All language subtitles for Disney Twisted Wonderland The Animation - 1x07 - Duel Ill-Advised.WEB.QUiNTESSENCE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:03,378 Very well, 2 00:00:03,462 --> 00:00:07,424 the duel will begin the moment this mirror hits the ground and shatters. 3 00:00:07,925 --> 00:00:08,926 Ready… 4 00:00:21,980 --> 00:00:23,690 Off With Your Head. 5 00:00:26,068 --> 00:00:27,069 Hey! 6 00:00:27,152 --> 00:00:28,695 Ah, no way. 7 00:00:30,697 --> 00:00:31,698 What the heck? 8 00:00:32,199 --> 00:00:33,325 Wow. 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,077 Oh, no. You okay? 10 00:00:38,080 --> 00:00:41,250 You couldn't even last five seconds. 11 00:02:17,179 --> 00:02:20,557 A DUEL ILL-ADVISED 12 00:02:21,266 --> 00:02:22,893 The duel has ended. 13 00:02:22,976 --> 00:02:26,146 The victory belongs to current house warden Riddle Rosehearts. 14 00:02:37,324 --> 00:02:40,243 Dang it! He didn't even give us a chance to attack! 15 00:02:40,327 --> 00:02:43,038 I can't believe our only shot is over just like that. 16 00:02:43,121 --> 00:02:45,916 Riddle's just way too fast a spell-caster. 17 00:02:45,999 --> 00:02:48,752 Yeah. He really is on a completely different level. 18 00:02:50,629 --> 00:02:54,174 The strength of one's magic is incumbent on the strength of one's imagination. 19 00:02:54,257 --> 00:02:56,218 The more accurately one can visualize 20 00:02:56,301 --> 00:02:58,053 the effects of the magic they intend to cast, 21 00:02:58,136 --> 00:03:00,806 the greater the precision and power of the end result. 22 00:03:01,306 --> 00:03:03,308 It would appear that Mr. Rosehearts 23 00:03:03,392 --> 00:03:06,103 has endeavored to hone his magic ever further. 24 00:03:06,853 --> 00:03:08,814 Quite bold of you to challenge me, 25 00:03:08,897 --> 00:03:11,400 especially at your pitiful level. 26 00:03:11,983 --> 00:03:13,318 Have you no shame? 27 00:03:15,529 --> 00:03:19,324 You know, I didn't expect either of you to put up a fight. 28 00:03:19,825 --> 00:03:21,910 Your mediocrity has always been clear. 29 00:03:23,453 --> 00:03:26,581 Rule-breakers and renegades will never know success! 30 00:03:26,665 --> 00:03:29,084 Mother was right about people like you. 31 00:03:29,167 --> 00:03:32,462 Just what sort of pathetic upbringing did you have? 32 00:03:33,630 --> 00:03:37,801 It's obvious you were born to parents with no magical ability to speak of. 33 00:03:37,884 --> 00:03:41,179 Have you never been trained until being accepted here? 34 00:03:44,433 --> 00:03:45,559 My word. 35 00:03:45,642 --> 00:03:47,686 It's truly pathetic. 36 00:03:47,769 --> 00:03:49,146 You brat! 37 00:03:51,565 --> 00:03:53,233 I've heard enough out of you! 38 00:03:55,068 --> 00:03:56,445 Hmm? 39 00:04:04,077 --> 00:04:05,120 Huh? 40 00:04:05,203 --> 00:04:06,621 -Riddle! -Hey! 41 00:04:07,664 --> 00:04:11,001 There. Forget the stupid duel. 42 00:04:11,084 --> 00:04:13,044 Forget being house warden. 43 00:04:13,128 --> 00:04:14,546 Let's talk about you! 44 00:04:14,629 --> 00:04:17,007 Why do you care what our parents were like? 45 00:04:17,090 --> 00:04:19,134 What do they have to do with any of this? 46 00:04:19,217 --> 00:04:21,595 We're not trophies for them to brag about. 