All language subtitles for Disney Twisted Wonderland The Animation - 1x08 - Episode 8.WEB.QUiNTESSENCE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,420 Ah… 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,673 What an incredible feeling. 3 00:00:07,424 --> 00:00:11,220 The power welling up inside of me is irresistable. 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,096 The blot then overflows 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,682 and corrodes the mage with negative energy. 6 00:00:15,766 --> 00:00:19,228 They lose control of both their powers and their emotion 7 00:00:19,311 --> 00:00:20,646 and havoc ensues. 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,899 That is Overblot. 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,319 My dears, 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,529 off with all your heads. 11 00:00:31,406 --> 00:00:34,451 FINALE FOR HEARTSLABYUL 12 00:00:34,535 --> 00:00:36,787 Um, I don't think I understood that. 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,789 -Me neither. -Oh, come on. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,249 It's not that hard. 15 00:00:40,332 --> 00:00:42,626 He's gone full evil crazy berserker. 16 00:00:42,709 --> 00:00:45,671 If he continues to shed magical energy like this, 17 00:00:45,754 --> 00:00:48,048 he may well lose his life when it runs out. 18 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 What? He could die? 19 00:00:49,424 --> 00:00:52,511 We must bring him back to his senses before that happens. 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,722 For losing him would be disastrous, of course. 21 00:00:55,806 --> 00:00:57,849 But even worse would be… 22 00:00:59,685 --> 00:01:03,105 Never mind, our students' lives must be our top priority. 23 00:01:03,188 --> 00:01:04,690 Alert the professors and the house warden... 24 00:01:04,773 --> 00:01:05,941 Order in the court! 25 00:01:21,498 --> 00:01:24,209 Are you guys seeing this? 26 00:01:25,669 --> 00:01:27,254 He ruptured the ground. 27 00:01:27,838 --> 00:01:30,007 And all he did was strike the ground once. 28 00:01:30,090 --> 00:01:33,677 That's insane. Overblot is that powerful? 29 00:01:33,760 --> 00:01:37,472 You shall henceforth refer to me only as Lord Riddle. 30 00:01:38,432 --> 00:01:40,892 And should you peasants dare defy me… 31 00:01:41,768 --> 00:01:45,480 Then off with your heads it shall be! 32 00:01:45,564 --> 00:01:47,190 Riddle! You gotta stop... 33 00:01:47,274 --> 00:01:49,151 I am the one who gives the orders! 34 00:01:56,074 --> 00:02:00,412 Now, bow! Bow before your queen! 35 00:02:03,248 --> 00:02:04,499 I cannot block them all. 36 00:02:16,970 --> 00:02:17,971 That all you got? 37 00:02:28,023 --> 00:02:29,066 Well? 38 00:02:29,149 --> 00:02:30,734 Are you ready for your punishment? 39 00:02:30,817 --> 00:02:35,197 It's time for your heads to roll, once and for all! 40 00:02:36,823 --> 00:02:39,201 Everyone, retreat to the Hall of Mirrors. 41 00:02:39,284 --> 00:02:41,203 You heard the man. Let's move. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,412 Huh? 43 00:02:46,708 --> 00:02:49,086 Hey! 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 Gale force winds! 45 00:02:51,254 --> 00:02:54,675 Come forth, Giant Cauldron! 