,980
David, how'd it go last night with Paul
and his wife?
444
00:37:58,280 --> 00:37:59,280
Not well.
445
00:37:59,860 --> 00:38:00,860
Paul's in a coma.
446
00:38:01,340 --> 00:38:03,120
She swallowed 20 sleeping pills.
447
00:38:03,440 --> 00:38:04,419
Oh, my God.
448
00:38:04,420 --> 00:38:05,640
Yeah, they're popping his stomach now.
449
00:38:06,340 --> 00:38:07,340
I'm going to recommend...
450
00:38:15,080 --> 00:38:18,440
It would be helpful if you and Ben were
there for the exorcism. Yeah, sure.
451
00:38:18,580 --> 00:38:19,580
Whatever you need.
452
00:38:21,280 --> 00:38:26,580
Thank you, Your Excellency and
Archdiocesan Fathers, for hearing my
453
00:38:26,580 --> 00:38:28,860
behalf of our very successful assessor
program.
454
00:38:29,700 --> 00:38:32,400
As you can see from our proposal,
455
00:38:33,540 --> 00:38:39,700
air rights in our neighborhood are
estimated at about $210 per square foot.
456
00:38:40,060 --> 00:38:44,120
Congo Run, a delivery conglomerate, has
expressed interest in...
457
00:38:44,380 --> 00:38:49,400
purchasing these air rights to build a
20 -floor addition to their
458
00:38:50,120 --> 00:38:51,360
If you... Yes.
459
00:38:51,840 --> 00:38:54,640
We read your proposal with much
interest, Father.
460
00:38:55,140 --> 00:38:56,280
And we're impressed.
461
00:38:56,740 --> 00:39:02,140
We're so impressed, we contacted Congo
Run. And we're enthused to hear that not
462
00:39:02,140 --> 00:39:06,960
only are they interested in buying the
air rights, but the church itself.
463
00:39:07,640 --> 00:39:08,940
For $45 million.
464
00:39:10,940 --> 00:39:13,820
Yes, but we're not interested in it.
465
00:39:14,080 --> 00:39:15,320
outright sale. We are.
466
00:39:15,600 --> 00:39:21,600
The Archdiocese is. There are certain
financial pressures on the 296 parishes.
467
00:39:21,640 --> 00:39:25,020
We have to deconsecrate five churches to
make ends meet.
468
00:39:25,260 --> 00:39:27,760
Your parish has been chosen.
469
00:39:29,780 --> 00:39:35,060
Father, we were promised a certain
amount of time to right Dee's financial
470
00:39:35,060 --> 00:39:40,140
difficulties. Yes, but the Archdiocese
would like to expedite the
471
00:39:40,140 --> 00:39:41,140
process.
472
00:39:41,399 --> 00:39:43,720
Please, inform the other priests and the
nun residents.
473
00:39:44,040 --> 00:39:47,620
They'll be receiving their reassignments
in two weeks, and they will be asked to
474
00:39:47,620 --> 00:39:48,620
move out.
475
00:39:49,300 --> 00:39:52,060
Thank you, Father. Your Excellency, this
is not fair.
476
00:39:54,000 --> 00:39:55,180
I'm sorry you think so.
477
00:39:55,940 --> 00:39:57,120
Thank you for coming in, Father.
478
00:40:45,960 --> 00:40:48,700
In the name of the Father, the Son, and
the Holy Spirit.
479
00:40:49,460 --> 00:40:50,460
Amen.
480
00:40:52,100 --> 00:40:54,260
Forgive me, Father, for I have sinned.
481
00:40:54,480 --> 00:40:56,740
It has been five days since my last
confession.
482
00:41:02,340 --> 00:41:07,020
May God, who has enlightened every
heart, help you to know your sins and
483
00:41:07,020 --> 00:41:08,020
in his mercy.
484
00:41:09,520 --> 00:41:11,020
These are my sins, Father.
485
00:41:12,840 --> 00:41:14,020
I have been...
486
00:41:18,060 --> 00:41:19,580
I have been self -righteous.
487
00:41:21,620 --> 00:41:28,360
I tried to stay strong and unchanged,
but I
488
00:41:28,360 --> 00:41:33,240
fear that my piety may have turned
someone I cared for long ago away from
489
00:41:34,880 --> 00:41:41,860
In the absence of God's presence in this
man's life, let him partake his own.
490
00:41:45,060 --> 00:41:46,640
I am the reason.
491
00:41:51,760 --> 00:41:54,880
Scripture teaches us to humble ourselves
before the Lord.
492
00:41:55,580 --> 00:41:57,980
You're not in control of what happens to
this man.
493
00:41:58,740 --> 00:42:01,980
Only God decides who is deserving of
mercy. Do you believe that?
494
00:42:03,900 --> 00:42:04,900
Yes.
495
00:42:06,480 --> 00:42:08,220
But I have doubts.
496
00:42:09,680 --> 00:42:11,240
And he forgives those doubts.
497
00:42:12,640 --> 00:42:15,620
And he can forgive someone who takes
their life.
