All language subtitles for Dark.Amazon.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 [Waves crashing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:27,319 --> 00:00:28,821 [Crickets chirping] 5 00:00:28,904 --> 00:00:31,289 [Panting] 6 00:00:37,454 --> 00:00:39,214 [Strange gurgling] 7 00:00:39,297 --> 00:00:39,897 [Screams] 8 00:00:39,980 --> 00:00:40,580 [Music] 9 00:01:30,340 --> 00:01:32,189 [Overlapping dialogue] 10 00:01:32,272 --> 00:01:33,571 Oh, and band-aid! 11 00:01:33,654 --> 00:01:34,424 Band-aid! 12 00:01:34,507 --> 00:01:35,589 Yeah, like those are-those are just- 13 00:01:35,631 --> 00:01:36,735 sanitary bandages? 14 00:01:36,818 --> 00:01:39,895 No, they're just adhesive bandages or something like that. 15 00:01:41,119 --> 00:01:42,110 I totally made that up. 16 00:01:42,193 --> 00:01:43,297 No, that's true, I think. 17 00:01:43,380 --> 00:01:44,914 - Petition. - "Sanitary bandages of the Nile." 18 00:01:44,982 --> 00:01:46,396 "Sanitary bandages" sounds- 19 00:01:46,479 --> 00:01:48,946 - oh! - Getting started right away, huh, bud? 20 00:01:49,040 --> 00:01:52,193 Man who loves his job. Get the shot no matter what the cost. 21 00:01:52,276 --> 00:01:53,194 Yeah, you're- 22 00:01:53,277 --> 00:01:55,200 you're not in the way right there. At all. 23 00:01:55,283 --> 00:01:56,963 Hang on. Let me get out of the way. Sorry. 24 00:01:57,784 --> 00:01:59,197 Smell of the Amazon! 25 00:01:59,280 --> 00:02:02,705 Is that what it is? I thought it was gasoline... cigarettes. 26 00:02:03,360 --> 00:02:06,477 Oh my god. That was a really long flight. 27 00:02:06,560 --> 00:02:08,236 - Alright, you ready? - Time to get to work. 28 00:02:08,319 --> 00:02:09,581 Are you guys hungry? Should we get some food? 29 00:02:09,623 --> 00:02:10,577 - Yes, starving. - Yeah. 30 00:02:10,660 --> 00:02:12,780 Do you think we can, like, relax the rest of the day? 31 00:02:13,342 --> 00:02:15,757 I was just wanting to give you guys a round before we get to the jungle. 32 00:02:15,840 --> 00:02:17,295 Yeah, totally. It's perfect. 33 00:02:17,378 --> 00:02:20,264 I know. [Unintelligible speech] 34 00:02:20,347 --> 00:02:21,060 Oh wow. 35 00:02:21,143 --> 00:02:23,272 They brought everything from Europe. 36 00:02:23,355 --> 00:02:24,355 I can tell. 37 00:02:25,194 --> 00:02:26,373 That's really beautiful. 38 00:02:26,456 --> 00:02:29,068 Really impressed that they have power and... 39 00:02:29,151 --> 00:02:31,319 - Oh my god. - Telephones and things. 40 00:02:31,402 --> 00:02:32,477 What do you mean?! 41 00:02:32,560 --> 00:02:34,303 I wasn't expecting that. 42 00:02:34,511 --> 00:02:35,944 Wow, look at this. 43 00:02:36,879 --> 00:02:38,879 I love this market. Can we stop? 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,830 Where'd you get it from? 45 00:02:48,209 --> 00:02:50,353 Yeah, it totally makes your eyes pop. 46 00:02:50,436 --> 00:02:51,640 Alright, sold. 47 00:02:53,120 --> 00:02:54,240 Sold! 48 00:02:55,788 --> 00:02:58,327 He's like, "I'm out of here." See? 49 00:02:58,756 --> 00:02:59,376 Yeah. 50 00:02:59,459 --> 00:03:00,143 Terrible, right? 51 00:03:00,226 --> 00:03:01,560 Piranha. 52 00:03:02,224 --> 00:03:03,224 3D. 53 00:03:04,239 --> 00:03:05,006 Sort of. 54 00:03:05,112 --> 00:03:06,392 Is that an ant? 55 00:03:06,770 --> 00:03:07,699 Are we going to be seeing ants 56 00:03:07,741 --> 00:03:09,208 that are actually that big? - That is way... 57 00:03:09,280 --> 00:03:11,237 - Too big. - And scary. 58 00:03:11,320 --> 00:03:12,961 Did you see this? Okay, break it up. We gotta get going if we 59 00:03:13,003 --> 00:03:13,958 want to make it to the boat on time, okay? 60 00:03:14,000 --> 00:03:15,393 Really? Aw, okay. 61 00:03:15,476 --> 00:03:16,608 - Come on. - Okay. 62 00:03:17,032 --> 00:03:18,131 Crackin' that whip. 63 00:03:18,532 --> 00:03:19,532 Let's go. 64 00:03:19,638 --> 00:03:26,638 [Distant music] [Sounds of nature] 65 00:03:34,208 --> 00:03:35,947 When you get up, I'll get your back. 66 00:03:36,030 --> 00:03:36,972 Whoa! 67 00:03:37,055 --> 00:03:38,055 [Laughing] 68 00:03:46,371 --> 00:03:47,593 - We're good. Yeah. - Good? 69 00:03:47,676 --> 00:03:48,796 Thanks, Jay. 70 00:03:50,080 --> 00:03:51,200 Alright, you guys ready? 71 00:03:51,815 --> 00:03:53,255 - Guess so. I-I... don't be nervous. 72 00:03:53,680 --> 00:03:55,813 Yeah, look at me. [Under breath] She's a bit nervous. 73 00:03:55,896 --> 00:03:58,992 Well, John green is really the one responsible for the 74 00:03:59,075 --> 00:04:02,156 discovery. He's been living in the Amazon for the past 15 years. 75 00:04:02,239 --> 00:04:06,087 When I was 12 years old, my mother passed away of cancer and 76 00:04:06,170 --> 00:04:12,078 John raised me. He has been a constant inspiration to me and 77 00:04:12,161 --> 00:04:16,805 really the reason why I went into the research field. I am thrilled 78 00:04:16,888 --> 00:04:21,213 to work with the Brazilian government, being Brazilian myself, and I'm hoping 79 00:04:21,296 --> 00:04:27,881 this research will shed some light into future funding and partnership with Brazil. 80 00:04:29,903 --> 00:04:32,396 Do you want to say something? About the company or something? 81 00:04:32,479 --> 00:04:33,116 No, I'm good. 82 00:04:33,199 --> 00:04:34,352 - Are you sure? - Yeah. 83 00:04:34,435 --> 00:04:35,035 Are you good? 84 00:04:35,958 --> 00:04:36,725 - Yeah. - That's great. 85 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 - Really? - Yeah. 86 00:04:41,740 --> 00:04:44,142 I'm the queen of the world! 87 00:04:44,225 --> 00:04:45,225 Oh, man... 88 00:04:45,600 --> 00:04:47,282 You just out-gayed yourself. 89 00:04:47,365 --> 00:04:48,365 [Laughing] 90 00:05:06,320 --> 00:05:10,322 This is our amazing producer hard at work. 91 00:05:10,405 --> 00:05:11,405 [Laughing] 92 00:05:22,160 --> 00:05:23,095 [Laughing] 93 00:05:23,178 --> 00:05:24,619 You losers suck. 94 00:05:24,702 --> 00:05:26,083 [Laughing] 95 00:05:28,245 --> 00:05:29,245 Mina! 96 00:05:31,161 --> 00:05:32,160 Mina! 97 00:05:33,840 --> 00:05:36,825 That must be John. Aw, that's so cute. 98 00:05:37,170 --> 00:05:38,170 Mina! 99 00:05:38,630 --> 00:05:40,024 Oh, wow. 100 00:05:40,107 --> 00:05:41,669 - Beautiful. - Oh, yeah. 101 00:05:43,438 --> 00:05:44,775 - John John! - Aw! Mina! 102 00:05:44,858 --> 00:05:46,396 Oh, Mina! 103 00:05:46,930 --> 00:05:48,110 Have you lost some weight? 104 00:05:48,193 --> 00:05:50,414 - I'm fine. - Well, you look great! 105 00:05:50,497 --> 00:05:52,314 Guys, this is John! 106 00:05:52,397 --> 00:05:53,252 - That's Nikki. - Hi! 107 00:05:53,335 --> 00:05:54,697 I'm Nikki. It's so nice to meet you. 108 00:05:54,780 --> 00:05:55,557 And that's Jay. 109 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 Hi, John. 110 00:05:56,857 --> 00:05:59,482 - This is Robby back here on the camera. - Hey. How's it going? 111 00:05:59,797 --> 00:06:02,099 - You know Ben. - Hey, Ben! 112 00:06:04,439 --> 00:06:06,772 Hey, look, it's an Amazon stair-master. 113 00:06:08,660 --> 00:06:10,180 Oh my word. 114 00:06:10,263 --> 00:06:12,177 Oh my god, look at the little kids! 115 00:06:12,664 --> 00:06:13,994 They're so cute! 116 00:06:14,077 --> 00:06:15,024 You think? 117 00:06:15,107 --> 00:06:21,845 [Foreign language] 118 00:06:21,928 --> 00:06:24,997 This is the pajé. He is the shaman of the village. He's 119 00:06:25,080 --> 00:06:28,556 welcoming us and inviting us also to a ritual this evening. 120 00:06:28,639 --> 00:06:34,236 And this is Rafael, the pajé's son and my right-hand man here in the jungle. 121 00:06:34,319 --> 00:06:36,052 And my English not so good, so. 122 00:06:36,720 --> 00:06:37,623 Nice to meet you all. 123 00:06:37,797 --> 00:06:38,680 Hi! How are you, Ben? 124 00:06:38,722 --> 00:06:40,236 Hey, John, what's this ritual? 125 00:06:40,319 --> 00:06:44,819 Well the ritual is for anhanga, who is a spirit protector of the forest. 126 00:06:44,902 --> 00:06:46,283 This is esteves. 127 00:06:46,842 --> 00:06:49,986 He's our liaison with the Brazilian government. Worked in the 128 00:06:50,069 --> 00:06:53,597 Peruvian Amazon and he's an invaluable member of our team. 129 00:06:53,680 --> 00:06:54,653 Hey, hi. 130 00:06:54,695 --> 00:06:55,722 Hi! How are you? I'm Brazilian. 131 00:06:55,764 --> 00:06:57,660 Hi! How are you? My name is Mina. 132 00:06:57,702 --> 00:06:58,501 Esteves. 133 00:06:58,543 --> 00:07:05,543 [Dramatic music] [Muttering] 134 00:07:10,880 --> 00:07:12,160 - Hey, Mina? - Yeah? 135 00:07:14,225 --> 00:07:16,236 The locals seem kind of weird about us. 136 00:07:16,319 --> 00:07:17,676 They're staring. Are you sure it's okay? 137 00:07:17,759 --> 00:07:20,436 Oh, yeah. They just get a little cautious about outsiders, but- 138 00:07:20,519 --> 00:07:21,197 are you sure? 139 00:07:21,280 --> 00:07:22,233 Yeah, it'll be fine. 140 00:07:22,316 --> 00:07:22,916 Okay. 141 00:07:23,175 --> 00:07:24,556 And I'm sorry about Ben. 142 00:07:24,639 --> 00:07:26,159 Yeah. Is everything okay with you two? 143 00:07:26,884 --> 00:07:30,944 He's just very stressed out. He's, um... his last meeting with 144 00:07:31,027 --> 00:07:33,522 the tribe didn't go so well. But don't-don't say anything to him. 145 00:07:33,605 --> 00:07:34,660 No, no. Of course not. 146 00:07:35,120 --> 00:07:36,710 - Are you guys okay? - We're fine. 147 00:07:36,793 --> 00:07:38,877 - Okay. - Um, just try to shoot around him. 148 00:07:38,960 --> 00:07:40,944 - Yeah, yeah. Okay. Of course. - If it's not crazy. 149 00:07:41,027 --> 00:07:42,317 Jay's gonna mic you. 150 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 - Okay... - Just keep it on at all times, okay? 151 00:07:45,957 --> 00:07:48,624 Okay. What else...? Oh! Did you bring a camera? 152 00:07:48,720 --> 00:07:49,444 I think so, yeah. 153 00:07:49,527 --> 00:07:53,014 Okay, cool. I want you to do some video diaries at night. 154 00:07:53,097 --> 00:07:57,077 What is that? Um, like literally a diary into the camera and just talk about 155 00:07:57,160 --> 00:07:59,889 your feelings or your thoughts about what's happened, or... 156 00:07:59,972 --> 00:08:01,197 Kind of reality? 157 00:08:01,280 --> 00:08:02,867 - No, it's not reality! - Okay... 158 00:08:02,950 --> 00:08:04,969 No! I think it'll give a more intimate feel to the doc, you know? 159 00:08:05,011 --> 00:08:05,611 Okay. 160 00:08:05,707 --> 00:08:07,034 Probably won't even use any of it, but I figure: 161 00:08:07,076 --> 00:08:09,197 Better to have too much footage than too little. 162 00:08:09,280 --> 00:08:09,923 - Okay. - Cool? 163 00:08:10,006 --> 00:08:11,377 - Then I'll do that. - Cool thanks. 164 00:08:11,460 --> 00:08:14,317 Hey. I don't care what anyone says. Do not stop rolling, okay? 165 00:08:14,400 --> 00:08:17,008 Unless I say "cut," do not stop rolling. 166 00:08:17,091 --> 00:08:21,617 And three, two, one. Scientists believe that there are tens 167 00:08:21,700 --> 00:08:24,493 of thousands of undiscovered plants, animals, and insects in 168 00:08:24,576 --> 00:08:28,126 the Amazon rainforest. New discoveries are found each year. 169 00:08:28,209 --> 00:08:32,714 From 1999 to 2009 alone, 1200 new species were discovered. 170 00:08:32,797 --> 00:08:33,833 - It's... chupacabra? 171 00:08:34,647 --> 00:08:35,457 Cut! 172 00:08:35,599 --> 00:08:36,548 Robby, are you serious?! 173 00:08:36,631 --> 00:08:38,318 What? I was watching the nature channel and they had a 174 00:08:38,360 --> 00:08:40,065 special about the chupacabra. It was really fascinating- 175 00:08:40,107 --> 00:08:41,541 yeah, that's fascinating, okay? Just let me 176 00:08:41,592 --> 00:08:43,760 record this while I have it in my head. Guys! 177 00:08:44,202 --> 00:08:44,829 Okay, sorry. 178 00:08:44,912 --> 00:08:46,641 I know it's been a long day. We're almost done. 179 00:08:46,724 --> 00:08:50,160 Rolling. It's estimated that about 70% of the most effective cancer 180 00:08:50,243 --> 00:08:53,613 treatments are derived from enzymes found exclusively in the Amazon. 181 00:08:53,696 --> 00:08:55,786 And now, with the discovery of the enzyme derived 182 00:08:55,869 --> 00:08:59,024 from the Campbell frog, we may finally have a cure. 183 00:08:59,107 --> 00:09:00,024 Can we go back now? 184 00:09:00,107 --> 00:09:01,222 I think we should do one more take. 185 00:09:01,264 --> 00:09:02,938 That was great, that was golden. 186 00:09:03,021 --> 00:09:04,071 So ask away. Anything! 187 00:09:04,154 --> 00:09:07,372 Well, we're gonna go find a good spot for the interview. 188 00:09:07,788 --> 00:09:08,477 - Alright. 189 00:09:08,560 --> 00:09:09,520 Robby, let's go do that. 190 00:09:09,920 --> 00:09:11,083 Like one minute, John. 191 00:09:11,943 --> 00:09:17,399 I first became interested in the power of the enzyme when I participated in a ritual 192 00:09:17,685 --> 00:09:21,117 where the Campbell frog skin enzyme is inserted 193 00:09:21,200 --> 00:09:23,344 under the people's skin before they go hunting. 194 00:09:23,427 --> 00:09:26,766 Well, being a scientist, I had to study the enzyme and what I found out is it's 195 00:09:26,849 --> 00:09:31,240 a powerful immunity booster. They used it for other diseases and inflammation. 196 00:09:31,440 --> 00:09:34,159 So I study how the enzyme reacted with cancer 197 00:09:34,242 --> 00:09:38,493 cells and here we are now on the verge of a cure. 198 00:09:38,576 --> 00:09:41,037 What was the hardest thing during your research process? 199 00:09:41,120 --> 00:09:44,455 Actually, the hardest part was finding the frogs. See they're 200 00:09:44,538 --> 00:09:49,626 very rare and their migration patterns have shifted due to all the 201 00:09:49,709 --> 00:09:53,806 environmental changes. Fortunately, with the help of the pajé 202 00:09:53,889 --> 00:09:57,000 and the tribe, we've been able to get all the samples we needed. 203 00:10:00,880 --> 00:10:02,560 Can I speak in Portuguese? 204 00:10:03,115 --> 00:10:04,114 That's cool. 205 00:10:04,156 --> 00:10:07,688 John is a serious man. He is not one of those foreigners 206 00:10:07,730 --> 00:10:12,134 who comes to Brazil to research and steal our knowledge, 207 00:10:12,946 --> 00:10:15,912 which is called Biopiracy. 