All language subtitles for Evil - 3x02 - The Demon of Memes.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:05,048 In the name of the Father, 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,007 the Son, and the Holy Spirit. 3 00:00:07,137 --> 00:00:08,878 Forgive me, Father, for I have sinned. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,054 It's been one day since my last confession. 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,751 These are my sins. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,362 I've been angry at my sister. 7 00:00:14,492 --> 00:00:16,190 I failed to pray the rosary. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,192 I got really mad 9 00:00:18,322 --> 00:00:20,368 in line at the drug store. 10 00:00:20,498 --> 00:00:22,326 ...Son, the Holy Spirit. 11 00:00:22,457 --> 00:00:24,502 It's been a month since my last confession. 12 00:00:24,633 --> 00:00:25,938 These are my sins. 13 00:00:26,069 --> 00:00:27,244 I hate my husband. 14 00:00:27,375 --> 00:00:28,811 He puts dishes in the sink 15 00:00:28,941 --> 00:00:30,595 even when I've told him 100 times 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 to put them in the dishwasher. 17 00:00:32,858 --> 00:00:34,904 Then he doesn't take out the garbage. 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 He thinks it's women's work. 19 00:00:36,775 --> 00:00:38,908 Well, what isn't women's work? 20 00:00:40,649 --> 00:00:42,520 Welcome to the 6:00 a.m. mass. 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,263 Let us begin as we always do. 22 00:00:46,394 --> 00:00:48,352 In the name of the Father, 23 00:00:48,483 --> 00:00:50,267 the Son, Holy Spirit. 24 00:00:50,398 --> 00:00:51,747 Amen. 25 00:01:18,382 --> 00:01:19,731 Hello? 26 00:01:19,862 --> 00:01:22,386 Hello. 27 00:01:24,606 --> 00:01:26,173 May I help you? 28 00:01:30,264 --> 00:01:32,396 Do you recognize me? 29 00:01:32,527 --> 00:01:34,311 Victor LeConte? 30 00:01:34,442 --> 00:01:36,226 Do you know what I do? 31 00:01:38,489 --> 00:01:40,752 You work with the Vatican Secret Service. 32 00:01:40,883 --> 00:01:42,754 The Entity. 33 00:01:44,495 --> 00:01:47,194 There is no Entity, David. 34 00:01:47,324 --> 00:01:50,719 There are merely... friends of the Vatican. 35 00:01:50,849 --> 00:01:53,852 Some are ambassadors, some parish priests. 36 00:01:53,983 --> 00:01:56,594 Some work in intelligence... The CIA, 37 00:01:56,725 --> 00:01:58,988 MI6, DGSE. 38 00:01:59,119 --> 00:02:01,512 They offer information and assistance. 39 00:02:01,643 --> 00:02:04,211 That's all. There's nothing mysterious about it. 40 00:02:05,342 --> 00:02:07,083 Is this about RSM Fertility? 41 00:02:08,737 --> 00:02:10,391 I have a question for you, David. 42 00:02:10,521 --> 00:02:12,436 You're not going to answer my question. 43 00:02:12,567 --> 00:02:14,830 Your question is irrelevant. 44 00:02:14,960 --> 00:02:17,615 Why are you a priest? 45 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 To serve God. 46 00:02:22,185 --> 00:02:23,708 What is that? 47 00:02:23,839 --> 00:02:25,754 Your profile. 48 00:02:25,884 --> 00:02:29,627 And do you believe that you are serving God here? 49 00:02:31,847 --> 00:02:33,892 I don't know. 50 00:02:35,242 --> 00:02:38,027 I don't know what God wants. 51 00:02:41,335 --> 00:02:45,121 Would it surprise you to learn that I do know what God wants? 52 00:02:47,602 --> 00:02:49,081 Yes. 53 00:02:49,212 --> 00:02:51,519 God wants you to be a friend of the Vatican. 54 00:02:53,651 --> 00:02:56,654 And... how do I do that? 55 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 Say yes. 56 00:03:01,616 --> 00:03:03,139 To? 57 00:03:03,270 --> 00:03:05,489 You want to do good in the world. 58 00:03:05,620 --> 00:03:07,622 You want to fight evil. 59 00:03:08,884 --> 00:03:10,407 And yet you're bored here. 60 00:03:10,538 --> 00:03:13,454 And you're angry at yourself for being bored. 61 00:03:13,584 --> 00:03:15,543 But you can't see the connection 62 00:03:15,673 --> 00:03:18,372 between all of these poorly-attended masses, 63 00:03:18,502 --> 00:03:20,243 all these confessions 64 00:03:20,374 --> 00:03:22,202 and the evil in the world. 65 00:03:22,332 --> 00:03:23,681 You're watching me? 66 00:03:25,030 --> 00:03:27,032 We don't need to watch you. 67 00:03:30,819 --> 00:03:33,996 There's something happening in New York that is evil. 68 00:03:34,126 --> 00:03:36,346 As an assessor, you see it. 69 00:03:36,477 --> 00:03:38,435 But it is not just supernatural. 70 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 It is also corporeal. 71 00:03:42,047 --> 00:03:44,093 You will receive a call sometime in the next week, 72 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 asking you to perform a task. 73 00:03:46,356 --> 00:03:48,445 - What task? - You will know 74 00:03:48,576 --> 00:03:50,736 that it is from the Vatican because it will be preceded. 75 00:03:52,057 --> 00:03:53,929 "Is est a Deo habetur." 76 00:03:54,973 --> 00:03:57,280 - "And it is deemed by God." - You must perform 77 00:03:57,411 --> 00:04:00,152 this task without question... Do you understand? 78 00:04:02,242 --> 00:04:04,026 You're recruiting me? 79 00:04:05,288 --> 00:04:07,551 I need you to say yes. 80 00:04:13,731 --> 00:04:15,559 I need to tell the Monsignor. 81 00:04:16,821 --> 00:04:18,083 No. 82 00:04:20,695 --> 00:04:23,175 It was good to talk to you. 83 00:04:24,525 --> 00:04:26,309 Wait. 84 00:04:26,440 --> 00:04:28,050 You want a yes? 85 00:04:28,180 --> 00:04:29,791 Yes. 86 00:04:29,921 --> 00:04:32,663 And if you say yes, you cannot tell anyone. 87 00:04:32,794 --> 00:04:34,230 Not the Monsignor, 88 00:04:34,361 --> 00:04:36,164 not your nun friend, none of your secular associates. 89 00:04:36,188 --> 00:04:38,800 If you say yes, you will be a friend of the Vatican. 90 00:04:39,888 --> 00:04:41,890 And that is a burden. 91 00:04:43,283 --> 00:04:45,241 But no one is forcing you to respond. 92 00:04:45,372 --> 00:04:47,112 That is up to you. 93 00:05:01,953 --> 00:05:04,304 So I did a little research, and to add 94 00:05:04,434 --> 00:05:07,568 one more bedroom, it would be 80,000, all in. 95 00:05:07,698 --> 00:05:09,613 - And the bathroom? - Mm-mmm. 96 00:05:09,744 --> 00:05:11,659 Separate, 90,000. 97 00:05:11,789 --> 00:05:13,487 - Another 90? - Uh-huh. 98 00:05:13,617 --> 00:05:14,942 We're supposed to be selling the trekking business 99 00:05:14,966 --> 00:05:16,011 for $85,000. 100 00:05:16,141 --> 00:05:17,142 And we still owe... 101 00:05:17,273 --> 00:05:19,231 80,000 on the mortgage. 102 00:05:19,362 --> 00:05:21,321 Okay, so... 103 00:05:21,451 --> 00:05:23,124 well, I just have to try and get a job that pays 104 00:05:23,148 --> 00:05:24,498 what, in the range of 75,000? 105 00:05:24,628 --> 00:05:27,414 My job pays 60,000, but... 106 00:05:27,544 --> 00:05:29,154 it also pays for half the kids' tuition 107 00:05:29,285 --> 00:05:30,852 and our health care. 108 00:05:30,982 --> 00:05:33,202 We could save by sending the kids to public school. 109 00:05:34,246 --> 00:05:35,247 Laura, please! 110 00:05:35,378 --> 00:05:36,858 Mom, they have bomb threats 111 00:05:36,988 --> 00:05:38,444 - at the public school. - Don't be melodramatic. 