498
00:42:25,960 --> 00:42:31,060
For penance, say twelve Hail Marys, and
now the act of contrition.
499
00:42:32,980 --> 00:42:34,920
Oh, my God.
500
00:42:36,340 --> 00:42:39,560
I am heartily sorry for having offended
thee.
501
00:42:40,100 --> 00:42:46,860
And I detest my sins because of thy
punishment, but most of all, because
502
00:42:46,860 --> 00:42:48,100
they offend thee.
503
00:42:49,460 --> 00:42:54,060
I, an unworthy priest, by his power
given me.
504
00:42:54,580 --> 00:43:01,160
Forgive and absolve you of all your sins
in the name of the Father, the Son, and
505
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
of the Holy Spirit.
506
00:43:02,220 --> 00:43:03,220
Amen.
507
00:43:12,760 --> 00:43:15,460
This is the one you're telling me about?
508
00:43:15,920 --> 00:43:17,240
Yes, this is the one.
509
00:43:17,620 --> 00:43:21,220
Thanks for your patience, Your Honor.
Just in the nick of time. Count your
510
00:43:21,220 --> 00:43:22,220
blessings, Cormier.
511
00:43:22,800 --> 00:43:23,800
Every day.
512
00:43:24,120 --> 00:43:25,320
We seem to have one more witness?
513
00:43:25,600 --> 00:43:26,600
Yes, Your Honor.
514
00:43:26,700 --> 00:43:29,740
The prosecution calls Leslie Ackhurst.
515
00:43:50,840 --> 00:43:55,360
Miss Ackhurst, before we proceed... I'd
love to have a little chat with you in
516
00:43:55,360 --> 00:43:56,640
my chambers. Is that okay?
517
00:43:58,660 --> 00:44:00,160
I'm sorry, Ms. Ackerst.
518
00:44:01,000 --> 00:44:03,900
My chamber is being renovated.
519
00:44:04,600 --> 00:44:06,840
Previous judge was a Civil War buff.
520
00:44:07,500 --> 00:44:09,480
It's not really my thing. Please, sit,
sit.
521
00:44:11,140 --> 00:44:14,640
Listen, I just want to gauge whether or
not you're being intimidated in court.
522
00:44:15,740 --> 00:44:16,740
No.
523
00:44:17,060 --> 00:44:19,380
I've just never testified before. That's
all.
524
00:44:21,820 --> 00:44:23,650
You know, It's a funny thing.
525
00:44:24,830 --> 00:44:29,050
I can't change the oil in my car. I
speak no other languages.
526
00:44:29,270 --> 00:44:31,810
I am a total wallflower at parties.
527
00:44:32,790 --> 00:44:39,630
But... 22 years on the bench, and I am
an absolute grandmaster at
528
00:44:39,630 --> 00:44:41,110
knowing if someone is lying.
529
00:44:43,470 --> 00:44:47,870
Now, is Leland Townsend attempting to
intimidate you in any way?
530
00:44:48,930 --> 00:44:49,930
Not directly.
531
00:44:51,970 --> 00:44:53,530
But I know what he's capable of.
532
00:44:58,230 --> 00:45:01,290
This is the hardest part of my job, but
I have to ask you.
533
00:45:02,670 --> 00:45:04,310
Are you still willing to testify?
534
00:45:05,690 --> 00:45:06,690
I am.
535
00:46:02,570 --> 00:46:06,950
I take it, Mr. Cormier, that your
witness is a notion. Your Honor, if
536
00:46:06,950 --> 00:46:12,350
just give me time to find Miss Ackers. I
will. And when you find her, we will
537
00:46:12,350 --> 00:46:16,970
reopen these proceedings. But until that
time, I am dismissing this case.
538
00:46:17,170 --> 00:46:21,410
Your Honor, Miss Bouchard has a standing
restraining order against Mr.
539
00:46:21,690 --> 00:46:22,730
Townsend. Oh, I know.
540
00:46:23,330 --> 00:46:24,870
And I will admonish Mr.
541
00:46:25,070 --> 00:46:29,910
Townsend to strictly abide by the
conditions of that order. Yes, Your
542
00:46:32,300 --> 00:46:37,520
I promise you, Kristen, you and your
family will never see me.
543
00:46:41,200 --> 00:46:42,360
We are adjourned.
544
00:46:49,340 --> 00:46:50,340
How'd you do?
545
00:46:50,920 --> 00:46:52,820
Everyone has a price on their soul.
546
00:46:59,860 --> 00:47:01,580
It's all coming apart, isn't it?
547
00:47:05,610 --> 00:47:06,610
It's the way they're sending you.
548
00:47:08,330 --> 00:47:09,330
I don't know.
549
00:47:11,530 --> 00:47:12,690
What about Sister Andrea?
550
00:47:13,810 --> 00:47:14,810
I don't know that either.
551
00:47:15,630 --> 00:47:16,670
You don't have a choice?
552
00:47:22,130 --> 00:47:23,410
I'm going to miss this place.
553
00:47:26,350 --> 00:47:27,810
And Leland's exonerated?