208 00:10:16,016 --> 00:10:19,065 People who come here to just take and give nothing back. 209 00:10:19,107 --> 00:10:21,510 But not John. John thinks just like me... 210 00:10:21,552 --> 00:10:24,113 That we can create possibilities 211 00:10:24,155 --> 00:10:27,193 that will benefit mankind without harming nature. 212 00:10:29,295 --> 00:10:33,344 We also have a lot to learn from the indigenous people. 213 00:10:33,386 --> 00:10:35,979 There is a need for international support, 214 00:10:36,021 --> 00:10:37,694 Brazilian support and this partnership. 215 00:10:37,736 --> 00:10:39,757 A unity that is pro-humanity, 216 00:10:39,799 --> 00:10:42,997 to find cures for our diseases. 217 00:10:43,424 --> 00:10:45,652 [Frogs croaking] 218 00:10:47,680 --> 00:10:51,440 To the tribe, anhanga is the spirit protector of the forest. 219 00:10:52,760 --> 00:10:55,317 The flame represents his fiery eyes. 220 00:10:56,320 --> 00:10:59,206 They say you hear a whistle when he's nearby. 221 00:11:02,755 --> 00:11:06,302 The cures for all diseases are here in the forest. 222 00:11:07,792 --> 00:11:15,203 Everything is connected. You and me. The forest. 223 00:11:15,842 --> 00:11:22,250 When we learn to become one again and respect each other, 224 00:11:22,292 --> 00:11:26,036 we will cure all the ailments... 225 00:11:27,053 --> 00:11:29,973 ...in the world. That is all. 226 00:11:30,773 --> 00:11:34,524 [Instrument rattling] 227 00:11:35,502 --> 00:11:38,724 [Wind instruments playing] 228 00:11:38,807 --> 00:11:45,807 [Tribal music] 229 00:11:49,375 --> 00:11:52,415 [Roaring] 230 00:11:52,650 --> 00:11:59,650 [Tribal music] 231 00:12:07,627 --> 00:12:09,178 [Music stops abruptly] 232 00:12:10,521 --> 00:12:12,342 [Incoherent muttering] 233 00:12:15,485 --> 00:12:17,107 - Holy-my stuff! - Oh man! 234 00:12:17,190 --> 00:12:18,853 [Incoherent muttering] 235 00:12:18,936 --> 00:12:20,056 What happened? 236 00:12:20,480 --> 00:12:21,581 Where's my equipment? 237 00:12:21,664 --> 00:12:22,663 Oh geez... 238 00:12:22,705 --> 00:12:24,704 My God! It's all destroyed. 239 00:12:24,746 --> 00:12:26,746 All the work is destroyed. 240 00:12:27,038 --> 00:12:28,592 Guys, help me! I found aquí! 241 00:12:29,666 --> 00:12:30,975 Don't move him too much. 242 00:12:32,085 --> 00:12:33,718 Can you move, Rafael? 243 00:12:33,760 --> 00:12:34,902 Oh, is he okay? 244 00:12:34,985 --> 00:12:36,305 - Get the first aid kit. - What happened? 245 00:12:36,347 --> 00:12:37,924 - Oh, I don't know where it is. - What happened, Rafael? 246 00:12:37,966 --> 00:12:40,477 There's one somewhere in here. Look around on the ground. 247 00:12:40,560 --> 00:12:42,239 We have a first aid kit. 248 00:12:42,281 --> 00:12:43,743 It happened so fast... Everything started flying around. 249 00:12:43,785 --> 00:12:45,785 Did you see who did this to you? 250 00:12:46,724 --> 00:12:48,392 We need help! 251 00:12:48,434 --> 00:12:49,219 [Whistling] 252 00:12:49,302 --> 00:12:50,237 [Growling] 253 00:12:50,320 --> 00:12:51,378 What was that? 254 00:12:51,461 --> 00:12:52,381 What was what? 255 00:12:52,464 --> 00:12:53,398 There's something out there. 256 00:12:53,440 --> 00:12:55,299 - What?! What do you mean? - I just saw something out there. 257 00:12:55,341 --> 00:12:56,917 You didn't see that? - No! - The samples have been destroyed. 258 00:12:56,959 --> 00:12:59,160 What? What? The samples? - Are you sure, John? 259 00:12:59,246 --> 00:13:00,423 - John... are you serious? - What are you gonna do, John? 260 00:13:00,465 --> 00:13:01,726 Yeah. - We need those samples. Who would do that? 261 00:13:01,768 --> 00:13:03,868 I looked everywhere. There's no one else around here-holy crap. 262 00:13:03,935 --> 00:13:05,215 What's going on? 263 00:13:05,520 --> 00:13:07,609 - What happened? - Alright, let's take care of Rafael. 264 00:13:07,692 --> 00:13:08,727 He's barely conscious. 265 00:13:08,810 --> 00:13:09,615 What'd he say? 266 00:13:09,698 --> 00:13:11,516 I don't know. He-he doesn't remember anything but he- 267 00:13:11,599 --> 00:13:14,330 how could he not know anything? Look at this place! Whoever did this wasn't alone. 268 00:13:14,372 --> 00:13:15,578 The samples are missing. 269 00:13:15,661 --> 00:13:16,572 - What?! What? - Mina. 270 00:13:16,614 --> 00:13:17,637 Where were the samples? 271 00:13:17,679 --> 00:13:19,355 They were all here on the table. There is nothing left. It's all gone. 272 00:13:19,397 --> 00:13:21,063 Hey, hey! Can you stop recording, please, while we figure this out? 273 00:13:21,105 --> 00:13:22,302 [Overlapping dialogue] 274 00:13:22,385 --> 00:13:23,390 Okay, okay. Alright. 275 00:13:23,473 --> 00:13:25,167 Where the fuck is the first aid kit? 276 00:13:26,730 --> 00:13:29,240 Robby, stop it! 277 00:13:29,323 --> 00:13:33,780 It's our first night here and strange things are happening. Ooh... 278 00:13:33,863 --> 00:13:36,808 Robby! Would you just shut up? I'm trying to sleep here. 279 00:13:37,199 --> 00:13:39,756 Excuse me... geez. 280 00:13:39,839 --> 00:13:41,457 Come on, man, this is important. 281 00:13:41,613 --> 00:13:43,680 You know what's important, Robby? 282 00:13:44,079 --> 00:13:47,950 This. This doesn't just happen by magic, okay? 283 00:13:48,732 --> 00:13:51,798 If I don't get eight hours of sleep tomorrow I'm gonna be super cranky. 284 00:13:51,881 --> 00:13:53,938 Dude, you're always cranky. You're cranky right now. 285 00:13:54,021 --> 00:13:54,717 Shut up! 286 00:13:54,800 --> 00:13:57,208 Okay, ladies. Let's settle down. 287 00:13:58,039 --> 00:13:59,792 I'm googling this, uh... the spirit that they 288 00:13:59,875 --> 00:14:01,877 were telling us about. What is-what's it called? 289 00:14:01,960 --> 00:14:03,358 [Butchering pronunciation] 290 00:14:03,441 --> 00:14:04,704 Something like that. 291 00:14:04,787 --> 00:14:07,517 [Butchering pronunciation] 292 00:14:07,600 --> 00:14:08,817 Did you just say "a hung guy"? 293 00:14:08,900 --> 00:14:10,289 Oh, that got him up! Now he's awake. 294 00:14:10,372 --> 00:14:11,280 Hell yeah, I'm up. 295 00:14:11,600 --> 00:14:13,744 Okay, anyways... this is interesting, guys! It 296 00:14:13,827 --> 00:14:18,078 says that this spirit... whatever its name is... 297 00:14:18,161 --> 00:14:20,920 Was first encountered by the Jesuit priests when they arrived 298 00:14:21,003 --> 00:14:24,534 in the Amazon, and they saw him as some sort of devil figure. 299 00:14:24,729 --> 00:14:27,277 - Hmm. - Ooh... 300 00:14:27,360 --> 00:14:29,846 Creepy. Interesting. 301 00:14:30,399 --> 00:14:32,561 Do you know what I think is interesting? What? 302 00:14:32,644 --> 00:14:35,452 Is how the hell do you get service in the middle of the Amazon? 303 00:14:35,535 --> 00:14:36,231 [Laughing] 304 00:14:36,320 --> 00:14:38,682 Uh, because my phone is awesome! 305 00:14:38,765 --> 00:14:39,416 Shh. 306 00:14:40,666 --> 00:14:41,506 Guys, do you hear that? 307 00:14:41,589 --> 00:14:42,237 - What? - What? 308 00:14:42,320 --> 00:14:43,772 No, I swear to god, I just heard something. 309 00:14:43,855 --> 00:14:45,517 Shh. Get the lights. 310 00:14:45,600 --> 00:14:46,690 What was it? 311 00:14:46,773 --> 00:14:48,245 Shh. Quiet! 312 00:14:51,393 --> 00:14:52,393 [Farts] 313 00:14:52,480 --> 00:14:57,364 - Oh my god, are you kidding me? - Oh, man, that was so gross. 314 00:14:57,447 --> 00:15:01,096 - That was so, so nasty. - So disgusting, you- 315 00:15:03,839 --> 00:15:07,399 alright, guys. Don't forget to incorporate my question into your answers, okay? 316 00:15:07,920 --> 00:15:13,787 Alright. Ben, what do you think happened last night? Was it something supernatural? 317 00:15:14,720 --> 00:15:18,117 I don't think what happened last night was supernatural. The fact is that there 318 00:15:18,200 --> 00:15:21,597 are some people who'd just rather not see John's research released to the public. 319 00:15:21,680 --> 00:15:23,597 Who would do something like that and why? 320 00:15:23,680 --> 00:15:26,643 Environmentalists, locals... maybe even some of 321 00:15:26,726 --> 00:15:28,660 the native Indians who just don't want us here. 322 00:15:28,743 --> 00:15:29,762 But nothing supernatural. 323 00:15:31,011 --> 00:15:32,938 What about you, Mina? What do you think? 324 00:15:33,440 --> 00:15:37,480 Well, I don't know what happened, but I'm sure there's a logical explanation for it. 325 00:15:38,159 --> 00:15:39,612 Alright, that's great. Thanks, guys. 326 00:15:39,695 --> 00:15:40,615 Did you shoot everything that happened? 327 00:15:40,657 --> 00:15:41,591 Yeah, yeah. We're getting all that. 328 00:15:41,633 --> 00:15:44,378 I really wanted to film... did you film Rafael too? 329 00:15:44,461 --> 00:15:45,532 Mhmm. 330 00:15:45,759 --> 00:15:47,196 We're good though, right? 331 00:15:47,279 --> 00:15:48,157 Yeah. You guys are good. 332 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Thanks. 333 00:15:51,826 --> 00:15:53,196 Wh-what are you doing? 334 00:15:53,279 --> 00:15:54,758 What, man? Just doing my job. 335 00:15:54,841 --> 00:15:56,377 No, no, no. This isn't part of the documentary. 336 00:15:56,419 --> 00:15:58,337 Babe, come on. - This isn't a reality TV show. - Easy. 337 00:15:58,420 --> 00:16:00,199 Okay, Ben, calm down. 338 00:16:00,520 --> 00:16:02,273 - I'm just saying. - Babe... 339 00:16:02,356 --> 00:16:03,994 Well, I don't wanna-you wanna look foolish on the camera? 340 00:16:04,036 --> 00:16:05,229 - Why don't we just hold on until we - don't worry about that. 341 00:16:05,271 --> 00:16:08,237 Figure it out? - Ben, Nikki doesn't do reality TV anymore. 342 00:16:08,320 --> 00:16:10,008 She's not going to look foolish. I'm doing 343 00:16:10,091 --> 00:16:10,971 this. Like, I'm going to make sure she looks- 344 00:16:11,013 --> 00:16:12,077 - yeah. - I know. 345 00:16:12,160 --> 00:16:13,289 What does that mean, Ben? 346 00:16:13,372 --> 00:16:15,996 It doesn't mean anything. No, it's fine. It's fine. We're good. I'm good. 347 00:16:16,079 --> 00:16:19,622 Okay... alright, are we good? No more freakouts? 348 00:16:20,271 --> 00:16:21,336 Alright, let's go. 349 00:16:21,419 --> 00:16:24,693 The part of the Amazon jungle we're about to go to is very dangerous. 350 00:16:24,880 --> 00:16:27,625 I'm not certain how I feel about you going along there. 351 00:16:27,708 --> 00:16:30,637 Well, I came all this way, John. I'm not going back without the samples. 352 00:16:30,720 --> 00:16:33,469 Mina, he's right. It's just-it's not safe. Babe, come on! 353 00:16:33,552 --> 00:16:35,776 It'd be better if you just stayed here with the tribe and the camera crew. 354 00:16:35,818 --> 00:16:36,876 Whoa, wait a minute. 355 00:16:36,959 --> 00:16:39,198 No. Anywhere you guys go, we go. 356 00:16:39,281 --> 00:16:40,637 It's gonna be pretty dangerous. 357 00:16:40,720 --> 00:16:43,105 That's fine. We are more than prepared to handle anything. 358 00:16:43,188 --> 00:16:45,277 Um... are we? Yes! 359 00:16:45,360 --> 00:16:47,809 We're not gonna stay here when I know I can help you guys. 360 00:16:47,892 --> 00:16:49,379 Mina... 361 00:16:49,462 --> 00:16:53,517 We're gonna have to travel there by canoe for the better part of the day. 362 00:16:53,600 --> 00:16:57,250 Then I can guarantee you that, every day, we're gonna be traveling by water. 363 00:16:57,758 --> 00:16:59,281 You really think you're up to that? 364 00:17:00,024 --> 00:17:01,398 I think so. 365 00:17:02,320 --> 00:17:03,539 How big is the canoe again? 366 00:17:04,368 --> 00:17:06,352 Every canoe holds five, six people. 367 00:17:07,360 --> 00:17:08,339 That big, huh? 368 00:17:08,422 --> 00:17:09,438 That big, huh. 369 00:17:11,039 --> 00:17:14,789 Hey, look, kiddo. We're not gonna be leaving right away. 370 00:17:15,120 --> 00:17:17,680 Why don't you sleep on it and make your decision then? 371 00:17:23,760 --> 00:17:26,942 Ask her about anhanga. Is he the devil? 372 00:17:26,984 --> 00:17:29,910 Is Anhanga the devil? 373 00:17:31,008 --> 00:17:34,721 Anhanga is the spirit who protects the forest. 374 00:17:34,763 --> 00:17:39,451 Anhanga has fire in his eyes and harms people like you. 375 00:17:39,493 --> 00:17:41,492 You take our knowledge, make your medicines, 376 00:17:41,534 --> 00:17:45,661 destroy the jungle and then leave without helping us. 377 00:17:46,399 --> 00:17:49,742 Anhanga is not the devil! You are the devil! 378 00:17:50,720 --> 00:17:53,016 Wow, she sounds so passionate. What did she say? 379 00:17:53,099 --> 00:17:58,779 She said... she's very happy we're here. We better get going. 380 00:18:00,640 --> 00:18:01,598 Turn her mic on, fast! 381 00:18:01,681 --> 00:18:03,644 Are you sure? Yes! Do it now. 382 00:18:04,480 --> 00:18:06,680 I saw the medication in your tent. 383 00:18:07,453 --> 00:18:10,265 When were you going to tell me? 384 00:18:10,579 --> 00:18:17,297 Hopin' I didn't have to. Planned on testing the enzyme on myself. 385 00:18:18,480 --> 00:18:20,070 What kind is it? 386 00:18:20,981 --> 00:18:22,120 Melanoma. 387 00:18:22,203 --> 00:18:23,320 Oh my god. 388 00:18:26,000 --> 00:18:29,206 Maybe we need to take you to a hospital, John. To chemo and- 389 00:18:29,289 --> 00:18:30,773 I'm fine. 390 00:18:31,867 --> 00:18:32,861 Poor Mina. 391 00:18:34,680 --> 00:18:37,960 It's stage four. What's the point? 392 00:18:39,039 --> 00:18:42,214 I'd rather stay here and be productive then 393 00:18:42,297 --> 00:18:45,480 waste away in some hospital bed somewhere. 394 00:18:47,179 --> 00:18:48,586 Like mom did. 395 00:18:50,559 --> 00:18:51,759 She didn't have a choice. 396 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 I do. 397 00:18:57,946 --> 00:18:59,146 [Shuttering breath] 398 00:18:59,762 --> 00:19:05,318 Mina, we're gonna take care of this thing, once and for all for everybody. 399 00:19:21,677 --> 00:19:27,419 Well, um... I decided to face my fears and, um... go... 400 00:19:27,537 --> 00:19:30,622 [Groaning] 401 00:19:31,950 --> 00:19:33,357 I decided- 402 00:19:35,760 --> 00:19:39,520 I decided to face my fears and go on this expedition. 403 00:19:40,000 --> 00:19:42,107 I believe that, um... 404 00:19:42,190 --> 00:19:43,987 [Distant screaming] 405 00:19:54,799 --> 00:19:58,959 I decided to face my fears and go on this expedition to find a new sample. 