Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,940 --> 00:00:25,940
Slowly, slowly.
2
00:00:26,600 --> 00:00:27,660
That's it, that's it. You've reached.
3
00:00:30,500 --> 00:00:31,500
Slowly.
4
00:00:31,860 --> 00:00:32,860
You shouldn't fall.
5
00:00:32,980 --> 00:00:33,980
Slowly.
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
That's it, keep it here.
7
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
Slowly.
8
00:00:39,280 --> 00:00:41,660
That's it. That's it, keep it here.
Slowly.
9
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
That's it, keep it here.
10
00:00:43,700 --> 00:00:46,600
That's it, keep it here. Slowly, slowly.
11
00:00:47,020 --> 00:00:49,080
That's it, keep it here.
12
00:00:49,360 --> 00:00:51,100
That's it, keep it here.
13
00:00:54,759 --> 00:00:55,820
That's it. That's it.
14
00:00:56,040 --> 00:00:57,540
Wow. Wow. Wow. That's great.
15
00:00:58,020 --> 00:01:00,040
Come. Slowly. Slowly. Slowly.
16
00:01:00,280 --> 00:01:01,420
You shouldn't get hurt by looking.
17
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
Sit.
18
00:01:06,280 --> 00:01:07,600
Sit. Sit. Sit. Sit.
19
00:01:08,580 --> 00:01:10,520
Do one thing.
20
00:01:11,020 --> 00:01:12,380
Move his leg from here and do it there.
21
00:01:13,980 --> 00:01:15,040
No. No. No. Slowly.
22
00:01:15,340 --> 00:01:16,340
Slowly. You'll get hurt.
23
00:01:19,100 --> 00:01:20,180
Okay. Slowly.
24
00:01:21,520 --> 00:01:22,560
Wow. Well done.
25
00:01:25,260 --> 00:01:26,260
Okay, you go.
26
00:01:30,140 --> 00:01:31,160
Well done.
27
00:01:31,360 --> 00:01:32,360
You showed a lot of courage.
28
00:01:32,740 --> 00:01:33,740
There's no need to worry.
29
00:01:34,800 --> 00:01:38,080
You know, your father did the best job
by sending you here.
30
00:01:38,660 --> 00:01:42,700
Son, this is also your home. Yes, Vijay
uncle.
31
00:01:44,260 --> 00:01:45,360
How long will I be fine?
32
00:01:45,980 --> 00:01:48,260
And when will I be able to go home?
33
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
You'll be fine.
34
00:01:50,220 --> 00:01:51,199
You'll be able to go.
35
00:01:51,200 --> 00:01:53,200
And son, you may not know.
36
00:01:53,870 --> 00:01:56,610
That your father is more like my brother
than my cousin.
37
00:01:57,050 --> 00:02:01,190
And what is lacking here? Here, the
doctor will come home and treat you.
38
00:02:01,850 --> 00:02:05,930
Son, maybe you don't know that this
whole area shivers in the name of
39
00:02:05,990 --> 00:02:09,710
And if you are ever bored or you don't
feel like it, then you can fight these
40
00:02:09,710 --> 00:02:10,710
two aunts of yours.
41
00:02:11,950 --> 00:02:15,170
By the way, these two poor people sit
here all day and beat the flies.
42
00:02:16,750 --> 00:02:17,750
Your mind will be at ease.
43
00:02:18,870 --> 00:02:20,650
There is no need to worry, okay?
44
00:02:21,090 --> 00:02:22,090
Okay, uncle.
45
00:02:33,910 --> 00:02:34,290
What is
46
00:02:34,290 --> 00:02:47,270
it,
47
00:02:47,270 --> 00:02:48,850
sister? We have to do work after work.
48
00:02:49,630 --> 00:02:50,630
We have to cook.
49
00:02:50,650 --> 00:02:52,390
And we have to bring this dish along
with it.
50
00:02:52,850 --> 00:02:53,850
Now cook for him too.
51
00:02:54,430 --> 00:02:55,269
Give him a bath.
52
00:02:55,270 --> 00:02:56,270
This is the only work left.
53
00:02:59,550 --> 00:03:00,550
Listen.
54
00:03:01,230 --> 00:03:04,590
Why don't you tell your husband to keep
a maid for him?
55
00:03:06,290 --> 00:03:10,370
Sister, where will he keep her? You tell
him once.
56
00:03:11,670 --> 00:03:13,650
Who knows, he might agree.
57
00:03:14,030 --> 00:03:15,150
He is a villager.
58
00:03:17,070 --> 00:03:19,150
I can't even do that, man.
59
00:03:20,170 --> 00:03:21,170
It's been months.
60
00:03:21,710 --> 00:03:26,110
I can't even talk to my husband
properly. Those who live in the city.
61
00:03:27,470 --> 00:03:30,990
Listen, at least talk to him once. Who
knows, he might agree.
62
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
Thank you.
63
00:04:39,690 --> 00:04:40,690
Are you here, Vedika?
64
00:04:40,810 --> 00:04:43,870
Yes. This stretcher is hurting my back.
65
00:04:44,530 --> 00:04:45,530
Come and press it.
66
00:04:46,610 --> 00:04:47,650
Oh.
67
00:04:50,670 --> 00:04:51,710
Oh.
68
00:04:52,930 --> 00:04:53,970
Oh.
69
00:04:56,990 --> 00:04:58,030
Oh.
70
00:04:59,450 --> 00:05:02,110
Oh. Oh. Oh. Oh.
71
00:05:02,330 --> 00:05:03,330
Oh. Oh. Oh. Oh.
72
00:05:04,590 --> 00:05:05,630
Oh.
73
00:05:09,450 --> 00:05:10,550
On the waist, on the waist.
74
00:05:11,390 --> 00:05:12,390
With love.
75
00:05:13,070 --> 00:05:14,070
Wow, wow.
76
00:05:15,710 --> 00:05:18,050
Yes, I wanted to say something with my
hand.
77
00:05:19,090 --> 00:05:20,350
Hey, what do you want to say now?
78
00:05:22,510 --> 00:05:27,350
Yes, well, sister was saying that there
is a maid in the house.
79
00:05:28,390 --> 00:05:31,110
She could help us a little. And hand.
80
00:05:31,790 --> 00:05:33,710
Hand? Oh, yes, hand.
81
00:05:34,310 --> 00:05:36,430
My hand is hurting a lot. Let's massage
her too.
82
00:05:37,190 --> 00:05:38,810
Yes. Hand massage. Yes, yes.
83
00:05:39,310 --> 00:05:40,650
Good. Well done.
84
00:05:41,470 --> 00:05:43,210
Yes. Yes.
85
00:05:43,690 --> 00:05:44,690
Yes.
86
00:05:45,570 --> 00:05:46,630
Yes. Yes.
87
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
Yes.
88
00:07:54,289 --> 00:07:55,289
What is the problem?
89
00:07:56,090 --> 00:07:57,110
I am not even able to pick up the phone.
90
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
Choti Chachi?