554
00:47:28,250 --> 00:47:30,030
Yeah. Not enough evidence to hold him.
555
00:47:32,610 --> 00:47:34,410
So it all comes...
556
00:47:34,620 --> 00:47:35,620
Crumbling down.
557
00:47:37,420 --> 00:47:38,840
And yet you seem fine.
558
00:47:41,200 --> 00:47:42,200
Yeah.
559
00:47:42,840 --> 00:47:46,260
Just when you have no options, it helps
to make big decisions.
560
00:47:47,420 --> 00:47:48,740
I'm going to start my own practice.
561
00:47:49,300 --> 00:47:51,720
Dr. Boggs is referring some of his
clients to me.
562
00:47:53,040 --> 00:47:54,660
Congratulations. Dr.
563
00:47:54,940 --> 00:47:56,440
Bouchard in the house.
564
00:47:57,840 --> 00:48:00,640
I'm going to send my fucked up science
friends to you.
565
00:48:02,840 --> 00:48:03,840
Ready.
566
00:48:13,200 --> 00:48:14,860
Thank you, David. We've got this.
567
00:48:15,560 --> 00:48:22,180
I command you, unclean spirit, along
with all your minions, now
568
00:48:22,180 --> 00:48:24,540
attacking this servant of God.
569
00:48:25,060 --> 00:48:28,700
Resurrection and ascension by God.
570
00:48:29,800 --> 00:48:30,800
Andrea.
571
00:48:32,740 --> 00:48:36,860
After all these years, I found you.
572
00:48:52,830 --> 00:48:56,190
Andrea, my precious girl.
573
00:48:56,690 --> 00:49:01,510
I loved you more than anyone in my life.
574
00:49:03,150 --> 00:49:06,630
And that is the way that I love God.
575
00:49:06,990 --> 00:49:09,310
I killed myself for you.
576
00:49:11,500 --> 00:49:16,280
You are the evil that killed him, and
you will not have his boy.
577
00:49:16,600 --> 00:49:21,400
We could have had a beautiful life
together, but you left me. You betrayed
578
00:49:21,400 --> 00:49:26,880
needed you, and you abandoned me. Why
did you do it? Leave my boy. Leave him
579
00:49:26,880 --> 00:49:27,880
now.
580
00:49:28,860 --> 00:49:31,120
Father. You are a liar.
581
00:49:31,360 --> 00:49:32,960
I commend you for your unclean spirit.
582
00:49:33,320 --> 00:49:35,120
Further on.
583
00:49:35,920 --> 00:49:36,920
Father.
584
00:49:47,630 --> 00:49:49,010
Why did he leave me?
585
00:49:55,650 --> 00:49:57,150
I was just a kid.
586
00:49:59,030 --> 00:50:00,870
I needed my dad.
587
00:50:03,670 --> 00:50:07,170
Why wasn't I good enough for him to
take?
588
00:50:12,770 --> 00:50:14,230
Sister, keep back.
589
00:50:32,780 --> 00:50:35,860
Who knows? No one wants us to follow
them into death.
590
00:50:37,620 --> 00:50:42,840
And then everyone, at that instant of
extinction,
591
00:50:43,360 --> 00:50:47,260
knows they made a mistake.
592
00:51:23,720 --> 00:51:25,740
I can't hear you.
593
00:51:27,720 --> 00:51:29,060
I've been waiting all day.
594
00:51:30,040 --> 00:51:31,680
Even a song for you.
595
00:51:31,920 --> 00:51:34,260
I don't know how you feel about me.
596
00:51:36,400 --> 00:51:41,540
With a word or two, I'd like to do the
same for you.
597
00:51:44,880 --> 00:51:46,160
But you're almost there.
598
00:51:49,100 --> 00:51:50,580
A great miracle.
599
00:51:52,620 --> 00:51:54,540
I'm sorry.
600
00:52:29,450 --> 00:52:30,450
Hi, David.
601
00:52:31,510 --> 00:52:33,930
Are you ready to tell me what's going
on?
602
00:52:35,090 --> 00:52:36,870
With what? The church.
603
00:52:38,170 --> 00:52:41,850
The heaviness you're carrying, it has
its own gravitational pull.
604
00:52:52,070 --> 00:52:53,070
They're bankrupt.
605
00:52:55,050 --> 00:52:57,690
The building's being deconsecrated and
sold.
606
00:53:00,010 --> 00:53:02,730
I tried to save it. You never stood a
chance.
607
00:53:03,790 --> 00:53:08,690
I thought if I followed the path of
righteousness, my life would fall into
608
00:53:08,690 --> 00:53:12,150
place. But it hasn't.
609
00:53:13,930 --> 00:53:16,430
I've never been more lost.
610
00:53:29,450 --> 00:53:30,450
Give me your hand.
611
00:53:44,090 --> 00:53:45,330
She's here.
612
00:53:48,770 --> 00:53:51,230
In this very room.
613
00:54:44,680 --> 00:54:47,480
Thank you.
614
00:55:02,060 --> 00:55:03,060
Thank you.
45056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.