406 00:19:59,120 --> 00:20:00,432 I believe that-hey. 407 00:20:00,515 --> 00:20:02,076 You scared me, babe! 408 00:20:02,159 --> 00:20:03,254 - I'm sorry. - How long have you been there? 409 00:20:03,296 --> 00:20:05,041 I just got here. Who are you talking to? 410 00:20:05,720 --> 00:20:08,279 Nikki wanted me to do this video diary thing. 411 00:20:08,362 --> 00:20:13,357 Of course she did. Hey, listen. Um... Are you going? I agree with John. 412 00:20:13,440 --> 00:20:15,258 I think you should just wait here and wait for us to get back. 413 00:20:15,300 --> 00:20:16,975 Babe, it's not up to you. I need to go. 414 00:20:17,058 --> 00:20:20,039 Mina, please listen to me. It's gonna be very dangerous. 415 00:20:20,799 --> 00:20:22,066 I can't look after you the whole time. 416 00:20:22,136 --> 00:20:24,612 You don't need to look after me, babe. I'm not a child. 417 00:20:24,885 --> 00:20:26,919 I came here for the samples and I'm not leaving without them. 418 00:20:26,979 --> 00:20:28,057 Will you turn this thing off for a second so we can talk? 419 00:20:28,099 --> 00:20:29,872 Yes, but can you please understand that I- 420 00:20:36,152 --> 00:20:37,191 There you go! 421 00:20:37,233 --> 00:20:38,384 Are you guys afraid? 422 00:20:38,426 --> 00:20:40,003 You just have to leave us at the shore. 423 00:20:40,045 --> 00:20:41,509 It's dangerous there. 424 00:20:41,551 --> 00:20:42,476 This is Jaime and luan. 425 00:20:42,559 --> 00:20:45,836 They live in a village nearby. They are going to take you guys to John's cabin. 426 00:20:45,919 --> 00:20:47,529 Oh, okay. Hi! 427 00:20:47,663 --> 00:20:49,813 Uh, could we interview them? - Sure! 428 00:20:49,896 --> 00:20:51,480 Can you ask him about anhanga? 429 00:20:55,007 --> 00:20:57,165 This Indian went hunting. 430 00:20:57,207 --> 00:20:59,207 He was our neighbor. 431 00:20:59,633 --> 00:21:04,372 He was in the jungle, Anhanga attacked him 432 00:21:04,467 --> 00:21:05,896 and beat him up. 433 00:21:05,968 --> 00:21:08,531 He threw him off his hammock and attacked him. 434 00:21:09,018 --> 00:21:11,958 His friend found him and carried him out. 435 00:21:12,000 --> 00:21:14,626 But when he arrived there, he was barely alive. 436 00:21:15,941 --> 00:21:17,260 I don't abuse nature. 437 00:21:17,302 --> 00:21:20,276 I hunt, but I have my limit. 438 00:21:20,863 --> 00:21:23,871 Because if you abuse nature, it abuses you back. 439 00:21:24,742 --> 00:21:27,196 You hear a lot of strange noises in the jungle. 440 00:21:27,238 --> 00:21:31,006 Sometimes you hear a whistle near your ears. 441 00:21:31,048 --> 00:21:33,047 You really hear it. 442 00:21:33,089 --> 00:21:35,089 Yes, it scares me. 443 00:21:36,504 --> 00:21:38,661 I get very scared. 444 00:21:47,679 --> 00:21:50,508 - You guys not coming? - Yeah, we're coming! 445 00:21:51,120 --> 00:21:52,774 I know. I know how much money. 446 00:21:54,159 --> 00:21:55,977 Don't worry. Everything will turn out okay. 447 00:22:01,862 --> 00:22:02,862 Hey! 448 00:22:03,952 --> 00:22:05,592 Robby, turn it off and come help us load. 449 00:22:10,390 --> 00:22:12,716 Are we gonna bring your cameraman with us or...? 450 00:22:12,799 --> 00:22:13,919 Robby, come on! 451 00:22:14,159 --> 00:22:15,438 Okay, okay. I'm coming. 452 00:22:15,521 --> 00:22:18,613 Hey, how's it going? Traffic's pretty bad today. 453 00:22:22,550 --> 00:22:29,550 [Ominous music] 454 00:22:36,480 --> 00:22:40,279 Yeah, Nikki was my roommate in college. We know each other for a long time. 455 00:22:44,537 --> 00:22:47,584 [Ominous music] 456 00:22:48,921 --> 00:22:50,025 We waiting on somebody? 457 00:22:50,108 --> 00:22:54,640 Yeah. Andre was supposed to meet us here, but he's never on time. 458 00:22:57,919 --> 00:22:59,712 Are the canoe guys coming with us? 459 00:22:59,795 --> 00:23:01,757 No. They don't like this part of the forest. 460 00:23:01,840 --> 00:23:02,440 Why? 461 00:23:02,740 --> 00:23:04,037 They're afraid of anhanga. 462 00:23:04,120 --> 00:23:06,237 I thought that was just a legend. 463 00:23:06,320 --> 00:23:08,482 A lot of people around here are very superstitious. 464 00:23:08,599 --> 00:23:10,160 - Really? - Nothing to fear. 465 00:23:10,480 --> 00:23:12,994 They'll come back in the morning and take us upriver. 466 00:23:13,077 --> 00:23:14,517 [Foreign language] 467 00:23:17,120 --> 00:23:18,633 Let's start hiking up to the cabin. 468 00:23:18,716 --> 00:23:19,649 Who's Andre? 469 00:23:19,732 --> 00:23:20,800 One of our guides. 470 00:23:20,960 --> 00:23:23,946 Knows the jungle as well as Rafael. And he has 471 00:23:24,029 --> 00:23:26,397 a gun, just in case we encounter any trouble. 472 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 What? 473 00:23:27,990 --> 00:23:29,997 [Growling] 474 00:23:30,080 --> 00:23:31,235 What the fuck was that? 475 00:23:31,318 --> 00:23:32,477 The hell was that? 476 00:23:32,560 --> 00:23:35,220 There's nothing to worry about. Andre will join up with us 477 00:23:35,303 --> 00:23:38,959 later. We need to start hiking up to the cabin before it's dark. 478 00:23:40,720 --> 00:23:42,679 Right. You don't want to be out here at night. 479 00:23:44,794 --> 00:23:45,960 What was that? 480 00:23:46,045 --> 00:23:48,447 Do you think it was monkeys? Are there a lot of monkeys out here, John? 481 00:23:48,530 --> 00:23:50,330 There are a lot of monkeys. 482 00:24:05,928 --> 00:24:07,997 [Ominous music] 483 00:24:08,080 --> 00:24:09,567 What's going on? 484 00:24:09,650 --> 00:24:12,200 I don't know what's going on. 485 00:24:13,520 --> 00:24:15,022 I just need to break for a second. 486 00:24:15,105 --> 00:24:16,171 [Growling] 487 00:24:16,396 --> 00:24:17,038 You hear that? 488 00:24:17,121 --> 00:24:18,121 Hear what? 489 00:24:20,193 --> 00:24:22,298 Oh my god! Agh! Ah! 490 00:24:22,381 --> 00:24:23,455 What is it? What is it? 491 00:24:23,538 --> 00:24:25,115 [Panicked breathing] 492 00:24:25,440 --> 00:24:28,899 Are you serious? That spider? That's not even 493 00:24:28,982 --> 00:24:30,486 that big! Should I get the macro lens for it? 494 00:24:30,569 --> 00:24:32,010 - What's going on? - Shut up, Robby! 495 00:24:32,093 --> 00:24:34,960 - Oh my god. - I'm sorry, I just saw a spider. I'm fine. 496 00:24:35,975 --> 00:24:38,015 Careful. There's a lot of poisonous stuff out here. 497 00:24:38,159 --> 00:24:40,292 See?! It could have been poisonous! - Right... 498 00:24:44,759 --> 00:24:45,852 You better now? 499 00:24:45,935 --> 00:24:47,180 Yes, I'm fine! 500 00:24:47,263 --> 00:24:48,397 Okay. 501 00:24:48,480 --> 00:24:51,538 Wait. Wait, Robby. What? 502 00:24:51,621 --> 00:24:53,925 Robby, oh my god. Oh my god, Robby, there's something on your shoulder. 503 00:24:53,967 --> 00:24:55,993 Oh, Robby... - Right. Like I'm gonna fall for that. 504 00:24:56,076 --> 00:24:57,805 No, seriously, Robby. Don't move. 505 00:24:57,888 --> 00:24:58,888 - Robby. - Where? Where is it? 506 00:24:58,967 --> 00:25:00,266 - Oh my god. Oh my god, Robby! 507 00:25:00,349 --> 00:25:01,437 - Oh shit. - Get it off! 508 00:25:01,520 --> 00:25:04,640 Come and get it off! Get it off of me! Get it the fuck off of me now! 509 00:25:04,799 --> 00:25:08,087 Get it off! [Laughing] 510 00:25:08,170 --> 00:25:09,494 Oh god. Come on, you guys. 511 00:25:09,577 --> 00:25:11,178 [Laughing] 512 00:25:11,261 --> 00:25:12,110 That wasn't funny. 513 00:25:12,193 --> 00:25:15,569 Well he has to say... yeah, let's just-let's just walk further back. 514 00:25:21,779 --> 00:25:23,278 [Growling] 515 00:25:23,361 --> 00:25:24,298 You guys hear that? 516 00:25:24,381 --> 00:25:26,212 Yeah, I think I heard it too. 517 00:25:26,295 --> 00:25:28,810 Okay everybody. Let's just be quiet for a second. 518 00:25:33,398 --> 00:25:36,525 [Ominous music] 519 00:25:36,608 --> 00:25:39,299 Ooh... 520 00:25:39,382 --> 00:25:40,919 Robby, stop it! 521 00:25:41,250 --> 00:25:41,850 Sorry, John. 522 00:25:41,942 --> 00:25:43,088 - Oh! Agh, Jesus! - What the fuck? 523 00:25:43,171 --> 00:25:44,611 - Sorry, sorry. - God. Shit. 524 00:25:44,694 --> 00:25:46,016 I'm a little late. I'm sorry. 525 00:25:46,099 --> 00:25:49,094 It's alright. Okay, everybody, this is Andre, our guide. 526 00:25:49,177 --> 00:25:51,168 You're like a Brazilian ninja, man! 527 00:25:51,251 --> 00:25:52,999 Hi! - This is Mina. 528 00:25:53,041 --> 00:25:54,003 How are you? 529 00:25:54,045 --> 00:25:55,045 Hi, you're Brazilian! 530 00:25:55,373 --> 00:25:56,969 Okay, what's that squeaking noise? 531 00:25:57,052 --> 00:25:59,725 Don't worry. They're fruit bats. They don't bite humans. 532 00:26:03,353 --> 00:26:04,317 Robby! 533 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 Come on, guys! 534 00:26:06,440 --> 00:26:08,216 [Ghostly breathing] 535 00:26:08,299 --> 00:26:10,318 [Strange gurgling] 536 00:26:18,720 --> 00:26:19,583 Hey, Andre? 537 00:26:19,666 --> 00:26:20,586 Oh, hi. 538 00:26:20,669 --> 00:26:24,600 Hey, um... can I ask you a few questions for our documentary? 539 00:26:25,318 --> 00:26:27,681 No, no. I-I don't want to talk about anything. I'm- 540 00:26:27,764 --> 00:26:32,716 I'm just taking you guys to the forest and that's it. 541 00:26:32,799 --> 00:26:35,532 Um, okay. Just... like a few questions. Just like, two 542 00:26:35,615 --> 00:26:38,813 questions! It will be really fast, I promise. Please? 543 00:26:38,896 --> 00:26:40,180 - Please? - Okay. 544 00:26:40,263 --> 00:26:41,233 - Really? - Yeah. 545 00:26:41,324 --> 00:26:43,517 Okay, thank you. Just really quick, I promise. Alright. 546 00:26:43,600 --> 00:26:44,960 What do I have to do? 547 00:26:45,120 --> 00:26:48,520 Um, alright. If you can just tell me what you know about anhanga. 548 00:26:48,719 --> 00:26:53,012 Oh, no, no. I don't want to talk about anhanga because... that... 549 00:26:53,388 --> 00:26:58,331 Okay? I can show you some interesting things in-in the forest, but no anhanga. 550 00:26:58,414 --> 00:26:59,471 - Really? - Yeah. 551 00:26:59,554 --> 00:27:01,143 Can you tell me why you don't want to talk about anhanga? 552 00:27:01,185 --> 00:27:02,637 No, I just don't want to talk about it. 553 00:27:02,720 --> 00:27:04,731 Okay. Did something bad happen to you before or...? 554 00:27:04,814 --> 00:27:06,076 No, I just don't want to talk. 555 00:27:06,159 --> 00:27:08,634 Oh, okay. Alright, um... alright. We'll take 556 00:27:08,717 --> 00:27:10,476 you up on that offer for the woods, then. 557 00:27:10,559 --> 00:27:11,342 - Thanks. - Yeah. 558 00:27:11,425 --> 00:27:12,701 Get ready. 559 00:27:14,694 --> 00:27:15,694 What? 560 00:27:16,686 --> 00:27:20,268 Oh, that's interesting. If you stab that tree, it bleeds. 561 00:27:20,351 --> 00:27:23,600 - Wow. Look at that. - Oh my god. That's amazing! 562 00:27:24,159 --> 00:27:26,559 What do you, uh... what do you call that? 563 00:27:28,053 --> 00:27:29,115 Bleeding tree. 564 00:27:29,198 --> 00:27:30,413 That would make sense. 565 00:27:30,799 --> 00:27:31,799 Let's go. 566 00:27:32,399 --> 00:27:34,079 Keep going, man. Come on. 567 00:27:45,360 --> 00:27:47,502 Looks like my uncle Lamar's cabin. 568 00:27:47,585 --> 00:27:50,525 I am so proud of you! You totally speak [Unintelligible] now! 569 00:27:50,608 --> 00:27:52,408 Welcome to my cabin, folks! 570 00:27:52,713 --> 00:27:54,381 - Except it's not... hey, Robby. Yeah? 571 00:27:54,464 --> 00:27:56,316 You wanna get some shots of the jungle before we go in? 572 00:27:56,399 --> 00:28:02,141 Sure. And there's the jungle. And more jungle. Not really sure why she wants so 573 00:28:02,224 --> 00:28:06,638 much b-roll of the jungle because it's pretty much the same everywhere you look. 574 00:28:07,200 --> 00:28:07,966 Trees... 575 00:28:08,084 --> 00:28:11,228 [Ominous music] 576 00:28:11,311 --> 00:28:12,814 Get some good stuff, Robby? 577 00:28:12,897 --> 00:28:14,221 - Wow, this looks great. - Yes. 578 00:28:14,304 --> 00:28:17,013 - What's with the color scheme? - I like it! I think it's nice. 579 00:28:17,905 --> 00:28:19,730 - John, this is so nice! - Wish I could paint my apartment... 580 00:28:19,772 --> 00:28:20,772 Thank you! 581 00:28:21,867 --> 00:28:23,497 Wait, how come you get the bed? 582 00:28:24,399 --> 00:28:26,891 Because I have a vagina, Jay. 583 00:28:26,974 --> 00:28:27,917 Oh, Robby! 584 00:28:28,000 --> 00:28:30,648 There's a few outlets over here on this side and a couple more across 585 00:28:30,731 --> 00:28:33,087 the room. Make sure you guys keep those batteries charged, okay? 586 00:28:33,170 --> 00:28:36,291 Don't worry. We have plenty of extra charged batteries to last us a lifetime. 587 00:28:36,374 --> 00:28:38,852 My vagina is bigger than hers, you know that. 588 00:28:38,935 --> 00:28:40,552 You have-you have a vagina? 589 00:28:41,345 --> 00:28:44,868 I heard that, Jay. Can I have some more? 590 00:28:44,951 --> 00:28:46,210 - I have one. - Yes! 591 00:28:46,683 --> 00:28:48,074 Thank you. 592 00:28:48,116 --> 00:28:50,116 Thank you. 593 00:28:50,312 --> 00:28:52,345 You say "obrigada" because you're a girl. 594 00:28:52,428 --> 00:28:54,361 If you're a boy, you say "obrigado." - Obrigado. 595 00:28:54,444 --> 00:28:55,377 Obrigada. 596 00:28:55,460 --> 00:28:57,603 - Yes. - Can I have some more? It's really good. 597 00:28:57,686 --> 00:28:59,196 - You want more? - Mhmm. 598 00:28:59,279 --> 00:29:02,817 Got a lot of ground to cover... The frog's migration pattern 599 00:29:02,900 --> 00:29:06,252 changed last year because of the changing environment. 600 00:29:06,451 --> 00:29:07,677 - Sorry. - Sorry. 601 00:29:07,760 --> 00:29:10,376 ...on the east side of the forest, because that's where the frogs were 602 00:29:10,459 --> 00:29:13,679 last year. It's a starting point. That's where we'll start our search. 603 00:29:14,080 --> 00:29:17,075 I've prepared the bags, but I'll double check in the morning. 604 00:29:18,215 --> 00:29:18,931 Okay. 605 00:29:19,014 --> 00:29:22,716 Okay then! I'll see everybody in the morning. 606 00:29:22,799 --> 00:29:23,399 Alright. 607 00:29:23,482 --> 00:29:24,961 You mean all of us? 608 00:29:25,044 --> 00:29:26,557 - Yeah. - Of course! 609 00:29:26,640 --> 00:29:27,813 No women. 