All language subtitles for Disney Twisted Wonderland The Animation - 1x01 - Stranger Waking.WEB.QUiNTESSENCE.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:14,765
Ah, my cherished benefactor.
2
00:00:15,432 --> 00:00:20,395
My wicked bloom
holding others in thy noble thrall.
3
00:00:21,271 --> 00:00:26,652
Thou truly art the fairest of them all.
4
00:00:28,403 --> 00:00:32,366
Mirror mirror, close at hand
come from farthest space,
5
00:00:33,784 --> 00:00:36,286
show me to their voice and face.
6
00:00:54,888 --> 00:00:58,267
TOKYO HIBARI HIGH SCHOOL
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,686
TOKYO - ENMA
8
00:01:00,769 --> 00:01:01,937
TOKYO - YAMADA
9
00:01:14,199 --> 00:01:15,534
Men!
10
00:01:17,035 --> 00:01:18,453
Whoa.
11
00:01:19,079 --> 00:01:21,123
Strike to the head. Match point.
12
00:01:26,962 --> 00:01:28,839
KENDO CLUB VICE CAPTAIN
YUKEN ENMA
13
00:01:28,922 --> 00:01:32,593
A counterstrike right to the head?
Oh, man, that was so freaking cool.
14
00:01:32,676 --> 00:01:35,053
Yeah, you had such crazy aura.
That was sick.
15
00:01:35,137 --> 00:01:37,306
Thanks. Felt good. And tomorrow…
16
00:01:37,389 --> 00:01:39,516
Is the kendo club's
first official match in ten years!
17
00:01:39,600 --> 00:01:41,101
TOKYO - SUZUKI
18
00:01:41,184 --> 00:01:42,185
I can't wait!
19
00:01:42,269 --> 00:01:44,730
We're gonna clean up tomorrow.
Just you watch.
20
00:01:44,813 --> 00:01:48,817
We better. We've trained so hard
and come this far, against all odds.
21
00:01:48,900 --> 00:01:51,278
Those qualifiers won't know what hit 'em!
22
00:01:51,361 --> 00:01:52,529
-Yeah.
-Yeah.
23
00:01:54,406 --> 00:01:57,034
Yuken is, like, wildly impressive.
24
00:01:57,117 --> 00:01:59,911
The kendo club was almost
totally dead, remember?
25
00:01:59,995 --> 00:02:02,706
If he hadn't gone out of his way
to recruit us all…
26
00:02:02,789 --> 00:02:03,874
Yeah.
27
00:02:10,797 --> 00:02:12,466
Oh. Hey!
28
00:02:12,549 --> 00:02:14,009
Koito! You okay, bud?
29
00:02:20,057 --> 00:02:23,727
I just worry about Koito. He doesn't have
a lot of experience or strength.
30
00:02:23,810 --> 00:02:24,811
I know.
31
00:02:31,276 --> 00:02:32,277
Koito.
32
00:02:32,361 --> 00:02:34,446
Y-Yes, sir. What is it?
33
00:02:34,529 --> 00:02:36,615
Remember this is a team tournament.
34
00:02:36,698 --> 00:02:38,492
I know you've been practicing really hard.
35
00:02:38,575 --> 00:02:40,661
I'll be there to back you up,
so you can take it easy.
36
00:02:40,744 --> 00:02:41,870
No!
37
00:02:44,915 --> 00:02:45,916
Koito?
38
00:02:47,000 --> 00:02:51,421
No way. I joined this club
because I wanted to be more like you.
39
00:02:51,505 --> 00:02:55,258
I gave up on all the other sports I tried
because I was too small and weak.
40
00:02:55,342 --> 00:02:56,760
RECRUITING MEMBERS
BEGINNERS WELCOME
41
00:02:56,843 --> 00:03:00,097
But not you.
You never gave up on what you wanted.
42
00:03:00,180 --> 00:03:01,765
Not for a second.
43
00:03:01,848 --> 00:03:06,061
So I won't either. Please don't
let me off the hook that easy.
44
00:03:06,144 --> 00:03:08,397
I want to be a great athlete.
45
00:03:13,026 --> 00:03:14,903
Okay, then. We'll get you there.