46 00:03:05,268 --> 00:03:07,646 Are you nuts? What are you doing? 47 00:03:07,729 --> 00:03:11,108 Uh-oh. If he keeps going on like this, things will get real bad. 48 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 I refuse to stand by and watch him destroy himself. 49 00:03:14,069 --> 00:03:16,321 Besides, he still hasn't apologized to me, 50 00:03:16,405 --> 00:03:18,551 and I'm not gonna let him get away with that. 51 00:03:22,869 --> 00:03:25,872 What about me? What have I ever done for him? 52 00:03:30,710 --> 00:03:31,878 I'm staying. 53 00:03:32,712 --> 00:03:35,132 Headmage, lead the other students away. 54 00:03:35,215 --> 00:03:37,759 Uh, Trey… hold up. 55 00:03:37,843 --> 00:03:41,763 You have to trust me. I can overwrite his magic for a little while. 56 00:03:42,722 --> 00:03:44,429 That will be your chance to attack. 57 00:03:48,687 --> 00:03:51,398 You must not engage. This is far too dangerous! 58 00:03:51,481 --> 00:03:53,358 Seriously, what are you thinking? 59 00:03:53,442 --> 00:03:55,361 You can't even beat Riddle on a good day. 60 00:03:55,444 --> 00:03:58,029 So, what, you only fight when you know you can win? 61 00:03:58,113 --> 00:03:59,448 You are such a wimp. 62 00:03:59,531 --> 00:04:02,159 You'll never be cool with an attitude like that. 63 00:04:02,242 --> 00:04:05,371 Well, I can't think of a better way to get him to snap out of this. 64 00:04:05,454 --> 00:04:06,955 So unless you got a better idea… 65 00:04:07,038 --> 00:04:08,123 Yeah. 66 00:04:08,206 --> 00:04:11,001 We'll have to face our fears and do it together. 67 00:04:11,084 --> 00:04:12,461 Sorry, Cater. 68 00:04:13,170 --> 00:04:15,380 But I am not going to lose him to this. 69 00:04:24,347 --> 00:04:25,390 Because… 70 00:04:35,609 --> 00:04:37,527 …there's something I need to tell him. 71 00:04:41,072 --> 00:04:43,408 Something I should've done a long time ago. 72 00:04:51,166 --> 00:04:54,002 Fine. Shoot. The things I do for you. 73 00:04:55,837 --> 00:04:58,840 But I do not like or subscribe to this. I mean it. 74 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 I understand. Thank you. 75 00:05:04,095 --> 00:05:08,517 Ugh, fine. I shall return once the other students have evacuated. 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,101 Do try to survive, please. 77 00:05:12,646 --> 00:05:15,982 Ridiculous fools and shameless rule breakers, all. 78 00:05:16,066 --> 00:05:19,820 Very well. Then you shall all be sentenced to death! 79 00:05:27,744 --> 00:05:29,955 What are those? 80 00:05:33,375 --> 00:05:35,502 Relax, I got this one. 81 00:05:35,585 --> 00:05:37,087 Gale force winds! 82 00:05:39,256 --> 00:05:40,257 There we go! 83 00:05:44,219 --> 00:05:46,096 What? 84 00:05:53,311 --> 00:05:55,981 -Oh, blot! -It's corroding the ground. 85 00:06:00,569 --> 00:06:03,405 You will rue the day you ever dared to challenge your lord. 86 00:06:28,680 --> 00:06:31,641 -Oh, no! -Help! These things got me pinned! 87 00:06:44,863 --> 00:06:45,989 Not good. 88 00:06:46,948 --> 00:06:47,949 Paint the Roses! 89 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 That really is a great spell. 90 00:06:56,207 --> 00:06:57,584 Keep your head on a swivel. 