610 00:29:27,896 --> 00:29:29,399 - I'm sorry, what? - Excuse me?! 611 00:29:29,482 --> 00:29:31,841 The women will just hold us back. You know that, John. 612 00:29:32,000 --> 00:29:34,419 Oh! Wait, are you serious? 613 00:29:35,440 --> 00:29:37,188 We're all going, so you better get used to it. 614 00:29:37,271 --> 00:29:39,037 - Yeah, exactly. - John? 615 00:29:39,120 --> 00:29:44,959 Andre, everybody on the research team and on the camera crew... they're going. 616 00:29:45,600 --> 00:29:47,800 They've got a job to do. So do you. 617 00:29:48,799 --> 00:29:52,800 Fine. Your call. But don't say I didn't warn you. 618 00:29:53,516 --> 00:29:54,516 What? 619 00:29:54,701 --> 00:29:56,830 - What? Is this 1800s? - Seriously. 620 00:29:56,913 --> 00:29:58,236 It's too dangerous. 621 00:29:58,319 --> 00:29:59,153 We'll be fine! 622 00:29:59,195 --> 00:30:00,758 I was raised here. I'm used to it. 623 00:30:00,800 --> 00:30:02,535 I know, but it's still dangerous! 624 00:30:02,577 --> 00:30:04,565 It's dangerous for men too. Not just women. 625 00:30:04,607 --> 00:30:06,716 John, can we trust him? 626 00:30:06,799 --> 00:30:10,797 Yeah. He's a great guy most of the time. He's just a little bit of a hermit. 627 00:30:10,880 --> 00:30:12,560 Rude is more like it. 628 00:30:14,080 --> 00:30:15,188 Who's the workaholic now? 629 00:30:15,271 --> 00:30:18,557 Alright. Okay, I had to send a few emails. I'll be done in just a second. 630 00:30:18,640 --> 00:30:19,896 Oh yeah? 631 00:30:21,263 --> 00:30:23,097 You know what? I didn't think this thing would work all 632 00:30:23,145 --> 00:30:25,117 the way out here in the jungle, but it does. It's amazing. 633 00:30:25,200 --> 00:30:27,157 Well, you know why it works? Why? 634 00:30:27,240 --> 00:30:29,552 Because it's a hundred percent Brazilian. 635 00:30:29,635 --> 00:30:30,814 Oh yeah? [Laughing] 636 00:30:30,897 --> 00:30:36,713 There. All done. Now, I say we add some spice to these video diaries. 637 00:30:36,796 --> 00:30:38,557 Are you sure? I don't want to interrupt your work. 638 00:30:38,640 --> 00:30:40,101 - No, you're not interrupting anything. - No? 639 00:30:40,143 --> 00:30:40,885 Nuh-uh. 640 00:30:47,840 --> 00:30:50,114 - I don't think so. - Come on! 641 00:30:50,197 --> 00:30:52,307 - One second. Okay. - Rob, we don't have time for this. 642 00:30:52,390 --> 00:30:54,877 If we don't get this on tape, the others won't believe us. 643 00:30:54,960 --> 00:30:57,280 We have to document it. Now, repeat what you just told me. 644 00:30:57,606 --> 00:30:58,476 I heard a noise. 645 00:30:58,559 --> 00:30:59,442 What did it sound like? 646 00:30:59,525 --> 00:31:01,009 I don't know. It was a weird kind of noise, but- 647 00:31:01,051 --> 00:31:01,651 like how? 648 00:31:01,746 --> 00:31:03,285 It sounded like it was in here and then it felt like it was- 649 00:31:03,327 --> 00:31:04,820 [ominous music] [Strange gurgling] 650 00:31:04,903 --> 00:31:05,549 Did you hear that? 651 00:31:05,632 --> 00:31:06,877 Yeah! Should we wake the others? 652 00:31:06,960 --> 00:31:08,361 No, come on. Let's watch for it. 653 00:31:08,444 --> 00:31:09,444 Okay. 654 00:31:09,590 --> 00:31:11,579 - Stay close to me, Robby! - I'm trying! 655 00:31:11,662 --> 00:31:13,496 Do you have a flashlight or something? - Not on me, no. 656 00:31:13,576 --> 00:31:14,260 I saw it right here. 657 00:31:14,343 --> 00:31:15,743 [Strange gurgling] [Jay screaming] 658 00:31:15,826 --> 00:31:16,461 What was that? 659 00:31:16,544 --> 00:31:17,997 - I feel like something touched me. - What? 660 00:31:18,080 --> 00:31:19,708 - Like somebody touched me. - What? 661 00:31:19,825 --> 00:31:20,938 I'm sorry. 662 00:31:21,021 --> 00:31:23,024 - Sorry, guys. - Are you alright? 663 00:31:23,107 --> 00:31:24,708 Yes, yes. Everybody's okay. 664 00:31:25,675 --> 00:31:27,638 We are trying to get some sleep here, alright? 665 00:31:28,068 --> 00:31:30,157 - Guys! We heard a noise. - We just heard the noise outside. 666 00:31:30,240 --> 00:31:31,774 - Noise? - I thought-just be quiet. I promise- 667 00:31:31,843 --> 00:31:33,127 you heard a noise? What kind of noise? 668 00:31:33,210 --> 00:31:34,650 Shh. Guys, listen. 669 00:31:35,268 --> 00:31:37,797 Robby. Robby, are you getting this? Yeah. 670 00:31:37,880 --> 00:31:39,064 - Jay, get the dat ready. - Huh? 671 00:31:39,147 --> 00:31:40,002 Get the dat ready! 672 00:31:40,085 --> 00:31:41,085 Well, I see the sunlight. 673 00:31:41,360 --> 00:31:42,982 [Loud crash] Oh my god! 674 00:31:43,224 --> 00:31:44,262 Don't like that. 675 00:31:44,345 --> 00:31:46,679 [Strange gurgling] [Heavy footsteps] 676 00:31:49,120 --> 00:31:51,271 - Why is he getting high right now? - What? 677 00:31:54,240 --> 00:31:55,520 What is he doing? 678 00:32:04,965 --> 00:32:05,845 [Blowing] What? 679 00:32:09,261 --> 00:32:11,706 It's to calm the spirits. 680 00:32:12,659 --> 00:32:15,259 He said he's doing this to calm the spirits. 681 00:32:22,320 --> 00:32:23,702 - Are you ready? - Yeah. 682 00:32:23,785 --> 00:32:24,548 What? 683 00:32:28,759 --> 00:32:29,726 Let's go. 684 00:32:29,789 --> 00:32:31,601 Wait, wait. You guys don't even know what is out there yet. 685 00:32:31,643 --> 00:32:33,606 Yeah, but we won't know unless we take a look. 686 00:32:33,689 --> 00:32:34,387 I'll go with you. 687 00:32:34,470 --> 00:32:36,130 - John, no! No. - No, no. Please, John, don't. 688 00:32:36,213 --> 00:32:37,912 Stay here, stay here. You have to trust me. 689 00:32:37,995 --> 00:32:39,677 I know this area like the back of my hand. 690 00:32:39,760 --> 00:32:41,263 There's nothing I haven't seen yet. 691 00:32:42,544 --> 00:32:43,596 Do you want me to go with you guys? 692 00:32:43,638 --> 00:32:45,126 - No, there's no need. - Let me go. 693 00:32:45,209 --> 00:32:46,809 - You go out there... - Can you see 'em? 694 00:32:48,080 --> 00:32:49,305 You see anything? 695 00:32:49,388 --> 00:32:51,791 It's probably nothing. Just go back inside. 696 00:32:51,874 --> 00:32:54,466 [Whistling] 697 00:32:54,799 --> 00:32:56,419 What the fuck was that? 698 00:32:56,693 --> 00:32:57,693 See? 699 00:32:58,119 --> 00:32:59,071 There's nothing out there. 700 00:32:59,154 --> 00:33:00,346 [Strange, loud gurgling] [Yelling] 701 00:33:00,429 --> 00:33:01,737 - What the fuck? - What's this? What's this? 702 00:33:01,779 --> 00:33:04,246 Did you see that? Did you guys see that? 703 00:33:04,799 --> 00:33:06,919 - What is this? - It's got to be some sort of animal. 704 00:33:07,474 --> 00:33:09,017 [Musical cue] [Screaming] 705 00:33:09,100 --> 00:33:11,010 - Shh, shh, shh. - What are you doing, man? 706 00:33:11,093 --> 00:33:12,093 Oh shit. 707 00:33:12,745 --> 00:33:14,388 - What's going on? - I heard something. 708 00:33:15,083 --> 00:33:15,971 So what was it? 709 00:33:16,054 --> 00:33:17,083 I don't know yet. 710 00:33:17,679 --> 00:33:21,235 Let's just go inside, and we can rewind the tape and check it out. 711 00:33:21,318 --> 00:33:24,411 - Yeah. - Okay, let's go inside! 712 00:33:24,919 --> 00:33:26,120 Come on. 713 00:33:28,960 --> 00:33:31,399 It was probably just a monkey or something like that, right? 714 00:33:31,482 --> 00:33:34,941 Monkey?! We heard it several times before you guys did. It wasn't just a monkey! 715 00:33:35,024 --> 00:33:38,126 You guys, whatever it is, it's not there anymore. It's completely quiet- 716 00:33:38,209 --> 00:33:39,196 how can you be sure? 717 00:33:39,279 --> 00:33:40,813 Because I'm looking outside! 718 00:33:40,896 --> 00:33:42,005 Do you have infrared eyes? 719 00:33:43,122 --> 00:33:44,446 No, Robby, I don't have infrared eyes. 720 00:33:44,529 --> 00:33:46,438 - But you can... - It's totally still out there now. 721 00:33:46,521 --> 00:33:47,495 You can say what you will about the footage, 722 00:33:47,537 --> 00:33:48,886 but everybody saw it with their own eyes. 723 00:33:48,928 --> 00:33:52,258 I know we all saw it! I'm just trying to figure out what the hell that was. 724 00:33:52,341 --> 00:33:54,206 It was probably just an animal. 725 00:33:55,039 --> 00:33:57,642 It didn't sound like an animal! John, what-what-maybe it was, that, 726 00:33:57,725 --> 00:34:00,249 uh river phantom you were talking about? Anchorage or whatever... 727 00:34:00,332 --> 00:34:02,080 - Anhanga? - Yeah, that one. 728 00:34:02,559 --> 00:34:06,896 The forest spirits are only dangerous to those who do harm. We're not. 729 00:34:06,979 --> 00:34:08,862 Okay. Thanks, Obi-Wan! 730 00:34:08,945 --> 00:34:10,800 John do you really believe that? 731 00:34:11,679 --> 00:34:15,061 Yeah, I do, Ben. I mean... I'm a scientist, but there's 732 00:34:15,144 --> 00:34:18,076 just a lot of things I don't understand that I believe in. 733 00:34:18,159 --> 00:34:20,847 What? There's no such thing. 734 00:34:21,359 --> 00:34:23,405 It's probably just a wild animal like Andre said. In 735 00:34:23,488 --> 00:34:26,053 fact, I bet you scared him off while you were screaming. 736 00:34:26,720 --> 00:34:29,159 Could we please just go to bed? It's really late. 737 00:34:30,000 --> 00:34:32,878 I'm not going to bed, man, with that thing crawling around out there. 738 00:34:33,520 --> 00:34:35,853 Well, I don't know what it was, but... 739 00:34:36,237 --> 00:34:38,157 I think we should just go to sleep. 740 00:34:38,240 --> 00:34:39,826 Yeah. We are in the middle of the jungle. 741 00:34:39,909 --> 00:34:43,521 I mean, we can look around tomorrow. See if we can find something or... I don't know. 742 00:34:44,240 --> 00:34:44,974 Let's just go to bed. 743 00:34:45,057 --> 00:34:46,352 Okay, that's it. 744 00:34:46,435 --> 00:34:48,761 - I'll go to bed, but I'm not gonna sleep. - Goodnight! 745 00:34:53,078 --> 00:34:54,536 You want to take a break, John? 746 00:34:55,134 --> 00:34:59,302 - No I said I'm okay. Just keep on. - We'll only take a quick break. 747 00:34:59,839 --> 00:35:00,963 Well, I need a break still. 748 00:35:01,046 --> 00:35:02,271 [Laughing] 749 00:35:02,752 --> 00:35:03,716 You guys okay? 750 00:35:04,311 --> 00:35:05,161 Yeah. 751 00:35:08,648 --> 00:35:10,630 [Whispering] He's not a very good tour guide. 752 00:35:11,568 --> 00:35:14,752 [Ominous music] 753 00:35:14,835 --> 00:35:17,568 [Whistling] 754 00:35:17,839 --> 00:35:19,091 What the fuck was that? 755 00:35:19,793 --> 00:35:22,123 Jay. Jay! 756 00:35:22,920 --> 00:35:25,653 [Whistling] 757 00:35:25,771 --> 00:35:27,837 [Ominous music] 758 00:35:27,920 --> 00:35:29,086 Robby, come on! 759 00:35:29,169 --> 00:35:30,654 Okay, okay. I'm coming. 760 00:35:41,166 --> 00:35:43,117 So which area are we searching tomorrow? 761 00:35:43,200 --> 00:35:46,576 Oh! Tomorrow we're going to travel by canoe... excuse me... 762 00:35:46,659 --> 00:35:52,026 Uh, and head further down this river here. 763 00:35:53,200 --> 00:35:55,800 This is where the frogs usually mate. 764 00:35:56,206 --> 00:35:57,886 You remember, Rafael? 765 00:35:58,625 --> 00:36:01,688 It's been a long time since I've been to that part of the jungle. 766 00:36:02,065 --> 00:36:03,738 My memory is not so good. 767 00:36:03,821 --> 00:36:06,107 Oh, but don't worry about that. Uh, I have a pretty 768 00:36:06,190 --> 00:36:08,627 good memory that, between the two of us, will be fine. 769 00:36:09,125 --> 00:36:10,812 I also know the area. I can help as well. 770 00:36:10,854 --> 00:36:11,957 Mhmm. 771 00:36:12,040 --> 00:36:14,665 Well, that's great then. It's-I mean, it's all settled. So everybody 772 00:36:14,748 --> 00:36:19,157 just, um, plan on getting up early tomorrow we'll leave at dawn. 773 00:36:19,240 --> 00:36:24,284 Oh, and, uh, bring us two sets of clothing, sleeping bags... I'll 774 00:36:24,367 --> 00:36:27,313 make sure we have tents; We might have to spend the night, okay? Okay. 775 00:36:27,396 --> 00:36:29,637 I'm gonna take care of some logistics. 776 00:36:29,938 --> 00:36:32,849 Alright. I don't know about you guys, but I need a shower. 777 00:36:37,810 --> 00:36:40,388 Nikki, if you need a hand with that shower, I got you covered. 778 00:36:40,506 --> 00:36:42,077 I'm okay, Robby. Thanks. 779 00:36:42,160 --> 00:36:44,280 Because there are some places that are hard to reach. 780 00:36:45,203 --> 00:36:46,339 Because we are one, two... 781 00:36:46,381 --> 00:36:48,381 We are eight total. 782 00:36:49,865 --> 00:36:54,797 [Ominous music] 783 00:36:54,880 --> 00:36:58,364 Even though today's search did not bear results, I am hopeful 784 00:36:58,447 --> 00:37:02,243 that we're on the right track and that we'll find a sample soon. 785 00:37:02,326 --> 00:37:04,630 [Ghostly noise] 786 00:37:07,016 --> 00:37:09,552 [Strange gurgling] 787 00:37:29,497 --> 00:37:30,190 [Gasp] 788 00:37:30,273 --> 00:37:34,154 [Rattling] [Ominous music] 789 00:37:34,936 --> 00:37:37,513 [Blanket rustling] 790 00:37:38,965 --> 00:37:41,693 [Panicked breathing] 791 00:37:41,928 --> 00:37:45,716 [Ominous music] 792 00:37:47,978 --> 00:37:49,309 What are you doing? 793 00:37:50,320 --> 00:37:52,006 I heard a noise. 794 00:37:52,552 --> 00:37:53,920 Under the bed? 795 00:37:54,320 --> 00:37:57,826 Come on. Turn that thing off. 796 00:37:58,480 --> 00:38:00,243 This place is starting to get to you. 797 00:38:00,326 --> 00:38:02,631 [Ominous music] 798 00:38:05,074 --> 00:38:10,074 [Ominous music] 799 00:38:14,240 --> 00:38:15,476 Are you okay, Mina? 800 00:38:16,503 --> 00:38:19,862 I almost drowned as a kid. I never learned how to swim. 801 00:38:24,469 --> 00:38:25,170 [Thump] 802 00:38:25,253 --> 00:38:26,518 Oh shit, what was that? What was that? 803 00:38:26,560 --> 00:38:29,687 Those are some rocks or sand banks or anacondas... 804 00:38:29,770 --> 00:38:31,889 - Anaconda? - Great. That makes me feel a lot better. 805 00:38:31,972 --> 00:38:33,222 Anaconda, Andre? 806 00:38:34,270 --> 00:38:35,117 We're fine on the boat. 807 00:38:35,200 --> 00:38:36,717 Yeah, right until they crawl in. 808 00:38:36,800 --> 00:38:39,067 Yeah and they have piranhas here too. 809 00:38:41,699 --> 00:38:46,699 [Ominous music] 810 00:38:49,316 --> 00:38:50,076 [Thump] 811 00:38:50,640 --> 00:38:52,201 - She can't swim! Mina! - What happened? 