All language subtitles for Evil.S04E11.Fear.of.the.Future.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,790 --> 00:02:12,790
This is from Cheryl.
2
00:02:21,870 --> 00:02:22,870
Congratulations,
3
00:02:28,050 --> 00:02:29,050
David.
4
00:02:29,530 --> 00:02:32,570
Wow. Talk about a promotion.
5
00:02:33,170 --> 00:02:34,810
Pastor Acosta.
6
00:02:35,630 --> 00:02:36,890
When did this happen?
7
00:02:37,170 --> 00:02:38,170
Just today.
8
00:02:38,330 --> 00:02:42,710
I'm retiring, and the Archdiocese wanted
you to take over.
9
00:02:42,990 --> 00:02:49,330
Can he still be an assessor? Yes, the
Archdiocese wants you to do both.
10
00:02:49,550 --> 00:02:51,970
Oh, you'll be great, David.
11
00:02:53,770 --> 00:02:57,590
Jesus, Father, you don't take good news
well.
12
00:02:58,370 --> 00:03:00,550
We should leave. We've got to be late
for the reception.
13
00:03:00,770 --> 00:03:02,270
Wait, wait, wait, wait, wait.
14
00:03:02,870 --> 00:03:04,030
Wise is bad news.
15
00:03:04,790 --> 00:03:05,790
Educate me.
16
00:03:07,440 --> 00:03:09,500
It feels like the black bluff.
17
00:03:11,840 --> 00:03:13,280
I'm sorry, the black what?
18
00:03:13,700 --> 00:03:16,820
They suddenly promote a black person to
a position of power where there's no
19
00:03:16,820 --> 00:03:17,820
power left.
20
00:03:42,960 --> 00:03:45,240
Remember that time Cheryl gave the
drummer her panties?
21
00:03:49,420 --> 00:03:53,220
Is anyone ever going to be sad?
22
00:03:53,740 --> 00:03:54,960
They were sad at church.
23
00:03:55,320 --> 00:03:56,960
No, they were quiet at church.
24
00:03:57,680 --> 00:04:00,340
Grandma probably would want it this way.
Don't you think?
25
00:04:00,600 --> 00:04:02,260
When I die, I want people to cry a lot.
26
00:04:02,600 --> 00:04:05,680
In Ireland, they pay people to cry.
27
00:04:07,300 --> 00:04:08,880
Hey, Ben the Magnificent!
28
00:04:13,580 --> 00:04:14,820
You guys all looking formal.
29
00:04:15,380 --> 00:04:17,700
Oh, there's a little kid.
30
00:04:18,399 --> 00:04:19,640
He looks pretty happy.
31
00:04:20,019 --> 00:04:21,019
It's having sisters.
32
00:04:21,420 --> 00:04:22,760
Hey, girls, where's your mom?
33
00:04:23,000 --> 00:04:24,140
In the kitchen, I think.
34
00:04:26,180 --> 00:04:30,500
How are you guys holding up? You know,
we've been better. I don't know why.
35
00:04:30,940 --> 00:04:32,280
I actually never did.
36
00:04:32,480 --> 00:04:34,380
Hey, Judy, we didn't help you eat it,
right?
37
00:04:34,600 --> 00:04:35,980
No, and you're like, what?
38
00:04:37,240 --> 00:04:40,420
She hates all animals. That's what I
thought, but she's more. There's
39
00:04:40,420 --> 00:04:42,120
wrong with her. Like, how can you hate a
kid?
40
00:04:54,600 --> 00:04:56,240
We don't know a single person out there.
41
00:04:56,500 --> 00:05:00,220
No one. Not a single person. That's why
we're hunkered down in here. This is
42
00:05:00,220 --> 00:05:01,800
Ellie. Good eulogy, Father.
43
00:05:02,020 --> 00:05:06,140
Thank you. Were you friends with Cheryl?
She used to babysit me when I was
44
00:05:06,140 --> 00:05:07,140
eight. Am I crazy?
45
00:05:07,520 --> 00:05:09,380
Yeah, I thought she was so cool.
46
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
She was cool.
47
00:05:11,340 --> 00:05:17,380
Are you all right? Well, I really
wasn't, but... Then I met Ellie here.
48
00:05:17,580 --> 00:05:19,040
we've hit it off. We really have.
49
00:05:19,380 --> 00:05:22,280
You know what? I used to have so many
female friends. I don't understand what
50
00:05:22,280 --> 00:05:25,900
happened to them. I guess that's the
problem with having four... Shit.
51
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
Five kids?
52
00:05:27,680 --> 00:05:29,860
I've got five kids now. Five.
53
00:05:30,200 --> 00:05:31,700
That's too much. You're incredible.
54
00:05:32,220 --> 00:05:36,180
Oh, this is my favorite doctor in the
whole wide world, Dr.
55
00:05:36,400 --> 00:05:37,179
Kurt Boggs.
56
00:05:37,180 --> 00:05:38,340
This is Ellie. Hi.
57
00:05:38,640 --> 00:05:40,920
I'm so sorry, Kristen. Yeah, me too.
58
00:05:42,200 --> 00:05:43,640
Is Andy coming?
59
00:05:44,400 --> 00:05:47,680
Andy! Oh, no, no, no. We thought it'd
just be Beth. He stayed at the clinic.
60
00:05:47,940 --> 00:05:49,420
My husband had a nervous breakdown.
61
00:05:49,660 --> 00:05:50,740
I know. I'm sorry.
62
00:05:51,620 --> 00:05:52,620
It happened.
63
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
The restroom?
64
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Upstairs.
65
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
Wow,
66
00:06:04,060 --> 00:06:05,060
you two look grim.
67
00:06:06,580 --> 00:06:07,580
Hi.
68
00:06:07,720 --> 00:06:10,100
Hi. That lady's been in there for a
while.
69
00:06:11,210 --> 00:06:12,250
Hard having one bathroom.
70
00:06:12,530 --> 00:06:15,150
We almost had another one downstairs,
but Hurricane Lucy blew it down.
71
00:06:16,150 --> 00:06:17,150
Those are yours, right?
72
00:06:17,590 --> 00:06:18,970
Yeah, from art class.
73
00:06:19,470 --> 00:06:20,650
You thinking of going to college?
74
00:06:21,090 --> 00:06:22,630
What? I'm 11.
75
00:06:22,950 --> 00:06:26,090
It's not too young to be thinking about
it. You should try NYU. They have a good
76
00:06:26,090 --> 00:06:27,090
art program.
77
00:06:27,690 --> 00:06:31,950
I always wanted to be an artist, but my
mom wanted me to focus on something more
78
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
serious.
79
00:06:33,710 --> 00:06:35,430
I better grab it before somebody else
gets it.
80
00:06:38,270 --> 00:06:39,270
So?
81
00:06:39,980 --> 00:06:40,980
How are you adjusting?
82
00:06:41,180 --> 00:06:43,200
To losing a mother or gaining a son?
83
00:06:44,240 --> 00:06:45,620
I guess both.
