All language subtitles for Evil - 3x10 - The Demon of the End.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,673 --> 00:00:23,936 May he rest in the arms of the Lord 2 00:00:23,980 --> 00:00:25,851 who formed him from the dust of the earth. 3 00:00:25,895 --> 00:00:27,505 No, no, God, please! 4 00:00:33,381 --> 00:00:35,600 Oh, God. 5 00:00:35,644 --> 00:00:38,386 He tried to protect her. He tried 6 00:00:38,429 --> 00:00:40,475 to protect her! 7 00:00:41,824 --> 00:00:44,087 Grace? 8 00:00:45,654 --> 00:00:48,091 Grace! 9 00:00:48,135 --> 00:00:50,398 Grace, are you all right? 10 00:00:50,441 --> 00:00:53,140 Are you hurt? Who did this? 11 00:00:53,183 --> 00:00:55,968 A man came for me. 12 00:00:56,012 --> 00:00:58,101 His Eminence shouldn't be dead. 13 00:00:58,145 --> 00:01:00,582 - Where are the police? - Not yet. 14 00:01:00,625 --> 00:01:04,107 Grace's presence in the United States remains unofficial. 15 00:01:04,151 --> 00:01:06,153 Whoever did this will try again. 16 00:01:06,196 --> 00:01:07,806 We have to protect her. 17 00:01:07,850 --> 00:01:09,852 We're taking her to the Vatican. 18 00:01:11,897 --> 00:01:14,335 I thought he was coming for me, 19 00:01:14,378 --> 00:01:17,120 not His Eminence. 20 00:01:17,164 --> 00:01:19,383 I've never been so blind before. 21 00:01:20,689 --> 00:01:22,952 Come with me, Grace. Hurry. 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,957 Don't stop. 23 00:01:28,000 --> 00:01:30,177 He'll come for you next. 24 00:01:38,794 --> 00:01:40,839 Excuse me. 25 00:03:06,360 --> 00:03:08,144 Let's get to work. 26 00:03:09,145 --> 00:03:11,452 Father... 27 00:03:11,495 --> 00:03:13,758 my condolences. 28 00:03:13,802 --> 00:03:15,456 How are you doing? 29 00:03:15,499 --> 00:03:17,371 Devastated. 30 00:03:17,414 --> 00:03:19,111 Heartbroken. 31 00:03:19,155 --> 00:03:21,201 Committed. 32 00:03:21,244 --> 00:03:23,942 - You want to work? - Father, we-we thought we would just start again 33 00:03:23,986 --> 00:03:25,857 - next week. - No. Matt would want us to work. 34 00:03:25,901 --> 00:03:27,207 Twice as hard. 35 00:03:27,250 --> 00:03:28,904 I cried all last night. 36 00:03:28,947 --> 00:03:30,862 I'll cry again tonight, but... 37 00:03:30,906 --> 00:03:33,865 during the day, we'll work. 38 00:03:33,909 --> 00:03:36,172 We can take it from here. 39 00:03:36,216 --> 00:03:38,609 People think they're being helpful 40 00:03:38,653 --> 00:03:40,916 when they take work away from a mourner. 41 00:03:40,959 --> 00:03:42,874 They're not. 42 00:03:42,918 --> 00:03:45,007 I need work more than anything right now. 43 00:03:45,050 --> 00:03:46,487 Demonic infestation. 44 00:03:46,530 --> 00:03:49,185 A new family in the parish. 45 00:03:51,013 --> 00:03:52,797 People move into a house 46 00:03:52,841 --> 00:03:55,365 and start seeing and hearing demons. 47 00:03:57,149 --> 00:03:59,239 We'll get right on it. 48 00:04:01,980 --> 00:04:03,112 What? 49 00:04:03,155 --> 00:04:04,287 Oh, my God. 50 00:04:09,292 --> 00:04:10,946 That's my neighbor's house. 51 00:04:13,601 --> 00:04:16,430 Well, things are getting more personal, aren't they? 52 00:04:16,473 --> 00:04:18,519 Do you know them? 53 00:04:18,562 --> 00:04:20,912 Um, no, not really. I mean... 54 00:04:20,956 --> 00:04:22,784 they moved in a couple months ago. 55 00:04:22,827 --> 00:04:24,916 I think I gave them flowers as a welcome gift. 56 00:04:24,960 --> 00:04:26,614 Do you want to hang back? 57 00:04:26,657 --> 00:04:28,697 No, no, I mean, I just hope it's not weird for them. 58 00:04:29,791 --> 00:04:32,446 - Want to talk first? - No, that's okay. 59 00:04:32,489 --> 00:04:34,056 Hello? 60 00:04:34,099 --> 00:04:35,623 Hi, Ms., um, Gibson? 61 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 Uh, we're assessors with the Catholic Church, 62 00:04:37,668 --> 00:04:40,192 and we've been asked to come by and take a look at some issues 63 00:04:40,236 --> 00:04:41,672 - with your home. - Oh, yes, right. 64 00:04:41,716 --> 00:04:43,413 Please, come in. Hello? 65 00:04:43,457 --> 00:04:46,024 Hi, yes. I'm Kristen from next door. 66 00:04:46,068 --> 00:04:48,089 Right. With the four daughters. Is everything all right? 67 00:04:48,113 --> 00:04:50,942 Yes, everything's fine. Um, this is gonna sound weird, 68 00:04:50,986 --> 00:04:53,380 but I'm actually also an assessor. 69 00:04:53,423 --> 00:04:55,251 - What? Really? - Yes. 70 00:04:55,295 --> 00:04:57,558 If you'd like for David and Ben 71 00:04:57,601 --> 00:04:59,318 - to just deal with this, I can stand... - No, no. 72 00:04:59,342 --> 00:05:01,388 Come on in. I-I met your daughter, Lynn. 73 00:05:01,431 --> 00:05:02,954 She's very sweet. 74 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 Yeah? Oh, thanks. 75 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Oh, wow. 76 00:05:08,743 --> 00:05:10,658 Oh, gosh, your house it's beautiful. 77 00:05:10,701 --> 00:05:13,530 Thank you. I think we have a similar floor plan. 78 00:05:13,574 --> 00:05:17,055 Oh, boy, and my house is much messier than yours. 79 00:05:18,709 --> 00:05:20,755 Wow. 80 00:05:20,798 --> 00:05:22,472 Yeah, I-I could never figure out how to keep 81 00:05:22,496 --> 00:05:24,280 white walls clean like that, 82 00:05:24,324 --> 00:05:26,258 you know, with little children just walking around.. 83 00:05:26,282 --> 00:05:27,868 - No, aah, ah! - Oh, sorry, I shouldn't have touched that. 84 00:05:27,892 --> 00:05:29,720 - I'm sorry, um... - It's okay. 85 00:05:29,764 --> 00:05:31,635 Did they send you out because we're neighbors? 86 00:05:31,679 --> 00:05:33,507 Oh, no, that's just a coincidence. 87 00:05:33,550 --> 00:05:35,378 We handle all of New York. 88 00:05:35,422 --> 00:05:37,902 - What an interesting job. Yeah, I would say, - Isn't it? 89 00:05:37,946 --> 00:05:40,165 "What a strange job," but here I am needing you. 90 00:05:40,209 --> 00:05:43,038 I'm Sheila. Would you like something to drink? 91 00:05:43,081 --> 00:05:46,389 No, no, we're good. Um, so, uh, what's happening? 92 00:05:46,433 --> 00:05:50,045 We started recording this about two weeks ago. 93 00:05:52,830 --> 00:05:55,180 - It's over there. - What is that? 94 00:05:55,224 --> 00:05:57,748 I have no idea. 95 00:05:57,792 --> 00:06:00,795 What is that? 96 00:06:00,838 --> 00:06:02,623 The noises kept us up all night. 97 00:06:02,666 --> 00:06:04,364 Do you have the same thing? 98 00:06:04,407 --> 00:06:06,278 What night was this? 99 00:06:06,322 --> 00:06:08,672 The 12th. 100 00:06:08,716 --> 00:06:10,587 And what wall is this? 101 00:06:10,631 --> 00:06:12,372 - There. - Right. 102 00:06:12,415 --> 00:06:14,852 So that wall connects to my hallway. 103 00:06:14,896 --> 00:06:18,421 I think if I had my bedroom door closed, 104 00:06:18,465 --> 00:06:21,337 yeah, there's a chance I wouldn't have heard it. 105 00:06:21,381 --> 00:06:24,209 - Mm, we heard it in here, too. - Mm-hmm. 106 00:06:25,472 --> 00:06:27,256 This was from another night. 