47 00:04:21,678 --> 00:04:23,555 And you can't judge a parent's worth 48 00:04:23,638 --> 00:04:25,807 based on how their kid turned out! 49 00:04:25,891 --> 00:04:28,226 You turned into a bratty little dictator. 50 00:04:28,310 --> 00:04:29,895 That's not your parents' fault. 51 00:04:29,978 --> 00:04:32,856 In fact, there's only one person to blame. 52 00:04:32,939 --> 00:04:35,192 In the year plus that you've been coming here, 53 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 you couldn't manage to make one friend 54 00:04:37,110 --> 00:04:39,154 who cared enough to tell you to cut the crap? 55 00:04:39,237 --> 00:04:41,782 That is completely on you. 56 00:04:41,865 --> 00:04:43,116 What did… 57 00:04:43,658 --> 00:04:45,202 What did you say? 58 00:04:47,329 --> 00:04:49,206 We had a little chat with Trey. 59 00:04:50,165 --> 00:04:51,792 He told us about your past. 60 00:04:54,252 --> 00:04:55,545 You… 61 00:04:58,006 --> 00:05:00,634 Sure. So, you had a crazy strict helicopter mom 62 00:05:00,717 --> 00:05:03,136 who you just had to make happy no matter what. 63 00:05:03,220 --> 00:05:06,640 But even now you're running around whining "Mommy this" and "Mommy that." 64 00:05:06,723 --> 00:05:08,767 Like, do you ever just think for yourself? 65 00:05:08,850 --> 00:05:10,227 Your magic is great and all, 66 00:05:10,310 --> 00:05:12,479 but other than that you're still just a baby! 67 00:05:15,398 --> 00:05:18,276 Happy eighth birthday, Riddle darling. 68 00:05:18,777 --> 00:05:23,949 This is a low-glycemic cake meant to help improve your cerebral function. 69 00:05:24,032 --> 00:05:26,660 It looks good. Thank you, Mother. 70 00:05:27,619 --> 00:05:31,498 But… Um, if it's all right, 71 00:05:31,581 --> 00:05:33,375 and even if it's only once, 72 00:05:33,458 --> 00:05:37,879 I think I'd really like to try a tart topped with big, red strawberries. 73 00:05:37,963 --> 00:05:40,799 Goodness! How could you even ask? 74 00:05:40,882 --> 00:05:43,385 Even a single slice of that glowing poison has 75 00:05:43,468 --> 00:05:46,263 more than twice the recommended daily amount of sugar! 76 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 You are never to eat such things! 77 00:05:48,765 --> 00:05:49,975 Do you understand? 78 00:05:50,892 --> 00:05:53,144 I do. Yes, Mother. 79 00:05:57,315 --> 00:05:59,317 Well? Have you finished? 80 00:05:59,401 --> 00:06:01,403 Yes, Mother. Yes, I have. 81 00:06:01,486 --> 00:06:04,281 Then you will use the hour before your Potionology class 82 00:06:04,364 --> 00:06:06,867 to self-direct your study. Are we clear? 83 00:06:06,950 --> 00:06:09,203 Yes, Mother. We're clear. 84 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Of course. 85 00:06:15,542 --> 00:06:16,793 Whatever you say. 86 00:06:17,961 --> 00:06:20,046 What is the matter with you? 87 00:06:20,130 --> 00:06:21,840 You not only ignored your schedule, 88 00:06:21,923 --> 00:06:24,175 but you went out to eat that sugar-laden filth! 