Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
[Waves crashing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:27,319 --> 00:00:28,821
[Crickets chirping]
5
00:00:28,904 --> 00:00:31,289
[Panting]
6
00:00:37,454 --> 00:00:39,214
[Strange gurgling]
7
00:00:39,297 --> 00:00:39,897
[Screams]
8
00:00:39,980 --> 00:00:40,580
[Music]
9
00:01:30,340 --> 00:01:32,189
[Overlapping dialogue]
10
00:01:32,272 --> 00:01:33,571
Oh, and band-aid!
11
00:01:33,654 --> 00:01:34,424
Band-aid!
12
00:01:34,507 --> 00:01:35,589
Yeah, like those are-those are just-
13
00:01:35,631 --> 00:01:36,735
sanitary bandages?
14
00:01:36,818 --> 00:01:39,895
No, they're just adhesive
bandages or something like that.
15
00:01:41,119 --> 00:01:42,110
I totally made that up.
16
00:01:42,193 --> 00:01:43,297
No, that's true, I think.
17
00:01:43,380 --> 00:01:44,914
- Petition. - "Sanitary bandages of the Nile."
18
00:01:44,982 --> 00:01:46,396
"Sanitary bandages" sounds-
19
00:01:46,479 --> 00:01:48,946
- oh! - Getting started right away, huh, bud?
20
00:01:49,040 --> 00:01:52,193
Man who loves his job. Get the
shot no matter what the cost.
21
00:01:52,276 --> 00:01:53,194
Yeah, you're-
22
00:01:53,277 --> 00:01:55,200
you're not in the way right there. At all.
23
00:01:55,283 --> 00:01:56,963
Hang on. Let me get out of the way. Sorry.
24
00:01:57,784 --> 00:01:59,197
Smell of the Amazon!
25
00:01:59,280 --> 00:02:02,705
Is that what it is? I thought
it was gasoline... cigarettes.
26
00:02:03,360 --> 00:02:06,477
Oh my god. That was a really long flight.
27
00:02:06,560 --> 00:02:08,236
- Alright, you ready? - Time to get to work.
28
00:02:08,319 --> 00:02:09,581
Are you guys hungry? Should we get some food?
29
00:02:09,623 --> 00:02:10,577
- Yes, starving. - Yeah.
30
00:02:10,660 --> 00:02:12,780
Do you think we can, like, relax the rest of the day?
31
00:02:13,342 --> 00:02:15,757
I was just wanting to give you guys
a round before we get to the jungle.
32
00:02:15,840 --> 00:02:17,295
Yeah, totally. It's perfect.
33
00:02:17,378 --> 00:02:20,264
I know. [Unintelligible speech]
34
00:02:20,347 --> 00:02:21,060
Oh wow.
35
00:02:21,143 --> 00:02:23,272
They brought everything from Europe.
36
00:02:23,355 --> 00:02:24,355
I can tell.
37
00:02:25,194 --> 00:02:26,373
That's really beautiful.
38
00:02:26,456 --> 00:02:29,068
Really impressed that they have power and...
39
00:02:29,151 --> 00:02:31,319
- Oh my god. - Telephones and things.
40
00:02:31,402 --> 00:02:32,477
What do you mean?!
41
00:02:32,560 --> 00:02:34,303
I wasn't expecting that.
42
00:02:34,511 --> 00:02:35,944
Wow, look at this.
43
00:02:36,879 --> 00:02:38,879
I love this market. Can we stop?
44
00:02:41,870 --> 00:02:42,830
Where'd you get it from?
45
00:02:48,209 --> 00:02:50,353
Yeah, it totally makes your eyes pop.
46
00:02:50,436 --> 00:02:51,640
Alright, sold.
47
00:02:53,120 --> 00:02:54,240
Sold!
48
00:02:55,788 --> 00:02:58,327
He's like, "I'm out of here." See?
49
00:02:58,756 --> 00:02:59,376
Yeah.
50
00:02:59,459 --> 00:03:00,143
Terrible, right?
51
00:03:00,226 --> 00:03:01,560
Piranha.
52
00:03:02,224 --> 00:03:03,224
3D.
53
00:03:04,239 --> 00:03:05,006
Sort of.
54
00:03:05,112 --> 00:03:06,392
Is that an ant?
55
00:03:06,770 --> 00:03:07,699
Are we going to be seeing ants
56
00:03:07,741 --> 00:03:09,208
that are actually that big? - That is way...
57
00:03:09,280 --> 00:03:11,237
- Too big. - And scary.
58
00:03:11,320 --> 00:03:12,961
Did you see this? Okay, break
it up. We gotta get going if we
59
00:03:13,003 --> 00:03:13,958
want to make it to the boat on time, okay?
60
00:03:14,000 --> 00:03:15,393
Really? Aw, okay.
61
00:03:15,476 --> 00:03:16,608
- Come on. - Okay.
62
00:03:17,032 --> 00:03:18,131
Crackin' that whip.
63
00:03:18,532 --> 00:03:19,532
Let's go.
64
00:03:19,638 --> 00:03:26,638
[Distant music] [Sounds of nature]
65
00:03:34,208 --> 00:03:35,947
When you get up, I'll get your back.
66
00:03:36,030 --> 00:03:36,972
Whoa!
67
00:03:37,055 --> 00:03:38,055
[Laughing]
68
00:03:46,371 --> 00:03:47,593
- We're good. Yeah. - Good?
69
00:03:47,676 --> 00:03:48,796
Thanks, Jay.
70
00:03:50,080 --> 00:03:51,200
Alright, you guys ready?
71
00:03:51,815 --> 00:03:53,255
- Guess so. I-I... don't be nervous.
72
00:03:53,680 --> 00:03:55,813
Yeah, look at me. [Under breath] She's a bit nervous.
73
00:03:55,896 --> 00:03:58,992
Well, John green is really
the one responsible for the
74
00:03:59,075 --> 00:04:02,156
discovery. He's been living in
the Amazon for the past 15 years.
75
00:04:02,239 --> 00:04:06,087
When I was 12 years old, my
mother passed away of cancer and
76
00:04:06,170 --> 00:04:12,078
John raised me. He has been a
constant inspiration to me and
77
00:04:12,161 --> 00:04:16,805
really the reason why I went
into the research field. I am thrilled
78
00:04:16,888 --> 00:04:21,213
to work with the Brazilian government,
being Brazilian myself, and I'm hoping
79
00:04:21,296 --> 00:04:27,881
this research will shed some light into
future funding and partnership with Brazil.
80
00:04:29,903 --> 00:04:32,396
Do you want to say something?
About the company or something?
81
00:04:32,479 --> 00:04:33,116
No, I'm good.
82
00:04:33,199 --> 00:04:34,352
- Are you sure? - Yeah.
83
00:04:34,435 --> 00:04:35,035
Are you good?
84
00:04:35,958 --> 00:04:36,725
- Yeah. - That's great.
85
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
- Really? - Yeah.
86
00:04:41,740 --> 00:04:44,142
I'm the queen of the world!
87
00:04:44,225 --> 00:04:45,225
Oh, man...
88
00:04:45,600 --> 00:04:47,282
You just out-gayed yourself.
89
00:04:47,365 --> 00:04:48,365
[Laughing]
90
00:05:06,320 --> 00:05:10,322
This is our amazing producer hard at work.
91
00:05:10,405 --> 00:05:11,405
[Laughing]
92
00:05:22,160 --> 00:05:23,095
[Laughing]
93
00:05:23,178 --> 00:05:24,619
You losers suck.
94
00:05:24,702 --> 00:05:26,083
[Laughing]
95
00:05:28,245 --> 00:05:29,245
Mina!
96
00:05:31,161 --> 00:05:32,160
Mina!
97
00:05:33,840 --> 00:05:36,825
That must be John. Aw, that's so cute.
98
00:05:37,170 --> 00:05:38,170
Mina!
99
00:05:38,630 --> 00:05:40,024
Oh, wow.
100
00:05:40,107 --> 00:05:41,669
- Beautiful. - Oh, yeah.
101
00:05:43,438 --> 00:05:44,775
- John John! - Aw! Mina!
102
00:05:44,858 --> 00:05:46,396
Oh, Mina!
103
00:05:46,930 --> 00:05:48,110
Have you lost some weight?
104
00:05:48,193 --> 00:05:50,414
- I'm fine. - Well, you look great!
105
00:05:50,497 --> 00:05:52,314
Guys, this is John!
106
00:05:52,397 --> 00:05:53,252
- That's Nikki. - Hi!
107
00:05:53,335 --> 00:05:54,697
I'm Nikki. It's so nice to meet you.
108
00:05:54,780 --> 00:05:55,557
And that's Jay.
109
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Hi, John.
110
00:05:56,857 --> 00:05:59,482
- This is Robby back here on the camera.
- Hey. How's it going?
111
00:05:59,797 --> 00:06:02,099
- You know Ben. - Hey, Ben!
112
00:06:04,439 --> 00:06:06,772
Hey, look, it's an Amazon stair-master.
113
00:06:08,660 --> 00:06:10,180
Oh my word.
114
00:06:10,263 --> 00:06:12,177
Oh my god, look at the little kids!
115
00:06:12,664 --> 00:06:13,994
They're so cute!
116
00:06:14,077 --> 00:06:15,024
You think?
117
00:06:15,107 --> 00:06:21,845
[Foreign language]
118
00:06:21,928 --> 00:06:24,997
This is the pajé. He is the shaman of the village. He's
119
00:06:25,080 --> 00:06:28,556
welcoming us and inviting
us also to a ritual this evening.
120
00:06:28,639 --> 00:06:34,236
And this is Rafael, the pajé's son and
my right-hand man here in the jungle.
121
00:06:34,319 --> 00:06:36,052
And my English not so good, so.
122
00:06:36,720 --> 00:06:37,623
Nice to meet you all.
123
00:06:37,797 --> 00:06:38,680
Hi! How are you, Ben?
124
00:06:38,722 --> 00:06:40,236
Hey, John, what's this ritual?
125
00:06:40,319 --> 00:06:44,819
Well the ritual is for anhanga,
who is a spirit protector of the forest.
126
00:06:44,902 --> 00:06:46,283
This is esteves.
127
00:06:46,842 --> 00:06:49,986
He's our liaison with the Brazilian
government. Worked in the
128
00:06:50,069 --> 00:06:53,597
Peruvian Amazon and he's an
invaluable member of our team.
129
00:06:53,680 --> 00:06:54,653
Hey, hi.
130
00:06:54,695 --> 00:06:55,722
Hi! How are you? I'm Brazilian.
131
00:06:55,764 --> 00:06:57,660
Hi! How are you? My name is Mina.
132
00:06:57,702 --> 00:06:58,501
Esteves.
133
00:06:58,543 --> 00:07:05,543
[Dramatic music] [Muttering]
134
00:07:10,880 --> 00:07:12,160
- Hey, Mina? - Yeah?
135
00:07:14,225 --> 00:07:16,236
The locals seem kind of weird about us.
136
00:07:16,319 --> 00:07:17,676
They're staring. Are you sure it's okay?
137
00:07:17,759 --> 00:07:20,436
Oh, yeah. They just get a little
cautious about outsiders, but-
138
00:07:20,519 --> 00:07:21,197
are you sure?
139
00:07:21,280 --> 00:07:22,233
Yeah, it'll be fine.
140
00:07:22,316 --> 00:07:22,916
Okay.
141
00:07:23,175 --> 00:07:24,556
And I'm sorry about Ben.
142
00:07:24,639 --> 00:07:26,159
Yeah. Is everything okay with you two?
143
00:07:26,884 --> 00:07:30,944
He's just very stressed out.
He's, um... his last meeting with
144
00:07:31,027 --> 00:07:33,522
the tribe didn't go so well. But
don't-don't say anything to him.
145
00:07:33,605 --> 00:07:34,660
No, no. Of course not.
146
00:07:35,120 --> 00:07:36,710
- Are you guys okay? - We're fine.
147
00:07:36,793 --> 00:07:38,877
- Okay. - Um, just try to shoot around him.
148
00:07:38,960 --> 00:07:40,944
- Yeah, yeah. Okay. Of course. - If it's not crazy.
149
00:07:41,027 --> 00:07:42,317
Jay's gonna mic you.
150
00:07:42,400 --> 00:07:44,600
- Okay... - Just keep it on at all times, okay?
151
00:07:45,957 --> 00:07:48,624
Okay. What else...? Oh! Did you bring a camera?
152
00:07:48,720 --> 00:07:49,444
I think so, yeah.
153
00:07:49,527 --> 00:07:53,014
Okay, cool. I want you to do some video diaries at night.
154
00:07:53,097 --> 00:07:57,077
What is that? Um, like literally a
diary into the camera and just talk about
155
00:07:57,160 --> 00:07:59,889
your feelings or your thoughts
about what's happened, or...
156
00:07:59,972 --> 00:08:01,197
Kind of reality?
157
00:08:01,280 --> 00:08:02,867
- No, it's not reality! - Okay...
158
00:08:02,950 --> 00:08:04,969
No! I think it'll give a more
intimate feel to the doc, you know?
159
00:08:05,011 --> 00:08:05,611
Okay.
160
00:08:05,707 --> 00:08:07,034
Probably won't even use any of it, but I figure:
161
00:08:07,076 --> 00:08:09,197
Better to have too much footage than too little.
162
00:08:09,280 --> 00:08:09,923
- Okay. - Cool?
163
00:08:10,006 --> 00:08:11,377
- Then I'll do that. - Cool thanks.
164
00:08:11,460 --> 00:08:14,317
Hey. I don't care what anyone
says. Do not stop rolling, okay?
165
00:08:14,400 --> 00:08:17,008
Unless I say "cut," do not stop rolling.
166
00:08:17,091 --> 00:08:21,617
And three, two, one. Scientists
believe that there are tens
167
00:08:21,700 --> 00:08:24,493
of thousands of undiscovered
plants, animals, and insects in
168
00:08:24,576 --> 00:08:28,126
the Amazon rainforest. New
discoveries are found each year.
169
00:08:28,209 --> 00:08:32,714
From 1999 to 2009 alone, 1200
new species were discovered.
170
00:08:32,797 --> 00:08:33,833
- It's... chupacabra?
171
00:08:34,647 --> 00:08:35,457
Cut!
172
00:08:35,599 --> 00:08:36,548
Robby, are you serious?!
173
00:08:36,631 --> 00:08:38,318
What? I was watching the nature channel and they had a
174
00:08:38,360 --> 00:08:40,065
special about the chupacabra.
It was really fascinating-
175
00:08:40,107 --> 00:08:41,541
yeah, that's fascinating, okay? Just let me
176
00:08:41,592 --> 00:08:43,760
record this while I have it in my head. Guys!
177
00:08:44,202 --> 00:08:44,829
Okay, sorry.
178
00:08:44,912 --> 00:08:46,641
I know it's been a long day. We're almost done.
