All language subtitles for Evil.S04E10.How.To.Survive.A.Storm.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,240 --> 00:00:28,980
Category 5 hurricanes.
2
00:00:29,220 --> 00:00:35,980
The most destructive storms on Earth
have wind gusts of 157 miles
3
00:00:35,980 --> 00:00:40,400
per hour and destroy structures as far
as 5 or 6 miles inland.
4
00:00:40,640 --> 00:00:44,220
Are we 6 miles inland? What are they
considering inland? From the ocean?
5
00:00:44,540 --> 00:00:45,600
Or each river?
6
00:00:46,260 --> 00:00:52,500
What was that? It sounded like a bus.
No, a branch. Just a branch. Now
7
00:00:52,500 --> 00:00:56,260
intensified to a Category 3, Radar shows
Lucy is heading for New York.
8
00:00:56,600 --> 00:01:00,300
where a shelter -in -place warning has
just been issued. It's gonna kill us.
9
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
Shut up, Laura.
10
00:01:01,680 --> 00:01:07,820
Don't say shut up! There is a veil
between the spirit world and our world,
11
00:01:07,820 --> 00:01:10,500
during a hurricane, it sins to almost
nothing.
12
00:01:11,880 --> 00:01:14,500
Demons cross to our world, and we cross
to theirs.
13
00:01:14,840 --> 00:01:16,080
Okay, stop watching that.
14
00:01:16,280 --> 00:01:17,800
Why, I thought you believed in demons,
Len.
15
00:01:18,220 --> 00:01:20,480
Serious demons, not clickbait demons.
16
00:01:20,820 --> 00:01:21,840
Weird things happen.
17
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Graves empty out.
18
00:01:24,670 --> 00:01:26,470
Dead people are found walking the
streets.
19
00:01:26,910 --> 00:01:28,770
Watch this footage from the last
tornado.
20
00:01:34,670 --> 00:01:38,610
This video was taken during a Category 5
hurricane on the Florida Keys.
21
00:01:54,339 --> 00:01:56,520
You gotta call upon all your powers of
protection.
22
00:01:57,660 --> 00:02:00,100
Light candles, pray to your ancestors,
23
00:02:00,820 --> 00:02:03,280
horse salt in front of all your doors
and your windows.
24
00:02:07,540 --> 00:02:11,400
Come on, you guys. It's just
superstition. Lynn, there were literal
25
00:02:11,400 --> 00:02:15,640
our house. That's not just superstition.
What are you doing? Salt. Oh, come on.
26
00:02:15,680 --> 00:02:18,220
We're out. We use it all on our sore
throats. Does sugar work?
27
00:02:18,460 --> 00:02:19,359
We have sugar.
28
00:02:19,360 --> 00:02:22,380
No, demons like sugar. How do you know
that? Because you like sugar.
29
00:02:23,050 --> 00:02:24,050
I need to call mom.
30
00:02:24,210 --> 00:02:25,910
Don't tell her why. She'll think we're
stupid.
31
00:02:31,630 --> 00:02:33,090
Hey, everything okay there?
32
00:02:33,370 --> 00:02:34,790
Yeah, we're just moving stuff upstairs.
33
00:02:35,990 --> 00:02:36,888
You're what?
34
00:02:36,890 --> 00:02:40,570
Why? Because they said if it's a
Category 5, the ground floor will flood.
35
00:02:40,870 --> 00:02:43,610
Okay, you need to stop freaking out.
It's just a storm.
36
00:02:43,830 --> 00:02:45,730
But they said it's a one in a hundred
years storm.
37
00:02:46,050 --> 00:02:48,230
You know, they say that every year. Mom?
38
00:02:49,450 --> 00:02:51,270
Can you pick up some salt while you're
out?
39
00:02:54,590 --> 00:02:55,630
Uh... Sure.
40
00:02:55,930 --> 00:02:56,930
Why?
41
00:02:57,050 --> 00:03:00,070
Because we just want it.
42
00:03:01,410 --> 00:03:02,470
For our food.
43
00:03:03,650 --> 00:03:04,650
Hey,
44
00:03:05,030 --> 00:03:07,350
stop worrying, okay? Turn off the TV.
45
00:03:10,210 --> 00:03:15,570
Kristen. Mom, why are you... I needed to
talk to you, but Leland's tapping my
46
00:03:15,570 --> 00:03:16,570
phone. Here.
47
00:03:17,010 --> 00:03:18,350
These are for you and the girls.
48
00:03:21,470 --> 00:03:24,470
Leland is coming after me. I'm just
going to come after you, too.
49
00:03:25,430 --> 00:03:27,670
You're the most important people in the
world to me.
50
00:03:27,930 --> 00:03:31,690
Even if I haven't always shown that. So
please, take these, okay? Mom, we're
51
00:03:31,690 --> 00:03:33,590
fine. Are you okay? Shh, shh, shh.
52
00:03:37,330 --> 00:03:38,730
Leland has taken over DF.
53
00:03:39,270 --> 00:03:43,790
He has demons following him. They look
like accountants and businessmen, but
54
00:03:43,790 --> 00:03:46,990
they're just wearing human again, like
I've got to do. Okay, Mom, it's the
55
00:03:46,990 --> 00:03:50,910
storm. It's making everybody nuts. No,
no, no, I saw it. They take off their
56
00:03:50,910 --> 00:03:53,310
skin and they attack you. I want you to
take a breath.
57
00:03:53,530 --> 00:03:56,270
I want you to take a really deep breath.
Please, please, don't patronize me. I'm
58
00:03:56,270 --> 00:03:59,930
really not patronizing you. Yeah, you
are. I'm not. What are you taking for
59
00:03:59,930 --> 00:04:02,650
medication? No, that's not what this is
about. No, I'm not on anything anymore.
60
00:04:02,710 --> 00:04:06,470
Who are you calling? I want to talk to
Dr. Boggs. I want to hear about your
61
00:04:06,470 --> 00:04:07,470
medication, okay?
62
00:04:08,170 --> 00:04:11,850
Okay. Listen, I love you. I've always
loved you.
63
00:04:12,110 --> 00:04:15,630
Keep the kids safe, okay? Yeah, hi,
Kurt. This is Kristen.