46
00:03:17,322 --> 00:03:20,158
We're all in this together.
You're not alone, okay?
47
00:03:21,451 --> 00:03:23,245
You really mean that, huh?
48
00:03:23,912 --> 00:03:26,248
Now then… On your feet.
49
00:03:26,331 --> 00:03:27,833
We're gonna spar a while longer.
50
00:03:28,792 --> 00:03:30,460
We're gonna knock 'em dead tomorrow.
51
00:03:31,878 --> 00:03:32,879
Yeah!
52
00:03:38,802 --> 00:03:40,345
Thank you for everything today.
53
00:03:40,429 --> 00:03:43,223
Any time. I'll see you tomorrow.
Good night.
54
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
Koito's going to do well.
55
00:03:57,404 --> 00:04:00,031
We're going to win every match
in the tournament tomorrow.
56
00:04:57,088 --> 00:05:00,967
Ye, whom the Dark Mirror
did beckon forth…
57
00:05:01,885 --> 00:05:04,554
If thy heart so desires,
58
00:05:04,638 --> 00:05:09,643
then take now the hand of
the one reflected in the looking glass.
59
00:05:11,436 --> 00:05:15,440
Flame shall reduce the very stars to ash.
60
00:05:18,777 --> 00:05:23,073
Ice shall seal away even time itself.
61
00:05:25,992 --> 00:05:30,997
And great trees
shall swallow the vast sky.
62
00:05:33,041 --> 00:05:36,419
But fear not the forces of darkness.
63
00:05:37,045 --> 00:05:42,300
Rather, come
and demonstrate thine own power.
64
00:05:44,135 --> 00:05:48,473
To me. To them. To thyself.
65
00:05:52,018 --> 00:05:55,480
Our time is running short,
you understand.
66
00:05:59,818 --> 00:06:02,237
So take great pains.
67
00:06:02,320 --> 00:06:06,741
Do not release that grasped hand.
68
00:07:49,844 --> 00:07:52,889
STRANGER WAKING
69
00:07:58,687 --> 00:08:01,231
Well, that was odd.
70
00:08:01,314 --> 00:08:03,483
Oh, right. The bus…
71
00:08:08,196 --> 00:08:12,117
I don't… Where am I?
Am I trapped?
72
00:08:12,200 --> 00:08:15,829
No, no, no.
Someone come open this door.
73
00:08:18,957 --> 00:08:20,709
Please!
74
00:08:20,792 --> 00:08:23,545
I'll have to walk home
if I don't get out of here!
75
00:09:07,297 --> 00:09:08,840
So where…
76
00:09:10,425 --> 00:09:11,718
That looks like…
77
00:09:13,136 --> 00:09:15,638
A… A coffin!
78
00:09:15,722 --> 00:09:18,850
No. Am I dead?
79
00:09:18,933 --> 00:09:21,853
Hey. What gives? No one comes
through the gate on their own.
80
00:09:21,936 --> 00:09:24,230
Ridiculous. Is this some kind of a joke?
81
00:09:24,314 --> 00:09:27,650
Okay… And who are all of them?
82
00:09:27,734 --> 00:09:30,487
Surely this must be a dream. Right?
83
00:09:33,573 --> 00:09:35,283
Huh?
84
00:09:36,284 --> 00:09:37,285
Hmm.
85
00:09:48,630 --> 00:09:50,090
Goodness me.
86
00:09:50,632 --> 00:09:54,928
It is unheard of for a student
to emerge from the gate unbidden.
87
00:09:55,011 --> 00:09:59,641
What a terribly impatient lad
you must be. I mean, really.
88
00:09:59,724 --> 00:10:02,727
You stay away!
89
00:10:03,478 --> 00:10:06,689
Oh, do calm yourself.
You have no reason to distrust me...
90
00:10:06,773 --> 00:10:08,858
I have every reason not to trust you!
91
00:10:08,942 --> 00:10:10,401
This whole thing stinks.
92
00:10:10,485 --> 00:10:13,071
Who are you weirdos,
and why did you bring me here?
93
00:10:13,154 --> 00:10:14,656
I want answers now!
94
00:10:14,739 --> 00:10:18,618
Why, you ask?
Because you were chosen, of course.
