All language subtitles for Evil - 3x09 - The Demon of Money.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,143 --> 00:00:14,797 What's-what's going on? 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,320 You're very quiet. 3 00:00:17,278 --> 00:00:18,801 Yeah, it's, uh... 4 00:00:20,803 --> 00:00:22,370 It's been difficult lately. 5 00:00:23,327 --> 00:00:24,372 Why is that? 6 00:00:26,722 --> 00:00:29,768 Um, a woman I knew, she was just... 7 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 She was just murdered by her husband. 8 00:00:32,771 --> 00:00:35,557 Oh, my gosh. Wha-What happened? 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,863 She was pregnant and... 10 00:00:37,907 --> 00:00:40,344 he thought there was something wrong with the fetus 11 00:00:40,388 --> 00:00:41,389 and, um... 12 00:00:42,390 --> 00:00:45,654 he tried to dig it out of her. 13 00:00:45,697 --> 00:00:47,090 Oh, my God. 14 00:00:47,134 --> 00:00:48,874 He thought it was an animal. 15 00:00:48,918 --> 00:00:52,704 He heard the fetus growling when he listened to its heartbeat. 16 00:00:52,748 --> 00:00:56,230 And I thought it was just paternal depression, 17 00:00:56,273 --> 00:00:59,059 so I said the things that you're supposed to say, 18 00:00:59,102 --> 00:01:01,124 you know, "You're going through changes, spousal anxiety," 19 00:01:01,148 --> 00:01:03,193 et cetera, et cetera, and... 20 00:01:04,499 --> 00:01:06,283 I didn't warn her. 21 00:01:06,327 --> 00:01:08,068 I... 22 00:01:08,111 --> 00:01:10,113 - I didn't warn anyone. - But there's no way 23 00:01:10,157 --> 00:01:11,810 you could know it was more. 24 00:01:11,854 --> 00:01:13,377 He-he sounds psychotic. 25 00:01:13,421 --> 00:01:14,615 And the warning signs of psychosis... 26 00:01:14,639 --> 00:01:17,120 Yeah, but that's not it. 27 00:01:19,253 --> 00:01:20,776 It was part of me. 28 00:01:24,693 --> 00:01:25,650 What do you mean? 29 00:01:25,694 --> 00:01:27,348 The fetus. 30 00:01:27,391 --> 00:01:31,003 Uh, I-I told you about my egg missing, right? 31 00:01:31,047 --> 00:01:33,789 So that was my egg in her. 32 00:01:38,663 --> 00:01:42,363 - I don't know what to say. - I was horrified. 33 00:01:42,406 --> 00:01:45,148 But part of me... I have to admit... 34 00:01:45,192 --> 00:01:47,803 Part of me was relieved. 35 00:01:48,978 --> 00:01:51,241 I-I didn't want my genetic material out there. 36 00:01:51,285 --> 00:01:56,333 I didn't want another woman to have... my child. 37 00:01:58,292 --> 00:01:59,945 And that's what horrifies me. 38 00:01:59,989 --> 00:02:04,124 The thought of-of being relieved. 39 00:02:05,908 --> 00:02:08,954 - It was just a thought. - But my thoughts 40 00:02:08,998 --> 00:02:10,478 are getting worse. 41 00:02:10,521 --> 00:02:12,915 I'm thinking... I'm thinking darker things. 42 00:02:13,959 --> 00:02:15,918 I'm having trouble communicating with Andy. 43 00:02:15,961 --> 00:02:18,050 - Why? - The-the connection. 44 00:02:18,094 --> 00:02:20,792 You know, technical difficulties. 45 00:02:20,836 --> 00:02:22,751 But sometimes 46 00:02:22,794 --> 00:02:27,625 something in me thinks that he might never return. 47 00:02:31,412 --> 00:02:33,414 And in some way that might be simpler. 48 00:02:33,457 --> 00:02:34,937 Again, Kristen, 49 00:02:34,980 --> 00:02:38,375 you know, we all deal with dark thoughts. 50 00:02:38,419 --> 00:02:41,944 The boss we want to hit, the neighbor we want to ki... 51 00:02:43,511 --> 00:02:45,295 Our subconscious runs wild. 52 00:02:45,339 --> 00:02:49,169 - But thoughts are not actions. - Yeah. 53 00:02:49,212 --> 00:02:52,824 It's just that sometimes I think I'm wishing for things. 54 00:02:52,868 --> 00:02:55,131 - And they're coming true. - No. 55 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 You're looking for ways to blame yourself. 56 00:02:59,353 --> 00:03:01,181 The world works with its own rules. 57 00:03:01,224 --> 00:03:05,185 It's-it's not dependent on your thoughts and wishes. 58 00:03:06,403 --> 00:03:08,884 It's narcissism to think differently. 59 00:03:11,408 --> 00:03:13,236 What happened to your hand? 60 00:03:13,280 --> 00:03:17,284 Oh. Uh, this? I... cut myself. 61 00:03:17,327 --> 00:03:18,981 Yeah. Shaving. 62 00:03:19,024 --> 00:03:22,071 You cut the back of your hand shaving? 63 00:03:22,114 --> 00:03:25,292 I fell down. I'm getting older. 64 00:03:25,335 --> 00:03:27,207 How's your back? 65 00:03:30,514 --> 00:03:32,342 It's good. You know, it's odd. 66 00:03:32,386 --> 00:03:34,257 I-I haven't thought about it in a month. 67 00:03:34,301 --> 00:03:37,129 I-I guess I'm cured. 68 00:03:40,785 --> 00:03:43,266 - I-I've got to go. - See you next week? 69 00:03:43,310 --> 00:03:44,746 Yeah, you know, let me... 70 00:03:44,789 --> 00:03:46,530 - let me see how I feel. - I think we should 71 00:03:46,574 --> 00:03:49,925 go back to weekly therapy. 72 00:03:51,927 --> 00:03:53,102 Let me think about it. 73 00:03:53,145 --> 00:03:55,931 Hey. You okay? 74 00:03:55,974 --> 00:03:58,107 Yeah, uh, just, uh, thrown a bit. 75 00:03:58,150 --> 00:04:00,022 But I want to work. Where are you? 76 00:04:01,328 --> 00:04:04,069 East Cove Marina. Berth 22. 77 00:04:04,113 --> 00:04:05,897 What, you bought a boat? 78 00:04:07,377 --> 00:04:08,726 Something like that. 79 00:04:10,162 --> 00:04:11,947 - See you in an hour? - Yeah. 80 00:04:11,990 --> 00:04:13,862 I'll see you there. 81 00:04:37,581 --> 00:04:39,670 - Kurt? - One second. 82 00:04:43,718 --> 00:04:45,285 Sorry. 83 00:04:47,112 --> 00:04:48,897 When I'm in a groove, it's hard to stop. 84 00:04:48,940 --> 00:04:49,985 Kurt, are you all right? 85 00:04:50,028 --> 00:04:51,726 Oh, this? This is, uh, 86 00:04:51,769 --> 00:04:53,181 this is just what I do to write these days. 87 00:04:53,205 --> 00:04:55,730 It's-it's from Writing Twitter. 88 00:04:55,773 --> 00:04:57,340 - You sing? - Yes. 89 00:04:57,384 --> 00:04:58,733 You should try it. 90 00:04:58,776 --> 00:05:00,648 Really, it gets you in touch with your muse. 91 00:05:00,691 --> 00:05:02,867 Automatic writing. Like Yeats. 92 00:05:02,911 --> 00:05:03,955 Look. 93 00:05:05,087 --> 00:05:06,175 Halfway done. 94 00:05:07,219 --> 00:05:08,612 - Kurt... - Do you want to read it? 95 00:05:08,656 --> 00:05:10,701 - Your book? - Yes. 96 00:05:10,745 --> 00:05:13,095 Read it. I need to know whether to keep going. 97 00:05:13,138 --> 00:05:15,663 And if you say to-to-to give it up... 98 00:05:15,706 --> 00:05:17,621 I'll give it up. 99 00:05:17,665 --> 00:05:20,320 But I need someone to read it first. 