64
00:04:15,950 --> 00:04:17,890
Sorry, I just wanted you to talk to my
mom.
65
00:04:21,709 --> 00:04:24,110
Um, yeah, sorry, Kurt. I'm gonna have to
call you back.
66
00:04:31,770 --> 00:04:32,830
Delivery for the Bouchard!
67
00:04:34,110 --> 00:04:35,110
What is it?
68
00:04:35,410 --> 00:04:36,410
Toilet paper!
69
00:04:37,110 --> 00:04:38,550
Oh, come on!
70
00:04:39,110 --> 00:04:40,110
Good luck!
71
00:04:43,670 --> 00:04:50,310
What are you doing? I found some
margarita salt.
72
00:04:51,340 --> 00:04:54,160
Why? It keeps goats out. We're able to
get more.
73
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
Okay, listen.
74
00:04:56,860 --> 00:04:57,860
Two things.
75
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
No more toilet paper, okay?
76
00:05:01,740 --> 00:05:03,940
I said we only needed a little bit
extra.
77
00:05:04,460 --> 00:05:07,100
And salt doesn't do anything.
78
00:05:07,820 --> 00:05:10,980
They said that toilet paper was the
first thing to be bought out during a
79
00:05:11,080 --> 00:05:11,999
Yeah.
80
00:05:12,000 --> 00:05:15,820
But this is enough toilet paper to last
us for five years. Oh, my God.
81
00:05:18,160 --> 00:05:18,959
What's that?
82
00:05:18,960 --> 00:05:20,630
Oh. Your friend brought her baby by.
83
00:05:21,810 --> 00:05:22,810
Mom's home!
84
00:05:24,870 --> 00:05:27,190
Should we tell her we saw him already?
85
00:05:27,410 --> 00:05:28,410
With Grandma?
86
00:05:28,510 --> 00:05:31,910
No, she'll freak out. This is our first
time seeing you, okay?
87
00:05:32,150 --> 00:05:33,150
First time.
88
00:05:34,870 --> 00:05:37,710
What's going on? Your friend is here
with her baby.
89
00:05:38,190 --> 00:05:39,710
Kristen. Hi.
90
00:05:39,930 --> 00:05:43,930
So sorry I didn't call before, but it's
been crazy with the storm.
91
00:05:44,390 --> 00:05:46,530
What are you doing here?
92
00:05:46,730 --> 00:05:48,390
Just wanted to say thank you for...
93
00:05:48,720 --> 00:05:51,800
Being so nice and helping me before. She
said you took her to the hospital.
94
00:05:52,540 --> 00:05:54,120
Do you want to hold him?
95
00:05:54,800 --> 00:05:57,380
Uh, no, that's okay.
96
00:05:58,520 --> 00:06:01,600
Kristen, can I talk to you for a sec?
Oh, can I hold him? Leslie, I'm really
97
00:06:01,600 --> 00:06:03,500
good at holding babies. We're good with
him, yeah.
98
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
What's going on?
99
00:06:05,960 --> 00:06:11,280
Leland is shutting me off from contact
with Timothy, and I... I didn't think
100
00:06:11,280 --> 00:06:13,140
care, but I do.
101
00:06:14,020 --> 00:06:17,280
I'm sorry, Leslie, but I have nothing to
do with it. But you do.
102
00:06:17,840 --> 00:06:19,140
You're the biological mother.
103
00:06:19,880 --> 00:06:24,580
I talked to a lawyer, and if you
petition the court with me, we could
104
00:06:24,580 --> 00:06:26,000
Timothy away from Leland.
105
00:06:26,820 --> 00:06:29,600
Parent him together. I'm sorry, Leslie,
but that's crazy.
106
00:06:29,920 --> 00:06:33,580
Kristen, please, look at how good you
girls are with him. You didn't tell them
107
00:06:33,580 --> 00:06:34,359
he's related.
108
00:06:34,360 --> 00:06:36,060
No, I wouldn't do that.
109
00:06:37,240 --> 00:06:38,620
Please, help me.
110
00:06:53,900 --> 00:06:57,760
Totally screwed this up. I tried
everything I could, but Kristen wouldn't
111
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
What?
112
00:08:03,000 --> 00:08:04,120
It's Leland Townsend.
113
00:08:05,380 --> 00:08:07,480
Is that who you saw? Are these his
coordinates?
114
00:08:08,620 --> 00:08:12,020
We have reason to believe those
coordinates belong to the new leader of
115
00:08:12,020 --> 00:08:15,000
multinational conglomerate controlled by
the 60.
116
00:08:15,460 --> 00:08:17,300
Is he the evil that's coming to New
York?
117
00:08:18,300 --> 00:08:20,180
He's an organizer of the evil.
118
00:08:23,150 --> 00:08:24,470
I have one warning, David.
119
00:08:26,690 --> 00:08:27,930
Don't step into him.
120
00:08:28,630 --> 00:08:29,650
Only remote view.
121
00:08:31,330 --> 00:08:32,329
Why?
122
00:08:33,450 --> 00:08:34,450
It's too dangerous.
123
00:08:47,150 --> 00:08:48,150
What are you doing?
124
00:08:48,250 --> 00:08:49,250
It's category four.
125
00:08:49,710 --> 00:08:51,170
The church needs to be shut down. No.
126
00:08:51,580 --> 00:08:52,640
Keep whacking on this. No.
127
00:08:53,300 --> 00:08:54,300
The storm is coming.
128
00:08:55,360 --> 00:08:56,660
Leland will always be there.
129
00:08:59,940 --> 00:09:05,160
Category 4 hurricane, probably packing
winds in excess of 140 miles per hour
130
00:09:05,160 --> 00:09:09,460
a storm surge of 10 feet. You can see
this is a lot of warm air coming up from
131
00:09:09,460 --> 00:09:12,940
the Caribbean and with the colder air
coming from the north on the... If
132
00:09:12,940 --> 00:09:15,360
more toilet paper, it's coming out of
your college funds!
133
00:09:16,360 --> 00:09:17,620
I didn't order this.
134
00:09:18,090 --> 00:09:20,890
Did you? I think we all thought we were
the ones ordering.
135
00:09:22,830 --> 00:09:23,850
He's called the Gray Man.
136
00:09:25,510 --> 00:09:27,270
He appears during the middle of storms.