91 00:06:57,667 --> 00:07:00,211 Oh, my ribbon. Oh, man. 92 00:07:00,295 --> 00:07:03,256 Trey. 93 00:07:03,923 --> 00:07:06,760 None shall stand in my way! 94 00:07:14,976 --> 00:07:16,102 Where? 95 00:07:16,603 --> 00:07:18,313 -Deuce! Move it! -Huh? 96 00:07:28,907 --> 00:07:30,241 Hang in there, okay? 97 00:07:31,409 --> 00:07:33,662 Nah, forget about me. 98 00:07:34,454 --> 00:07:37,957 You keep fighting, and don't… 99 00:07:39,876 --> 00:07:41,878 Cater. 100 00:07:41,961 --> 00:07:44,172 Cater, no! 101 00:07:46,966 --> 00:07:48,009 What? 102 00:07:48,093 --> 00:07:50,970 You silly. I've been here the whole time. 103 00:07:51,054 --> 00:07:53,932 Oh, yeah. Your Split Card spell. 104 00:07:54,015 --> 00:07:56,226 Quit spacing out. Now let's roll! 105 00:08:02,941 --> 00:08:05,193 Is this guy just a bottomless pit of magic? 106 00:08:05,276 --> 00:08:07,278 I'm ready to go when you are, Trey. 107 00:08:07,362 --> 00:08:08,655 Then let's do this. 108 00:08:08,738 --> 00:08:09,781 I'll cover you. 109 00:08:13,868 --> 00:08:15,286 Paint the Roses! 110 00:08:17,330 --> 00:08:19,791 Cay-Cay-Gang-Gang, time to do your thing. 111 00:08:19,874 --> 00:08:21,501 -With pleasure. -With pleasure. 112 00:08:25,380 --> 00:08:26,381 Fire! 113 00:08:34,597 --> 00:08:35,890 Dude! 114 00:08:35,974 --> 00:08:37,642 Perfect strategy. 115 00:08:37,726 --> 00:08:39,185 -You goin' in? -Bet. 116 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 Am I being… overpowered? 117 00:08:43,273 --> 00:08:45,233 Gale force cyclone! 118 00:08:45,316 --> 00:08:47,193 Come forth, Giant Cauldron! 119 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 But how? 120 00:08:53,450 --> 00:08:54,826 How? 121 00:08:56,036 --> 00:08:57,871 I am never wrong. 122 00:08:58,455 --> 00:09:00,290 I must be right. 123 00:09:01,958 --> 00:09:04,586 If I'm not right, then… 124 00:09:04,669 --> 00:09:07,589 Then what has this all been for? 125 00:09:12,719 --> 00:09:13,720 Riddle. 126 00:09:19,517 --> 00:09:21,853 Geez. Is this ever gonna end? 127 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 Yes. 128 00:09:23,021 --> 00:09:24,314 Look at how he's acting. 129 00:09:25,774 --> 00:09:28,777 He's losing focus, and it's leaving him wide open. 130 00:09:29,277 --> 00:09:31,404 If I can strike at just the right time… 131 00:09:34,491 --> 00:09:38,661 I'd have been a total goner if it wasn't for this thing. 132 00:09:38,745 --> 00:09:40,413 I need that back. 133 00:09:58,264 --> 00:09:59,516 You half-wit. 134 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 Have you forgotten you can't use magic? 135 00:10:02,102 --> 00:10:04,437 I will end your miserable life! 136 00:10:04,979 --> 00:10:06,439 Hmm… 137 00:10:09,776 --> 00:10:11,736 Whoa, why is he walking like that? 138 00:10:11,820 --> 00:10:14,906 Don't ask me. It's like he has suction cups on his feet. 139 00:10:14,989 --> 00:10:16,991 TOKYO ENMA 140 00:10:18,827 --> 00:10:19,911 Incredible. 141 00:10:21,329 --> 00:10:23,665 Watch out! 142 00:10:29,045 --> 00:10:31,381 No way. Did he seriously get them all? 143 00:10:31,464 --> 00:10:34,592 Ace, get Deuce and Grim. It's a team battle. 144 00:10:34,676 --> 00:10:36,010 Team battle? 145 00:10:43,143 --> 00:10:45,812 That's what's up. Leave it to us. 146 00:10:55,530 --> 00:10:57,740 Nice work. You wanna go again? 