84
00:06:46,820 --> 00:06:52,180
Well, I guess I'm just taking all major
life transitions at once.
85
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
Saves me time.
86
00:07:01,680 --> 00:07:06,460
Did you believe what you said about my
mom being in heaven?
87
00:07:08,260 --> 00:07:09,280
In my eulogy?
88
00:07:10,010 --> 00:07:11,010
Yeah.
89
00:07:11,730 --> 00:07:12,730
Yeah.
90
00:07:14,630 --> 00:07:17,430
So, do you think that's all it takes?
91
00:07:18,450 --> 00:07:21,310
It's saying you believe in Jesus and you
go to heaven?
92
00:07:23,210 --> 00:07:24,210
I do.
93
00:07:28,050 --> 00:07:33,850
Even if you've murdered people, even if
you've lied and hurt everyone you know,
94
00:07:33,970 --> 00:07:40,780
you just say, I believe in you, Jesus,
and God says... Yeah, that's good
95
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
enough for me.
96
00:07:44,460 --> 00:07:47,120
I think it's a little more complicated.
97
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
Why do you ask?
98
00:07:50,220 --> 00:07:56,000
You know, sometimes I like that you
believe in something and I don't, and
99
00:07:56,000 --> 00:08:00,820
times you're just a mystery to me out of
the Middle Ages.
100
00:08:04,440 --> 00:08:06,140
See that they arrested Zealand?
101
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
They did, yeah.
102
00:08:08,510 --> 00:08:10,130
The house next door is for sale.
103
00:08:10,390 --> 00:08:11,390
Yep.
104
00:08:11,710 --> 00:08:14,510
I guess you're going to say God works in
mysterious ways.
105
00:08:15,450 --> 00:08:16,450
No.
106
00:08:18,190 --> 00:08:19,190
But he does.
107
00:08:35,230 --> 00:08:40,130
Faced us for a complaint by appointing
to represent the defendant's state and
108
00:08:40,130 --> 00:08:41,250
the objection of me probably.
109
00:08:41,490 --> 00:08:46,210
No objections at this time, Your Honor.
We ask for a preliminary hearing date of
110
00:08:46,210 --> 00:08:48,990
August 14th. Leland Townsend?
111
00:08:51,470 --> 00:08:53,390
Tell me you're my second chair.
112
00:08:53,850 --> 00:08:55,550
Oh, no. Mr.
113
00:08:55,790 --> 00:08:59,970
Townsend, I'm Henry Stick, and I have
been retained as your counsel.
114
00:09:00,290 --> 00:09:01,290
Are you kidding me?
115
00:09:02,170 --> 00:09:04,150
Seriously, this is the best they could
manage? You?
116
00:09:04,350 --> 00:09:07,690
Oh, no, I assure you. I... Hold on.
117
00:09:08,070 --> 00:09:12,450
Doctor 59036, Leland Townsend. Oh, uh,
hello.
118
00:09:13,090 --> 00:09:18,690
Hi. I'm here on behalf of, uh... Charge
two counts of aggravated kidnapping,
119
00:09:18,950 --> 00:09:22,570
unlawful imprisonment, assault in the
first degree. Your Honor, the state
120
00:09:22,570 --> 00:09:26,350
like to amend that complaint. The two
victims imprisoned in Mr.
121
00:09:26,630 --> 00:09:28,690
Townsend's residence have since died.
122
00:09:29,310 --> 00:09:33,670
We intend to add two counts of murder in
the first degree. And obviously, we
123
00:09:33,670 --> 00:09:37,270
would argue against pre -trial release.
Your Honor, this is a setup, accountant.
124
00:09:38,490 --> 00:09:40,930
Lawyer, do the argument. Your Honor,
this is a setup.
125
00:09:41,770 --> 00:09:48,730
My client is a respected professional
and has been attacked in
126
00:09:48,730 --> 00:09:49,730
jail.
127
00:09:51,470 --> 00:09:52,690
Pre -trial release tonight.
128
00:09:53,150 --> 00:09:54,910
Talk at 543 -98.
129
00:09:55,430 --> 00:09:56,710
Tell them I want a real lawyer.
130
00:09:58,440 --> 00:10:02,740
I want the one. I know the 60 are coming
to town. They need me. Oh, my God.
131
00:10:02,780 --> 00:10:07,200
You're such a darling. Thank you so much
for doing all that. You didn't have to,
132
00:10:07,260 --> 00:10:08,260
really. I know.
133
00:10:10,320 --> 00:10:11,900
So how far do you have to go?
134
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
Ryland.
135
00:10:13,940 --> 00:10:16,180
Ryland? Like an hour away.
136
00:10:16,460 --> 00:10:17,439
Did you drive?
137
00:10:17,440 --> 00:10:19,080
No. I'll take an Uber back.
138
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
I miss them.
139
00:10:21,260 --> 00:10:23,840
You miss Ubers? You don't have them in
Ryland?
140
00:10:25,940 --> 00:10:26,980
Let's have a last drink.
141
00:10:33,450 --> 00:10:36,170
So what, are we sharing truths about
Cheryl, or?
142
00:10:36,990 --> 00:10:38,430
Truths about a lot of things.
143
00:10:40,030 --> 00:10:45,030
Here we go. I don't love tequila
straight. Yeah, I didn't either. I got
144
00:10:45,030 --> 00:10:46,210
it. Just sip.
145
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
I like David.
146
00:10:55,050 --> 00:10:56,050
Father Acosta?
147
00:10:57,110 --> 00:11:00,730
Yeah, I mean, I like him too. He's a
good priest.
148
00:11:01,390 --> 00:11:02,750
He's also in love with you.
149
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
Why do you say that?
150
00:11:05,970 --> 00:11:07,330
Because I can see it.
151
00:11:09,170 --> 00:11:12,030
All right, let's change the subject.
152
00:11:12,730 --> 00:11:13,990
Are you married? No.
153
00:11:15,610 --> 00:11:17,810
You've been to Ryland before, haven't
you?
154
00:11:18,330 --> 00:11:20,410
Yeah, a few months ago, actually.
155
00:11:20,630 --> 00:11:21,630
Particle accelerator.
156
00:11:22,290 --> 00:11:23,169
Uh -huh.
157
00:11:23,170 --> 00:11:24,170
How do you know?
158
00:11:24,390 --> 00:11:28,170
It was news out there for a while.
Really? Your investigation.
159
00:11:28,650 --> 00:11:30,870
Huh. I didn't think it made any news at
all.
160
00:11:31,510 --> 00:11:33,490
Not then. A few years from now.
161
00:11:34,300 --> 00:11:38,180
Turns out there's a chain reaction of
many black holes which results in a
162
00:11:38,180 --> 00:11:39,180
controlled wormhole.
163
00:11:40,080 --> 00:11:44,760
Well, you should have brought that up
when Ben was here. Ben the Magnificent.
164
00:11:45,520 --> 00:11:46,520
You met?
165
00:11:46,780 --> 00:11:48,120
I've known Ben for a while.