89 00:06:25,051 --> 00:06:27,137 Was it those two who led you astray? 90 00:06:27,637 --> 00:06:29,515 No, Mother! Wait! You're mistaken. 91 00:06:29,598 --> 00:06:31,391 They didn't do anything wrong, I swear! 92 00:06:31,474 --> 00:06:34,478 It seems permitting any free time at all is simply too much for you. 93 00:06:34,561 --> 00:06:36,438 -Mother! No! -I shall have to keep a much closer 94 00:06:36,521 --> 00:06:39,190 -eye on you. -No, I… Mother! 95 00:06:39,274 --> 00:06:41,985 I'm sorry! I said I was sorry! 96 00:06:49,534 --> 00:06:51,161 You would dare… 97 00:06:51,244 --> 00:06:53,830 Call me a baby? 98 00:06:54,914 --> 00:06:56,708 He kinda is. 99 00:06:56,791 --> 00:06:58,335 -Now that you mention it… -Right? 100 00:06:58,418 --> 00:07:01,421 You don't know anything… 101 00:07:02,005 --> 00:07:04,591 You don't know anything… 102 00:07:05,300 --> 00:07:09,054 How dare you speak? You don't know a thing about me! 103 00:07:09,137 --> 00:07:10,805 Well, I know enough. 104 00:07:10,889 --> 00:07:12,515 Like that you're a little brat, 105 00:07:12,599 --> 00:07:14,601 and that you make everyone miserable. 106 00:07:14,684 --> 00:07:16,895 Shut up! 107 00:07:16,978 --> 00:07:19,064 Hold your tongue this instant! 108 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 My mother has never been wrong! 109 00:07:21,816 --> 00:07:24,361 And that makes me unequivocally correct! 110 00:07:34,412 --> 00:07:36,581 I'm done. The new kid's spot on. 111 00:07:36,665 --> 00:07:38,124 These rules make no sense. 112 00:07:38,208 --> 00:07:39,585 And we're all totally sick of them! 113 00:07:39,668 --> 00:07:41,503 And I've had enough of you throwing your weight around 114 00:07:41,586 --> 00:07:42,838 just 'cause you're stronger than us! 115 00:07:42,921 --> 00:07:45,048 What? 116 00:07:45,131 --> 00:07:47,300 Their attitudes made a complete 180. 117 00:07:47,384 --> 00:07:51,221 I suppose, then, that this is how they've truly been feeling all along. 118 00:07:55,600 --> 00:07:57,519 I'm never gonna listen to you again! 119 00:07:57,602 --> 00:07:59,729 We want our freedom back. 120 00:08:01,398 --> 00:08:03,483 Don't tell us what to eat anymore. 121 00:08:03,566 --> 00:08:05,652 And stop making us sing those stupid songs! 122 00:08:08,071 --> 00:08:10,323 I'm so sick of following your orders. 123 00:08:10,407 --> 00:08:12,742 Who cares how many sugar cubes we use? 124 00:08:12,826 --> 00:08:15,453 So what if I want to drink lemonade at night? 125 00:08:15,537 --> 00:08:18,206 I hate the unbirthday parties. They're pointless. 126 00:08:18,289 --> 00:08:20,500 Meeting notes must be in blue? No one cares! 127 00:08:27,507 --> 00:08:28,842 Okay, um. 128 00:08:28,925 --> 00:08:31,177 Now, settle down, everyone. 129 00:08:31,261 --> 00:08:32,762 Hey, should we do something? 130 00:08:32,846 --> 00:08:34,514 I can't take it anymore! 131 00:08:34,597 --> 00:08:35,807 Step down, you tyrant! 132 00:08:35,890 --> 00:08:38,017 Enough! 