147 00:10:57,824 --> 00:10:58,908 You bet I do. 148 00:11:12,505 --> 00:11:15,508 A wavering sword belies a wavering heart. 149 00:11:15,592 --> 00:11:17,552 And now that you've lost sight of yourself, 150 00:11:17,635 --> 00:11:20,346 you might as well be standing still. 151 00:11:23,850 --> 00:11:26,477 Why do you refuse to obey me? 152 00:11:28,813 --> 00:11:32,442 When bowing your heads will only benefit you? 153 00:11:39,699 --> 00:11:41,993 Riddle! I know you're in there. 154 00:11:47,707 --> 00:11:51,669 Don't let the blot or darkness defeat you! 155 00:12:08,770 --> 00:12:09,771 But I… 156 00:12:10,688 --> 00:12:12,106 I followed all the rules. 157 00:12:13,608 --> 00:12:14,943 How could I be wrong? 158 00:12:16,361 --> 00:12:17,362 How? 159 00:12:18,363 --> 00:12:20,406 Mother? Please… 160 00:12:24,410 --> 00:12:28,081 I don't know how I'm to explain the brilliance of it all. 161 00:12:28,831 --> 00:12:30,750 Things I didn't know, 162 00:12:31,501 --> 00:12:33,086 the games I'd never played. 163 00:12:33,795 --> 00:12:39,676 A bright red tart sitting on a pure white plate. 164 00:12:39,759 --> 00:12:42,345 Parts of a world I longed to live in. 165 00:12:45,223 --> 00:12:47,308 What is the matter with you? 166 00:12:47,392 --> 00:12:49,185 You not only ignored your schedule, 167 00:12:49,269 --> 00:12:51,313 but you went out to eat that sugar-laden filth. 168 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 No, Mother, wait, you're mistaken! 169 00:12:53,231 --> 00:12:55,692 Permitting any free time at all is simply too much for you. 170 00:12:55,775 --> 00:12:57,485 No, Mother, wait, you're mistaken! 171 00:12:58,528 --> 00:13:01,531 I'll never do it again. I swear! 172 00:13:06,035 --> 00:13:08,454 But Mother is a brilliant woman. 173 00:13:09,497 --> 00:13:12,917 Accomplished and always right. 174 00:13:14,335 --> 00:13:16,421 Who better to trust than her? 175 00:13:17,714 --> 00:13:18,840 And yet, 176 00:13:19,340 --> 00:13:21,884 bound as I am by her rules, 177 00:13:22,427 --> 00:13:24,137 my heart aches. 178 00:13:29,225 --> 00:13:31,394 I need you, Mother. 179 00:13:34,188 --> 00:13:38,192 Which rule do I follow to be rid of this pain? 180 00:13:54,959 --> 00:13:56,461 Riddle. 181 00:13:59,255 --> 00:14:00,339 Riddle. 182 00:14:04,093 --> 00:14:08,264 Riddle. 183 00:14:10,683 --> 00:14:12,101 Riddle. 184 00:14:15,063 --> 00:14:16,481 Riddle. 185 00:14:17,857 --> 00:14:18,983 Riddle. 186 00:14:19,650 --> 00:14:20,943 Riddle. 187 00:14:21,778 --> 00:14:23,237 Riddle. 188 00:14:28,534 --> 00:14:29,535 Riddle! 189 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 Trey. 190 00:14:39,504 --> 00:14:40,880 He's awake. 191 00:14:41,380 --> 00:14:45,343 Finally. I've been over here all freaking out like you were never gonna wake up. 192 00:14:47,595 --> 00:14:50,348 What did I… What happened? 193 00:14:50,431 --> 00:14:52,058 Ah, how wonderful. 194 00:14:52,141 --> 00:14:54,580 It would seem your consciousness has been restored. 195 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 My what? 196 00:14:56,604 --> 00:14:59,315 Y-You don't need to worry about anything now. Just rest. 197 00:14:59,398 --> 00:15:01,901 Uh-uh! Don't you start coddling him again. 198 00:15:01,984 --> 00:15:05,822 That's exactly why he goes crazy berserker whenever someone raises their voice. 