166
00:11:48,340 --> 00:11:51,300
Really? He encouraged me to go into the
field of cosmology.
167
00:11:52,180 --> 00:11:54,040
I had no idea you guys were that close.
168
00:11:54,260 --> 00:11:54,879
We were.
169
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
We are.
170
00:11:56,900 --> 00:12:02,840
The thing about wormholes is they
stretch space and time. So if you can
171
00:12:03,340 --> 00:12:07,980
On a single event, like Cheryl's
funeral, you can travel to it. Right. Is
172
00:12:07,980 --> 00:12:10,480
about assessing? Because I'm kind of
not... No, it has nothing to do with
173
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
assessing.
174
00:12:12,820 --> 00:12:17,760
Six months from now, David is going to
leave the priesthood and move in with
175
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
you.
176
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
I'm sorry?
177
00:12:23,200 --> 00:12:26,080
Tomorrow, you're going to find out
Andy's cheating on you and you'll
178
00:12:26,080 --> 00:12:27,080
him.
179
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
This isn't funny.
180
00:12:29,740 --> 00:12:30,740
I'm not trying to be.
181
00:12:32,940 --> 00:12:33,940
Who are you?
182
00:12:37,040 --> 00:12:38,040
I'm not Ellie.
183
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
I lied.
184
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
My name's Laura.
185
00:12:44,600 --> 00:12:45,600
I'm your daughter.
186
00:12:48,540 --> 00:12:52,420
I stepped into a wormhole in the
particle accelerator and came back here
187
00:12:52,420 --> 00:12:53,420
moment.
188
00:12:54,160 --> 00:12:59,120
Mom, for me, this has happened already.
189
00:13:00,680 --> 00:13:05,440
I'm from 30 years in the future, and I'm
telling you, tomorrow you're going to
190
00:13:05,440 --> 00:13:06,760
find out that Dad is cheating on you.
191
00:13:07,000 --> 00:13:10,340
David loved you, and he is going to
leave the priesthood for you.
192
00:13:10,640 --> 00:13:15,020
All right, I don't care how much you've
drunk, but I'm going to have to ask you
193
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
to leave.
194
00:13:16,410 --> 00:13:20,530
Lynn is going to become a nun. She'll
break your heart, but she will be the
195
00:13:20,530 --> 00:13:21,710
happiest of your daughters.
196
00:13:22,210 --> 00:13:25,270
Lila will get married, and her wife will
be a speculator trading in something
197
00:13:25,270 --> 00:13:28,790
that's like Bitcoin, but in a medium
that doesn't exist yet. She will be
198
00:13:28,830 --> 00:13:31,930
and she will take care of you. I need
you to leave. You can call for an Uber
199
00:13:31,930 --> 00:13:34,590
from the street. In another two years,
I'll want to become an artist, but
200
00:13:34,590 --> 00:13:35,950
convince me to get a degree? Go!
201
00:13:36,290 --> 00:13:38,630
Mom, I am Laura. I am not lying.
202
00:13:40,170 --> 00:13:43,570
I know I had heart surgery two years
ago, and Dad tried to harm me before
203
00:13:43,570 --> 00:13:44,570
injecting himself.
204
00:13:45,100 --> 00:13:48,000
How can I know all of that if I didn't
live it? Because you're insane.
205
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
Because I'm done.
206
00:13:49,860 --> 00:13:54,040
Now, get out. Mom, Dad is cheating on
you. You will be sad for 20 days, but
207
00:13:54,040 --> 00:13:58,340
you will realize that you always loved
David. Just so you know, this is
208
00:13:58,980 --> 00:14:02,700
Whoever you are, using someone's
emotions like this is wrong.
209
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
I'm sorry.
210
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
Now, get out!
211
00:17:12,619 --> 00:17:14,380
Ma? Yes, dear.
212
00:17:26,220 --> 00:17:27,220
Have you missed me?
213
00:17:32,560 --> 00:17:35,120
Oh, I love these.
214
00:17:40,060 --> 00:17:41,620
It's because of her.
215
00:17:42,500 --> 00:17:45,740
The woman from the future. I forgot
about her.
216
00:17:55,530 --> 00:17:56,530
Good shit.
217
00:17:57,930 --> 00:17:59,830
Your toes.
218
00:18:01,270 --> 00:18:05,350
Wake yourself up.
219
00:18:05,730 --> 00:18:08,450
Hey, anyone can say that from the
future.
220
00:18:08,790 --> 00:18:13,450
But then, how did she know all those
things, right?
221
00:18:13,790 --> 00:18:19,690
Just, just a little bit. Don't worry
about Andy and his cheating.
222
00:18:19,970 --> 00:18:21,870
I'm sure you'll be just fine.
223
00:18:22,990 --> 00:18:23,990
Mommy's here.
224
00:18:25,830 --> 00:18:27,610
Mommy loves you.
225
00:18:31,290 --> 00:18:36,590
Rock -a -bye, baby, on the treetop.
226
00:18:41,830 --> 00:18:43,470
Speak of the devil.
227
00:18:44,830 --> 00:18:51,730
When the wind blows, the cradle will...
228
00:18:57,350 --> 00:18:58,850
And this is my favorite part.
229
00:18:59,410 --> 00:19:05,970
Yes, I know
230
00:19:05,970 --> 00:19:11,630
what time it is.
231
00:19:12,610 --> 00:19:13,790
Yeah, I'm his wife.
232
00:19:15,050 --> 00:19:17,650
Look, if I'm calling at this hour, of
course it's important.
233
00:19:35,180 --> 00:19:36,180
Andy? Kristen.
234
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
How was the funeral?
235
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
What's going on?
236
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
What did he say?
237
00:19:49,380 --> 00:19:50,380
What did who say?
238
00:19:51,280 --> 00:19:54,360
Fox. I wanted to explain before he said
anything.
239
00:19:55,320 --> 00:19:57,240
Okay, so explain it to me now.
240
00:20:12,140 --> 00:20:16,040
I have to go out for a few hours, and
then I'll be right back.
241
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
Mom, you look nuts.
242
00:20:17,860 --> 00:20:20,380
Yeah? Well, this is what I look like in
the morning.
243
00:20:34,700 --> 00:20:35,700
Ma 'am.
244
00:20:36,280 --> 00:20:38,880
Ma 'am, these are not visiting hours. I
really don't want to get in my way right
245
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
now, lady.
246
00:20:53,290 --> 00:20:54,730
I didn't want it to happen like this,
Kristen.
247
00:20:55,430 --> 00:20:57,090
Oh, my fucking God.
248
00:21:03,310 --> 00:21:05,470
What did you not want to happen like
this, dear?
249
00:21:09,950 --> 00:21:11,930
I'm sick, okay?
250
00:21:12,570 --> 00:21:15,850
And at a certain point, I'm gonna have
more in common with somebody else who is
251
00:21:15,850 --> 00:21:16,809
also sick.
252
00:21:16,810 --> 00:21:18,010
We have children.