179
00:08:46,724 --> 00:08:50,160
Rolling. It's estimated that about
70% of the most effective cancer
180
00:08:50,243 --> 00:08:53,613
treatments are derived from enzymes
found exclusively in the Amazon.
181
00:08:53,696 --> 00:08:55,786
And now, with the discovery of the enzyme derived
182
00:08:55,869 --> 00:08:59,024
from the Campbell frog, we may finally have a cure.
183
00:08:59,107 --> 00:09:00,024
Can we go back now?
184
00:09:00,107 --> 00:09:01,222
I think we should do one more take.
185
00:09:01,264 --> 00:09:02,938
That was great, that was golden.
186
00:09:03,021 --> 00:09:04,071
So ask away. Anything!
187
00:09:04,154 --> 00:09:07,372
Well, we're gonna go find a good spot for the interview.
188
00:09:07,788 --> 00:09:08,477
- Alright.
189
00:09:08,560 --> 00:09:09,520
Robby, let's go do that.
190
00:09:09,920 --> 00:09:11,083
Like one minute, John.
191
00:09:11,943 --> 00:09:17,399
I first became interested in the power of
the enzyme when I participated in a ritual
192
00:09:17,685 --> 00:09:21,117
where the Campbell frog skin enzyme is inserted
193
00:09:21,200 --> 00:09:23,344
under the people's skin before they go hunting.
194
00:09:23,427 --> 00:09:26,766
Well, being a scientist, I had to study
the enzyme and what I found out is it's
195
00:09:26,849 --> 00:09:31,240
a powerful immunity booster. They used
it for other diseases and inflammation.
196
00:09:31,440 --> 00:09:34,159
So I study how the enzyme reacted with cancer
197
00:09:34,242 --> 00:09:38,493
cells and here we are now on the verge of a cure.
198
00:09:38,576 --> 00:09:41,037
What was the hardest thing
during your research process?
199
00:09:41,120 --> 00:09:44,455
Actually, the hardest part was
finding the frogs. See they're
200
00:09:44,538 --> 00:09:49,626
very rare and their migration
patterns have shifted due to all the
201
00:09:49,709 --> 00:09:53,806
environmental changes.
Fortunately, with the help of the pajé
202
00:09:53,889 --> 00:09:57,000
and the tribe, we've been able
to get all the samples we needed.
203
00:10:00,880 --> 00:10:02,560
Can I speak in Portuguese?
204
00:10:03,115 --> 00:10:04,114
That's cool.
205
00:10:04,156 --> 00:10:07,688
John is a serious man. He
is not one of those foreigners
206
00:10:07,730 --> 00:10:12,134
who comes to Brazil to
research and steal our knowledge,
207
00:10:12,946 --> 00:10:15,912
which is called Biopiracy.
208
00:10:16,016 --> 00:10:19,065
People who come here to
just take and give nothing back.
209
00:10:19,107 --> 00:10:21,510
But not John. John thinks just like me...
210
00:10:21,552 --> 00:10:24,113
That we can create possibilities
211
00:10:24,155 --> 00:10:27,193
that will benefit mankind without harming nature.
212
00:10:29,295 --> 00:10:33,344
We also have a lot to learn
from the indigenous people.
213
00:10:33,386 --> 00:10:35,979
There is a need for international support,
214
00:10:36,021 --> 00:10:37,694
Brazilian support and this partnership.
215
00:10:37,736 --> 00:10:39,757
A unity that is pro-humanity,
216
00:10:39,799 --> 00:10:42,997
to find cures for our diseases.
217
00:10:43,424 --> 00:10:45,652
[Frogs croaking]
218
00:10:47,680 --> 00:10:51,440
To the tribe, anhanga is the
spirit protector of the forest.
219
00:10:52,760 --> 00:10:55,317
The flame represents his fiery eyes.
220
00:10:56,320 --> 00:10:59,206
They say you hear a whistle when he's nearby.
221
00:11:02,755 --> 00:11:06,302
The cures for all diseases are here in the forest.
222
00:11:07,792 --> 00:11:15,203
Everything is connected. You and me. The forest.
223
00:11:15,842 --> 00:11:22,250
When we learn to become one
again and respect each other,
224
00:11:22,292 --> 00:11:26,036
we will cure all the ailments...
225
00:11:27,053 --> 00:11:29,973
...in the world. That is all.
226
00:11:30,773 --> 00:11:34,524
[Instrument rattling]
227
00:11:35,502 --> 00:11:38,724
[Wind instruments playing]
228
00:11:38,807 --> 00:11:45,807
[Tribal music]
229
00:11:49,375 --> 00:11:52,415
[Roaring]
230
00:11:52,650 --> 00:11:59,650
[Tribal music]
231
00:12:07,627 --> 00:12:09,178
[Music stops abruptly]
232
00:12:10,521 --> 00:12:12,342
[Incoherent muttering]
233
00:12:15,485 --> 00:12:17,107
- Holy-my stuff! - Oh man!
234
00:12:17,190 --> 00:12:18,853
[Incoherent muttering]
235
00:12:18,936 --> 00:12:20,056
What happened?
236
00:12:20,480 --> 00:12:21,581
Where's my equipment?
237
00:12:21,664 --> 00:12:22,663
Oh geez...
238
00:12:22,705 --> 00:12:24,704
My God! It's all destroyed.
239
00:12:24,746 --> 00:12:26,746
All the work is destroyed.
240
00:12:27,038 --> 00:12:28,592
Guys, help me! I found aquí!
241
00:12:29,666 --> 00:12:30,975
Don't move him too much.
242
00:12:32,085 --> 00:12:33,718
Can you move, Rafael?
243
00:12:33,760 --> 00:12:34,902
Oh, is he okay?
244
00:12:34,985 --> 00:12:36,305
- Get the first aid kit. - What happened?
245
00:12:36,347 --> 00:12:37,924
- Oh, I don't know where it is. - What happened, Rafael?
246
00:12:37,966 --> 00:12:40,477
There's one somewhere in
here. Look around on the ground.
247
00:12:40,560 --> 00:12:42,239
We have a first aid kit.
248
00:12:42,281 --> 00:12:43,743
It happened so fast...
Everything started flying around.
249
00:12:43,785 --> 00:12:45,785
Did you see who did this to you?
250
00:12:46,724 --> 00:12:48,392
We need help!
251
00:12:48,434 --> 00:12:49,219
[Whistling]
252
00:12:49,302 --> 00:12:50,237
[Growling]
253
00:12:50,320 --> 00:12:51,378
What was that?
254
00:12:51,461 --> 00:12:52,381
What was what?
255
00:12:52,464 --> 00:12:53,398
There's something out there.
256
00:12:53,440 --> 00:12:55,299
- What?! What do you mean? - I just saw something out there.
257
00:12:55,341 --> 00:12:56,917
You didn't see that? - No!
- The samples have been destroyed.
258
00:12:56,959 --> 00:12:59,160
What? What? The samples? - Are you sure, John?
259
00:12:59,246 --> 00:13:00,423
- John... are you serious? - What are you gonna do, John?
260
00:13:00,465 --> 00:13:01,726
Yeah. - We need those samples. Who would do that?
261
00:13:01,768 --> 00:13:03,868
I looked everywhere. There's no
one else around here-holy crap.
262
00:13:03,935 --> 00:13:05,215
What's going on?
263
00:13:05,520 --> 00:13:07,609
- What happened? - Alright, let's take care of Rafael.
264
00:13:07,692 --> 00:13:08,727
He's barely conscious.
265
00:13:08,810 --> 00:13:09,615
What'd he say?
266
00:13:09,698 --> 00:13:11,516
I don't know. He-he doesn't remember anything but he-
267
00:13:11,599 --> 00:13:14,330
how could he not know anything? Look at
this place! Whoever did this wasn't alone.
268
00:13:14,372 --> 00:13:15,578
The samples are missing.
269
00:13:15,661 --> 00:13:16,572
- What?! What? - Mina.
270
00:13:16,614 --> 00:13:17,637
Where were the samples?
271
00:13:17,679 --> 00:13:19,355
They were all here on the table.
There is nothing left. It's all gone.
272
00:13:19,397 --> 00:13:21,063
Hey, hey! Can you stop recording,
please, while we figure this out?
273
00:13:21,105 --> 00:13:22,302
[Overlapping dialogue]
274
00:13:22,385 --> 00:13:23,390
Okay, okay. Alright.
275
00:13:23,473 --> 00:13:25,167
Where the fuck is the first aid kit?
276
00:13:26,730 --> 00:13:29,240
Robby, stop it!
277
00:13:29,323 --> 00:13:33,780
It's our first night here and
strange things are happening. Ooh...
278
00:13:33,863 --> 00:13:36,808
Robby! Would you just shut up? I'm trying to sleep here.
279
00:13:37,199 --> 00:13:39,756
Excuse me... geez.
280
00:13:39,839 --> 00:13:41,457
Come on, man, this is important.
281
00:13:41,613 --> 00:13:43,680
You know what's important, Robby?
282
00:13:44,079 --> 00:13:47,950
This. This doesn't just happen by magic, okay?
283
00:13:48,732 --> 00:13:51,798
If I don't get eight hours of sleep
tomorrow I'm gonna be super cranky.
284
00:13:51,881 --> 00:13:53,938
Dude, you're always cranky. You're cranky right now.
285
00:13:54,021 --> 00:13:54,717
Shut up!
286
00:13:54,800 --> 00:13:57,208
Okay, ladies. Let's settle down.
287
00:13:58,039 --> 00:13:59,792
I'm googling this, uh... the spirit that they
288
00:13:59,875 --> 00:14:01,877
were telling us about. What is-what's it called?
289
00:14:01,960 --> 00:14:03,358
[Butchering pronunciation]
290
00:14:03,441 --> 00:14:04,704
Something like that.
291
00:14:04,787 --> 00:14:07,517
[Butchering pronunciation]
292
00:14:07,600 --> 00:14:08,817
Did you just say "a hung guy"?
293
00:14:08,900 --> 00:14:10,289
Oh, that got him up! Now he's awake.
294
00:14:10,372 --> 00:14:11,280
Hell yeah, I'm up.
295
00:14:11,600 --> 00:14:13,744
Okay, anyways... this is interesting, guys! It
296
00:14:13,827 --> 00:14:18,078
says that this spirit... whatever its name is...
297
00:14:18,161 --> 00:14:20,920
Was first encountered by the
Jesuit priests when they arrived
298
00:14:21,003 --> 00:14:24,534
in the Amazon, and they saw
him as some sort of devil figure.
299
00:14:24,729 --> 00:14:27,277
- Hmm. - Ooh...
300
00:14:27,360 --> 00:14:29,846
Creepy. Interesting.
301
00:14:30,399 --> 00:14:32,561
Do you know what I think is interesting? What?
302
00:14:32,644 --> 00:14:35,452
Is how the hell do you get service
in the middle of the Amazon?
303
00:14:35,535 --> 00:14:36,231
[Laughing]
304
00:14:36,320 --> 00:14:38,682
Uh, because my phone is awesome!
305
00:14:38,765 --> 00:14:39,416
Shh.
306
00:14:40,666 --> 00:14:41,506
Guys, do you hear that?
307
00:14:41,589 --> 00:14:42,237
- What? - What?
308
00:14:42,320 --> 00:14:43,772
No, I swear to god, I just heard something.
309
00:14:43,855 --> 00:14:45,517
Shh. Get the lights.
310
00:14:45,600 --> 00:14:46,690
What was it?
311
00:14:46,773 --> 00:14:48,245
Shh. Quiet!
312
00:14:51,393 --> 00:14:52,393
[Farts]
313
00:14:52,480 --> 00:14:57,364
- Oh my god, are you kidding me? - Oh, man, that was so gross.
314
00:14:57,447 --> 00:15:01,096
- That was so, so nasty. - So disgusting, you-
315
00:15:03,839 --> 00:15:07,399
alright, guys. Don't forget to incorporate
my question into your answers, okay?
316
00:15:07,920 --> 00:15:13,787
Alright. Ben, what do you think happened
last night? Was it something supernatural?
317
00:15:14,720 --> 00:15:18,117
I don't think what happened last night
was supernatural. The fact is that there
318
00:15:18,200 --> 00:15:21,597
are some people who'd just rather not
see John's research released to the public.
319
00:15:21,680 --> 00:15:23,597
Who would do something like that and why?
320
00:15:23,680 --> 00:15:26,643
Environmentalists, locals... maybe even some of
321
00:15:26,726 --> 00:15:28,660
the native Indians who just don't want us here.
322
00:15:28,743 --> 00:15:29,762
But nothing supernatural.
323
00:15:31,011 --> 00:15:32,938
What about you, Mina? What do you think?
324
00:15:33,440 --> 00:15:37,480
Well, I don't know what happened, but I'm
sure there's a logical explanation for it.
325
00:15:38,159 --> 00:15:39,612
Alright, that's great. Thanks, guys.
326
00:15:39,695 --> 00:15:40,615
Did you shoot everything that happened?
327
00:15:40,657 --> 00:15:41,591
Yeah, yeah. We're getting all that.
328
00:15:41,633 --> 00:15:44,378
I really wanted to film... did you film Rafael too?
329
00:15:44,461 --> 00:15:45,532
Mhmm.
330
00:15:45,759 --> 00:15:47,196
We're good though, right?
331
00:15:47,279 --> 00:15:48,157
Yeah. You guys are good.
332
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
Thanks.
333
00:15:51,826 --> 00:15:53,196
Wh-what are you doing?
334
00:15:53,279 --> 00:15:54,758
What, man? Just doing my job.
335
00:15:54,841 --> 00:15:56,377
No, no, no. This isn't part of the documentary.
336
00:15:56,419 --> 00:15:58,337
Babe, come on. - This isn't a reality TV show. - Easy.
337
00:15:58,420 --> 00:16:00,199
Okay, Ben, calm down.
338
00:16:00,520 --> 00:16:02,273
- I'm just saying. - Babe...
339
00:16:02,356 --> 00:16:03,994
Well, I don't wanna-you wanna
look foolish on the camera?
340
00:16:04,036 --> 00:16:05,229
- Why don't we just hold on
until we - don't worry about that.
341
00:16:05,271 --> 00:16:08,237
Figure it out? - Ben, Nikki doesn't do reality TV anymore.
342
00:16:08,320 --> 00:16:10,008
She's not going to look foolish. I'm doing
343
00:16:10,091 --> 00:16:10,971
this. Like, I'm going to make sure she looks-
344
00:16:11,013 --> 00:16:12,077
- yeah. - I know.
345
00:16:12,160 --> 00:16:13,289
What does that mean, Ben?
346
00:16:13,372 --> 00:16:15,996
It doesn't mean anything. No, it's
fine. It's fine. We're good. I'm good.
347
00:16:16,079 --> 00:16:19,622
Okay... alright, are we good? No more freakouts?