91
00:10:35,080 --> 00:10:38,380
Your voices have awakened the devil
within me.
92
00:10:40,440 --> 00:10:42,620
My animal has awakened, aunt.
93
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
Aunt,
94
00:11:58,340 --> 00:12:02,540
today it seems that I will have to
practice the net with these broken
95
00:12:41,450 --> 00:12:42,450
Oh.
96
00:12:42,670 --> 00:12:43,890
Oh.
97
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
Oh.
98
00:13:52,200 --> 00:13:53,240
Chhoti chachi.
99
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
Chachi.
100
00:14:31,180 --> 00:14:32,180
Oh!
101
00:16:57,100 --> 00:17:00,900
Chachi khud to thandi ho gayi. Mujhe
garam karke chhod diya.
102
00:17:49,680 --> 00:17:53,720
Chachi, ek din toh aapke chule mein mein
hi rotiyan sekhunga.
103
00:18:32,620 --> 00:18:37,880
Didi, I fell off the bed.
104
00:18:38,420 --> 00:18:43,820
Yes, I know how often you fall off the
bed.
105
00:18:46,240 --> 00:18:47,920
I don't have a bed.
106
00:18:50,720 --> 00:18:52,800
My bed is empty.
107
00:18:56,600 --> 00:19:00,660
That's good, Didi.
108
00:19:01,680 --> 00:19:03,560
My fate is not like yours.
109
00:19:06,040 --> 00:19:08,720
At least, I don't have to go through
hell every day.
110
00:19:12,080 --> 00:19:15,600
God has written our fate with an unknown
pen.
111
00:19:16,800 --> 00:19:20,340
There is my husband, who never comes
home.
112
00:19:21,420 --> 00:19:26,440
And there is your husband, who has
pushed you into an unknown hell.
113
00:19:38,670 --> 00:19:44,410
I wish there was a man who would care
for us too.
114
00:19:45,550 --> 00:19:47,470
Who would give us happiness too.
115
00:20:01,910 --> 00:20:02,910
Here,
116
00:20:04,590 --> 00:20:05,590
have your breakfast.
117
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
Eat it.
118
00:20:10,360 --> 00:20:11,960
What a beauty.
119
00:20:13,180 --> 00:20:15,640
What a strong body of aunt.
120
00:20:17,600 --> 00:20:23,600
If I get it once, I will finish it.
121
00:20:26,700 --> 00:20:31,480
What a beauty, aunt.
122
00:21:01,420 --> 00:21:03,340
I think it's full inside.
123
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
Aunt,
124
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
what are you doing here?
125
00:21:15,540 --> 00:21:17,080
What are you doing?
126
00:21:18,580 --> 00:21:19,580
Nothing.
127
00:21:43,259 --> 00:21:46,060
Thank you.
128
00:22:27,690 --> 00:22:28,690
There is food.
129
00:22:31,730 --> 00:22:32,730
And this?
130
00:22:33,050 --> 00:22:34,050
What are you doing?
131
00:22:34,670 --> 00:22:36,870
Aunty, how will I be able to eat it
myself?
132
00:22:39,010 --> 00:22:40,150
This is too much.
133
00:22:40,650 --> 00:22:42,450
Now he will have to feed me with his own
hands.
134
00:23:00,100 --> 00:23:01,200
Okay, I'll feed you.
135
00:23:51,629 --> 00:23:52,629
Hello?
136
00:23:53,910 --> 00:23:57,450
You want to eat, right? Then eat.
137
00:23:57,670 --> 00:23:58,670
Why aren't you eating?
138
00:23:59,970 --> 00:24:00,970
I'll get water.
139
00:24:41,139 --> 00:24:43,940
Thank you.
140
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
What happened?
141
00:25:11,740 --> 00:25:14,220
You wanted to look at me like this,
right?
142
00:25:17,960 --> 00:25:19,100
What do you want now?
143
00:25:26,300 --> 00:25:27,300
How do I look?
144
00:25:56,910 --> 00:25:57,910
Oh.
145
00:27:47,080 --> 00:27:48,280
I'll have to give you water.
146
00:27:48,780 --> 00:27:49,840
Drink it.
147
00:27:50,140 --> 00:27:51,560
Give it to me, aunt.
148
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
Aunt,
149
00:28:04,560 --> 00:28:08,380
if I had this hand, I would have...
150
00:28:35,659 --> 00:28:36,980
Chachi. Chachi.
151
00:28:48,200 --> 00:28:49,940
Chachi. Chachi. Chachi.
152
00:29:14,300 --> 00:29:15,700
Hello?
153
00:29:29,440 --> 00:29:31,640
Keep walking like this. No girl will be
left for you.
154
00:29:32,200 --> 00:29:33,059
Shut up.
155
00:29:33,060 --> 00:29:34,680
You always talk nonsense.
156
00:29:35,700 --> 00:29:36,940
Even I am stuck here.
157
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
Keep the phone.
158
00:29:40,500 --> 00:29:41,500
Aunty.
159
00:29:42,460 --> 00:29:44,120
Aunty, you are so hot.
160
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
Aunty.
161
00:29:47,560 --> 00:29:48,660
I won't leave aunty.
162
00:29:51,020 --> 00:29:52,120
Neither will I leave my younger sister.
163
00:29:53,320 --> 00:29:54,480
Nor will I leave my elder sister.
164
00:30:12,740 --> 00:30:15,800
Looks like it's filled up from the
inside.
165
00:30:38,350 --> 00:30:40,230
Aunty, you? What are you doing here?
166
00:30:40,570 --> 00:30:42,150
What are you doing?
167
00:30:43,530 --> 00:30:46,370
No. You are thinking so bad about your
aunty.
168
00:30:50,950 --> 00:30:53,970
You have become very bad.
169
00:30:54,710 --> 00:31:01,030
No, aunty, I am... What you want to do
and
170
00:31:01,030 --> 00:31:06,390
cannot do, I am not able to see it.
171
00:31:07,820 --> 00:31:10,780
That's why I came to help you.
172
00:31:47,790 --> 00:31:48,710
But aunt...
173
00:31:48,710 --> 00:31:55,590
Don't think
174
00:31:55,590 --> 00:32:01,650
that I am here. Think that your
girlfriend is here.
175
00:32:05,790 --> 00:32:09,810
So tell me, what has your girlfriend
worn?
176
00:32:11,610 --> 00:32:13,390
My girlfriend?
177
00:32:13,830 --> 00:32:15,850
My girlfriend...
178
00:32:23,470 --> 00:32:24,710
White colored sari.
179
00:32:26,210 --> 00:32:27,870
And shiny.
180
00:32:31,510 --> 00:32:32,830
She's wearing a blouse.
181
00:32:40,550 --> 00:32:42,790
And where is her hand now?
182
00:32:44,710 --> 00:32:47,850
Her hand is on my chest.
183
00:32:52,170 --> 00:32:54,550
And slowly, I have to go down.
184
00:33:15,350 --> 00:33:18,970
And my stomach is going down.