107 00:06:27,299 --> 00:06:28,562 Mom! 108 00:06:28,605 --> 00:06:29,998 Okay. 109 00:06:42,880 --> 00:06:44,795 Okay, yeah. 110 00:06:44,839 --> 00:06:46,580 So... 111 00:06:48,277 --> 00:06:50,018 Yeah, this is 112 00:06:50,061 --> 00:06:52,150 my daughters' room, on the other side. 113 00:06:52,194 --> 00:06:54,588 Um, why don't I ask them 114 00:06:54,631 --> 00:06:56,111 if they heard something that night? 115 00:06:56,154 --> 00:06:57,895 Right, uh, anything else? 116 00:07:01,333 --> 00:07:03,945 Blood came out of our faucet. 117 00:07:05,207 --> 00:07:07,252 - When was this? - A month ago. 118 00:07:07,296 --> 00:07:09,167 I didn't get a video of it. 119 00:07:09,211 --> 00:07:11,126 - Is there blood now? - No. 120 00:07:11,169 --> 00:07:13,171 But the pipes keep making noises. 121 00:07:13,215 --> 00:07:16,174 The report also said you saw demons? 122 00:07:16,218 --> 00:07:19,351 No. The kids did, but we never saw anything. 123 00:07:19,395 --> 00:07:21,223 Aaron, our oldest, he said 124 00:07:21,266 --> 00:07:23,530 he saw a demon's eyeball floating up in our toilet, 125 00:07:23,573 --> 00:07:25,619 but that's about it. 126 00:07:26,707 --> 00:07:29,492 So what were all those looks between you two? 127 00:07:29,536 --> 00:07:31,668 Yeah, so, um... 128 00:07:31,712 --> 00:07:33,540 A few months ago, uh, 129 00:07:33,583 --> 00:07:37,282 I had blood come up from my toilet. 130 00:07:37,326 --> 00:07:39,894 - And Ben helped me with it. - What the hell? 131 00:07:39,937 --> 00:07:43,375 Yeah, it's an old house. I just thought, um... 132 00:07:44,855 --> 00:07:46,509 I don't know what I thought. 133 00:07:46,553 --> 00:07:48,032 And I never told you this. 134 00:07:48,076 --> 00:07:50,121 But when I was fixing your toilet, 135 00:07:50,165 --> 00:07:52,472 an eyeball came up from the drain. 136 00:07:52,515 --> 00:07:54,256 And you didn't tell me? 137 00:07:54,299 --> 00:07:55,692 I thought it would freak you out. 138 00:07:55,736 --> 00:07:57,041 Of course it would freak me out! 139 00:07:57,085 --> 00:07:59,870 So how is it from the house next door? 140 00:07:59,914 --> 00:08:01,263 I don't know... 141 00:08:01,306 --> 00:08:03,787 There's a shared sewer line. 142 00:08:03,831 --> 00:08:06,181 So is it from theirs or from yours? 143 00:08:06,224 --> 00:08:08,139 I don't know. 144 00:08:08,183 --> 00:08:10,011 I-I'm not hearing any growls or groans 145 00:08:10,054 --> 00:08:12,056 from-from the wall that she's talking about. 146 00:08:12,100 --> 00:08:13,797 Yeah, well, the plumbing you are. 147 00:08:13,841 --> 00:08:15,582 Sure, but that-that was fixed. 148 00:08:15,625 --> 00:08:18,236 Okay. Uh, I'll check with the Mons... 149 00:08:20,238 --> 00:08:22,589 I'll check in with Father Ignatius. 150 00:08:22,632 --> 00:08:25,243 Um, it's not a high exorcism, 151 00:08:25,287 --> 00:08:28,072 so maybe he'll allow me just to bless them. 152 00:08:55,970 --> 00:08:57,711 Mom, what are you doing? 153 00:08:57,754 --> 00:09:00,452 Oh. Nothing. I'm just checking the plumbing. 154 00:09:00,496 --> 00:09:02,063 I didn't know you girls were home. 155 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 We're always home at this hour. 156 00:09:03,760 --> 00:09:05,240 Go stand 157 00:09:05,283 --> 00:09:07,155 on a nice little straight line 158 00:09:07,198 --> 00:09:09,200 and look at the room, what do you see? 159 00:09:09,244 --> 00:09:11,594 Is this a trick question? 160 00:09:11,638 --> 00:09:13,074 Your room's a mess. 161 00:09:13,117 --> 00:09:15,206 Okay? I was at another family's house today. 162 00:09:15,250 --> 00:09:16,991 Their kids' room was perfect. 163 00:09:17,034 --> 00:09:19,297 Okay, but let me guess... 164 00:09:19,341 --> 00:09:21,996 All right, this is what we're gonna do. 165 00:09:22,039 --> 00:09:23,911 And by "we're," I mean "the four of you." 166 00:09:23,954 --> 00:09:25,845 If your girls want to talk to your dad in about 30 minutes, 167 00:09:25,869 --> 00:09:27,586 you're gonna have to clean this mess up, all right? 168 00:09:27,610 --> 00:09:28,892 Lynn, let me talk to you for a sec? 169 00:09:28,916 --> 00:09:30,526 Mom, I'll make sure they do it. 170 00:09:30,570 --> 00:09:33,050 No, no, no, I want to talk about something else. 171 00:09:33,094 --> 00:09:34,922 Mom, I had nothing to do with it, okay? 172 00:09:34,965 --> 00:09:36,924 No, no, no, no, no, that's not it. 173 00:09:36,967 --> 00:09:40,144 Um, you met the new people next door, right? 174 00:09:40,188 --> 00:09:41,885 - The-the new neighbors? - Yeah. 175 00:09:41,929 --> 00:09:44,061 Right, they said they met you. Um... 176 00:09:44,105 --> 00:09:46,324 you girls aren't... 177 00:09:46,368 --> 00:09:49,153 making sounds through the walls to scare them? 178 00:09:49,197 --> 00:09:50,851 - What? - Do you girls 179 00:09:50,894 --> 00:09:52,809 go to the wall, and-and make sounds there? 180 00:09:52,853 --> 00:09:54,724 - Why would we do that? - I don't know. 181 00:09:54,768 --> 00:09:56,160 Because I'm a bad mother? 182 00:09:56,204 --> 00:09:58,641 No, we don't. 183 00:09:58,685 --> 00:10:01,862 In fact, the sister over there, she makes scary noises 184 00:10:01,905 --> 00:10:03,646 all the time through the air vent. 185 00:10:03,690 --> 00:10:04,691 - She does? - Mm-hmm. 186 00:10:04,734 --> 00:10:06,344 Not to me, but to Laura. 187 00:10:06,388 --> 00:10:08,433 It used to scare Laura, but now she just... 188 00:10:08,477 --> 00:10:10,131 thinks it's funny. 189 00:10:10,174 --> 00:10:11,741 Okay, Laura, can I talk to you? 190 00:10:11,785 --> 00:10:13,395 - What did I do? - All you. - Come. 191 00:10:13,438 --> 00:10:15,397 - What did I do? - Are we all getting talked to? 192 00:10:15,440 --> 00:10:16,964 Clean up. 193 00:10:17,007 --> 00:10:18,879 No, no, no, no, no, 194 00:10:18,922 --> 00:10:20,813 no, no, no, no, stop that, stop that, stop that, stop that. 195 00:10:20,837 --> 00:10:23,448 With Dad gone, do you take the whole bed or just half? 196 00:10:23,492 --> 00:10:25,537 I sleep on the floor. Come on, sit down. 197 00:10:27,714 --> 00:10:30,020 The girl from next door, she talks to you 198 00:10:30,064 --> 00:10:31,476 - through the vent? - Did Lynn say that? 199 00:10:31,500 --> 00:10:32,675 Yeah. What's her name? 200 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 Crystal. 201 00:10:34,068 --> 00:10:35,547 And she tries to scare you? 202 00:10:35,591 --> 00:10:37,158 Yeah. 203 00:10:37,201 --> 00:10:39,508 She makes "woo-ooh" noises. 204 00:10:39,551 --> 00:10:41,466 But then I tell her I'm not scared, 205 00:10:41,510 --> 00:10:43,686 so she says go to the kitchen, 206 00:10:43,730 --> 00:10:46,167 get a glass, and she'll make it break. 207 00:10:46,210 --> 00:10:48,343 What does that mean? 208 00:10:48,386 --> 00:10:49,666 I don't know. I've never done it. 209 00:10:49,692 --> 00:10:50,911 I'm a good girl! 210 00:11:22,986 --> 00:11:25,597 Oh, hello, again. 211 00:11:25,641 --> 00:11:28,252 Hi, I just didn't want my first neighborly act 212 00:11:28,296 --> 00:11:30,167 to be assessing your house. 213 00:11:30,211 --> 00:11:32,126 - You didn't need to do that. - It's blueberry. 