253
00:21:19,370 --> 00:21:20,309
Five now!
254
00:21:20,310 --> 00:21:21,330
It's not anything...
255
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
What do you mean five?
256
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
We have a son.
257
00:21:27,740 --> 00:21:30,680
What? Oh, don't even start, asshole.
258
00:21:33,300 --> 00:21:34,960
So who is this love of your life?
259
00:21:36,380 --> 00:21:38,520
It's just someone I met across the hall.
260
00:21:38,820 --> 00:21:39,880
Oh my, how romantic.
261
00:21:40,280 --> 00:21:42,920
It wasn't intentional, okay? Nobody
wanted...
262
00:21:42,920 --> 00:21:47,860
Go on.
263
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
I'm all ears.
264
00:21:51,280 --> 00:21:53,540
Kristen, you have been with David just
as much.
265
00:21:56,420 --> 00:21:57,420
Here's how this is going to work.
266
00:21:58,180 --> 00:22:02,060
This place costs $20 ,000 a month. I'm
not going to pay for $20 ,000 hand jobs
267
00:22:02,060 --> 00:22:05,220
anymore. You want them, you can go to a
bus stop. I don't want you calling me or
268
00:22:05,220 --> 00:22:06,220
my daughter.
269
00:22:06,540 --> 00:22:07,860
I don't want you out of here in a week.
270
00:22:10,100 --> 00:22:11,420
Fill that pit. We're not even going to
talk.
271
00:22:11,900 --> 00:22:13,920
This was the talk. Nick talks with my
lawyer.
272
00:22:18,700 --> 00:22:20,160
Hey, hey, hey!
273
00:22:21,070 --> 00:22:22,070
Fuck off!
274
00:22:29,250 --> 00:22:32,570
No, no, no. I want the big guy. I'm not
playing around with second string.
275
00:22:32,810 --> 00:22:36,330
They want you to give me a chance. No,
I've got to get out of here. If you
276
00:22:36,330 --> 00:22:38,570
for another lawyer, it'll delay your
release for a month.
277
00:22:40,950 --> 00:22:47,910
Now, I've been researching what... The
DA has against you.
278
00:22:48,030 --> 00:22:49,410
He's got nothing on me. He's got biases.
279
00:22:49,690 --> 00:22:51,570
He fired me from his department.
280
00:22:52,310 --> 00:22:53,670
Well, he has two bodies.
281
00:22:54,030 --> 00:23:00,590
And he also has a video by a person
named Cheryl Luria that accuses you of
282
00:23:00,590 --> 00:23:03,530
draining blood and brain matter from
these bodies. She's a bitter, unstable
283
00:23:03,530 --> 00:23:05,590
woman who killed herself to hurt me.
284
00:23:07,270 --> 00:23:08,490
Here's what we need to do.
285
00:23:09,490 --> 00:23:13,320
Insanity. No. We have you declared
insane in court.
286
00:23:13,560 --> 00:23:16,260
No. Then they send you to health
services where we have some people.
287
00:23:17,420 --> 00:23:20,440
And then you'll be prescribed some meds
for your delusions.
288
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
You'll be out in a week.
289
00:23:32,760 --> 00:23:35,300
Kurt Boggs. Dr. Kurt Boggs.
290
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
Um.
291
00:23:39,180 --> 00:23:42,040
Who is that? Get him in here. He owes
me. He'll be compliant.
292
00:23:56,340 --> 00:23:57,340
What's wrong?
293
00:24:18,110 --> 00:24:23,230
It's just someone from across the hall.
Just a fellow psycho.
294
00:24:25,690 --> 00:24:26,690
He's an idiot.
295
00:24:28,250 --> 00:24:29,950
I've known him for 20 years.
296
00:24:30,230 --> 00:24:31,670
And just like that...
297
00:24:46,410 --> 00:24:47,730
How would you do it? Poison.
298
00:24:50,530 --> 00:24:53,970
Maybe just let him get an STD and die in
agony.
299
00:24:56,890 --> 00:24:57,990
Where are the girls?
300
00:24:58,310 --> 00:24:59,310
Homework.
301
00:25:00,350 --> 00:25:01,850
And Dr. Boggs knows?
302
00:25:02,810 --> 00:25:04,050
What was that about?
303
00:25:04,650 --> 00:25:06,690
What? He thought Dr.
304
00:25:06,950 --> 00:25:07,950
Boggs told me.
305
00:25:09,490 --> 00:25:10,810
And that other lady?
306
00:25:11,430 --> 00:25:12,430
What other lady?
307
00:25:12,470 --> 00:25:14,590
The one at the memorial.
308
00:25:15,030 --> 00:25:16,030
Ellie?
309
00:25:16,240 --> 00:25:17,240
Did you talk to her?
310
00:25:17,520 --> 00:25:23,240
Mm -mm. She said she knows you. She
said... She said she's Laura
311
00:25:23,240 --> 00:25:26,480
30 years from the future.
312
00:25:26,800 --> 00:25:27,980
Laura, did you take the shirt off?
313
00:25:28,660 --> 00:25:29,880
What? Yeah.
314
00:25:30,760 --> 00:25:35,900
She said she's Laura from a wormhole in
the particle accelerator.
315
00:25:36,620 --> 00:25:37,620
What the hell?
316
00:25:37,800 --> 00:25:41,800
She came back in time to tell me that
Andy was cheating on me.
317
00:25:42,100 --> 00:25:43,280
That's why I called him.
318
00:25:45,550 --> 00:25:52,330
Okay, this lady, she came back from the
future to tell you that your husband was
319
00:25:52,330 --> 00:25:55,570
cheating on you. Yeah, and that David
was going to leave the priesthood for me
320
00:25:55,570 --> 00:25:57,810
and fall in love with me in six months.
321
00:25:59,370 --> 00:26:02,350
That's a very weird reason to come back
in time.
322
00:26:02,550 --> 00:26:03,550
Yeah, I'd say.
323
00:26:03,690 --> 00:26:05,730
It made as much sense as anything today.
324
00:26:07,170 --> 00:26:10,370
But she was right, which is weird.
325
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
gonna do?
326
00:26:18,200 --> 00:26:20,160
I've got five kids.
327
00:26:28,360 --> 00:26:34,180
Thank you.
328
00:26:37,360 --> 00:26:43,000
I better go check on them.
329
00:26:56,439 --> 00:26:57,439
You're divorcing?
330
00:26:59,380 --> 00:27:00,380
What did you hear?
331
00:27:00,520 --> 00:27:04,160
Some woman from the future says you're
divorcing. It's not some woman, it's me.
332
00:27:04,340 --> 00:27:05,360
Me from the future.
333
00:27:05,640 --> 00:27:07,440
Everything's about you. All right,
listen to me.
334
00:27:08,500 --> 00:27:10,140
That woman was nuts, okay?
335
00:27:10,700 --> 00:27:12,000
She's obviously not you.
336
00:27:12,220 --> 00:27:13,220
She didn't seem like a nut.