185
00:33:19,910 --> 00:33:22,310
And my... Something is happening to the
band.
186
00:33:59,150 --> 00:34:02,310
You are absolutely ready for your
girlfriend.
187
00:34:07,130 --> 00:34:09,230
Okay, tell me.
188
00:34:10,010 --> 00:34:13,590
What will you do with your girlfriend
tonight?
189
00:34:14,389 --> 00:34:16,030
First of all, I will...
190
00:35:02,380 --> 00:35:03,380
Ugh.
191
00:41:44,810 --> 00:41:47,770
Now my girlfriend will come down from
above.
192
00:43:03,440 --> 00:43:04,840
um
193
00:43:31,980 --> 00:43:32,980
Hmm?
194
00:44:11,640 --> 00:44:15,020
Actually, your girlfriend is not in the
mood today.
195
00:44:18,720 --> 00:44:19,720
That's why.
196
00:44:19,780 --> 00:44:20,780
Good night.
197
00:44:25,720 --> 00:44:28,280
Aunty, come here. Come back.
198
00:44:28,680 --> 00:44:29,680
Do what you were doing.
199
00:44:37,130 --> 00:44:38,130
Are you giving orders to your elder
aunt?
200
00:44:42,790 --> 00:44:45,030
Go to sleep quietly.
201
00:44:52,090 --> 00:44:53,250
Now that I've come to give you the
sponge bath,
202
00:44:54,030 --> 00:44:55,530
I won't open the door and give it to
you.
203
00:44:59,070 --> 00:45:00,070
Come, come forward.
204
00:45:03,150 --> 00:45:04,150
Oh, wow.
205
00:45:05,420 --> 00:45:06,980
Yesterday you were not in pain.
206
00:45:07,740 --> 00:45:08,740
Today you are in pain.
207
00:45:14,300 --> 00:45:15,300
Don't do all this.
208
00:45:16,340 --> 00:45:18,300
You want to make fun of me again.
209
00:45:20,280 --> 00:45:21,980
What will you get by doing all this to
me?
210
00:45:22,620 --> 00:45:23,620
Okay, okay, fine.
211
00:45:23,840 --> 00:45:24,980
I won't make any more jokes.
212
00:45:26,040 --> 00:45:28,940
I will just talk to you now, okay?
213
00:45:50,169 --> 00:45:52,970
Thank you.
214
00:46:45,759 --> 00:46:46,800
What's the matter, sister?
215
00:46:47,040 --> 00:46:49,280
You look very happy today. Did you talk
to your brother -in -law?
216
00:46:50,820 --> 00:46:54,660
No. He doesn't have time to talk to me.
217
00:46:56,600 --> 00:46:57,600
Then?
218
00:46:58,200 --> 00:46:59,220
Then what?
219
00:47:00,580 --> 00:47:04,000
He just answered someone who was
troubling us.
220
00:47:10,780 --> 00:47:14,660
What? Sister, he answered him? And?
221
00:47:15,180 --> 00:47:18,060
Kaan pareshan kar raha tha? Tu ho sab
chod.
222
00:47:18,560 --> 00:47:21,300
Ye khana le aur jao sarona ko khila de.
223
00:47:22,520 --> 00:47:24,460
Bat, yehi kaam bach gaya hai.
224
00:47:24,840 --> 00:47:25,840
Hamare paad.
225
00:47:28,280 --> 00:47:30,920
Pakad. Ab hum kar bhi kya sakte hai.
226
00:47:31,320 --> 00:47:32,980
Usse lekar to Vijay hi aaya hai.
227
00:47:34,160 --> 00:47:39,080
Ab chahe khush ho kar kare, ya dukhi ho
kar kare. Kaam to karna hi hai humko.
228
00:47:39,180 --> 00:47:40,180
Ja.
229
00:47:48,990 --> 00:47:49,990
Here, eat.
230
00:47:50,510 --> 00:47:51,730
I have more work to do.
231
00:47:52,350 --> 00:47:53,470
I'm not in the mood to eat.
232
00:47:53,830 --> 00:47:54,870
I'm not in the mood at all.
233
00:47:55,110 --> 00:47:56,950
If you don't eat, how will you take
medicine?
234
00:47:57,550 --> 00:47:59,730
And if you don't take medicine, how will
you get well?
235
00:48:00,290 --> 00:48:01,950
And is your intention to go up?
236
00:48:18,890 --> 00:48:19,890
Okay, fine.
237
00:48:19,930 --> 00:48:20,930
I'll feed you with my own hands.
238
00:48:23,670 --> 00:48:24,670
Eat well.
239
00:49:02,940 --> 00:49:03,940
I don't want to eat.
240
00:49:05,020 --> 00:49:06,500
Eat. I don't want to eat.
241
00:49:15,700 --> 00:49:16,700
Here, now eat.
242
00:52:56,620 --> 00:52:57,620
Amen.
243
00:54:18,240 --> 00:54:22,420
Please. Please. Please.
244
00:54:30,720 --> 00:54:31,720
Please. Please.
245
00:54:45,930 --> 00:54:48,730
If I tell anyone, everything will be
ruined.
246
00:54:50,430 --> 00:54:52,430
Aunty? Aunty!
247
00:55:15,630 --> 00:55:16,670
What happened?
248
00:55:17,590 --> 00:55:18,710
Why are you so angry?
249
00:55:19,690 --> 00:55:23,130
Sister, I am telling you. This Rona is
very dangerous.
250
00:55:23,790 --> 00:55:25,790
Really? Now what has he done?
251
00:55:26,730 --> 00:55:28,890
God knows in what state he is.
252
00:55:29,730 --> 00:55:32,870
And today he has misbehaved with me.
253
00:55:33,270 --> 00:55:35,070
What? What has he done?
254
00:55:35,290 --> 00:55:36,390
You won't believe it.
255
00:55:36,770 --> 00:55:38,310
He took my hands and started sucking my
fingers.
256
00:55:39,370 --> 00:55:44,410
And when I asked him, he said that I
didn't sleep all night. Aunt, forgive
257
00:55:44,410 --> 00:55:45,410
made a mistake.
258
00:55:45,810 --> 00:55:48,410
Didi, uske baare me na batana padega.
259
00:55:48,770 --> 00:55:49,770
Arey, nahi, nahi.
260
00:55:50,130 --> 00:55:51,450
Kisi ko kuch mat bolna.
261
00:55:54,130 --> 00:55:55,370
Lekin, kyun didi?
262
00:55:56,690 --> 00:55:59,610
Arey, abhi umar hi kitni hai uski.
263
00:55:59,930 --> 00:56:01,250
Kitna samajh hai usko.
264
00:56:01,830 --> 00:56:03,390
Abhi jawan ho raha hai.
265
00:56:04,130 --> 00:56:08,890
Isli aise harkate usse galti to ho ja
rahi hogi. Tu parishan mat ho.
266
00:56:09,310 --> 00:56:10,910
Main dekh lungi, theek hai?