199 00:15:05,905 --> 00:15:07,115 Now the garden is trashed, 200 00:15:07,198 --> 00:15:09,700 and, oh, yeah, a whole bunch of us almost died. 201 00:15:09,784 --> 00:15:11,578 Yeah, that's pretty hard to argue with. 202 00:15:11,661 --> 00:15:13,037 Boy, no kidding. 203 00:15:13,121 --> 00:15:15,665 It sure ain't pretty when you human folk get all stressed. 204 00:15:16,833 --> 00:15:20,920 Okay, but, like, you didn't die, so maybe cut him a little slack for a minute. 205 00:15:21,921 --> 00:15:23,673 -Cater… -Huh? 206 00:15:23,756 --> 00:15:27,135 …I really wanted to eat the chestnut tart. 207 00:15:28,302 --> 00:15:32,974 I don't care about croquet or what color the roses are. 208 00:15:33,057 --> 00:15:36,936 I don't want to take my black tea with sugar. I prefer it with honey. 209 00:15:37,728 --> 00:15:39,856 I like milk tea more than lemon tea. 210 00:15:40,565 --> 00:15:43,484 I want to relax with everyone after a meal. 211 00:15:44,569 --> 00:15:46,487 And I really wanted… 212 00:15:47,613 --> 00:15:49,490 …time… 213 00:15:50,908 --> 00:15:54,996 To play with Trey and Chenya. 214 00:16:03,254 --> 00:16:04,630 No way. 215 00:16:04,714 --> 00:16:06,966 Riddle Rosehearts crying like a baby? 216 00:16:07,049 --> 00:16:10,261 Don't you think you'll get away with this just 'cause you started cryin'. 217 00:16:10,344 --> 00:16:12,930 You could use a crash course on how to read a room. 218 00:16:15,349 --> 00:16:16,350 Riddle… 219 00:16:17,185 --> 00:16:18,186 I'm so sorry. 220 00:16:19,854 --> 00:16:22,398 I knew you were struggling, 221 00:16:22,481 --> 00:16:24,734 and I did nothing but look the other way. 222 00:16:24,817 --> 00:16:27,361 But I won't do that anymore. 223 00:16:28,779 --> 00:16:31,824 Riddle, the way you've gone about things is wrong. 224 00:16:32,658 --> 00:16:34,702 You owe everyone an apology. 225 00:16:44,587 --> 00:16:46,380 I'm sorry. 226 00:16:46,464 --> 00:16:49,217 I'm so truly sorry! 227 00:16:57,475 --> 00:17:01,979 That's funny. I always wondered what I'd say if you ever apologized. 228 00:17:02,480 --> 00:17:04,440 And now that we're here, you know… 229 00:17:06,734 --> 00:17:09,320 One rinky-dink little "sorry" ain't gonna cut it. 230 00:17:09,403 --> 00:17:11,864 I will never let you live this down! 231 00:17:11,948 --> 00:17:14,284 Uh… You sure you wanna say that right now? 232 00:17:14,367 --> 00:17:15,701 Absolutely! 233 00:17:15,785 --> 00:17:18,162 This dude walked all over me and my pride. 234 00:17:18,246 --> 00:17:20,540 Plus, I worked really hard on that chestnut tart, 235 00:17:20,623 --> 00:17:21,875 and he threw it out with the trash! 236 00:17:21,958 --> 00:17:25,836 He's gonna have to prove it to my face, 'cause his words mean nothing to me! 237 00:17:25,920 --> 00:17:30,007 Wow. He's the type of guy that'd hold on to his grudges even longer than me. 238 00:17:30,091 --> 00:17:34,011 If that's the case, what would you have me do? 239 00:17:35,096 --> 00:17:38,849 Well, I don't know about you, but my birthday ain't for a while. 240 00:17:38,933 --> 00:17:41,436 What? What does that have to do with literally anything? 241 00:17:41,519 --> 00:17:42,895 Gettin' there. 242 00:17:42,979 --> 00:17:46,399 I demand a full do-over of the entire unbirthday party. 