95
00:10:18,701 --> 00:10:20,036
And what does that mean?
96
00:10:20,120 --> 00:10:23,540
Hmm. It would appear
your mind is somewhat hazy,
97
00:10:23,623 --> 00:10:27,794
yet likely due to the effects of
time-space teleportation.
98
00:10:27,877 --> 00:10:29,796
Of… time-space?
99
00:10:29,879 --> 00:10:32,298
Yes, it has been known to happen.
100
00:10:32,382 --> 00:10:34,092
I sense confusion.
101
00:10:34,175 --> 00:10:37,220
Well, fear not.
Kindhearted Crowley will explain.
102
00:10:37,303 --> 00:10:40,014
Welcome, dear boy,
to Night Raven College.
103
00:10:40,098 --> 00:10:44,686
This is the most prestigious arcane
academy in all of Twisted Wonderland!
104
00:10:44,769 --> 00:10:46,938
Fledgling mages are chosen
from across the world
105
00:10:47,021 --> 00:10:48,857
for their rare and exceptional talents,
106
00:10:48,940 --> 00:10:52,026
and are brought here to hone them
under our careful tutelage.
107
00:10:52,110 --> 00:10:55,238
Students are assessed and divided
by their spiritual attributes
108
00:10:55,321 --> 00:10:58,741
into one of seven Houses,
modeled on the Great Seven.
109
00:10:58,825 --> 00:11:01,870
There, they live and work and study
alongside their peers.
110
00:11:02,453 --> 00:11:04,581
Uh, magic?
111
00:11:04,664 --> 00:11:07,917
You are here today because
the Dark Mirror recognized in you
112
00:11:08,001 --> 00:11:11,045
a particular aptitude for magic.
Congratulations.
113
00:11:11,129 --> 00:11:13,715
Do you not recall being visited
by a black carriage
114
00:11:13,798 --> 00:11:15,466
carrying the gate that brought you here?
115
00:11:19,387 --> 00:11:22,432
Then this isn't a dream.
116
00:11:22,515 --> 00:11:25,894
Now, that ought to be enough explanation
for the time being, yes?
117
00:11:25,977 --> 00:11:28,021
We have our final student, everyone!
118
00:11:28,104 --> 00:11:30,940
Let us regain our composure
and begin the orientation.
119
00:11:31,024 --> 00:11:32,150
Hey, wait!
120
00:11:32,233 --> 00:11:36,237
That didn't explain anything! Look,
maybe you've just got the wrong guy.
121
00:11:36,863 --> 00:11:38,114
Would you wait?
122
00:11:38,198 --> 00:11:40,366
Hey, I don't know how to do magic.
123
00:11:45,622 --> 00:11:47,165
What did you just say?
124
00:11:47,248 --> 00:11:49,042
Did he say he can't use magic?
125
00:11:49,125 --> 00:11:51,085
Yeah. What is that about?
126
00:11:51,169 --> 00:11:55,965
And besides, I have something
very important to take care of tomorrow.
127
00:11:57,258 --> 00:11:59,052
So if you'll excuse me.
128
00:12:00,345 --> 00:12:01,679
Come back here.
129
00:12:01,763 --> 00:12:04,265
A student refusing their admission
is unheard of!
130
00:12:04,349 --> 00:12:07,560
Goodness gracious. Quite rude, isn't he?
131
00:12:07,644 --> 00:12:12,232
Childish is more like it. Who else throws
such unbelievable tantrums? Heh.
132
00:12:12,315 --> 00:12:15,151
I wanna squeeze this kid silly.
133
00:12:16,819 --> 00:12:20,073
This guy's a real maverick.
What a killer start to the year.
134
00:12:21,241 --> 00:12:23,159
Sir, if you would just remain calm…
135
00:12:23,243 --> 00:12:24,869
I'm done listening to you.
136
00:12:24,953 --> 00:12:26,704
Halt! Stop right there!
137
00:12:30,875 --> 00:12:35,463
He's making a mockery of our traditions.
138
00:12:35,546 --> 00:12:37,882
I will not allow you
to refuse your enrollment.
139
00:12:37,966 --> 00:12:39,592
I obviously don't belong here.