337
00:27:13,320 --> 00:27:16,100
She didn't... Did you talk to her?
338
00:27:16,440 --> 00:27:18,100
Yes, when we were changing Timothy.
339
00:27:18,760 --> 00:27:19,719
That was her?
340
00:27:19,720 --> 00:27:20,559
What did she say?
341
00:27:20,560 --> 00:27:24,180
She said that I should go to NYU and be
an artist. What'd she say about me?
342
00:27:24,600 --> 00:27:27,360
She said nothing about you. Well, she's
really you to me. I just met her.
343
00:27:27,580 --> 00:27:28,580
All right, no, no, no, no, no.
344
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
Listen to me.
345
00:27:30,780 --> 00:27:33,540
Nobody comes from the future, okay?
346
00:27:34,260 --> 00:27:35,620
That woman was just crazy.
347
00:27:39,160 --> 00:27:40,840
Did you talk to her about your
operation?
348
00:27:41,220 --> 00:27:43,920
No. Did she know about it? Mom, how'd
she know about Dad?
349
00:27:44,140 --> 00:27:47,120
And what happened with Dad? Is Father
Acosta our dad now? No.
350
00:27:48,180 --> 00:27:49,180
No.
351
00:27:50,600 --> 00:27:53,980
Look, Dad and I are just...
352
00:27:54,380 --> 00:27:58,580
You know, we're having to rethink a few
things.
353
00:27:58,920 --> 00:27:59,920
That means divorce.
354
00:28:00,260 --> 00:28:01,260
No.
355
00:28:02,200 --> 00:28:08,320
Listen, I will always be honest with
you. I promise. And at this moment, Dad
356
00:28:08,320 --> 00:28:14,520
just... He just needs some time to
figure out what it is that he wants.
357
00:28:15,460 --> 00:28:16,800
But he doesn't want us.
358
00:28:24,460 --> 00:28:25,460
So much.
359
00:28:25,960 --> 00:28:27,060
So, so much.
360
00:28:28,320 --> 00:28:29,320
That's terrible.
361
00:28:29,380 --> 00:28:31,080
Yeah, you should go to her. No.
362
00:28:31,560 --> 00:28:32,560
Why?
363
00:28:33,020 --> 00:28:34,020
You're a friend.
364
00:28:34,940 --> 00:28:39,420
And, you know, she needs, I don't know,
some spiritual counseling.
365
00:28:40,960 --> 00:28:42,280
That's not what you're talking about.
366
00:28:42,620 --> 00:28:45,120
Oh, my God. Okay, you know what? Don't
go.
367
00:28:59,310 --> 00:29:00,730
Suddenly full of compassion.
368
00:29:01,290 --> 00:29:03,530
Wear your collar and talk about Jesus.
369
00:29:06,890 --> 00:29:09,050
Talk about the laying on of hands.
370
00:29:09,250 --> 00:29:12,110
God, whatever your mouth is blasphemy.
371
00:29:13,850 --> 00:29:16,430
Meet her in her office, away from the
kids.
372
00:29:16,890 --> 00:29:19,190
If she locks the door, you know what she
wants.
373
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
I'm sorry.
374
00:30:05,540 --> 00:30:07,320
I'm so sorry.
375
00:30:10,820 --> 00:30:16,340
My kids are upstairs. Do you want to
meet me in the office?
376
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Ben told you?
377
00:30:45,040 --> 00:30:46,100
How are you?
378
00:30:48,500 --> 00:30:54,480
Angry, then sad, and yeah, then angry
again.
379
00:30:55,640 --> 00:30:57,220
Is there anything I can do?
380
00:30:58,840 --> 00:31:01,380
I don't know. Being here helps.
381
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
Are the girls all right?
382
00:31:08,060 --> 00:31:12,300
Yes and no. I mean, there's a lot
happening.
383
00:31:12,520 --> 00:31:13,580
Could you hold me?
384
00:32:42,860 --> 00:32:43,860
Here we go.
385
00:33:12,240 --> 00:33:13,460
Thanks for meeting me, Father.
386
00:33:13,960 --> 00:33:16,740
As I understand it, you are the pastor
of this parish now.
387
00:33:17,080 --> 00:33:17,999
I am.
388
00:33:18,000 --> 00:33:22,200
And as you know, I'm Aidan Flowers, the
parish lawyer, and this parish,
389
00:33:22,500 --> 00:33:25,400
unfortunately, is not doing well.
390
00:33:25,940 --> 00:33:26,940
Black bluff.
391
00:33:27,580 --> 00:33:33,060
Due to a financial situation that has
arisen, you must close down the assessor
392
00:33:33,060 --> 00:33:34,060
program.
393
00:33:37,000 --> 00:33:40,600
The parish contributions should start up
to pre -pandemic levels. There's only
394
00:33:40,600 --> 00:33:43,880
enough money left for one more month,
and then you must let the assessors go.
395
00:33:44,120 --> 00:33:45,560
Ben Shakira.
396
00:33:45,780 --> 00:33:47,760
Shakira. Kristen Bruchard.
397
00:33:48,000 --> 00:33:49,900
It's my understanding our program is
successful.
398
00:33:50,580 --> 00:33:52,680
It's not about successful, it's not.
It's about money.
399
00:33:53,300 --> 00:33:55,380
It's about a parish going broke.
400
00:33:55,680 --> 00:33:57,460
And we just move it to another parish.
401
00:33:57,680 --> 00:34:00,280
No, the Archdiocese would rather
terminate us.
402
00:34:00,560 --> 00:34:04,200
They want a call center to answer
questions about possessions. They feel
403
00:34:04,200 --> 00:34:05,900
can handle more cases that way.
404
00:34:06,240 --> 00:34:07,700
That's not a way to deal with
possessions.
405
00:34:08,320 --> 00:34:10,699
Nevertheless, you are now the pastor.
406
00:34:11,340 --> 00:34:15,000
I need you to terminate Ben and
Christina. They'll be paid through the
407
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
the month.
408
00:34:16,679 --> 00:34:19,239
Well, that sucks.
409
00:34:20,639 --> 00:34:21,639
Yep.
410
00:34:22,380 --> 00:34:23,500
Does Kristen know?
411
00:34:23,860 --> 00:34:24,860
No.
412
00:34:25,960 --> 00:34:27,199
Felt like the wrong time.
413
00:34:28,179 --> 00:34:32,060
Right after her mother died and Andy did
what he did.
414
00:34:32,980 --> 00:34:34,460
She's got five...
415
00:34:35,000 --> 00:34:37,500
Kids, and now she needs to go find a
job. Oh, my God.
416
00:34:37,940 --> 00:34:38,940
Yeah.
417
00:34:39,320 --> 00:34:40,659
I thought we were successful.
418
00:34:41,100 --> 00:34:41,938
We were.
419
00:34:41,940 --> 00:34:43,780
I don't think it matters anymore.
420
00:34:45,620 --> 00:34:49,580
Up is down, and down is up.
421
00:34:50,580 --> 00:34:51,580
Economically.