100 00:05:26,543 --> 00:05:27,892 So... 101 00:05:27,936 --> 00:05:29,376 what problem might these people have? 102 00:05:29,416 --> 00:05:32,244 Hey, I heard about Valerie. 103 00:05:32,288 --> 00:05:33,333 - I'm so sorry. - Yeah, 104 00:05:33,376 --> 00:05:34,812 I didn't know her long, but... 105 00:05:34,856 --> 00:05:36,466 Again, you, you don't need to do this. 106 00:05:36,510 --> 00:05:37,772 We've got it. 107 00:05:37,815 --> 00:05:40,078 - So, what is it? - Monsignor just wants us 108 00:05:40,122 --> 00:05:42,690 to check in on a parishioner who's missing mass. 109 00:05:42,733 --> 00:05:44,605 He'll fill us in on the rest. 110 00:05:45,910 --> 00:05:48,478 I guess I missed the part where Jesus talks about the yachts. 111 00:05:48,522 --> 00:05:50,350 Marina security. 112 00:05:50,393 --> 00:05:53,309 David Acosta from St. Joseph's. We were sent here by M... 113 00:05:57,835 --> 00:05:59,228 Wrist, please. 114 00:05:59,271 --> 00:06:01,143 You'll need these to get on the yacht. 115 00:06:04,538 --> 00:06:07,018 - Hello? - Mr. Trezza? 116 00:06:07,062 --> 00:06:08,846 Yes, yes, come inside, please. 117 00:06:08,890 --> 00:06:09,890 Hurry. 118 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 Hurry, please. Hurry. 119 00:06:15,897 --> 00:06:17,788 Was there anything out there? Did you see anything out there? 120 00:06:17,812 --> 00:06:19,466 A security guard. 121 00:06:20,858 --> 00:06:22,251 I can't go to mass anymore. 122 00:06:23,992 --> 00:06:25,776 I asked for a eucharistic minister. 123 00:06:25,820 --> 00:06:28,039 What are you afraid is out there? 124 00:06:29,345 --> 00:06:30,564 A demon. 125 00:06:36,265 --> 00:06:38,049 Do you want any of this? 126 00:06:38,093 --> 00:06:39,921 It's a Chateau L'Isle Montrachet. 127 00:06:39,964 --> 00:06:41,531 It's $11,000 a bottle. 128 00:06:41,575 --> 00:06:43,141 I'm drinking it alone. 129 00:06:43,185 --> 00:06:44,554 - Do you want any? - No, we're fine. 130 00:06:44,578 --> 00:06:46,362 Tell us about this demon you saw. 131 00:06:49,365 --> 00:06:51,628 It's been following me everywhere. 132 00:06:53,195 --> 00:06:54,414 Everywhere. 133 00:06:55,937 --> 00:06:58,592 I had to leave my penthouse because it found me there. 134 00:06:58,635 --> 00:07:00,550 I flew to Europe, it found me there. 135 00:07:00,594 --> 00:07:02,683 I never thought that my yacht would be the last place 136 00:07:02,726 --> 00:07:04,946 I could turn to, but here we are. 137 00:07:04,989 --> 00:07:09,429 Uh, let's get you something else to drink, huh? 138 00:07:10,821 --> 00:07:12,606 I don't know why I'm being punished. 139 00:07:14,172 --> 00:07:16,958 It's not like I'm a bad man. I'm very devout. 140 00:07:17,959 --> 00:07:21,179 The minute I got this money, I tithed a lot to the church. 141 00:07:22,180 --> 00:07:24,095 - Here. - Thank you. 142 00:07:25,314 --> 00:07:26,620 I was a bank teller. 143 00:07:27,577 --> 00:07:29,492 I've worked low wage jobs all my life. 144 00:07:29,536 --> 00:07:31,059 I was very good about saving money, 145 00:07:31,102 --> 00:07:33,757 I made little investments here and there, 146 00:07:33,801 --> 00:07:35,193 and then one day... 147 00:07:36,151 --> 00:07:37,457 ...it all just hit. 148 00:07:38,719 --> 00:07:40,242 Big. 149 00:07:42,026 --> 00:07:43,985 That's when this thing started following me. 150 00:07:44,942 --> 00:07:46,204 The demon? 151 00:07:49,599 --> 00:07:51,166 Do you want to see it? 152 00:07:51,209 --> 00:07:52,820 This is from last night. 153 00:07:53,821 --> 00:07:55,997 But it's been here before. 154 00:08:00,958 --> 00:08:02,090 I don't see anything. 155 00:08:02,133 --> 00:08:03,439 Watch. 156 00:08:46,395 --> 00:08:48,353 It looks like your demon is a man trying to 157 00:08:48,397 --> 00:08:50,355 - break onto your boat. - That's what I thought. 158 00:08:50,399 --> 00:08:53,054 But watch, watch how it's moving. 159 00:09:10,767 --> 00:09:12,813 Do you see that? It was doing that all night. 160 00:09:12,856 --> 00:09:14,118 I could hear it. 161 00:09:14,162 --> 00:09:15,685 It was trying to get in my cabin 162 00:09:15,729 --> 00:09:17,078 and it was trying to kill me. 163 00:09:18,079 --> 00:09:19,559 And that's it. 164 00:09:19,602 --> 00:09:20,908 The cameras went out. 165 00:09:20,951 --> 00:09:22,910 Tech company said it was a short on my end. 166 00:09:22,953 --> 00:09:24,496 Could it be someone that wants to scare you? 167 00:09:24,520 --> 00:09:26,435 Exes or family members who want 168 00:09:26,478 --> 00:09:27,915 - to take your money? - No, no one. 169 00:09:27,958 --> 00:09:29,612 Have you been visited by the IRS? 170 00:09:29,656 --> 00:09:31,745 I mean, you did get very rich very fast. 171 00:09:31,788 --> 00:09:33,921 - They initiated an audit. - Oh, there you go. 172 00:09:33,964 --> 00:09:36,488 The IRS sends someone to visit you to catch you off guard. 173 00:09:36,532 --> 00:09:37,533 An IRS audit 174 00:09:37,577 --> 00:09:39,491 can certainly be stressful. 175 00:09:39,535 --> 00:09:41,058 Have you heard of achievemephobia? 176 00:09:41,102 --> 00:09:43,495 It's a psychological condition that stems 177 00:09:43,539 --> 00:09:45,585 from guilt and the fear of sudden prosperity. 178 00:09:45,628 --> 00:09:48,979 Listen, I am not stressed because I have money. 179 00:09:49,023 --> 00:09:52,896 Okay, I'm stressed because I am being stalked by a demon. 180 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 What could make the lights do that? 181 00:09:57,379 --> 00:09:59,511 Mr. Trezza, if you don't mind, I'm gonna hook up 182 00:09:59,555 --> 00:10:01,513 my cell phone to your security system. 183 00:10:01,557 --> 00:10:03,820 And then, when you get an alert, I will, too, okay? 184 00:10:03,864 --> 00:10:05,866 Sure. 185 00:10:07,563 --> 00:10:08,912 Hello? 186 00:10:08,956 --> 00:10:10,261 Is est a Deo habetur. 187 00:10:11,349 --> 00:10:12,394 You still need me? 188 00:10:12,437 --> 00:10:14,396 No, Grace does. 189 00:10:57,744 --> 00:11:00,050 These are all the pages of the Poveglia Codex 190 00:11:00,094 --> 00:11:01,443 that are missing information. 191 00:11:01,486 --> 00:11:02,879 All of these are crucial 192 00:11:02,923 --> 00:11:06,143 to the future of the Church and mankind. 193 00:11:06,187 --> 00:11:08,668 We cannot place this drawing with the Poveglia Codex. 194 00:11:08,711 --> 00:11:10,539 Is this from another document? 195 00:11:10,582 --> 00:11:11,540 I don't know. 196 00:11:11,583 --> 00:11:13,498 But you drew this? 197 00:11:13,542 --> 00:11:15,892 Uh, would it help you if you inflated this? 198 00:11:15,936 --> 00:11:18,852 We know inflating things helps you talk to God. 199 00:11:18,895 --> 00:11:20,680 May I please take a break? 