267
00:56:11,110 --> 00:56:14,750
Didi, agar kal utne galat harkat ki,
kuch uch nij ki to?
268
00:56:15,640 --> 00:56:19,160
Hey, listen to me. He won't do anything.
Got it?
269
00:56:19,360 --> 00:56:20,360
You leave it to me.
270
00:56:20,420 --> 00:56:21,560
I'll explain to him.
271
00:56:21,920 --> 00:56:22,919
You give me the clothes.
272
00:56:22,920 --> 00:56:23,920
Pick up the clothes quickly.
273
00:56:28,720 --> 00:56:30,080
Give me the clothes.
274
00:56:40,120 --> 00:56:41,680
Hey, hey, hey.
275
00:56:43,400 --> 00:56:44,760
Hey, sister -in -law.
276
00:56:45,580 --> 00:56:47,600
Sister -in -law, I really need your
help.
277
00:56:49,100 --> 00:56:50,220
I have gone crazy thinking about this
boy.
278
00:56:52,600 --> 00:56:56,400
Now Raunak is saying that he doesn't
feel like going back to this house. He
279
00:56:56,400 --> 00:56:57,400
wants to go back to his house.
280
00:56:58,300 --> 00:57:00,840
Do something so that he stops here.
281
00:57:01,100 --> 00:57:04,440
Now think, if Raunak leaves from here,
what will people say?
282
00:57:04,940 --> 00:57:09,520
People will say that Chauhan Khan can't
take care of his relatives.
283
00:57:11,380 --> 00:57:12,860
What will his father think of me?
284
00:57:13,820 --> 00:57:14,900
I am very worried.
285
00:57:18,300 --> 00:57:20,840
Now, what should we do, sister -in -law?
286
00:57:21,240 --> 00:57:23,700
You think of something so that she stops
here.
287
00:57:24,620 --> 00:57:26,080
You make such good food.
288
00:57:26,500 --> 00:57:28,880
You think of something so that she stops
here.
289
00:57:29,940 --> 00:57:34,100
Sister -in -law, let's do one thing.
290
00:57:34,720 --> 00:57:37,060
I will take Vedika to the market.
291
00:57:37,820 --> 00:57:40,420
And I will send you some food from the
market.
292
00:57:41,120 --> 00:57:42,260
And you...
293
00:57:49,799 --> 00:57:51,200
Okay.
294
00:57:54,740 --> 00:57:55,740
Okay.
295
00:58:31,660 --> 00:58:32,660
Why did you close the door?
296
00:58:34,080 --> 00:58:35,680
What are you going to do?
297
00:58:50,060 --> 00:58:54,140
Now that I've come to give you this
sponge, I won't open the door and give
298
00:58:54,140 --> 00:58:55,140
you.
299
00:58:57,080 --> 00:58:58,080
Come, come forward.
300
00:59:02,870 --> 00:59:04,990
Wow! Yesterday, you were not in pain.
301
00:59:05,810 --> 00:59:06,810
Today, you are in pain.
302
00:59:09,550 --> 00:59:10,550
I am in pain.
303
00:59:12,990 --> 00:59:14,010
Come on, put your hands up.
304
00:59:15,490 --> 00:59:16,490
Easy.
305
01:00:39,920 --> 01:00:40,819
What happened?
306
01:00:40,820 --> 01:00:41,840
Is it hot?
307
01:00:42,200 --> 01:00:43,200
Yes.
308
01:00:47,060 --> 01:00:53,620
It must be
309
01:00:53,620 --> 01:00:57,400
hot.
310
01:02:17,460 --> 01:02:18,460
Oh!
311
01:02:20,260 --> 01:02:21,280
Don't do this again.
312
01:02:22,300 --> 01:02:24,280
You want to make fun of me again.
313
01:02:26,260 --> 01:02:27,880
What will you get by doing this to me?
314
01:02:28,580 --> 01:02:29,580
Okay, okay, fine.
315
01:02:29,820 --> 01:02:30,920
I won't make any more jokes.
316
01:02:32,240 --> 01:02:34,860
I'll just talk to you now, okay?
317
01:04:20,910 --> 01:04:21,910
Don't do all this.
318
01:04:26,170 --> 01:04:27,290
Hey, look.
319
01:04:29,270 --> 01:04:30,470
Your body has become so dirty because of
these wounds.
320
01:04:35,670 --> 01:04:37,510
Now you have to clean it.
321
01:04:38,230 --> 01:04:39,230
Isn't it?
322
01:05:45,759 --> 01:05:46,759
Don't do all this.
323
01:05:48,520 --> 01:05:49,520
Take it off.
324
01:05:49,820 --> 01:05:50,820
How do I wipe my feet?
325
01:05:52,580 --> 01:05:53,580
Take it off.
326
01:06:44,650 --> 01:06:45,990
Did the mosquito bite you?
327
01:06:47,570 --> 01:06:48,570
Yes.
328
01:06:49,630 --> 01:06:50,630
Come, get down.
329
01:07:15,120 --> 01:07:22,100
Tumhare chacha ne kaha hai ki, tumhe
kuch aisa garu, ki tumhara yahan man
330
01:07:22,100 --> 01:07:23,100
rahe.
331
01:07:27,620 --> 01:07:28,740
Man kiji ye sab.
332
01:07:30,860 --> 01:07:33,300
Agar aadhe me rukna hai na, to shuru mat
karna.
333
01:07:39,700 --> 01:07:40,960
Chinta mat karo.
334
01:07:42,860 --> 01:07:44,360
I won't leave it incomplete today.
335
01:07:50,640 --> 01:07:52,460
Today it will be complete.
336
01:07:54,440 --> 01:07:56,080
Because my hands are injured.
337
01:07:58,280 --> 01:08:04,760
So what is the need of your hands in
this?
338
01:08:05,140 --> 01:08:08,100
For this, your mouth is enough.
339
01:08:13,130 --> 01:08:15,750
Aaj ke liye itna hi kaafi hai.
340
01:08:18,410 --> 01:08:22,189
Chachi, apna wada pura kar do. Idhar
rao, kapat karo.
341
01:08:23,350 --> 01:08:27,170
Complete karo isko. Abhi tum, bohat
chote ho.
342
01:08:27,590 --> 01:08:30,590
Abhi to tumko bohat kuch seekna baaki
hai.
343
01:08:31,250 --> 01:08:32,250
Ye galat hai.
344
01:08:36,010 --> 01:08:37,010
Chachi!
345
01:09:06,910 --> 01:09:07,910
Thank you.
346
01:09:45,350 --> 01:09:46,609
Chinta mat karo.
347
01:09:48,290 --> 01:09:50,430
Aaj aadha dhura nahi chodungi.
348
01:09:56,410 --> 01:09:58,750
Aaj toh dhura hi hoga.
349
01:10:00,390 --> 01:10:02,270
Mere hato me chot lagi hui hai.
350
01:10:08,030 --> 01:10:10,570
Toh isme tumhare hato ki kya zarvat?