422
00:34:52,060 --> 00:34:53,060
Okay.
423
00:34:53,340 --> 00:34:54,380
I'm gonna go get drunk.
424
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
Should we call Kristen?
425
00:35:16,760 --> 00:35:17,760
No.
426
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
It's too late.
427
00:35:22,960 --> 00:35:25,460
Why are you a fucking priest, David?
428
00:35:27,420 --> 00:35:28,420
Wow.
429
00:35:29,180 --> 00:35:34,580
That's a way to put it. I mean, you and
her, you're meant to be together.
430
00:35:35,660 --> 00:35:37,680
Why God? Why this?
431
00:35:38,020 --> 00:35:39,840
Ben, you don't understand.
432
00:35:40,220 --> 00:35:42,520
No? Well, tell me. Inform me.
433
00:35:43,240 --> 00:35:46,180
2 ,000 years ago, maybe Jesus lived.
434
00:35:47,240 --> 00:35:49,600
Maybe he convinced people he was God.
435
00:35:49,820 --> 00:35:53,460
What does that have to do with us now?
It's the reason I know what's right and
436
00:35:53,460 --> 00:35:56,300
wrong. You know what's wrong. You love
her.
437
00:35:57,240 --> 00:35:58,320
I heard you, too.
438
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
Hmm?
439
00:36:00,240 --> 00:36:05,060
If I had two lives, one would be for God
and one for her. What is wrong with
440
00:36:05,060 --> 00:36:06,060
loving her?
441
00:36:10,160 --> 00:36:12,140
You don't think I think about this
every...
442
00:36:12,460 --> 00:36:13,480
single day.
443
00:36:15,200 --> 00:36:16,900
I am committed.
444
00:36:17,600 --> 00:36:19,840
I am sworn here.
445
00:36:21,340 --> 00:36:23,820
I am pledged to God.
446
00:36:24,380 --> 00:36:29,380
And if that sounds like the Middle Ages
to you, then fuck it. I am the Middle
447
00:36:29,380 --> 00:36:30,380
Ages.
448
00:36:31,520 --> 00:36:35,740
Because I am sick of all the broken
promises in this world.
449
00:36:37,240 --> 00:36:38,620
And all the other shit.
450
00:36:41,420 --> 00:36:42,420
Evil.
451
00:36:44,500 --> 00:36:49,100
Five minutes on this computer and I want
to put my fucking head in an oven.
452
00:36:50,600 --> 00:36:55,160
Or commit to something above it all.
453
00:36:56,680 --> 00:37:00,720
I will not break this promise.
454
00:37:02,900 --> 00:37:05,480
Even if it breaks me.
455
00:37:07,700 --> 00:37:09,720
Even if I...
456
00:37:25,550 --> 00:37:26,550
Who is it?
457
00:37:26,730 --> 00:37:27,729
It's Ellie.
458
00:37:27,730 --> 00:37:28,730
From the memorial.
459
00:37:33,650 --> 00:37:34,650
Mom isn't here.
460
00:37:35,190 --> 00:37:36,370
Do you know when she'll be back?
461
00:37:36,790 --> 00:37:38,450
I don't. Maybe an hour?
462
00:37:38,790 --> 00:37:39,970
I have a present for Timothy.
463
00:37:40,370 --> 00:37:41,370
He isn't here either.
464
00:37:42,170 --> 00:37:43,170
What about Lexis?
465
00:37:43,590 --> 00:37:44,590
Nope.
466
00:37:45,390 --> 00:37:46,410
Can I leave it with you?
467
00:37:57,960 --> 00:37:59,300
Thank you for yesterday.
468
00:38:00,920 --> 00:38:02,980
Why is your name Ellie if you're
supposedly me?
469
00:38:03,540 --> 00:38:05,800
Mom told you.
470
00:38:06,040 --> 00:38:07,060
She thinks you're crazy.
471
00:38:08,660 --> 00:38:09,660
What about you?
472
00:38:12,680 --> 00:38:14,720
What grade did I get last year in social
studies?
473
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
B -minus.
474
00:38:18,520 --> 00:38:20,360
We call ourselves the B -minus students.
475
00:38:23,920 --> 00:38:24,920
Why are you here?
476
00:38:26,020 --> 00:38:27,020
From the future?
477
00:38:30,540 --> 00:38:36,760
I had a warning for your mom, but I
don't think she wanted to hear it Can I
478
00:38:36,760 --> 00:38:40,260
your bathroom I had a long drive go
ahead
479
00:39:05,520 --> 00:39:06,520
Where were you?
480
00:39:06,920 --> 00:39:08,500
Outside. Why?
481
00:39:09,580 --> 00:39:11,040
Well, you are me.
482
00:39:11,320 --> 00:39:12,320
Why don't you tell me?
483
00:39:15,560 --> 00:39:18,160
I always liked that we had guts.
484
00:39:19,280 --> 00:39:21,380
Why are you so interested in talking to
Lexis?
485
00:39:22,100 --> 00:39:24,540
Because I know what's going to happen in
20 years.
486
00:39:25,240 --> 00:39:26,240
What's going to happen?
487
00:39:28,620 --> 00:39:30,020
I think I should tell Lexis.
488
00:39:31,880 --> 00:39:34,160
When I get bored, I like to stir up some
excitement.
489
00:39:34,420 --> 00:39:35,720
Could we cut this short, Doctor?
490
00:39:36,080 --> 00:39:37,620
I have the same training you have.
491
00:39:37,920 --> 00:39:39,780
I know how to trick the MMPI.
492
00:39:40,000 --> 00:39:42,560
Well, if you have the same training as
me, you know I have to establish a
493
00:39:42,560 --> 00:39:45,380
baseline for truth. No, you don't. I'll
tell you the truth.
494
00:39:46,060 --> 00:39:47,060
Do you know why?
495
00:39:47,820 --> 00:39:52,240
Because my best defense is that I am, in
fact, insane.
496
00:39:55,220 --> 00:39:56,300
Why do you say that?
497
00:39:56,620 --> 00:39:59,800
Because I believe in the devil. I
believe he is inhabiting me.
498
00:40:00,650 --> 00:40:04,490
He has inhabited me since I helped
organize a meeting of the 60 for the end
499
00:40:04,490 --> 00:40:08,590
the month. Who's the 60? The demonic
families that control evil in the world.
500
00:40:08,610 --> 00:40:12,870
Every 28 years, they gather together to
plan for the end of time. Well, if
501
00:40:12,870 --> 00:40:15,430
you're insane, you should be committed
to an asylum.
502
00:40:15,810 --> 00:40:22,450
Yes. If, in fact, I weren't highly
treatable, but with correct dosages of
503
00:40:22,450 --> 00:40:27,970
zoprazidone and quetiapine, I should be
right as rain in a fortnight.
504
00:40:31,470 --> 00:40:35,050
That's for the course to decide. No,
it's for professionals like you and me.
505
00:40:35,050 --> 00:40:37,950
am not signing off on that. You will.
You have too much to lose.