140
00:12:39,676 --> 00:12:41,970
Oh, yeah? Then this is where I come in!
141
00:12:42,053 --> 00:12:44,055
Huh?
142
00:12:49,227 --> 00:12:51,896
Sorry for eavesdropping,
but I've got something to say.
143
00:12:51,980 --> 00:12:54,357
People from all over
are dying to get into this school,
144
00:12:54,440 --> 00:12:55,733
so if you don't wanna be here,
145
00:12:55,817 --> 00:12:59,195
then hand over your spot
to the great and wonderful me!
146
00:12:59,279 --> 00:13:01,072
Now what manner of creature is this,
147
00:13:01,155 --> 00:13:03,866
to barge into our ceremony
and speak nonsense?
148
00:13:03,950 --> 00:13:05,034
Speechless, huh?
149
00:13:05,118 --> 00:13:07,495
What's the matter, kiddo?
Cat got your tongue?
150
00:13:08,079 --> 00:13:10,873
Huh. A talking tanuki?
151
00:13:11,749 --> 00:13:15,086
Excuse you! I am not a whatever-you-said!
152
00:13:15,169 --> 00:13:18,548
I am a monster who's destined
for extraordinary magehood.
153
00:13:18,631 --> 00:13:20,216
I am the illustrious Grim!
154
00:13:21,384 --> 00:13:24,178
-The monster wants to become a mage?
-Yeah, good luck.
155
00:13:24,762 --> 00:13:27,557
Take your jokes back to
wherever you came from, little raccoon.
156
00:13:27,640 --> 00:13:28,641
Oh, that does it!
157
00:13:28,725 --> 00:13:32,603
If that's how you wanna be, then
check out this super special spell I got!
158
00:13:41,946 --> 00:13:43,740
Hot! Hot!
159
00:13:43,823 --> 00:13:46,451
You see that?
Grim the Great and Powerful!
160
00:13:46,534 --> 00:13:49,078
And there's a whole lot more
where that came from.
161
00:13:51,414 --> 00:13:52,415
Run!
162
00:13:58,379 --> 00:14:00,548
Maybe we ought to get out of here, Juice.
163
00:14:00,631 --> 00:14:03,426
Not Juice. It's Deuce!
164
00:14:08,473 --> 00:14:12,769
Oh, dear. Oh, dear. The school
will be engulfed in a sea of flame!
165
00:14:12,852 --> 00:14:15,480
Someone capture this rogue raccoon
immediately!
166
00:14:15,563 --> 00:14:18,900
Aw, party's barely even started yet.
167
00:14:19,567 --> 00:14:22,278
Oh?
168
00:14:22,361 --> 00:14:25,239
Someone put me out! My butt's on fire!
169
00:14:26,407 --> 00:14:28,451
Oh, no!
170
00:14:29,744 --> 00:14:33,039
Uh-oh. Azul has vanished.
171
00:14:33,122 --> 00:14:35,792
So he has.
But where would he have disappeared to
172
00:14:35,875 --> 00:14:37,627
in the midst of all this chaos?
173
00:14:37,710 --> 00:14:39,504
Pardon, Headmage.
174
00:14:39,587 --> 00:14:42,381
I believe I may be
of some assistance here.
175
00:14:42,465 --> 00:14:45,676
If you'll allow it, I will gladly take on
the unenviable role
176
00:14:45,760 --> 00:14:49,597
of apprehending and torturing
this poor, unfortunate little soul.
177
00:14:49,680 --> 00:14:51,557
Azul's the GOAT.
178
00:14:51,641 --> 00:14:54,852
Scheming his way to better grades
and special treatment.
179
00:14:56,771 --> 00:14:59,732
What say you? For the sake of the school,
I would happily sacr...
180
00:14:59,816 --> 00:15:03,236
Azul! Anyone!
Someone put this butt fire out.
181
00:15:03,319 --> 00:15:06,114
I can't take it anymore!
182
00:15:06,197 --> 00:15:08,699
What in the blazes is going on?
183
00:15:08,783 --> 00:15:10,785
Someone put out these flames!
184
00:15:10,868 --> 00:15:13,913
So soon?
Things were just getting warmed up.