133 00:08:40,186 --> 00:08:42,147 Take a look at yourselves right now. 134 00:08:42,230 --> 00:08:45,942 Heckling and throwing things at a duelist? Shame on you all! 135 00:08:46,609 --> 00:08:49,070 If you insist on being so disrespectful, 136 00:08:49,612 --> 00:08:52,532 then I, Yuken Enma, will have to take you on! 137 00:09:03,585 --> 00:09:04,753 Are you okay? 138 00:09:15,346 --> 00:09:17,849 -Hey, you good? -Riddle, relax! 139 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 Who was it? 140 00:09:20,351 --> 00:09:22,687 Which one of you dares to throw an egg at me? 141 00:09:24,064 --> 00:09:25,398 Step forward! 142 00:09:25,982 --> 00:09:27,609 Was it you? 143 00:09:27,692 --> 00:09:29,652 You? You? 144 00:09:31,154 --> 00:09:32,822 So be it. 145 00:09:32,906 --> 00:09:35,700 If no one will take responsibility… 146 00:09:37,744 --> 00:09:40,580 Then you must all be punished! 147 00:09:41,247 --> 00:09:43,917 Off With Your Head! 148 00:09:52,008 --> 00:09:54,385 Yes, off with all your heads! 149 00:09:56,679 --> 00:09:57,931 Do you see? 150 00:10:03,812 --> 00:10:06,564 It is undeniable that none of you can best me! 151 00:10:06,648 --> 00:10:09,276 Which makes me more right than anyone. 152 00:10:09,359 --> 00:10:11,903 Because I live by the rules! 153 00:10:11,986 --> 00:10:14,405 This is certainly not rule-abiding behavior. 154 00:10:14,489 --> 00:10:16,533 You will cease this at once, Mr. Rosehearts. 155 00:10:16,616 --> 00:10:18,993 Okay, this is now a problem. 156 00:10:19,077 --> 00:10:20,746 If he keeps letting spells off like that… 157 00:10:24,833 --> 00:10:28,044 We need to get out of here. He's gonna come after us too. 158 00:10:28,128 --> 00:10:29,254 No, not yet. 159 00:10:29,337 --> 00:10:31,506 Something doesn't seem right. 160 00:10:32,215 --> 00:10:33,883 He doesn't look so good. 161 00:10:47,814 --> 00:10:49,190 Give me a break. 162 00:10:49,274 --> 00:10:52,527 This can't be how you act when things don't go exactly your way. 163 00:10:52,610 --> 00:10:54,571 If you wonder why I called you a baby, 164 00:10:54,654 --> 00:10:57,240 then this temper tantrum ought to clue you in! 165 00:11:00,034 --> 00:11:01,911 You take that back. 166 00:11:03,913 --> 00:11:06,332 What's that black stuff? 167 00:11:06,416 --> 00:11:08,960 Oh. Oh, my heavens. 168 00:11:09,043 --> 00:11:11,087 It can only be one thing. 169 00:11:12,297 --> 00:11:13,339 Blot. 170 00:11:15,049 --> 00:11:16,509 Do as I say. 171 00:11:17,385 --> 00:11:19,971 You take that back this instant, 172 00:11:20,054 --> 00:11:22,015 lest you be impaled! 173 00:11:22,098 --> 00:11:23,099 No thanks. 174 00:11:23,183 --> 00:11:24,809 I only said it 'cause it's true. 175 00:11:30,064 --> 00:11:31,691 Whoa! What is that? 176 00:11:44,746 --> 00:11:46,648 This is seriously bad, Trey. 177 00:11:50,877 --> 00:11:53,129 You gotta be kidding. 178 00:11:54,422 --> 00:11:56,090 You have chosen, 179 00:11:57,217 --> 00:11:59,802 and shall be impaled. 180 00:11:59,886 --> 00:12:01,721 Ace! Get out of there! 181 00:12:09,270 --> 00:12:13,399 Rose bushes, run him through and shred him limb from limb! 182 00:12:23,243 --> 00:12:24,869 Paint the Roses. 183 00:12:51,688 --> 00:12:53,398 He got rid of the collars. 