214 00:11:32,169 --> 00:11:33,910 Well, thank you. The kids will love it. 215 00:11:33,954 --> 00:11:36,434 We'll have to get the families together sometime. 216 00:11:36,478 --> 00:11:38,108 I would love that. You know what, actually, I think 217 00:11:38,132 --> 00:11:40,308 my youngest has been talking to your daughter. 218 00:11:40,351 --> 00:11:42,179 - What? - Uh, my youngest, Laura. 219 00:11:42,223 --> 00:11:44,138 I think she's been talking to Crystal? 220 00:11:44,181 --> 00:11:45,617 I don't have a daughter. 221 00:11:46,836 --> 00:11:48,882 Maybe she's been to talking to Johnny. 222 00:11:52,146 --> 00:11:54,278 Yes. Adorable children, 223 00:11:54,322 --> 00:11:56,716 in a very, very, tidy room. Very good. 224 00:11:56,759 --> 00:11:58,587 All right, let's talk to Dad. 225 00:12:10,947 --> 00:12:12,775 Ten, nine, 226 00:12:12,819 --> 00:12:15,386 eight, seven, six... 227 00:12:15,430 --> 00:12:17,824 Hello, it's Sheryl. I'm not a ghost. 228 00:12:17,867 --> 00:12:20,522 Yeah, we're upstairs, talking to Dad! 229 00:12:20,565 --> 00:12:22,785 - Okay, I'm coming up. - Now we have to start over! 230 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 Ten, nine... 231 00:12:24,439 --> 00:12:26,136 I'm so sorry, but I know your dad 232 00:12:26,180 --> 00:12:29,139 would want you to carry on. I'm so, so sorry. 233 00:12:29,183 --> 00:12:31,663 ...three, two, one! 234 00:12:31,707 --> 00:12:33,840 - Dad? Hello? - Dad? - Can you see us? 235 00:12:33,883 --> 00:12:35,406 - Are you here? - Hello? - Dad? 236 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 Uh, hello? 237 00:12:37,060 --> 00:12:38,540 Who are you? 238 00:12:38,583 --> 00:12:40,803 Uh, Edward Tragoren. 239 00:12:40,847 --> 00:12:43,588 I'm the one who purchased your husband's business. 240 00:12:45,808 --> 00:12:47,873 - Girls, g-go into your room. - What? No, Mom, why can't we be here? 241 00:12:47,897 --> 00:12:49,594 - Is something wrong? - Mom? 242 00:12:49,638 --> 00:12:50,998 Yeah, uh, girls, come on, let's go. 243 00:12:51,031 --> 00:12:53,424 Now, out, out, out, come on. 244 00:12:53,468 --> 00:12:55,383 Hurry up. 245 00:13:01,128 --> 00:13:02,259 Where's Andy? 246 00:13:02,303 --> 00:13:03,957 There was an avalanche 247 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 on the north face yesterday. 248 00:13:05,567 --> 00:13:07,699 It-it... 249 00:13:07,743 --> 00:13:09,789 caught several parties by surprise. 250 00:13:09,832 --> 00:13:12,008 And Andy was up there 251 00:13:12,052 --> 00:13:14,054 with one of our guides... 252 00:13:14,097 --> 00:13:16,099 - Um... - Nothing is confirmed. 253 00:13:16,143 --> 00:13:17,797 The rescue team is up there. 254 00:13:17,840 --> 00:13:20,538 The avalanche, what-what size was it? 255 00:13:21,670 --> 00:13:23,715 R3. 256 00:13:32,246 --> 00:13:34,814 - Trust me. - I know he's not. She told me he's not dead. 257 00:13:34,857 --> 00:13:36,641 Who told you that? 258 00:13:36,685 --> 00:13:38,600 Grace. She said he wasn't dead. 259 00:13:38,643 --> 00:13:40,428 And that he was gonna come back on Thursday. 260 00:13:40,471 --> 00:13:43,257 Oh, sweetheart, I'm sorry, but that's not how things work. 261 00:13:43,300 --> 00:13:46,347 I mean, we can, we can all hope for a miracle, 262 00:13:46,390 --> 00:13:48,566 but they don't always happen, okay? 263 00:13:51,308 --> 00:13:53,484 - What do you think? - I don't know. 264 00:13:53,528 --> 00:13:54,679 - Lexis, talk to him. - Yeah, talk to him. 265 00:13:54,703 --> 00:13:56,879 What are you guys talking about? 266 00:13:56,923 --> 00:13:58,204 - He hasn't been on in a long time. - It doesn't matter. 267 00:13:58,228 --> 00:13:59,839 You can poke him. Send him a message. 268 00:13:59,882 --> 00:14:01,710 All right, you know what, girls? I'm gonna, 269 00:14:01,753 --> 00:14:04,017 I'm gonna make some pizza, okay? Let's go downstairs. 270 00:14:04,060 --> 00:14:05,516 Come on, come on, come on, let's go, let's go, let's go. 271 00:14:05,540 --> 00:14:07,150 Pizza. 272 00:14:08,760 --> 00:14:10,240 What do the Sharwa say? 273 00:14:10,284 --> 00:14:12,895 The guides lost some of their leaders, too. 274 00:14:12,939 --> 00:14:14,984 They are searching, 275 00:14:15,028 --> 00:14:17,813 but they're not holding out hope. 276 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 No, no, no, no, please. 277 00:14:19,510 --> 00:14:21,730 You tell them to keep looking. Andy is a survivor. 278 00:14:21,773 --> 00:14:23,601 I am so sorry, Kristen. 279 00:14:23,645 --> 00:14:25,429 I loved Andy. I loved him. 280 00:14:26,953 --> 00:14:28,519 He was a hero. 281 00:14:28,563 --> 00:14:30,434 He kept other climbers from dying. 282 00:14:30,478 --> 00:14:32,828 Make sure your daughters know that. 283 00:14:37,833 --> 00:14:39,530 What are you all doing? 284 00:14:39,574 --> 00:14:40,749 Hello? 285 00:14:40,792 --> 00:14:41,900 Pollie the Pig, where are you? 286 00:14:41,924 --> 00:14:43,665 - Girls? - Pollie? 287 00:14:43,708 --> 00:14:45,406 What...? 288 00:14:49,801 --> 00:14:50,759 Hello? 289 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 Pollie, are you there? 290 00:14:52,587 --> 00:14:54,719 Pollie, quick... 291 00:14:54,763 --> 00:14:56,547 open your app. 292 00:14:56,591 --> 00:14:58,462 Pollie? 293 00:15:04,816 --> 00:15:07,080 This is my plan. In addition to paying you 294 00:15:07,123 --> 00:15:08,951 everything that I promised, 295 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 I'm also gonna put aside $250,000 296 00:15:11,084 --> 00:15:13,564 for your daughters' college fund. 297 00:15:18,700 --> 00:15:21,050 - No, no, no, don't... - Mom, hang up. 298 00:15:21,094 --> 00:15:23,487 - No, honey... - No, no, no, Mom. He's lying! 299 00:15:23,531 --> 00:15:24,638 He's lying, hang up! Dad is okay. 300 00:15:24,662 --> 00:15:26,403 Dad's fine. He's not dead, Mom. 301 00:15:26,447 --> 00:15:28,318 I'm telling you, he's fine. 302 00:15:28,362 --> 00:15:29,643 It's Leland, he's doing something. 303 00:15:29,667 --> 00:15:31,278 He's fine, Mom! 304 00:15:31,321 --> 00:15:33,367 - He's actually okay, don't worry. - Oh, shit. 305 00:15:44,334 --> 00:15:45,640 What? 306 00:15:47,163 --> 00:15:48,817 Yes? 307 00:15:48,860 --> 00:15:50,732 Leland, whatever you're doing, stop. 308 00:15:50,775 --> 00:15:52,516 What do you mean? I have to get rid of him. 309 00:15:52,560 --> 00:15:54,388 No, the girls are onto you. 310 00:15:54,431 --> 00:15:56,825 What are you talking about? 311 00:15:56,868 --> 00:15:58,392 They poked you through Bumblebee Valley 312 00:15:58,435 --> 00:15:59,959 when you were on with Edward. 313 00:16:27,247 --> 00:16:28,944 Kids. 314 00:18:25,191 --> 00:18:26,888 No, I mean, I don't know. 315 00:18:26,931 --> 00:18:28,629 I-I-I can't seem to find anything. 316 00:18:28,672 --> 00:18:31,501 It's an R3 avalanche, so... 317 00:18:31,545 --> 00:18:33,262 it would definitely be noted, but I've written to all 318 00:18:33,286 --> 00:18:36,071 of our climbing friends. They haven't heard anything yet. 319 00:18:36,115 --> 00:18:38,291 - I'm coming over. - No, it's okay. 320 00:18:38,334 --> 00:18:40,075 Um, Ben's here for the girls, so... 321 00:18:41,946 --> 00:18:43,470 Are you sure? 322 00:18:43,513 --> 00:18:44,775 Yeah, I'm sure. 323 00:18:44,819 --> 00:18:46,864 It's just... 324 00:18:46,908 --> 00:18:49,737 I'm just worried that everything's going to get worse. 