185
00:15:13,996 --> 00:15:16,749
Ah, well. Better join in on the fun
while it's here.
186
00:15:16,833 --> 00:15:19,877
No, no. Lilia, you can't.
Please step back.
187
00:15:19,961 --> 00:15:21,003
Hmm?
188
00:15:21,087 --> 00:15:24,257
Silver, I thought I told you
to keep both eyes on him!
189
00:15:24,340 --> 00:15:25,466
Hey, I'm trying!
190
00:15:33,599 --> 00:15:35,560
You okay? Hurt at all?
191
00:15:35,643 --> 00:15:36,644
We're okay.
192
00:15:40,648 --> 00:15:43,401
Tsk. Dumb herbivores.
193
00:15:43,484 --> 00:15:46,571
Hey, Ruggie. Wake me when it's over.
194
00:15:48,281 --> 00:15:50,116
Sure thing, Leona. You relax.
195
00:15:50,199 --> 00:15:53,953
Really? The great hunter
sitting on the sidelines?
196
00:15:54,036 --> 00:15:57,165
Even though the prey's
a great big, juicy snack?
197
00:15:57,248 --> 00:15:59,542
Huh? Waste of my time.
198
00:15:59,625 --> 00:16:00,668
You go enjoy yourself.
199
00:16:00,751 --> 00:16:04,255
Me, hunting?
Goodness, no. How uncouth.
200
00:16:09,218 --> 00:16:10,678
Beautiful.
201
00:16:11,179 --> 00:16:14,390
Monsieur Fuzzball est magnifique.
202
00:16:14,473 --> 00:16:16,309
And to set ablaze not only the room,
203
00:16:16,392 --> 00:16:18,519
but the very hearts
of those who surround him…
204
00:16:18,603 --> 00:16:20,688
Je suis vraiment impressionné!
205
00:16:20,771 --> 00:16:23,816
Come on now.
206
00:16:23,900 --> 00:16:26,861
Cut that out, you dang hair ball!
207
00:16:26,944 --> 00:16:28,946
What the heck is up with this school, man?
208
00:16:29,030 --> 00:16:30,364
It's already a complete mess.
209
00:16:30,448 --> 00:16:33,367
Did you see that?
They're not familiar with our game.
210
00:16:33,451 --> 00:16:35,995
-Cater. No one here is playing around.
-Hmm?
211
00:16:36,078 --> 00:16:37,830
Huh?
212
00:16:47,882 --> 00:16:50,134
Hey! Be careful. You'll hurt yourselves.
213
00:16:54,931 --> 00:16:56,974
Hey, kid! The exit is this way.
214
00:16:58,768 --> 00:17:02,855
First an enrollment refusal,
and now it's a monster intrusion.
215
00:17:04,815 --> 00:17:09,028
They've ruined our entrance ceremony,
and for that there will be consequences.
216
00:17:09,111 --> 00:17:12,156
Where are you going?
Stop. It's too dangerous!
217
00:17:15,660 --> 00:17:17,912
Hmm?
218
00:17:19,497 --> 00:17:21,499
Thought all of a you were running away.
219
00:17:21,582 --> 00:17:23,668
You think you're some kinda tough guy?
220
00:17:24,210 --> 00:17:25,670
You misunderstand.
221
00:17:25,753 --> 00:17:29,590
I am judge, jury and executioner.
222
00:17:30,466 --> 00:17:34,387
You talk a big game for a little brat.
223
00:17:34,470 --> 00:17:37,306
Let's go then!
224
00:17:54,240 --> 00:17:56,701
Hey, kid, are you okay?
225
00:17:58,244 --> 00:17:59,495
Hey!
226
00:18:00,329 --> 00:18:03,541
"Are you okay"? Me?
227
00:18:09,422 --> 00:18:11,465
Who do you think you're talking to?
228
00:18:11,549 --> 00:18:13,509
-Huh?
-Get off!
229
00:18:17,638 --> 00:18:19,348
Uh, is he…
230
00:18:19,432 --> 00:18:22,143
He is. That's not good.
231
00:18:22,226 --> 00:18:24,103
You little punks don't know
when to give up.
232
00:18:24,186 --> 00:18:25,688
-I've had enough!
-Silence!