137
00:09:28,410 --> 00:09:31,470
Some people say he's there to warn you,
but I've heard different.
138
00:09:32,590 --> 00:09:34,990
He appears when bad things are about to
happen.
139
00:09:35,470 --> 00:09:36,550
When death is near.
140
00:09:38,530 --> 00:09:40,950
If he sees you, run.
141
00:09:42,130 --> 00:09:43,490
Because if he grabs you...
142
00:09:51,020 --> 00:09:52,380
Be big girls, okay?
143
00:09:58,340 --> 00:09:59,340
What?
144
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
Hello?
145
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
What are you doing?
146
00:10:16,720 --> 00:10:17,960
Don't try to scare me.
147
00:10:45,070 --> 00:10:46,310
What are you doing? Where are you going?
148
00:10:46,890 --> 00:10:47,689
Next door.
149
00:10:47,690 --> 00:10:50,790
There's a boy trapped there. What? No,
it's storming out there. We're just
150
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
parents in the back door.
151
00:10:57,170 --> 00:10:58,510
Do you know how warm it is?
152
00:10:58,770 --> 00:10:59,910
Like 90 degrees.
153
00:11:04,370 --> 00:11:05,510
How do you know that?
154
00:11:06,030 --> 00:11:09,190
Saw them locking it. Wait, let's get
Mom. She's taking a bath.
155
00:11:09,470 --> 00:11:10,810
She doesn't like when we interrupt her
bath.
156
00:11:11,090 --> 00:11:12,410
Yeah, but we can't just go in.
157
00:11:12,690 --> 00:11:13,810
We're just going to yell in.
158
00:11:14,270 --> 00:11:16,170
He's trapped in there. You guys are
hearing things.
159
00:11:16,550 --> 00:11:17,750
Okay, well then wait out here.
160
00:11:26,070 --> 00:11:27,730
So, where is he?
161
00:11:28,890 --> 00:11:31,270
Little boy, where are you?
162
00:11:32,470 --> 00:11:36,910
Do you ever wonder if we chased the
demons out of our house and into the
163
00:11:36,910 --> 00:11:38,050
neighborhood? No.
164
00:11:38,670 --> 00:11:43,730
I think we did. I think we see, like,
scary stuff in our yard and... On our
165
00:11:43,730 --> 00:11:44,730
street.
166
00:11:46,150 --> 00:11:47,150
Little boy.
167
00:11:47,710 --> 00:11:48,710
Where are you?
168
00:11:50,950 --> 00:11:51,950
There.
169
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
Hello?
170
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
Kid?
171
00:12:03,630 --> 00:12:04,750
Where are you, kid?
172
00:12:21,320 --> 00:12:22,239
Oh, you're kidding.
173
00:12:22,240 --> 00:12:24,020
Help. Please.
174
00:12:24,740 --> 00:12:26,020
They tricked us.
175
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
But why?
176
00:12:27,420 --> 00:12:28,420
Somebody.
177
00:12:36,720 --> 00:12:39,920
There's no more money. Hurry.
178
00:14:05,440 --> 00:14:08,300
Turn on this bikini and dance, dance,
dance.
179
00:14:08,740 --> 00:14:10,800
We're gonna fly you off to Tokyo.
180
00:14:11,980 --> 00:14:14,620
You're gonna travel all over the world.
181
00:14:15,220 --> 00:14:17,800
We're gonna put you in movies and on TV.
182
00:14:18,140 --> 00:14:20,900
All you got to do is put on this little
bikini.
183
00:14:48,270 --> 00:14:52,370
You don't just go over and break into a
neighbor's house.
184
00:14:52,590 --> 00:14:55,510
I can't believe I have to make that a
rule.
185
00:14:55,870 --> 00:14:58,570
All right.
186
00:14:58,970 --> 00:15:02,430
I'm going to go over there right now to
apologize.
187
00:15:03,910 --> 00:15:08,190
And I want you all to write an I'm sorry
letter. All right?
188
00:15:08,570 --> 00:15:09,570
One each.
189
00:16:00,360 --> 00:16:01,820
What's wrong, neighbor?
190
00:16:06,380 --> 00:16:08,540
How nice of you.
191
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
do
192
00:17:53,030 --> 00:17:56,550
Well, it was just such a good deal that
I couldn't resist.
193
00:17:56,850 --> 00:17:59,570
And so close, good friends.
194
00:17:59,910 --> 00:18:04,910
And this is such a nice gesture. I love
a homemade cake. And if you ever need
195
00:18:04,910 --> 00:18:09,530
anything... Ah.
196
00:18:14,790 --> 00:18:17,210
Well, we're like Laurel and Hardy.
197
00:18:18,550 --> 00:18:20,470
I'd invite you in, but the place is...
198
00:18:20,890 --> 00:18:22,690
My daughter, my sister, my daughter, my
sister.
199
00:18:24,090 --> 00:18:29,250
You have no idea how hard this is making
me right now.
200
00:18:29,810 --> 00:18:31,550
Come over anytime, Kristen.
201
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
I'll make dinner.
202
00:18:39,590 --> 00:18:46,510
The important
203
00:18:46,510 --> 00:18:48,770
thing is, we're all going to be okay.
204
00:18:49,470 --> 00:18:52,340
Okay? I will never let anything happen
to you.
205
00:18:52,800 --> 00:18:55,520
I need you to promise you will never go
in there again.
206
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
Ever.
207
00:18:57,340 --> 00:18:58,340
Understand?
208
00:18:58,480 --> 00:19:02,380
The courts won't be open until the storm
passes, but as soon as it is, I'm
209
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
filing a restraining order.
210
00:19:03,540 --> 00:19:04,540
Like last time? Yeah.
211
00:19:04,720 --> 00:19:07,200
But this time it's going to stick. He's
got a history now.
212
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
On Bumblebee Valley?
213
00:19:08,640 --> 00:19:13,700
Yeah. And we need to record every
infraction, every harassment, even a
214
00:19:13,700 --> 00:19:17,920
through the wall. I've got... pads for
the four of you. I want you to mark the
215
00:19:17,920 --> 00:19:21,840
date and the time and if you can, record
it on your phones. Okay?