200 00:11:20,723 --> 00:11:23,334 You understand how serious this is? 201 00:11:25,293 --> 00:11:27,077 David. 202 00:11:31,778 --> 00:11:33,605 How are you? 203 00:11:33,649 --> 00:11:35,042 I'm okay. 204 00:11:36,521 --> 00:11:38,698 - This is crazy. - I know. 205 00:11:38,741 --> 00:11:42,136 I went from solitary confinement in Xinjiang to this. 206 00:11:43,093 --> 00:11:44,704 Are you all right? 207 00:11:44,747 --> 00:11:46,531 I'm not used to it. 208 00:11:46,575 --> 00:11:48,620 Too many questions. 209 00:11:48,664 --> 00:11:50,492 You should tell them to lay off. 210 00:11:50,535 --> 00:11:53,234 I can't. They're holy men. 211 00:11:54,626 --> 00:11:56,150 Let me. 212 00:11:56,193 --> 00:11:58,021 One thing I've learned about the Church, 213 00:11:58,065 --> 00:12:00,850 you have to set limits. 214 00:12:00,894 --> 00:12:02,591 Grace needs a break. 215 00:12:10,555 --> 00:12:12,993 All I could think about were the kids. 216 00:12:13,036 --> 00:12:14,777 - At the day care? - Yes. 217 00:12:14,821 --> 00:12:16,692 Have you been back? 218 00:12:16,736 --> 00:12:19,608 No. There hasn't been time. 219 00:12:19,651 --> 00:12:21,784 They're just anxious to get answers. 220 00:12:23,830 --> 00:12:25,222 What is that? 221 00:12:26,354 --> 00:12:29,400 Oh, I needed it to get through security. 222 00:12:33,840 --> 00:12:35,319 It's okay. 223 00:12:41,804 --> 00:12:43,197 There. 224 00:12:44,720 --> 00:12:45,721 What is that? 225 00:12:45,765 --> 00:12:47,679 The royal sigil. 226 00:12:47,723 --> 00:12:49,812 One of the most important. 227 00:12:49,856 --> 00:12:52,467 The band on your wrist is connected to it. 228 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 How do you know? 229 00:12:57,864 --> 00:13:00,083 It is time. 230 00:13:03,957 --> 00:13:07,221 Thank you, David, for coming. 231 00:13:08,222 --> 00:13:10,441 - I'll come back. - If they let you. 232 00:13:10,485 --> 00:13:12,052 Grace. 233 00:13:13,531 --> 00:13:16,404 Ask what you need. They'll get it. 234 00:13:17,361 --> 00:13:19,276 They need you more than you need them. 235 00:13:29,330 --> 00:13:30,853 I don't understand. 236 00:13:30,897 --> 00:13:32,352 Wh-What does this have to do with the demon? 237 00:13:32,376 --> 00:13:35,423 We think a lot. Have you seen this symbol? 238 00:13:36,424 --> 00:13:38,469 - Yes. - Where? 239 00:13:40,428 --> 00:13:41,472 One second. 240 00:13:42,996 --> 00:13:44,780 Wait, what is this about? 241 00:13:44,824 --> 00:13:47,914 Grace thinks that this is connected to our case. 242 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 How does she know? 243 00:13:53,441 --> 00:13:54,616 Here. 244 00:13:56,270 --> 00:13:58,359 I don't know what difference this makes. 245 00:13:58,402 --> 00:14:00,143 Where is this from? 246 00:14:00,187 --> 00:14:02,842 A customer of mine back when I was a bank teller. 247 00:14:02,885 --> 00:14:04,060 Tamara Hale. 248 00:14:04,104 --> 00:14:06,541 She was a, uh, a day trader. 249 00:14:06,584 --> 00:14:08,630 Made a fortune on a bubble a few years ago. 250 00:14:09,587 --> 00:14:11,633 Do you have an address? 251 00:14:12,677 --> 00:14:15,898 Proudest day of my life was when I bought this house. 252 00:14:15,942 --> 00:14:17,421 All cash. 253 00:14:19,075 --> 00:14:22,296 This was my house three years ago. 254 00:14:22,339 --> 00:14:24,167 I'm sorry I don't have more to offer you. 255 00:14:24,211 --> 00:14:26,169 I've recently had to downsize. 256 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 Oh, that's okay, Tamara. 257 00:14:28,780 --> 00:14:30,870 We talked to Henry Trezza about this pen. 258 00:14:30,913 --> 00:14:32,697 He said you gave it to him? 259 00:14:32,741 --> 00:14:34,351 Oh, yeah. It's my lucky pen. 260 00:14:34,395 --> 00:14:36,484 My uncle gave it to me a while back. How is Henry? 261 00:14:36,527 --> 00:14:38,225 I always liked him at the bank. 262 00:14:38,268 --> 00:14:40,444 - He's struggling a bit. - Really? 263 00:14:40,488 --> 00:14:42,403 I heard he was doing really well. 264 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 Financially, yes. 265 00:14:43,970 --> 00:14:46,015 Emotionally, not so much. 266 00:14:46,059 --> 00:14:47,582 Oh, yeah. 267 00:14:48,800 --> 00:14:50,150 I can relate. 268 00:14:50,193 --> 00:14:52,152 I used to think money was everything. 269 00:14:53,109 --> 00:14:54,719 We didn't have much of it growing up. 270 00:14:54,763 --> 00:14:56,678 My parents always argued about it, 271 00:14:56,721 --> 00:14:59,420 and I vowed to make so much one day 272 00:14:59,463 --> 00:15:01,248 that it would shut people up. 273 00:15:02,205 --> 00:15:04,729 So I made some money on Wall Street 274 00:15:04,773 --> 00:15:08,124 and overnight, suddenly, I was rich. 275 00:15:09,125 --> 00:15:10,910 And then the thing showed up. 276 00:15:13,260 --> 00:15:16,219 - The thing? - That's what I began to call it. 277 00:15:16,263 --> 00:15:18,656 I started noticing that I was being followed 278 00:15:18,700 --> 00:15:21,094 by this shadow almost immediately 279 00:15:21,137 --> 00:15:23,270 as my stocks were doing better. 280 00:15:23,313 --> 00:15:24,967 At first, I thought it was a man 281 00:15:25,011 --> 00:15:28,014 dressed all in black, but then I realized... 282 00:15:28,057 --> 00:15:30,016 it wasn't even human. 283 00:15:30,059 --> 00:15:32,932 - Are you being followed now? - No, because I finally 284 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 figured out what I had to do. 285 00:15:34,629 --> 00:15:36,152 What was it? 286 00:15:36,196 --> 00:15:37,980 Give away everything I bought. 287 00:15:38,024 --> 00:15:40,983 Every single thing. 288 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 I mean, I started 289 00:15:42,637 --> 00:15:46,336 with just a car or two, and then I gave away that house. 290 00:15:46,380 --> 00:15:48,208 And here I am. 291 00:15:48,251 --> 00:15:50,384 Home sweet home. 292 00:15:51,559 --> 00:15:53,561 - And you feel safe now? - I do. 293 00:15:53,604 --> 00:15:55,650 The thing stalking me continued 294 00:15:55,693 --> 00:15:57,086 until I had given everything away. 295 00:15:57,130 --> 00:15:59,697 It was like I took my own vow of poverty. 296 00:16:00,698 --> 00:16:02,004 But I haven't felt 297 00:16:02,048 --> 00:16:05,399 or seen the thing since. 298 00:16:05,442 --> 00:16:08,532 And how did you know it would work, 299 00:16:08,576 --> 00:16:09,969 giving everything away? 300 00:16:10,012 --> 00:16:11,579 Oh, my uncle told me. He'll tell you. 301 00:16:11,622 --> 00:16:12,928 Ask him yourself. 