243 00:17:46,482 --> 00:17:47,733 Wha… 244 00:17:47,817 --> 00:17:50,945 'Cause a certain someone kicked us all out of the last one. 245 00:17:51,028 --> 00:17:53,781 And this time, I want a whole fresh tart from you. 246 00:17:54,282 --> 00:17:57,368 Ah, and you don't get to have Trey come in there and help you out either. 247 00:17:57,451 --> 00:17:59,012 You gotta do it all on your own. 248 00:18:01,914 --> 00:18:03,249 You swing that, 249 00:18:03,332 --> 00:18:06,085 maybe I'll think about forgiving you. Maybe. 250 00:18:10,131 --> 00:18:12,341 Yes, I can do that. 251 00:18:13,009 --> 00:18:16,721 Ah, yes, how lovely it is to see you work things out. 252 00:18:16,804 --> 00:18:19,098 Another issue resolved under my watchful eye. 253 00:18:19,181 --> 00:18:22,401 All right, guess we ought to get started with the clean-up. 254 00:18:23,060 --> 00:18:24,645 Ace is right. 255 00:18:24,729 --> 00:18:27,440 Her beautiful rose garden is totally trashed. 256 00:18:28,691 --> 00:18:32,194 Trey, you think you can get him to the nurse's office on campus? 257 00:18:32,278 --> 00:18:33,696 -Sure. -Yes, come. 258 00:18:33,779 --> 00:18:35,948 I shall be delighted to escort you gentlemen. 259 00:18:47,251 --> 00:18:49,003 All that runnin' and fightin' and screamin' 260 00:18:49,086 --> 00:18:51,422 made me so hungry I could eat an elephant. 261 00:18:51,505 --> 00:18:52,548 Hmm? 262 00:18:54,091 --> 00:18:55,635 Aw, I know that smell! 263 00:18:58,220 --> 00:19:00,348 This is the same type of rock that came out of the big fella 264 00:19:00,431 --> 00:19:02,183 we fought in the magestone mine. 265 00:19:03,934 --> 00:19:07,021 Don't put it in your mouth before you… Stop it! 266 00:19:08,105 --> 00:19:09,940 Ah! 267 00:19:10,024 --> 00:19:12,360 It's so rich and sweet and complex. 268 00:19:12,443 --> 00:19:16,322 And I can detect the faintest hint of a lovely bitter aftertaste. 269 00:19:16,405 --> 00:19:19,408 Y-You're going to destroy your stomach doing that one day. 270 00:19:19,492 --> 00:19:20,743 That's what you think, pal. 271 00:19:20,826 --> 00:19:23,913 What kind of cast-iron guts do you have to process that? 272 00:19:23,996 --> 00:19:26,457 Eating stuff off the ground can still make you sick, ya know? 273 00:19:26,540 --> 00:19:29,125 Now that you mention it, this grass looks pretty good. 274 00:19:29,543 --> 00:19:32,046 All right, stop that. Spit it out. Spit it out! 275 00:19:32,129 --> 00:19:34,298 You gotta ditch those gloves, man. 276 00:19:35,633 --> 00:19:38,135 Nicely done. Thanks, you guys. 277 00:19:38,219 --> 00:19:40,846 -What are we? Your dad? -Huh? 278 00:19:40,930 --> 00:19:42,014 You say something? 279 00:19:42,098 --> 00:19:45,184 Oh, no. Ignore me. It's nothing important. 280 00:19:54,944 --> 00:19:57,988 Please welcome our leader, the red sovereign himself, 281 00:19:58,072 --> 00:20:01,951 our Housewarden, Riddle Rosehearts! 282 00:20:06,038 --> 00:20:07,039 Good. 283 00:20:07,123 --> 00:20:10,376 The roses are red and the tablecloths white. 284 00:20:10,459 --> 00:20:13,087 A perfectly decorated unbirthday. 285 00:20:13,170 --> 00:20:16,048 Uh, and the dormouse in the teapot… 286 00:20:16,132 --> 00:20:19,343 Wait. It doesn't matter if it's there. 