216
00:19:22,420 --> 00:19:26,080
Now, in the meantime, we're going to
have to take care of ourselves.
217
00:19:26,980 --> 00:19:30,100
These are stun guns.
218
00:19:31,760 --> 00:19:35,060
They're not toys. They're only to be
used if you're under threat.
219
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
Okay?
220
00:19:37,500 --> 00:19:39,280
Now, I also have these.
221
00:19:40,800 --> 00:19:42,480
These are air horns.
222
00:19:43,000 --> 00:19:47,280
If Leland gets near you or he starts
bothering you in any way, you blast
223
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
okay?
224
00:19:50,720 --> 00:19:51,720
Laura!
225
00:19:52,160 --> 00:19:54,780
Please, only if Leland gets near you.
226
00:19:55,220 --> 00:19:56,220
Sorry, Mom.
227
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
It's okay.
228
00:19:58,960 --> 00:20:00,680
Stay, stay, stay, stay there. Stay
there.
229
00:20:19,000 --> 00:20:21,280
David called me and told me about your
new neighbor.
230
00:20:22,140 --> 00:20:23,140
How do you know?
231
00:20:23,520 --> 00:20:26,100
Yes, I wore it just for you guys.
232
00:20:26,560 --> 00:20:30,440
No, hey, hey, hey, this is a Ben only
app. Ben only, Ben only.
233
00:20:31,020 --> 00:20:32,120
Are you all right?
234
00:20:32,340 --> 00:20:33,299
I don't know what I am.
235
00:20:33,300 --> 00:20:34,300
I'm a bit pissed.
236
00:20:34,400 --> 00:20:37,400
Girls, girls, girls, girls, girls, why
don't you go find a place for all that
237
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
toilet paper, okay?
238
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
Why do you have so much toilet paper?
239
00:20:41,060 --> 00:20:45,100
Okay, so I checked the county recorder
records online, and the deed transferred
240
00:20:45,100 --> 00:20:48,200
a week ago. It says he bought it. Damn
it. Kristen, we're on it.
241
00:20:48,620 --> 00:20:49,820
No matter what we do, he wins.
242
00:20:50,160 --> 00:20:51,780
I have to start looking for another
house.
243
00:20:52,700 --> 00:20:54,920
It's on a great market. I have some
thoughts.
244
00:20:55,300 --> 00:20:56,600
I thought you were doodling at the door.
245
00:20:58,560 --> 00:20:59,560
What do you mean?
246
00:20:59,780 --> 00:21:02,300
Is this your remote viewing thing?
247
00:21:02,840 --> 00:21:05,420
Yes. Are you saying you can keep an eye
on it?
248
00:21:05,980 --> 00:21:06,980
Maybe even more.
249
00:21:08,240 --> 00:21:09,300
What does that mean?
250
00:21:10,780 --> 00:21:12,080
I'd rather not say.
251
00:21:14,860 --> 00:21:17,800
Okay, I've got something more practical.
252
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Okay, I need to go downstairs.
253
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
Why?
254
00:21:23,940 --> 00:21:24,940
It's a duplex.
255
00:21:25,160 --> 00:21:26,480
You share a sewage line?
256
00:21:26,840 --> 00:21:29,060
Mm -hmm. I think I can back up his side.
257
00:21:30,800 --> 00:21:31,800
Thank you.
258
00:21:33,180 --> 00:21:36,440
Oh, he's gonna rue the day that he moved
in next door.
259
00:21:43,540 --> 00:21:45,080
It's category five now.
260
00:21:45,620 --> 00:21:46,860
Landfall in 12 hours.
261
00:21:47,280 --> 00:21:48,750
Hmm. Seems appropriate.
262
00:21:54,630 --> 00:21:59,210
David, I want to offer counsel, but I'm
not sure what you're asking.
263
00:22:00,050 --> 00:22:04,630
If you were certain, absolutely certain,
that someone was going to kill someone
264
00:22:04,630 --> 00:22:09,590
that you care deeply about, would it be
wrong to do everything in your power to
265
00:22:09,590 --> 00:22:10,590
stop them?
266
00:22:10,810 --> 00:22:13,550
Well, it depends what you mean by
everything.
267
00:22:20,080 --> 00:22:21,840
Is it wrong to kill the offender first?
268
00:22:22,600 --> 00:22:25,580
Well, you know the catechism here.
269
00:22:26,080 --> 00:22:30,580
If you're asking would God forgive such
an act, then the answer is no.
270
00:22:31,800 --> 00:22:34,620
The offender wouldn't be the only one to
die.
271
00:22:34,980 --> 00:22:38,540
The defender would be sacrificing their
eternal soul.
272
00:22:39,800 --> 00:22:41,220
And then there's no other way?
273
00:22:45,220 --> 00:22:48,640
There is so much about my faith.
274
00:22:49,360 --> 00:22:51,020
I don't understand, David.
275
00:22:52,620 --> 00:22:55,160
Some days I don't even know if I
believe.
276
00:22:55,700 --> 00:22:59,120
I pray, I pray, I don't feel anything.
277
00:23:00,980 --> 00:23:07,060
But there's one thing I do believe and
always have. John 15,
278
00:23:07,380 --> 00:23:08,880
verse 13.
279
00:23:10,600 --> 00:23:16,820
Greater love hath no man than laying
down his life for his friends.
280
00:23:18,540 --> 00:23:25,420
If I'd had a chance to stop the person
who killed Matt, the Monsignor, I
281
00:23:25,420 --> 00:23:28,380
would have, even if it meant killing
that person.
282
00:23:29,680 --> 00:23:33,200
To my mind, that would be serving God.
283
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
Forgive me Father.
284
00:24:27,040 --> 00:24:28,320
Forgive me Father.
285
00:24:55,180 --> 00:24:56,180
oh
286
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
you
287
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
Oh David.
288
00:27:06,040 --> 00:27:09,080
Have you ever sliced into human flesh,
David?
289
00:27:14,030 --> 00:27:16,090
Really quite yielding.
290
00:28:33,160 --> 00:28:33,959
Miss Luria.
291
00:28:33,960 --> 00:28:36,120
Oh, Oscar, hey.
292
00:28:36,340 --> 00:28:38,100
Offices are closed because of the storm.
293
00:28:38,380 --> 00:28:39,740
Only emergency power.