233
00:18:27,607 --> 00:18:29,775
Your sentence comes first.
234
00:18:37,867 --> 00:18:40,119
The verdict, afterwards.
235
00:18:42,246 --> 00:18:46,000
I kinda got
a bad feeling about this one.
236
00:18:46,083 --> 00:18:48,294
Have you any last words?
237
00:18:50,296 --> 00:18:51,922
Is tha… I don't...
238
00:18:53,841 --> 00:18:56,677
Then it's Off With Your Head!
239
00:19:11,609 --> 00:19:13,444
Hmm.
240
00:19:13,527 --> 00:19:14,570
Hmm.
241
00:19:16,864 --> 00:19:20,201
What's with this stupid collar?
242
00:19:20,284 --> 00:19:21,911
Someone get this thing off of me!
243
00:19:25,081 --> 00:19:27,291
I hope you're comfortable.
244
00:19:27,375 --> 00:19:29,335
Rule Number 23:
245
00:19:29,418 --> 00:19:31,879
"One must never bring a cat
to a formal affair."
246
00:19:31,962 --> 00:19:34,590
I'm not a cat or a raccoon.
Show some respect!
247
00:19:38,719 --> 00:19:42,014
What the heck?
Why can't I breathe fire anymore?
248
00:19:43,474 --> 00:19:47,770
Why, Riddle Rosehearts, what a marvelous
display of skill in catching the fiend.
249
00:19:47,853 --> 00:19:51,524
Of course I expect nothing less from
the house warden of Heartslabyul House.
250
00:19:51,607 --> 00:19:55,528
"Off With Your Head" seals its target's
magical ability, no matter the type.
251
00:19:55,611 --> 00:19:58,072
You know, I've always been
quite partial to that spell myself.
252
00:19:58,155 --> 00:19:59,865
No!
253
00:20:03,994 --> 00:20:06,747
Now, it is high time
that we rid ourselves of this little pest.
254
00:20:07,915 --> 00:20:10,459
Fret not.
I have no designs on harming you.
255
00:20:10,543 --> 00:20:12,586
I am ever so kind.
256
00:20:13,838 --> 00:20:18,342
I'm not giving up! Ever!
I'll be back. Do you hear me?
257
00:20:35,985 --> 00:20:39,071
Okay then, I'm definitely not dreaming up
how much that hurts.
258
00:20:41,198 --> 00:20:42,658
Or the magic…
259
00:20:43,284 --> 00:20:46,078
Surely I'd have woken up by now
if it wasn't real.
260
00:20:53,252 --> 00:20:56,380
Oh. Hey, it's you. So, you were okay?
261
00:20:56,464 --> 00:20:57,673
Silence!
262
00:20:58,507 --> 00:21:02,511
It's not enough that you intrude,
but you would dare insult me as well?
263
00:21:02,595 --> 00:21:06,599
That is tantamount to insulting the Queen
of Hearts herself, you prodigious buffoon!
264
00:21:06,682 --> 00:21:09,268
I will not tolerate
such an affront to the crown!
265
00:21:11,812 --> 00:21:15,649
To wit… Your punishment will be
swift and righteous.
266
00:21:15,733 --> 00:21:17,443
And your head will roll!
267
00:22:59,795 --> 00:23:01,422
It's almost time to begin, yes?
268
00:23:01,505 --> 00:23:04,800
Yes. Everyone has been summoned.
They should arrive soon.
269
00:23:04,884 --> 00:23:09,096
Yo, Headmage! What's up? What are we
supposed to be doing here today, huh?
270
00:23:09,179 --> 00:23:10,723
You should have been informed.
271
00:23:10,806 --> 00:23:13,809
This will be a rehearsal
for the upcoming entrance ceremony.
272
00:23:13,893 --> 00:23:15,561
Oh, yeah! I remember.
273
00:23:15,644 --> 00:23:18,439
This will be like
a banquet-type thing, right?
274
00:23:18,522 --> 00:23:21,233
We'll eat and sing and dance
to our hearts' content!
275
00:23:21,317 --> 00:23:22,526
It's time to raise the roof!
276
00:23:22,610 --> 00:23:25,321
Unfortunately, I've never heard
of such a ceremony.