325 00:18:49,780 --> 00:18:51,956 Kristen. 326 00:18:52,000 --> 00:18:54,655 I know you don't believe in God, but... 327 00:18:54,698 --> 00:18:57,701 sometimes it helps to even pretend to believe in him. 328 00:18:57,745 --> 00:19:00,095 It's-it's comforting. 329 00:19:03,707 --> 00:19:06,014 - Would you pray for Andy, Father? - Sure. 330 00:19:06,057 --> 00:19:07,537 Thank you. 331 00:19:15,371 --> 00:19:17,721 Dear God... 332 00:19:17,765 --> 00:19:20,071 I ask you on my knees 333 00:19:20,115 --> 00:19:22,683 to please find Andy 334 00:19:22,726 --> 00:19:25,120 under all that avalanche snow, 335 00:19:25,164 --> 00:19:27,949 - and make sure that he's dead. - Shut up. 336 00:19:27,992 --> 00:19:30,473 Make sure, God, in all your wisdom, 337 00:19:30,517 --> 00:19:33,215 that Kristen will need the comforting 338 00:19:33,259 --> 00:19:36,305 of a caring priest who holds her, 339 00:19:36,349 --> 00:19:39,047 - strokes her hair... - How can you blaspheme like this? 340 00:19:39,090 --> 00:19:41,310 Kristen needs comforting now. 341 00:19:41,354 --> 00:19:43,921 Talk to her about God. 342 00:19:43,965 --> 00:19:46,359 God's a great way past a woman's defenses. 343 00:19:46,402 --> 00:19:48,839 Stop it. 344 00:19:48,883 --> 00:19:50,841 Get out! 345 00:19:52,495 --> 00:19:54,541 Now! 346 00:19:55,933 --> 00:19:57,979 Get out! 347 00:20:03,202 --> 00:20:05,508 Are you staying here all night? 348 00:20:05,552 --> 00:20:08,337 No, no, just a few hours. 349 00:20:08,381 --> 00:20:10,644 I can't sleep. 350 00:20:10,687 --> 00:20:12,820 Yeah, I know. 351 00:20:12,863 --> 00:20:15,257 You know what I do when I can't sleep? 352 00:20:15,301 --> 00:20:16,911 What? 353 00:20:16,954 --> 00:20:19,043 I stay awake. 354 00:20:40,500 --> 00:20:43,111 I think Leland has our dad. 355 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 Why do you think that? 356 00:20:46,245 --> 00:20:48,856 Because we texted his computer 357 00:20:48,899 --> 00:20:51,119 when Dad's boss called from Everest. 358 00:20:51,162 --> 00:20:53,948 And... we heard the text 359 00:20:53,991 --> 00:20:57,343 ring call from his Zoom call. 360 00:21:01,347 --> 00:21:03,566 We need to get my dad. 361 00:21:03,610 --> 00:21:05,829 Yeah, um... 362 00:21:05,873 --> 00:21:07,701 why don't you go to sleep and... 363 00:21:07,744 --> 00:21:09,616 we'll talk about it. 364 00:21:54,225 --> 00:21:56,837 Dear God... 365 00:21:56,880 --> 00:21:59,274 ...the last time I prayed, 366 00:21:59,318 --> 00:22:02,756 I was... 14 years old. 367 00:22:04,584 --> 00:22:07,108 A nun told me to... 368 00:22:07,151 --> 00:22:09,197 pray for someone other than yourself, 369 00:22:09,240 --> 00:22:11,765 and God would answer your prayers. 370 00:22:11,808 --> 00:22:14,245 So... Please... 371 00:22:14,289 --> 00:22:16,639 please save Andy. 372 00:22:16,683 --> 00:22:19,207 Please keep him alive. 373 00:22:19,250 --> 00:22:21,818 I will do... 374 00:22:21,862 --> 00:22:25,082 I will take the girls to Mass every week, if... 375 00:22:25,126 --> 00:22:26,910 if that's what you need. 376 00:22:28,738 --> 00:22:30,958 But just, please... 377 00:22:31,001 --> 00:22:33,395 please save him. 378 00:23:08,299 --> 00:23:10,127 Hi. 379 00:23:10,171 --> 00:23:12,347 I wanted to see how you were doing. 380 00:23:12,391 --> 00:23:14,436 Uh, yeah. 381 00:23:14,480 --> 00:23:16,656 Medium. 382 00:23:16,699 --> 00:23:18,875 Sorry. 383 00:23:18,919 --> 00:23:21,617 Uh, we're going to be next door for... 384 00:23:21,661 --> 00:23:24,794 an exorcism of the... infestation. 385 00:23:24,838 --> 00:23:26,535 Oh, that-that was fast. 386 00:23:26,579 --> 00:23:28,015 Well... 387 00:23:28,058 --> 00:23:30,321 Father Ignatius is taking charge. 388 00:23:31,497 --> 00:23:34,587 I think it's keeping the grief away for him. 389 00:23:34,630 --> 00:23:36,502 Right, I get that, yeah. 390 00:23:36,545 --> 00:23:37,783 You-you don't need to be involved. 391 00:23:37,807 --> 00:23:39,722 Yeah, I-I don't think I will. 392 00:23:42,508 --> 00:23:45,249 Do you want me to pray with you? 393 00:23:47,034 --> 00:23:49,297 No, thank you. 394 00:23:49,340 --> 00:23:50,690 Okay. 395 00:24:10,361 --> 00:24:12,407 Oh, come on. 396 00:24:25,028 --> 00:24:26,682 Oh, my God! Oh, my God! 397 00:24:26,726 --> 00:24:28,858 Oh, my God, oh, my God. 398 00:24:28,902 --> 00:24:31,078 I'm so sorry I didn't call. 399 00:24:35,822 --> 00:24:37,867 - You're here! - Yeah. 400 00:24:37,911 --> 00:24:40,043 Oh, God! 401 00:24:40,087 --> 00:24:42,742 Life is so surreal these days, I just... 402 00:24:42,785 --> 00:24:44,570 I want to make sure that you're real. 403 00:24:44,613 --> 00:24:47,094 Yeah, I'm real. 404 00:24:54,057 --> 00:24:55,494 Can I come in? 405 00:24:55,537 --> 00:24:56,538 - Yes! - Yeah? 406 00:24:56,582 --> 00:24:58,671 - Yeah, okay. - Yes! 407 00:24:58,714 --> 00:25:00,455 Are the girls... Where are the girls? 408 00:25:00,499 --> 00:25:02,370 Um, Sheryl took them 409 00:25:02,413 --> 00:25:04,111 to get ice cream. I... 410 00:25:04,154 --> 00:25:06,243 I couldn't bear sending them to school today. 411 00:25:06,287 --> 00:25:08,158 Laura was certain... 412 00:25:08,202 --> 00:25:10,813 that you were gonna... 413 00:25:10,857 --> 00:25:13,903 Laura was certain that you were gonna come home today. 414 00:25:15,209 --> 00:25:17,080 Yeah, yeah. 415 00:25:18,342 --> 00:25:20,170 Why are you home? 416 00:25:20,214 --> 00:25:22,259 - What happened? - I-I don't really know. 417 00:25:22,303 --> 00:25:24,087 My-my memory's so spotty about it. 418 00:25:24,131 --> 00:25:26,916 I... I remember 419 00:25:26,960 --> 00:25:29,658 snow coming at me and, and then being trapped. 420 00:25:31,486 --> 00:25:33,357 But that's really it, I-I... 421 00:25:33,401 --> 00:25:35,446 And then landing at JFK. The-the team doctor 422 00:25:35,490 --> 00:25:37,318 said it's the impact of my head trauma. 423 00:25:37,361 --> 00:25:40,277 Your boss called us yesterday and told us you were missing. 424 00:25:40,321 --> 00:25:41,540 - What? - Yeah. 425 00:25:41,583 --> 00:25:43,411 - Why? - I don't know, but... 426 00:25:43,454 --> 00:25:44,717 I mean, what a fucker! 427 00:25:44,760 --> 00:25:46,196 - Oh... - He-he terrified the girls. 428 00:25:46,240 --> 00:25:48,155 Oh, my God, I'm so... That guy was an asshole. 429 00:25:48,198 --> 00:25:50,636 We called it RBS, "Rich Billionaire Syndrome." 430 00:25:50,679 --> 00:25:52,855 But you look so good. 431 00:25:52,899 --> 00:25:54,727 Oh, my God, are you kidding me? 432 00:25:54,770 --> 00:25:57,251 I'm, I'm a total mess. 433 00:25:57,294 --> 00:25:59,470 I didn't, I didn't sleep. 