348
00:16:20,271 --> 00:16:21,336
Alright, let's go.
349
00:16:21,419 --> 00:16:24,693
The part of the Amazon jungle
we're about to go to is very dangerous.
350
00:16:24,880 --> 00:16:27,625
I'm not certain how I feel about you going along there.
351
00:16:27,708 --> 00:16:30,637
Well, I came all this way, John. I'm
not going back without the samples.
352
00:16:30,720 --> 00:16:33,469
Mina, he's right. It's just-it's not safe. Babe, come on!
353
00:16:33,552 --> 00:16:35,776
It'd be better if you just stayed here
with the tribe and the camera crew.
354
00:16:35,818 --> 00:16:36,876
Whoa, wait a minute.
355
00:16:36,959 --> 00:16:39,198
No. Anywhere you guys go, we go.
356
00:16:39,281 --> 00:16:40,637
It's gonna be pretty dangerous.
357
00:16:40,720 --> 00:16:43,105
That's fine. We are more than
prepared to handle anything.
358
00:16:43,188 --> 00:16:45,277
Um... are we? Yes!
359
00:16:45,360 --> 00:16:47,809
We're not gonna stay here
when I know I can help you guys.
360
00:16:47,892 --> 00:16:49,379
Mina...
361
00:16:49,462 --> 00:16:53,517
We're gonna have to travel there by
canoe for the better part of the day.
362
00:16:53,600 --> 00:16:57,250
Then I can guarantee you that, every
day, we're gonna be traveling by water.
363
00:16:57,758 --> 00:16:59,281
You really think you're up to that?
364
00:17:00,024 --> 00:17:01,398
I think so.
365
00:17:02,320 --> 00:17:03,539
How big is the canoe again?
366
00:17:04,368 --> 00:17:06,352
Every canoe holds five, six people.
367
00:17:07,360 --> 00:17:08,339
That big, huh?
368
00:17:08,422 --> 00:17:09,438
That big, huh.
369
00:17:11,039 --> 00:17:14,789
Hey, look, kiddo. We're not gonna be leaving right away.
370
00:17:15,120 --> 00:17:17,680
Why don't you sleep on it and make your decision then?
371
00:17:23,760 --> 00:17:26,942
Ask her about anhanga. Is he the devil?
372
00:17:26,984 --> 00:17:29,910
Is Anhanga the devil?
373
00:17:31,008 --> 00:17:34,721
Anhanga is the spirit who protects the forest.
374
00:17:34,763 --> 00:17:39,451
Anhanga has fire in his eyes
and harms people like you.
375
00:17:39,493 --> 00:17:41,492
You take our knowledge, make your medicines,
376
00:17:41,534 --> 00:17:45,661
destroy the jungle and then
leave without helping us.
377
00:17:46,399 --> 00:17:49,742
Anhanga is not the devil! You are the devil!
378
00:17:50,720 --> 00:17:53,016
Wow, she sounds so passionate. What did she say?
379
00:17:53,099 --> 00:17:58,779
She said... she's very happy
we're here. We better get going.
380
00:18:00,640 --> 00:18:01,598
Turn her mic on, fast!
381
00:18:01,681 --> 00:18:03,644
Are you sure? Yes! Do it now.
382
00:18:04,480 --> 00:18:06,680
I saw the medication in your tent.
383
00:18:07,453 --> 00:18:10,265
When were you going to tell me?
384
00:18:10,579 --> 00:18:17,297
Hopin' I didn't have to. Planned
on testing the enzyme on myself.
385
00:18:18,480 --> 00:18:20,070
What kind is it?
386
00:18:20,981 --> 00:18:22,120
Melanoma.
387
00:18:22,203 --> 00:18:23,320
Oh my god.
388
00:18:26,000 --> 00:18:29,206
Maybe we need to take you to
a hospital, John. To chemo and-
389
00:18:29,289 --> 00:18:30,773
I'm fine.
390
00:18:31,867 --> 00:18:32,861
Poor Mina.
391
00:18:34,680 --> 00:18:37,960
It's stage four. What's the point?
392
00:18:39,039 --> 00:18:42,214
I'd rather stay here and be productive then
393
00:18:42,297 --> 00:18:45,480
waste away in some hospital bed somewhere.
394
00:18:47,179 --> 00:18:48,586
Like mom did.
395
00:18:50,559 --> 00:18:51,759
She didn't have a choice.
396
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
I do.
397
00:18:57,946 --> 00:18:59,146
[Shuttering breath]
398
00:18:59,762 --> 00:19:05,318
Mina, we're gonna take care of this
thing, once and for all for everybody.
399
00:19:21,677 --> 00:19:27,419
Well, um... I decided to face my fears and, um... go...
400
00:19:27,537 --> 00:19:30,622
[Groaning]
401
00:19:31,950 --> 00:19:33,357
I decided-
402
00:19:35,760 --> 00:19:39,520
I decided to face my fears and go on this expedition.
403
00:19:40,000 --> 00:19:42,107
I believe that, um...
404
00:19:42,190 --> 00:19:43,987
[Distant screaming]
405
00:19:54,799 --> 00:19:58,959
I decided to face my fears and go on
this expedition to find a new sample.
406
00:19:59,120 --> 00:20:00,432
I believe that-hey.
407
00:20:00,515 --> 00:20:02,076
You scared me, babe!
408
00:20:02,159 --> 00:20:03,254
- I'm sorry. - How long have you been there?
409
00:20:03,296 --> 00:20:05,041
I just got here. Who are you talking to?
410
00:20:05,720 --> 00:20:08,279
Nikki wanted me to do this video diary thing.
411
00:20:08,362 --> 00:20:13,357
Of course she did. Hey, listen. Um...
Are you going? I agree with John.
412
00:20:13,440 --> 00:20:15,258
I think you should just wait
here and wait for us to get back.
413
00:20:15,300 --> 00:20:16,975
Babe, it's not up to you. I need to go.
414
00:20:17,058 --> 00:20:20,039
Mina, please listen to me. It's gonna be very dangerous.
415
00:20:20,799 --> 00:20:22,066
I can't look after you the whole time.
416
00:20:22,136 --> 00:20:24,612
You don't need to look after me, babe. I'm not a child.
417
00:20:24,885 --> 00:20:26,919
I came here for the samples
and I'm not leaving without them.
418
00:20:26,979 --> 00:20:28,057
Will you turn this thing off
for a second so we can talk?
419
00:20:28,099 --> 00:20:29,872
Yes, but can you please understand that I-
420
00:20:36,152 --> 00:20:37,191
There you go!
421
00:20:37,233 --> 00:20:38,384
Are you guys afraid?
422
00:20:38,426 --> 00:20:40,003
You just have to leave us at the shore.
423
00:20:40,045 --> 00:20:41,509
It's dangerous there.
424
00:20:41,551 --> 00:20:42,476
This is Jaime and luan.
425
00:20:42,559 --> 00:20:45,836
They live in a village nearby. They are
going to take you guys to John's cabin.
426
00:20:45,919 --> 00:20:47,529
Oh, okay. Hi!
427
00:20:47,663 --> 00:20:49,813
Uh, could we interview them? - Sure!
428
00:20:49,896 --> 00:20:51,480
Can you ask him about anhanga?
429
00:20:55,007 --> 00:20:57,165
This Indian went hunting.
430
00:20:57,207 --> 00:20:59,207
He was our neighbor.
431
00:20:59,633 --> 00:21:04,372
He was in the jungle, Anhanga attacked him
432
00:21:04,467 --> 00:21:05,896
and beat him up.
433
00:21:05,968 --> 00:21:08,531
He threw him off his hammock and attacked him.
434
00:21:09,018 --> 00:21:11,958
His friend found him and carried him out.
435
00:21:12,000 --> 00:21:14,626
But when he arrived there, he was barely alive.
436
00:21:15,941 --> 00:21:17,260
I don't abuse nature.
437
00:21:17,302 --> 00:21:20,276
I hunt, but I have my limit.
438
00:21:20,863 --> 00:21:23,871
Because if you abuse nature, it abuses you back.
439
00:21:24,742 --> 00:21:27,196
You hear a lot of strange noises in the jungle.
440
00:21:27,238 --> 00:21:31,006
Sometimes you hear a whistle near your ears.
441
00:21:31,048 --> 00:21:33,047
You really hear it.
442
00:21:33,089 --> 00:21:35,089
Yes, it scares me.
443
00:21:36,504 --> 00:21:38,661
I get very scared.
444
00:21:47,679 --> 00:21:50,508
- You guys not coming? - Yeah, we're coming!
445
00:21:51,120 --> 00:21:52,774
I know. I know how much money.
446
00:21:54,159 --> 00:21:55,977
Don't worry. Everything will turn out okay.
447
00:22:01,862 --> 00:22:02,862
Hey!
448
00:22:03,952 --> 00:22:05,592
Robby, turn it off and come help us load.
449
00:22:10,390 --> 00:22:12,716
Are we gonna bring your cameraman with us or...?
450
00:22:12,799 --> 00:22:13,919
Robby, come on!
451
00:22:14,159 --> 00:22:15,438
Okay, okay. I'm coming.
452
00:22:15,521 --> 00:22:18,613
Hey, how's it going? Traffic's pretty bad today.
453
00:22:22,550 --> 00:22:29,550
[Ominous music]
454
00:22:36,480 --> 00:22:40,279
Yeah, Nikki was my roommate in college.
We know each other for a long time.
455
00:22:44,537 --> 00:22:47,584
[Ominous music]
456
00:22:48,921 --> 00:22:50,025
We waiting on somebody?
457
00:22:50,108 --> 00:22:54,640
Yeah. Andre was supposed to
meet us here, but he's never on time.
458
00:22:57,919 --> 00:22:59,712
Are the canoe guys coming with us?
459
00:22:59,795 --> 00:23:01,757
No. They don't like this part of the forest.
460
00:23:01,840 --> 00:23:02,440
Why?
461
00:23:02,740 --> 00:23:04,037
They're afraid of anhanga.
462
00:23:04,120 --> 00:23:06,237
I thought that was just a legend.
463
00:23:06,320 --> 00:23:08,482
A lot of people around here are very superstitious.
464
00:23:08,599 --> 00:23:10,160
- Really? - Nothing to fear.
465
00:23:10,480 --> 00:23:12,994
They'll come back in the morning and take us upriver.
466
00:23:13,077 --> 00:23:14,517
[Foreign language]
467
00:23:17,120 --> 00:23:18,633
Let's start hiking up to the cabin.
468
00:23:18,716 --> 00:23:19,649
Who's Andre?
469
00:23:19,732 --> 00:23:20,800
One of our guides.
470
00:23:20,960 --> 00:23:23,946
Knows the jungle as well as Rafael. And he has
471
00:23:24,029 --> 00:23:26,397
a gun, just in case we encounter any trouble.
472
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
What?
473
00:23:27,990 --> 00:23:29,997
[Growling]
474
00:23:30,080 --> 00:23:31,235
What the fuck was that?
475
00:23:31,318 --> 00:23:32,477
The hell was that?
476
00:23:32,560 --> 00:23:35,220
There's nothing to worry
about. Andre will join up with us
477
00:23:35,303 --> 00:23:38,959
later. We need to start hiking
up to the cabin before it's dark.
478
00:23:40,720 --> 00:23:42,679
Right. You don't want to be out here at night.
479
00:23:44,794 --> 00:23:45,960
What was that?
480
00:23:46,045 --> 00:23:48,447
Do you think it was monkeys? Are
there a lot of monkeys out here, John?
481
00:23:48,530 --> 00:23:50,330
There are a lot of monkeys.
482
00:24:05,928 --> 00:24:07,997
[Ominous music]
483
00:24:08,080 --> 00:24:09,567
What's going on?
484
00:24:09,650 --> 00:24:12,200
I don't know what's going on.
485
00:24:13,520 --> 00:24:15,022
I just need to break for a second.
486
00:24:15,105 --> 00:24:16,171
[Growling]
487
00:24:16,396 --> 00:24:17,038
You hear that?
488
00:24:17,121 --> 00:24:18,121
Hear what?
489
00:24:20,193 --> 00:24:22,298
Oh my god! Agh! Ah!
490
00:24:22,381 --> 00:24:23,455
What is it? What is it?
491
00:24:23,538 --> 00:24:25,115
[Panicked breathing]
492
00:24:25,440 --> 00:24:28,899
Are you serious? That spider? That's not even
493
00:24:28,982 --> 00:24:30,486
that big! Should I get the macro lens for it?
494
00:24:30,569 --> 00:24:32,010
- What's going on? - Shut up, Robby!
495
00:24:32,093 --> 00:24:34,960
- Oh my god. - I'm sorry, I just saw a spider. I'm fine.
496
00:24:35,975 --> 00:24:38,015
Careful. There's a lot of poisonous stuff out here.
497
00:24:38,159 --> 00:24:40,292
See?! It could have been poisonous! - Right...
498
00:24:44,759 --> 00:24:45,852
You better now?
499
00:24:45,935 --> 00:24:47,180
Yes, I'm fine!
500
00:24:47,263 --> 00:24:48,397
Okay.
501
00:24:48,480 --> 00:24:51,538
Wait. Wait, Robby. What?
502
00:24:51,621 --> 00:24:53,925
Robby, oh my god. Oh my god, Robby,
there's something on your shoulder.
503
00:24:53,967 --> 00:24:55,993
Oh, Robby... - Right. Like I'm gonna fall for that.
504
00:24:56,076 --> 00:24:57,805
No, seriously, Robby. Don't move.
505
00:24:57,888 --> 00:24:58,888
- Robby. - Where? Where is it?
506
00:24:58,967 --> 00:25:00,266
- Oh my god. Oh my god, Robby!
507
00:25:00,349 --> 00:25:01,437
- Oh shit. - Get it off!
508
00:25:01,520 --> 00:25:04,640
Come and get it off! Get it off of
me! Get it the fuck off of me now!
509
00:25:04,799 --> 00:25:08,087
Get it off! [Laughing]
510
00:25:08,170 --> 00:25:09,494
Oh god. Come on, you guys.
511
00:25:09,577 --> 00:25:11,178
[Laughing]
512
00:25:11,261 --> 00:25:12,110
That wasn't funny.
513
00:25:12,193 --> 00:25:15,569
Well he has to say... yeah, let's
just-let's just walk further back.
514
00:25:21,779 --> 00:25:23,278
[Growling]
515
00:25:23,361 --> 00:25:24,298
You guys hear that?
516
00:25:24,381 --> 00:25:26,212
Yeah, I think I heard it too.
517
00:25:26,295 --> 00:25:28,810
Okay everybody. Let's just be quiet for a second.
518
00:25:33,398 --> 00:25:36,525
[Ominous music]
519
00:25:36,608 --> 00:25:39,299
Ooh...
520
00:25:39,382 --> 00:25:40,919
Robby, stop it!