294
00:28:40,140 --> 00:28:41,300
Didn't you get the company email?
295
00:28:41,840 --> 00:28:43,920
I don't know.
296
00:28:45,420 --> 00:28:48,480
Is this the email?
297
00:28:56,980 --> 00:28:58,720
I'm the fucking storm, Oscar.
298
00:29:01,520 --> 00:29:04,170
It is with him. that we know.
299
00:29:37,800 --> 00:29:41,640
She's there now, and she's trying to
tank our stock.
300
00:29:42,060 --> 00:29:43,060
Go!
301
00:29:44,000 --> 00:29:48,980
Diaz will survive if we all stick
together.
302
00:30:12,899 --> 00:30:18,160
Cheryl? Doctor, will... Did Leland send
you?
303
00:30:19,340 --> 00:30:22,300
No, uh... I went by your house.
304
00:30:22,500 --> 00:30:26,340
Kristen told me I might find you here.
She's worried you might need some help.
305
00:30:27,260 --> 00:30:30,700
Did I just step over a security guard?
Doctor, I'm going to need you to turn
306
00:30:30,700 --> 00:30:31,639
around.
307
00:30:31,640 --> 00:30:33,500
What? Turn around. Face the wall.
308
00:30:34,860 --> 00:30:36,640
Why? I'll send you if you don't.
309
00:30:41,040 --> 00:30:42,040
Lower your collar.
310
00:30:42,380 --> 00:30:45,140
Why? Stop asking why and do it.
311
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
Why are you here?
312
00:30:54,340 --> 00:30:55,340
Can I turn around?
313
00:30:55,600 --> 00:30:56,680
Yes. Why are you here?
314
00:30:58,820 --> 00:31:00,000
What were you looking for?
315
00:31:01,720 --> 00:31:04,340
A Velcro -like fastener on the neck.
316
00:31:05,320 --> 00:31:07,520
Why a fastener? Where the skin connects.
317
00:31:13,570 --> 00:31:16,670
Christian's worried you're mixing
painkiller medications. And to be
318
00:31:16,850 --> 00:31:20,750
seeing you now, I'm worried too. Do you
believe in demons, Doctor?
319
00:31:23,450 --> 00:31:25,170
I don't know.
320
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
I did.
321
00:31:28,150 --> 00:31:31,890
But I believe there are psychological
conditions that can resemble demons. But
322
00:31:31,890 --> 00:31:33,630
not actual demons.
323
00:31:34,750 --> 00:31:36,630
Have you read Oliver Thack's book,
Hallucinations?
324
00:31:36,930 --> 00:31:38,290
No. I'll send you a copy.
325
00:31:38,490 --> 00:31:39,670
He talks about...
326
00:31:41,090 --> 00:31:44,370
elevated states and how they come from
neurological causes.
327
00:31:46,490 --> 00:31:47,690
That's what happened to me.
328
00:31:49,410 --> 00:31:50,410
What are you doing?
329
00:31:51,090 --> 00:31:52,490
Correcting a mistake I made.
330
00:31:52,710 --> 00:31:53,710
What kind of mistake?
331
00:31:54,210 --> 00:31:58,410
I got involved in this company and I am
working to end it.
332
00:32:04,110 --> 00:32:06,690
Can I take a look at your prescription
medication?
333
00:32:08,270 --> 00:32:10,910
It might explain a lot about what's
going on now.
334
00:32:12,530 --> 00:32:14,870
Cheryl, come on. Please, sit down. Let's
talk.
335
00:32:15,750 --> 00:32:18,910
Cheryl, come on, please. Hey, come on.
Come sit. Let's talk.
336
00:32:20,170 --> 00:32:21,169
What do you want?
337
00:32:21,170 --> 00:32:24,790
I just need a quick sign -off on an
expense report, Cheryl. It'll take five
338
00:32:24,790 --> 00:32:26,010
minutes. Go to hell!
339
00:32:26,630 --> 00:32:27,930
Cheryl, you're not well.
340
00:32:28,690 --> 00:32:30,850
Sir, can you open the door, please? I
don't fucking dare.
341
00:32:31,990 --> 00:32:35,770
Listen, why don't you give us a few
minutes, sir? I need this expense report
342
00:32:35,770 --> 00:32:37,870
now. Yeah, just a few minutes. Listen to
me.
343
00:32:39,150 --> 00:32:42,570
experience. It's completely normal for
people to have emotional breakdowns
344
00:32:42,570 --> 00:32:46,990
during a hurricane. It's a
psychologically intense experience, not
345
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
of the danger.
346
00:33:23,050 --> 00:33:24,550
I need to go now. Now!
347
00:33:26,890 --> 00:33:30,250
Um, I think that's... Kurt!
348
00:33:30,810 --> 00:33:32,190
Kurt, boost me up!
349
00:33:32,710 --> 00:33:33,910
Now! Kurt!
350
00:33:39,430 --> 00:33:40,570
Grab my hand.
351
00:33:57,930 --> 00:33:58,649
Are you okay?
352
00:33:58,650 --> 00:33:59,650
I don't know.
353
00:34:00,970 --> 00:34:05,650
Thank you, sister.
354
00:34:06,750 --> 00:34:07,750
I'd like her to stay.
355
00:34:13,150 --> 00:34:14,150
What did you do?
356
00:34:15,170 --> 00:34:16,330
I stepped into Leland.
357
00:34:17,489 --> 00:34:19,370
Why? He bought the house next door to
Kristen.
358
00:34:20,190 --> 00:34:21,730
He wants to hurt her and her daughters.
359
00:34:22,110 --> 00:34:23,969
I warned you not to step into him.
360
00:34:24,870 --> 00:34:26,730
He was able to take control of you,
right?
361
00:34:27,969 --> 00:34:28,969
How's that possible?
362
00:34:30,330 --> 00:34:31,710
What are you not telling me about him?
363
00:34:34,530 --> 00:34:35,530
Tell me.
364
00:34:38,250 --> 00:34:40,550
Leland Townsend was one of us.
365
00:34:41,330 --> 00:34:45,670
One of the entity? We're not the entity.
We're friends of... The Vatican, I
366
00:34:45,670 --> 00:34:46,670
know.