434 00:25:59,514 --> 00:26:01,603 - I didn't... - Oh. 435 00:26:01,647 --> 00:26:04,040 No more climbing, ever. 436 00:26:04,084 --> 00:26:05,607 - Okay? - Okay, okay. 437 00:26:05,651 --> 00:26:07,150 Ever. You're going to have to get permission 438 00:26:07,174 --> 00:26:08,958 - to even walk those stairs. - Okay. 439 00:26:09,002 --> 00:26:10,960 Okay, hey. 440 00:26:13,310 --> 00:26:15,791 I'm sorry. 441 00:26:15,835 --> 00:26:17,750 Mm. Okay. I love you so much. 442 00:26:17,793 --> 00:26:19,795 I love you, I love you, I love you! 443 00:26:19,839 --> 00:26:21,623 Every single day. 444 00:26:23,799 --> 00:26:25,975 Daddy! 445 00:26:26,019 --> 00:26:27,934 Oh, my God! 446 00:26:27,977 --> 00:26:29,476 - We were so worried about you! - I'm so sorry. 447 00:26:29,500 --> 00:26:30,893 I-I know, I didn't know! 448 00:26:30,937 --> 00:26:32,088 We knew you were going to come home today 449 00:26:32,112 --> 00:26:33,722 because the lady, um, 450 00:26:33,766 --> 00:26:35,091 Grace told me that you were coming home today, Daddy. 451 00:26:35,115 --> 00:26:36,638 Why didn't you call? 452 00:26:36,682 --> 00:26:38,181 I don't know. I have a blackout in my memory. 453 00:26:38,205 --> 00:26:39,598 Amnesia! 454 00:26:39,641 --> 00:26:41,034 Dad, remember you told me, uh, 455 00:26:41,077 --> 00:26:42,577 I could start staying out past midnight? 456 00:26:42,601 --> 00:26:44,385 - No, no, no, no. - Yeah, Dad! 457 00:26:44,428 --> 00:26:46,145 - You said that! - The blackout is not that extreme. 458 00:26:46,169 --> 00:26:47,407 Hey, how's the construction going? 459 00:26:47,431 --> 00:26:49,216 - Not so well. - What happened? 460 00:26:49,259 --> 00:26:51,174 - They're behind. - Why? 461 00:26:51,218 --> 00:26:52,804 Mom said it's because contractors hate women. 462 00:26:52,828 --> 00:26:54,284 - What? - No, no, no. Just bossy women. 463 00:26:54,308 --> 00:26:56,223 Oh, well, that's okay, I'm not leaving, 464 00:26:56,266 --> 00:26:58,626 - so I'll be the bossy man. - Mm, yeah, you will. - Oh, gosh! 465 00:27:00,619 --> 00:27:02,098 Ew! Oh, my God! 466 00:27:02,142 --> 00:27:04,274 I almost spilled the water on you. 467 00:27:04,318 --> 00:27:05,687 Oh, Dad, you missed Mom's birthday last weekend. 468 00:27:05,711 --> 00:27:07,234 I almost spilled the water on you. 469 00:27:09,976 --> 00:27:12,500 It was Mom's birthday, and then we went to the ball pit... 470 00:27:15,329 --> 00:27:16,809 You're gonna eat that? 471 00:27:18,375 --> 00:27:19,725 Ooh, that looks yummy. 472 00:27:19,768 --> 00:27:21,465 Ooh, yeah, Grace drew that. 473 00:27:29,386 --> 00:27:30,692 Andy! Andy! 474 00:27:30,736 --> 00:27:32,259 - Andy, Andy. - Oh, my God, Dad! 475 00:27:32,302 --> 00:27:34,130 Are you okay? 476 00:27:34,174 --> 00:27:35,871 Yeah. 477 00:27:35,915 --> 00:27:37,612 What happened? 478 00:27:37,656 --> 00:27:40,920 Oh, my God. You left us for a second. 479 00:27:40,963 --> 00:27:42,791 Yeah, no, that... I'm okay, that's okay. 480 00:27:42,835 --> 00:27:45,098 The-the, the, uh, doctor said that there would be 481 00:27:45,141 --> 00:27:47,206 - moments like that. - Well, maybe you need a nap, huh? 482 00:27:47,230 --> 00:27:49,121 - Hey, I'm okay, I'm okay. - Here, I'll get this. 483 00:27:49,145 --> 00:27:50,886 That-that-that's a good idea. 484 00:27:50,930 --> 00:27:52,821 - Okay, I'm fine, I'm fine. - Let's, let's go upstairs. 485 00:27:52,845 --> 00:27:54,605 - You want water? - Are you okay, Dad? - No, no, no, I'm okay. 486 00:27:54,629 --> 00:27:56,544 - Thank you, though. - That's good here. 487 00:27:56,587 --> 00:27:58,348 - I'm good. Yeah, yeah, okay, all right. - Okay. 488 00:27:58,372 --> 00:28:00,092 Um, so, Daddy's gonna take a nap. He's fine. 489 00:28:11,907 --> 00:28:13,909 He's great. 490 00:28:13,953 --> 00:28:15,737 I'm thrilled. 491 00:28:15,781 --> 00:28:17,280 - Yeah, no, we're thrilled. I mean, how is he? - Yeah. 492 00:28:17,304 --> 00:28:19,349 He's exhausted, I mean, obviously. 493 00:28:19,393 --> 00:28:21,351 - Yeah. - He's-he's sleeping. Um... 494 00:28:21,395 --> 00:28:23,745 he's having some issues remembering a few things. 495 00:28:23,789 --> 00:28:25,965 But it's kind of a miracle. 496 00:28:26,008 --> 00:28:27,140 I'm sorry to use that word. 497 00:28:27,183 --> 00:28:28,794 No. It's... it's appropriate. 498 00:28:28,837 --> 00:28:30,186 - Yeah. - The-the girls, 499 00:28:30,230 --> 00:28:31,535 they must be out of their minds. 500 00:28:31,579 --> 00:28:32,972 You can't even imagine. 501 00:28:33,015 --> 00:28:35,191 They are just... yeah. 502 00:28:35,235 --> 00:28:36,802 Um, how is it next door? 503 00:28:36,845 --> 00:28:39,326 Ignatius... It's-it's all good? Demons all out? 504 00:28:39,369 --> 00:28:40,849 Yeah, or the plumbing 505 00:28:40,893 --> 00:28:43,417 is fixed. Either way, it's a miracle. 506 00:28:43,460 --> 00:28:44,786 All right, well, I-I'm sorry I wasn't there for you. 507 00:28:44,810 --> 00:28:46,376 No, are you... are you kidding? 508 00:28:46,420 --> 00:28:47,484 No, no, you-you had a life. 509 00:28:47,508 --> 00:28:49,336 Thank you, both. I mean, really. 510 00:28:49,379 --> 00:28:51,381 You-you kept me from going crazy. 511 00:28:51,425 --> 00:28:53,427 I really appreciate it. 512 00:28:57,126 --> 00:28:59,868 I prayed for Andy. 513 00:28:59,912 --> 00:29:02,871 I kind of feel like I owe God something now. 514 00:29:04,873 --> 00:29:07,180 Well, i-if you ever want to talk... 515 00:29:07,223 --> 00:29:09,182 Yeah. 516 00:29:09,225 --> 00:29:11,793 - It's true, she is... - I mean, once she's in, 517 00:29:11,837 --> 00:29:14,013 they're all gone. There's just no controlling 518 00:29:14,056 --> 00:29:15,816 any of them anymore... I'd given up, I think. 519 00:29:15,841 --> 00:29:17,886 Hello, love. Your mom was just telling me 520 00:29:17,930 --> 00:29:19,932 all about the goings on around here and everything. 521 00:29:19,975 --> 00:29:22,064 Like the girls creating their own ten commandments. 522 00:29:22,108 --> 00:29:24,632 Those scamps. 523 00:29:24,675 --> 00:29:26,852 What? I kind of love it, though. 524 00:29:26,895 --> 00:29:28,810 Oh, it was great, it was great. 525 00:29:28,854 --> 00:29:30,681 - Hey, you want to go upstairs? - Yeah. 526 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 - It's so good to see you again, Sheryl. - Aw. 527 00:29:32,640 --> 00:29:34,816 Thank you so much for holding the fort down. 528 00:29:34,860 --> 00:29:36,078 - Oh, are you kidding? - No. 529 00:29:36,122 --> 00:29:37,732 We missed you so much. 530 00:29:37,776 --> 00:29:39,734 - Missed you, too. - Oh, welcome home. 531 00:29:39,778 --> 00:29:41,605 It's good to be back. 532 00:29:41,649 --> 00:29:43,651 - Stay a while this time. - You bet I will. 533 00:29:43,694 --> 00:29:45,871 - Okay. - Should we go? 534 00:29:45,914 --> 00:29:48,264 You want to? 535 00:29:48,308 --> 00:29:49,352 - Yeah, yeah. - Come on. 536 00:30:15,030 --> 00:30:17,293 Here. 537 00:30:17,337 --> 00:30:19,643 - What is it? - Mosquito net. 538 00:30:19,687 --> 00:30:22,081 I don't think I need this. 539 00:30:25,824 --> 00:30:28,000 Humor me. 540 00:31:08,475 --> 00:31:10,520 Andy? 541 00:31:24,404 --> 00:31:26,449 Andy? 542 00:31:50,996 --> 00:31:53,041 Andy? 543 00:31:58,655 --> 00:32:00,788 Andy? 544 00:32:00,831 --> 00:32:02,877 I'm trapped. 