287 00:20:20,052 --> 00:20:22,430 You don't have to give up on every rule at once. 288 00:20:23,222 --> 00:20:25,891 Even if you don't spread jam on the dormouse's nose, 289 00:20:25,975 --> 00:20:27,435 you can still eat some. 290 00:20:27,518 --> 00:20:29,478 Instead of thinking in absolutes, 291 00:20:29,562 --> 00:20:32,440 try thinking, "What if we did it like this today?" 292 00:20:33,357 --> 00:20:35,526 Yes. That is wise. 293 00:20:36,110 --> 00:20:37,570 Then let's turn up. 294 00:20:37,653 --> 00:20:38,654 Party time! 295 00:20:39,780 --> 00:20:42,283 Stop everything! 296 00:20:42,366 --> 00:20:43,826 Those roses are white! 297 00:20:43,909 --> 00:20:45,453 No! We're so dead. 298 00:20:45,536 --> 00:20:47,288 Riddle, hang on. 299 00:20:47,371 --> 00:20:49,749 Oh, no. Who was in charge of those? 300 00:20:49,832 --> 00:20:52,710 -Oh, this is bad. -It's going to be off with our heads. 301 00:21:14,190 --> 00:21:15,316 Where were we? 302 00:21:15,399 --> 00:21:18,402 Ah, yes. Silly of me. Our unbirthday. 303 00:21:20,279 --> 00:21:22,865 Yeah! 304 00:21:22,948 --> 00:21:25,451 Long live our red sovereign! 305 00:21:31,415 --> 00:21:33,375 He's growing up. Well done. 306 00:21:36,378 --> 00:21:39,590 Here's the tart I made. I hope you find it satisfactory. 307 00:21:39,673 --> 00:21:41,467 What an interesting design. 308 00:21:41,550 --> 00:21:44,095 I like that you went the extra mile to glaze the strawberries 309 00:21:44,178 --> 00:21:45,596 and really make them shine. 310 00:21:45,679 --> 00:21:47,389 It's well done for your first try. 311 00:21:47,473 --> 00:21:49,683 Ah! You're babying him again. 312 00:21:49,767 --> 00:21:53,187 But I guess today is fine. Let's dig into this bad boy. 313 00:21:53,270 --> 00:21:55,189 Thank you for the tart. 314 00:21:57,817 --> 00:22:00,820 It's so salty! The heck did you do to make it come out like this? 315 00:22:00,903 --> 00:22:03,572 What? I read the recipe so carefully. 316 00:22:03,656 --> 00:22:05,950 And I measured each ingredient twice. 317 00:22:06,033 --> 00:22:08,035 There shouldn't be anything wrong with it at all. 318 00:22:08,118 --> 00:22:12,206 Though I suppose I may have used a bit too much of Trey's secret ingredient. 319 00:22:12,289 --> 00:22:13,290 The oyster sauce? 320 00:22:13,374 --> 00:22:15,125 You did not! 321 00:22:15,209 --> 00:22:16,961 Of course. When we were small, 322 00:22:17,044 --> 00:22:19,756 he said that all the greatest bakers use it for depth of flavor. 323 00:22:19,839 --> 00:22:21,156 And you believed him? 324 00:22:25,636 --> 00:22:29,473 Sorry, I shouldn't laugh, but I've never seen anyone fall for that till now. 325 00:22:31,767 --> 00:22:33,644 Yes, of course. 326 00:22:34,520 --> 00:22:35,813 That was silly of me. 327 00:24:36,976 --> 00:24:40,562 I can always count on Trey to bust out the most a-meow-zing desserts. 328 00:24:42,439 --> 00:24:44,858 Wait. Chenya. Why are you here? 329 00:24:46,735 --> 00:24:50,698 Please. You can't throw such lavish parties and expect me to skip every one. 330 00:24:50,781 --> 00:24:52,491 Merry unbirthday. 331 00:24:52,574 --> 00:24:54,576 Okay, seriously, who is that guy? 332 00:24:55,119 --> 00:24:56,913 Oh, Chenya's a friend from another school. 333 00:24:56,996 --> 00:24:58,414 Oh? 334 00:24:58,497 --> 00:25:01,041 He's a student at the Royal Sword Academy, 335 00:25:01,125 --> 00:25:04,461 which happens to be Night Raven's rival school in many respects. 