184 00:12:53,481 --> 00:12:55,525 How-How is this happening? 185 00:12:55,608 --> 00:12:58,278 Same as the tart, my signature spell. 186 00:12:58,361 --> 00:13:00,738 It allows me to overwrite an object's attributes, 187 00:13:00,822 --> 00:13:01,990 even magical ones. 188 00:13:02,824 --> 00:13:06,369 It's temporary. But at least I can stall him for a moment. 189 00:13:14,210 --> 00:13:18,464 Sorry, Riddle. What I really want to paint over… 190 00:13:19,173 --> 00:13:22,885 Is the version of me who couldn't stop you before it was too late. 191 00:13:22,969 --> 00:13:25,096 Straighten up. Show some respect. 192 00:13:25,179 --> 00:13:26,764 Yes, Housewarden! 193 00:13:26,848 --> 00:13:29,600 -No, there's no way. -He totally did. So I said… 194 00:13:29,684 --> 00:13:31,811 Do the two of you want to lose your heads? 195 00:13:31,894 --> 00:13:33,355 Huh? 196 00:13:33,438 --> 00:13:34,564 Or rather… 197 00:13:35,273 --> 00:13:37,150 long before that even. 198 00:13:39,402 --> 00:13:41,821 I should've painted over the kid who didn't help you. 199 00:13:43,573 --> 00:13:45,825 -What are we gonna do? -Oh! Ah, sweet! 200 00:13:46,617 --> 00:13:48,327 Huh? 201 00:13:48,411 --> 00:13:49,579 Huh? 202 00:14:04,719 --> 00:14:07,180 Huh? Hmm. 203 00:14:11,851 --> 00:14:14,562 What's that sound? A bird? 204 00:14:15,897 --> 00:14:17,273 Uh… 205 00:14:17,356 --> 00:14:18,983 Whoa! There he is! 206 00:14:19,067 --> 00:14:20,443 Huh? 207 00:14:22,695 --> 00:14:25,031 Let's get out of here. I wanna play! 208 00:14:25,114 --> 00:14:27,742 S-Sorry, what do you want with me? 209 00:14:27,825 --> 00:14:30,203 Well, we were gonna go climb trees. 210 00:14:30,286 --> 00:14:32,705 I can't right now. 211 00:14:32,789 --> 00:14:34,874 It's my self-study time. 212 00:14:34,957 --> 00:14:36,459 If you get to pick what to study, 213 00:14:36,542 --> 00:14:39,170 how about you come with us and study yourself climbing a tree? 214 00:14:39,253 --> 00:14:41,422 -Eh… -My grandpa always told me 215 00:14:41,506 --> 00:14:44,467 playing is the best way to study. 216 00:14:44,550 --> 00:14:45,635 I don't know. 217 00:14:49,472 --> 00:14:50,723 Uh, 218 00:14:51,432 --> 00:14:53,351 if it's just for a little bit… 219 00:14:53,434 --> 00:14:55,728 Well, what's your name? 220 00:14:55,812 --> 00:14:58,648 Eh? Oh, sorry. 221 00:14:58,731 --> 00:15:00,608 My name is Riddle Rosehearts. 222 00:15:00,691 --> 00:15:02,193 Call me Chenya. 223 00:15:02,276 --> 00:15:04,487 My name's Trey. 224 00:15:09,575 --> 00:15:10,576 Uh. 225 00:15:24,382 --> 00:15:25,633 Wait for me! 226 00:15:39,355 --> 00:15:43,025 -Wha… -Hey, it's okay. Let's go. 227 00:15:43,109 --> 00:15:46,028 Huh? 228 00:15:46,571 --> 00:15:49,240 Okay. My turn. 229 00:15:57,290 --> 00:16:00,042 W-Wait, are you being for real? 230 00:16:00,126 --> 00:16:01,669 Uh, mm-hmm. 231 00:16:01,752 --> 00:16:04,338 How have you never had a strawberry tart before? 232 00:16:04,422 --> 00:16:05,840 Mother. 233 00:16:05,923 --> 00:16:08,885 She says they're too unhealthy for this stage of my development. 234 00:16:08,968 --> 00:16:11,137 I mean, yeah, if that's like all you're eating. 