545 00:32:08,883 --> 00:32:10,929 I think you're sleepwalking. 546 00:32:23,158 --> 00:32:25,813 Ah. David asked me here? 547 00:32:25,856 --> 00:32:27,249 Yes, Sister Andrea. 548 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 Sorry it took me so long. 549 00:32:29,164 --> 00:32:31,297 The bus went in the wrong direction. 550 00:32:31,340 --> 00:32:33,386 Ah, buses do that. 551 00:32:34,865 --> 00:32:36,867 Picture's tilted. 552 00:32:36,911 --> 00:32:38,826 Oh, yeah, um... 553 00:32:38,869 --> 00:32:41,785 we straighten it, but then the train comes overhead 554 00:32:41,829 --> 00:32:44,223 - and it tilts again, so... - Yep. 555 00:32:44,266 --> 00:32:46,486 Just... there we are. 556 00:32:46,529 --> 00:32:47,922 Good. 557 00:32:47,966 --> 00:32:49,837 - Right. - Come on in. 558 00:32:49,880 --> 00:32:51,186 - Yes. - So... 559 00:32:51,230 --> 00:32:53,493 Sister, good, um, I-I can't translate this. 560 00:32:53,536 --> 00:32:55,277 - Yes. - Who's your contractor? 561 00:32:55,321 --> 00:32:56,800 Uh, Lonny Kirkpatrick. 562 00:32:56,844 --> 00:32:59,934 I asked him, but he said, uh, he didn't do it. 563 00:32:59,978 --> 00:33:02,110 That's Greek and Aramaic. 564 00:33:02,154 --> 00:33:03,546 This is Cyrillic. 565 00:33:03,590 --> 00:33:06,114 Why is this so important? 566 00:33:06,158 --> 00:33:08,812 Well... that's why. 567 00:33:10,423 --> 00:33:13,382 Why do you think your house wants me here? 568 00:33:13,426 --> 00:33:15,732 You think the house wrote this? 569 00:33:15,776 --> 00:33:17,952 There's a demonic infestation next door. 570 00:33:17,996 --> 00:33:21,390 We exorcised it. We're wondering if it leaked in 571 00:33:21,434 --> 00:33:23,566 - over here. Can you translate it? - Okay. 572 00:33:23,610 --> 00:33:25,394 It's from Revelation. 573 00:33:25,438 --> 00:33:29,268 "The beast was taken, and with him the false prophet 574 00:33:29,311 --> 00:33:32,575 "that wrought miracles before him. 575 00:33:32,619 --> 00:33:35,839 "These both were cast alive 576 00:33:35,883 --> 00:33:38,016 "into a lake of fire 577 00:33:38,059 --> 00:33:39,713 "along with Andrea 578 00:33:39,756 --> 00:33:41,323 burning with brimstone"? 579 00:33:42,933 --> 00:33:44,326 What is that? 580 00:33:44,370 --> 00:33:46,024 That's my girls. 581 00:33:50,680 --> 00:33:53,118 Girls, girls, this is Sister Andrea. 582 00:33:53,161 --> 00:33:55,555 Sister Andrea, this is Lynn, Lexis, Lila and... 583 00:33:55,598 --> 00:33:57,513 Marabella. 584 00:33:57,557 --> 00:33:59,037 You're a nun, right? 585 00:34:01,735 --> 00:34:03,693 Pause! Pause! 586 00:34:03,737 --> 00:34:06,653 That is not how young ladies act. 587 00:34:09,134 --> 00:34:10,918 All right, girls, let's all go 588 00:34:10,961 --> 00:34:13,094 get a snack, and then upstairs for your homework. 589 00:34:13,138 --> 00:34:15,098 - See you in church, Sister Andrea. - Burn, burn... 590 00:34:15,140 --> 00:34:16,943 - ...burn. - Mom says we have to go to church every Sunday. 591 00:34:16,967 --> 00:34:18,969 I'd like to examine the house. 592 00:34:19,013 --> 00:34:21,755 What are you looking for, exactly? 593 00:34:21,798 --> 00:34:23,844 Well, let's see what I see, 594 00:34:23,887 --> 00:34:25,498 all right? 595 00:34:25,541 --> 00:34:27,500 All right, well, um, my husband's 596 00:34:27,543 --> 00:34:29,371 sleeping upstairs... Oh, girls, girls, girls! 597 00:34:29,415 --> 00:34:30,807 Quiet for Dad. 598 00:34:30,851 --> 00:34:33,114 Um, so maybe 599 00:34:33,158 --> 00:34:34,898 we can start down here? 600 00:34:34,942 --> 00:34:36,422 Oh, I'd like to do it on my own. 601 00:34:36,465 --> 00:34:39,033 Is this the whole house? 602 00:34:40,513 --> 00:34:42,210 Yeah, well, I do, I do have an office 603 00:34:42,254 --> 00:34:43,951 in the back, next to the garage. 604 00:34:43,994 --> 00:34:46,214 I'll start there. 605 00:34:51,611 --> 00:34:54,353 So, church, huh? 606 00:34:54,396 --> 00:34:56,703 Oh, yeah, well, it's just for the girls. 607 00:34:56,746 --> 00:34:59,967 Oh. Am I losing you to the Father? 608 00:35:00,010 --> 00:35:02,012 Maybe. Not just yet. 609 00:36:28,838 --> 00:36:31,058 Hi. 610 00:36:32,102 --> 00:36:34,104 Which one are you? 611 00:36:34,148 --> 00:36:36,019 Lynn. 612 00:36:36,063 --> 00:36:37,804 Can I ask you a question? 613 00:36:37,847 --> 00:36:39,240 This may not be the best time... 614 00:36:39,284 --> 00:36:41,329 What does it take to become a nun? 615 00:36:42,330 --> 00:36:44,071 You're interested? 616 00:36:45,464 --> 00:36:48,423 Well, I don't know what I am, but I'm curious. 617 00:36:48,467 --> 00:36:51,165 Have you discussed this with your mother? 618 00:36:51,209 --> 00:36:52,862 No. 619 00:36:52,906 --> 00:36:55,648 - Well, there's a procedure... - I know, I've Googled it. 620 00:36:55,691 --> 00:36:57,171 But what's it like? 621 00:36:57,215 --> 00:36:59,478 How do you know it's really right for you? 622 00:37:01,523 --> 00:37:03,482 Sorry, can you give me one minute? 623 00:37:03,525 --> 00:37:05,808 - Just step right over here for a second. - Yeah. Okay, sure. 624 00:37:05,832 --> 00:37:07,181 Sure. Can I help? 625 00:37:07,225 --> 00:37:09,052 May I. 626 00:37:09,096 --> 00:37:12,186 - May I help? - No, not yet. 627 00:37:19,324 --> 00:37:20,542 What are you doing? 628 00:37:20,586 --> 00:37:22,065 Killing demons. 629 00:37:22,109 --> 00:37:24,590 Okay. 630 00:37:24,633 --> 00:37:26,287 - Go inside with me. - Okay. 631 00:37:26,331 --> 00:37:28,071 Show me around the house. 632 00:37:28,115 --> 00:37:29,247 Okay. 633 00:37:30,509 --> 00:37:32,293 Do you like being a nun? 634 00:37:32,337 --> 00:37:34,513 It's not about "like," really. 635 00:37:35,731 --> 00:37:38,430 It's about dedication and sacrifice. 636 00:37:42,564 --> 00:37:44,914 Could you open that cabinet there? 637 00:37:46,742 --> 00:37:49,310 Sure. 638 00:37:49,354 --> 00:37:51,834 And is it boring? 639 00:37:51,878 --> 00:37:54,446 Sometimes. 640 00:38:01,844 --> 00:38:03,759 Why are you interested? 641 00:38:05,108 --> 00:38:07,546 You know how sometimes you don't feel connected 642 00:38:07,589 --> 00:38:09,374 to other people? 643 00:38:09,417 --> 00:38:11,593 That they seem to care about the stupid stuff? 644 00:38:11,637 --> 00:38:13,160 Yes. 645 00:38:15,293 --> 00:38:18,121 I guess part of the reason I'm interested is 646 00:38:18,165 --> 00:38:22,125 I was close with my boyfriend, and he was just... 647 00:38:22,169 --> 00:38:24,302 he didn't talk to me after. 648 00:38:24,345 --> 00:38:26,869 After you had sex? 649 00:38:26,913 --> 00:38:30,177 Do not let a boy 650 00:38:30,220 --> 00:38:31,657 make that decision! 651 00:38:31,700 --> 00:38:32,919 I'm not. 652 00:38:32,962 --> 00:38:34,747 I... I won't. 653 00:38:34,790 --> 00:38:36,531 It's just all the girls 654 00:38:36,575 --> 00:38:38,925 at school, all they talk about is boys. 655 00:38:38,968 --> 00:38:41,623 Okay, would you... 656 00:38:41,667 --> 00:38:43,756 mind... 657 00:38:43,799 --> 00:38:46,149 opening that door very slowly? 