351
01:10:10,950 --> 01:10:14,070
Iske liye toh tumhara muhi kaafi hai.
352
01:14:06,970 --> 01:14:09,770
Thank you.
353
01:15:05,100 --> 01:15:06,100
Oh, no!
354
01:16:13,200 --> 01:16:14,200
Oh.
355
01:16:20,760 --> 01:16:22,160
Oh.
356
01:16:26,600 --> 01:16:27,600
Oh. Oh.
357
01:16:47,340 --> 01:16:49,100
It's your day.
358
01:17:50,100 --> 01:17:51,500
Well...
359
01:18:18,760 --> 01:18:19,760
Ugh.
360
01:18:57,900 --> 01:19:00,560
That's enough for today.
361
01:19:03,180 --> 01:19:05,020
Aunt, fulfill your promise.
362
01:19:05,660 --> 01:19:06,960
Come here. Give it back.
363
01:19:08,200 --> 01:19:09,200
Complete it.
364
01:19:09,380 --> 01:19:11,940
You are still very young.
365
01:19:12,240 --> 01:19:14,880
You still have a lot to learn.
366
01:19:16,160 --> 01:19:17,160
This is wrong.
367
01:19:20,700 --> 01:19:21,700
Aunt!
368
01:19:33,930 --> 01:19:34,930
I told you before.
369
01:19:35,310 --> 01:19:36,490
I won't give you anything.
370
01:19:38,570 --> 01:19:39,570
Tachi!
371
01:19:41,610 --> 01:19:42,610
Come here.
372
01:20:19,000 --> 01:20:21,880
Didi, itna saara khana, kis ke liye
banaya hai?
373
01:20:22,720 --> 01:20:25,320
Arey, wo hamara mehman hai na, uske
liye.
374
01:20:25,560 --> 01:20:27,820
Usko thoda nutrition ki zaruvat hai na.
375
01:20:28,040 --> 01:20:32,100
Us batamiz boj ke liye, itna tab karne
ki kya zaruvat hai, didi? Koi baat nahi,
376
01:20:32,100 --> 01:20:33,260
hamara mehman hai na.
377
01:20:34,260 --> 01:20:36,360
Wo ghar se itni door aaya hai.
378
01:20:36,660 --> 01:20:38,820
Uska dhyan ham ni rakhenge, toh kaun
rakhega.
379
01:20:40,740 --> 01:20:41,880
Didi, mai dekhti.
380
01:20:58,800 --> 01:21:00,580
Didi, did you order clothes?
381
01:21:01,700 --> 01:21:02,700
Oh, they're here.
382
01:21:03,600 --> 01:21:05,320
Yes, yes, I ordered them.
383
01:21:05,600 --> 01:21:07,180
But I didn't order them for me.
384
01:21:07,720 --> 01:21:08,720
I ordered them for that Raunak.
385
01:21:09,780 --> 01:21:10,820
For Raunak?
386
01:21:11,780 --> 01:21:15,600
Yes. Oh, that poor thing has only
brought two clothes.
387
01:21:16,600 --> 01:21:19,400
I thought if I order new clothes, he'll
like them.
388
01:21:20,760 --> 01:21:22,520
Come, I'll give them to him.
389
01:21:30,540 --> 01:21:32,420
Didi ko us par itna taras kyun waha raha
hai?
390
01:21:32,860 --> 01:21:34,740
Woh bhi us Raunak ke liye.
391
01:21:44,660 --> 01:21:45,840
Bho tarth ho raha hai.
392
01:21:46,240 --> 01:21:47,240
Chhod diji na.
393
01:21:48,340 --> 01:21:49,840
Aaj aapar kya bhoot chada hai.
394
01:21:50,520 --> 01:21:51,520
Chhod diji.
395
01:21:53,320 --> 01:21:55,400
Tarth ho raha hai. Please. Chhod diji.
396
01:22:00,330 --> 01:22:01,330
Now what do I do?
397
01:22:01,430 --> 01:22:03,350
Now she is even greeting me.
398
01:22:05,390 --> 01:22:06,390
Aunt,
399
01:22:07,010 --> 01:22:10,650
how do I remove her moustache?
400
01:22:52,990 --> 01:22:53,990
Leave me.
401
01:22:54,490 --> 01:22:55,710
Why are you beating me today?
402
01:26:43,910 --> 01:26:44,559
What are you doing here?
403
01:26:44,560 --> 01:26:46,620
You heard aunt's voice again, didn't
you?
404
01:26:48,440 --> 01:26:50,060
You get warm hearing aunt's voice.
405
01:26:51,140 --> 01:26:52,400
And you come to your elder to cool down.
406
01:26:55,380 --> 01:26:56,380
Just once.
407
01:26:56,420 --> 01:26:57,840
Just once, aunt.
408
01:26:58,260 --> 01:26:59,280
Just once.
409
01:27:03,200 --> 01:27:04,200
Really?
410
01:27:08,600 --> 01:27:10,280
So what training have you brought?
411
01:27:40,400 --> 01:27:41,400
Ugh.
412
01:28:19,310 --> 01:28:20,310
Oof.
413
01:28:56,080 --> 01:28:57,080
Oof.
414
01:30:13,790 --> 01:30:16,590
oh oh
415
01:32:48,780 --> 01:32:49,780
Ugh.
416
01:33:30,250 --> 01:33:31,250
Oh.
417
01:34:28,080 --> 01:34:29,080
Oh.
418
01:35:43,460 --> 01:35:46,260
Mm -hmm
419
01:36:00,520 --> 01:36:01,520
Uh...
420
01:36:38,620 --> 01:36:40,020
Oh. Oh.
421
01:40:58,670 --> 01:40:59,670
I can't believe it.
422
01:41:00,750 --> 01:41:03,270
How did this upside -down Ganga melt
today?
423
01:41:03,990 --> 01:41:09,390
I feel like loving you today. And when I
used to ask you to love me,
424
01:41:09,830 --> 01:41:12,050
what did you say to me?
425
01:41:12,770 --> 01:41:15,070
Don't do this, don't do that. What was
that?
426
01:41:15,350 --> 01:41:17,350
Today I won't stop you.
427
01:41:17,590 --> 01:41:20,290
Then I won't even care about your pain,
my love.
428
01:41:21,170 --> 01:41:22,190
Pain is fun.
429
01:42:30,499 --> 01:42:31,860
You know,
430
01:42:33,300 --> 01:42:39,360
your father is like a brother to me. I'm
telling you, this Rona is very
431
01:42:39,360 --> 01:42:40,360
dangerous.
432
01:42:41,680 --> 01:42:42,680
We'll have to tell him.
433
01:42:44,160 --> 01:42:45,160
So don't tell anyone.
434
01:42:45,540 --> 01:42:46,540
I'll take care of it.
435
01:42:46,920 --> 01:42:48,400
Okay? Aunty.
436
01:42:52,200 --> 01:42:53,200
Aunty, you?