112 00:05:38,468 --> 00:05:40,428 - She's not. It's true. - Mom, the sink is clogged 113 00:05:40,557 --> 00:05:41,950 - again. - Don't touch it. 114 00:05:42,080 --> 00:05:43,449 - Mom, I want my own room. - You want your own room? 115 00:05:43,473 --> 00:05:45,040 Guys, guys, 116 00:05:45,170 --> 00:05:46,476 guys, guys! 117 00:05:46,607 --> 00:05:49,000 Unless you girls get jobs in the coal mines, 118 00:05:49,131 --> 00:05:50,741 this is one for your parents. 119 00:05:50,872 --> 00:05:52,392 - Okay? Okay. - I'm gonna pass on that. 120 00:05:52,482 --> 00:05:54,362 - Okay, go upstairs. - You say no to everything. 121 00:05:56,051 --> 00:05:57,922 - Good night. - Good night, now. 122 00:05:58,053 --> 00:05:59,533 So I don't... do we just... 123 00:05:59,663 --> 00:06:01,622 do we just hire a contractor and start in? 124 00:06:01,752 --> 00:06:03,624 Yeah, we got to get the loans first. 125 00:06:03,754 --> 00:06:05,602 - What about these earnings? - Oh, that's my mom 126 00:06:05,626 --> 00:06:07,149 - paying 2,000 in the garage. - No. 127 00:06:07,279 --> 00:06:08,822 - Oh, God, no. - No, I'm not advocating for it. 128 00:06:08,846 --> 00:06:11,545 I'm saying that's, you know... strike that. 129 00:06:13,460 --> 00:06:15,200 Okay, so I'm just gonna, I'm gonna try 130 00:06:15,331 --> 00:06:17,289 get a higher price for the business. 131 00:07:11,866 --> 00:07:13,955 Mom! 132 00:07:16,261 --> 00:07:19,003 In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 133 00:07:19,134 --> 00:07:20,962 Forgive me father, for I have sinned. 134 00:07:21,092 --> 00:07:22,703 Captain Kirk is Christ! 135 00:07:34,845 --> 00:07:36,978 In the name of the Father, the Son... 136 00:07:37,108 --> 00:07:39,067 Captain Kirk is Christ! 137 00:07:49,033 --> 00:07:51,471 "Captain Kirk is Christ." 138 00:07:51,601 --> 00:07:53,385 Don't worry, I'm not asking you 139 00:07:53,516 --> 00:07:55,431 to break the seal of confession. 140 00:07:55,562 --> 00:07:57,955 I heard it from outside the oratory. 141 00:07:58,086 --> 00:08:00,175 There was another youth filming it. 142 00:08:00,305 --> 00:08:02,786 - Why? - Social media. 143 00:08:02,917 --> 00:08:05,049 It's not just our parish. 144 00:08:05,180 --> 00:08:06,549 I've been hearing from other pastors 145 00:08:06,573 --> 00:08:08,923 that are dealing with the same thing. 146 00:08:09,053 --> 00:08:11,795 Consecrated hosts being stolen. 147 00:08:11,926 --> 00:08:13,841 And this. 148 00:08:16,191 --> 00:08:19,455 "Praise Wandering Jack." 149 00:08:19,586 --> 00:08:21,501 - What's that? - No idea. 150 00:08:21,631 --> 00:08:24,329 I can't find anything about it online, and some parents 151 00:08:24,460 --> 00:08:26,723 are calling the school, worried about it. 152 00:08:29,291 --> 00:08:31,902 Just have your assessors look into it. 153 00:08:32,033 --> 00:08:33,338 - Look into what? - This meme. 154 00:08:33,469 --> 00:08:35,602 This... blasphemy. 155 00:08:35,732 --> 00:08:37,212 It's just kids. 156 00:08:37,342 --> 00:08:38,822 It dies out on its own. 157 00:08:38,953 --> 00:08:41,433 Or it's Slender Man. 158 00:08:44,654 --> 00:08:48,136 A freshman committed suicide last week at St. Andre's. 159 00:08:49,267 --> 00:08:51,792 His parents think he got caught up in something online. 160 00:08:53,576 --> 00:08:55,578 Okay. 161 00:08:58,233 --> 00:09:00,627 I heard Victor LeConte was here. 162 00:09:01,845 --> 00:09:03,368 Really? 163 00:09:04,587 --> 00:09:06,110 Did he approach you? 164 00:09:06,241 --> 00:09:08,025 Me? 165 00:09:08,156 --> 00:09:09,766 No. 166 00:09:09,897 --> 00:09:12,029 What did he want? 167 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 No idea. 168 00:09:15,685 --> 00:09:17,948 Tell me if he approaches you. 169 00:09:19,167 --> 00:09:21,212 Certainly. 170 00:09:23,867 --> 00:09:24,955 It's called what? 171 00:09:25,086 --> 00:09:26,522 Wandering Jack. 172 00:09:26,653 --> 00:09:28,306 It's supposedly some Internet meme. 173 00:09:28,437 --> 00:09:30,004 Well, there's no blood. 174 00:09:30,134 --> 00:09:31,440 Mom, it was all blood before. 175 00:09:31,571 --> 00:09:32,833 Well, it's gone now. 176 00:09:32,963 --> 00:09:34,323 - What are you two doing? - Oh, um, 177 00:09:34,443 --> 00:09:36,576 we're working on my toilet. So, 178 00:09:36,706 --> 00:09:38,578 this is a possession or... 179 00:09:38,708 --> 00:09:40,536 I don't know, uh... 180 00:09:43,887 --> 00:09:45,933 I-I'll call you back. I got to get this. 181 00:09:47,325 --> 00:09:49,371 Hello? 182 00:09:51,939 --> 00:09:53,331 Hello? 183 00:09:59,468 --> 00:10:01,165 I'll take a look at the pipes. 184 00:10:01,296 --> 00:10:02,936 You might have something clogged up there. 185 00:10:02,993 --> 00:10:04,691 That's okay, I can just call a plumber. 186 00:10:04,821 --> 00:10:06,799 Wait, but I thought you said you couldn't afford a plumber, 187 00:10:06,823 --> 00:10:08,433 - because we... - Oh, Laura. 188 00:10:08,564 --> 00:10:09,957 I'll take a look tomorrow. 189 00:10:10,087 --> 00:10:12,220 What did, uh, David call about? 190 00:10:12,350 --> 00:10:14,352 Um, this thing online called... 191 00:10:14,483 --> 00:10:16,833 Wandering Jack, Whistling Jack... 192 00:10:16,964 --> 00:10:19,270 - Visiting Jack? - What? 193 00:10:19,401 --> 00:10:21,272 The meme's called Visiting Jack. 194 00:10:23,231 --> 00:10:25,537 Wait, wait, what is this? 195 00:10:25,668 --> 00:10:26,974 It's this thing on the Internet 196 00:10:27,104 --> 00:10:28,473 where you say his name three times... 197 00:10:28,497 --> 00:10:29,897 No, no, if when you see him at night 198 00:10:29,933 --> 00:10:31,500 - if there's a full moon. - Yeah. 199 00:10:31,631 --> 00:10:32,457 I thought your friend saw it, Ren. 200 00:10:32,588 --> 00:10:33,458 Shut up. 201 00:10:33,589 --> 00:10:34,589 Hey, don't say shut up. 202 00:10:34,634 --> 00:10:35,809 Who's Ren? 203 00:10:35,939 --> 00:10:37,419 - Someone from St. Andre's! - Ooh! 204 00:10:37,549 --> 00:10:39,769 It's a boy that Lynn's dating. 205 00:10:39,900 --> 00:10:41,423 I'm not... I'm not dating anyone. 206 00:10:41,553 --> 00:10:42,946 No, I'm not! Stop! I'm not... 207 00:10:43,077 --> 00:10:44,556 Okay, okay, hey, hold on, hold on! 208 00:10:44,687 --> 00:10:46,210 What did this boy see? 209 00:10:46,341 --> 00:10:48,778 What's Visiting Jack? 210 00:10:48,909 --> 00:10:51,215 Death is a source of dread for some. 211 00:10:51,346 --> 00:10:54,697 For others, it is perceived as a release from one's emotional 212 00:10:54,828 --> 00:10:56,917 or physical suffering. 213 00:10:57,047 --> 00:11:00,224 In many religions, death is not the end of life 214 00:11:00,355 --> 00:11:03,227 at all, but rather a gateway to something new. 215 00:11:03,358 --> 00:11:05,360 Perhaps leading to the ultimate judgement of one's 216 00:11:05,490 --> 00:11:07,318 character and moral choices. 217 00:11:07,449 --> 00:11:10,017 However you interpret death, the fact is, 218 00:11:10,147 --> 00:11:12,149 it is an inevitable part of life. 219 00:11:12,280 --> 00:11:13,803 Because of this... 220 00:11:13,934 --> 00:11:15,413 Hi, Renold. 221 00:11:15,544 --> 00:11:17,154 I'm Kristen Bouchard. 222 00:11:17,285 --> 00:11:19,287 I've been sent by the parish to 223 00:11:19,417 --> 00:11:20,680 see how you're doing. 224 00:11:20,810 --> 00:11:22,464 Hey, Ren. 225 00:11:23,508 --> 00:11:25,075 This is my mom. 226 00:11:25,206 --> 00:11:26,294 She wants to help. 227 00:11:26,424 --> 00:11:27,774 Is everything all right? 