658 00:38:58,205 --> 00:38:59,845 I've been reading this book about martyrs. 659 00:39:01,513 --> 00:39:04,603 And I like how a lot of them are my age, all these women, 660 00:39:04,646 --> 00:39:06,866 and they're so dedicated 661 00:39:06,909 --> 00:39:09,564 that people and kings keep torturing them. 662 00:39:31,238 --> 00:39:33,240 I just want a mission in my life. 663 00:39:33,283 --> 00:39:35,590 I understand. 664 00:39:35,634 --> 00:39:38,158 I think you and I should stay in touch. 665 00:39:41,117 --> 00:39:42,423 - Anything? - Yes. 666 00:39:42,467 --> 00:39:44,469 There are several demons in the house. 667 00:39:45,905 --> 00:39:47,472 Kristen's house? 668 00:39:47,515 --> 00:39:50,605 Yes. It's like tenting a house to kill vermin. 669 00:39:50,649 --> 00:39:52,564 You did it on this side, 670 00:39:52,607 --> 00:39:54,870 so they all escaped to that side. 671 00:39:54,914 --> 00:39:56,524 How many did you see? 672 00:39:56,568 --> 00:39:59,309 I killed four. I think there are six more. 673 00:39:59,353 --> 00:40:01,399 You need to exorcise the rest. 674 00:40:01,442 --> 00:40:04,445 Uh, we'll get right on that. 675 00:40:06,316 --> 00:40:08,536 How are you doing? You seem tired. 676 00:40:08,580 --> 00:40:10,451 Yeah, I'm struggling with some, uh, 677 00:40:10,495 --> 00:40:12,410 distractions of my own at night. 678 00:40:12,453 --> 00:40:15,021 It's a mosquito. 679 00:40:15,064 --> 00:40:17,327 - What is? - I heard you screaming 680 00:40:17,371 --> 00:40:19,504 a few nights ago, "Get out!" 681 00:40:19,547 --> 00:40:21,375 I don't know what it looks like to you, 682 00:40:21,419 --> 00:40:22,855 but it's a mosquito. 683 00:40:22,898 --> 00:40:25,118 And you need to use that net 684 00:40:25,161 --> 00:40:27,773 or it's going to suck away all the joy from your life. 685 00:40:32,517 --> 00:40:35,345 - You want me to drive you? - No, I like the bus. 686 00:40:50,535 --> 00:40:52,188 All right. 687 00:40:52,232 --> 00:40:54,340 What was so important you couldn't tell me over the phone? 688 00:40:54,364 --> 00:40:56,628 - I think we should sit. - No, no, no. I-I prefer 689 00:40:56,671 --> 00:40:58,238 you just say it flat out. 690 00:40:58,281 --> 00:40:59,761 I-Is it about Lexis? 691 00:40:59,805 --> 00:41:01,284 No. 692 00:41:01,328 --> 00:41:03,330 It's about your remaining egg. 693 00:41:06,551 --> 00:41:08,814 That-that was destroyed when Valerie was murdered. 694 00:41:10,816 --> 00:41:12,905 Was it not? 695 00:41:12,948 --> 00:41:16,212 As part of the standard autopsy after a murder, 696 00:41:16,256 --> 00:41:18,693 the coroner did a DNA test 697 00:41:18,737 --> 00:41:20,260 on Valerie's fetus. 698 00:41:20,303 --> 00:41:21,890 There was a DNA match for Valerie's husband. 699 00:41:21,914 --> 00:41:24,873 The other half of the DNA was Ashkenazi Jewish. 700 00:41:24,917 --> 00:41:27,441 So... that wasn't your egg. 701 00:41:27,485 --> 00:41:30,096 It's all very sketchy, but... 702 00:41:30,139 --> 00:41:31,967 your egg is still out there. 703 00:41:34,622 --> 00:41:36,363 It's-it's out there where? 704 00:41:36,406 --> 00:41:38,191 It was sold this past spring. 705 00:41:38,234 --> 00:41:40,715 An anonymous transaction, no names. 706 00:41:42,891 --> 00:41:44,850 The records only show a business address. 707 00:42:12,965 --> 00:42:14,880 - Mom. - Oh, God. 708 00:42:18,187 --> 00:42:20,320 I'm not sure I want to become a nun, 709 00:42:20,363 --> 00:42:23,192 but I want to talk to Sister Andrea about it. 710 00:42:29,938 --> 00:42:31,461 The fuck you are. 711 00:42:31,505 --> 00:42:33,638 Mom, I'm just interested... 712 00:42:33,681 --> 00:42:35,857 No, you're not. You're 14 years old, 713 00:42:35,901 --> 00:42:38,164 and you're not interested in becoming a nun. 714 00:42:38,207 --> 00:42:40,316 - You're the one who wanted us to go to Mass. - Yeah, but not so you could 715 00:42:40,340 --> 00:42:41,883 lock yourself up in some patriarchal bullshit. 716 00:42:41,907 --> 00:42:44,213 You want to get a nose ring and tattoos, 717 00:42:44,257 --> 00:42:46,172 we can talk about it, but no! 718 00:42:47,477 --> 00:42:50,132 - Lock the door behind me! - O-Okay. 719 00:42:59,054 --> 00:43:01,187 Help me. 720 00:43:01,230 --> 00:43:03,276 Help me to stop it. 721 00:43:06,192 --> 00:43:08,411 God help me. 722 00:43:08,455 --> 00:43:10,283 David, do you want some? 723 00:43:10,326 --> 00:43:12,633 Saint Monica help me. 724 00:43:16,071 --> 00:43:17,856 ...full of grace, 725 00:43:17,899 --> 00:43:19,901 the Lord is with thee. 726 00:43:19,945 --> 00:43:21,923 Blessed art thou among women and blessed is the fruit 727 00:43:21,947 --> 00:43:23,209 of thy womb, Jesus. 728 00:43:23,252 --> 00:43:25,864 Holy Mary, Mother of God, 729 00:43:25,907 --> 00:43:28,649 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 730 00:43:28,693 --> 00:43:30,956 Father? 731 00:43:34,524 --> 00:43:38,006 He called me in the, the last few weeks. 732 00:43:38,050 --> 00:43:40,095 He-he was lonely. 733 00:43:41,793 --> 00:43:44,317 I think he saw the end was near. 734 00:43:44,360 --> 00:43:46,101 It scared him. 735 00:43:46,145 --> 00:43:48,800 You were a good friend. 736 00:43:50,366 --> 00:43:53,065 He asked me what I saw 737 00:43:53,108 --> 00:43:55,154 when I died. 738 00:43:56,982 --> 00:44:00,115 I said I saw heaven. I saw the face of God. 739 00:44:01,290 --> 00:44:02,944 But I didn't. 740 00:44:02,988 --> 00:44:04,816 I lied. 741 00:44:04,859 --> 00:44:07,035 I wish 742 00:44:07,079 --> 00:44:09,211 I took comfort in the thought of God. 743 00:44:12,693 --> 00:44:14,869 Do you think we're reunited 744 00:44:14,913 --> 00:44:16,958 with loved ones when we die? 745 00:44:17,959 --> 00:44:19,439 Yes. 746 00:44:19,482 --> 00:44:21,441 Why? 747 00:44:22,747 --> 00:44:24,749 Because... 748 00:44:24,792 --> 00:44:27,665 I believe God is good. 749 00:44:29,405 --> 00:44:31,712 You're a better man than I am. 750 00:44:47,859 --> 00:44:50,644 - David? - Leave me alone. 751 00:44:52,820 --> 00:44:54,474 I'm sorry. 752 00:45:10,708 --> 00:45:12,535 What are you doing? 753 00:45:17,976 --> 00:45:20,500 I am so sorry. 754 00:45:20,543 --> 00:45:22,197 I thought you were someone else. 755 00:45:22,241 --> 00:45:23,764 Who did you think I was? 756 00:45:23,808 --> 00:45:26,245 No one, just... I-I'm, I'm having 757 00:45:26,288 --> 00:45:28,029 uh, some trouble... 758 00:45:28,073 --> 00:45:29,770 seeing things, um... 759 00:45:29,814 --> 00:45:33,426 - Please, sit. - David, we-we can... 760 00:45:33,469 --> 00:45:35,428 - I can come back another time. - No. 761 00:45:36,429 --> 00:45:38,213 I'm fine. 762 00:45:38,257 --> 00:45:40,302 Tell me what's going on. 763 00:45:40,346 --> 00:45:42,391 - Um... - Please. 764 00:45:47,222 --> 00:45:50,008 I miss talking. 765 00:45:51,792 --> 00:45:53,359 I know. 766 00:45:53,402 --> 00:45:55,100 I do, too. 767 00:45:55,143 --> 00:45:57,102 We got off 768 00:45:57,145 --> 00:45:59,452 on the wrong foot this year. 769 00:45:59,495 --> 00:46:01,497 And that-that-that's my fault. 