506
00:40:38,870 --> 00:40:39,970
What do I have to lose?
507
00:40:40,530 --> 00:40:41,770
The sale of your book?
508
00:40:42,310 --> 00:40:43,310
Your practice?
509
00:40:43,670 --> 00:40:44,670
Your life?
510
00:40:46,690 --> 00:40:47,970
In order of importance.
511
00:40:49,390 --> 00:40:51,330
Now, I have a question for you.
512
00:40:52,490 --> 00:40:54,530
This is not your first prison interview?
513
00:40:55,090 --> 00:40:56,850
For an insanity plea? No.
514
00:40:57,850 --> 00:40:59,550
What other lawyer has hired you?
515
00:41:01,420 --> 00:41:02,440
Good afternoon, Your Honor.
516
00:41:03,040 --> 00:41:06,040
Leland Townsend has requested a
substitution in representation.
517
00:41:06,360 --> 00:41:09,680
I'm Justin Trapper from Shicklin
Trapper. Yeah, I know who you are.
518
00:41:09,900 --> 00:41:14,620
Mr. Townsend, you understand that this
change in representation will delay your
519
00:41:14,620 --> 00:41:16,560
insanity plea by several weeks, yes?
520
00:41:17,020 --> 00:41:19,720
There's a chance I'll need you to
testify, Kristen.
521
00:41:20,020 --> 00:41:22,340
I'd love to. Yes, I do understand.
522
00:41:23,160 --> 00:41:24,960
I have more faith in you.
523
00:41:26,070 --> 00:41:29,770
Is everything all right? How about the
last one? The trapper is actually
524
00:41:29,770 --> 00:41:30,870
prepared and competent.
525
00:41:31,490 --> 00:41:34,710
Where's the old Henry Twig? Where is he?
526
00:41:34,970 --> 00:41:35,970
Stick.
527
00:41:36,330 --> 00:41:37,550
Mr. Henry Stick.
528
00:41:39,030 --> 00:41:40,370
Mr. Henry Stick.
529
00:42:00,400 --> 00:42:01,580
To face it up, please.
530
00:42:12,960 --> 00:42:16,380
I apologize for the delay, Your Honor. I
was only informed of this hearing
531
00:42:16,380 --> 00:42:17,380
minutes ago.
532
00:42:17,480 --> 00:42:21,640
You understand that your client is
requesting a change in representation.
533
00:42:22,140 --> 00:42:24,880
Yes, Your Honor. I believe he is making
this change in error.
534
00:42:25,420 --> 00:42:28,020
I request a few moments to consult with
my client.
535
00:42:28,260 --> 00:42:29,260
Objection, Your Honor.
536
00:42:29,310 --> 00:42:31,390
Not his client. Overruled. Let's make it
fast.
537
00:42:37,510 --> 00:42:39,750
You do not want to do this.
538
00:42:40,690 --> 00:42:43,030
You're the evil coming to New York.
539
00:42:43,250 --> 00:42:49,470
You change representation and I will eat
your brains out of your skull
540
00:42:49,470 --> 00:42:51,610
like soup.
541
00:42:54,290 --> 00:42:57,730
Your Honor, I believe I was too hasty in
my request. What the hell?
542
00:42:58,330 --> 00:43:01,610
What did this shyster say to you? Your
Honor, I am offended by this language.
543
00:43:01,890 --> 00:43:07,070
I have done nothing wrong except promise
Mr. Townsend I will represent him to
544
00:43:07,070 --> 00:43:07,808
the fullest.
545
00:43:07,810 --> 00:43:09,970
Well, this has been a waste of time.
Great.
546
00:43:10,730 --> 00:43:13,110
I'll schedule a competency hearing for
next week.
547
00:43:13,590 --> 00:43:14,610
Thank you, Your Honor.
548
00:43:19,490 --> 00:43:22,450
Do not talk with me again.
549
00:43:34,890 --> 00:43:37,550
That's all she said? She said she wanted
to talk to Lexus.
550
00:43:39,390 --> 00:43:40,249
Why me?
551
00:43:40,250 --> 00:43:43,090
She said she knew what was going to
happen in the next 20 years and she only
552
00:43:43,090 --> 00:43:44,250
wanted to tell Lexus.
553
00:43:44,570 --> 00:43:48,150
She didn't say anything about me? Lila,
not everything is about you. Thank you,
554
00:43:48,150 --> 00:43:49,089
Lynn.
555
00:43:49,090 --> 00:43:50,390
Wait, Mom, it could be a bomb.
556
00:43:50,690 --> 00:43:51,790
No, it's too late.
557
00:43:57,730 --> 00:43:59,930
Boo! Oh, my God! Why would I lie?
558
00:44:00,270 --> 00:44:01,270
Why?
559
00:44:01,470 --> 00:44:02,470
My God.
560
00:44:03,150 --> 00:44:04,150
Seriously.
561
00:44:24,140 --> 00:44:25,140
Smells funny.
562
00:44:28,300 --> 00:44:34,620
Oh, Mom, I almost forgot. I got her
license plate.
563
00:44:34,820 --> 00:44:35,820
Does that help?
564
00:44:38,600 --> 00:44:40,220
My God, my kids are smart.
565
00:44:41,180 --> 00:44:42,180
Yeah, Ben.
566
00:44:42,660 --> 00:44:44,720
Um, uh, I'm gonna need your help.
567
00:44:49,060 --> 00:44:50,520
Whoa, that was fast.
568
00:44:50,900 --> 00:44:55,520
Hey. Super Secret Science League, some
of the most brilliant minds in America.
569
00:44:55,780 --> 00:44:56,780
Yeah, who have nothing to do.
570
00:44:57,140 --> 00:44:58,140
Yes.
571
00:44:58,380 --> 00:44:59,620
It's organophosphate.
572
00:45:01,200 --> 00:45:02,960
What? Someone doused it.
573
00:45:03,720 --> 00:45:07,240
The same nerve agent they used in South
Africa during apartheid to kill
574
00:45:07,240 --> 00:45:08,240
opposition leaders.
575
00:45:08,360 --> 00:45:09,400
What did you find out about the car?
576
00:45:09,780 --> 00:45:13,340
She stole it. It was reported missing
three days ago. Come on, Kristen, pick
577
00:45:13,360 --> 00:45:14,780
pick up. Why does she want to kill a
kid?
578
00:45:15,000 --> 00:45:17,320
I don't know. She's just... Just...
579
00:45:18,000 --> 00:45:21,080
Just what? She's a time -traveling
assassin from the future? Yeah, she's
580
00:45:21,080 --> 00:45:25,560
Schwarzenegger. Kristen, call me back.
That onesie you gave me, it's poisoned.
581
00:45:27,760 --> 00:45:28,940
What the hell, Ben?
582
00:45:30,740 --> 00:45:31,740
It's a long story.
583
00:45:34,020 --> 00:45:35,020
How long?
584
00:45:55,630 --> 00:45:56,630
Hey there.
585
00:46:45,360 --> 00:46:46,360
Who is this?