228 00:11:27,904 --> 00:11:29,427 ...that I'm proud of? 229 00:11:29,558 --> 00:11:31,342 What are some things that I regret? 230 00:11:31,473 --> 00:11:33,273 He's been in there for five days. The only way 231 00:11:33,344 --> 00:11:35,259 I can even talk to him is over video chat. 232 00:11:35,390 --> 00:11:36,628 And you have no idea what this is about? 233 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 No. 234 00:11:38,045 --> 00:11:39,916 He just says, "He's coming for me." 235 00:11:40,047 --> 00:11:41,875 That's it. Over and over. 236 00:11:42,005 --> 00:11:43,398 Can I talk to him? 237 00:11:43,528 --> 00:11:45,226 - You can try. - Okay. 238 00:11:45,356 --> 00:11:47,445 No, uh, let me, let me take it. 239 00:11:47,576 --> 00:11:49,709 Better if I'm alone. 240 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 Hey, Ren, 241 00:11:56,193 --> 00:11:57,673 How you doing? 242 00:11:57,804 --> 00:11:59,022 Lynn, is it just us? 243 00:11:59,936 --> 00:12:01,024 Yeah. 244 00:12:01,155 --> 00:12:02,199 I liked your room. 245 00:12:02,330 --> 00:12:04,071 It was cool. 246 00:12:04,201 --> 00:12:06,441 I still want to see your room when your parents are gone. 247 00:12:08,205 --> 00:12:09,859 So, when are you coming out? 248 00:12:09,990 --> 00:12:11,556 I don't know. 249 00:12:11,687 --> 00:12:13,167 I'm not done. 250 00:12:14,211 --> 00:12:15,299 Done with? 251 00:12:15,430 --> 00:12:16,474 The licks. 252 00:12:16,605 --> 00:12:17,954 What licks? 253 00:12:18,085 --> 00:12:19,695 I don't know what that means. 254 00:12:19,826 --> 00:12:21,958 I can't tell you, Lynn. 255 00:12:22,089 --> 00:12:24,352 Why not? I tell you everything. 256 00:12:25,396 --> 00:12:27,572 Because it'll kill me. 257 00:12:29,487 --> 00:12:31,141 Is this about Visiting Jack? 258 00:12:32,316 --> 00:12:33,970 Lynn, you didn't look at it, did you? 259 00:12:36,581 --> 00:12:37,887 Why shouldn't I? 260 00:12:38,018 --> 00:12:39,715 Oh, fuck, when did you look? 261 00:12:39,846 --> 00:12:41,108 Y-Yesterday. 262 00:12:41,238 --> 00:12:42,631 Lynn, you have six days. 263 00:12:42,762 --> 00:12:44,415 - You got to get started now. - Or? 264 00:12:44,546 --> 00:12:45,895 It'll kill you and your family. 265 00:12:46,026 --> 00:12:47,027 What lick are you on? 266 00:12:48,071 --> 00:12:49,638 I haven't s-started yet. 267 00:12:49,769 --> 00:12:51,335 Lynn, go online, get it now. 268 00:12:51,466 --> 00:12:53,729 You have seven licks in seven days or you're dead. 269 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Where do I find the licks? 270 00:12:56,558 --> 00:12:57,796 The same place that you looked at the photo. 271 00:12:57,820 --> 00:12:59,039 Where did you look at it? 272 00:13:02,433 --> 00:13:04,087 You-you didn't look at it, did you? 273 00:13:04,218 --> 00:13:07,003 - Ren... - Lynn, do not look at it, okay? 274 00:13:07,134 --> 00:13:08,700 It'll drag you to hell. 275 00:13:08,831 --> 00:13:10,417 Like Wayne from school. They said he shot himself, 276 00:13:10,441 --> 00:13:11,878 but it was Visiting Jack. 277 00:13:17,100 --> 00:13:19,755 Okay, I'm gonna check his browser history. 278 00:13:19,886 --> 00:13:21,820 Do you know this kid, Wayne, who committed suicide? 279 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 No. 280 00:13:22,976 --> 00:13:24,804 He goes to St. Andre's. 281 00:13:24,934 --> 00:13:26,980 He shot himself with his dad's gun. 282 00:13:27,110 --> 00:13:28,982 We had a prayer assembly about it. 283 00:13:29,939 --> 00:13:31,898 Do you recognize this address? 284 00:13:33,029 --> 00:13:34,378 No. 285 00:13:34,509 --> 00:13:36,032 Has he ever gone to this address? 286 00:13:36,163 --> 00:13:38,513 No. He comes right home after school. 287 00:13:38,643 --> 00:13:40,167 Do you recognize it? 288 00:13:40,297 --> 00:13:42,299 No. 289 00:13:43,605 --> 00:13:45,825 - Mom, I don't. - Okay, one thought. 290 00:13:53,049 --> 00:13:55,617 Hmm, 54 Steinway. 291 00:13:55,747 --> 00:13:57,706 56 Steinway. 292 00:13:57,837 --> 00:14:00,840 58... across the street... 293 00:14:04,931 --> 00:14:06,193 There. 294 00:14:06,323 --> 00:14:08,021 - What's upstairs? - Mm-hmm. 295 00:14:12,416 --> 00:14:14,288 Visiting Jack? 296 00:14:14,418 --> 00:14:16,638 Maybe we shouldn't be looking at this anyway. 297 00:14:16,768 --> 00:14:18,901 Ren said not to. 298 00:14:19,032 --> 00:14:21,382 Lynn. 299 00:14:21,512 --> 00:14:24,080 You know it's just make-believe, right? 300 00:14:24,211 --> 00:14:26,430 People enjoy scaring each other, that's it. 301 00:14:26,561 --> 00:14:28,432 I know, but... 302 00:14:28,563 --> 00:14:30,391 maybe we shouldn't be looking anyway. 303 00:14:32,393 --> 00:14:34,003 So what am I doing wrong? 304 00:14:34,134 --> 00:14:36,155 You're not doing anything wrong, you're just not that smart. 305 00:14:36,179 --> 00:14:37,659 - Thank you. - Just get out of my way. 306 00:14:37,789 --> 00:14:39,530 We just use the Wayback Machine. 307 00:14:39,661 --> 00:14:40,792 I already did that. 308 00:14:40,923 --> 00:14:42,359 You didn't use the Wayback. 309 00:14:42,490 --> 00:14:44,100 - Wayback Machine. - Really? Come on. 310 00:14:44,231 --> 00:14:46,146 An app of my own creation. 311 00:14:46,276 --> 00:14:47,756 And we'll find... 312 00:14:47,887 --> 00:14:49,279 Let's see... 313 00:14:49,410 --> 00:14:51,107 An even earlier iteration. 314 00:14:51,238 --> 00:14:52,979 There. 315 00:14:54,023 --> 00:14:55,198 Ta-da. 316 00:14:57,374 --> 00:14:58,854 Someone really doesn't want you to see 317 00:14:58,898 --> 00:15:00,247 what's in that upstairs window. 318 00:15:00,377 --> 00:15:02,118 Yeah, well... 319 00:15:02,249 --> 00:15:03,815 there's a curse. 320 00:15:03,946 --> 00:15:05,600 A curse? 321 00:15:05,730 --> 00:15:07,254 - Really? - Yeah. 322 00:15:07,384 --> 00:15:09,256 If you see it you have to perform seven tasks 323 00:15:09,386 --> 00:15:11,301 in seven days or it'll kill you. 324 00:15:11,432 --> 00:15:13,232 - And you get paid for this job? - Believe me, 325 00:15:13,260 --> 00:15:14,498 it's not even the strangest thing this month. 326 00:15:14,522 --> 00:15:15,586 Well, do you still want to see it 327 00:15:15,610 --> 00:15:16,611 or should we let it go? 328 00:15:16,741 --> 00:15:18,091 Yeah, go. 329 00:15:18,221 --> 00:15:20,049 Okay, one level deeper. 330 00:15:20,180 --> 00:15:21,703 Mm, what is that? 331 00:15:21,833 --> 00:15:23,052 The Wayback, Wayback, 332 00:15:23,183 --> 00:15:24,880 - Wayback Machine? - Shh. 333 00:15:25,011 --> 00:15:26,795 Okay, here we go. 334 00:15:26,926 --> 00:15:29,232 One more iteration. 335 00:15:29,363 --> 00:15:31,931 - There. - Mm, nice. 336 00:15:37,762 --> 00:15:39,242 Wow. 337 00:15:39,373 --> 00:15:41,679 I'm feeling cursed. 338 00:15:47,163 --> 00:15:48,295 Fuck. 339 00:17:41,582 --> 00:17:43,149 Morning. 340 00:17:43,279 --> 00:17:45,238 Hi. 341 00:17:47,718 --> 00:17:49,416 Leland, what-what am I doing here? 342 00:17:49,546 --> 00:17:50,982 We're working. 343 00:17:51,113 --> 00:17:52,462 What-what kind of work? 344 00:17:52,593 --> 00:17:54,193 The work that will pay for your new home. 345 00:17:54,247 --> 00:17:56,553 The new home that will keep your grandkids near. 346 00:17:56,684 --> 00:17:59,556 Oh. Hi. 347 00:18:00,949 --> 00:18:02,864 This is your job. 348 00:18:02,994 --> 00:18:04,494 You're to keep the people doomscrolling. 