812 00:38:52,284 --> 00:38:53,622 - Mina! - Get in there! Get her! 813 00:38:53,705 --> 00:38:55,664 Get her! She can't swim, you guys. 814 00:38:55,747 --> 00:38:56,747 You okay? 815 00:38:57,206 --> 00:38:58,637 You need any help? Is she okay? 816 00:38:58,720 --> 00:39:01,615 She okay? She... looks okay. 817 00:39:01,800 --> 00:39:03,836 - You alright? - Just don't panic, Mina. 818 00:39:03,919 --> 00:39:05,117 Robby, do something! Is she okay? 819 00:39:05,200 --> 00:39:06,581 - The fuck happened? - Is she okay? 820 00:39:06,664 --> 00:39:08,919 What do you want me to do? I got the camera! 821 00:39:09,622 --> 00:39:10,982 You're almost in. 822 00:39:11,654 --> 00:39:13,646 [Coughing] 823 00:39:13,893 --> 00:39:14,557 Okay, okay, okay. 824 00:39:14,640 --> 00:39:15,840 She's alright, you guys! 825 00:39:24,571 --> 00:39:27,318 [Strange, distant animal noises] 826 00:39:39,252 --> 00:39:40,815 [Harmonica] 827 00:39:41,962 --> 00:39:43,060 What are you doing? 828 00:39:43,143 --> 00:39:46,488 I was hoping that this playing would attract the spirit so I can get it on tape. 829 00:39:46,571 --> 00:39:49,088 Sure! Maybe bigfoot'll come too with the Easter bunny. 830 00:39:49,171 --> 00:39:53,517 That's ridiculous. One's a mythical creature, the other one is not real. 831 00:39:53,600 --> 00:39:55,055 You analyze everything. 832 00:39:55,138 --> 00:39:56,941 No, I make sense of the chaos around me. 833 00:39:57,024 --> 00:39:58,624 But nobody makes sense of anything that you say. 834 00:39:58,705 --> 00:39:59,657 Wait, wait, wait. 835 00:40:01,181 --> 00:40:03,251 [Harmonica] 836 00:40:07,563 --> 00:40:09,704 That's very good. 837 00:40:10,092 --> 00:40:11,290 Who is it from? 838 00:40:11,332 --> 00:40:12,593 It's mine. 839 00:40:13,620 --> 00:40:15,005 Really? 840 00:40:15,673 --> 00:40:17,392 Impressive. 841 00:40:18,958 --> 00:40:22,222 Why? Do you think I can't write something like that? 842 00:40:23,827 --> 00:40:25,962 It's not that. It's uh... 843 00:40:26,004 --> 00:40:30,154 You don't strike me as the sensitive type. 844 00:40:33,348 --> 00:40:35,281 Appearances can be deceiving. 845 00:40:36,821 --> 00:40:39,584 You did good out there today. 846 00:40:39,842 --> 00:40:42,505 I mean, for a woman, you did good. 847 00:40:44,233 --> 00:40:47,425 Not sure if that's an insult or a compliment, 848 00:40:48,196 --> 00:40:50,309 but thanks anyway. 849 00:40:51,157 --> 00:40:52,626 You're welcome. 850 00:41:04,379 --> 00:41:05,739 I'm going to bed. 851 00:41:06,089 --> 00:41:07,398 - Good night. - Good night. 852 00:41:19,435 --> 00:41:20,959 [Roaring] 853 00:41:26,240 --> 00:41:28,142 Is that what I think it is? 854 00:41:28,225 --> 00:41:29,417 Frog droppings! 855 00:41:29,500 --> 00:41:30,557 [Laughing] 856 00:41:30,640 --> 00:41:31,251 Gross! 857 00:41:31,334 --> 00:41:32,158 Yes. 858 00:41:32,639 --> 00:41:34,477 He just rubbed shit between his fingers. 859 00:41:34,560 --> 00:41:37,677 Robby! He's just doing his job. 860 00:41:37,760 --> 00:41:41,240 Yeah, well, it's a shitty job. It involves poop. 861 00:41:46,037 --> 00:41:47,971 I can't tell what's a monkey and what's a bird. 862 00:41:48,054 --> 00:41:49,631 Yeah, is that a bird? What is that? 863 00:41:50,299 --> 00:41:51,135 A monkey bird. 864 00:41:51,218 --> 00:41:52,938 Like a pterodactyl. 865 00:41:53,021 --> 00:41:54,916 It totally sounds like a pterodactyl. 866 00:41:54,999 --> 00:41:56,805 - Mina! - What? Yeah? 867 00:41:56,888 --> 00:41:59,437 So did anything strange happen last night? 868 00:41:59,520 --> 00:42:02,630 No. Let's get moving, alright? 869 00:42:04,880 --> 00:42:07,571 Break up into small groups. We're gonna have to expand our search. 870 00:42:07,654 --> 00:42:11,600 Remember, we're looking for signs of the frog; We'll find them at night. 871 00:42:11,951 --> 00:42:13,982 - Frog shit... - Robby! 872 00:42:14,255 --> 00:42:15,235 Shh. 873 00:42:15,318 --> 00:42:17,596 - For frog shit. - Robby, my feet are fucking killing me. 874 00:42:17,679 --> 00:42:19,352 It's not like we can scare it away. 875 00:42:19,435 --> 00:42:20,857 My feet are killing me! 876 00:42:21,414 --> 00:42:22,849 I don't understand why we have to- 877 00:42:23,041 --> 00:42:24,290 shit! [Screaming] 878 00:42:24,373 --> 00:42:25,622 Oh my g- 879 00:42:25,857 --> 00:42:27,810 - oh my god... - Are you alright? 880 00:42:28,370 --> 00:42:29,312 Oh! 881 00:42:29,395 --> 00:42:30,395 [Laughing] 882 00:42:30,740 --> 00:42:32,713 Oh ah! 883 00:42:32,796 --> 00:42:34,868 - You're totally covered in frog shit. - Are you alright, baby? 884 00:42:34,910 --> 00:42:37,575 Robby, turn that fucking off or I'm gonna kill you. 885 00:42:38,022 --> 00:42:38,650 Bleh! 886 00:42:38,733 --> 00:42:40,075 Anybody want to mud wrestle? 887 00:42:40,808 --> 00:42:42,283 Oh! 888 00:42:42,366 --> 00:42:43,366 Fuck! 889 00:42:44,562 --> 00:42:45,504 Ew. Help me! 890 00:42:45,587 --> 00:42:46,365 Oh! 891 00:42:46,939 --> 00:42:49,236 [Laughing] 892 00:42:49,319 --> 00:42:51,091 Robby, turn that off- 893 00:42:51,326 --> 00:42:52,908 well, we know it's good for skin. 894 00:42:52,991 --> 00:42:53,991 Wow. 895 00:42:54,099 --> 00:42:55,099 Oh... 896 00:42:56,521 --> 00:42:58,792 Robby, if you're still rolling right now, I'm going to fucking kill you. 897 00:42:58,834 --> 00:43:00,240 It's totally off right now. 898 00:43:02,324 --> 00:43:05,641 Oh, it is so dark out here. - I know. I can barely see the camera. 899 00:43:05,724 --> 00:43:06,839 I know. It's really freaking creepy. 900 00:43:06,881 --> 00:43:09,586 Crazy dark. This reminds me one of when I went caving once. 901 00:43:09,669 --> 00:43:10,436 Okay, Robby, just stop. 902 00:43:10,490 --> 00:43:12,794 Seen a lot of bad spelunking, yeah. 903 00:43:13,424 --> 00:43:14,424 [Growling] 904 00:43:14,786 --> 00:43:15,597 Did you hear that noise? 905 00:43:15,680 --> 00:43:16,369 Yeah, I don't know. 906 00:43:16,452 --> 00:43:17,720 - Oh my god. What the fuck was that? - I don't know what it was. 907 00:43:17,762 --> 00:43:18,957 Did you hear that? 908 00:43:19,040 --> 00:43:19,962 I heard it. 909 00:43:20,045 --> 00:43:20,862 [Quick and heavy footsteps in rocks] 910 00:43:20,904 --> 00:43:23,385 Is that somebody walking behind us or is that...? 911 00:43:23,468 --> 00:43:24,468 Shh. 912 00:43:25,353 --> 00:43:26,588 What the fuck was that noise? 913 00:43:26,671 --> 00:43:27,760 Shh. I don't know. I don't know. 914 00:43:27,843 --> 00:43:28,932 - Oh my god. - I don't know. 915 00:43:29,015 --> 00:43:31,055 [Unintelligible mumbles and whispers] 916 00:43:31,138 --> 00:43:33,658 [Growling] 917 00:43:33,741 --> 00:43:34,576 What the hell? 918 00:43:34,695 --> 00:43:35,455 What the hell? 919 00:43:35,538 --> 00:43:36,448 Shh. I don't know. I don't know. 920 00:43:36,490 --> 00:43:37,579 - Oh my god. - I don't know. 921 00:43:37,662 --> 00:43:39,517 [Unintelligible mumbles and whispers] 922 00:43:39,600 --> 00:43:41,080 [Growling] 923 00:43:41,163 --> 00:43:43,048 - What the hell was that noise? - I don't know. 924 00:43:43,131 --> 00:43:44,336 [Quick and heavy footsteps in rocks] 925 00:43:44,419 --> 00:43:45,662 Wait, wait. Over here. 926 00:43:45,745 --> 00:43:48,892 Use the net because the frog will burrow under... [Unintelligible] 927 00:43:48,975 --> 00:43:50,175 You'll be okay? 928 00:43:50,513 --> 00:43:52,578 One... two... now! 929 00:43:54,267 --> 00:43:55,235 Oh my god. 930 00:43:55,318 --> 00:43:58,130 [All cheering] 931 00:43:58,365 --> 00:43:59,634 - Wow! - Oh my god! 932 00:43:59,717 --> 00:44:00,513 [Unintelligible] 933 00:44:00,596 --> 00:44:02,036 I can't believe we just did it. 934 00:44:02,700 --> 00:44:04,557 Anyway, we're doing a little transfer here. 935 00:44:04,640 --> 00:44:07,060 I couldn't believe it when I saw it and I still don't, man. 936 00:44:07,687 --> 00:44:08,807 - Still don't. - Oh my god! 937 00:44:13,599 --> 00:44:15,810 Keep it closed. 938 00:44:16,239 --> 00:44:20,107 [Frogs croaking distantly] 939 00:44:22,451 --> 00:44:24,130 [Laughing] 940 00:44:26,800 --> 00:44:27,587 Yeah. 941 00:44:27,670 --> 00:44:32,040 I know that this is a very personal quest for you because of 942 00:44:32,123 --> 00:44:37,347 your mother. How are you feeling now that you finally found it? 943 00:44:39,119 --> 00:44:43,919 Whenever I think of my mom, I think of someone really brave. 944 00:44:45,200 --> 00:44:51,200 She never gave up on anything. She-and she fought until her last breath. 945 00:44:53,238 --> 00:44:57,398 I think that's why it was never a choice for me to give up. 946 00:44:58,000 --> 00:45:01,880 Cancer has taken too many lives for too long. 947 00:45:05,359 --> 00:45:07,419 We waited long enough for this cure. 948 00:45:07,502 --> 00:45:09,384 I think that's good. Yeah? 949 00:45:09,467 --> 00:45:11,001 Yeah. I think we got it. That was great, Mina. 950 00:45:11,057 --> 00:45:12,373 Do you really believe that? 951 00:45:12,800 --> 00:45:14,084 I'm sorry? 952 00:45:14,167 --> 00:45:17,119 Do you really think that society is ready for a cure? 953 00:45:17,520 --> 00:45:20,200 I- I don't understand what you're trying to say. 954 00:45:22,319 --> 00:45:26,110 Okay, just think about it. We have cured so many diseases before, 955 00:45:26,193 --> 00:45:30,512 like... polio. But, for some reason, we have not 956 00:45:30,595 --> 00:45:33,474 been able to find any more cures in decades. 957 00:45:34,724 --> 00:45:41,047 And new diseases are born every day like aids, ebola... why do you think it is? 958 00:45:41,130 --> 00:45:42,440 I don't know. What do you think? Is it a conspiracy? 959 00:45:42,482 --> 00:45:46,359 No I think it's great to try to save the world but don't forget it's a business. 960 00:45:46,800 --> 00:45:47,840 Just business. 961 00:45:50,855 --> 00:45:52,491 And I just don't want you to be disappointed 962 00:45:52,574 --> 00:45:54,351 when you realize that, the people that 963 00:45:54,434 --> 00:46:02,062 really need it, won't get it or won't be able to afford it. And that's a reality. 964 00:46:02,145 --> 00:46:05,300 You know what? You seem to have really great insights about society, yet you 965 00:46:05,383 --> 00:46:08,797 choose to hide in the middle of the jungle, right? From everything and everyone. 966 00:46:08,880 --> 00:46:12,229 Well, let me tell you something: I'm not gonna be disappointed because 967 00:46:12,312 --> 00:46:15,720 at least I know I'm doing something about it instead of hiding from it. 968 00:46:19,839 --> 00:46:23,355 Mina! Wait, stop. Don't go too far. Mina. 969 00:46:24,800 --> 00:46:27,000 - I'm so sick of people like that. - Hey, are you okay? 970 00:46:27,827 --> 00:46:30,771 [Fire crackling] [Speaking in foreign language] 971 00:46:37,169 --> 00:46:39,303 I don't know. What is he saying? 972 00:46:39,678 --> 00:46:41,533 Babe, are you sure you're going to translate that? 973 00:46:41,616 --> 00:46:42,997 There was a group just like us. 974 00:46:43,154 --> 00:46:45,141 - Of course! - In a place just like this! 975 00:46:45,224 --> 00:46:47,352 In a place just like this and they were camping. And then they- 976 00:46:47,435 --> 00:46:48,257 and there was a blonde! 977 00:46:48,340 --> 00:46:49,673 [Laughing] 978 00:46:49,756 --> 00:46:51,040 Did he really say that? 979 00:46:51,123 --> 00:46:52,865 - Please. No, no. [Laughing] 980 00:46:52,948 --> 00:46:55,478 And everybody went to sleep at night, right? Okay? 981 00:46:55,561 --> 00:46:57,352 And they all got up in the morning, were having their 982 00:46:57,435 --> 00:47:00,009 coffee, and they noticed that one of their group was missing. 983 00:47:00,092 --> 00:47:03,414 Okay... - So they go into his tent and they say, 984 00:47:03,680 --> 00:47:07,211 "hey, um, what's going on?" He didn't say anything. 985 00:47:07,294 --> 00:47:10,258 All he could do was just, you know, show that 986 00:47:10,341 --> 00:47:11,807 there was a-there was something in his sleeping 987 00:47:11,849 --> 00:47:15,571 bag. Well... so they waited until the sun came up. 988 00:47:15,654 --> 00:47:17,890 I guess the other members in the group understood. Yeah. 989 00:47:17,973 --> 00:47:21,252 It got so hot... a cobra slithers out of the sleeping bag. 990 00:47:21,335 --> 00:47:23,974 And he had to be still in order for it to come out. 991 00:47:24,560 --> 00:47:25,966 Oh my god, I- 992 00:47:27,599 --> 00:47:30,880 I think I would actually have a heart attack if that happened. 993 00:47:31,760 --> 00:47:35,120 Oh my god. It's a really nice story to tell us when we're about 994 00:47:35,203 --> 00:47:38,622 to go sleep in some sleeping bags in the middle of the Amazon. 995 00:47:39,200 --> 00:47:40,040 I did mushrooms once. 996 00:47:40,271 --> 00:47:41,164 Oh my god. 997 00:47:41,247 --> 00:47:43,036 No. I was convinced I was a frog! 998 00:47:43,119 --> 00:47:44,822 I was, uh, I was at burning man. 999 00:47:44,905 --> 00:47:47,333 You know, we need to finish this food because we just-we 1000 00:47:47,416 --> 00:47:49,782 don't need to take it back, since we're heading back tomorrow. 1001 00:47:49,865 --> 00:47:51,086 Woo, I'll have some more. 1002 00:47:51,169 --> 00:47:52,571 You want some? I'm good. 1003 00:47:52,654 --> 00:47:53,412 Yeah. 1004 00:47:54,559 --> 00:47:56,360 Only because I'm taking one for the team. 1005 00:47:56,443 --> 00:47:59,677 [Laughing] 1006 00:47:59,760 --> 00:48:01,501 I really am. I'm thinking about all of you. 1007 00:48:01,584 --> 00:48:05,413 You know, there are some things in this world that were meant to be 1008 00:48:05,520 --> 00:48:08,359 and I think finding a cure was one of them. 1009 00:48:08,904 --> 00:48:10,852 - Making history. - Making history. 1010 00:48:10,935 --> 00:48:12,359 To making history. 1011 00:48:13,839 --> 00:48:14,673 Cheers, guys. 1012 00:48:15,438 --> 00:48:16,333 Cheers. 1013 00:48:16,416 --> 00:48:18,005 - Cheers, Robby. - Cheers. 1014 00:48:21,040 --> 00:48:24,690 Another part of history was, um... it was Nikki's graceful fall. 1015 00:48:24,773 --> 00:48:25,773 Okay. 1016 00:48:26,505 --> 00:48:27,577 Stop it! 1017 00:48:27,660 --> 00:48:28,518 [Laughing] 1018 00:48:28,601 --> 00:48:29,601 Where's Jay? 1019 00:48:30,079 --> 00:48:31,500 Jay went to his tent, I think. 1020 00:48:31,583 --> 00:48:33,437 He's drunk, listening to music in there. 1021 00:48:33,520 --> 00:48:34,978 Is that with that noise is? 1022 00:48:35,061 --> 00:48:35,918 [Laughing] 1023 00:48:36,001 --> 00:48:37,677 What kind of music is he listening to? 1024 00:48:37,760 --> 00:48:39,235 The worst Brazilian kind. 1025 00:48:39,318 --> 00:48:41,838 He drinks-he drinks half a bottle like cachaça. 