367
00:34:46,810 --> 00:34:47,810
He was one of you?
368
00:34:49,510 --> 00:34:51,469
Fifth, I really think I should talk to
David alone.
369
00:34:51,730 --> 00:34:52,730
No.
370
00:34:58,450 --> 00:35:01,530
Leland was training to be a priest for
ten years.
371
00:35:01,950 --> 00:35:05,170
He wanted to be a friend of the Vatican.
He had talent.
372
00:35:05,750 --> 00:35:07,290
I trained him myself.
373
00:35:07,770 --> 00:35:08,770
Oh, God.
374
00:35:09,010 --> 00:35:12,970
That is why he was able to control you.
He knows everything we do.
375
00:35:13,450 --> 00:35:18,810
That's why I asked you to not step into
him. Now he has a pathway into your
376
00:35:18,810 --> 00:35:21,950
mind. What does that mean? That means he
can use it any time he wants.
377
00:35:23,430 --> 00:35:24,870
He can step into you.
378
00:35:25,550 --> 00:35:27,190
And control David?
379
00:35:27,570 --> 00:35:28,570
Yeah.
380
00:35:29,770 --> 00:35:30,770
Try to.
381
00:35:32,390 --> 00:35:34,650
How does David stop it? I don't know.
382
00:35:35,990 --> 00:35:37,370
Leland is more powerful.
383
00:35:39,890 --> 00:35:41,790
Unless there was a way to... Kill him.
384
00:36:00,230 --> 00:36:01,230
I can't stop watching.
385
00:36:02,110 --> 00:36:03,590
It's like the end of the world.
386
00:36:06,570 --> 00:36:08,710
We both saw the same thing, right?
387
00:36:09,470 --> 00:36:13,570
A man from accounting ripping off his
skin to reveal that he's a demon who
388
00:36:13,570 --> 00:36:14,570
chased us?
389
00:36:15,310 --> 00:36:17,150
Um, yeah.
390
00:36:21,030 --> 00:36:22,370
Oh, no.
391
00:36:23,530 --> 00:36:26,410
Yeah, he could be STD. It's a shared
delusional disorder.
392
00:36:26,690 --> 00:36:29,130
But that happened with people who
were...
393
00:36:29,440 --> 00:36:35,020
isolated from others, and, you know,
we're not particularly close, so... I
394
00:36:35,020 --> 00:36:37,800
understand. And how would I develop that
same delusion?
395
00:36:38,700 --> 00:36:40,600
Or it's not a hallucination?
396
00:36:44,220 --> 00:36:46,140
I guess I have something to write about
now.
397
00:36:48,440 --> 00:36:50,380
That's right. The girl said it's going
well.
398
00:36:50,820 --> 00:36:53,600
Only six more stories will print the
collection.
399
00:36:53,820 --> 00:36:56,140
I think today would be good for two.
400
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
At least.
401
00:36:58,750 --> 00:36:59,750
You bought more?
402
00:37:00,150 --> 00:37:01,150
Yeah.
403
00:37:28,780 --> 00:37:29,780
I think I need to go.
404
00:37:30,080 --> 00:37:32,540
Hey, it's dangerous out there.
405
00:37:32,760 --> 00:37:35,020
Maybe some other time. Thanks for the
talk.
406
00:37:37,040 --> 00:37:38,040
I'll be okay.
407
00:37:38,720 --> 00:37:42,120
It's called folie a deux, what we saw.
408
00:37:42,660 --> 00:37:44,320
Folly of two, appropriate.
409
00:37:49,720 --> 00:37:54,960
When things calm down, drop by again.
Just talk, not psychoanalyze.
410
00:37:56,840 --> 00:37:57,960
I like talking.
411
00:38:02,940 --> 00:38:06,880
Give this one to Kristen later, and this
one to Andy, if you can.
412
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
Why? What are they?
413
00:38:11,200 --> 00:38:16,140
Kristen won't be me, and I doubt Andy
will either. These just need to get to
414
00:38:16,140 --> 00:38:17,140
them.
415
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Hey.
416
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
Hey.
417
00:38:33,420 --> 00:38:36,840
I was just thinking life's gotten pretty
weird. Yeah.
418
00:38:37,420 --> 00:38:41,860
So we just need whatever you have on
Leland. Okay. I remember you did
419
00:38:42,200 --> 00:38:42,899
All right.
420
00:38:42,900 --> 00:38:44,620
Well, I've got this.
421
00:38:45,600 --> 00:38:48,660
It's not up to date, but it's all stuff
from his high school days.
422
00:38:50,360 --> 00:38:51,360
How'd you get all this?
423
00:38:51,520 --> 00:38:55,240
He left some DNA on one of my glasses,
and I had a friend at the DA's office
424
00:38:55,240 --> 00:38:56,440
the forensics on it.
425
00:38:57,420 --> 00:38:59,460
So what are we looking for?
426
00:39:00,240 --> 00:39:03,200
Thoughts and images that could distract
Leland from remote viewing.
427
00:39:03,960 --> 00:39:06,300
Is that Leland? Yep. Wow.
428
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
Jake Perry.
429
00:39:08,760 --> 00:39:10,760
Class of 1978.
430
00:39:11,700 --> 00:39:13,600
Roosevelt High School in Des Moines.
431
00:39:14,140 --> 00:39:17,200
This is him playing the tuba in the
marching band.
432
00:39:18,760 --> 00:39:20,120
Jake the Flake.
433
00:39:20,440 --> 00:39:23,120
I think we can find some AOLs in this.
434
00:39:52,759 --> 00:39:54,320
Ow! It's real.
435
00:39:59,920 --> 00:40:06,620
Fuck me now, Kristen.
436
00:40:08,120 --> 00:40:09,960
Fuck me now, Kristen.
437
00:40:10,320 --> 00:40:11,720
Ow! Ow!
438
00:40:12,240 --> 00:40:14,700
Ow! Let go, please!
439
00:40:15,819 --> 00:40:16,819
David, fight it.
440
00:40:17,120 --> 00:40:18,120
Fight it. Let go.
441
00:40:18,160 --> 00:40:20,260
I've got an idea. Hold on. Hold on. I
got it. I got it.
442
00:40:54,160 --> 00:40:55,580
It's working. Here. Louder.