349 00:18:04,518 --> 00:18:06,911 Keep them glued to their computer. 350 00:18:07,042 --> 00:18:09,958 So they're reading about the new political fight 351 00:18:10,089 --> 00:18:11,438 or the economy 352 00:18:11,568 --> 00:18:14,354 or global warming, plagues. 353 00:18:14,484 --> 00:18:15,790 - So we control plagues? - No. 354 00:18:15,920 --> 00:18:17,748 The father below controls plagues. 355 00:18:17,879 --> 00:18:20,316 But we control how people react to plagues. 356 00:18:20,447 --> 00:18:23,885 And these days, that is everything. 357 00:18:24,015 --> 00:18:26,235 Centuries ago, it was 80% Lucifer, 358 00:18:26,366 --> 00:18:28,107 and 20% his followers. 359 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 Now that's been reversed. 360 00:18:30,021 --> 00:18:31,762 So, basically, 361 00:18:31,893 --> 00:18:33,460 - I'm a troll. - Hey, 362 00:18:33,590 --> 00:18:36,158 trolling is an honored profession. 363 00:18:36,289 --> 00:18:39,509 Trolls are the knights of the father's chessboard. 364 00:18:39,640 --> 00:18:41,772 I guess I just thought the powers of darkness 365 00:18:41,903 --> 00:18:44,123 would be more, you know... dark. 366 00:18:44,253 --> 00:18:46,212 It is dark. 367 00:18:46,342 --> 00:18:48,301 Kill people, take their children, 368 00:18:48,431 --> 00:18:50,607 you run the risk of them turning to God. 369 00:18:50,738 --> 00:18:52,870 - I don't believe in God. - And a good thing, too. 370 00:18:53,001 --> 00:18:55,917 But if give people too much tragedy, they'll turn to Him. 371 00:18:56,047 --> 00:18:59,399 You want to keep them nervous, unbound, 372 00:18:59,529 --> 00:19:02,358 focusing on all the bad things 373 00:19:02,489 --> 00:19:03,925 in the world. 374 00:19:04,055 --> 00:19:05,579 Doomscrolling. 375 00:19:05,709 --> 00:19:07,711 Where the focus is evil, 376 00:19:07,842 --> 00:19:10,018 and not good. 377 00:19:13,108 --> 00:19:14,108 Every day I'm gonna 378 00:19:14,196 --> 00:19:16,459 bring you a mission. 379 00:19:16,590 --> 00:19:19,288 You're gonna want to question these missions. 380 00:19:19,419 --> 00:19:21,508 But you can't. 381 00:19:21,638 --> 00:19:23,423 You won't. 382 00:19:23,553 --> 00:19:24,902 It's your job. 383 00:19:25,033 --> 00:19:26,513 Do it. 384 00:19:33,781 --> 00:19:35,435 Shouldn't we wait for lightning? 385 00:19:35,565 --> 00:19:37,263 It's not quite spooky enough. 386 00:19:37,393 --> 00:19:38,762 I said that we'd come back tomorrow morning, 387 00:19:38,786 --> 00:19:40,266 but Father overruled me. 388 00:19:40,396 --> 00:19:42,964 - I have mass. - So, what are we thinking? 389 00:19:43,094 --> 00:19:44,966 Uh, it's an abandoned house up for resale. 390 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 Kids broke into it with a demon costume. 391 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 - Why? - To 392 00:19:48,752 --> 00:19:50,101 - clout chase. - Hey had to know 393 00:19:50,232 --> 00:19:51,538 that the street view camera 394 00:19:51,668 --> 00:19:53,540 was coming by exactly at the... 395 00:19:55,281 --> 00:19:57,674 There's something up there. 396 00:19:57,805 --> 00:19:59,807 - Now? - Yeah. 397 00:20:01,374 --> 00:20:03,114 I don't see anything. 398 00:20:04,115 --> 00:20:05,682 Where you going? 399 00:20:05,813 --> 00:20:07,728 I'm gonna go check it out. 400 00:20:12,602 --> 00:20:14,169 I'm sorry, I-I have to take this. 401 00:20:18,042 --> 00:20:19,305 Hello? 402 00:20:19,435 --> 00:20:21,524 Is est a Deo habetur. 403 00:20:21,655 --> 00:20:23,047 I'm in the midst of something. 404 00:20:23,178 --> 00:20:25,180 2201 Madison. 405 00:20:25,311 --> 00:20:27,051 You have 20 minutes. 406 00:20:27,182 --> 00:20:29,706 There is a doorknob with black masking tape on it. 407 00:20:29,837 --> 00:20:31,360 Turn it, go up the stairs. 408 00:20:31,491 --> 00:20:33,449 I can't in 20 minutes. I... 409 00:20:36,757 --> 00:20:40,151 2201 Madison. 410 00:20:41,240 --> 00:20:43,024 Twenty... 411 00:20:50,205 --> 00:20:52,729 Hey, uh, can we come back tomorrow? 412 00:20:52,860 --> 00:20:54,427 I have to go. 413 00:20:54,557 --> 00:20:56,516 - What? Where? - Work. 414 00:20:56,646 --> 00:20:58,431 - We'll do this tomorrow. - No. 415 00:20:58,561 --> 00:21:00,824 'Cause whoever's in there will be gone tomorrow. 416 00:21:00,955 --> 00:21:04,263 Look, stay here. If I'm not back in 15 minutes, call the police. 417 00:21:06,961 --> 00:21:08,484 Don't follow him, okay? 418 00:21:08,615 --> 00:21:10,486 Um, I got to go. 419 00:21:10,617 --> 00:21:12,183 Call me if there's... 420 00:21:12,314 --> 00:21:13,663 anything. 421 00:21:13,794 --> 00:21:15,034 David, is everything all right? 422 00:21:15,143 --> 00:21:17,188 I think so. 423 00:21:26,110 --> 00:21:28,504 Okay, this is smart. 424 00:21:43,302 --> 00:21:45,173 What? 425 00:21:47,175 --> 00:21:49,090 What did you see? 426 00:21:54,835 --> 00:21:56,445 Let's go. 427 00:22:03,757 --> 00:22:05,280 What was that? 428 00:22:36,659 --> 00:22:38,661 It could be from some animal. 429 00:22:42,752 --> 00:22:45,059 Hello? 430 00:22:58,681 --> 00:23:00,291 Who are you? 431 00:23:00,422 --> 00:23:02,468 Phoebus. 432 00:23:02,598 --> 00:23:04,208 Who are you? 433 00:23:04,339 --> 00:23:06,036 - What are you doing here? - I live here. 434 00:23:06,167 --> 00:23:08,299 - You're squatting? - I don't like that word. 435 00:23:08,430 --> 00:23:09,866 There are 13.9 million empty homes 436 00:23:09,997 --> 00:23:11,955 in the United States, and I needed one. 437 00:23:12,086 --> 00:23:13,672 I lost my scholarship and I can't afford the dorms. 438 00:23:13,696 --> 00:23:15,326 Yeah, well, someone saw you in the window, 439 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 and then they thought you were Visiting Jack. 440 00:23:17,265 --> 00:23:19,310 You've seen him, too? 441 00:23:25,404 --> 00:23:27,101 You want to tell me that... 442 00:23:27,231 --> 00:23:29,233 this is not you, hmm? 443 00:23:29,364 --> 00:23:31,758 No, that's Visiting Jack. 444 00:23:31,888 --> 00:23:34,456 He lets me stay here as long as I feed him. 445 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 So you've seen him, too? 446 00:23:41,942 --> 00:23:44,161 No, I hear him. 447 00:23:44,292 --> 00:23:46,120 I keep it dark in here. He likes the dark. 448 00:23:46,250 --> 00:23:48,427 And I have to be on time with the food. 449 00:23:48,557 --> 00:23:50,429 This your handwriting? 450 00:23:50,559 --> 00:23:52,213 Yeah, but he told me to write them down... 451 00:23:52,343 --> 00:23:53,823 Yeah, bullshit! You're Visiting Jack. 452 00:23:53,954 --> 00:23:55,564 - I'm not. - You know, someone 453 00:23:55,695 --> 00:23:57,629 committed suicide because of your bullshit, asshole? 454 00:23:57,653 --> 00:24:00,264 Not mine. I'm not. Hey, hey, hey, stop! 455 00:24:00,395 --> 00:24:01,265 What are you gonna do, call Visiting Jack? 456 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 Get out! Get out! Get out! 457 00:24:03,746 --> 00:24:04,747 Get out! 458 00:24:43,482 --> 00:24:45,266 You're not wearing your collar. 459 00:24:45,396 --> 00:24:47,137 - What? - Keep your voice low. 460 00:24:47,268 --> 00:24:49,400 You'll have to lean in. 461 00:24:49,531 --> 00:24:52,055 You're not wearing your collar. 