1026 00:48:41,921 --> 00:48:43,036 [Laughing] 1027 00:48:43,119 --> 00:48:45,106 - Is all of a sudden Brazilian. - Jay! 1028 00:48:45,189 --> 00:48:46,971 Do not attack cachaça. 1029 00:48:47,054 --> 00:48:48,635 Oh! 1030 00:48:48,718 --> 00:48:49,572 [Laughing] 1031 00:48:49,655 --> 00:48:50,782 This fine bottle. 1032 00:48:50,865 --> 00:48:54,079 You know you've had too much when you can no longer pronounce it. 1033 00:48:56,342 --> 00:48:59,342 [Raining] 1034 00:49:06,640 --> 00:49:07,840 Hello, beautiful. 1035 00:49:10,182 --> 00:49:13,776 - What is that noise? - It's raining. 1036 00:49:14,640 --> 00:49:17,920 It's the rainforest. Give it five minutes, it'll be done. 1037 00:49:18,620 --> 00:49:20,119 So loud. 1038 00:49:24,401 --> 00:49:26,492 Oh, Jesus Christ. Are you really...? 1039 00:49:26,575 --> 00:49:28,717 - Wake up! - Stop with the camera! 1040 00:49:28,800 --> 00:49:31,267 I can't. It's in my blood. 1041 00:49:31,745 --> 00:49:34,030 Did your mom drop you as a kid? Seriously. 1042 00:49:34,113 --> 00:49:37,680 My stomach hurts. Hey, get the camera out of my face. 1043 00:49:38,880 --> 00:49:40,840 Looks like we're not the only ones who overslept. 1044 00:49:41,172 --> 00:49:43,440 Yeah, man. I wasn't gonna get up in all that rain. 1045 00:49:46,003 --> 00:49:47,326 Hey, Nikki. How are you feeling? 1046 00:49:47,409 --> 00:49:48,717 Like shit. 1047 00:49:48,800 --> 00:49:51,599 We need to leave soon. You should pack up your tents now. 1048 00:49:52,240 --> 00:49:54,333 Anybody here seen esteves? 1049 00:49:54,416 --> 00:49:55,756 What about him? 1050 00:49:55,839 --> 00:49:57,685 Can't find him anywhere. 1051 00:49:58,075 --> 00:50:00,877 Well, I mean, just think. Did anyone see him? 1052 00:50:00,960 --> 00:50:02,614 I think he said he was with Jay. 1053 00:50:02,697 --> 00:50:04,236 With Jay where? 1054 00:50:04,319 --> 00:50:05,477 No, I mean with him. 1055 00:50:05,560 --> 00:50:08,959 Oh. That actually makes a lot of sense. 1056 00:50:11,999 --> 00:50:13,317 Where the hell were you? 1057 00:50:13,400 --> 00:50:15,117 I slept by the fire last night. 1058 00:50:15,200 --> 00:50:17,240 Is that you're calling it these days? 1059 00:50:18,856 --> 00:50:20,536 Where's Stevie? 1060 00:50:20,979 --> 00:50:23,818 He left back to his tent in the middle of the night. 1061 00:50:25,040 --> 00:50:26,068 What, he didn't come back? 1062 00:50:26,151 --> 00:50:29,251 Guys, we have to go if we're gonna make it back to the cabin before dawn. 1063 00:50:29,334 --> 00:50:32,376 Andre, we're not leaving without him. - I'm not going anywhere without Stevie. 1064 00:50:32,459 --> 00:50:35,125 Guys, I-I hate to admit it, but Andre's right. If we 1065 00:50:35,208 --> 00:50:36,957 wait any longer, we're gonna be traveling at night. 1066 00:50:37,040 --> 00:50:38,294 That's not safe at all. 1067 00:50:38,880 --> 00:50:41,009 Let's do this: I will take you guys back to the 1068 00:50:41,092 --> 00:50:43,973 cabin and then I come back and look for him, okay? 1069 00:50:45,920 --> 00:50:48,959 Just pack your things let's load them into the canoe. 1070 00:50:49,599 --> 00:50:54,359 He'll catch up with us by then. Rafael, Andre. 1071 00:50:55,740 --> 00:50:56,940 Hey, Spielberg. 1072 00:50:57,599 --> 00:50:59,977 You gonna turn the camera off and help everybody out? 1073 00:51:00,060 --> 00:51:01,365 Yeah, okay. 1074 00:51:11,119 --> 00:51:13,052 You look beautiful. 1075 00:51:13,135 --> 00:51:17,083 I don't know. Radioed them last night, they said they'd be here. 1076 00:51:17,218 --> 00:51:18,796 We can try to find another way. 1077 00:51:18,838 --> 00:51:20,037 There is no other way out of here. 1078 00:51:20,079 --> 00:51:21,450 Let's radio them again. 1079 00:51:21,533 --> 00:51:23,197 Can't find the radio. 1080 00:51:23,280 --> 00:51:24,806 Thought maybe you or Ben had taken it. 1081 00:51:24,889 --> 00:51:26,040 No, I didn't. 1082 00:51:27,440 --> 00:51:28,427 I think we've been robbed. 1083 00:51:28,510 --> 00:51:29,610 - Wait, what do you mean? - What? 1084 00:51:29,686 --> 00:51:31,360 I can't find my laptop anywhere. 1085 00:51:31,520 --> 00:51:33,570 - Oh, that sucks, man. - Fuck. Oh no. 1086 00:51:33,653 --> 00:51:38,880 Look, I've known Jaime and luan since they were little kids. They did not Rob us. 1087 00:51:39,119 --> 00:51:39,962 So where are they? 1088 00:51:40,045 --> 00:51:41,544 I don't know. 1089 00:51:45,200 --> 00:51:46,304 I need to go pee. 1090 00:51:46,387 --> 00:51:47,516 Still no service, either. 1091 00:51:47,599 --> 00:51:49,039 Neither is Nikki's. 1092 00:51:52,319 --> 00:51:53,389 - Thanks, hun. - There you go. 1093 00:51:53,472 --> 00:51:56,157 - Robby, stop it! - Just making sure you're safe. 1094 00:51:56,240 --> 00:51:57,600 Geez. 1095 00:51:58,551 --> 00:51:59,516 Go farther. 1096 00:51:59,599 --> 00:52:01,332 - Yes, I am going farther. - No. Robby. 1097 00:52:01,824 --> 00:52:02,492 [Ominous music] 1098 00:52:02,575 --> 00:52:03,775 - Robby. - What? 1099 00:52:04,872 --> 00:52:06,556 - I'm not doing anything. - I would get a restraining order for you. 1100 00:52:06,598 --> 00:52:07,243 You're so sick. 1101 00:52:07,326 --> 00:52:08,730 - Oh my god! Oh my god! - What? What? Nikki, what? What? 1102 00:52:08,772 --> 00:52:10,773 What is it? - Oh my god! Oh my god! - What is it?! 1103 00:52:10,856 --> 00:52:13,137 What? - Oh my god! - W-What-what the hell is it? 1104 00:52:13,589 --> 00:52:14,637 What is it, Nikki? 1105 00:52:14,720 --> 00:52:16,861 Stay away! Stay away! What's that? 1106 00:52:16,944 --> 00:52:19,693 [Suspenseful music] [Growling] 1107 00:52:20,631 --> 00:52:21,996 John, John. Please, please. 1108 00:52:22,079 --> 00:52:25,786 Oh, fuck. Oh my god. 1109 00:52:26,480 --> 00:52:29,146 Oh my god. Oh fuck. 1110 00:52:29,799 --> 00:52:32,700 What is that? Oh fuck. 1111 00:52:34,079 --> 00:52:35,759 It's a canoe guy's foot. 1112 00:52:36,138 --> 00:52:40,161 [Sobbing] 1113 00:52:40,960 --> 00:52:42,235 I'm so sorry, dude. 1114 00:52:42,318 --> 00:52:45,414 Who could have done this? And why? 1115 00:52:45,497 --> 00:52:46,825 The Indians? 1116 00:52:48,000 --> 00:52:49,530 You saw how they looked at us when we arrived. 1117 00:52:49,572 --> 00:52:52,453 I've been living with them for 15 years. They didn't do it. 1118 00:52:52,640 --> 00:52:55,204 Then who did, John? Who would decapitate somebody? 1119 00:52:55,287 --> 00:52:57,509 Not them. They're peaceful people. 1120 00:52:57,592 --> 00:52:58,838 Maybe it wasn't the people. 1121 00:52:58,921 --> 00:53:00,854 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1122 00:53:01,440 --> 00:53:03,837 W- wait. What do you mean, it wasn't people? 1123 00:53:03,920 --> 00:53:08,236 Animal. You mean it was that river spirit, uh... anhanga or whatever? 1124 00:53:08,319 --> 00:53:11,677 You got to be kidding me. Would you show some respect and turn that thing off? 1125 00:53:11,760 --> 00:53:13,939 Come on, man. We got to document this for the authorities. 1126 00:53:14,022 --> 00:53:15,357 Turn it off. 1127 00:53:15,440 --> 00:53:17,666 I'm not turning it off. You're gonna have to make me turn it off. 1128 00:53:17,749 --> 00:53:18,878 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. - Hey, babe. 1129 00:53:18,920 --> 00:53:23,317 Enough, enough. Why don't we just stop fighting, figure 1130 00:53:23,400 --> 00:53:25,561 out a way to get out of here and back to the cabin? 1131 00:53:26,705 --> 00:53:28,497 Robby, just-just cut it. 1132 00:53:28,580 --> 00:53:29,897 - I'm scared. - Yeah, I know. 1133 00:53:32,167 --> 00:53:33,847 Can you believe this guy? 1134 00:53:38,318 --> 00:53:39,996 You know what? Maybe we don't need a boat. 1135 00:53:40,079 --> 00:53:41,996 I mean, Andre knows this area pretty well, right? 1136 00:53:42,079 --> 00:53:45,249 I mean, we're bound to find like a village or someone or something. 1137 00:53:45,359 --> 00:53:46,331 Yeah. 1138 00:53:47,293 --> 00:53:48,486 I don't think that's a good idea. 1139 00:53:48,569 --> 00:53:49,682 Babe, we have no other choice. 1140 00:53:49,765 --> 00:53:51,760 We don't have a lot of choices, Ben. 1141 00:53:52,240 --> 00:53:53,420 There's got to be another way. 1142 00:53:53,503 --> 00:53:58,446 We've got to try. Go up river and get cell reception and call for help. 1143 00:53:58,880 --> 00:54:00,969 Rafael. Up river, any way? 1144 00:54:01,052 --> 00:54:01,711 No. 1145 00:54:01,794 --> 00:54:03,720 Well, we can try the old bridge. 1146 00:54:04,177 --> 00:54:07,677 We have to head 30 miles east. It should take us there. 1147 00:54:07,760 --> 00:54:12,986 Beyond that, we need to head, uh... Southeast for a day and a half, maybe two. 1148 00:54:13,069 --> 00:54:16,564 Okay. This way will be closer to a village. 1149 00:54:17,224 --> 00:54:18,797 Are you sure? 1150 00:54:18,880 --> 00:54:21,347 Because we can't go off on some hunch. 1151 00:54:21,760 --> 00:54:23,960 It's our only way out of here, man. 1152 00:54:24,480 --> 00:54:27,080 Andre is right. It's our only option, Ben. 1153 00:54:27,771 --> 00:54:31,480 Babe, I know it's dangerous, but we gotta get out of here. 1154 00:54:31,839 --> 00:54:33,821 I'm tired. I just want to go home. 1155 00:54:33,904 --> 00:54:36,360 Rafael, Andre. Go look for a campsite. 1156 00:54:36,443 --> 00:54:37,571 Come on, Jay. 1157 00:54:37,654 --> 00:54:39,055 Come on. Give me some help with this girl. 1158 00:54:39,119 --> 00:54:41,328 - Come on, Nikki. Nikki, let's go. - Okay, okay. 1159 00:54:41,411 --> 00:54:42,411 Let's go. 1160 00:54:42,708 --> 00:54:44,320 - Give her a hand here. - Thanks. 1161 00:54:46,457 --> 00:54:48,138 Hey, Nikki. How you holding up? 1162 00:54:50,247 --> 00:54:50,880 Robby. 1163 00:54:50,963 --> 00:54:52,582 - Yeah? - What's going on with Nikki? 1164 00:54:52,665 --> 00:54:56,290 I don't know she's been like that for the past hour. Maybe she's still hungover. 1165 00:54:56,373 --> 00:54:59,271 Hey, honey. Do you need to take a break or something? 1166 00:55:00,480 --> 00:55:02,213 Nikki, you're scaring me. 1167 00:55:03,060 --> 00:55:04,552 - Nikki? - You okay, Nikki? 1168 00:55:04,635 --> 00:55:05,595 Nikki, look at me. 1169 00:55:05,678 --> 00:55:07,122 Nikki. Nikki! 1170 00:55:08,068 --> 00:55:10,468 I don't know. Nikki! - What's going on, Nikki? What's wrong? 1171 00:55:10,559 --> 00:55:11,850 What's going on? 1172 00:55:12,826 --> 00:55:13,695 What?! 1173 00:55:13,778 --> 00:55:16,420 The heck is going on? What's wrong with her? What's wrong with her? 1174 00:55:16,503 --> 00:55:18,183 [Incoherent muttering] 1175 00:55:18,768 --> 00:55:20,312 - Somebody fucking do something. - Guys help! 1176 00:55:20,395 --> 00:55:25,522 [Incoherent muttering and yelling] 1177 00:55:25,605 --> 00:55:27,616 Get them off me! Take it off me! 1178 00:55:27,699 --> 00:55:30,838 [Incoherent muttering and yelling] 1179 00:55:30,956 --> 00:55:32,018 Get them off! 1180 00:55:32,101 --> 00:55:32,831 What is that? 1181 00:55:33,539 --> 00:55:34,499 Hey, what are you doing? 1182 00:55:35,123 --> 00:55:36,425 The tranquilizer! 1183 00:55:36,508 --> 00:55:38,046 Is she gonna be okay? Nikki? 1184 00:55:38,129 --> 00:55:40,487 [Groaning and panting] 1185 00:55:41,200 --> 00:55:42,382 Talk to me, Nikki. Say something. 1186 00:55:42,465 --> 00:55:43,465 She's okay. 1187 00:55:45,842 --> 00:55:46,756 [Foreign muttering] 1188 00:55:46,839 --> 00:55:47,839 Whoa. 1189 00:55:48,000 --> 00:55:49,921 What'd she say? What'd she say? 1190 00:55:50,004 --> 00:55:50,858 [Repeats foreign mutter] 1191 00:55:50,941 --> 00:55:52,359 I've heard that before. 1192 00:55:53,040 --> 00:55:54,062 It means death. 1193 00:55:54,145 --> 00:55:56,054 [Panicked breathing] 1194 00:55:56,137 --> 00:55:56,737 What? 1195 00:55:57,760 --> 00:55:59,549 Why are her eyes still open? 1196 00:56:00,565 --> 00:56:02,640 You still think it's not the spirit? 1197 00:56:03,920 --> 00:56:05,375 Yeah, thanks for helping out, buddy. 1198 00:56:06,664 --> 00:56:09,125 Alright, we're going to camp around here. She's not moving. 1199 00:56:09,243 --> 00:56:09,843 Okay. 1200 00:56:10,241 --> 00:56:12,933 - And we'll get her cold water compress. - Jesus. 1201 00:56:13,016 --> 00:56:15,680 - She going to be okay? - Get me some water. I'll clean her up. 1202 00:56:16,957 --> 00:56:17,837 Oh man. 1203 00:56:17,920 --> 00:56:18,969 Jesus Christ. 1204 00:56:20,043 --> 00:56:21,043 Te ague. 1205 00:56:21,977 --> 00:56:24,359 [Breathing heavily] 1206 00:56:25,359 --> 00:56:30,467 I want to put this on record in case something happens to us. 1207 00:56:33,040 --> 00:56:37,480 Nikki's really sick. I don't know what to do. 1208 00:56:38,799 --> 00:56:42,957 She has a-a fever that won't go down and she can't-she 1209 00:56:43,040 --> 00:56:46,996 can't even drink anything. Robby thinks it's the spirit... 1210 00:56:47,079 --> 00:56:50,583 Anhanga. I don't know... 1211 00:56:51,839 --> 00:56:54,172 I don't know what to think anymore. 1212 00:56:55,740 --> 00:56:57,947 I feel something is watching us 1213 00:56:58,030 --> 00:57:01,516 [ominous music] 1214 00:57:01,599 --> 00:57:02,810 I feel like... 1215 00:57:03,879 --> 00:57:05,583 [Strange noise] 1216 00:57:06,521 --> 00:57:09,255 I don't know. Maybe I'm losing my mind. 1217 00:57:10,388 --> 00:57:12,092 [Strange noise] 1218 00:57:12,596 --> 00:57:14,276 [Shuttered breathing] 1219 00:57:17,599 --> 00:57:19,432 We're walking to this bridge tomorrow. 1220 00:57:19,515 --> 00:57:21,315 [Distant branches snapping] 1221 00:57:22,814 --> 00:57:24,494 I just hope we make it. 1222 00:57:29,440 --> 00:57:31,120 Nikki, rise and shine. 1223 00:57:32,559 --> 00:57:35,927 Time to get up! Got work to do. Come on. 1224 00:57:36,720 --> 00:57:37,760 Get up. 1225 00:57:39,498 --> 00:57:40,498 Nikki? 1226 00:57:42,060 --> 00:57:44,797 Nikki. Nikki... 1227 00:57:44,880 --> 00:57:45,877 [Dramatic music] 1228 00:57:45,960 --> 00:57:47,658 Oh my god. Help! 1229 00:57:47,741 --> 00:57:48,986 Somebody help! 1230 00:57:49,069 --> 00:57:50,375 Come here quick! What? 1231 00:57:50,458 --> 00:57:51,605 I don't know, but it's so fucked up. 1232 00:57:51,647 --> 00:57:52,865 - What?! - I don't know. 1233 00:57:52,948 --> 00:57:53,888 I don't know... 1234 00:57:54,045 --> 00:57:55,602 [Gasp] Oh my god! 1235 00:57:55,685 --> 00:57:56,678 I just found her. I don't know what's going on. 1236 00:57:56,720 --> 00:57:58,146 Oh my god, Nikki! 