302 00:16:12,972 --> 00:16:15,365 He was followed by this thing too. 303 00:16:15,409 --> 00:16:17,237 And then, one night, he says it got him. 304 00:16:17,280 --> 00:16:19,369 He fought it. 305 00:16:19,413 --> 00:16:21,632 And he realized the only way he could escape from it 306 00:16:21,676 --> 00:16:25,854 was to get rid of everything. 307 00:16:28,117 --> 00:16:30,076 What is your uncle's name? 308 00:16:32,339 --> 00:16:34,428 You said my niece sent you? 309 00:16:34,471 --> 00:16:35,777 Yes, she said you were being 310 00:16:35,820 --> 00:16:38,606 followed by the same thing as her? 311 00:16:38,649 --> 00:16:40,521 - A demon? - Yes. 312 00:16:41,609 --> 00:16:43,045 Tamara said 313 00:16:43,089 --> 00:16:46,005 it caught up with you and you fought it? 314 00:16:46,048 --> 00:16:47,615 Wrestled it, I guess. 315 00:16:47,658 --> 00:16:51,923 It hissed in my ear, "Give it up." 316 00:16:52,881 --> 00:16:55,449 So I realized I had to give up everything. 317 00:16:55,492 --> 00:16:57,190 - All your earthly goods? - No. 318 00:16:57,233 --> 00:17:00,845 Just the things I bought after I struck it big with DF. 319 00:17:00,889 --> 00:17:02,238 With...? 320 00:17:02,282 --> 00:17:04,849 DF. A stock on the rise. 321 00:17:04,893 --> 00:17:06,416 I got a tip 322 00:17:06,460 --> 00:17:08,244 from a guy in a bar. 323 00:17:08,288 --> 00:17:13,467 DF was this, this new stock that was gonna go through the roof. 324 00:17:13,510 --> 00:17:16,905 I put a hundred dollars on it, and, and it did. 325 00:17:16,948 --> 00:17:19,734 Shortly thereafter, 326 00:17:19,777 --> 00:17:22,432 the demon started following me. 327 00:17:22,476 --> 00:17:24,956 Then, when it told me to give it up, 328 00:17:25,000 --> 00:17:28,047 I, uh, I started giving away everything. 329 00:17:28,090 --> 00:17:29,483 Everything I bought. 330 00:17:29,526 --> 00:17:31,659 And the demon stopped following you? 331 00:17:31,702 --> 00:17:32,877 No. 332 00:17:34,140 --> 00:17:37,926 That's when I realized I used some of the money 333 00:17:37,969 --> 00:17:41,495 for Lasik surgery in this eye. 334 00:17:43,105 --> 00:17:44,802 And a nose job. 335 00:17:46,152 --> 00:17:47,414 And veneers. 336 00:17:49,372 --> 00:17:52,114 - You did this to yourself? - I had to. 337 00:17:52,158 --> 00:17:55,248 It was the only way to keep the demon away. 338 00:17:55,291 --> 00:17:57,337 I had to give it all back. 339 00:18:00,122 --> 00:18:01,558 The worst thing... 340 00:18:02,951 --> 00:18:04,431 ...was my wife's breast implants. 341 00:18:06,955 --> 00:18:10,001 Can I ask you, sir, uh... 342 00:18:10,045 --> 00:18:11,307 what does this mean to you? 343 00:18:12,395 --> 00:18:14,441 That's the logo for DF. 344 00:20:05,247 --> 00:20:06,770 I have to do what? 345 00:20:06,814 --> 00:20:08,468 Well, we're not telling you what to do. 346 00:20:08,511 --> 00:20:11,471 We're just telling you what Tamara and her uncle did. 347 00:20:11,514 --> 00:20:14,213 - They-they gave up everything? - They gave up everything 348 00:20:14,256 --> 00:20:15,736 that was bought with DF dividends. 349 00:20:15,779 --> 00:20:18,608 Uh, that's the stock tip Tamara gave you, right? 350 00:20:18,652 --> 00:20:21,350 Yeah, okay, but that... that's everything. 351 00:20:21,394 --> 00:20:23,483 Right, I mean, that-that-that's this-this boat. 352 00:20:23,526 --> 00:20:25,746 - That's my clothes. My food. - Henry. 353 00:20:25,789 --> 00:20:28,401 We think you need some help. 354 00:20:28,444 --> 00:20:29,924 Psychiatric help. 355 00:20:29,967 --> 00:20:31,510 I think there's some guilt playing on you. 356 00:20:31,534 --> 00:20:32,492 Did they get help? 357 00:20:32,535 --> 00:20:34,233 Tamara and her uncle? 358 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 No. 359 00:20:37,018 --> 00:20:39,368 You believe me, right? 360 00:20:40,326 --> 00:20:41,414 It's a demon. 361 00:20:41,457 --> 00:20:45,113 I think... I can't explain it. 362 00:20:45,156 --> 00:20:48,943 All I know is, Tamara is happier now. 363 00:20:48,986 --> 00:20:52,555 She gave everything away and she's not so anxious. 364 00:20:52,599 --> 00:20:53,643 What about her uncle? 365 00:20:55,297 --> 00:20:56,559 Well, 366 00:20:56,603 --> 00:20:59,606 he's had some health difficulties. 367 00:20:59,649 --> 00:21:01,042 He had 368 00:21:01,085 --> 00:21:05,220 eye surgery and, um, a nose job, and... 369 00:21:05,264 --> 00:21:07,222 he had to give those up. 370 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 I'm sorry, what, give those up? 371 00:21:14,229 --> 00:21:16,231 Wh-What are you talking about? 372 00:21:18,059 --> 00:21:19,626 I-I have hair plugs. 373 00:21:19,669 --> 00:21:21,367 What-what do I do about that? 374 00:21:22,368 --> 00:21:24,283 I-I paid for my mother's hip surgery. 375 00:21:24,326 --> 00:21:27,677 Wh-What am I supposed to do? Rip that out? This is... 376 00:21:28,939 --> 00:21:30,506 This is insane. 377 00:21:30,550 --> 00:21:34,597 Look, I'm going to refer you to a psychiatrist... 378 00:21:35,555 --> 00:21:40,386 Actually, I'm going to call you with a good recommendation. 379 00:21:40,429 --> 00:21:42,605 Sorry, there has to be another way. 380 00:21:47,218 --> 00:21:48,176 If you keep asking 381 00:21:48,219 --> 00:21:49,264 for help with your cases, 382 00:21:49,308 --> 00:21:50,570 I'm gonna start charging you. 383 00:21:50,613 --> 00:21:52,615 No, I don't really need help, 384 00:21:52,659 --> 00:21:55,314 I just want you to feel smart. 385 00:21:55,357 --> 00:21:56,532 Here, explain this. 386 00:21:59,230 --> 00:22:03,409 Looks like he short-circuited the wires in one of the lights, 387 00:22:03,452 --> 00:22:06,586 and that caused the others to go out, too. 388 00:22:06,629 --> 00:22:08,109 Mm-hmm. But how did he make 389 00:22:08,152 --> 00:22:10,067 the lights short out at the precise moment 390 00:22:10,111 --> 00:22:12,069 that he walked under them? 391 00:22:12,113 --> 00:22:14,507 Smart Wi-Fi circuit breaker? 392 00:22:14,550 --> 00:22:16,422 They do exist. 393 00:22:16,465 --> 00:22:18,791 But it's a lot of trouble to go through just to scare someone. 394 00:22:18,815 --> 00:22:22,906 Yeah. Well, I have seen people do crazier things. 395 00:22:22,950 --> 00:22:24,734 What's this about, anyway? 396 00:22:24,778 --> 00:22:28,390 So, this guy got filthy rich off of e-trading or some shit, 397 00:22:28,434 --> 00:22:30,827 and now he thinks that a demon is stalking him. 398 00:22:32,394 --> 00:22:33,763 Hey, you do some day trading, right? 399 00:22:33,787 --> 00:22:34,831 You ever heard of DF? 400 00:22:34,875 --> 00:22:36,529 No. Is that a stock? 401 00:22:36,572 --> 00:22:38,879 Yeah, all these three invested in it 402 00:22:38,922 --> 00:22:40,422 and then they struck it rich overnight. 