235 00:16:11,220 --> 00:16:12,847 But one isn't gonna hurt ya. 236 00:16:13,389 --> 00:16:14,473 Hmm. 237 00:16:15,808 --> 00:16:17,768 Well, hey. You want one? 238 00:16:17,852 --> 00:16:18,853 Hmm? 239 00:16:18,936 --> 00:16:21,022 My family owns a bakery. 240 00:16:21,105 --> 00:16:22,732 We can go have a tart now. 241 00:16:27,153 --> 00:16:28,446 Hey, I'm back. 242 00:16:37,663 --> 00:16:38,831 Let's go in the back. 243 00:16:38,915 --> 00:16:39,916 Huh? 244 00:16:41,459 --> 00:16:42,710 Wow! 245 00:16:43,669 --> 00:16:47,924 A bright red strawberry tart sitting on a pure white plate. 246 00:16:48,007 --> 00:16:50,051 I bet this is shinier and prettier 247 00:16:50,134 --> 00:16:53,179 than any magestone anyone has ever seen. 248 00:16:53,262 --> 00:16:55,264 Don't just stare at it. 249 00:16:55,348 --> 00:16:57,183 Yes. Okay. 250 00:17:27,463 --> 00:17:29,507 Riddle. Calm down and listen. 251 00:17:29,590 --> 00:17:30,800 I see… 252 00:17:31,384 --> 00:17:32,468 So even you… 253 00:17:32,552 --> 00:17:35,054 Even you have decided to betray me. 254 00:17:36,597 --> 00:17:37,932 Even though… 255 00:17:39,559 --> 00:17:43,229 I've been so good all these years. 256 00:17:43,312 --> 00:17:46,065 I've always controlled my desires. 257 00:17:47,650 --> 00:17:50,069 I gave up so much! 258 00:17:54,782 --> 00:17:55,866 I'm right. 259 00:17:56,951 --> 00:17:59,078 -I'm always right! -Riddle? 260 00:17:59,161 --> 00:18:01,956 Young man, you must not cast another spell! 261 00:18:02,039 --> 00:18:06,460 No, I'm right, and I will always be right! 262 00:18:34,322 --> 00:18:36,198 No, Riddle! 263 00:18:41,996 --> 00:18:44,165 -Off with their heads! -Off… 264 00:18:44,248 --> 00:18:47,877 Off with their heads! 265 00:18:49,629 --> 00:18:51,881 Off with their heads! 266 00:19:23,037 --> 00:19:25,289 Um, Housewarden? 267 00:19:25,373 --> 00:19:27,291 He completely transformed! 268 00:19:27,375 --> 00:19:29,377 What kind of magic lets you do that? 269 00:19:33,422 --> 00:19:35,966 What an incredible feeling. 270 00:19:36,717 --> 00:19:40,763 The power welling up inside of me is irresistible. 271 00:19:41,347 --> 00:19:42,348 Riddle? 272 00:19:43,808 --> 00:19:45,142 Trey. 273 00:19:45,226 --> 00:19:47,436 Will you still try to stop me? 274 00:19:48,562 --> 00:19:52,692 For any fool who would dare defy me is unwelcome in my world. 275 00:19:52,775 --> 00:19:56,779 In my world, I am the law. I create the rules of existence! 276 00:19:56,862 --> 00:19:59,782 And your queen will have order in the court. 277 00:20:03,077 --> 00:20:04,328 Okay. 278 00:20:21,262 --> 00:20:22,304 What's he doing? 279 00:20:46,287 --> 00:20:48,122 What the heck is that thing? 280 00:20:48,205 --> 00:20:51,417 It is a monster born from Riddle's blot. 281 00:20:51,500 --> 00:20:53,794 I should've been able to foresee this. 282 00:20:53,878 --> 00:20:57,131 To think I allowed a student to Overblot in my presence… 283 00:20:57,757 --> 00:20:59,467 To what? Over… blot? 284 00:20:59,550 --> 00:21:01,135 Yeah, what do you mean by that? 285 00:21:01,218 --> 00:21:05,181 It is a condition which mages must avoid at any cost. 286 00:21:05,264 --> 00:21:09,769 All magic leaves behind a bit of residual negative energy known as blot. 287 00:21:09,852 --> 00:21:14,023 Your magestones serve to collect and process it as it accumulates. 