462 00:24:52,186 --> 00:24:54,971 I-I don't, uh, usually. 463 00:24:55,102 --> 00:24:56,669 It, uh, draws attention. 464 00:24:56,799 --> 00:24:58,540 Wear it. 465 00:24:58,671 --> 00:25:00,281 You will receive a call telling you 466 00:25:00,411 --> 00:25:02,849 where to deliver this. 467 00:25:02,979 --> 00:25:05,199 - A Bible? - Yes. 468 00:25:06,417 --> 00:25:08,463 Don't open it. 469 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 Is this legal? 470 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 According to the laws of which country? 471 00:25:15,035 --> 00:25:16,427 This one. 472 00:25:16,558 --> 00:25:18,908 Do you have a sick call traveling case? 473 00:25:19,039 --> 00:25:21,345 - Yes. - Carry it. 474 00:25:21,476 --> 00:25:23,391 Within a few days, you'll receive a call 475 00:25:23,522 --> 00:25:25,480 telling you where to deliver that Bible. 476 00:25:25,611 --> 00:25:27,308 It might be a hotel room. 477 00:25:27,438 --> 00:25:29,440 It might be a bus stop. 478 00:25:29,571 --> 00:25:31,573 Keep it with you at all times. 479 00:25:31,704 --> 00:25:33,227 Wear a collar. 480 00:25:33,357 --> 00:25:34,968 And deliver it. 481 00:25:42,628 --> 00:25:43,977 I-I-I don't understand. 482 00:25:44,107 --> 00:25:46,109 I saw him. I-I saw Visiting Jack. 483 00:25:46,240 --> 00:25:48,024 No. It was, it was a guy dressed 484 00:25:48,155 --> 00:25:50,287 in a demon outfit to scare people away. 485 00:25:50,418 --> 00:25:52,855 - Well, how do you know that? - My mom went to the guy. 486 00:25:52,986 --> 00:25:54,596 He's a college student who's homeless 487 00:25:54,727 --> 00:25:56,424 and just staying at this house. 488 00:25:56,555 --> 00:25:58,426 - But the licks? - He made them all up. 489 00:25:58,557 --> 00:26:00,080 He's just trying to get upvotes. 490 00:26:01,690 --> 00:26:03,257 Look. 491 00:26:03,387 --> 00:26:05,085 Here he is. 492 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 See? 493 00:26:07,000 --> 00:26:09,002 He's just some college kid. 494 00:26:10,394 --> 00:26:11,918 You're scared of nothing, Ren. 495 00:26:12,048 --> 00:26:13,876 - Come on out. - Did you look at the picture? 496 00:26:14,007 --> 00:26:15,486 - What picture? - Of Visiting Jack. 497 00:26:15,617 --> 00:26:17,010 Yeah. It's just a costume. 498 00:26:17,140 --> 00:26:18,422 Well, what about the other houses? 499 00:26:18,446 --> 00:26:20,404 What houses? 500 00:26:20,535 --> 00:26:21,815 The other six. Was he there, too? 501 00:26:21,884 --> 00:26:23,340 I don't know what you're talking about. 502 00:26:23,364 --> 00:26:24,757 There were six other places. 503 00:26:24,887 --> 00:26:26,628 Visiting Jack was at all of them. 504 00:26:26,759 --> 00:26:28,799 And he killed every family that didn't do the tasks. 505 00:26:30,763 --> 00:26:33,156 Your mom is there, too, isn't she? 506 00:26:33,287 --> 00:26:35,115 Let me see her. 507 00:26:35,245 --> 00:26:37,073 Ren, this guy's a scam artist. 508 00:26:37,204 --> 00:26:38,884 He's just trying to manipulate kids online. 509 00:26:38,945 --> 00:26:39,815 Listen, 510 00:26:39,946 --> 00:26:42,601 Visiting Jack is real. 511 00:26:42,731 --> 00:26:45,516 And you let Lynn see him. 512 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 Now she has five days. Help her. 513 00:26:48,389 --> 00:26:49,999 - Ren, he's not real. - Yes, it is real. 514 00:26:50,130 --> 00:26:51,610 Look at the other six homes. 515 00:26:51,740 --> 00:26:53,437 Where are they? How can I find them? 516 00:26:54,917 --> 00:26:56,963 Ren, if you want to help my daughter, you got 517 00:26:57,093 --> 00:26:59,313 to convince me. 518 00:27:00,923 --> 00:27:02,664 How did he find these? 519 00:27:02,795 --> 00:27:04,840 I don't know. He's on the Internet a lot. 520 00:27:04,971 --> 00:27:06,102 Mom? 521 00:27:06,233 --> 00:27:08,061 Maybe I'll wait in the car. 522 00:27:08,191 --> 00:27:09,932 Okay, sure. 523 00:27:10,063 --> 00:27:11,760 - I'll be out in a minute. - Okay. 524 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 There. 525 00:27:28,124 --> 00:27:29,735 Is somebody else doing this? 526 00:27:29,865 --> 00:27:31,954 - Or...? - Or what? 527 00:27:32,085 --> 00:27:33,608 I don't know. Is it real? 528 00:27:33,739 --> 00:27:35,741 Try the next one. 529 00:27:44,314 --> 00:27:46,360 I mean, it could be Photoshop. 530 00:27:46,490 --> 00:27:49,189 Or, you know, some kind of deepfake. 531 00:27:49,319 --> 00:27:51,321 Maybe. 532 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 How do you explain that? 533 00:28:30,447 --> 00:28:32,536 Here we go. 534 00:28:32,667 --> 00:28:34,495 You don't have a beer? 535 00:28:34,625 --> 00:28:36,366 Kristen buys these by the case. 536 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 But now that I'm here permanently, 537 00:28:38,804 --> 00:28:40,414 I'm gonna replace it with beer. 538 00:28:40,544 --> 00:28:42,590 - Cheers. - Cheers. 539 00:28:45,288 --> 00:28:46,812 Oh, my God. 540 00:28:46,942 --> 00:28:48,857 Yeah, I know, no. You get used to it. 541 00:28:48,988 --> 00:28:51,294 So, what's going on? 542 00:28:51,425 --> 00:28:53,470 Well... 543 00:28:53,601 --> 00:28:55,429 I need more money for the business. 544 00:28:56,604 --> 00:28:58,824 - We decided on $85,000. - No. 545 00:28:58,954 --> 00:29:02,044 We decided that was a good starting point for negotiation. 546 00:29:02,175 --> 00:29:04,830 I'm gonna need $110,000 at least. 547 00:29:04,960 --> 00:29:07,702 Well, what if I told you... 548 00:29:07,833 --> 00:29:09,486 that there's somebody who wanted to pay 549 00:29:09,617 --> 00:29:10,817 full freight for the business? 550 00:29:10,879 --> 00:29:12,098 What is full freight? 551 00:29:12,228 --> 00:29:14,448 $800,000. 552 00:29:14,578 --> 00:29:16,493 - You're kidding. - No. 553 00:29:16,624 --> 00:29:18,452 Why would they pay that? 554 00:29:18,582 --> 00:29:20,889 That... it's the new economy. 555 00:29:21,020 --> 00:29:22,848 - What? - Okay, some billionaire 556 00:29:22,978 --> 00:29:24,501 wants to scale our business. 557 00:29:24,632 --> 00:29:26,152 It's like those spaceship billionaires. 558 00:29:26,242 --> 00:29:27,611 Everybody's into adventure these days. 559 00:29:27,635 --> 00:29:29,158 - Who? Who is this person? - Some VC. 560 00:29:29,289 --> 00:29:31,421 He-he wants to meet you. He's got some questions. 561 00:29:33,902 --> 00:29:35,817 Wow. 562 00:29:35,948 --> 00:29:37,645 I have the sudden urge to bow. 563 00:29:37,776 --> 00:29:40,169 Father Acosta. 564 00:29:41,954 --> 00:29:45,044 I'm sorry I abandoned you guys yesterday. 565 00:29:45,174 --> 00:29:47,524 - Was somebody dying? - No. Just the job. 566 00:29:48,743 --> 00:29:50,658 So... sounded like you guys solved it. 567 00:29:50,789 --> 00:29:52,027 Yeah, but then we ran into a snag. 568 00:29:52,051 --> 00:29:53,052 Yeah. 569 00:29:55,054 --> 00:29:56,969 Yeah, these are pretty spooky. 570 00:29:57,099 --> 00:29:58,797 Yeah, so we just discovered something else. 571 00:29:58,927 --> 00:30:01,016 Yeah, we're only four houses in, but, so far, 572 00:30:01,147 --> 00:30:02,801 these four are all connected to a murder. 573 00:30:02,931 --> 00:30:04,628 Or suicide. This was a couple 574 00:30:04,759 --> 00:30:06,302 that was, uh, killed in a home invasion. 575 00:30:06,326 --> 00:30:08,328 This is arson... three dead. 576 00:30:08,458 --> 00:30:10,721 Suicide. Two hangings. 