437
01:42:53,850 --> 01:42:59,430
This is what you want to do and are not
able to do. I am not able to see this.
438
01:42:59,770 --> 01:43:00,770
That's why I came.
439
01:43:01,350 --> 01:43:02,350
To help you.
440
01:43:49,820 --> 01:43:53,940
Didi, I think you've also started
slipping off the bed these days.
441
01:43:55,220 --> 01:43:59,180
Yes, but with my own will.
442
01:44:00,140 --> 01:44:01,140
Not out of helplessness.
443
01:44:08,640 --> 01:44:12,520
Didi, how can you do this? That too with
that Raunak?
444
01:44:13,100 --> 01:44:17,940
This is the
445
01:44:17,940 --> 01:44:21,000
fun.
446
01:44:21,780 --> 01:44:26,320
He is young and helpless.
447
01:44:28,880 --> 01:44:30,020
He doesn't even bother me.
448
01:44:32,400 --> 01:44:36,020
And he doesn't have any attitude.
449
01:44:36,800 --> 01:44:39,820
And he has a plaster in his hands.
450
01:44:40,200 --> 01:44:43,640
He just stays at one place for my
pleasure.
451
01:44:44,660 --> 01:44:46,920
For me, he is like a toy.
452
01:44:47,640 --> 01:44:49,220
With which I keep playing.
453
01:44:49,780 --> 01:44:54,260
Sister, what are you saying? You are
married, right? Yes, I am married.
454
01:44:55,060 --> 01:44:58,000
So it doesn't mean that I will keep
suffering alone.
455
01:44:58,600 --> 01:45:00,040
Didi, why don't you call your brother
here?
456
01:45:01,120 --> 01:45:02,540
And why are you doing all this?
457
01:45:02,800 --> 01:45:03,920
He won't come.
458
01:45:04,680 --> 01:45:05,680
Got it?
459
01:45:05,900 --> 01:45:08,380
He has another woman in the city.
460
01:45:09,240 --> 01:45:10,240
I know everything.
461
01:45:11,400 --> 01:45:15,080
That's why I thought, when he can have
fun, why not me?
462
01:45:25,160 --> 01:45:26,160
Ronak is young.
463
01:45:28,560 --> 01:45:33,420
Usko sponge baat dete waqt, maine uske
muscles dekhe hain.
464
01:45:35,060 --> 01:45:36,700
Bohot achay hain.
465
01:45:37,940 --> 01:45:44,700
Bohot head strong hain. Aur uske haato
me plaster laga hua hain.
466
01:45:46,120 --> 01:45:50,400
Lekin uski zabaan gammal ki hain.
467
01:46:34,090 --> 01:46:36,490
Thank you.
468
01:47:04,910 --> 01:47:06,090
Chhoti Chachi must have known our
secret.
469
01:47:08,130 --> 01:47:09,130
Yes, Raunak.
470
01:47:11,290 --> 01:47:13,050
What if Chhoti Chachi tells Chacha?
471
01:47:13,930 --> 01:47:17,250
And what if she tells my father
everything?
472
01:47:19,190 --> 01:47:24,710
Look, Raunak. We must have a secret to
stop Vedika.
473
01:47:25,150 --> 01:47:26,150
Secret?
474
01:47:27,010 --> 01:47:28,010
What secret?
475
01:47:28,530 --> 01:47:31,710
A secret that Vedika and you have.
476
01:47:32,110 --> 01:47:33,130
Only then she won't tell anyone.
477
01:47:35,050 --> 01:47:37,730
What do you mean?
478
01:47:38,770 --> 01:47:42,870
I think it's time for you to fulfill
your dream.
479
01:47:44,530 --> 01:47:49,950
I mean, do you want me to do the scene
between us with Aunt?
480
01:48:15,599 --> 01:48:16,599
Yes,
481
01:48:18,380 --> 01:48:19,380
yes. Why not?
482
01:48:19,500 --> 01:48:21,560
You give him the sponge bath today.
483
02:05:22,700 --> 02:05:24,840
Aunty, what have you done?
484
02:05:25,580 --> 02:05:26,800
You left me in the middle.
485
02:08:32,880 --> 02:08:33,920
I can't believe it.
486
02:08:35,000 --> 02:08:36,000
Am I dreaming?
487
02:08:37,720 --> 02:08:40,300
How did this upside -down Ganga melt
today?
488
02:08:41,040 --> 02:08:44,240
I feel like loving you today.
489
02:08:44,940 --> 02:08:45,940
Love me.
490
02:08:46,220 --> 02:08:47,220
Really?
491
02:08:48,060 --> 02:08:52,720
And when I used to ask you to love me,
what did you say to me?
492
02:08:53,300 --> 02:08:55,780
Don't do this, don't do that. What was
that?
493
02:08:56,060 --> 02:08:58,040
Today I won't stop you.
494
02:08:58,360 --> 02:08:59,800
You can do whatever you want.
495
02:09:00,900 --> 02:09:01,900
Do it.
496
02:09:02,270 --> 02:09:02,929
Are you sure?
497
02:09:02,930 --> 02:09:04,070
Yes, I'm sure.
498
02:09:04,330 --> 02:09:05,610
But think about it.
499
02:09:06,130 --> 02:09:07,130
I've thought about it.
500
02:09:07,490 --> 02:09:12,050
Then don't tell me later that you're in
a lot of pain.
501
02:09:13,190 --> 02:09:18,170
Don't do this, don't do that. Then I
won't even care about your pain, dear.
502
02:09:19,170 --> 02:09:20,310
Pain is fun.
503
02:09:31,900 --> 02:09:36,920
She is wearing a very hot pink sari.
504
02:09:41,700 --> 02:09:47,840
And in the blouse,
505
02:09:48,080 --> 02:09:54,840
her body is looking
506
02:09:54,840 --> 02:09:58,440
very beautiful.
507
02:10:11,180 --> 02:10:18,040
Aaj chachi bohot hot, hot,
508
02:10:18,280 --> 02:10:21,820
bohot hi zyada hot lag rahi hai.
509
02:10:46,510 --> 02:10:47,510
Thank you.
510
02:25:58,320 --> 02:25:59,480
Oh, good.
511
02:26:26,990 --> 02:26:27,990
Chalo, batao.
512
02:26:28,170 --> 02:26:30,790
Aas tumhari girlfriend ne kya pehna hai?
513
02:26:47,170 --> 02:26:48,330
Girlfriend nahi.
514
02:26:50,330 --> 02:26:52,090
Choti chachi.
515
02:26:58,440 --> 02:27:05,180
Today, auntie has worn a very hot pink
sari.
516
02:27:10,060 --> 02:27:16,060
And in the blouse,
517
02:27:16,320 --> 02:27:20,380
her body
518
02:27:20,380 --> 02:27:26,700
looks very beautiful.
519
02:27:39,210 --> 02:27:44,270
Aaj chachi bohot hot,
520
02:27:44,510 --> 02:27:50,050
hot, bohot hi zyada hot lag rahi hai.