288 00:21:14,565 --> 00:21:19,570 They will, however, reach their capacity and rupture if magic is used in excess. 289 00:21:19,653 --> 00:21:24,074 The blot then overflows and corrodes the mage with negative energy. 290 00:21:24,158 --> 00:21:27,203 They lose control of both their powers and their emotion. 291 00:21:27,703 --> 00:21:28,954 And havoc ensues. 292 00:21:31,165 --> 00:21:33,626 That is Overblot. 293 00:21:35,711 --> 00:21:37,838 My dears, 294 00:21:37,922 --> 00:21:40,216 off with all your heads. 295 00:23:15,019 --> 00:23:16,437 What are you looking at, Idia? 296 00:23:16,520 --> 00:23:19,648 -Little guy. -Ah, that's, uh… 297 00:23:19,732 --> 00:23:20,900 A kitty. 298 00:23:20,983 --> 00:23:23,360 I wanna huff that cat. 299 00:23:23,444 --> 00:23:25,446 Idia, come on. That's not a cat. 300 00:23:25,529 --> 00:23:28,407 That Grim. You know, the monster? 301 00:23:28,490 --> 00:23:31,869 Yeah, I wanna huff that monster cat. Mmm. 302 00:23:31,952 --> 00:23:33,996 It might be better to leave it alone. 303 00:23:34,079 --> 00:23:37,166 It went on a rampage during the entrance ceremony, remember? 304 00:23:37,249 --> 00:23:39,168 Caused a whole bunch of damage. 305 00:23:39,251 --> 00:23:42,338 But the fluffy, I wanna put my face in it. 306 00:23:42,421 --> 00:23:44,673 If you want to huff a cat that badly, 307 00:23:44,757 --> 00:23:47,259 you could always just go out to a cat café. 308 00:23:47,760 --> 00:23:49,970 I don't wanna go out. 309 00:23:50,054 --> 00:23:51,680 This sucks. 310 00:23:51,764 --> 00:23:54,224 Huh? I guess I could always make something. 311 00:23:54,725 --> 00:23:58,479 A multi-modal household device to enjoy all the fluffiness I want. 312 00:23:58,562 --> 00:23:59,563 I guess. 313 00:23:59,647 --> 00:24:01,649 Ortho, I need you to procure materials. 314 00:24:01,732 --> 00:24:03,109 Okay, what do you need? 315 00:24:03,192 --> 00:24:04,818 -Floof. -Eh? 316 00:24:04,902 --> 00:24:07,529 I need floof, all the floof. Big ol' floof. 317 00:24:07,613 --> 00:24:11,033 I don't think I understand what you're asking me to do. 318 00:24:15,120 --> 00:24:18,123 At last, my creation lives! 319 00:24:18,207 --> 00:24:20,293 It comes with a heated vacuum module that allows you 320 00:24:20,376 --> 00:24:23,212 to customize the fluffiness to your preferred texture. 321 00:24:23,295 --> 00:24:26,882 I've also minimized the inevitable decrease in fluffiness you experience 322 00:24:26,966 --> 00:24:29,176 as your face acclimates to huffin' a cat. 323 00:24:29,259 --> 00:24:30,594 I call it… 324 00:24:30,678 --> 00:24:34,098 The "Super Type Zero Electromagnetic Fluff-Huff Beta." 325 00:24:42,773 --> 00:24:44,733 Wait, this doesn't feel right. 326 00:24:44,817 --> 00:24:46,610 Is this what I wanted? 327 00:24:47,528 --> 00:24:48,988 Isn't it? 23231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.