586
00:46:54,620 --> 00:46:55,620
Grandma?
587
00:47:50,490 --> 00:47:54,830
Where are we going?
588
00:48:02,630 --> 00:48:07,810
Where did you come from? Over there.
589
00:48:09,070 --> 00:48:11,530
I came back with a warning, but your
mother asked me to leave.
590
00:48:14,070 --> 00:48:16,870
I think I'd better get back. I really
need to talk to Lexis.
591
00:48:17,330 --> 00:48:18,330
Can you get her for me?
592
00:48:18,430 --> 00:48:19,430
Why?
593
00:48:20,690 --> 00:48:27,030
You may not realize it now, but when
Lexis is 35 and Timothy is 23, he will
594
00:48:27,030 --> 00:48:29,970
bring about a battle that will destroy
the world.
595
00:48:31,070 --> 00:48:32,790
I need to talk to my mom. No.
596
00:48:33,990 --> 00:48:34,990
I'm a good person.
597
00:48:35,110 --> 00:48:36,410
I don't want to do this.
598
00:48:37,160 --> 00:48:41,100
But I've been sent back to stop Lexis
before she starts. Lexis hasn't started
599
00:48:41,100 --> 00:48:42,100
anything. No.
600
00:48:42,640 --> 00:48:46,220
But you of all people must sense there's
something wrong with her.
601
00:48:46,500 --> 00:48:48,520
Some evil inside her.
602
00:48:49,560 --> 00:48:52,460
She has been appointed protector of
Timothy.
603
00:48:53,020 --> 00:48:58,720
Someone who will elevate him to the
position of world leader. To lead armies
604
00:48:58,720 --> 00:49:00,480
with his voice to destroy cities.
605
00:49:01,320 --> 00:49:02,400
Millions of people.
606
00:49:03,680 --> 00:49:04,680
You're crazy.
607
00:49:05,220 --> 00:49:06,560
Mom! Please, Flynn.
608
00:49:07,080 --> 00:49:08,080
Don't try to stop me.
609
00:49:09,140 --> 00:49:10,140
Mom!
610
00:49:10,840 --> 00:49:11,840
Mom!
611
00:49:12,740 --> 00:49:13,740
Mom!
612
00:49:14,100 --> 00:49:15,100
Mom!
613
00:49:15,980 --> 00:49:16,980
Mommy!
614
00:49:17,620 --> 00:49:18,720
Where are you?
615
00:49:41,450 --> 00:49:42,870
not to move your little toe.
616
00:51:17,390 --> 00:51:18,390
What'll happen if you kill me?
617
00:51:23,470 --> 00:51:27,670
Wow, Mom.
618
00:51:28,430 --> 00:51:29,430
Good job.
619
00:51:50,090 --> 00:51:50,788
You all right?
620
00:51:50,790 --> 00:51:52,070
Listen, I called the cops.
621
00:51:52,370 --> 00:51:54,070
Okay, that woman, Ellie, she's
dangerous.
622
00:51:54,450 --> 00:51:57,670
Yeah, Mom got her. Yeah, the ones that
she got you, it was poisoned.
623
00:52:10,030 --> 00:52:12,070
Thank you so much, officers.
624
00:52:12,770 --> 00:52:16,830
Night. Well, they suggest I keep the
doors and windows locked.
625
00:52:17,890 --> 00:52:18,890
What a nightmare.
626
00:52:19,500 --> 00:52:20,479
Where are the girls?
627
00:52:20,480 --> 00:52:21,500
They went back to bed.
628
00:52:21,820 --> 00:52:23,740
You should, too. I'll stay.
629
00:52:23,960 --> 00:52:26,440
Oh, thanks. No, but I can't sleep now
anyway.
630
00:52:26,860 --> 00:52:27,860
It's almost morning.
631
00:52:28,220 --> 00:52:32,580
Oh, Kristen, there's one other thing I
didn't tell you. Ben, we should talk
632
00:52:32,580 --> 00:52:33,580
about it later.
633
00:52:34,780 --> 00:52:35,780
What?
634
00:52:36,040 --> 00:52:37,500
Everything is a little messy right now.
635
00:52:40,020 --> 00:52:42,380
Oh, no, it's not that.
636
00:52:42,780 --> 00:52:43,780
What?
637
00:52:43,880 --> 00:52:45,940
Nothing. What are you guys talking
about?
638
00:52:46,280 --> 00:52:47,800
The, um...
639
00:52:48,590 --> 00:52:50,810
This stolen car license plate.
640
00:52:51,030 --> 00:52:53,450
Yeah? I followed up on it.
641
00:52:54,590 --> 00:52:55,950
Okay. And?
642
00:52:56,850 --> 00:53:03,270
It belongs to a doctor, a psychiatric
doctor at the Lexer Miller Institute.
643
00:53:03,950 --> 00:53:06,450
One of the female patients stole it.
644
00:53:10,230 --> 00:53:11,270
Oh, my God.
645
00:53:11,610 --> 00:53:12,609
Miranda is?
646
00:53:12,610 --> 00:53:14,390
That's how she knew everything about us.
647
00:53:14,670 --> 00:53:16,010
She's fucking my husband.
648
00:53:16,270 --> 00:53:17,270
Probably.
649
00:53:43,080 --> 00:53:44,220
They left this morning.
650
00:53:45,460 --> 00:53:46,460
They?
651
00:53:47,800 --> 00:53:50,860
Your husband and someone else.
652
00:53:51,560 --> 00:53:52,560
Ellie?
653
00:53:54,440 --> 00:53:55,440
Yeah.
654
00:53:55,780 --> 00:53:58,900
I took this from her. She kept watching
it over and over.
655
00:54:08,840 --> 00:54:09,840
I'm sorry.
656
00:54:12,069 --> 00:54:13,069
Fuck them.
657
00:54:13,510 --> 00:54:15,110
It's better that it's unambiguous.
658
00:54:19,310 --> 00:54:20,310
What was the other thing?
659
00:54:22,050 --> 00:54:24,750
What? The thing you thought Ben was
going to tell me.
660
00:54:27,550 --> 00:54:28,670
We'll talk about it later.
661
00:54:29,730 --> 00:54:31,870
David, come on. You've got to tell me
now. Otherwise, I'll just think you're
662
00:54:31,870 --> 00:54:32,870
dying of cancer.
663
00:54:36,290 --> 00:54:39,150
The church is ending our assessment
program.
664
00:54:43,820 --> 00:54:44,820
You're out of a job.
665
00:54:53,200 --> 00:54:54,200
Yep.
666
00:55:31,899 --> 00:55:37,980
You are my sunshine, my only
667
00:55:37,980 --> 00:55:42,000
sunshine. You make me happy.
668
00:55:51,920 --> 00:55:57,240
Please don't take my sunshine away.
669
00:55:57,640 --> 00:56:03,720
You are my sunshine, my only sunshine.
670
00:56:04,140 --> 00:56:10,880
You make me happy when skies are gray.
46601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.