403 00:22:40,446 --> 00:22:43,405 I don't day-trade, but I do have a portfolio. 404 00:22:43,449 --> 00:22:45,276 Don't you? 405 00:22:45,320 --> 00:22:47,429 Oh, yeah. With all the money that the Church is paying me, 406 00:22:47,453 --> 00:22:49,193 I have millions in investments. 407 00:22:49,237 --> 00:22:52,675 Okay, so you're saying that this guy hooked up one light 408 00:22:52,719 --> 00:22:54,155 to the Wi-Fi circuit breaker, 409 00:22:54,198 --> 00:22:55,983 and that shorted out the first light 410 00:22:56,026 --> 00:22:58,551 and then that shorted out all the other lights? 411 00:22:58,594 --> 00:23:01,467 Yeah. And the rest is timing. 412 00:23:01,510 --> 00:23:02,903 Look at the pace he's going. 413 00:23:02,946 --> 00:23:05,906 He's trying to time walking under the lights. 414 00:23:19,093 --> 00:23:20,486 David. 415 00:23:23,489 --> 00:23:25,099 David, can we speak? 416 00:23:25,142 --> 00:23:27,449 Grace has stopped talking. 417 00:23:27,493 --> 00:23:29,451 She stopped answering your questions? 418 00:23:29,495 --> 00:23:31,801 She stopped saying anything. 419 00:23:31,845 --> 00:23:33,324 Contact her brother. 420 00:23:33,368 --> 00:23:36,937 We did. Her day care no longer exists. 421 00:23:38,199 --> 00:23:41,028 You have to find a situation with children. 422 00:23:41,071 --> 00:23:43,117 She loves children. 423 00:23:46,512 --> 00:23:48,252 Help us. 424 00:23:52,039 --> 00:23:54,084 Back it up. 425 00:23:54,128 --> 00:23:56,304 Back that piece of shit out of my space right now. 426 00:23:57,871 --> 00:23:59,394 I got here first. 427 00:23:59,438 --> 00:24:01,744 Put that camera down and just talk. Get back! 428 00:24:03,354 --> 00:24:04,443 My space... 429 00:24:04,486 --> 00:24:06,053 Mom, it's that supermarket guy. 430 00:24:06,096 --> 00:24:07,663 - What? - That you punched. 431 00:24:07,707 --> 00:24:09,162 He's a jerk. He's always harassing women. 432 00:24:09,186 --> 00:24:10,797 All right, that's enough. 433 00:24:10,840 --> 00:24:13,234 Tiki-Tik for today. Let's go. 434 00:24:13,277 --> 00:24:14,844 Wait, hold up, hold up. 435 00:24:14,888 --> 00:24:16,498 Hello? 436 00:24:16,542 --> 00:24:18,369 - Hey, Kristen. - Hey, David, how you doing? 437 00:24:18,413 --> 00:24:20,110 - Pizza, pizza, pizza! - Hey, stop talking 438 00:24:20,154 --> 00:24:21,261 - for just one second. - Pizza, pizza, pizza! 439 00:24:21,285 --> 00:24:22,243 We're not gonna go 440 00:24:22,286 --> 00:24:23,287 if you're not gonna stop. 441 00:24:23,331 --> 00:24:25,072 Just hold on one second. 442 00:24:25,115 --> 00:24:26,769 Yeah, what's up? 443 00:24:26,813 --> 00:24:28,617 I need some help with Grace. What-what are you doing? 444 00:24:28,641 --> 00:24:31,252 Um, well, we kind of have this tradition for my birthday. 445 00:24:31,295 --> 00:24:33,297 I-I can't really back out right now. 446 00:24:33,341 --> 00:24:36,300 Oh, I'm sorry, um, happy birthday. 447 00:24:36,344 --> 00:24:38,346 Thank you. What's up? What do you need? 448 00:24:40,914 --> 00:24:43,569 Do you mind having a few guests? 449 00:24:46,267 --> 00:24:47,747 Are you sure this is okay? 450 00:24:47,790 --> 00:24:49,183 Ever since she was five, 451 00:24:49,226 --> 00:24:51,054 we've been coming here for my birthday. 452 00:24:51,098 --> 00:24:52,708 So, are you a nun or something? 453 00:24:52,752 --> 00:24:56,451 No, no, uh, just someone the Church wants around. 454 00:24:57,452 --> 00:24:58,888 Did you see those guys over there? 455 00:24:58,932 --> 00:25:00,542 Yes. Just ignore them. 456 00:25:00,586 --> 00:25:02,544 They're trying to protect me. 457 00:25:02,588 --> 00:25:04,198 - From what? - Hey, Lynn. 458 00:25:04,241 --> 00:25:05,547 Would you like some pizza? 459 00:25:05,591 --> 00:25:07,114 - Yes. - When will my dad come home? 460 00:25:07,157 --> 00:25:08,550 Oh, Laura, no. 461 00:25:08,594 --> 00:25:10,291 But you said she could tell the future. 462 00:25:10,334 --> 00:25:12,119 No, I said that some people think 463 00:25:12,162 --> 00:25:13,468 that she can tell the future. 464 00:25:13,512 --> 00:25:14,991 Come on. Let's go to the ball pit. 465 00:25:15,035 --> 00:25:16,993 Hold on, you haven't had any pizza. 466 00:25:17,037 --> 00:25:18,299 I'll be right back. 467 00:25:21,911 --> 00:25:23,870 - Should we jump in? - Yes. 468 00:25:23,913 --> 00:25:25,132 I'll go first. 469 00:25:26,133 --> 00:25:28,309 - Next Thursday. - What? 470 00:25:28,352 --> 00:25:31,094 You asked me when your dad's coming home. 471 00:25:31,138 --> 00:25:32,443 Next Thursday. 472 00:25:32,487 --> 00:25:35,272 - Really? - Yes. 473 00:25:35,316 --> 00:25:37,144 Mom's worried. 474 00:25:37,187 --> 00:25:38,580 I know. 475 00:25:38,624 --> 00:25:41,757 But parents have to worry so you don't. 476 00:25:41,801 --> 00:25:44,368 If we jump in, will they jump in? 477 00:25:45,587 --> 00:25:47,981 - No. - Here you go. 478 00:26:03,300 --> 00:26:05,302 Laura, give me one second. 479 00:26:05,346 --> 00:26:07,783 - What? - I have to draw something. 480 00:26:12,005 --> 00:26:13,615 What are you drawing? 481 00:26:13,659 --> 00:26:15,661 I don't know, but sometimes I just get the urge. 482 00:26:30,589 --> 00:26:32,025 What's this? 483 00:26:32,068 --> 00:26:33,722 Pizza sauce. 484 00:26:35,681 --> 00:26:36,725 Padri? 485 00:26:39,685 --> 00:26:43,340 This is a century of work in one day. 486 00:26:43,384 --> 00:26:45,473 In less than one day. 487 00:26:45,516 --> 00:26:47,301 She's special. 488 00:26:47,344 --> 00:26:49,346 But you have to adapt yourself to her. 489 00:26:49,390 --> 00:26:51,087 Not the other way around. 490 00:26:51,131 --> 00:26:52,393 What does that mean? 491 00:26:53,829 --> 00:26:55,749 Kristen's daughters have fallen in love with her. 492 00:26:56,702 --> 00:26:59,008 They want to invite Grace to a party tomorrow night. 493 00:27:02,142 --> 00:27:05,014 Do what you want, but she's doing you a favor. 494 00:27:16,417 --> 00:27:17,940 All right. 495 00:27:31,911 --> 00:27:34,217 Oh, Kurt, come on. 496 00:28:16,259 --> 00:28:18,044 "There once was a lonely mother 497 00:28:18,087 --> 00:28:20,524 who lived in a mansion with her four beautiful daughters." 498 00:28:30,360 --> 00:28:32,711 Come on, seriously? 499 00:28:45,419 --> 00:28:48,378 Oh, shit, shit, shit-shit-shit-shit-shit-shit. 500 00:28:52,252 --> 00:28:54,080 Police activity. No admittance. 501 00:28:54,123 --> 00:28:55,516 I just need to see Henry Trezza. 502 00:28:55,559 --> 00:28:57,518 I'm just gonna take one minute, okay? 503 00:28:57,561 --> 00:29:00,086 My guess is it'll be less than that. 504 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 Sir. 505 00:29:16,842 --> 00:29:18,974 - So, what are the police saying? - Suicide. 