277
00:23:25,404 --> 00:23:28,198
Oh… So it's gonna be
even more fabulous?
278
00:23:28,282 --> 00:23:30,659
Like a parade of elephants
and camels and lions?
279
00:23:30,743 --> 00:23:32,828
If you'd like to organize such a thing,
280
00:23:32,912 --> 00:23:36,040
I believe that I may be of some assistance
in that area, dear Kalim.
281
00:23:36,123 --> 00:23:37,124
Azul!
282
00:23:37,207 --> 00:23:40,461
It is my sole purpose in life to be
of the utmost service.
283
00:23:40,544 --> 00:23:42,713
I will gladly support you
in any way I can.
284
00:23:42,796 --> 00:23:45,716
Never a moment's rest for you!
285
00:23:45,799 --> 00:23:49,386
Adapting to the new meta, GG.
286
00:23:49,470 --> 00:23:50,554
I bow to you, Azul.
287
00:23:50,638 --> 00:23:51,931
Idia.
288
00:23:52,014 --> 00:23:53,682
I mean, it's admirable.
289
00:23:53,766 --> 00:23:56,894
Anyway, I propose we drop
the in-person ceremony.
290
00:23:56,977 --> 00:23:59,813
This is the age of the internet.
Let's hold it online.
291
00:23:59,897 --> 00:24:02,358
Yes, my foundation could be improved…
292
00:24:02,441 --> 00:24:06,528
Housewarden Schoenheit? That is not
an approved usage of the Dark Mirror.
293
00:24:06,612 --> 00:24:09,990
A mirror is a mirror.
Now, we need more light in here.
294
00:24:16,413 --> 00:24:18,248
What? How'd he do that?
295
00:24:18,332 --> 00:24:20,668
Oh, you're already
in your ceremonial robes.
296
00:24:20,751 --> 00:24:22,086
But of course I am.
297
00:24:22,169 --> 00:24:24,088
Who cares if this is a rehearsal.
298
00:24:24,171 --> 00:24:26,131
I always strive to look my best.
299
00:24:26,215 --> 00:24:29,843
I need to determine what sort of makeup
will read well in such a dark room.
300
00:24:29,927 --> 00:24:32,554
All right. It's time to begin.
301
00:24:32,638 --> 00:24:35,849
Fine, let's get this over with.
I want a nap.
302
00:24:35,933 --> 00:24:38,769
Headmage! We're all met,
so you can take it away.
303
00:24:38,852 --> 00:24:42,773
The Night Raven College entrance ceremony
is a long-standing tradition
304
00:24:42,856 --> 00:24:47,236
in which we receive the incoming student
magicians chosen by the Dark Mirror.
305
00:24:47,319 --> 00:24:49,238
Each of you illustrious housewardens
306
00:24:49,321 --> 00:24:51,407
will be asked to stand
and introduce your House
307
00:24:51,490 --> 00:24:53,701
with a few words of welcome
to the new recruits.
308
00:24:53,784 --> 00:24:55,452
So now, I… Oh dear.
309
00:24:55,536 --> 00:24:58,414
Where is Housewarden Draconia
of Diasomnia House?
310
00:24:58,497 --> 00:24:59,790
-Ah.
-He's not here.
311
00:24:59,873 --> 00:25:02,042
Did no one tell him
this was happening?
312
00:25:02,126 --> 00:25:03,502
I don't know. I sure didn't.
313
00:25:03,585 --> 00:25:05,713
But someone should have, right?
314
00:25:05,796 --> 00:25:09,466
There are only seven of us.
How is it that he was overlooked?
315
00:25:09,550 --> 00:25:13,887
Time is money, I'm afraid. We can't afford
to fret over every little detail.
316
00:25:13,971 --> 00:25:15,347
What a waste of time.
317
00:25:15,431 --> 00:25:17,349
Wait, Housewarden Kingscholar.
We need you!
318
00:25:17,433 --> 00:25:19,518
Eh, RIP.
We can just wing-it day of.
319
00:25:19,601 --> 00:25:22,730
I do wonder
what Malleus is up to right now.
320
00:25:24,481 --> 00:25:29,069
Hmm. I have a sneaking suspicion
they forgot to invite me.
24608