1237 00:57:58,646 --> 00:58:00,021 Holy shit! 1238 00:58:00,644 --> 00:58:01,364 [Sobbing] 1239 00:58:07,440 --> 00:58:09,120 Mina, he's right. 1240 00:58:11,200 --> 00:58:15,000 We can't just leave her here, Ben. We just can't do that. 1241 00:58:16,079 --> 00:58:17,930 It is not even an option. 1242 00:58:18,013 --> 00:58:20,080 There's no way we can just leave her. 1243 00:58:21,520 --> 00:58:24,536 I'm really sorry for your loss, but... 1244 00:58:25,119 --> 00:58:26,235 We cannot take her. 1245 00:58:26,318 --> 00:58:27,917 That's bullshit, man. 1246 00:58:28,000 --> 00:58:30,630 No. I'm sorry, but Andre's right. 1247 00:58:37,857 --> 00:58:41,607 [Foreign chanting] 1248 00:58:59,036 --> 00:59:02,176 [Sniffling] 1249 00:59:13,973 --> 00:59:16,962 [Foreign chanting] 1250 00:59:17,045 --> 00:59:19,559 [Sobbing] 1251 00:59:27,105 --> 00:59:29,505 Do you want to say something, Robby? 1252 00:59:30,340 --> 00:59:31,839 Nope. 1253 00:59:32,486 --> 00:59:33,486 I'm good. 1254 00:59:34,400 --> 00:59:39,110 I'm just gonna get some, uh... shots of b-roll so we know where to come back to. 1255 00:59:39,193 --> 00:59:41,380 [Sniffling] 1256 00:59:52,000 --> 00:59:56,347 So... we have to go now, Nikki. 1257 00:59:59,119 --> 01:00:02,792 But... I promise... 1258 01:00:06,079 --> 01:00:07,759 No matter what happens... 1259 01:00:10,079 --> 01:00:11,701 I'm gonna come back for you. 1260 01:00:11,784 --> 01:00:14,511 [Ghostly breathing] 1261 01:00:14,785 --> 01:00:16,464 I'm so sorry. 1262 01:00:18,640 --> 01:00:21,240 I'm so sorry about what happened to you. 1263 01:00:24,355 --> 01:00:25,586 I'm so sorry. 1264 01:00:25,669 --> 01:00:29,155 [Ominous music] 1265 01:00:29,238 --> 01:00:31,074 [Sobbing] 1266 01:00:34,121 --> 01:00:36,308 [Sniffling] 1267 01:00:37,839 --> 01:00:39,026 - Can you put the light here? - Yeah. 1268 01:00:39,068 --> 01:00:40,599 - Please. - Okay. 1269 01:00:41,280 --> 01:00:45,036 I'm just saying, this is... It's-it looks like a river valley. 1270 01:00:45,119 --> 01:00:47,595 Would you like to do this? - No, I don't want to do it. 1271 01:00:47,678 --> 01:00:48,838 - Ben, Ben, Ben. - I-I just know how to- 1272 01:00:48,880 --> 01:00:51,644 let him just... find the coordinates. 1273 01:00:53,920 --> 01:00:55,012 - The light. - You alright, John? 1274 01:00:55,054 --> 01:00:57,756 I've felt better. But I'm okay. 1275 01:00:57,839 --> 01:00:59,436 - Light! - Yeah, yeah, yeah. Okay. 1276 01:00:59,519 --> 01:01:01,000 So where are we, Andre? 1277 01:01:03,359 --> 01:01:07,053 Okay, according to my compass, we're still heading the right direction. 1278 01:01:07,136 --> 01:01:10,816 You sure? About the bridge, are you sure? 1279 01:01:11,683 --> 01:01:12,854 I believe so. 1280 01:01:14,300 --> 01:01:15,781 Well, we're putting our faith in you. I'm just 1281 01:01:15,823 --> 01:01:17,485 saying: You got to be sure about something, anything. 1282 01:01:17,527 --> 01:01:18,964 Ben, Ben! Man, I'm doing my best to get us out of here. 1283 01:01:19,006 --> 01:01:19,795 Let it go. 1284 01:01:19,878 --> 01:01:21,511 What is that? There's something outside! 1285 01:01:21,594 --> 01:01:23,128 - Let her in! Let her in! - Something outside! 1286 01:01:23,196 --> 01:01:24,988 [Overlapping dialogue] [Screaming] 1287 01:01:25,071 --> 01:01:26,160 What'd you see? What is it? 1288 01:01:26,243 --> 01:01:27,879 I don't know. I don't know. 1289 01:01:27,962 --> 01:01:29,285 I just saw something moving. 1290 01:01:29,368 --> 01:01:30,906 I told you guys it's still out there! 1291 01:01:31,315 --> 01:01:32,295 Alright, let's go check it out. 1292 01:01:32,337 --> 01:01:33,874 No, wait, wait, wait. Where's Rafael? 1293 01:01:33,992 --> 01:01:34,925 Rafael?! 1294 01:01:35,008 --> 01:01:36,590 [Panting] 1295 01:01:36,673 --> 01:01:37,840 - Rafael! - What the hell was it? 1296 01:01:37,923 --> 01:01:39,519 - The same thing. - It's okay. It's okay. 1297 01:01:39,602 --> 01:01:40,601 Outside... 1298 01:01:40,643 --> 01:01:42,282 It came after me and I ran here. 1299 01:01:42,324 --> 01:01:43,946 [Overlapping dialogue] 1300 01:01:44,029 --> 01:01:45,463 If we keep quiet, maybe it'll just go away. 1301 01:01:45,540 --> 01:01:46,473 And what if it doesn't?! 1302 01:01:46,556 --> 01:01:47,424 I don't know! 1303 01:01:47,507 --> 01:01:49,167 Stay here. Mina needs you. 1304 01:01:49,250 --> 01:01:53,518 Alright, uh... Andre, no. No. Just stay here. John doesn't 1305 01:01:53,601 --> 01:01:56,225 look so good, okay? Whatever you do, don't leave them alone, alright? 1306 01:01:56,308 --> 01:01:57,331 Okay. 1307 01:01:57,414 --> 01:01:58,797 Let's go. 1308 01:01:58,880 --> 01:02:00,560 Wait, wait, wait. Take it. 1309 01:02:02,880 --> 01:02:04,541 Babe, you can't go. You don't even know what it is. 1310 01:02:04,583 --> 01:02:05,774 It's okay, it's okay. 1311 01:02:05,857 --> 01:02:06,625 Rafael, come on. 1312 01:02:06,708 --> 01:02:08,685 Take my camera, here. It can see in the dark. 1313 01:02:09,309 --> 01:02:10,794 Be careful, please! Careful! 1314 01:02:11,263 --> 01:02:12,141 No. Jay, just stay here. 1315 01:02:12,224 --> 01:02:13,762 What are you doing, man? It's crazy. 1316 01:02:13,804 --> 01:02:15,804 Close it. Close it. 1317 01:02:16,650 --> 01:02:18,769 Oh my God! Oh my God! 1318 01:02:21,839 --> 01:02:24,106 Alright, circling the other tents. 1319 01:02:25,324 --> 01:02:29,004 So the tents are all clear. We're gonna take a look around. 1320 01:02:29,138 --> 01:02:33,239 [Ominous music] 1321 01:02:33,322 --> 01:02:36,535 Wait. I think I hear something! 1322 01:02:36,638 --> 01:02:40,798 [Ominous music] 1323 01:02:45,383 --> 01:02:46,048 Rafael! 1324 01:02:46,131 --> 01:02:48,044 [Gunshot] [Wailing] [Growling] 1325 01:02:48,394 --> 01:02:49,390 [Sobbing] 1326 01:02:49,529 --> 01:02:50,485 Enough with this shit! 1327 01:02:50,568 --> 01:02:52,248 - Whoa, whoa, whoa. - What are you doing?! 1328 01:02:52,654 --> 01:02:53,596 Jay! Jay! 1329 01:02:53,679 --> 01:02:54,954 Jay, come back! 1330 01:02:55,037 --> 01:02:56,282 [Panting] 1331 01:02:56,365 --> 01:02:57,127 You okay? 1332 01:02:57,210 --> 01:02:58,260 Oh, fuck. John! 1333 01:02:58,343 --> 01:02:58,943 How did he- 1334 01:02:59,234 --> 01:03:00,563 go! Go do something! Go! 1335 01:03:00,646 --> 01:03:02,732 Hey! Go! 1336 01:03:02,888 --> 01:03:04,158 - I'm going out there too. - Go! 1337 01:03:04,241 --> 01:03:04,939 Oh my god. 1338 01:03:05,022 --> 01:03:06,302 Use your light. 1339 01:03:06,715 --> 01:03:07,715 Jay? 1340 01:03:07,888 --> 01:03:08,888 Jay! 1341 01:03:09,279 --> 01:03:11,479 I think he went back to the tent. 1342 01:03:12,000 --> 01:03:15,953 I would. You sure it's safe to be out here? You 1343 01:03:16,036 --> 01:03:17,557 know, maybe that thing's still running around. 1344 01:03:17,599 --> 01:03:20,077 Keep your eyes open and, if you see it, run. 1345 01:03:20,160 --> 01:03:21,154 Okay. 1346 01:03:21,310 --> 01:03:22,677 Okay, run... 1347 01:03:23,161 --> 01:03:24,533 I'm glad you're in charge. 1348 01:03:24,616 --> 01:03:25,314 Shh! 1349 01:03:25,397 --> 01:03:26,896 Wouldn't have thought of that... 1350 01:03:27,131 --> 01:03:32,755 [Heavy breathing] 1351 01:03:33,143 --> 01:03:34,044 Is that...? 1352 01:03:34,302 --> 01:03:35,244 Stop [unintelligible]. 1353 01:03:35,327 --> 01:03:36,896 Weird ass nest. 1354 01:03:37,053 --> 01:03:42,677 [Heavy breathing] 1355 01:03:43,991 --> 01:03:46,833 Hey. Keep that fucking light in front of us. 1356 01:03:46,916 --> 01:03:48,912 I keep thinking I'm seeing something... 1357 01:03:49,030 --> 01:03:51,490 [Heavy breathing] 1358 01:03:51,828 --> 01:03:52,728 [Ominous music] Whoa, wait. 1359 01:03:52,805 --> 01:03:54,165 What? What is it? 1360 01:03:55,206 --> 01:03:56,797 - What is that? - Holy fuck. 1361 01:03:56,880 --> 01:03:58,444 What is that? 1362 01:03:59,069 --> 01:04:01,725 Oh... it's the other camera. 1363 01:04:03,444 --> 01:04:04,517 Wait, what is that? 1364 01:04:04,600 --> 01:04:06,564 Oh my god. It's Rafael's sandal. Okay, let's go. 1365 01:04:06,647 --> 01:04:07,597 Fuck, we gotta go. 1366 01:04:07,680 --> 01:04:09,613 Wait. No, no. Grab the other camera. 1367 01:04:13,834 --> 01:04:15,162 Where is Ben? 1368 01:04:17,702 --> 01:04:18,742 Where's Ben?! 1369 01:04:22,567 --> 01:04:24,247 What is on my camera? 1370 01:04:24,655 --> 01:04:25,495 Whose blood is that? 1371 01:04:25,578 --> 01:04:27,097 I'm so sorry, Mina. 1372 01:04:27,139 --> 01:04:28,955 Andre, where's Ben? 1373 01:04:28,997 --> 01:04:29,983 I'm sorry... 1374 01:04:30,025 --> 01:04:31,896 Andre, where's Ben? 1375 01:04:31,938 --> 01:04:33,237 - I'm sorry... - No! 1376 01:04:33,320 --> 01:04:35,092 - No! [Sobbing] - I'm sorry... 1377 01:04:35,752 --> 01:04:36,472 [Sobbing] 1378 01:04:54,319 --> 01:04:57,470 Andre? You find the machete? 1379 01:04:57,553 --> 01:04:59,036 Yeah, it's in here. 1380 01:05:00,092 --> 01:05:02,077 Okay, everybody. Let's all go. 1381 01:05:02,160 --> 01:05:03,237 Okay, Robby. Come on. 1382 01:05:03,320 --> 01:05:04,037 Yeah. 1383 01:05:04,575 --> 01:05:05,575 Mina... 1384 01:05:06,720 --> 01:05:08,654 We've got to go find Jay. 1385 01:05:08,737 --> 01:05:10,317 We have to Mina! 1386 01:05:10,400 --> 01:05:12,431 We don't know what happened to him. 1387 01:05:12,514 --> 01:05:14,560 We're going to find him. 1388 01:05:15,369 --> 01:05:17,440 Come on, guys. We don't have time. 1389 01:05:20,291 --> 01:05:21,854 It's better now. 1390 01:05:23,294 --> 01:05:24,374 I don't hear it anymore. 1391 01:05:24,457 --> 01:05:25,877 I think it came from over there. 1392 01:05:26,190 --> 01:05:28,026 No, no, no... no. 1393 01:05:29,041 --> 01:05:30,783 I- I heard something... 1394 01:05:31,344 --> 01:05:32,864 O-Over... over there. 1395 01:05:33,358 --> 01:05:35,569 Guys, we can't just stand around like this. We gotta go. Quick! 1396 01:05:35,652 --> 01:05:36,797 Well, we have to stay together. 1397 01:05:36,880 --> 01:05:39,358 Well, then you guys follow me, because I'm not waiting around anymore. 1398 01:05:39,441 --> 01:05:44,158 Listen. You all stay together. I'll go over where I thought I heard something. 1399 01:05:44,241 --> 01:05:48,333 No. John, you're not going anywhere by yourself. Okay... Andre, Robby, 1400 01:05:48,416 --> 01:05:51,921 you guys go check out that way and John and I've got the other side. 1401 01:05:52,323 --> 01:05:53,265 Okay. 1402 01:05:53,348 --> 01:05:54,818 [Heavy breathing] 1403 01:05:54,901 --> 01:05:55,901 Careful. 1404 01:05:59,520 --> 01:06:00,880 Are you alright? 1405 01:06:03,039 --> 01:06:08,000 After your mother died, I was so afraid of leaving you alone. 1406 01:06:08,960 --> 01:06:13,540 Now look how you've grown... I'm not afraid anymore. 1407 01:06:13,623 --> 01:06:15,243 [Thud] John... 1408 01:06:15,742 --> 01:06:16,964 It's-it's Jay. 1409 01:06:17,047 --> 01:06:18,727 Over there somewhere. 1410 01:06:18,984 --> 01:06:19,926 Jay! 1411 01:06:20,009 --> 01:06:21,405 [Heavy breathing] 1412 01:06:21,523 --> 01:06:22,793 [Quick and heavy footsteps in rocks] 1413 01:06:22,876 --> 01:06:24,004 Wait. Wait, wait, wait. 1414 01:06:24,087 --> 01:06:25,097 Jay, you there? 1415 01:06:25,180 --> 01:06:26,479 [Quick and heavy footsteps in rocks] 1416 01:06:26,562 --> 01:06:27,504 Mina? 1417 01:06:27,587 --> 01:06:29,084 [Quick and heavy footsteps in rocks] [Heavy breathing] 1418 01:06:29,126 --> 01:06:30,068 What? Wait! 1419 01:06:30,151 --> 01:06:31,336 [Quick and heavy footsteps in rocks] [Heavy breathing] 1420 01:06:31,378 --> 01:06:32,129 John! 1421 01:06:32,212 --> 01:06:33,472 Mina, where are you? 1422 01:06:33,555 --> 01:06:34,488 Mina? 1423 01:06:34,571 --> 01:06:35,513 [Mina screams] 1424 01:06:35,596 --> 01:06:36,343 Mina? 1425 01:06:36,500 --> 01:06:37,905 [John screams] 1426 01:06:41,359 --> 01:06:43,159 I can't wait to get the hell out of here and go 1427 01:06:43,242 --> 01:06:46,157 home. I don't know how anybody lives down here. 1428 01:06:46,240 --> 01:06:48,773 It's like living in a big green tank. 1429 01:06:49,280 --> 01:06:52,045 I guess if I was from here, it'd be different, you know? Except for 1430 01:06:52,128 --> 01:06:54,893 the river monster killing everyone part. That part would still suck. 1431 01:06:54,976 --> 01:06:56,077 Okay. Do you ever shut up? 1432 01:06:56,160 --> 01:06:59,215 Not really. When I get nervous, it's how I sort of process- 1433 01:06:59,298 --> 01:07:00,298 stop! 1434 01:07:00,720 --> 01:07:02,380 You don't have to get angry, man. I'll stop talking! 1435 01:07:02,422 --> 01:07:04,136 Shh. Shut up and don't move. 1436 01:07:04,219 --> 01:07:06,637 [Quick and heavy footsteps in rocks] 1437 01:07:06,720 --> 01:07:08,400 I think I heard something. 1438 01:07:09,037 --> 01:07:10,037 Fuck... 1439 01:07:11,839 --> 01:07:13,519 Okay, let's try this way. 1440 01:07:14,004 --> 01:07:16,657 I wish I had gotten a better flashlight. Like a headlamp. I had one on my bed and- 1441 01:07:16,699 --> 01:07:17,859 okay, you need to stop. Stop. 1442 01:07:18,029 --> 01:07:18,947 [Ominous music] 1443 01:07:19,030 --> 01:07:19,807 I'm not moving. 1444 01:07:19,890 --> 01:07:21,570 Stop talking please. 1445 01:07:21,680 --> 01:07:23,880 You need to be more clear about your stops, Andre. 