506 00:29:19,018 --> 00:29:21,194 What about the surveillance footage, 507 00:29:21,237 --> 00:29:22,412 I mean, of the attacker? 508 00:29:22,456 --> 00:29:24,066 No, they think it was rehearsed. 509 00:29:24,110 --> 00:29:25,851 So it wouldn't be deemed a suicide 510 00:29:25,894 --> 00:29:28,244 and then Henry's family could collect on the insurance. 511 00:29:28,288 --> 00:29:29,724 Seriously? 512 00:29:29,768 --> 00:29:31,465 Anything on that stock? 513 00:29:31,508 --> 00:29:33,597 - Oh, yeah. - DF. 514 00:29:34,860 --> 00:29:37,819 DF. It is "a conglomerate 515 00:29:37,863 --> 00:29:39,647 "of disparate global businesses 516 00:29:39,690 --> 00:29:42,824 "that covers real estate, social media, 517 00:29:42,868 --> 00:29:44,826 and crypto trading." 518 00:29:44,870 --> 00:29:47,916 - God, that could mean anything. - Mm-hmm. 519 00:29:47,960 --> 00:29:49,613 Um, quick question. 520 00:29:49,657 --> 00:29:52,486 Are we still assessing someone if they're deceased? 521 00:29:52,529 --> 00:29:54,967 Well, I'll talk to the monsignor. 522 00:29:55,010 --> 00:29:57,056 Okey dokey. 523 00:29:58,318 --> 00:30:00,233 - Um... - Yeah? 524 00:30:01,582 --> 00:30:03,410 Just so you know, uh, 525 00:30:03,453 --> 00:30:06,761 we agreed to this before the events of the last few days. 526 00:30:06,805 --> 00:30:08,241 Agreed to what? 527 00:30:08,284 --> 00:30:10,896 When you go in there, just act surprised. 528 00:30:13,463 --> 00:30:15,335 Oh, my God, it was my birthday yesterday. 529 00:30:15,378 --> 00:30:17,250 They thought you were doing that for them. 530 00:30:17,293 --> 00:30:19,078 They want to do this for you. 531 00:30:19,121 --> 00:30:21,602 Basically, what we're saying is, 532 00:30:21,645 --> 00:30:23,038 cheer the fuck up. 533 00:30:24,910 --> 00:30:28,130 Okay, cheering the fuck up. 534 00:30:29,305 --> 00:30:31,046 Surprise! 535 00:30:33,396 --> 00:30:37,792 Oh, my gosh, what a surprise. 536 00:30:37,836 --> 00:30:39,204 I thought we had my party yesterday. 537 00:30:39,228 --> 00:30:40,969 Yeah, this is the Double Bubble, Mom. 538 00:30:41,013 --> 00:30:42,318 What is a Double Bubble? 539 00:30:42,362 --> 00:30:44,016 It's the holiday after the holiday. 540 00:30:44,059 --> 00:30:45,602 So you're not disappointed when the holiday is over. 541 00:30:45,626 --> 00:30:47,976 Cake, cake, cake, cake, cake, cake, cake! 542 00:30:48,020 --> 00:30:49,420 Let's let Mom say hello to everyone. 543 00:30:49,456 --> 00:30:50,674 Oh, this is my sister Karima. 544 00:30:50,718 --> 00:30:51,501 Guys, look, it's Grace. 545 00:30:51,545 --> 00:30:52,546 I invited Grace. 546 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 It's Grace, it's Grace! 547 00:30:54,026 --> 00:30:56,115 Oh, hi, Grace. Thank you for coming. 548 00:30:56,158 --> 00:30:57,507 Thank you for having me. 549 00:30:57,551 --> 00:31:00,162 I, uh, I had to bring my entourage. 550 00:31:02,730 --> 00:31:04,601 Hi. 551 00:31:14,133 --> 00:31:16,613 Hi, we haven't met. I'm Sheryl, Kristen's mom. 552 00:31:16,657 --> 00:31:18,920 Hi, nice to meet you. I'm Grace. 553 00:31:18,964 --> 00:31:20,269 Are you from the Church? 554 00:31:20,313 --> 00:31:21,705 You have that, that energy. 555 00:31:21,749 --> 00:31:23,098 Do you work with Kristen? 556 00:31:23,142 --> 00:31:25,100 No, I'm not from the Church. 557 00:31:25,144 --> 00:31:27,842 But I sort of work with Kristen. 558 00:31:28,887 --> 00:31:30,801 So much happiness here. 559 00:31:30,845 --> 00:31:33,892 Oh, yeah, we're... we're quite the family. 560 00:31:41,116 --> 00:31:42,770 Is something wrong? 561 00:31:45,164 --> 00:31:46,861 I'm not sure. 562 00:31:54,434 --> 00:31:56,305 I won't blame you. 563 00:31:57,393 --> 00:31:58,612 What? 564 00:32:00,570 --> 00:32:02,703 For tomorrow night. 565 00:32:06,011 --> 00:32:07,882 I'm sorry. 566 00:32:07,926 --> 00:32:10,232 Wh-What-what happens tomorrow night? 567 00:32:25,769 --> 00:32:28,163 - Would you like some help? - Oh, no. 568 00:32:28,207 --> 00:32:30,122 I'm getting some forks and plates. 569 00:32:31,079 --> 00:32:34,343 - What's that? - Oh, I-I'd stay away from that. 570 00:32:34,387 --> 00:32:36,563 - Um, it's candy salad. - Oh. 571 00:32:36,606 --> 00:32:37,999 My girls make believe it's healthy, 572 00:32:38,043 --> 00:32:39,827 and I make believe I'm a good mother. 573 00:32:40,959 --> 00:32:43,135 You have very sweet children. 574 00:32:43,178 --> 00:32:44,963 - You think so? - Yes. 575 00:32:51,099 --> 00:32:52,535 May I ask you something? 576 00:32:52,579 --> 00:32:53,710 Certainly. 577 00:32:57,323 --> 00:33:01,066 Last year I asked you if Laura's heart would heal, 578 00:33:01,109 --> 00:33:02,589 and you said yes. 579 00:33:03,894 --> 00:33:05,026 Do you remember that? 580 00:33:05,070 --> 00:33:06,245 I do. 581 00:33:07,202 --> 00:33:08,464 Well, it did heal. 582 00:33:09,683 --> 00:33:10,989 I'm so happy. 583 00:33:12,033 --> 00:33:13,730 She's a ball of energy. 584 00:33:13,774 --> 00:33:15,776 Yeah, she really is. 585 00:33:19,693 --> 00:33:21,477 Can I ask you about Lexis? 586 00:33:23,175 --> 00:33:24,219 Yes. 587 00:33:27,092 --> 00:33:30,834 So, someone told me that Lexis might have 588 00:33:30,878 --> 00:33:32,836 behavioral issues in the future. 589 00:33:32,880 --> 00:33:35,796 Now, I don't see it... 590 00:33:37,406 --> 00:33:40,757 What this person told you is wrong. 591 00:33:41,758 --> 00:33:43,804 Lexis is a good girl, 592 00:33:43,847 --> 00:33:45,980 but she needs you to protect her. 593 00:33:46,981 --> 00:33:48,026 I do. 594 00:33:48,983 --> 00:33:50,202 I think I do. 595 00:33:52,117 --> 00:33:53,640 Protect her from what? 596 00:33:55,207 --> 00:33:58,036 There are people wanting her to do bad things. 597 00:33:58,079 --> 00:34:00,777 But if you help her, 598 00:34:00,821 --> 00:34:03,606 she will not. She's... 599 00:34:10,526 --> 00:34:12,267 May I use this? 600 00:34:12,311 --> 00:34:13,747 Yeah, of course. 601 00:34:18,795 --> 00:34:20,101 No. 602 00:34:26,499 --> 00:34:29,893 - Is this about Lexis? - No. 603 00:34:29,937 --> 00:34:31,591 - Should I get David? - No. 604 00:34:38,424 --> 00:34:40,078 What is it? 605 00:34:42,950 --> 00:34:44,517 Your husband. 606 00:34:46,867 --> 00:34:49,087 What does this have to do with my husband? 607 00:34:56,181 --> 00:34:57,356 I don't know. 608 00:34:58,574 --> 00:35:00,272 But he needs your help. 609 00:35:03,144 --> 00:35:06,669 Having the best time, I see, hmm? 610 00:35:06,713 --> 00:35:08,628 What is it, all this priest action? 611 00:35:08,671 --> 00:35:10,064 No. 612 00:35:10,108 --> 00:35:12,197 Come on, I thought you'd like these people. 