521
00:25:41,250 --> 00:25:41,850
Sorry, John.
522
00:25:41,942 --> 00:25:43,088
- Oh! Agh, Jesus! - What the fuck?
523
00:25:43,171 --> 00:25:44,611
- Sorry, sorry. - God. Shit.
524
00:25:44,694 --> 00:25:46,016
I'm a little late. I'm sorry.
525
00:25:46,099 --> 00:25:49,094
It's alright. Okay, everybody, this is Andre, our guide.
526
00:25:49,177 --> 00:25:51,168
You're like a Brazilian ninja, man!
527
00:25:51,251 --> 00:25:52,999
Hi! - This is Mina.
528
00:25:53,041 --> 00:25:54,003
How are you?
529
00:25:54,045 --> 00:25:55,045
Hi, you're Brazilian!
530
00:25:55,373 --> 00:25:56,969
Okay, what's that squeaking noise?
531
00:25:57,052 --> 00:25:59,725
Don't worry. They're fruit bats. They don't bite humans.
532
00:26:03,353 --> 00:26:04,317
Robby!
533
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
Come on, guys!
534
00:26:06,440 --> 00:26:08,216
[Ghostly breathing]
535
00:26:08,299 --> 00:26:10,318
[Strange gurgling]
536
00:26:18,720 --> 00:26:19,583
Hey, Andre?
537
00:26:19,666 --> 00:26:20,586
Oh, hi.
538
00:26:20,669 --> 00:26:24,600
Hey, um... can I ask you a few
questions for our documentary?
539
00:26:25,318 --> 00:26:27,681
No, no. I-I don't want to talk about anything. I'm-
540
00:26:27,764 --> 00:26:32,716
I'm just taking you guys to the forest and that's it.
541
00:26:32,799 --> 00:26:35,532
Um, okay. Just... like a few questions. Just like, two
542
00:26:35,615 --> 00:26:38,813
questions! It will be really fast, I promise. Please?
543
00:26:38,896 --> 00:26:40,180
- Please? - Okay.
544
00:26:40,263 --> 00:26:41,233
- Really? - Yeah.
545
00:26:41,324 --> 00:26:43,517
Okay, thank you. Just really quick, I promise. Alright.
546
00:26:43,600 --> 00:26:44,960
What do I have to do?
547
00:26:45,120 --> 00:26:48,520
Um, alright. If you can just tell
me what you know about anhanga.
548
00:26:48,719 --> 00:26:53,012
Oh, no, no. I don't want to talk
about anhanga because... that...
549
00:26:53,388 --> 00:26:58,331
Okay? I can show you some interesting
things in-in the forest, but no anhanga.
550
00:26:58,414 --> 00:26:59,471
- Really? - Yeah.
551
00:26:59,554 --> 00:27:01,143
Can you tell me why you don't
want to talk about anhanga?
552
00:27:01,185 --> 00:27:02,637
No, I just don't want to talk about it.
553
00:27:02,720 --> 00:27:04,731
Okay. Did something bad happen to you before or...?
554
00:27:04,814 --> 00:27:06,076
No, I just don't want to talk.
555
00:27:06,159 --> 00:27:08,634
Oh, okay. Alright, um... alright. We'll take
556
00:27:08,717 --> 00:27:10,476
you up on that offer for the woods, then.
557
00:27:10,559 --> 00:27:11,342
- Thanks. - Yeah.
558
00:27:11,425 --> 00:27:12,701
Get ready.
559
00:27:14,694 --> 00:27:15,694
What?
560
00:27:16,686 --> 00:27:20,268
Oh, that's interesting. If you stab that tree, it bleeds.
561
00:27:20,351 --> 00:27:23,600
- Wow. Look at that. - Oh my god. That's amazing!
562
00:27:24,159 --> 00:27:26,559
What do you, uh... what do you call that?
563
00:27:28,053 --> 00:27:29,115
Bleeding tree.
564
00:27:29,198 --> 00:27:30,413
That would make sense.
565
00:27:30,799 --> 00:27:31,799
Let's go.
566
00:27:32,399 --> 00:27:34,079
Keep going, man. Come on.
567
00:27:45,360 --> 00:27:47,502
Looks like my uncle Lamar's cabin.
568
00:27:47,585 --> 00:27:50,525
I am so proud of you! You
totally speak [Unintelligible] now!
569
00:27:50,608 --> 00:27:52,408
Welcome to my cabin, folks!
570
00:27:52,713 --> 00:27:54,381
- Except it's not... hey, Robby. Yeah?
571
00:27:54,464 --> 00:27:56,316
You wanna get some shots of the jungle before we go in?
572
00:27:56,399 --> 00:28:02,141
Sure. And there's the jungle. And more
jungle. Not really sure why she wants so
573
00:28:02,224 --> 00:28:06,638
much b-roll of the jungle because it's
pretty much the same everywhere you look.
574
00:28:07,200 --> 00:28:07,966
Trees...
575
00:28:08,084 --> 00:28:11,228
[Ominous music]
576
00:28:11,311 --> 00:28:12,814
Get some good stuff, Robby?
577
00:28:12,897 --> 00:28:14,221
- Wow, this looks great. - Yes.
578
00:28:14,304 --> 00:28:17,013
- What's with the color scheme? - I like it! I think it's nice.
579
00:28:17,905 --> 00:28:19,730
- John, this is so nice! - Wish I could paint my apartment...
580
00:28:19,772 --> 00:28:20,772
Thank you!
581
00:28:21,867 --> 00:28:23,497
Wait, how come you get the bed?
582
00:28:24,399 --> 00:28:26,891
Because I have a vagina, Jay.
583
00:28:26,974 --> 00:28:27,917
Oh, Robby!
584
00:28:28,000 --> 00:28:30,648
There's a few outlets over here on
this side and a couple more across
585
00:28:30,731 --> 00:28:33,087
the room. Make sure you guys
keep those batteries charged, okay?
586
00:28:33,170 --> 00:28:36,291
Don't worry. We have plenty of extra
charged batteries to last us a lifetime.
587
00:28:36,374 --> 00:28:38,852
My vagina is bigger than hers, you know that.
588
00:28:38,935 --> 00:28:40,552
You have-you have a vagina?
589
00:28:41,345 --> 00:28:44,868
I heard that, Jay. Can I have some more?
590
00:28:44,951 --> 00:28:46,210
- I have one. - Yes!
591
00:28:46,683 --> 00:28:48,074
Thank you.
592
00:28:48,116 --> 00:28:50,116
Thank you.
593
00:28:50,312 --> 00:28:52,345
You say "obrigada" because you're a girl.
594
00:28:52,428 --> 00:28:54,361
If you're a boy, you say "obrigado." - Obrigado.
595
00:28:54,444 --> 00:28:55,377
Obrigada.
596
00:28:55,460 --> 00:28:57,603
- Yes. - Can I have some more? It's really good.
597
00:28:57,686 --> 00:28:59,196
- You want more? - Mhmm.
598
00:28:59,279 --> 00:29:02,817
Got a lot of ground to cover...
The frog's migration pattern
599
00:29:02,900 --> 00:29:06,252
changed last year because
of the changing environment.
600
00:29:06,451 --> 00:29:07,677
- Sorry. - Sorry.
601
00:29:07,760 --> 00:29:10,376
...on the east side of the forest,
because that's where the frogs were
602
00:29:10,459 --> 00:29:13,679
last year. It's a starting point.
That's where we'll start our search.
603
00:29:14,080 --> 00:29:17,075
I've prepared the bags, but
I'll double check in the morning.
604
00:29:18,215 --> 00:29:18,931
Okay.
605
00:29:19,014 --> 00:29:22,716
Okay then! I'll see everybody in the morning.
606
00:29:22,799 --> 00:29:23,399
Alright.
607
00:29:23,482 --> 00:29:24,961
You mean all of us?
608
00:29:25,044 --> 00:29:26,557
- Yeah. - Of course!
609
00:29:26,640 --> 00:29:27,813
No women.
610
00:29:27,896 --> 00:29:29,399
- I'm sorry, what? - Excuse me?!
611
00:29:29,482 --> 00:29:31,841
The women will just hold us back. You know that, John.
612
00:29:32,000 --> 00:29:34,419
Oh! Wait, are you serious?
613
00:29:35,440 --> 00:29:37,188
We're all going, so you better get used to it.
614
00:29:37,271 --> 00:29:39,037
- Yeah, exactly. - John?
615
00:29:39,120 --> 00:29:44,959
Andre, everybody on the research team
and on the camera crew... they're going.
616
00:29:45,600 --> 00:29:47,800
They've got a job to do. So do you.
617
00:29:48,799 --> 00:29:52,800
Fine. Your call. But don't say I didn't warn you.
618
00:29:53,516 --> 00:29:54,516
What?
619
00:29:54,701 --> 00:29:56,830
- What? Is this 1800s? - Seriously.
620
00:29:56,913 --> 00:29:58,236
It's too dangerous.
621
00:29:58,319 --> 00:29:59,153
We'll be fine!
622
00:29:59,195 --> 00:30:00,758
I was raised here. I'm used to it.
623
00:30:00,800 --> 00:30:02,535
I know, but it's still dangerous!
624
00:30:02,577 --> 00:30:04,565
It's dangerous for men too. Not just women.
625
00:30:04,607 --> 00:30:06,716
John, can we trust him?
626
00:30:06,799 --> 00:30:10,797
Yeah. He's a great guy most of the
time. He's just a little bit of a hermit.
627
00:30:10,880 --> 00:30:12,560
Rude is more like it.
628
00:30:14,080 --> 00:30:15,188
Who's the workaholic now?
629
00:30:15,271 --> 00:30:18,557
Alright. Okay, I had to send a few
emails. I'll be done in just a second.
630
00:30:18,640 --> 00:30:19,896
Oh yeah?
631
00:30:21,263 --> 00:30:23,097
You know what? I didn't think this thing would work all
632
00:30:23,145 --> 00:30:25,117
the way out here in the jungle, but it does. It's amazing.
633
00:30:25,200 --> 00:30:27,157
Well, you know why it works? Why?
634
00:30:27,240 --> 00:30:29,552
Because it's a hundred percent Brazilian.
635
00:30:29,635 --> 00:30:30,814
Oh yeah? [Laughing]
636
00:30:30,897 --> 00:30:36,713
There. All done. Now, I say we add
some spice to these video diaries.
637
00:30:36,796 --> 00:30:38,557
Are you sure? I don't want to interrupt your work.
638
00:30:38,640 --> 00:30:40,101
- No, you're not interrupting anything. - No?
639
00:30:40,143 --> 00:30:40,885
Nuh-uh.
640
00:30:47,840 --> 00:30:50,114
- I don't think so. - Come on!
641
00:30:50,197 --> 00:30:52,307
- One second. Okay. - Rob, we don't have time for this.
642
00:30:52,390 --> 00:30:54,877
If we don't get this on tape, the others won't believe us.
643
00:30:54,960 --> 00:30:57,280
We have to document it. Now,
repeat what you just told me.
644
00:30:57,606 --> 00:30:58,476
I heard a noise.
645
00:30:58,559 --> 00:30:59,442
What did it sound like?
646
00:30:59,525 --> 00:31:01,009
I don't know. It was a weird kind of noise, but-
647
00:31:01,051 --> 00:31:01,651
like how?
648
00:31:01,746 --> 00:31:03,285
It sounded like it was in
here and then it felt like it was-
649
00:31:03,327 --> 00:31:04,820
[ominous music] [Strange gurgling]
650
00:31:04,903 --> 00:31:05,549
Did you hear that?
651
00:31:05,632 --> 00:31:06,877
Yeah! Should we wake the others?
652
00:31:06,960 --> 00:31:08,361
No, come on. Let's watch for it.
653
00:31:08,444 --> 00:31:09,444
Okay.
654
00:31:09,590 --> 00:31:11,579
- Stay close to me, Robby! - I'm trying!
655
00:31:11,662 --> 00:31:13,496
Do you have a flashlight or something? - Not on me, no.
656
00:31:13,576 --> 00:31:14,260
I saw it right here.
657
00:31:14,343 --> 00:31:15,743
[Strange gurgling] [Jay screaming]
658
00:31:15,826 --> 00:31:16,461
What was that?
659
00:31:16,544 --> 00:31:17,997
- I feel like something touched me. - What?
660
00:31:18,080 --> 00:31:19,708
- Like somebody touched me. - What?
661
00:31:19,825 --> 00:31:20,938
I'm sorry.
662
00:31:21,021 --> 00:31:23,024
- Sorry, guys. - Are you alright?
663
00:31:23,107 --> 00:31:24,708
Yes, yes. Everybody's okay.
664
00:31:25,675 --> 00:31:27,638
We are trying to get some sleep here, alright?
665
00:31:28,068 --> 00:31:30,157
- Guys! We heard a noise. - We just heard the noise outside.
666
00:31:30,240 --> 00:31:31,774
- Noise? - I thought-just be quiet. I promise-
667
00:31:31,843 --> 00:31:33,127
you heard a noise? What kind of noise?
668
00:31:33,210 --> 00:31:34,650
Shh. Guys, listen.
669
00:31:35,268 --> 00:31:37,797
Robby. Robby, are you getting this? Yeah.
670
00:31:37,880 --> 00:31:39,064
- Jay, get the dat ready. - Huh?
671
00:31:39,147 --> 00:31:40,002
Get the dat ready!
672
00:31:40,085 --> 00:31:41,085
Well, I see the sunlight.
673
00:31:41,360 --> 00:31:42,982
[Loud crash] Oh my god!
674
00:31:43,224 --> 00:31:44,262
Don't like that.
675
00:31:44,345 --> 00:31:46,679
[Strange gurgling] [Heavy footsteps]
676
00:31:49,120 --> 00:31:51,271
- Why is he getting high right now? - What?
677
00:31:54,240 --> 00:31:55,520
What is he doing?
678
00:32:04,965 --> 00:32:05,845
[Blowing] What?
679
00:32:09,261 --> 00:32:11,706
It's to calm the spirits.
680
00:32:12,659 --> 00:32:15,259
He said he's doing this to calm the spirits.
681
00:32:22,320 --> 00:32:23,702
- Are you ready? - Yeah.
682
00:32:23,785 --> 00:32:24,548
What?
683
00:32:28,759 --> 00:32:29,726
Let's go.
684
00:32:29,789 --> 00:32:31,601
Wait, wait. You guys don't
even know what is out there yet.
685
00:32:31,643 --> 00:32:33,606
Yeah, but we won't know unless we take a look.
686
00:32:33,689 --> 00:32:34,387
I'll go with you.
687
00:32:34,470 --> 00:32:36,130
- John, no! No. - No, no. Please, John, don't.
688
00:32:36,213 --> 00:32:37,912
Stay here, stay here. You have to trust me.
689
00:32:37,995 --> 00:32:39,677
I know this area like the back of my hand.