770 00:46:01,541 --> 00:46:04,239 No. No, no, no. If anything, it's... 771 00:46:04,283 --> 00:46:06,241 it's my fault, um... 772 00:46:06,285 --> 00:46:08,417 But maybe we should just... 773 00:46:08,461 --> 00:46:10,942 stop talking about that. 774 00:46:10,985 --> 00:46:13,422 I just, um... 775 00:46:13,466 --> 00:46:15,729 So... 776 00:46:17,383 --> 00:46:19,951 When I was 14, 777 00:46:19,994 --> 00:46:22,910 I prayed every night that my parents wouldn't divorce, 778 00:46:22,954 --> 00:46:25,565 but they did divorce, 779 00:46:25,608 --> 00:46:27,828 and so I stopped praying. 780 00:46:27,872 --> 00:46:29,482 It wasn't that I was angry at God, 781 00:46:29,525 --> 00:46:31,223 I just... I didn't believe. 782 00:46:32,485 --> 00:46:34,966 Now, yesterday... 783 00:46:35,009 --> 00:46:37,620 I prayed for the first time... 784 00:46:37,664 --> 00:46:40,493 that Andy would return home. 785 00:46:40,536 --> 00:46:42,930 And then he did return home. 786 00:46:42,974 --> 00:46:46,368 And I'm not sure what to think about it. 787 00:46:46,412 --> 00:46:48,762 Do you have to think anything about it? 788 00:46:48,806 --> 00:46:50,851 Yeah, I-I think I do. 789 00:46:50,895 --> 00:46:52,853 Because either that's the weirdest coincidence 790 00:46:52,897 --> 00:46:54,986 in the world, or I'm being told 791 00:46:55,029 --> 00:46:56,726 to believe in something 792 00:46:56,770 --> 00:46:58,467 that I cannot believe in. 793 00:46:58,511 --> 00:47:01,340 Kristen, you obviously came to me 794 00:47:01,383 --> 00:47:04,299 because... I believe. 795 00:47:05,910 --> 00:47:08,477 Do you want me to tell you how to believe? 796 00:47:08,521 --> 00:47:09,827 No, it's, um... 797 00:47:09,870 --> 00:47:11,916 so... 798 00:47:11,959 --> 00:47:14,614 I... 799 00:47:14,657 --> 00:47:17,660 I promised God something, 800 00:47:17,704 --> 00:47:20,315 but I don't want to do it. 801 00:47:20,359 --> 00:47:21,926 What? 802 00:47:21,969 --> 00:47:24,406 I told him I'd take my girls to Mass every week. 803 00:47:24,450 --> 00:47:26,756 Now, I don't like breaking a promise, 804 00:47:26,800 --> 00:47:28,410 but it feels hypocritical. I-I don't, 805 00:47:28,454 --> 00:47:30,151 I don't want my girls to be religious. 806 00:47:30,195 --> 00:47:32,284 I don't like religious people. 807 00:47:33,241 --> 00:47:36,418 No, I mean... I like you. 808 00:47:39,160 --> 00:47:41,423 But you're the exception. 809 00:47:41,467 --> 00:47:43,948 Oh, thanks. 810 00:47:45,688 --> 00:47:47,908 There is this man 811 00:47:47,952 --> 00:47:49,867 who is late for a meeting, 812 00:47:49,910 --> 00:47:52,782 a meeting that will change his life. 813 00:47:52,826 --> 00:47:55,176 - Is this a parable? - Yes. 814 00:47:55,220 --> 00:47:57,613 But not Shakespeare? 815 00:47:57,657 --> 00:47:59,354 No, it's not Shakespeare. 816 00:48:00,355 --> 00:48:02,401 Anyway, this man, 817 00:48:02,444 --> 00:48:04,533 who is heading toward this important meeting, 818 00:48:04,577 --> 00:48:06,796 couldn't find a parking space. 819 00:48:06,840 --> 00:48:09,538 He went up and down the block, 820 00:48:09,582 --> 00:48:12,933 but every space was taken, and it's getting later and later. 821 00:48:12,977 --> 00:48:16,458 So, finally, he prays to God. 822 00:48:17,851 --> 00:48:19,679 "God, please 823 00:48:19,722 --> 00:48:21,942 "help me find a space, 824 00:48:21,986 --> 00:48:24,075 "and I promise 825 00:48:24,118 --> 00:48:26,164 "I will change my life. 826 00:48:26,207 --> 00:48:29,428 "I'll stop drinking. I'll stop cheating on my wife. 827 00:48:29,471 --> 00:48:32,648 I'll commit myself to you." 828 00:48:32,692 --> 00:48:35,086 And at that moment, 829 00:48:35,129 --> 00:48:37,958 he sees a car pulling out of a space, 830 00:48:38,002 --> 00:48:40,874 and he tells God... 831 00:48:40,918 --> 00:48:43,877 "Never mind, I found a space." 832 00:48:47,098 --> 00:48:50,057 And you think that's what I'm doing? 833 00:48:50,101 --> 00:48:52,712 I think God keeps revealing himself. 834 00:48:52,755 --> 00:48:55,236 And at a certain point, 835 00:48:55,280 --> 00:48:58,152 you have to acknowledge it. 836 00:49:02,504 --> 00:49:04,550 Uh, I, um... 837 00:49:08,641 --> 00:49:10,686 Thank you. 838 00:49:45,112 --> 00:49:47,158 What are you doing? 839 00:50:12,661 --> 00:50:14,359 Hey, babe. Where are you? 840 00:50:14,402 --> 00:50:16,187 Uh, I had to go, just for an hour. 841 00:50:16,230 --> 00:50:17,623 How are you feeling? 842 00:50:17,666 --> 00:50:19,755 - Good, good. - Okay, good, I'm glad. 843 00:50:19,799 --> 00:50:21,496 Why don't you stay close to home today? 844 00:50:21,540 --> 00:50:23,561 And then I'd like to make an appointment at the doctor's. 845 00:50:23,585 --> 00:50:25,152 Okay, if you think that's best. 846 00:50:25,196 --> 00:50:27,154 - I think it is. - Okay, love you. 847 00:50:27,198 --> 00:50:29,200 Love you. 848 00:50:45,694 --> 00:50:47,696 - May I help you? - I hope so. 849 00:50:47,740 --> 00:50:49,481 - Um... - Who are you here to see? 850 00:50:49,524 --> 00:50:51,526 I'm not sure. Something of mine 851 00:50:51,570 --> 00:50:53,833 was delivered to, uh, this address. 852 00:50:53,876 --> 00:50:55,922 I'll call the mail room. 853 00:51:25,734 --> 00:51:27,780 Hi. This is Jenny from DF. 854 00:52:27,927 --> 00:52:31,409 Intercede, dear Saint Monica, that God may favorably 855 00:52:31,452 --> 00:52:33,628 hear my plea. 856 00:52:33,672 --> 00:52:35,935 Grant me the grace to accept. 857 00:52:35,978 --> 00:52:38,938 God's will in all things. 858 00:52:39,939 --> 00:52:41,288 Mom? 859 00:52:43,377 --> 00:52:44,900 Kristen. 860 00:52:45,945 --> 00:52:47,468 Oh, my God! 861 00:52:47,512 --> 00:52:49,427 What are you doing here? 862 00:52:49,470 --> 00:52:51,168 What are you doing here? 863 00:52:51,211 --> 00:52:52,734 This is my work. 864 00:52:52,778 --> 00:52:54,345 Come on in. 865 00:52:54,388 --> 00:52:57,261 Sheryl, come on, hurry up. 866 00:52:57,304 --> 00:52:58,610 We're lighting the cake. 867 00:52:58,653 --> 00:53:00,481 Yeah, uh, ju... I'll be right back. 868 00:53:00,525 --> 00:53:03,876 Just don't-don't move, okay? Stay here. 869 00:53:52,838 --> 00:53:55,188 Beautiful, isn't it? 870 00:54:17,166 --> 00:54:18,864 38 days. 871 00:54:18,907 --> 00:54:21,432 Woe to Babylon. 872 00:54:38,623 --> 00:54:40,842 Surprise! 873 00:54:43,497 --> 00:54:46,065 Congratulations. I hear it's a boy. 874 00:54:46,108 --> 00:54:48,807 Thank you, but even his daddy doesn't know yet. 875 00:54:48,850 --> 00:54:51,636 He didn't want to know the sex. 876 00:54:51,679 --> 00:54:54,334 What's going on in here? A party? 877 00:54:54,378 --> 00:54:56,597 I guess I should be handing out cigars. 878 00:54:56,641 --> 00:54:59,165 - Speech, speech. - Speech, speech. 879 00:54:59,208 --> 00:55:01,689 Speech. Speech. Speech, Leland. Speech. 880 00:55:01,733 --> 00:55:03,212 No, no. I'm just 881 00:55:03,256 --> 00:55:06,694 happy to finally have a child so late in life. 882 00:55:06,738 --> 00:55:09,044 I just want to say... 883 00:55:13,658 --> 00:55:15,790 We're gonna be parents.60769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.