613 00:35:12,240 --> 00:35:14,199 You've been acting weird all night. 614 00:35:14,242 --> 00:35:16,462 I just don't really know anyone here. 615 00:35:16,505 --> 00:35:18,333 Uh, Karima, I know you. 616 00:35:18,377 --> 00:35:20,297 That's not what's bothering you. What's going on? 617 00:35:21,423 --> 00:35:22,859 I bought some stock. 618 00:35:27,821 --> 00:35:28,865 DF? 619 00:35:30,128 --> 00:35:32,739 Just a hundred shares, couple of days ago. 620 00:35:34,306 --> 00:35:35,350 It went up. 621 00:35:35,394 --> 00:35:37,526 Made a thousand bucks. 622 00:35:39,702 --> 00:35:41,443 Good for you. What's the problem? 623 00:35:43,793 --> 00:35:45,404 Last night when I was walking home, 624 00:35:45,447 --> 00:35:47,014 someone was following me. 625 00:35:48,755 --> 00:35:52,541 I left Duane Reade and I saw someone across the street. 626 00:35:54,369 --> 00:35:56,371 Every time I turned around it was there, 627 00:35:56,415 --> 00:35:58,243 exactly the same distance away. 628 00:36:00,027 --> 00:36:01,071 Okay. 629 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 I mean, come on, you, you saw someone 630 00:36:04,249 --> 00:36:05,685 in the middle of New York City? 631 00:36:05,728 --> 00:36:08,078 It never seemed to have any definition. 632 00:36:08,122 --> 00:36:09,863 It was just this figure. 633 00:36:09,906 --> 00:36:12,344 And when I left for work this morning, 634 00:36:12,387 --> 00:36:13,997 there it was again. 635 00:36:16,696 --> 00:36:18,350 So, it was a man? 636 00:36:18,393 --> 00:36:22,702 It was tall, slim, so, yeah, maybe. 637 00:36:22,745 --> 00:36:25,270 - I can't really say. - Someone is screwing with us. 638 00:36:25,313 --> 00:36:26,619 Yeah, but why? 639 00:36:26,662 --> 00:36:28,098 You make any money on the stock? 640 00:36:28,142 --> 00:36:30,013 Not much. A thousand dollars. 641 00:36:30,057 --> 00:36:31,493 So it's not achievemephobia. 642 00:36:31,537 --> 00:36:33,036 Maybe we're thinking about this all wrong. 643 00:36:33,060 --> 00:36:35,105 What do you mean? 644 00:36:35,149 --> 00:36:39,197 I've been checking the timeline on this thing following. 645 00:36:40,850 --> 00:36:43,592 Even when Zach and Tamara gave away their fortunes, 646 00:36:43,636 --> 00:36:44,985 they were still being followed. 647 00:36:45,942 --> 00:36:49,642 It was only when Zach gave the stock tip to Tamara 648 00:36:49,685 --> 00:36:51,426 that he stopped being followed. 649 00:36:51,470 --> 00:36:53,622 And it was only when Tamara gave the stock tip to Henry 650 00:36:53,646 --> 00:36:55,517 that she stopped being followed. 651 00:36:55,561 --> 00:36:59,173 Okay. So it's The Ring. 652 00:37:00,130 --> 00:37:01,523 Right? 653 00:37:01,567 --> 00:37:03,569 The supernatural world is watching movies 654 00:37:03,612 --> 00:37:05,875 and they're basing their rules on a B movie. 655 00:37:05,919 --> 00:37:07,181 Hello, that's not a B movie. 656 00:37:07,225 --> 00:37:08,182 I'm just saying that maybe 657 00:37:08,226 --> 00:37:09,792 it isn't about being rich. 658 00:37:09,836 --> 00:37:12,447 Maybe it's about the stock itself. 659 00:37:12,491 --> 00:37:15,363 All right. You know, what? Fine. Give me the stock tip. 660 00:37:15,407 --> 00:37:17,844 - What? No. - This is stupid 661 00:37:17,887 --> 00:37:19,193 and you know it, okay? 662 00:37:19,237 --> 00:37:20,562 But if it'll make them feel better, 663 00:37:20,586 --> 00:37:22,849 you text me the stock tip and I will invest. 664 00:37:22,892 --> 00:37:24,242 Uh, I am not sure about that, Ben. 665 00:37:24,285 --> 00:37:25,634 What? 666 00:37:25,678 --> 00:37:27,680 We don't believe in any of this, right? 667 00:37:27,723 --> 00:37:29,334 So I'm betting 668 00:37:29,377 --> 00:37:31,901 that I invest in the stock market and I lose. 669 00:37:31,945 --> 00:37:34,469 Because that is what always happens for me. 670 00:37:34,513 --> 00:37:38,125 Okay, so pull out your phone and officially text me 671 00:37:38,168 --> 00:37:40,606 the stock tip and we will show the supernatural world 672 00:37:40,649 --> 00:37:42,085 that we mean business. 673 00:37:42,129 --> 00:37:43,391 Great. 674 00:37:43,435 --> 00:37:47,874 Okay, DF, I'm officially buying 100 shares. 675 00:37:47,917 --> 00:37:49,484 Done. 676 00:37:49,528 --> 00:37:52,748 All right, David, you can expect my resignation tomorrow 677 00:37:52,792 --> 00:37:54,359 when I'm suddenly crazy rich. 678 00:37:54,402 --> 00:37:57,449 Now can we go have some cake, hmm? 679 00:38:07,894 --> 00:38:09,417 All right, already. 680 00:38:09,461 --> 00:38:11,027 Good grief. 681 00:38:14,901 --> 00:38:15,945 What's wrong? 682 00:38:22,517 --> 00:38:23,692 What is that? 683 00:38:23,736 --> 00:38:25,433 - A drawing. - Of? 684 00:38:25,477 --> 00:38:27,217 You know what it's a drawing of. 685 00:38:30,612 --> 00:38:32,527 Who drew this? 686 00:38:32,571 --> 00:38:34,790 A woman named Grace. Someone the Church has. 687 00:38:34,834 --> 00:38:36,966 Some prophetess. 688 00:38:37,010 --> 00:38:39,142 - Oh, yes. Grace Ling. - You know her? 689 00:38:39,186 --> 00:38:41,754 I know of her. We're a tight community. 690 00:38:42,711 --> 00:38:43,973 She's bad news. 691 00:38:44,017 --> 00:38:45,279 Yeah, I can see that. 692 00:38:45,323 --> 00:38:47,194 Who's she been showing this to? 693 00:38:48,891 --> 00:38:50,110 Kristen. 694 00:38:51,241 --> 00:38:53,461 What did Ms. Ling tell her? 695 00:38:53,505 --> 00:38:56,334 She said that Andy needed Kristen's help. 696 00:38:58,858 --> 00:39:01,687 Okay, no need to panic. 697 00:39:01,730 --> 00:39:03,491 I'm not panicking. You need to take care of this. 698 00:39:03,515 --> 00:39:04,472 Okay? Of him. 699 00:39:04,516 --> 00:39:06,169 - I agree. - Okay. 700 00:40:01,616 --> 00:40:03,401 Hello? 701 00:40:44,311 --> 00:40:47,270 Okay. Come on, stupid. 702 00:41:26,875 --> 00:41:29,704 "Satan, force of power, 703 00:41:29,748 --> 00:41:31,793 force of enlightenment." 704 00:41:33,055 --> 00:41:35,449 Fuck you, Satan. I'm done. 705 00:41:57,906 --> 00:41:58,951 Bouchard residence. 706 00:41:58,994 --> 00:42:01,083 Oh, hi, uh, is your mom there? 707 00:42:01,127 --> 00:42:03,216 I'm not supposed to answer that. Who are you? 708 00:42:03,259 --> 00:42:06,262 Well, I-I-I tried her cell and she didn't answer. 709 00:42:06,306 --> 00:42:08,003 - Could you take a message? - Sure. 710 00:42:08,047 --> 00:42:09,570 After you tell me who you are. 711 00:42:09,614 --> 00:42:13,182 Please tell her that Dr. Kurt Boggs called. 712 00:42:13,226 --> 00:42:16,708 Dr. Kurt Boggs? You wrote that scary story. 