1446 01:07:24,720 --> 01:07:27,187 Move! Okay, okay. Stay back, stay back. 1447 01:07:27,752 --> 01:07:29,494 - Okay, please don't move. - Oh god. 1448 01:07:29,577 --> 01:07:32,463 - Oh god. That's Jay... - We have to find Mina. 1449 01:07:32,546 --> 01:07:34,541 - Come on. Come on, Robby. - What the fuck did that? 1450 01:07:34,624 --> 01:07:35,917 What fucking did that to him? 1451 01:07:36,000 --> 01:07:37,875 Come on, we have to go now! Come on! 1452 01:07:37,958 --> 01:07:40,434 [Heavy breathing] 1453 01:07:40,565 --> 01:07:41,565 John? 1454 01:07:44,319 --> 01:07:45,319 John! 1455 01:07:45,498 --> 01:07:47,666 [Ominous music] 1456 01:07:47,749 --> 01:07:48,749 John! 1457 01:07:49,795 --> 01:07:50,737 John! 1458 01:07:50,820 --> 01:07:52,219 - No! - Mina? Don't move! 1459 01:07:52,302 --> 01:07:53,357 - Mina? - Mina, you okay? 1460 01:07:53,440 --> 01:07:55,380 Oh fuck, no. Oh my god. 1461 01:07:55,615 --> 01:07:57,117 Oh fuck. Fuck! [Mina sobbing] 1462 01:07:57,200 --> 01:08:00,317 Oh fuck. We gotta go. We gotta get out of here. 1463 01:08:00,400 --> 01:08:02,650 Okay, okay. Let's go. Let's go! - We're all dead... 1464 01:08:02,733 --> 01:08:04,408 - We have to go. Mina! - Jay's dead, too! 1465 01:08:04,491 --> 01:08:05,986 Mina, please. - John said we gotta go, Mina. 1466 01:08:06,069 --> 01:08:07,848 Leave me here! - Leave me here! - Look at me, look at me! 1467 01:08:07,890 --> 01:08:09,857 - We have to go now. - Leave me here! No! 1468 01:08:10,013 --> 01:08:11,869 We're dead if we don't go. We gotta go now. 1469 01:08:11,952 --> 01:08:13,197 I don't wanna leave him alone! 1470 01:08:13,280 --> 01:08:13,938 We gotta go. 1471 01:08:14,021 --> 01:08:16,146 - I don't wanna leave him alone! - We have to go! 1472 01:08:16,303 --> 01:08:17,423 [Sobbing] No! 1473 01:08:17,520 --> 01:08:18,627 We have to go now! 1474 01:08:18,710 --> 01:08:20,267 I can't leave him alone... 1475 01:08:20,350 --> 01:08:21,909 Mina, please. We have to go. 1476 01:08:21,992 --> 01:08:24,271 Fuck. Oh, fuck. 1477 01:08:42,960 --> 01:08:46,381 You want to take a break? I do. 1478 01:08:47,279 --> 01:08:50,639 How far is the bridge, man? Jesus... 1479 01:08:54,858 --> 01:08:56,538 Robby, just turn it off. 1480 01:08:58,452 --> 01:09:02,357 [Water rushing] 1481 01:09:03,839 --> 01:09:05,248 Jesus Christ. 1482 01:09:08,880 --> 01:09:12,251 Bridge? I think that's a little bit of an overstatement! 1483 01:09:12,334 --> 01:09:13,934 We can't cross that! 1484 01:09:14,319 --> 01:09:17,934 We have no other choice. Who's going first? 1485 01:09:18,520 --> 01:09:21,547 I guess I'll go first. We're all going to have to do it, anyway. 1486 01:09:25,200 --> 01:09:26,797 What about the camera? 1487 01:09:26,880 --> 01:09:29,917 I'll put it in my backpack. It's waterproof. 1488 01:09:30,000 --> 01:09:32,719 Just toss it over once I get it across, along with yours. 1489 01:09:32,802 --> 01:09:34,322 Do you have a rope? 1490 01:09:34,536 --> 01:09:36,860 I don't have a rope! I'm not MacGyver! 1491 01:09:36,943 --> 01:09:39,610 Who's gonna do the bits of fancy camera? 1492 01:09:46,799 --> 01:09:48,079 Let's go! Come on! 1493 01:09:51,229 --> 01:09:52,562 Just stay calm. 1494 01:09:52,645 --> 01:09:54,279 Don't panic. 1495 01:10:18,005 --> 01:10:21,013 Oh shit. Don't let go of her. Get her, get her! 1496 01:10:22,828 --> 01:10:23,996 Hang on! 1497 01:10:24,079 --> 01:10:26,300 Mina, just swim and take hold. 1498 01:10:26,383 --> 01:10:28,776 Don't let go of her. Don't let go of her! 1499 01:10:32,186 --> 01:10:33,226 There you go. 1500 01:10:33,845 --> 01:10:34,845 Mina! 1501 01:10:35,915 --> 01:10:37,438 [Unintelligible command] 1502 01:10:42,137 --> 01:10:43,137 Keep going. 1503 01:10:49,587 --> 01:10:51,110 Keep going! 1504 01:10:53,728 --> 01:10:54,768 There you go. 1505 01:10:57,211 --> 01:10:58,610 Almost there. 1506 01:11:04,552 --> 01:11:07,067 Okay, now we're going to find some place to rest. 1507 01:11:07,150 --> 01:11:09,779 But then we have to keep going, okay? 1508 01:11:10,287 --> 01:11:11,287 Okay. 1509 01:11:12,320 --> 01:11:13,920 Anybody bring a beer? 1510 01:11:14,061 --> 01:11:15,286 [Laughing] 1511 01:11:18,646 --> 01:11:22,083 [Whistling] 1512 01:11:22,904 --> 01:11:26,237 [Quick and heavy footsteps in rocks] 1513 01:11:26,320 --> 01:11:29,110 Did you hear that whistle? It's like he's following us. 1514 01:11:29,193 --> 01:11:30,748 [Quick and heavy footsteps in rocks] 1515 01:11:30,831 --> 01:11:32,825 [Strange gurgling] 1516 01:11:33,513 --> 01:11:34,797 [Growling] 1517 01:11:34,880 --> 01:11:36,502 Well put the camera down. 1518 01:11:36,585 --> 01:11:39,462 [Ominous music] 1519 01:11:39,545 --> 01:11:42,076 [Ghostly breathing] 1520 01:11:42,159 --> 01:11:43,159 What? 1521 01:11:45,510 --> 01:11:46,482 Nothing. 1522 01:11:46,640 --> 01:11:47,840 Let's camp here. 1523 01:11:52,640 --> 01:11:56,560 You guys... can we just rest for a second? 1524 01:11:57,107 --> 01:11:59,914 I just... I just need a second. 1525 01:11:59,997 --> 01:12:01,600 Man, it's gonna get dark. 1526 01:12:01,760 --> 01:12:05,653 Yeah, I know. I just... this is really taking a lot out of me and I just... 1527 01:12:05,920 --> 01:12:07,078 Do you guys even know where we're going? 1528 01:12:07,120 --> 01:12:08,980 You know what? Why don't you put the camera down? 1529 01:12:09,063 --> 01:12:12,301 I mean, we don't need to be filming right now and it's just... 1530 01:12:12,384 --> 01:12:14,737 I think-i think it's important that we keep shooting, though. 1531 01:12:14,820 --> 01:12:16,553 Andre, [foreign language]. 1532 01:12:21,600 --> 01:12:25,048 Wait, what is it? What is it? Oh shit! 1533 01:12:25,131 --> 01:12:26,731 Oh my god, it's Ben. 1534 01:12:27,411 --> 01:12:28,411 Stop, stop! 1535 01:12:30,000 --> 01:12:31,024 Is he alive? 1536 01:12:31,107 --> 01:12:31,884 Ben! 1537 01:12:31,967 --> 01:12:32,967 Is he okay? 1538 01:12:35,199 --> 01:12:36,062 I don't know. 1539 01:12:36,145 --> 01:12:37,666 Does he have a pulse, man? 1540 01:12:38,640 --> 01:12:41,375 Yeah. I think he's alive. I think he's alive. 1541 01:12:41,458 --> 01:12:42,757 Baby, can you hear me? 1542 01:12:42,840 --> 01:12:43,985 You know, I'm not a medic, man. We shouldn't 1543 01:12:44,027 --> 01:12:45,084 move him. We don't know what's broken! 1544 01:12:45,126 --> 01:12:46,360 Well, put that fucking camera - help! 1545 01:12:46,410 --> 01:12:47,919 - Away and help me! - Alright. 1546 01:12:48,074 --> 01:12:49,607 I think I see a cabin. Where? 1547 01:12:49,690 --> 01:12:51,160 Straight ahead. 1548 01:12:52,080 --> 01:12:53,477 Right up there. Where? 1549 01:12:53,560 --> 01:12:55,616 I see one right... right in front of us. Let's go! 1550 01:12:58,052 --> 01:12:59,374 [Clapping] Hello! Is anybody home? 1551 01:12:59,520 --> 01:13:00,923 Why are you applauding the building? 1552 01:13:01,006 --> 01:13:02,251 Well, that's what we do here. 1553 01:13:02,334 --> 01:13:03,437 Okay. Should I clap too? 1554 01:13:03,520 --> 01:13:04,751 No. Please, just shut up. 1555 01:13:04,834 --> 01:13:06,175 - Alright. - Is anybody there? 1556 01:13:06,217 --> 01:13:07,864 - Hello! - Looks empty. 1557 01:13:07,906 --> 01:13:10,938 Well, there could be booby traps or a bamboo pit or something. No! 1558 01:13:11,021 --> 01:13:12,861 Maybe we can-oh, whoa, whoa, whoa. Wait, wait! 1559 01:13:16,474 --> 01:13:17,407 Bring Ben. 1560 01:13:17,490 --> 01:13:19,594 Okay. Andre? 1561 01:13:19,677 --> 01:13:21,200 Oh, I found a radio! 1562 01:13:22,159 --> 01:13:23,501 Come on. Let's just do this. 1563 01:13:23,584 --> 01:13:25,197 I'm really not in the mood right now. 1564 01:13:25,280 --> 01:13:28,280 Well, I'm not either. But we need to finish what we started, okay? 1565 01:13:29,365 --> 01:13:31,923 Alright. Alright. Wait a minute. 1566 01:13:32,006 --> 01:13:33,357 [Helicopter whirring in distance] 1567 01:13:33,440 --> 01:13:34,828 What? 1568 01:13:34,911 --> 01:13:36,708 Do you hear that? 1569 01:13:37,679 --> 01:13:38,880 Yeah. 1570 01:13:39,622 --> 01:13:42,259 I think it's the rescue helicopter. Oh shit. I'm locked in the tripod. 1571 01:13:42,342 --> 01:13:45,950 Here, I'm just gonna go hand held. I'm gonna get the shots of it landing! 1572 01:13:51,966 --> 01:13:53,407 Sorry about that. 1573 01:13:53,490 --> 01:13:54,735 It's okay. 1574 01:13:54,818 --> 01:13:56,263 Where's Robby? 1575 01:13:56,880 --> 01:13:59,096 He's filming the helicopter. 1576 01:13:59,179 --> 01:14:01,029 I think we're going home! 1577 01:14:05,191 --> 01:14:06,635 Where's Ben? Ben! 1578 01:14:06,718 --> 01:14:10,520 He's resting. I'll get him soon. Just pack up. 1579 01:14:15,520 --> 01:14:20,340 What is that? - It's Ben's laptop. He said it was stolen. 1580 01:14:23,583 --> 01:14:24,594 What? 1581 01:14:24,710 --> 01:14:26,396 Oh my... [Gunshots] 1582 01:14:26,647 --> 01:14:30,583 [Heavy breathing] 1583 01:14:30,763 --> 01:14:31,763 Where is it? 1584 01:14:33,803 --> 01:14:34,759 Damn it. 1585 01:14:34,842 --> 01:14:35,994 [Gunshots] 1586 01:14:36,077 --> 01:14:37,517 The fuck was that? 1587 01:14:38,000 --> 01:14:38,977 Oh shit. 1588 01:14:39,060 --> 01:14:42,180 [Heavy breathing] 1589 01:14:42,263 --> 01:14:43,205 Mina... 1590 01:14:43,288 --> 01:14:44,118 Why'd you kill him? 1591 01:14:44,201 --> 01:14:47,837 Mina... I'm sorry... for a couple things-listen to me! 1592 01:14:47,920 --> 01:14:49,853 I need you to understand, okay? 1593 01:14:52,000 --> 01:14:55,018 I didn't come here to find a cure. I was sent 1594 01:14:55,101 --> 01:14:57,088 here to make sure a cure was never found. 1595 01:14:57,171 --> 01:14:57,997 What the fuck? 1596 01:14:58,080 --> 01:15:00,641 What? Why? 1597 01:15:00,724 --> 01:15:05,040 Just think about it. Our company manufactures thousands of cancer drugs. 1598 01:15:05,401 --> 01:15:07,149 Things that keep people alive just long enough with 1599 01:15:07,232 --> 01:15:09,680 just enough pain to keep them taking more drugs. 1600 01:15:10,040 --> 01:15:13,282 If a cure was found, we would lose so much money, we would go bankrupt. 1601 01:15:13,365 --> 01:15:17,116 And then not to mention all the doctors, the hospitals, chemo centers... 1602 01:15:17,199 --> 01:15:19,296 Cancer's big business. [Mina yells] 1603 01:15:19,379 --> 01:15:20,473 - No, no, no, no. - Get away from me! 1604 01:15:20,515 --> 01:15:22,195 Shh, shh, shh, shh... 1605 01:15:23,520 --> 01:15:26,280 It's gonna be okay. It's gonna be alright. 1606 01:15:26,757 --> 01:15:28,911 Everything's gonna be alright. 1607 01:15:29,525 --> 01:15:30,525 Right... 1608 01:15:32,427 --> 01:15:34,159 What about Nikki? 1609 01:15:35,668 --> 01:15:38,112 I didn't mean for her to suffer so much. The bacteria was supposed to work 1610 01:15:38,154 --> 01:15:41,438 faster. It was Rafael's idea to make you guys think it was the spirit. 1611 01:15:41,842 --> 01:15:43,116 Rafael? 1612 01:15:43,199 --> 01:15:45,466 He's in it too? Then where is he? 1613 01:15:48,400 --> 01:15:49,985 I couldn't have any witnesses. 1614 01:15:50,068 --> 01:15:50,833 Oh shit. 1615 01:15:50,916 --> 01:15:52,640 You know I'm not the bad guy here. 1616 01:15:53,440 --> 01:15:57,080 If the cure to cancer was found, thousands of people would lose their job. Millions. 1617 01:15:57,840 --> 01:16:00,120 The amount of suffering would surpass the sick. 1618 01:16:01,440 --> 01:16:04,744 Look, this was the only way. I'm not proud of what I did, but what 1619 01:16:04,827 --> 01:16:07,991 are just a few deaths compared to all the suffering that I'm sparing? 1620 01:16:08,320 --> 01:16:12,210 Please, Mina, you have to try and understand. 1621 01:16:14,111 --> 01:16:15,551 Stay away from me. 1622 01:16:16,585 --> 01:16:17,816 No, you can't leave. 1623 01:16:17,899 --> 01:16:18,841 Let me go. 1624 01:16:18,924 --> 01:16:20,882 - No, you can't leave. - Ben... 1625 01:16:21,312 --> 01:16:23,260 No, you can't leave. 1626 01:16:23,343 --> 01:16:24,543 Let me go, Ben. 1627 01:16:24,945 --> 01:16:27,145 I can't let you leave here alone. 1628 01:16:27,328 --> 01:16:28,143 Ben... 1629 01:16:28,226 --> 01:16:31,644 Do you understand? Please, try to see it my way. 1630 01:16:31,727 --> 01:16:32,713 [Thud] Fuck. 1631 01:16:32,796 --> 01:16:33,611 Mina! 1632 01:16:33,694 --> 01:16:34,695 Mina! 1633 01:16:34,944 --> 01:16:36,254 Run, Robby! 1634 01:16:36,337 --> 01:16:40,316 [Heavy breathing] 1635 01:16:40,399 --> 01:16:43,147 We can't just stay here. We gotta... do something. 1636 01:16:43,474 --> 01:16:44,574 Where's the helicopter? 1637 01:16:44,657 --> 01:16:45,831 It's still not here. 1638 01:16:45,980 --> 01:16:46,980 Okay, wait. 1639 01:16:47,490 --> 01:16:48,490 Shh! 1640 01:16:50,420 --> 01:16:51,420 Mina! 1641 01:16:51,951 --> 01:16:52,893 That's him! 1642 01:16:52,976 --> 01:16:55,032 - Run! Run! - Go, go, go, go, go, go, go! 1643 01:16:55,115 --> 01:16:58,416 [Heavy breathing] 1644 01:16:58,499 --> 01:16:59,441 Oh shit! 1645 01:16:59,524 --> 01:17:00,466 [Thud] 1646 01:17:00,549 --> 01:17:01,450 Get up, Robby! 1647 01:17:01,533 --> 01:17:02,220 I'm okay. 1648 01:17:02,303 --> 01:17:05,246 [Grunting and panting] 1649 01:17:05,329 --> 01:17:06,150 Oh no. 1650 01:17:06,233 --> 01:17:07,897 - No. - Ben! [Gunshot] 1651 01:17:10,154 --> 01:17:11,154 Mina! 1652 01:17:11,760 --> 01:17:16,385 This is your last chance! Either you are with me, or you are- 1653 01:17:16,468 --> 01:17:19,119 no! [Growling] [Ben screaming] 1654 01:17:19,202 --> 01:17:21,033 [Strange gurgling] [Ben screaming] 1655 01:17:21,116 --> 01:17:22,600 [Thudding] 1656 01:17:25,641 --> 01:17:31,501 [Monstrous moaning/purring] [Crunching and squishing] 1657 01:17:31,584 --> 01:17:33,747 [Strange gurgling] 1658 01:17:34,646 --> 01:17:36,840 [Howling] 1659 01:17:40,857 --> 01:17:41,577 [Panting] 1660 01:17:48,747 --> 01:17:50,453 [Strange gurgling] 1661 01:17:50,536 --> 01:17:51,136 [Screams] 1662 01:17:51,349 --> 01:17:52,619 [Crying] 1663 01:17:52,702 --> 01:17:55,446 [Whistling] 1664 01:17:55,529 --> 01:17:56,129 [Crying] 1665 01:18:00,474 --> 01:18:02,990 [Ominous music] 1666 01:18:03,849 --> 01:18:04,791 [Screams] 1667 01:18:04,874 --> 01:18:06,274 [Growling] [Strange gurgling] [Thud] 1668 01:18:33,876 --> 01:18:36,768 [Music] 1669 01:18:38,370 --> 01:18:40,443 [Portuguese] What was set to be a historical expedition 1670 01:18:40,485 --> 01:18:42,889 to document the discovery of a breakthrough cancer cure 1671 01:18:42,931 --> 01:18:45,524 took a very tragic turn. Theses bodies, believed to be those 1672 01:18:45,566 --> 01:18:48,190 of the researcher team, where found in the middle of the jungle. 1673 01:18:48,232 --> 01:18:50,231 Several of the other members of the group are still missing. 1674 01:18:50,273 --> 01:18:53,817 The search team also found videos that belong to the documentary crew. 1675 01:18:53,859 --> 01:18:58,071 That was accompanying the scientists. They hope their footage will shed light 1676 01:18:58,113 --> 01:18:59,374 to what happened here. 115234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.