577 00:30:10,852 --> 00:30:13,004 So the kids that did this just cherry-picked the houses 578 00:30:13,028 --> 00:30:14,548 that had violent deaths to make it look 579 00:30:14,638 --> 00:30:16,075 like Visiting Jack was culpable. 580 00:30:16,205 --> 00:30:18,599 Yeah, probably, but the question remains... 581 00:30:18,729 --> 00:30:21,384 how did they put Visiting Jack in each 582 00:30:21,515 --> 00:30:23,212 - of these street-view pictures? - Mm-hmm. 583 00:30:23,343 --> 00:30:25,388 - How about this one? - What about it? 584 00:30:25,519 --> 00:30:27,173 Kind of hard to see the house. 585 00:30:27,303 --> 00:30:29,183 Yeah, but there's someone in the driveway. Look. 586 00:30:30,350 --> 00:30:32,569 Maybe we should ask her what she saw. 587 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 Okay. 588 00:30:41,274 --> 00:30:43,580 So the address is... 589 00:30:43,711 --> 00:30:45,278 on Frost. 590 00:30:45,408 --> 00:30:47,280 What? 591 00:30:47,410 --> 00:30:49,130 The violent crime occurred a few months ago. 592 00:30:49,238 --> 00:30:50,631 - It was... - Orson LeRoux. 593 00:30:53,199 --> 00:30:55,157 Yeah, it was, uh... 594 00:30:55,288 --> 00:30:57,420 where he was killed. 595 00:30:58,421 --> 00:31:01,685 Well, we should look at the other houses. 596 00:31:01,816 --> 00:31:03,731 This is Emily in the picture. It's his widow. 597 00:31:03,862 --> 00:31:06,342 She inherited the house. We should go talk to her. 598 00:31:07,430 --> 00:31:09,278 - We can do that, Kristen... - We can do... You don't ha... 599 00:31:09,302 --> 00:31:10,607 No. Let's go. 600 00:31:14,002 --> 00:31:16,082 I mean, do you have to take a picture or something... 601 00:31:17,353 --> 00:31:18,877 How long till you're, 602 00:31:19,007 --> 00:31:20,767 - like, done with it, like...? - Uh, until Monday. 603 00:31:20,791 --> 00:31:22,552 And you do you really think you'll be dead if you don't? 604 00:31:22,576 --> 00:31:24,317 No, I just think it's a challenge, 605 00:31:24,447 --> 00:31:26,362 so it's better to do it than not. 606 00:31:26,493 --> 00:31:28,147 Then go to the church after school. 607 00:31:28,277 --> 00:31:30,279 And shout "Captain Kirk is Christ"? 608 00:31:30,410 --> 00:31:32,238 They'll know it's me. 609 00:31:36,807 --> 00:31:40,028 Just, like, go to the Christian church, the ugly one. 610 00:31:40,159 --> 00:31:41,769 They never said it had to be Catholic. 611 00:31:41,900 --> 00:31:44,250 What are the other tasks? 612 00:31:44,380 --> 00:31:46,513 I have to hit a teacher. 613 00:31:49,516 --> 00:31:51,779 - What if it's a joke? - What do you mean? 614 00:31:57,263 --> 00:31:59,047 Hit a teacher with this. 615 00:31:59,178 --> 00:32:00,701 You just, like, punch... 616 00:32:00,831 --> 00:32:02,572 Oh, yeah, hit the old one and then laugh. 617 00:32:02,703 --> 00:32:04,618 - It'll be like a joke. - Can I see the list? 618 00:32:04,748 --> 00:32:06,576 - No, no, no, no. - Why? 619 00:32:06,707 --> 00:32:07,926 They're not all for kids. 620 00:32:08,056 --> 00:32:09,840 Like what? 621 00:32:09,971 --> 00:32:12,756 Like, I have to steal alcohol from Mom and Dad and drink it. 622 00:32:12,887 --> 00:32:14,454 That's not so bad. 623 00:32:14,584 --> 00:32:16,499 Mom won't miss a margarita. Come on, let's go. 624 00:32:16,630 --> 00:32:19,024 - I mean, if it's that easy... - Come on, let's go, Lynn. 625 00:32:19,154 --> 00:32:20,416 He's late. 626 00:32:20,547 --> 00:32:22,244 He has $800,000. He can afford to be late. 627 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 - Hey, no, no, no, no. - Guys. 628 00:32:23,854 --> 00:32:25,639 Do you have to be here? 629 00:32:25,769 --> 00:32:27,597 We're getting some milk, come on! 630 00:32:27,728 --> 00:32:28,598 Okay, real quick, but drink it upstairs. Okay. 631 00:32:28,729 --> 00:32:30,165 No, Dad, Mom says 632 00:32:30,296 --> 00:32:31,577 - no drinks upstairs. - He's coming on! 633 00:32:31,601 --> 00:32:33,516 Okay, stay in there. Just be quiet. 634 00:32:33,647 --> 00:32:34,996 It's fine, just do it. 635 00:32:35,127 --> 00:32:35,910 - Lynn, just do it. - I'll open it for you. 636 00:32:36,041 --> 00:32:37,085 No, I got it. 637 00:32:37,216 --> 00:32:38,608 Come on, chug it like Mom. 638 00:32:38,739 --> 00:32:39,827 She won't even notice it. 639 00:32:43,613 --> 00:32:45,528 Okay. 640 00:32:45,659 --> 00:32:47,400 - You're doing it. - Oh, my gosh. 641 00:32:47,530 --> 00:32:49,054 You're crazy. 642 00:32:49,184 --> 00:32:51,143 - I can't believe you did it. - Oh, my God. 643 00:32:51,273 --> 00:32:52,273 You did it! 644 00:32:53,797 --> 00:32:55,538 Sorry, Eddie, I didn't quite catch that. 645 00:32:55,669 --> 00:32:57,279 I said, in my other businesses, 646 00:32:57,410 --> 00:32:59,760 there has always been one key. 647 00:32:59,890 --> 00:33:03,285 To learn hands-on from the originator. 648 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 I'm sorry, I don't quite follow. 649 00:33:05,505 --> 00:33:07,898 I need you to go with me to Nepal. 650 00:33:08,029 --> 00:33:09,528 Show me the ins and outs of your business. 651 00:33:09,552 --> 00:33:12,164 Oh, sir, no, um, Bash can do that. 652 00:33:12,294 --> 00:33:14,166 I have taken my last trip to Nepal. 653 00:33:14,296 --> 00:33:16,951 Why? Why, should I not be investing in Nepal? 654 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 No, no. It's just that I have a family, sir. 655 00:33:19,040 --> 00:33:22,000 And, um... I've already been away for so long. 656 00:33:22,130 --> 00:33:24,176 Well, as much as I sympathize, sir. 657 00:33:24,306 --> 00:33:26,656 I am offering to buy your business 658 00:33:26,787 --> 00:33:29,094 for $800,000. 659 00:33:29,224 --> 00:33:31,376 - Say yes, fucker, say yes. - And all I require is for you 660 00:33:31,400 --> 00:33:33,750 - to show me the ropes. - Uh, sir, with respect, 661 00:33:33,881 --> 00:33:34,881 Bash can do that 662 00:33:34,925 --> 00:33:37,232 just as well as I can. 663 00:33:40,279 --> 00:33:43,151 Here is the thing, Andy. 664 00:33:43,282 --> 00:33:45,110 When I know what I want, 665 00:33:45,240 --> 00:33:46,937 I know what I want, so... 666 00:33:47,068 --> 00:33:48,983 I am willing to pay you 667 00:33:49,114 --> 00:33:52,030 a $150,000 surcharge 668 00:33:52,160 --> 00:33:53,901 on top of my $800,000 669 00:33:54,032 --> 00:33:56,251 for your services. 670 00:33:56,382 --> 00:33:59,167 Not Bash's services. Your services 671 00:33:59,298 --> 00:34:01,169 to guide me to Nepal. 672 00:34:01,300 --> 00:34:03,563 And that is my bottom line. 673 00:34:04,346 --> 00:34:06,392 Uh, sir? 674 00:34:06,522 --> 00:34:09,177 Eddie, can I...? 675 00:34:09,308 --> 00:34:11,049 Can I call... Let me call you back. 676 00:34:11,179 --> 00:34:14,139 I just need to check in with my, uh, my life... 677 00:34:14,269 --> 00:34:16,271 with my wife. 678 00:34:16,402 --> 00:34:19,448 Certainly, but I need to know by tomorrow, or I am moving on. 679 00:34:22,886 --> 00:34:24,627 Boy, he really doesn't want to go. 680 00:34:24,758 --> 00:34:26,107 Yeah, Kristen's the practical one. 681 00:34:26,238 --> 00:34:28,240 She'll make him go. 682 00:34:35,247 --> 00:34:37,379 Wow. 683 00:34:37,510 --> 00:34:39,033 It's like being with a celebrity. 684 00:34:41,905 --> 00:34:45,474 Yeah, a really hated celebrity. 