690
00:32:39,760 --> 00:32:41,263
There's nothing I haven't seen yet.
691
00:32:42,544 --> 00:32:43,596
Do you want me to go with you guys?
692
00:32:43,638 --> 00:32:45,126
- No, there's no need. - Let me go.
693
00:32:45,209 --> 00:32:46,809
- You go out there... - Can you see 'em?
694
00:32:48,080 --> 00:32:49,305
You see anything?
695
00:32:49,388 --> 00:32:51,791
It's probably nothing. Just go back inside.
696
00:32:51,874 --> 00:32:54,466
[Whistling]
697
00:32:54,799 --> 00:32:56,419
What the fuck was that?
698
00:32:56,693 --> 00:32:57,693
See?
699
00:32:58,119 --> 00:32:59,071
There's nothing out there.
700
00:32:59,154 --> 00:33:00,346
[Strange, loud gurgling] [Yelling]
701
00:33:00,429 --> 00:33:01,737
- What the fuck? - What's this? What's this?
702
00:33:01,779 --> 00:33:04,246
Did you see that? Did you guys see that?
703
00:33:04,799 --> 00:33:06,919
- What is this? - It's got to be some sort of animal.
704
00:33:07,474 --> 00:33:09,017
[Musical cue] [Screaming]
705
00:33:09,100 --> 00:33:11,010
- Shh, shh, shh. - What are you doing, man?
706
00:33:11,093 --> 00:33:12,093
Oh shit.
707
00:33:12,745 --> 00:33:14,388
- What's going on? - I heard something.
708
00:33:15,083 --> 00:33:15,971
So what was it?
709
00:33:16,054 --> 00:33:17,083
I don't know yet.
710
00:33:17,679 --> 00:33:21,235
Let's just go inside, and we can
rewind the tape and check it out.
711
00:33:21,318 --> 00:33:24,411
- Yeah. - Okay, let's go inside!
712
00:33:24,919 --> 00:33:26,120
Come on.
713
00:33:28,960 --> 00:33:31,399
It was probably just a monkey
or something like that, right?
714
00:33:31,482 --> 00:33:34,941
Monkey?! We heard it several times before
you guys did. It wasn't just a monkey!
715
00:33:35,024 --> 00:33:38,126
You guys, whatever it is, it's not
there anymore. It's completely quiet-
716
00:33:38,209 --> 00:33:39,196
how can you be sure?
717
00:33:39,279 --> 00:33:40,813
Because I'm looking outside!
718
00:33:40,896 --> 00:33:42,005
Do you have infrared eyes?
719
00:33:43,122 --> 00:33:44,446
No, Robby, I don't have infrared eyes.
720
00:33:44,529 --> 00:33:46,438
- But you can... - It's totally still out there now.
721
00:33:46,521 --> 00:33:47,495
You can say what you will about the footage,
722
00:33:47,537 --> 00:33:48,886
but everybody saw it with their own eyes.
723
00:33:48,928 --> 00:33:52,258
I know we all saw it! I'm just trying
to figure out what the hell that was.
724
00:33:52,341 --> 00:33:54,206
It was probably just an animal.
725
00:33:55,039 --> 00:33:57,642
It didn't sound like an animal!
John, what-what-maybe it was, that,
726
00:33:57,725 --> 00:34:00,249
uh river phantom you were talking
about? Anchorage or whatever...
727
00:34:00,332 --> 00:34:02,080
- Anhanga? - Yeah, that one.
728
00:34:02,559 --> 00:34:06,896
The forest spirits are only dangerous
to those who do harm. We're not.
729
00:34:06,979 --> 00:34:08,862
Okay. Thanks, Obi-Wan!
730
00:34:08,945 --> 00:34:10,800
John do you really believe that?
731
00:34:11,679 --> 00:34:15,061
Yeah, I do, Ben. I mean... I'm a scientist, but there's
732
00:34:15,144 --> 00:34:18,076
just a lot of things I don't
understand that I believe in.
733
00:34:18,159 --> 00:34:20,847
What? There's no such thing.
734
00:34:21,359 --> 00:34:23,405
It's probably just a wild animal like Andre said. In
735
00:34:23,488 --> 00:34:26,053
fact, I bet you scared him
off while you were screaming.
736
00:34:26,720 --> 00:34:29,159
Could we please just go to bed? It's really late.
737
00:34:30,000 --> 00:34:32,878
I'm not going to bed, man, with
that thing crawling around out there.
738
00:34:33,520 --> 00:34:35,853
Well, I don't know what it was, but...
739
00:34:36,237 --> 00:34:38,157
I think we should just go to sleep.
740
00:34:38,240 --> 00:34:39,826
Yeah. We are in the middle of the jungle.
741
00:34:39,909 --> 00:34:43,521
I mean, we can look around tomorrow. See if
we can find something or... I don't know.
742
00:34:44,240 --> 00:34:44,974
Let's just go to bed.
743
00:34:45,057 --> 00:34:46,352
Okay, that's it.
744
00:34:46,435 --> 00:34:48,761
- I'll go to bed, but I'm not gonna sleep. - Goodnight!
745
00:34:53,078 --> 00:34:54,536
You want to take a break, John?
746
00:34:55,134 --> 00:34:59,302
- No I said I'm okay. Just keep on.
- We'll only take a quick break.
747
00:34:59,839 --> 00:35:00,963
Well, I need a break still.
748
00:35:01,046 --> 00:35:02,271
[Laughing]
749
00:35:02,752 --> 00:35:03,716
You guys okay?
750
00:35:04,311 --> 00:35:05,161
Yeah.
751
00:35:08,648 --> 00:35:10,630
[Whispering] He's not a very good tour guide.
752
00:35:11,568 --> 00:35:14,752
[Ominous music]
753
00:35:14,835 --> 00:35:17,568
[Whistling]
754
00:35:17,839 --> 00:35:19,091
What the fuck was that?
755
00:35:19,793 --> 00:35:22,123
Jay. Jay!
756
00:35:22,920 --> 00:35:25,653
[Whistling]
757
00:35:25,771 --> 00:35:27,837
[Ominous music]
758
00:35:27,920 --> 00:35:29,086
Robby, come on!
759
00:35:29,169 --> 00:35:30,654
Okay, okay. I'm coming.
760
00:35:41,166 --> 00:35:43,117
So which area are we searching tomorrow?
761
00:35:43,200 --> 00:35:46,576
Oh! Tomorrow we're going to travel by canoe... excuse me...
762
00:35:46,659 --> 00:35:52,026
Uh, and head further down this river here.
763
00:35:53,200 --> 00:35:55,800
This is where the frogs usually mate.
764
00:35:56,206 --> 00:35:57,886
You remember, Rafael?
765
00:35:58,625 --> 00:36:01,688
It's been a long time since I've
been to that part of the jungle.
766
00:36:02,065 --> 00:36:03,738
My memory is not so good.
767
00:36:03,821 --> 00:36:06,107
Oh, but don't worry about that. Uh, I have a pretty
768
00:36:06,190 --> 00:36:08,627
good memory that, between the two of us, will be fine.
769
00:36:09,125 --> 00:36:10,812
I also know the area. I can help as well.
770
00:36:10,854 --> 00:36:11,957
Mhmm.
771
00:36:12,040 --> 00:36:14,665
Well, that's great then. It's-I
mean, it's all settled. So everybody
772
00:36:14,748 --> 00:36:19,157
just, um, plan on getting up
early tomorrow we'll leave at dawn.
773
00:36:19,240 --> 00:36:24,284
Oh, and, uh, bring us two sets
of clothing, sleeping bags... I'll
774
00:36:24,367 --> 00:36:27,313
make sure we have tents; We might
have to spend the night, okay? Okay.
775
00:36:27,396 --> 00:36:29,637
I'm gonna take care of some logistics.
776
00:36:29,938 --> 00:36:32,849
Alright. I don't know about you guys, but I need a shower.
777
00:36:37,810 --> 00:36:40,388
Nikki, if you need a hand with
that shower, I got you covered.
778
00:36:40,506 --> 00:36:42,077
I'm okay, Robby. Thanks.
779
00:36:42,160 --> 00:36:44,280
Because there are some places that are hard to reach.
780
00:36:45,203 --> 00:36:46,339
Because we are one, two...
781
00:36:46,381 --> 00:36:48,381
We are eight total.
782
00:36:49,865 --> 00:36:54,797
[Ominous music]
783
00:36:54,880 --> 00:36:58,364
Even though today's search
did not bear results, I am hopeful
784
00:36:58,447 --> 00:37:02,243
that we're on the right track
and that we'll find a sample soon.
785
00:37:02,326 --> 00:37:04,630
[Ghostly noise]
786
00:37:07,016 --> 00:37:09,552
[Strange gurgling]
787
00:37:29,497 --> 00:37:30,190
[Gasp]
788
00:37:30,273 --> 00:37:34,154
[Rattling] [Ominous music]
789
00:37:34,936 --> 00:37:37,513
[Blanket rustling]
790
00:37:38,965 --> 00:37:41,693
[Panicked breathing]
791
00:37:41,928 --> 00:37:45,716
[Ominous music]
792
00:37:47,978 --> 00:37:49,309
What are you doing?
793
00:37:50,320 --> 00:37:52,006
I heard a noise.
794
00:37:52,552 --> 00:37:53,920
Under the bed?
795
00:37:54,320 --> 00:37:57,826
Come on. Turn that thing off.
796
00:37:58,480 --> 00:38:00,243
This place is starting to get to you.
797
00:38:00,326 --> 00:38:02,631
[Ominous music]
798
00:38:05,074 --> 00:38:10,074
[Ominous music]
799
00:38:14,240 --> 00:38:15,476
Are you okay, Mina?
800
00:38:16,503 --> 00:38:19,862
I almost drowned as a kid. I never learned how to swim.
801
00:38:24,469 --> 00:38:25,170
[Thump]
802
00:38:25,253 --> 00:38:26,518
Oh shit, what was that? What was that?
803
00:38:26,560 --> 00:38:29,687
Those are some rocks or sand banks or anacondas...
804
00:38:29,770 --> 00:38:31,889
- Anaconda? - Great. That makes me feel a lot better.
805
00:38:31,972 --> 00:38:33,222
Anaconda, Andre?
806
00:38:34,270 --> 00:38:35,117
We're fine on the boat.
807
00:38:35,200 --> 00:38:36,717
Yeah, right until they crawl in.
808
00:38:36,800 --> 00:38:39,067
Yeah and they have piranhas here too.
809
00:38:41,699 --> 00:38:46,699
[Ominous music]
810
00:38:49,316 --> 00:38:50,076
[Thump]
811
00:38:50,640 --> 00:38:52,201
- She can't swim! Mina! - What happened?
812
00:38:52,284 --> 00:38:53,622
- Mina! - Get in there! Get her!
813
00:38:53,705 --> 00:38:55,664
Get her! She can't swim, you guys.
814
00:38:55,747 --> 00:38:56,747
You okay?
815
00:38:57,206 --> 00:38:58,637
You need any help? Is she okay?
816
00:38:58,720 --> 00:39:01,615
She okay? She... looks okay.
817
00:39:01,800 --> 00:39:03,836
- You alright? - Just don't panic, Mina.
818
00:39:03,919 --> 00:39:05,117
Robby, do something! Is she okay?
819
00:39:05,200 --> 00:39:06,581
- The fuck happened? - Is she okay?
820
00:39:06,664 --> 00:39:08,919
What do you want me to do? I got the camera!
821
00:39:09,622 --> 00:39:10,982
You're almost in.
822
00:39:11,654 --> 00:39:13,646
[Coughing]
823
00:39:13,893 --> 00:39:14,557
Okay, okay, okay.
824
00:39:14,640 --> 00:39:15,840
She's alright, you guys!
825
00:39:24,571 --> 00:39:27,318
[Strange, distant animal noises]
826
00:39:39,252 --> 00:39:40,815
[Harmonica]
827
00:39:41,962 --> 00:39:43,060
What are you doing?
828
00:39:43,143 --> 00:39:46,488
I was hoping that this playing would
attract the spirit so I can get it on tape.
829
00:39:46,571 --> 00:39:49,088
Sure! Maybe bigfoot'll come too with the Easter bunny.
830
00:39:49,171 --> 00:39:53,517
That's ridiculous. One's a mythical
creature, the other one is not real.
831
00:39:53,600 --> 00:39:55,055
You analyze everything.
832
00:39:55,138 --> 00:39:56,941
No, I make sense of the chaos around me.
833
00:39:57,024 --> 00:39:58,624
But nobody makes sense of anything that you say.
834
00:39:58,705 --> 00:39:59,657
Wait, wait, wait.
835
00:40:01,181 --> 00:40:03,251
[Harmonica]
836
00:40:07,563 --> 00:40:09,704
That's very good.
837
00:40:10,092 --> 00:40:11,290
Who is it from?
838
00:40:11,332 --> 00:40:12,593
It's mine.
839
00:40:13,620 --> 00:40:15,005
Really?
840
00:40:15,673 --> 00:40:17,392
Impressive.
841
00:40:18,958 --> 00:40:22,222
Why? Do you think I can't write something like that?
842
00:40:23,827 --> 00:40:25,962
It's not that. It's uh...
843
00:40:26,004 --> 00:40:30,154
You don't strike me as the sensitive type.
844
00:40:33,348 --> 00:40:35,281
Appearances can be deceiving.
845
00:40:36,821 --> 00:40:39,584
You did good out there today.
846
00:40:39,842 --> 00:40:42,505
I mean, for a woman, you did good.
847
00:40:44,233 --> 00:40:47,425
Not sure if that's an insult or a compliment,
848
00:40:48,196 --> 00:40:50,309
but thanks anyway.
849
00:40:51,157 --> 00:40:52,626
You're welcome.
850
00:41:04,379 --> 00:41:05,739
I'm going to bed.
851
00:41:06,089 --> 00:41:07,398
- Good night. - Good night.
852
00:41:19,435 --> 00:41:20,959
[Roaring]
853
00:41:26,240 --> 00:41:28,142
Is that what I think it is?
854
00:41:28,225 --> 00:41:29,417
Frog droppings!
855
00:41:29,500 --> 00:41:30,557
[Laughing]
856
00:41:30,640 --> 00:41:31,251
Gross!
857
00:41:31,334 --> 00:41:32,158
Yes.
858
00:41:32,639 --> 00:41:34,477
He just rubbed shit between his fingers.
859
00:41:34,560 --> 00:41:37,677
Robby! He's just doing his job.
860
00:41:37,760 --> 00:41:41,240
Yeah, well, it's a shitty job. It involves poop.
861
00:41:46,037 --> 00:41:47,971
I can't tell what's a monkey and what's a bird.
862
00:41:48,054 --> 00:41:49,631
Yeah, is that a bird? What is that?
863
00:41:50,299 --> 00:41:51,135
A monkey bird.