521
02:40:32,720 --> 02:40:38,120
Chalo, ab apne kapde uthao aur jao. Aaj
ke liye itna kaafi hai.
522
02:41:13,420 --> 02:41:14,420
Hey, hey, hey.
523
02:41:15,040 --> 02:41:16,680
Hey, Raunak, get up. Are you hurt?
524
02:41:17,120 --> 02:41:18,120
No, uncle.
525
02:41:18,220 --> 02:41:22,320
Vedika, have you gone to the grass to
climb the grass?
526
02:41:22,640 --> 02:41:23,640
How can you be so careless?
527
02:41:24,900 --> 02:41:26,480
Can't you see how much she is hurt?
528
02:41:27,020 --> 02:41:28,020
And you are hurting her.
529
02:44:50,900 --> 02:44:52,260
Vedika, are you done taking bath?
530
02:46:03,520 --> 02:46:05,460
Ronak, what are you doing here?
531
02:46:06,360 --> 02:46:09,900
Aunt, I was practicing walking.
532
02:46:10,100 --> 02:46:12,500
The doctor told me to walk a little.
533
02:46:13,060 --> 02:46:14,340
That's why I'm walking like this.
534
02:46:15,560 --> 02:46:16,880
Carefully. Don't get hurt.
535
02:46:18,620 --> 02:46:19,620
Yes, aunt.
536
02:46:19,960 --> 02:46:22,060
Will you help me walk?
537
02:46:22,660 --> 02:46:23,980
Yes, of course.
538
02:46:29,880 --> 02:46:30,880
Slowly, slowly.
539
02:47:26,910 --> 02:47:27,910
Hey, hey, hey.
540
02:47:28,550 --> 02:47:30,210
Hey, Ronak, get up. Are you hurt?
541
02:47:30,630 --> 02:47:31,630
No, uncle.
542
02:47:31,730 --> 02:47:32,730
Vedika.
543
02:47:33,750 --> 02:47:35,890
Have you gone to the grass to climb
grass?
544
02:47:36,150 --> 02:47:37,210
How can you be so careless?
545
02:47:38,370 --> 02:47:40,010
Can't you see how much she is hurt?
546
02:47:40,510 --> 02:47:41,510
And you are hurting her.
547
02:47:44,610 --> 02:47:45,610
Ronak.
548
02:47:46,310 --> 02:47:47,310
Yes, uncle.
549
02:47:48,810 --> 02:47:49,810
No,
550
02:47:50,970 --> 02:47:51,990
uncle. It's okay.
551
02:47:52,570 --> 02:47:54,130
Aunt was helping me to walk.
552
02:47:54,810 --> 02:47:59,370
The thing is, my legs have become so
weak that I fell down on my own. Oh, so,
553
02:47:59,450 --> 02:48:02,490
son, if your legs have become weak, then
rest for a few days.
554
02:48:03,270 --> 02:48:05,010
I hope you don't get hurt.
555
02:48:06,890 --> 02:48:12,710
Uncle, if I don't walk, how will I get
well? As the doctor said, you should
556
02:48:12,710 --> 02:48:13,710
a little.
557
02:48:16,970 --> 02:48:18,730
I was scared to see your wound, son.
558
02:48:20,370 --> 02:48:21,370
And, Vedika?
559
02:48:22,030 --> 02:48:24,050
Take care of him. He's been hurt so
much.
560
02:48:24,250 --> 02:48:25,250
He shouldn't be hurt anymore.
561
02:48:25,390 --> 02:48:26,390
He's my son.
562
02:48:27,110 --> 02:48:28,110
And now he shouldn't be careless.
563
02:48:30,450 --> 02:48:31,850
Come on, Rana. Come on.
564
02:48:33,410 --> 02:48:34,208
Easy, easy.
565
02:48:34,210 --> 02:48:35,210
Come on.
566
02:48:37,250 --> 02:48:38,250
Come on, easy.
567
02:48:38,570 --> 02:48:41,370
Come on, come on.
568
02:49:48,880 --> 02:49:53,580
Aunty, since the time I have heard your
voice, I want to get you from that
569
02:49:53,580 --> 02:49:56,020
night. I want to become such a person
for you.
570
02:49:57,080 --> 02:49:58,900
Aunty, just once.
571
02:49:59,300 --> 02:50:00,300
Just once.
572
02:50:01,380 --> 02:50:02,380
Just once.
573
02:50:04,840 --> 02:50:05,840
Aunty.
574
02:50:12,200 --> 02:50:15,760
Raunak, didi hai na? Usse tumhari bahut
tarif ki hai.
575
02:50:18,730 --> 02:50:21,970
Let me see what you can do.
576
02:52:26,990 --> 02:52:27,990
Thank you.
577
02:53:24,910 --> 02:53:26,190
Vedika, where are you?
578
02:53:27,070 --> 02:53:28,070
Come quickly.
579
02:53:28,370 --> 02:53:29,630
I need to talk to you.
580
02:53:30,130 --> 02:53:31,330
Aunt, where are you going?
581
02:53:31,830 --> 02:53:32,910
Leave me, Raunak.
582
02:53:33,550 --> 02:53:35,790
Kiss. What are you doing? Please, aunt.
583
02:53:36,110 --> 02:53:39,430
Just once. Just once, aunt. I'm married,
Raunak. You can't do this.
584
02:53:39,750 --> 02:53:41,490
No. No, I can't do this.
585
02:53:41,730 --> 02:53:42,730
Leave me.
586
02:53:43,450 --> 02:53:44,450
Aunt.
587
02:53:47,450 --> 02:53:48,450
Aunt.
588
02:54:15,630 --> 02:54:16,630
And brother, what's happening?
589
02:54:18,810 --> 02:54:22,130
I was saying that something important
will happen.
590
02:54:22,430 --> 02:54:23,950
Otherwise, why would big brother call me
for three days?
591
02:54:24,910 --> 02:54:26,130
Okay, listen to me carefully.
592
02:54:26,590 --> 02:54:27,830
After I leave, take care of the house.
593
02:54:29,030 --> 02:54:30,250
Especially, Rona's treatment.
594
02:54:30,490 --> 02:54:32,670
And give her food and medicine on time.
595
02:54:33,130 --> 02:54:34,130
There shouldn't be any mistake.
596
02:54:34,690 --> 02:54:35,690
This is the question of our house.
597
02:54:35,950 --> 02:54:38,630
Oh, brother -in -law, you don't worry at
all.
598
02:54:39,090 --> 02:54:43,350
We will take such care of her that even
her parents would never take such care
599
02:54:43,350 --> 02:54:44,350
of her.
600
02:54:45,150 --> 02:54:47,810
Why? Oh, sister -in -law, I trust you
completely.
601
02:54:48,310 --> 02:54:50,470
But this is Vedika, right? I am fed up
with her carelessness.
602
02:54:51,090 --> 02:54:53,050
I don't know what to do with her.
603
02:54:53,270 --> 02:54:54,730
Oh, don't worry at all.