713 00:42:19,885 --> 00:42:21,277 I did. 714 00:42:21,321 --> 00:42:22,583 Uh, wh-who-who is this? 715 00:42:22,627 --> 00:42:24,193 My sisters and I read it. 716 00:42:24,237 --> 00:42:25,630 Lila found it in Mom's stuff. 717 00:42:25,673 --> 00:42:27,033 We need to know how the story ends. 718 00:42:27,066 --> 00:42:28,466 When does the next chapter come out? 719 00:42:29,938 --> 00:42:33,202 Soon, uh, I think, I hope. 720 00:42:33,246 --> 00:42:34,987 Writing takes time. 721 00:42:35,030 --> 00:42:36,554 You really liked it? 722 00:42:36,597 --> 00:42:38,947 Loved it. We were up all night. 723 00:42:38,991 --> 00:42:40,862 The girl killing her mom. 724 00:42:40,906 --> 00:42:43,256 The ghost coming. And all the body parts. 725 00:42:43,299 --> 00:42:46,172 Yeah, yeah, yeah, those are my favorite parts, too. 726 00:42:46,215 --> 00:42:47,521 It wasn't too bloody? 727 00:42:47,565 --> 00:42:49,001 No. But you can't just end it. 728 00:42:49,044 --> 00:42:50,524 What-what do you mean? 729 00:42:50,568 --> 00:42:51,848 You need to tell us what happens. 730 00:42:51,873 --> 00:42:54,572 Oh, well, I'm going for ambiguity. 731 00:42:54,615 --> 00:42:57,966 No, it needs to end and it needs to be clever. 732 00:42:58,010 --> 00:43:00,882 Like, all the body parts come together and go up the stairs. 733 00:43:00,926 --> 00:43:02,841 You know, like arms and legs. 734 00:43:02,884 --> 00:43:04,843 And then it pulls itself up the stairs 735 00:43:04,886 --> 00:43:06,279 while saying something like, 736 00:43:06,322 --> 00:43:08,498 "Don't cry, kids, I'm coming for you." 737 00:43:08,542 --> 00:43:09,804 Wow. 738 00:43:11,110 --> 00:43:13,068 Oh, my God. That's-that's good. 739 00:43:13,112 --> 00:43:15,375 We need another part as soon as you can get it. 740 00:43:16,463 --> 00:43:19,422 Okay. Uh, and, uh, tell your mother I called. 741 00:43:19,466 --> 00:43:21,686 And thank you. 742 00:43:21,729 --> 00:43:24,297 I will send you the next chapter. 743 00:43:24,340 --> 00:43:26,299 Okay, I have to do homework now. Bye. 744 00:43:26,342 --> 00:43:29,563 I am good! 745 00:43:29,607 --> 00:43:32,131 I am good! 746 00:43:40,835 --> 00:43:43,664 Satan, force of power, 747 00:43:43,708 --> 00:43:44,883 force of enlightenment. 748 00:43:44,926 --> 00:43:46,188 I acknowledge 749 00:43:46,232 --> 00:43:47,668 that I am worthless without you. 750 00:43:47,712 --> 00:43:49,931 I call on you to fill my body, my soul, 751 00:43:49,975 --> 00:43:51,280 and my mind, Satan. 752 00:43:51,324 --> 00:43:53,021 Fill me. 753 00:43:53,065 --> 00:43:56,677 I realized how fucking insanely stupid this is, 754 00:43:56,721 --> 00:43:57,809 so I went back out. 755 00:43:57,852 --> 00:43:58,897 And...? 756 00:44:00,115 --> 00:44:01,682 A couple blocks away, he's there again. 757 00:44:01,726 --> 00:44:02,683 So, what did you do? 758 00:44:02,727 --> 00:44:04,511 I went after him. 759 00:44:04,554 --> 00:44:06,426 And? 760 00:44:06,469 --> 00:44:08,689 He turned a corner and was gone. 761 00:44:08,733 --> 00:44:12,780 I know there is a logical explanation to this. 762 00:44:12,824 --> 00:44:16,349 Some kind of, I don't know, Occupy Wall Street or whatever. 763 00:44:16,392 --> 00:44:17,742 - Power of suggestion. - No. 764 00:44:17,785 --> 00:44:19,700 I am not suggestible. 765 00:44:19,744 --> 00:44:21,049 Not like this. 766 00:44:22,529 --> 00:44:24,966 I can stay here if you want. 767 00:44:25,010 --> 00:44:26,881 Bunk with you next couple nights. 768 00:44:26,925 --> 00:44:28,709 Okay, now I really feel like an asshole. 769 00:44:28,753 --> 00:44:30,450 All right. Give me the stock tip. 770 00:44:31,451 --> 00:44:32,539 What? 771 00:44:32,582 --> 00:44:33,627 - Kristen. - I'm serious. 772 00:44:33,671 --> 00:44:35,237 Pass along the stock tip to me 773 00:44:35,281 --> 00:44:36,606 and the dark figure will leave you alone, right? 774 00:44:36,630 --> 00:44:37,892 And then what'll you do? 775 00:44:37,936 --> 00:44:39,459 I got an idea. Just do it. Tell me. 776 00:44:39,502 --> 00:44:41,766 Tell you what? 777 00:44:41,809 --> 00:44:43,376 Tell me to buy stock in DF. 778 00:44:43,419 --> 00:44:44,594 Go on. Do it. Say it. 779 00:44:44,638 --> 00:44:46,335 Buy stock in DF. 780 00:44:46,379 --> 00:44:48,686 Thank you. I think I will. 781 00:44:50,775 --> 00:44:52,428 So now what happens? 782 00:44:52,472 --> 00:44:54,039 Now I own 50 shares of DF. 783 00:44:54,082 --> 00:44:56,563 What happens when you start to be followed by... 784 00:44:57,520 --> 00:45:00,654 A demon? I think I can handle that. 785 00:45:17,366 --> 00:45:18,367 Hello? 786 00:45:24,199 --> 00:45:25,940 Oh, my God. 787 00:45:25,984 --> 00:45:28,682 This will stream live, bitch. So if you came here to... 788 00:45:28,726 --> 00:45:30,336 I'm here to offer a truce. 789 00:45:31,337 --> 00:45:32,381 What? 790 00:45:33,905 --> 00:45:35,863 I've got a stock tip for you. 791 00:46:53,811 --> 00:46:55,203 Grace? 792 00:46:56,988 --> 00:46:59,207 Grace? 793 00:47:00,818 --> 00:47:03,864 You know what my favorite part of hide-and-seek is? 794 00:47:05,257 --> 00:47:07,259 It's the counting. 795 00:47:08,521 --> 00:47:09,914 One. 796 00:47:11,393 --> 00:47:13,047 Two. 797 00:47:13,091 --> 00:47:14,919 Three. 798 00:47:16,529 --> 00:47:17,791 God... 799 00:47:17,835 --> 00:47:19,837 - Four. - ...please forgive him. 800 00:47:21,229 --> 00:47:22,709 Five. 801 00:47:24,276 --> 00:47:26,626 Am I getting warmer? 802 00:47:28,367 --> 00:47:29,585 Six. 803 00:47:30,543 --> 00:47:33,024 Seven. 804 00:47:35,113 --> 00:47:36,462 Eight. 805 00:47:36,505 --> 00:47:38,420 Nine. 806 00:47:38,464 --> 00:47:41,293 Nine and a half. 807 00:47:41,336 --> 00:47:43,643 Nine and three-quarters. 808 00:47:44,731 --> 00:47:46,559 And... 809 00:47:47,560 --> 00:47:49,301 ...ten. 810 00:47:49,344 --> 00:47:51,042 Ready or not... 811 00:47:52,043 --> 00:47:54,784 Ms. Ling, I have your dinner. 812 00:48:01,530 --> 00:48:06,622 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name... 813 00:48:08,407 --> 00:48:10,888 Do you prefer a breast or a limb? 814 00:48:45,748 --> 00:48:47,837 Help! 815 00:48:50,144 --> 00:48:51,493 Help! 816 00:48:54,975 --> 00:48:58,761 My-my hand feels cold. 817 00:48:58,805 --> 00:49:00,415 Would you hold it, please? 818 00:49:06,291 --> 00:49:07,379 May the Lord, 819 00:49:07,422 --> 00:49:10,991 who frees you from sins, save you 820 00:49:11,035 --> 00:49:13,646 and raise you up. 821 00:49:13,689 --> 00:49:14,689 I've... 822 00:49:17,911 --> 00:49:21,045 F-Father Ignatius. 823 00:49:23,177 --> 00:49:28,008 Tell him... I-I love... 824 00:49:37,148 --> 00:49:38,976 No. 825 00:49:40,064 --> 00:49:41,500 No.56992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.