864
00:41:51,218 --> 00:41:52,938
Like a pterodactyl.
865
00:41:53,021 --> 00:41:54,916
It totally sounds like a pterodactyl.
866
00:41:54,999 --> 00:41:56,805
- Mina! - What? Yeah?
867
00:41:56,888 --> 00:41:59,437
So did anything strange happen last night?
868
00:41:59,520 --> 00:42:02,630
No. Let's get moving, alright?
869
00:42:04,880 --> 00:42:07,571
Break up into small groups. We're
gonna have to expand our search.
870
00:42:07,654 --> 00:42:11,600
Remember, we're looking for signs
of the frog; We'll find them at night.
871
00:42:11,951 --> 00:42:13,982
- Frog shit... - Robby!
872
00:42:14,255 --> 00:42:15,235
Shh.
873
00:42:15,318 --> 00:42:17,596
- For frog shit. - Robby, my feet are fucking killing me.
874
00:42:17,679 --> 00:42:19,352
It's not like we can scare it away.
875
00:42:19,435 --> 00:42:20,857
My feet are killing me!
876
00:42:21,414 --> 00:42:22,849
I don't understand why we have to-
877
00:42:23,041 --> 00:42:24,290
shit! [Screaming]
878
00:42:24,373 --> 00:42:25,622
Oh my g-
879
00:42:25,857 --> 00:42:27,810
- oh my god... - Are you alright?
880
00:42:28,370 --> 00:42:29,312
Oh!
881
00:42:29,395 --> 00:42:30,395
[Laughing]
882
00:42:30,740 --> 00:42:32,713
Oh ah!
883
00:42:32,796 --> 00:42:34,868
- You're totally covered in frog shit.
- Are you alright, baby?
884
00:42:34,910 --> 00:42:37,575
Robby, turn that fucking off or I'm gonna kill you.
885
00:42:38,022 --> 00:42:38,650
Bleh!
886
00:42:38,733 --> 00:42:40,075
Anybody want to mud wrestle?
887
00:42:40,808 --> 00:42:42,283
Oh!
888
00:42:42,366 --> 00:42:43,366
Fuck!
889
00:42:44,562 --> 00:42:45,504
Ew. Help me!
890
00:42:45,587 --> 00:42:46,365
Oh!
891
00:42:46,939 --> 00:42:49,236
[Laughing]
892
00:42:49,319 --> 00:42:51,091
Robby, turn that off-
893
00:42:51,326 --> 00:42:52,908
well, we know it's good for skin.
894
00:42:52,991 --> 00:42:53,991
Wow.
895
00:42:54,099 --> 00:42:55,099
Oh...
896
00:42:56,521 --> 00:42:58,792
Robby, if you're still rolling right
now, I'm going to fucking kill you.
897
00:42:58,834 --> 00:43:00,240
It's totally off right now.
898
00:43:02,324 --> 00:43:05,641
Oh, it is so dark out here.
- I know. I can barely see the camera.
899
00:43:05,724 --> 00:43:06,839
I know. It's really freaking creepy.
900
00:43:06,881 --> 00:43:09,586
Crazy dark. This reminds me
one of when I went caving once.
901
00:43:09,669 --> 00:43:10,436
Okay, Robby, just stop.
902
00:43:10,490 --> 00:43:12,794
Seen a lot of bad spelunking, yeah.
903
00:43:13,424 --> 00:43:14,424
[Growling]
904
00:43:14,786 --> 00:43:15,597
Did you hear that noise?
905
00:43:15,680 --> 00:43:16,369
Yeah, I don't know.
906
00:43:16,452 --> 00:43:17,720
- Oh my god. What the fuck was that? - I don't know what it was.
907
00:43:17,762 --> 00:43:18,957
Did you hear that?
908
00:43:19,040 --> 00:43:19,962
I heard it.
909
00:43:20,045 --> 00:43:20,862
[Quick and heavy footsteps in rocks]
910
00:43:20,904 --> 00:43:23,385
Is that somebody walking behind us or is that...?
911
00:43:23,468 --> 00:43:24,468
Shh.
912
00:43:25,353 --> 00:43:26,588
What the fuck was that noise?
913
00:43:26,671 --> 00:43:27,760
Shh. I don't know. I don't know.
914
00:43:27,843 --> 00:43:28,932
- Oh my god. - I don't know.
915
00:43:29,015 --> 00:43:31,055
[Unintelligible mumbles and whispers]
916
00:43:31,138 --> 00:43:33,658
[Growling]
917
00:43:33,741 --> 00:43:34,576
What the hell?
918
00:43:34,695 --> 00:43:35,455
What the hell?
919
00:43:35,538 --> 00:43:36,448
Shh. I don't know. I don't know.
920
00:43:36,490 --> 00:43:37,579
- Oh my god. - I don't know.
921
00:43:37,662 --> 00:43:39,517
[Unintelligible mumbles and whispers]
922
00:43:39,600 --> 00:43:41,080
[Growling]
923
00:43:41,163 --> 00:43:43,048
- What the hell was that noise? - I don't know.
924
00:43:43,131 --> 00:43:44,336
[Quick and heavy footsteps in rocks]
925
00:43:44,419 --> 00:43:45,662
Wait, wait. Over here.
926
00:43:45,745 --> 00:43:48,892
Use the net because the frog
will burrow under... [Unintelligible]
927
00:43:48,975 --> 00:43:50,175
You'll be okay?
928
00:43:50,513 --> 00:43:52,578
One... two... now!
929
00:43:54,267 --> 00:43:55,235
Oh my god.
930
00:43:55,318 --> 00:43:58,130
[All cheering]
931
00:43:58,365 --> 00:43:59,634
- Wow! - Oh my god!
932
00:43:59,717 --> 00:44:00,513
[Unintelligible]
933
00:44:00,596 --> 00:44:02,036
I can't believe we just did it.
934
00:44:02,700 --> 00:44:04,557
Anyway, we're doing a little transfer here.
935
00:44:04,640 --> 00:44:07,060
I couldn't believe it when I saw it and I still don't, man.
936
00:44:07,687 --> 00:44:08,807
- Still don't. - Oh my god!
937
00:44:13,599 --> 00:44:15,810
Keep it closed.
938
00:44:16,239 --> 00:44:20,107
[Frogs croaking distantly]
939
00:44:22,451 --> 00:44:24,130
[Laughing]
940
00:44:26,800 --> 00:44:27,587
Yeah.
941
00:44:27,670 --> 00:44:32,040
I know that this is a very
personal quest for you because of
942
00:44:32,123 --> 00:44:37,347
your mother. How are you feeling
now that you finally found it?
943
00:44:39,119 --> 00:44:43,919
Whenever I think of my mom,
I think of someone really brave.
944
00:44:45,200 --> 00:44:51,200
She never gave up on anything.
She-and she fought until her last breath.
945
00:44:53,238 --> 00:44:57,398
I think that's why it was never
a choice for me to give up.
946
00:44:58,000 --> 00:45:01,880
Cancer has taken too many lives for too long.
947
00:45:05,359 --> 00:45:07,419
We waited long enough for this cure.
948
00:45:07,502 --> 00:45:09,384
I think that's good. Yeah?
949
00:45:09,467 --> 00:45:11,001
Yeah. I think we got it. That was great, Mina.
950
00:45:11,057 --> 00:45:12,373
Do you really believe that?
951
00:45:12,800 --> 00:45:14,084
I'm sorry?
952
00:45:14,167 --> 00:45:17,119
Do you really think that society is ready for a cure?
953
00:45:17,520 --> 00:45:20,200
I- I don't understand what you're trying to say.
954
00:45:22,319 --> 00:45:26,110
Okay, just think about it. We
have cured so many diseases before,
955
00:45:26,193 --> 00:45:30,512
like... polio. But, for some reason, we have not
956
00:45:30,595 --> 00:45:33,474
been able to find any more cures in decades.
957
00:45:34,724 --> 00:45:41,047
And new diseases are born every day
like aids, ebola... why do you think it is?
958
00:45:41,130 --> 00:45:42,440
I don't know. What do you think? Is it a conspiracy?
959
00:45:42,482 --> 00:45:46,359
No I think it's great to try to save the
world but don't forget it's a business.
960
00:45:46,800 --> 00:45:47,840
Just business.
961
00:45:50,855 --> 00:45:52,491
And I just don't want you to be disappointed
962
00:45:52,574 --> 00:45:54,351
when you realize that, the people that
963
00:45:54,434 --> 00:46:02,062
really need it, won't get it or won't
be able to afford it. And that's a reality.
964
00:46:02,145 --> 00:46:05,300
You know what? You seem to have really
great insights about society, yet you
965
00:46:05,383 --> 00:46:08,797
choose to hide in the middle of the jungle,
right? From everything and everyone.
966
00:46:08,880 --> 00:46:12,229
Well, let me tell you something: I'm
not gonna be disappointed because
967
00:46:12,312 --> 00:46:15,720
at least I know I'm doing something
about it instead of hiding from it.
968
00:46:19,839 --> 00:46:23,355
Mina! Wait, stop. Don't go too far. Mina.
969
00:46:24,800 --> 00:46:27,000
- I'm so sick of people like that. - Hey, are you okay?
970
00:46:27,827 --> 00:46:30,771
[Fire crackling] [Speaking in foreign language]
971
00:46:37,169 --> 00:46:39,303
I don't know. What is he saying?
972
00:46:39,678 --> 00:46:41,533
Babe, are you sure you're going to translate that?
973
00:46:41,616 --> 00:46:42,997
There was a group just like us.
974
00:46:43,154 --> 00:46:45,141
- Of course! - In a place just like this!
975
00:46:45,224 --> 00:46:47,352
In a place just like this and
they were camping. And then they-
976
00:46:47,435 --> 00:46:48,257
and there was a blonde!
977
00:46:48,340 --> 00:46:49,673
[Laughing]
978
00:46:49,756 --> 00:46:51,040
Did he really say that?
979
00:46:51,123 --> 00:46:52,865
- Please. No, no. [Laughing]
980
00:46:52,948 --> 00:46:55,478
And everybody went to sleep at night, right? Okay?
981
00:46:55,561 --> 00:46:57,352
And they all got up in the morning, were having their
982
00:46:57,435 --> 00:47:00,009
coffee, and they noticed that
one of their group was missing.
983
00:47:00,092 --> 00:47:03,414
Okay... - So they go into his tent and they say,
984
00:47:03,680 --> 00:47:07,211
"hey, um, what's going on?" He didn't say anything.
985
00:47:07,294 --> 00:47:10,258
All he could do was just, you know, show that
986
00:47:10,341 --> 00:47:11,807
there was a-there was something in his sleeping
987
00:47:11,849 --> 00:47:15,571
bag. Well... so they waited until the sun came up.
988
00:47:15,654 --> 00:47:17,890
I guess the other members
in the group understood. Yeah.
989
00:47:17,973 --> 00:47:21,252
It got so hot... a cobra slithers out of the sleeping bag.
990
00:47:21,335 --> 00:47:23,974
And he had to be still in order for it to come out.
991
00:47:24,560 --> 00:47:25,966
Oh my god, I-
992
00:47:27,599 --> 00:47:30,880
I think I would actually have a
heart attack if that happened.
993
00:47:31,760 --> 00:47:35,120
Oh my god. It's a really nice
story to tell us when we're about
994
00:47:35,203 --> 00:47:38,622
to go sleep in some sleeping
bags in the middle of the Amazon.
995
00:47:39,200 --> 00:47:40,040
I did mushrooms once.
996
00:47:40,271 --> 00:47:41,164
Oh my god.
997
00:47:41,247 --> 00:47:43,036
No. I was convinced I was a frog!
998
00:47:43,119 --> 00:47:44,822
I was, uh, I was at burning man.
999
00:47:44,905 --> 00:47:47,333
You know, we need to finish
this food because we just-we
1000
00:47:47,416 --> 00:47:49,782
don't need to take it back, since
we're heading back tomorrow.
1001
00:47:49,865 --> 00:47:51,086
Woo, I'll have some more.
1002
00:47:51,169 --> 00:47:52,571
You want some? I'm good.
1003
00:47:52,654 --> 00:47:53,412
Yeah.
1004
00:47:54,559 --> 00:47:56,360
Only because I'm taking one for the team.
1005
00:47:56,443 --> 00:47:59,677
[Laughing]
1006
00:47:59,760 --> 00:48:01,501
I really am. I'm thinking about all of you.
1007
00:48:01,584 --> 00:48:05,413
You know, there are some things
in this world that were meant to be
1008
00:48:05,520 --> 00:48:08,359
and I think finding a cure was one of them.
1009
00:48:08,904 --> 00:48:10,852
- Making history. - Making history.
1010
00:48:10,935 --> 00:48:12,359
To making history.
1011
00:48:13,839 --> 00:48:14,673
Cheers, guys.
1012
00:48:15,438 --> 00:48:16,333
Cheers.
1013
00:48:16,416 --> 00:48:18,005
- Cheers, Robby. - Cheers.
1014
00:48:21,040 --> 00:48:24,690
Another part of history was,
um... it was Nikki's graceful fall.
1015
00:48:24,773 --> 00:48:25,773
Okay.
1016
00:48:26,505 --> 00:48:27,577
Stop it!
1017
00:48:27,660 --> 00:48:28,518
[Laughing]
1018
00:48:28,601 --> 00:48:29,601
Where's Jay?
1019
00:48:30,079 --> 00:48:31,500
Jay went to his tent, I think.
1020
00:48:31,583 --> 00:48:33,437
He's drunk, listening to music in there.
1021
00:48:33,520 --> 00:48:34,978
Is that with that noise is?
1022
00:48:35,061 --> 00:48:35,918
[Laughing]
1023
00:48:36,001 --> 00:48:37,677
What kind of music is he listening to?
1024
00:48:37,760 --> 00:48:39,235
The worst Brazilian kind.
1025
00:48:39,318 --> 00:48:41,838
He drinks-he drinks half a bottle like cachaça.
1026
00:48:41,921 --> 00:48:43,036
[Laughing]
1027
00:48:43,119 --> 00:48:45,106
- Is all of a sudden Brazilian. - Jay!
1028
00:48:45,189 --> 00:48:46,971
Do not attack cachaça.
1029
00:48:47,054 --> 00:48:48,635
Oh!
1030
00:48:48,718 --> 00:48:49,572
[Laughing]
1031
00:48:49,655 --> 00:48:50,782
This fine bottle.
1032
00:48:50,865 --> 00:48:54,079
You know you've had too much
when you can no longer pronounce it.
1033
00:48:56,342 --> 00:48:59,342
[Raining]
1034
00:49:06,640 --> 00:49:07,840
Hello, beautiful.
1035
00:49:10,182 --> 00:49:13,776
- What is that noise? - It's raining.
1036
00:49:14,640 --> 00:49:17,920
It's the rainforest. Give it five minutes, it'll be done.