443
00:41:30,370 --> 00:41:31,370
Teamwork.
444
00:41:32,130 --> 00:41:33,990
Sorry about what I did earlier.
445
00:41:34,310 --> 00:41:35,310
Oh, that's okay.
446
00:41:36,590 --> 00:41:37,650
You weren't yourself.
447
00:41:39,830 --> 00:41:42,010
Great. I'm guessing it's made landfall.
448
00:41:45,190 --> 00:41:46,190
Nope.
449
00:41:46,630 --> 00:41:47,790
A tornado.
450
00:41:48,350 --> 00:41:50,090
Mother Nature is pissed.
451
00:42:12,810 --> 00:42:14,310
Get to a room without a window!
452
00:42:14,610 --> 00:42:15,610
The upstairs bathroom!
453
00:42:15,930 --> 00:42:16,930
Where are your sisters?
454
00:43:39,440 --> 00:43:40,620
Mean nothing.
455
00:43:41,100 --> 00:43:45,440
And we own the storms.
456
00:43:46,260 --> 00:43:49,180
God controls the weather.
457
00:43:49,460 --> 00:43:51,180
Not this weather.
458
00:43:51,520 --> 00:43:55,840
God doesn't control this.
459
00:44:28,299 --> 00:44:29,560
Can you hear me, sister?
460
00:44:30,140 --> 00:44:31,140
Hey.
461
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Where am I?
462
00:44:34,220 --> 00:44:39,180
Are you okay? I was confused for a
minute.
463
00:44:40,060 --> 00:44:41,080
I'm fine now.
464
00:44:42,440 --> 00:44:43,440
It's a tornado.
465
00:44:43,660 --> 00:44:47,120
I'm only 10 minutes from my first
tornado. What happened to the hurricane?
466
00:44:47,120 --> 00:44:48,280
you have both hurricane and tornado?
467
00:44:48,700 --> 00:44:51,300
Not usually, but, you know, conditions
have changed.
468
00:44:52,030 --> 00:44:55,990
Whenever a cold and warm front converge,
you can't have a tornado.
469
00:44:56,370 --> 00:45:01,230
And, you know, we're having unusually
warm weather, so... So, this is about
470
00:45:01,230 --> 00:45:02,690
you guys screwed things up for my
generation?
471
00:45:04,230 --> 00:45:05,149
Pretty much.
472
00:45:05,150 --> 00:45:11,070
Sorry. It's the devil. No, no, it's just
us. Just people. It's pure evil.
473
00:45:14,870 --> 00:45:16,270
I think we should pray.
474
00:45:17,270 --> 00:45:18,270
For?
475
00:45:18,650 --> 00:45:20,850
For the world to stay safe.
476
00:45:21,390 --> 00:45:24,070
For the storm to end, for the ceiling to
stay intact.
477
00:45:24,570 --> 00:45:26,190
We can do it silently, sister.
478
00:45:26,490 --> 00:45:27,490
Oh, that's all right.
479
00:45:27,690 --> 00:45:28,690
Can't hurt.
480
00:45:29,470 --> 00:45:32,310
The first joyful mystery, the
Annunciation.
481
00:45:33,390 --> 00:45:36,710
In the name of the Father, and the Son,
and the Holy Spirit, amen.
482
00:45:37,010 --> 00:45:38,330
It's going to be a long time together.
483
00:45:39,750 --> 00:45:45,090
Yep. I believe in God the Father,
almighty creator of heaven and earth,
484
00:45:45,090 --> 00:45:48,110
Jesus Christ, his only Son, our Lord.
485
00:45:49,610 --> 00:45:50,610
Who is King?
486
00:45:50,750 --> 00:45:56,830
conceived by the Holy Ghost, born of the
Virgin Mary, suffered under Pontius
487
00:45:56,830 --> 00:46:01,170
Pilate, was crucified, died, and was
buried.
488
00:46:01,390 --> 00:46:07,390
He descended into hell. On the third
day, he arose again. He ascended into
489
00:46:07,390 --> 00:46:10,950
heaven and sits at the right hand of
God.
490
00:47:32,680 --> 00:47:34,540
Just waiting for the all clear.
491
00:47:38,460 --> 00:47:39,980
Did the prayer bother you?
492
00:47:41,180 --> 00:47:42,180
No.
493
00:47:43,380 --> 00:47:45,280
No atheists in a foxhole.
494
00:48:08,620 --> 00:48:09,840
I wish I had two lives.
495
00:48:12,740 --> 00:48:13,980
Both of them for you.
496
00:48:19,560 --> 00:48:20,900
What about me?
497
00:48:25,920 --> 00:48:26,920
Three lives.
498
00:49:45,870 --> 00:49:46,870
Hi, Leland.
499
00:49:47,470 --> 00:49:49,230
I'm so sorry you're not feeling well.
500
00:49:49,770 --> 00:49:51,550
Oh, here, let me help you out.
501
00:49:53,390 --> 00:49:54,390
Hey.
502
00:49:55,750 --> 00:49:58,910
Your doc's not doing too well. That's
got to be hard on you, huh?
503
00:50:00,550 --> 00:50:05,770
And I think the death of its new CEO is
going to prove problematic, too.
504
00:50:06,850 --> 00:50:10,410
Well, it was nice knowing you, Leland.
505
00:50:17,800 --> 00:50:19,100
I can't keep saving your ass.
506
00:50:20,080 --> 00:50:21,340
You clean up this one.
507
00:50:32,480 --> 00:50:33,480
Okay.
508
00:50:34,520 --> 00:50:35,560
Guess I'll make breakfast.
509
00:50:37,820 --> 00:50:38,820
Mom?
510
00:50:44,240 --> 00:50:45,240
I'm sorry, what?
511
00:50:48,840 --> 00:50:53,200
Four -year -old female, Cheryl Gloria,
fell from a fourth -floor balcony during
512
00:50:53,200 --> 00:50:54,840
the storm. The breathing is shallow.
513
00:50:55,060 --> 00:50:58,940
Call ortho for bed number three and
neurosurgery for bed number four. Hurry.
514
00:51:01,820 --> 00:51:03,400
Blood pressure 60 over 40.
515
00:51:03,860 --> 00:51:06,880
Likely to left pneumothorax and cardiac
tamponade. Alert the OR.