336 00:25:05,546 --> 00:25:07,798 You guys got other magic schools? 337 00:25:07,881 --> 00:25:11,885 Yeah. Though normally we only ever get to see him at Spelldrive events. 338 00:25:11,969 --> 00:25:13,178 What's Spelldrive? 339 00:25:13,262 --> 00:25:16,348 It's a famous sport. You might enjoy it. 340 00:25:16,432 --> 00:25:19,768 Players battle for control of a disk using their magic abilities. 341 00:25:19,852 --> 00:25:22,646 We've got an interdorm tournament coming up soon. 342 00:25:25,149 --> 00:25:27,485 You need more than strength to win a Spelldrive game. 343 00:25:27,568 --> 00:25:29,695 You also gotta use this. 344 00:25:31,238 --> 00:25:32,823 You're devious, Leona. 345 00:25:32,906 --> 00:25:34,700 I hope they're prepared. 346 00:25:35,868 --> 00:25:37,619 I'm taking everything. 347 00:25:46,795 --> 00:25:49,423 Things at Heartslabyul House are the same as always. 348 00:25:49,506 --> 00:25:53,469 However, this is the start of a fresh new beginning for me. 349 00:25:54,470 --> 00:25:58,348 I will no longer dole out punishments for one or two miscolored roses. 350 00:25:58,432 --> 00:25:59,850 You're so benevolent, Riddle. 351 00:25:59,933 --> 00:26:03,395 Yes. Unfettered from the rules, I am free. 352 00:26:09,359 --> 00:26:10,695 THE POST-MEAL BEVERAGE IS TO BE LEMON TEA WITH TWO SUGAR CUBES 353 00:26:10,778 --> 00:26:14,406 The post-meal lemon tea is only meant to have two sugar cubes. 354 00:26:14,490 --> 00:26:16,617 Oh, no matter. 355 00:26:17,284 --> 00:26:18,285 Ah, yes. 356 00:26:18,368 --> 00:26:19,870 This way is all right too. 357 00:26:19,953 --> 00:26:21,872 You're making really good progress. 358 00:26:24,208 --> 00:26:25,209 Dude, we gotta go. 359 00:26:25,292 --> 00:26:27,128 LEAVE THE TABLE WITHIN 15 MINUTES OF COMPLETING LUNCH 360 00:26:27,211 --> 00:26:30,715 -Has it been 15 minutes already? -No need to rush. Please take your time. 361 00:26:30,798 --> 00:26:33,175 You are so benevolent, Riddle. 362 00:26:33,258 --> 00:26:36,038 Well, I guess in that case, we could stay a little longer. 363 00:26:36,470 --> 00:26:38,388 Sixteen minutes. 364 00:26:38,931 --> 00:26:41,225 Seventeen minutes! 365 00:26:42,267 --> 00:26:45,396 -I gotta walk the fish. -I gotta go eat my homework. 366 00:26:45,479 --> 00:26:46,897 You are so… 367 00:26:46,980 --> 00:26:47,981 Well, you tried. 368 00:26:50,317 --> 00:26:52,778 Hmm. No, no, no. This isn't good. 369 00:26:52,861 --> 00:26:55,656 I need to practice tolerance and grace. 370 00:26:57,199 --> 00:26:59,535 I will no longer give thanks before a meal. 371 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Eh? 372 00:27:00,702 --> 00:27:02,955 I'll add as much sugar as I like. 373 00:27:03,038 --> 00:27:04,414 Eh? 374 00:27:04,998 --> 00:27:07,418 And I'll refill my teacup again and again. 375 00:27:07,501 --> 00:27:09,920 I don't care if all that tea will keep me wide awake. 376 00:27:10,003 --> 00:27:13,882 If I want to enjoy my tea time all night long, then I shall. 377 00:27:13,966 --> 00:27:15,217 -Riddle? -Riddle? 378 00:27:18,262 --> 00:27:21,140 You know, some rules really are there for a reason. 379 00:27:21,223 --> 00:27:23,809 Don't feel like you have to change your good habits. 27732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.