1037
00:49:18,620 --> 00:49:20,119
So loud.
1038
00:49:24,401 --> 00:49:26,492
Oh, Jesus Christ. Are you really...?
1039
00:49:26,575 --> 00:49:28,717
- Wake up! - Stop with the camera!
1040
00:49:28,800 --> 00:49:31,267
I can't. It's in my blood.
1041
00:49:31,745 --> 00:49:34,030
Did your mom drop you as a kid? Seriously.
1042
00:49:34,113 --> 00:49:37,680
My stomach hurts. Hey, get the camera out of my face.
1043
00:49:38,880 --> 00:49:40,840
Looks like we're not the only ones who overslept.
1044
00:49:41,172 --> 00:49:43,440
Yeah, man. I wasn't gonna get up in all that rain.
1045
00:49:46,003 --> 00:49:47,326
Hey, Nikki. How are you feeling?
1046
00:49:47,409 --> 00:49:48,717
Like shit.
1047
00:49:48,800 --> 00:49:51,599
We need to leave soon. You
should pack up your tents now.
1048
00:49:52,240 --> 00:49:54,333
Anybody here seen esteves?
1049
00:49:54,416 --> 00:49:55,756
What about him?
1050
00:49:55,839 --> 00:49:57,685
Can't find him anywhere.
1051
00:49:58,075 --> 00:50:00,877
Well, I mean, just think. Did anyone see him?
1052
00:50:00,960 --> 00:50:02,614
I think he said he was with Jay.
1053
00:50:02,697 --> 00:50:04,236
With Jay where?
1054
00:50:04,319 --> 00:50:05,477
No, I mean with him.
1055
00:50:05,560 --> 00:50:08,959
Oh. That actually makes a lot of sense.
1056
00:50:11,999 --> 00:50:13,317
Where the hell were you?
1057
00:50:13,400 --> 00:50:15,117
I slept by the fire last night.
1058
00:50:15,200 --> 00:50:17,240
Is that you're calling it these days?
1059
00:50:18,856 --> 00:50:20,536
Where's Stevie?
1060
00:50:20,979 --> 00:50:23,818
He left back to his tent in the middle of the night.
1061
00:50:25,040 --> 00:50:26,068
What, he didn't come back?
1062
00:50:26,151 --> 00:50:29,251
Guys, we have to go if we're gonna
make it back to the cabin before dawn.
1063
00:50:29,334 --> 00:50:32,376
Andre, we're not leaving without him.
- I'm not going anywhere without Stevie.
1064
00:50:32,459 --> 00:50:35,125
Guys, I-I hate to admit it, but Andre's right. If we
1065
00:50:35,208 --> 00:50:36,957
wait any longer, we're gonna be traveling at night.
1066
00:50:37,040 --> 00:50:38,294
That's not safe at all.
1067
00:50:38,880 --> 00:50:41,009
Let's do this: I will take you guys back to the
1068
00:50:41,092 --> 00:50:43,973
cabin and then I come back and look for him, okay?
1069
00:50:45,920 --> 00:50:48,959
Just pack your things let's load them into the canoe.
1070
00:50:49,599 --> 00:50:54,359
He'll catch up with us by then. Rafael, Andre.
1071
00:50:55,740 --> 00:50:56,940
Hey, Spielberg.
1072
00:50:57,599 --> 00:50:59,977
You gonna turn the camera off and help everybody out?
1073
00:51:00,060 --> 00:51:01,365
Yeah, okay.
1074
00:51:11,119 --> 00:51:13,052
You look beautiful.
1075
00:51:13,135 --> 00:51:17,083
I don't know. Radioed them last
night, they said they'd be here.
1076
00:51:17,218 --> 00:51:18,796
We can try to find another way.
1077
00:51:18,838 --> 00:51:20,037
There is no other way out of here.
1078
00:51:20,079 --> 00:51:21,450
Let's radio them again.
1079
00:51:21,533 --> 00:51:23,197
Can't find the radio.
1080
00:51:23,280 --> 00:51:24,806
Thought maybe you or Ben had taken it.
1081
00:51:24,889 --> 00:51:26,040
No, I didn't.
1082
00:51:27,440 --> 00:51:28,427
I think we've been robbed.
1083
00:51:28,510 --> 00:51:29,610
- Wait, what do you mean? - What?
1084
00:51:29,686 --> 00:51:31,360
I can't find my laptop anywhere.
1085
00:51:31,520 --> 00:51:33,570
- Oh, that sucks, man. - Fuck. Oh no.
1086
00:51:33,653 --> 00:51:38,880
Look, I've known Jaime and luan since
they were little kids. They did not Rob us.
1087
00:51:39,119 --> 00:51:39,962
So where are they?
1088
00:51:40,045 --> 00:51:41,544
I don't know.
1089
00:51:45,200 --> 00:51:46,304
I need to go pee.
1090
00:51:46,387 --> 00:51:47,516
Still no service, either.
1091
00:51:47,599 --> 00:51:49,039
Neither is Nikki's.
1092
00:51:52,319 --> 00:51:53,389
- Thanks, hun. - There you go.
1093
00:51:53,472 --> 00:51:56,157
- Robby, stop it! - Just making sure you're safe.
1094
00:51:56,240 --> 00:51:57,600
Geez.
1095
00:51:58,551 --> 00:51:59,516
Go farther.
1096
00:51:59,599 --> 00:52:01,332
- Yes, I am going farther. - No. Robby.
1097
00:52:01,824 --> 00:52:02,492
[Ominous music]
1098
00:52:02,575 --> 00:52:03,775
- Robby. - What?
1099
00:52:04,872 --> 00:52:06,556
- I'm not doing anything.
- I would get a restraining order for you.
1100
00:52:06,598 --> 00:52:07,243
You're so sick.
1101
00:52:07,326 --> 00:52:08,730
- Oh my god! Oh my god! - What? What? Nikki, what? What?
1102
00:52:08,772 --> 00:52:10,773
What is it? - Oh my god! Oh my god! - What is it?!
1103
00:52:10,856 --> 00:52:13,137
What? - Oh my god! - W-What-what the hell is it?
1104
00:52:13,589 --> 00:52:14,637
What is it, Nikki?
1105
00:52:14,720 --> 00:52:16,861
Stay away! Stay away! What's that?
1106
00:52:16,944 --> 00:52:19,693
[Suspenseful music] [Growling]
1107
00:52:20,631 --> 00:52:21,996
John, John. Please, please.
1108
00:52:22,079 --> 00:52:25,786
Oh, fuck. Oh my god.
1109
00:52:26,480 --> 00:52:29,146
Oh my god. Oh fuck.
1110
00:52:29,799 --> 00:52:32,700
What is that? Oh fuck.
1111
00:52:34,079 --> 00:52:35,759
It's a canoe guy's foot.
1112
00:52:36,138 --> 00:52:40,161
[Sobbing]
1113
00:52:40,960 --> 00:52:42,235
I'm so sorry, dude.
1114
00:52:42,318 --> 00:52:45,414
Who could have done this? And why?
1115
00:52:45,497 --> 00:52:46,825
The Indians?
1116
00:52:48,000 --> 00:52:49,530
You saw how they looked at us when we arrived.
1117
00:52:49,572 --> 00:52:52,453
I've been living with them
for 15 years. They didn't do it.
1118
00:52:52,640 --> 00:52:55,204
Then who did, John? Who would decapitate somebody?
1119
00:52:55,287 --> 00:52:57,509
Not them. They're peaceful people.
1120
00:52:57,592 --> 00:52:58,838
Maybe it wasn't the people.
1121
00:52:58,921 --> 00:53:00,854
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1122
00:53:01,440 --> 00:53:03,837
W- wait. What do you mean, it wasn't people?
1123
00:53:03,920 --> 00:53:08,236
Animal. You mean it was that river
spirit, uh... anhanga or whatever?
1124
00:53:08,319 --> 00:53:11,677
You got to be kidding me. Would you
show some respect and turn that thing off?
1125
00:53:11,760 --> 00:53:13,939
Come on, man. We got to
document this for the authorities.
1126
00:53:14,022 --> 00:53:15,357
Turn it off.
1127
00:53:15,440 --> 00:53:17,666
I'm not turning it off. You're
gonna have to make me turn it off.
1128
00:53:17,749 --> 00:53:18,878
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey. - Hey, babe.
1129
00:53:18,920 --> 00:53:23,317
Enough, enough. Why don't we just stop fighting, figure
1130
00:53:23,400 --> 00:53:25,561
out a way to get out of here and back to the cabin?
1131
00:53:26,705 --> 00:53:28,497
Robby, just-just cut it.
1132
00:53:28,580 --> 00:53:29,897
- I'm scared. - Yeah, I know.
1133
00:53:32,167 --> 00:53:33,847
Can you believe this guy?
1134
00:53:38,318 --> 00:53:39,996
You know what? Maybe we don't need a boat.
1135
00:53:40,079 --> 00:53:41,996
I mean, Andre knows this area pretty well, right?
1136
00:53:42,079 --> 00:53:45,249
I mean, we're bound to find like a
village or someone or something.
1137
00:53:45,359 --> 00:53:46,331
Yeah.
1138
00:53:47,293 --> 00:53:48,486
I don't think that's a good idea.
1139
00:53:48,569 --> 00:53:49,682
Babe, we have no other choice.
1140
00:53:49,765 --> 00:53:51,760
We don't have a lot of choices, Ben.
1141
00:53:52,240 --> 00:53:53,420
There's got to be another way.
1142
00:53:53,503 --> 00:53:58,446
We've got to try. Go up river and
get cell reception and call for help.
1143
00:53:58,880 --> 00:54:00,969
Rafael. Up river, any way?
1144
00:54:01,052 --> 00:54:01,711
No.
1145
00:54:01,794 --> 00:54:03,720
Well, we can try the old bridge.
1146
00:54:04,177 --> 00:54:07,677
We have to head 30 miles east. It should take us there.
1147
00:54:07,760 --> 00:54:12,986
Beyond that, we need to head, uh...
Southeast for a day and a half, maybe two.
1148
00:54:13,069 --> 00:54:16,564
Okay. This way will be closer to a village.
1149
00:54:17,224 --> 00:54:18,797
Are you sure?
1150
00:54:18,880 --> 00:54:21,347
Because we can't go off on some hunch.
1151
00:54:21,760 --> 00:54:23,960
It's our only way out of here, man.
1152
00:54:24,480 --> 00:54:27,080
Andre is right. It's our only option, Ben.
1153
00:54:27,771 --> 00:54:31,480
Babe, I know it's dangerous, but we gotta get out of here.
1154
00:54:31,839 --> 00:54:33,821
I'm tired. I just want to go home.
1155
00:54:33,904 --> 00:54:36,360
Rafael, Andre. Go look for a campsite.
1156
00:54:36,443 --> 00:54:37,571
Come on, Jay.
1157
00:54:37,654 --> 00:54:39,055
Come on. Give me some help with this girl.
1158
00:54:39,119 --> 00:54:41,328
- Come on, Nikki. Nikki, let's go. - Okay, okay.
1159
00:54:41,411 --> 00:54:42,411
Let's go.
1160
00:54:42,708 --> 00:54:44,320
- Give her a hand here. - Thanks.
1161
00:54:46,457 --> 00:54:48,138
Hey, Nikki. How you holding up?
1162
00:54:50,247 --> 00:54:50,880
Robby.
1163
00:54:50,963 --> 00:54:52,582
- Yeah? - What's going on with Nikki?
1164
00:54:52,665 --> 00:54:56,290
I don't know she's been like that for
the past hour. Maybe she's still hungover.
1165
00:54:56,373 --> 00:54:59,271
Hey, honey. Do you need to take a break or something?
1166
00:55:00,480 --> 00:55:02,213
Nikki, you're scaring me.
1167
00:55:03,060 --> 00:55:04,552
- Nikki? - You okay, Nikki?
1168
00:55:04,635 --> 00:55:05,595
Nikki, look at me.
1169
00:55:05,678 --> 00:55:07,122
Nikki. Nikki!
1170
00:55:08,068 --> 00:55:10,468
I don't know. Nikki! - What's going on, Nikki? What's wrong?
1171
00:55:10,559 --> 00:55:11,850
What's going on?
1172
00:55:12,826 --> 00:55:13,695
What?!
1173
00:55:13,778 --> 00:55:16,420
The heck is going on? What's wrong
with her? What's wrong with her?
1174
00:55:16,503 --> 00:55:18,183
[Incoherent muttering]
1175
00:55:18,768 --> 00:55:20,312
- Somebody fucking do something. - Guys help!
1176
00:55:20,395 --> 00:55:25,522
[Incoherent muttering and yelling]
1177
00:55:25,605 --> 00:55:27,616
Get them off me! Take it off me!
1178
00:55:27,699 --> 00:55:30,838
[Incoherent muttering and yelling]
1179
00:55:30,956 --> 00:55:32,018
Get them off!
1180
00:55:32,101 --> 00:55:32,831
What is that?
1181
00:55:33,539 --> 00:55:34,499
Hey, what are you doing?
1182
00:55:35,123 --> 00:55:36,425
The tranquilizer!
1183
00:55:36,508 --> 00:55:38,046
Is she gonna be okay? Nikki?
1184
00:55:38,129 --> 00:55:40,487
[Groaning and panting]
1185
00:55:41,200 --> 00:55:42,382
Talk to me, Nikki. Say something.
1186
00:55:42,465 --> 00:55:43,465
She's okay.
1187
00:55:45,842 --> 00:55:46,756
[Foreign muttering]
1188
00:55:46,839 --> 00:55:47,839
Whoa.
1189
00:55:48,000 --> 00:55:49,921
What'd she say? What'd she say?
1190
00:55:50,004 --> 00:55:50,858
[Repeats foreign mutter]
1191
00:55:50,941 --> 00:55:52,359
I've heard that before.
1192
00:55:53,040 --> 00:55:54,062
It means death.
1193
00:55:54,145 --> 00:55:56,054
[Panicked breathing]
1194
00:55:56,137 --> 00:55:56,737
What?
1195
00:55:57,760 --> 00:55:59,549
Why are her eyes still open?
1196
00:56:00,565 --> 00:56:02,640
You still think it's not the spirit?
1197
00:56:03,920 --> 00:56:05,375
Yeah, thanks for helping out, buddy.
1198
00:56:06,664 --> 00:56:09,125
Alright, we're going to camp
around here. She's not moving.
1199
00:56:09,243 --> 00:56:09,843
Okay.
1200
00:56:10,241 --> 00:56:12,933
- And we'll get her cold water compress. - Jesus.
1201
00:56:13,016 --> 00:56:15,680
- She going to be okay? - Get me some water. I'll clean her up.
1202
00:56:16,957 --> 00:56:17,837
Oh man.
1203
00:56:17,920 --> 00:56:18,969
Jesus Christ.
1204
00:56:20,043 --> 00:56:21,043
Te ague.