516
00:51:09,220 --> 00:51:10,260
What's taking so long?
517
00:51:10,600 --> 00:51:12,860
This jacket is bulletproof. It just cut
at the seam.
518
00:51:13,080 --> 00:51:14,420
No, I mean it's really bulletproof.
519
00:51:21,520 --> 00:51:23,420
So the neighbors called 911.
520
00:51:23,700 --> 00:51:28,020
They said that she fell out of a window.
521
00:51:29,060 --> 00:51:30,060
Oh, my God.
522
00:51:30,520 --> 00:51:31,520
Yeah.
523
00:51:32,360 --> 00:51:33,360
It's nothing.
524
00:51:35,420 --> 00:51:36,940
I'm sorry. I'm so sorry.
525
00:51:37,660 --> 00:51:38,880
Are you okay?
526
00:51:42,260 --> 00:51:43,260
I don't know.
527
00:51:44,100 --> 00:51:45,100
It's complicated.
528
00:51:45,460 --> 00:51:46,460
Christine Bouchard?
529
00:51:49,120 --> 00:51:50,340
She wants to stay.
530
00:51:53,640 --> 00:51:55,100
I love you so much, Grandma.
531
00:51:55,320 --> 00:51:56,800
I miss you so much.
532
00:51:57,060 --> 00:51:58,700
You should see the house after the
storm.
533
00:51:59,060 --> 00:52:01,920
It's a mess, but you'd love it. There's
toilet paper everywhere.
534
00:52:02,160 --> 00:52:04,000
And a massive branch crashed through the
window.
535
00:52:07,080 --> 00:52:08,140
Don't die, Grandma.
536
00:52:09,220 --> 00:52:10,220
Please.
537
00:52:14,920 --> 00:52:16,540
I love you so much.
538
00:53:25,600 --> 00:53:26,600
Mom,
539
00:53:27,660 --> 00:53:28,820
do you want the last rites?
540
00:53:30,540 --> 00:53:33,480
You don't have to, but David is here.
541
00:53:51,600 --> 00:53:52,820
I love you.
542
00:53:56,580 --> 00:53:57,100
You
543
00:53:57,100 --> 00:54:06,020
came
544
00:54:06,020 --> 00:54:07,660
to me to confess before, Cheryl.
545
00:54:09,060 --> 00:54:10,440
And God forgave you.
546
00:54:11,920 --> 00:54:12,920
He loves you.
547
00:54:15,600 --> 00:54:21,720
welcome you into his kingdom, for there
will be no more death, or sorrow, or
548
00:54:21,720 --> 00:54:22,720
tears.
549
00:54:38,040 --> 00:54:40,240
For the former things are passed away.
550
00:54:45,200 --> 00:54:46,200
Do you believe that?
551
00:54:53,040 --> 00:54:54,040
You are forgiven.
552
00:55:36,040 --> 00:55:38,940
I just heard. Thank you. Thanks for
coming.
553
00:55:40,260 --> 00:55:45,640
Your mother gave me this to give to you.
554
00:56:07,050 --> 00:56:10,570
What you see behind me is his secret
room in Leland Townsend's apartment.
555
00:56:14,530 --> 00:56:17,490
He's eating his first solid food.
556
00:56:18,210 --> 00:56:19,210
Exciting time.
557
00:56:24,730 --> 00:56:26,630
What time did the movers say they'd be
here?
558
00:56:26,890 --> 00:56:27,890
Not until five.
559
00:56:37,560 --> 00:56:38,600
Mr. Leland Townsend?
560
00:56:39,220 --> 00:56:42,340
Is anything the matter? I'm Officer
Wolf. We have a search warrant to search
561
00:56:42,340 --> 00:56:43,098
these premises.
562
00:56:43,100 --> 00:56:44,100
Why? What did I do?
563
00:56:46,400 --> 00:56:48,140
No, no, no, no. You can't go in there.
564
00:56:50,800 --> 00:56:54,280
Hands behind your back, sir. Right now.
565
00:56:55,460 --> 00:56:57,200
Leslie, call my lawyer.
566
00:57:02,160 --> 00:57:03,200
Hey, how are they?
567
00:57:04,300 --> 00:57:05,300
Townsend?
568
00:57:07,560 --> 00:57:08,560
It's a good thing, isn't it?
569
00:57:08,800 --> 00:57:09,800
Yeah.
570
00:57:12,100 --> 00:57:13,640
I just don't want them to blame me.
571
00:57:14,040 --> 00:57:15,040
For?
572
00:57:19,540 --> 00:57:21,380
Their grandmother being out of their
lives.
573
00:57:39,150 --> 00:57:40,250
Unless he gets a good lawyer.
574
00:57:44,690 --> 00:57:45,690
Oh.
575
00:57:46,890 --> 00:57:48,270
Maybe he made bail already.
576
00:57:51,930 --> 00:57:52,930
Kristen Bouchard?
577
00:57:54,330 --> 00:57:57,970
Yes? This is Ms. Meeker, the intake
administrator for New York Child
578
00:57:57,970 --> 00:58:00,270
Services, and our civilian observer,
Eileen Gilbert.
579
00:58:02,650 --> 00:58:07,100
Okay. As you may know, when a parent is
held in police custody, the agency makes
580
00:58:07,100 --> 00:58:10,200
every effort to connect the child to the
other biological parents.
581
00:58:10,720 --> 00:58:15,340
And with Mr. Townsend being held along
with the surrogate... Leslie?
582
00:58:15,660 --> 00:58:16,660
Yes.
583
00:58:18,000 --> 00:58:20,580
We have no other option than foster care
for Timothy.
584
00:58:21,320 --> 00:58:22,920
Or... you.
585
00:58:39,660 --> 00:58:42,300
But that decision must be made by the
biological mother.
586
00:58:44,640 --> 00:58:45,640
Of course.
587
00:58:47,040 --> 00:58:49,140
Of course that must be made by me.
588
00:58:49,460 --> 00:58:50,460
Yes.
589
00:58:52,760 --> 00:58:53,760
Ms. Bouchard?
590
00:58:58,920 --> 00:59:05,880
Your decision, ma
591
00:59:05,880 --> 00:59:06,880
'am.
41310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.