685 00:34:49,391 --> 00:34:50,479 I... 686 00:34:50,610 --> 00:34:52,568 I have to take this. 687 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 Okay, go ahead. 688 00:34:57,704 --> 00:34:59,662 Hello? 689 00:34:59,793 --> 00:35:01,447 You know, you don't have to do this. 690 00:35:01,577 --> 00:35:03,449 Do what? 691 00:35:03,579 --> 00:35:04,885 The LeRoux house. 692 00:35:05,015 --> 00:35:06,321 Oh, no, I'm good. 693 00:35:10,064 --> 00:35:12,806 He's been very mysterious lately. 694 00:35:12,936 --> 00:35:14,938 Yeah, he's in the priest frat now. 695 00:35:17,593 --> 00:35:19,682 There's nothing weird between the two of you, right? 696 00:35:19,813 --> 00:35:20,988 What do you mean? 697 00:35:21,119 --> 00:35:23,295 Well, just, since he became a priest, 698 00:35:23,425 --> 00:35:25,862 you have been... 699 00:35:25,993 --> 00:35:27,516 awkward around each other. 700 00:35:27,647 --> 00:35:29,039 No, no, no. We-We're good. 701 00:35:29,170 --> 00:35:30,824 We, we just haven't had much of a chance 702 00:35:30,954 --> 00:35:33,957 to spend any time together, so... 703 00:35:38,658 --> 00:35:40,921 Hotel Percival. Room 2102. 704 00:35:41,051 --> 00:35:42,183 - When? - Now. 705 00:35:42,314 --> 00:35:43,445 I-I'm 40 minutes away. 706 00:35:43,576 --> 00:35:45,143 No, you're 25. Leave now. 707 00:35:45,273 --> 00:35:47,275 And I'm just leaving the Bible in the room? 708 00:35:47,406 --> 00:35:48,842 No, change of plan. 709 00:35:48,972 --> 00:35:52,062 There's a man dying in Room 2102. 710 00:35:52,193 --> 00:35:55,631 Say you're Father Michael and administer the last rites. 711 00:35:57,416 --> 00:35:59,505 Did you understand what I said? 712 00:36:01,071 --> 00:36:03,030 Why am I administering last rites? 713 00:36:03,161 --> 00:36:04,814 Because he's dying and you've been called. 714 00:36:04,945 --> 00:36:07,382 After you're done, you'll find a postcard 715 00:36:07,513 --> 00:36:09,254 somewhere in the room. 716 00:36:09,384 --> 00:36:11,169 Take it and leave. 717 00:36:11,299 --> 00:36:13,258 But make sure you leave the door open. 718 00:36:14,737 --> 00:36:15,869 David? 719 00:36:15,999 --> 00:36:17,566 This is crazy. 720 00:36:17,697 --> 00:36:19,655 Do you need me to repeat any part of it? 721 00:36:21,831 --> 00:36:23,833 I didn't hear the Latin. 722 00:36:25,487 --> 00:36:27,707 Is est a Deo habetur. 723 00:36:27,837 --> 00:36:29,317 20 minutes. 724 00:36:31,972 --> 00:36:33,974 Okay, you ready to go? 725 00:36:40,328 --> 00:36:43,592 Actually, I've just gotten called away. 726 00:36:43,723 --> 00:36:44,854 What? Now? 727 00:36:44,985 --> 00:36:46,291 Yes. 728 00:36:46,421 --> 00:36:47,988 Where? 729 00:36:48,118 --> 00:36:50,164 It's a long story. 730 00:36:50,295 --> 00:36:52,514 I'll talk to you two later? 731 00:36:57,171 --> 00:37:01,044 Uh, something is up. 732 00:37:01,175 --> 00:37:03,221 Yep. 733 00:37:04,526 --> 00:37:06,485 Okay. 734 00:37:06,615 --> 00:37:07,921 Ready? 735 00:37:08,051 --> 00:37:10,097 Yeah. 736 00:37:14,493 --> 00:37:16,756 It's good to see you again, Kristen. 737 00:37:16,886 --> 00:37:18,497 It's been hard. 738 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 I know. 739 00:37:20,107 --> 00:37:21,804 I heard you met someone. 740 00:37:21,935 --> 00:37:23,980 A very sweet man. 741 00:37:24,111 --> 00:37:26,113 He made it easier coming back here. 742 00:37:27,462 --> 00:37:29,508 This is... 743 00:37:29,638 --> 00:37:32,206 where Orson was when he... 744 00:37:34,600 --> 00:37:36,645 At first the police 745 00:37:36,776 --> 00:37:39,126 - thought that I did it. - I heard about that. 746 00:37:39,257 --> 00:37:41,215 They still haven't figured out what's happened. 747 00:37:44,697 --> 00:37:48,178 Have you seen the street view of your house, Ms. LeRoux? 748 00:37:48,309 --> 00:37:51,051 - The what? - Uh... 749 00:37:52,792 --> 00:37:54,446 Oh, yeah, I heard about this. 750 00:37:54,576 --> 00:37:55,751 A ghost, right? 751 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 Yeah, so, uh... 752 00:37:57,710 --> 00:38:00,669 we think that that's you there, getting out of your car. 753 00:38:00,800 --> 00:38:02,758 We just wondered if you saw someone 754 00:38:02,889 --> 00:38:04,760 in a costume or... 755 00:38:04,891 --> 00:38:06,458 someone setting up this shot? 756 00:38:06,588 --> 00:38:07,415 This ghost shot? 757 00:38:07,546 --> 00:38:08,851 No. 758 00:38:08,982 --> 00:38:10,723 There was something weird, though. 759 00:38:10,853 --> 00:38:14,596 The driver... The street view driver... 760 00:38:14,727 --> 00:38:17,425 Their car is so weird, with the camera on the roof. 761 00:38:17,556 --> 00:38:19,732 Drove past the house three times. 762 00:38:19,862 --> 00:38:21,603 Back up, do it again. 763 00:38:21,734 --> 00:38:22,996 Do you know why? 764 00:38:23,126 --> 00:38:24,737 No, I have no idea. 765 00:38:27,217 --> 00:38:28,934 - What are we thinking? - I'm thinking somebody is 766 00:38:28,958 --> 00:38:30,830 working with the street view driver. 767 00:38:30,960 --> 00:38:33,223 That is how they knew that the car was coming. 768 00:38:33,354 --> 00:38:34,529 With all seven residences? 769 00:38:34,660 --> 00:38:36,096 - Yeah. - So how do we find out 770 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 who this street view driver was? 771 00:38:38,228 --> 00:38:40,361 Watch this. 772 00:38:42,407 --> 00:38:43,973 There he is. 773 00:39:27,582 --> 00:39:29,584 - Um, I-I'm Father Michael. - Oh. 774 00:39:42,945 --> 00:39:46,122 Uh, I'm here to administer the last rites. 775 00:40:05,664 --> 00:40:08,318 With this holy anointing, may the Lord 776 00:40:08,449 --> 00:40:11,409 in His love and mercy... 777 00:40:27,860 --> 00:40:30,297 ...Lord in His love and mercy... 778 00:40:31,777 --> 00:40:34,257 ...help you with the grace of the Holy Spirit. 779 00:40:34,388 --> 00:40:36,521 May the Lord who frees you from sin 780 00:40:36,651 --> 00:40:38,871 save you 781 00:40:39,001 --> 00:40:41,351 and raise you up. 782 00:41:35,405 --> 00:41:38,539 Uh, may-may I help you with anything else? 783 00:41:46,678 --> 00:41:48,680 No, no. 784 00:42:25,673 --> 00:42:27,545 Hey. 785 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 So, how'd it go? 786 00:42:34,377 --> 00:42:36,075 Well, um... 787 00:42:36,205 --> 00:42:39,034 Ben figured out that the street view driver was 788 00:42:39,165 --> 00:42:40,906 the same person at all seven houses 789 00:42:41,036 --> 00:42:43,299 where this demon appeared, and the guy goes 790 00:42:43,430 --> 00:42:46,520 to school part-time with the kid Phoebus that we found. 791 00:42:46,651 --> 00:42:49,131 So... they concocted it together. 792 00:42:49,262 --> 00:42:51,133 So it was a scam. 793 00:42:51,264 --> 00:42:52,831 Yep, social media 794 00:42:52,961 --> 00:42:55,224 makes motives both simpler and stupider. 795 00:42:57,096 --> 00:43:00,273 So, how'd your, uh, long story go? 796 00:43:01,317 --> 00:43:03,406 - My...? - Oh, you said it was a... 797 00:43:03,537 --> 00:43:05,321 a long story, you being called away? 798 00:43:06,671 --> 00:43:08,150 Mass schedule. 799 00:43:08,281 --> 00:43:12,372 It always has to be solved, like, right then. 800 00:43:19,292 --> 00:43:21,337 I miss us. 801 00:43:24,645 --> 00:43:26,995 I-It had nothing to do with us. 802 00:43:27,126 --> 00:43:29,476 I know, but we're not what we were, 803 00:43:29,607 --> 00:43:32,827 and, and I think that I... 804 00:43:42,707 --> 00:43:44,143 I think... 