604
02:54:55,190 --> 02:54:56,190
You can go easily.
605
02:54:56,450 --> 02:54:59,090
I will take care of Vedika and the house
as well.
606
02:54:59,330 --> 02:55:00,330
Okay, sister -in -law.
607
02:55:00,410 --> 02:55:01,410
Take care.
608
02:55:01,930 --> 02:55:02,930
Yes.
609
02:55:08,990 --> 02:55:13,310
Looks like the work I have started will
be finished by someone else.
610
02:55:14,750 --> 02:55:15,750
What, sister?
611
02:55:17,610 --> 02:55:18,610
Nothing, nothing.
612
02:55:18,730 --> 02:55:20,530
Listen, you go and give medicine to
Raunak.
613
02:55:21,510 --> 02:55:22,510
Okay?
614
02:55:23,090 --> 02:55:24,530
Sister, you give it to him.
615
02:55:25,330 --> 02:55:27,190
I have kept it in the kitchen to make
vegetables.
616
02:55:27,930 --> 02:55:28,930
I am going to see that.
617
02:55:29,150 --> 02:55:33,470
You go and give him medicine. And
listen, there shouldn't be any delay in
618
02:55:33,470 --> 02:55:34,470
him medicine. Okay?
619
02:55:34,810 --> 02:55:35,729
Yes, yes.
620
02:55:35,730 --> 02:55:37,710
Go. I am going to the kitchen.
621
02:55:43,530 --> 02:55:47,250
Come on, tell me. What has your
girlfriend worn today?
622
02:55:54,690 --> 02:55:55,990
Not a girlfriend.
623
02:55:57,930 --> 02:56:00,110
A little aunt.
624
02:56:03,250 --> 02:56:07,670
Her body looks very beautiful.
625
02:56:32,970 --> 02:56:39,510
Aaj choti chachi na bohot hi hot pink
color ki taadi
626
02:56:39,510 --> 02:56:40,590
pehen rakhie hai.
627
02:56:45,830 --> 02:56:51,190
Aaj chachi bohot hot
628
02:56:51,190 --> 02:56:57,050
hot bohot hi zyada hot lag rahi hai.
629
02:57:11,800 --> 02:57:13,360
Ronak, this is my panty.
630
02:57:14,100 --> 02:57:15,440
Did you steal the panty?
631
02:57:38,160 --> 02:57:40,500
Yes, I stole it.
632
02:57:41,300 --> 02:57:45,580
Mujhe koi aapki aise cheet aayet hai,
jiste mujhe aapke badan ki khushbu aati
633
02:57:45,580 --> 02:57:46,580
rahe.
634
02:57:51,920 --> 02:57:55,260
Kasam se chachi, itni achi khushbu aati
hai na.
635
02:57:56,040 --> 02:57:57,040
Kya bolu?
636
02:58:32,180 --> 02:58:35,700
. . .
637
02:58:35,700 --> 02:58:39,820
.
638
02:58:39,820 --> 02:58:47,960
.
639
02:58:47,960 --> 02:58:48,960
. . . .
640
02:58:58,920 --> 02:58:59,920
I do all that with your panty.
641
02:59:00,660 --> 02:59:02,680
And that's what I want to do with you.
642
02:59:03,180 --> 02:59:04,180
Aunt,
643
02:59:05,920 --> 02:59:07,000
please agree.
644
02:59:13,520 --> 02:59:14,520
Aunt.
645
02:59:34,440 --> 02:59:36,000
Aunty, just once.
646
02:59:36,720 --> 02:59:38,560
I know you want this too.
647
02:59:39,080 --> 02:59:40,820
Otherwise, you wouldn't have come to me
in this condition.
648
02:59:41,740 --> 02:59:44,060
Aunty, just once.
649
02:59:44,920 --> 02:59:45,920
Just once.
650
03:04:52,200 --> 03:04:53,200
Amen.
651
03:05:54,140 --> 03:05:56,940
ah ah
652
03:06:18,190 --> 03:06:19,890
It's okay.
653
03:06:22,910 --> 03:06:24,630
It's okay.
654
03:07:05,640 --> 03:07:06,640
Amen.
655
03:08:58,160 --> 03:08:59,160
Thank you.
656
03:09:38,600 --> 03:09:39,600
Ugh.
657
03:11:25,360 --> 03:11:27,400
Now did you find out the real joy of a
young man?
658
03:11:29,160 --> 03:11:32,260
Joy? Sister, he gave me a lot of joy.
659
03:11:33,860 --> 03:11:35,440
I never got such joy.
660
03:11:37,500 --> 03:11:42,120
It was only after hearing your voice
that I came to know that you were
661
03:11:42,120 --> 03:11:44,580
water inside and I was getting water
outside.
662
03:11:45,260 --> 03:11:46,900
Sister, you were right.
663
03:11:48,320 --> 03:11:49,320
What?
664
03:11:51,480 --> 03:11:53,320
Ronak is like a toy.
665
03:11:55,340 --> 03:11:58,040
And I can play with him as I want.
666
03:11:59,440 --> 03:12:01,720
Yes, play as you want.
667
03:12:02,540 --> 03:12:04,440
But don't forget one thing.
668
03:12:04,940 --> 03:12:06,040
What is that, sister?
669
03:12:06,960 --> 03:12:07,960
This.
670
03:12:08,880 --> 03:12:10,760
That he is not just your toy.
671
03:12:12,240 --> 03:12:13,460
He is also mine.
672
03:12:13,700 --> 03:12:15,240
You will have to share.
673
03:12:16,260 --> 03:12:18,460
I also need to play with him.
674
03:12:20,020 --> 03:12:21,920
Sister, I also pray for this.
675
03:12:23,120 --> 03:12:24,580
That her hand should never be fine.
676
03:12:27,060 --> 03:12:31,440
And we will do sex as per our wish.
677
03:12:32,100 --> 03:12:33,880
You are absolutely right.
678
03:13:44,430 --> 03:13:45,750
How is your treatment going?
679
03:13:46,290 --> 03:13:47,290
By the way, when is it coming?
680
03:13:48,390 --> 03:13:49,390
Treatment is the best, brother.
681
03:13:50,130 --> 03:13:52,850
But it will take six more months to
come.
682
03:13:53,430 --> 03:13:54,430
Six months?
683
03:13:54,770 --> 03:13:55,770
Yes.
684
03:13:56,490 --> 03:13:58,630
The thing is, there is a lot of
treatment left.
685
03:14:00,290 --> 03:14:02,590
Anyway, you won't understand, brother.
686
03:14:03,290 --> 03:14:04,590
Do one thing, keep the phone.
687
03:14:05,390 --> 03:14:06,390
I have to prepare for the night's
treatment.
688
03:14:08,210 --> 03:14:09,510
Come on, bye.
689
03:14:16,590 --> 03:14:22,250
If it wasn't for these two aunts, my
hand would have been fine.
690
03:14:58,670 --> 03:14:59,670
Thank you.
42865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.