805 00:43:45,361 --> 00:43:47,059 - I think I caused that... - No. 806 00:43:47,189 --> 00:43:49,278 ...when I confessed to you 807 00:43:49,409 --> 00:43:51,629 - and then afterwards. - Kristen, 808 00:43:51,759 --> 00:43:53,631 it's okay. 809 00:43:55,197 --> 00:43:56,808 It's done. 810 00:43:56,938 --> 00:43:58,960 Well, clearly it's not done, 'cause if it were done, 811 00:43:58,984 --> 00:44:01,421 I'd still have a friend, and... 812 00:44:01,551 --> 00:44:03,075 I can feel that I don't. 813 00:44:03,205 --> 00:44:04,859 Kristen, 814 00:44:04,990 --> 00:44:06,905 what's going on with me 815 00:44:07,035 --> 00:44:10,038 has nothing to do with my... 816 00:44:12,040 --> 00:44:15,087 ...with our... 817 00:44:15,217 --> 00:44:16,697 Feelings toward each other? 818 00:44:16,828 --> 00:44:18,481 Yes. 819 00:44:18,612 --> 00:44:20,919 It's to do with me being a priest. 820 00:44:22,964 --> 00:44:24,487 A new priest. 821 00:44:24,618 --> 00:44:26,228 That's all. 822 00:44:29,449 --> 00:44:31,016 I feel lonely. 823 00:44:32,017 --> 00:44:33,453 Don't be. 824 00:44:34,410 --> 00:44:36,021 I'm here. 825 00:44:38,023 --> 00:44:40,895 And I'll be myself again. 826 00:44:41,026 --> 00:44:42,723 I'd like that. 827 00:44:42,854 --> 00:44:44,290 I'd like that, too. 828 00:44:45,247 --> 00:44:46,727 Great. 829 00:44:46,858 --> 00:44:48,816 Friends again. 830 00:44:55,518 --> 00:44:57,520 I will see you tomorrow. 831 00:45:09,576 --> 00:45:10,795 You're late. 832 00:45:13,885 --> 00:45:15,205 I didn't know I was on a schedule. 833 00:45:15,234 --> 00:45:16,975 This is the holy Catholic Church. 834 00:45:17,105 --> 00:45:18,846 You're always on a schedule. 835 00:45:18,977 --> 00:45:20,674 The postcard? 836 00:45:28,116 --> 00:45:29,116 What? 837 00:45:29,204 --> 00:45:30,292 What was that? 838 00:45:30,423 --> 00:45:32,033 What was what? 839 00:45:32,164 --> 00:45:34,427 Using the sacraments to cover your little espionage. 840 00:45:34,557 --> 00:45:38,170 This is the first time I felt like a fraud being a priest. 841 00:45:38,300 --> 00:45:40,868 The first time in your eight days as a priest? 842 00:45:40,999 --> 00:45:42,609 Oh, my goodness. 843 00:45:42,740 --> 00:45:43,958 What was I doing there? 844 00:45:44,089 --> 00:45:45,409 Did you administer the last rites? 845 00:45:45,438 --> 00:45:46,700 Yes. 846 00:45:46,831 --> 00:45:48,876 But only so I could steal this. 847 00:45:49,007 --> 00:45:50,138 That man was dying. 848 00:45:50,269 --> 00:45:52,619 - Why was he dying? - David, 849 00:45:52,750 --> 00:45:54,055 you said yes to the Vatican. 850 00:45:54,186 --> 00:45:56,623 - That yes came with a burden. - No. 851 00:45:56,754 --> 00:45:59,452 Why was he dying? 852 00:46:03,456 --> 00:46:04,674 He was poisoned. 853 00:46:05,675 --> 00:46:06,764 Why? 854 00:46:09,810 --> 00:46:11,330 There was someone trying to prevent him 855 00:46:11,420 --> 00:46:13,771 from delivering a message. That message. 856 00:46:14,772 --> 00:46:16,382 How is this battling evil? 857 00:46:16,512 --> 00:46:18,210 This all seems evil to me. 858 00:46:18,340 --> 00:46:20,386 David... 859 00:46:21,953 --> 00:46:23,302 In your work as an assessor, 860 00:46:23,432 --> 00:46:25,913 you must have found two sources of evil. 861 00:46:26,044 --> 00:46:27,915 The supernatural and the human. 862 00:46:28,046 --> 00:46:29,525 I deal with the human. 863 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 Bad people doing bad things. 864 00:46:31,789 --> 00:46:34,182 Evil governments. Murderers. Torturers. 865 00:46:34,313 --> 00:46:37,142 They exist in the world, and they must be stopped, 866 00:46:37,272 --> 00:46:39,971 maybe even more than demons. 867 00:46:40,101 --> 00:46:42,582 So that is why I need that postcard. 868 00:46:43,626 --> 00:46:45,803 To kill another messenger? 869 00:46:47,239 --> 00:46:49,241 No. To save one. 870 00:46:50,285 --> 00:46:51,765 Who? 871 00:46:53,898 --> 00:46:56,117 You want this postcard, 872 00:46:56,248 --> 00:46:58,511 I want to know who I'm saving. 873 00:47:04,517 --> 00:47:06,127 Grace Ling. 874 00:47:06,258 --> 00:47:07,825 You know her. 875 00:47:07,955 --> 00:47:10,479 You brought her to our attention. 876 00:47:13,047 --> 00:47:14,788 The Vatican believes she is a prophet. 877 00:47:14,919 --> 00:47:17,051 She was deported back to China 878 00:47:17,182 --> 00:47:18,444 and lost in a work camp. 879 00:47:18,574 --> 00:47:19,967 We believe we have located her, 880 00:47:20,098 --> 00:47:22,100 and that postcard will tell us 881 00:47:22,230 --> 00:47:24,885 if there is a chance to recover her. 882 00:47:35,591 --> 00:47:37,245 Were you given anything else? 883 00:47:38,290 --> 00:47:39,160 No. 884 00:47:39,291 --> 00:47:40,596 Are you sure? 885 00:47:42,598 --> 00:47:44,209 This. Uh... 886 00:47:45,601 --> 00:47:47,995 As a tip. 887 00:47:59,746 --> 00:48:01,182 Good work. 888 00:48:01,313 --> 00:48:02,749 We'll be in touch. 889 00:48:10,583 --> 00:48:13,586 Dad said you drank one of my margaritas. 890 00:48:16,154 --> 00:48:18,156 I don't want you doing that. 891 00:48:19,157 --> 00:48:21,681 I'm sorry. 892 00:48:24,727 --> 00:48:26,904 I read the seven tasks. 893 00:48:27,034 --> 00:48:28,601 The Visiting Jack tasks. 894 00:48:28,731 --> 00:48:29,994 I know it's one of them. 895 00:48:30,124 --> 00:48:31,430 I don't believe in that anymore. 896 00:48:31,560 --> 00:48:33,040 Task number four 897 00:48:33,171 --> 00:48:35,347 was "have sex with a virgin." 898 00:48:35,477 --> 00:48:37,697 I didn't get that far, Mom. 899 00:48:39,307 --> 00:48:40,700 Did Ren? 900 00:48:42,310 --> 00:48:44,530 We didn't have sex. 901 00:48:46,140 --> 00:48:47,576 We didn't. 902 00:48:53,756 --> 00:48:55,845 I want to believe you, Lynn. 903 00:48:55,976 --> 00:48:58,848 But you cannot lie to me. 904 00:49:00,154 --> 00:49:01,590 I won't. 905 00:49:07,248 --> 00:49:08,728 That's the toilet. 906 00:49:09,729 --> 00:49:12,471 I'll get on it. 907 00:49:20,783 --> 00:49:22,002 Have you thought about it? 908 00:49:24,439 --> 00:49:25,875 And? 909 00:49:28,443 --> 00:49:30,619 This is your last trek? 910 00:49:30,750 --> 00:49:33,535 Yeah. 911 00:49:33,666 --> 00:49:35,320 And for how long? 912 00:49:35,450 --> 00:49:36,451 Three months. 913 00:49:36,582 --> 00:49:37,626 Oh, boy. 914 00:49:41,761 --> 00:49:43,241 Well, 915 00:49:43,371 --> 00:49:46,374 it's an insane amount of money, and... 916 00:49:47,593 --> 00:49:50,161 ...we need money, so I don't... 917 00:49:51,597 --> 00:49:53,381 I don't really see how we can say no. 918 00:49:57,516 --> 00:50:00,214 - I don't want to go. - I know you don't. 919 00:50:00,345 --> 00:50:02,564 Just don't die. 920 00:50:02,695 --> 00:50:05,872 Okay. 921 00:50:06,003 --> 00:50:07,656 And get half the money up front. 922 00:50:07,787 --> 00:50:09,107 We have to start on that bathroom. 923 00:50:09,223 --> 00:50:10,703 I will. 924 00:50:11,747 --> 00:50:14,315 I love you so much. 925 00:50:14,446 --> 00:50:16,448 I love you, too. 926 00:50:20,669 --> 00:50:22,367 Being a single mom just really sucks. 927 00:50:22,497 --> 00:50:23,933 I know. I know. 928 00:50:25,370 --> 00:50:27,372 It's almost over.62483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.