1205
00:56:21,977 --> 00:56:24,359
[Breathing heavily]
1206
00:56:25,359 --> 00:56:30,467
I want to put this on record in
case something happens to us.
1207
00:56:33,040 --> 00:56:37,480
Nikki's really sick. I don't know what to do.
1208
00:56:38,799 --> 00:56:42,957
She has a-a fever that won't go down and she can't-she
1209
00:56:43,040 --> 00:56:46,996
can't even drink anything.
Robby thinks it's the spirit...
1210
00:56:47,079 --> 00:56:50,583
Anhanga. I don't know...
1211
00:56:51,839 --> 00:56:54,172
I don't know what to think anymore.
1212
00:56:55,740 --> 00:56:57,947
I feel something is watching us
1213
00:56:58,030 --> 00:57:01,516
[ominous music]
1214
00:57:01,599 --> 00:57:02,810
I feel like...
1215
00:57:03,879 --> 00:57:05,583
[Strange noise]
1216
00:57:06,521 --> 00:57:09,255
I don't know. Maybe I'm losing my mind.
1217
00:57:10,388 --> 00:57:12,092
[Strange noise]
1218
00:57:12,596 --> 00:57:14,276
[Shuttered breathing]
1219
00:57:17,599 --> 00:57:19,432
We're walking to this bridge tomorrow.
1220
00:57:19,515 --> 00:57:21,315
[Distant branches snapping]
1221
00:57:22,814 --> 00:57:24,494
I just hope we make it.
1222
00:57:29,440 --> 00:57:31,120
Nikki, rise and shine.
1223
00:57:32,559 --> 00:57:35,927
Time to get up! Got work to do. Come on.
1224
00:57:36,720 --> 00:57:37,760
Get up.
1225
00:57:39,498 --> 00:57:40,498
Nikki?
1226
00:57:42,060 --> 00:57:44,797
Nikki. Nikki...
1227
00:57:44,880 --> 00:57:45,877
[Dramatic music]
1228
00:57:45,960 --> 00:57:47,658
Oh my god. Help!
1229
00:57:47,741 --> 00:57:48,986
Somebody help!
1230
00:57:49,069 --> 00:57:50,375
Come here quick! What?
1231
00:57:50,458 --> 00:57:51,605
I don't know, but it's so fucked up.
1232
00:57:51,647 --> 00:57:52,865
- What?! - I don't know.
1233
00:57:52,948 --> 00:57:53,888
I don't know...
1234
00:57:54,045 --> 00:57:55,602
[Gasp] Oh my god!
1235
00:57:55,685 --> 00:57:56,678
I just found her. I don't know what's going on.
1236
00:57:56,720 --> 00:57:58,146
Oh my god, Nikki!
1237
00:57:58,646 --> 00:58:00,021
Holy shit!
1238
00:58:00,644 --> 00:58:01,364
[Sobbing]
1239
00:58:07,440 --> 00:58:09,120
Mina, he's right.
1240
00:58:11,200 --> 00:58:15,000
We can't just leave her here, Ben. We just can't do that.
1241
00:58:16,079 --> 00:58:17,930
It is not even an option.
1242
00:58:18,013 --> 00:58:20,080
There's no way we can just leave her.
1243
00:58:21,520 --> 00:58:24,536
I'm really sorry for your loss, but...
1244
00:58:25,119 --> 00:58:26,235
We cannot take her.
1245
00:58:26,318 --> 00:58:27,917
That's bullshit, man.
1246
00:58:28,000 --> 00:58:30,630
No. I'm sorry, but Andre's right.
1247
00:58:37,857 --> 00:58:41,607
[Foreign chanting]
1248
00:58:59,036 --> 00:59:02,176
[Sniffling]
1249
00:59:13,973 --> 00:59:16,962
[Foreign chanting]
1250
00:59:17,045 --> 00:59:19,559
[Sobbing]
1251
00:59:27,105 --> 00:59:29,505
Do you want to say something, Robby?
1252
00:59:30,340 --> 00:59:31,839
Nope.
1253
00:59:32,486 --> 00:59:33,486
I'm good.
1254
00:59:34,400 --> 00:59:39,110
I'm just gonna get some, uh... shots of
b-roll so we know where to come back to.
1255
00:59:39,193 --> 00:59:41,380
[Sniffling]
1256
00:59:52,000 --> 00:59:56,347
So... we have to go now, Nikki.
1257
00:59:59,119 --> 01:00:02,792
But... I promise...
1258
01:00:06,079 --> 01:00:07,759
No matter what happens...
1259
01:00:10,079 --> 01:00:11,701
I'm gonna come back for you.
1260
01:00:11,784 --> 01:00:14,511
[Ghostly breathing]
1261
01:00:14,785 --> 01:00:16,464
I'm so sorry.
1262
01:00:18,640 --> 01:00:21,240
I'm so sorry about what happened to you.
1263
01:00:24,355 --> 01:00:25,586
I'm so sorry.
1264
01:00:25,669 --> 01:00:29,155
[Ominous music]
1265
01:00:29,238 --> 01:00:31,074
[Sobbing]
1266
01:00:34,121 --> 01:00:36,308
[Sniffling]
1267
01:00:37,839 --> 01:00:39,026
- Can you put the light here? - Yeah.
1268
01:00:39,068 --> 01:00:40,599
- Please. - Okay.
1269
01:00:41,280 --> 01:00:45,036
I'm just saying, this is...
It's-it looks like a river valley.
1270
01:00:45,119 --> 01:00:47,595
Would you like to do this? - No, I don't want to do it.
1271
01:00:47,678 --> 01:00:48,838
- Ben, Ben, Ben. - I-I just know how to-
1272
01:00:48,880 --> 01:00:51,644
let him just... find the coordinates.
1273
01:00:53,920 --> 01:00:55,012
- The light. - You alright, John?
1274
01:00:55,054 --> 01:00:57,756
I've felt better. But I'm okay.
1275
01:00:57,839 --> 01:00:59,436
- Light! - Yeah, yeah, yeah. Okay.
1276
01:00:59,519 --> 01:01:01,000
So where are we, Andre?
1277
01:01:03,359 --> 01:01:07,053
Okay, according to my compass,
we're still heading the right direction.
1278
01:01:07,136 --> 01:01:10,816
You sure? About the bridge, are you sure?
1279
01:01:11,683 --> 01:01:12,854
I believe so.
1280
01:01:14,300 --> 01:01:15,781
Well, we're putting our faith in you. I'm just
1281
01:01:15,823 --> 01:01:17,485
saying: You got to be sure about something, anything.
1282
01:01:17,527 --> 01:01:18,964
Ben, Ben! Man, I'm doing my best to get us out of here.
1283
01:01:19,006 --> 01:01:19,795
Let it go.
1284
01:01:19,878 --> 01:01:21,511
What is that? There's something outside!
1285
01:01:21,594 --> 01:01:23,128
- Let her in! Let her in! - Something outside!
1286
01:01:23,196 --> 01:01:24,988
[Overlapping dialogue] [Screaming]
1287
01:01:25,071 --> 01:01:26,160
What'd you see? What is it?
1288
01:01:26,243 --> 01:01:27,879
I don't know. I don't know.
1289
01:01:27,962 --> 01:01:29,285
I just saw something moving.
1290
01:01:29,368 --> 01:01:30,906
I told you guys it's still out there!
1291
01:01:31,315 --> 01:01:32,295
Alright, let's go check it out.
1292
01:01:32,337 --> 01:01:33,874
No, wait, wait, wait. Where's Rafael?
1293
01:01:33,992 --> 01:01:34,925
Rafael?!
1294
01:01:35,008 --> 01:01:36,590
[Panting]
1295
01:01:36,673 --> 01:01:37,840
- Rafael! - What the hell was it?
1296
01:01:37,923 --> 01:01:39,519
- The same thing. - It's okay. It's okay.
1297
01:01:39,602 --> 01:01:40,601
Outside...
1298
01:01:40,643 --> 01:01:42,282
It came after me and I ran here.
1299
01:01:42,324 --> 01:01:43,946
[Overlapping dialogue]
1300
01:01:44,029 --> 01:01:45,463
If we keep quiet, maybe it'll just go away.
1301
01:01:45,540 --> 01:01:46,473
And what if it doesn't?!
1302
01:01:46,556 --> 01:01:47,424
I don't know!
1303
01:01:47,507 --> 01:01:49,167
Stay here. Mina needs you.
1304
01:01:49,250 --> 01:01:53,518
Alright, uh... Andre, no. No. Just stay here. John doesn't
1305
01:01:53,601 --> 01:01:56,225
look so good, okay? Whatever you
do, don't leave them alone, alright?
1306
01:01:56,308 --> 01:01:57,331
Okay.
1307
01:01:57,414 --> 01:01:58,797
Let's go.
1308
01:01:58,880 --> 01:02:00,560
Wait, wait, wait. Take it.
1309
01:02:02,880 --> 01:02:04,541
Babe, you can't go. You don't even know what it is.
1310
01:02:04,583 --> 01:02:05,774
It's okay, it's okay.
1311
01:02:05,857 --> 01:02:06,625
Rafael, come on.
1312
01:02:06,708 --> 01:02:08,685
Take my camera, here. It can see in the dark.
1313
01:02:09,309 --> 01:02:10,794
Be careful, please! Careful!
1314
01:02:11,263 --> 01:02:12,141
No. Jay, just stay here.
1315
01:02:12,224 --> 01:02:13,762
What are you doing, man? It's crazy.
1316
01:02:13,804 --> 01:02:15,804
Close it. Close it.
1317
01:02:16,650 --> 01:02:18,769
Oh my God! Oh my God!
1318
01:02:21,839 --> 01:02:24,106
Alright, circling the other tents.
1319
01:02:25,324 --> 01:02:29,004
So the tents are all clear.
We're gonna take a look around.
1320
01:02:29,138 --> 01:02:33,239
[Ominous music]
1321
01:02:33,322 --> 01:02:36,535
Wait. I think I hear something!
1322
01:02:36,638 --> 01:02:40,798
[Ominous music]
1323
01:02:45,383 --> 01:02:46,048
Rafael!
1324
01:02:46,131 --> 01:02:48,044
[Gunshot] [Wailing] [Growling]
1325
01:02:48,394 --> 01:02:49,390
[Sobbing]
1326
01:02:49,529 --> 01:02:50,485
Enough with this shit!
1327
01:02:50,568 --> 01:02:52,248
- Whoa, whoa, whoa. - What are you doing?!
1328
01:02:52,654 --> 01:02:53,596
Jay! Jay!
1329
01:02:53,679 --> 01:02:54,954
Jay, come back!
1330
01:02:55,037 --> 01:02:56,282
[Panting]
1331
01:02:56,365 --> 01:02:57,127
You okay?
1332
01:02:57,210 --> 01:02:58,260
Oh, fuck. John!
1333
01:02:58,343 --> 01:02:58,943
How did he-
1334
01:02:59,234 --> 01:03:00,563
go! Go do something! Go!
1335
01:03:00,646 --> 01:03:02,732
Hey! Go!
1336
01:03:02,888 --> 01:03:04,158
- I'm going out there too. - Go!
1337
01:03:04,241 --> 01:03:04,939
Oh my god.
1338
01:03:05,022 --> 01:03:06,302
Use your light.
1339
01:03:06,715 --> 01:03:07,715
Jay?
1340
01:03:07,888 --> 01:03:08,888
Jay!
1341
01:03:09,279 --> 01:03:11,479
I think he went back to the tent.
1342
01:03:12,000 --> 01:03:15,953
I would. You sure it's safe to be out here? You
1343
01:03:16,036 --> 01:03:17,557
know, maybe that thing's still running around.
1344
01:03:17,599 --> 01:03:20,077
Keep your eyes open and, if you see it, run.
1345
01:03:20,160 --> 01:03:21,154
Okay.
1346
01:03:21,310 --> 01:03:22,677
Okay, run...
1347
01:03:23,161 --> 01:03:24,533
I'm glad you're in charge.
1348
01:03:24,616 --> 01:03:25,314
Shh!
1349
01:03:25,397 --> 01:03:26,896
Wouldn't have thought of that...
1350
01:03:27,131 --> 01:03:32,755
[Heavy breathing]
1351
01:03:33,143 --> 01:03:34,044
Is that...?
1352
01:03:34,302 --> 01:03:35,244
Stop [unintelligible].
1353
01:03:35,327 --> 01:03:36,896
Weird ass nest.
1354
01:03:37,053 --> 01:03:42,677
[Heavy breathing]
1355
01:03:43,991 --> 01:03:46,833
Hey. Keep that fucking light in front of us.
1356
01:03:46,916 --> 01:03:48,912
I keep thinking I'm seeing something...
1357
01:03:49,030 --> 01:03:51,490
[Heavy breathing]
1358
01:03:51,828 --> 01:03:52,728
[Ominous music] Whoa, wait.
1359
01:03:52,805 --> 01:03:54,165
What? What is it?
1360
01:03:55,206 --> 01:03:56,797
- What is that? - Holy fuck.
1361
01:03:56,880 --> 01:03:58,444
What is that?
1362
01:03:59,069 --> 01:04:01,725
Oh... it's the other camera.
1363
01:04:03,444 --> 01:04:04,517
Wait, what is that?
1364
01:04:04,600 --> 01:04:06,564
Oh my god. It's Rafael's sandal. Okay, let's go.
1365
01:04:06,647 --> 01:04:07,597
Fuck, we gotta go.
1366
01:04:07,680 --> 01:04:09,613
Wait. No, no. Grab the other camera.
1367
01:04:13,834 --> 01:04:15,162
Where is Ben?
1368
01:04:17,702 --> 01:04:18,742
Where's Ben?!
1369
01:04:22,567 --> 01:04:24,247
What is on my camera?
1370
01:04:24,655 --> 01:04:25,495
Whose blood is that?
1371
01:04:25,578 --> 01:04:27,097
I'm so sorry, Mina.
1372
01:04:27,139 --> 01:04:28,955
Andre, where's Ben?
1373
01:04:28,997 --> 01:04:29,983
I'm sorry...
1374
01:04:30,025 --> 01:04:31,896
Andre, where's Ben?
1375
01:04:31,938 --> 01:04:33,237
- I'm sorry... - No!
1376
01:04:33,320 --> 01:04:35,092
- No! [Sobbing] - I'm sorry...
1377
01:04:35,752 --> 01:04:36,472
[Sobbing]
1378
01:04:54,319 --> 01:04:57,470
Andre? You find the machete?
1379
01:04:57,553 --> 01:04:59,036
Yeah, it's in here.
1380
01:05:00,092 --> 01:05:02,077
Okay, everybody. Let's all go.
1381
01:05:02,160 --> 01:05:03,237
Okay, Robby. Come on.
1382
01:05:03,320 --> 01:05:04,037
Yeah.
1383
01:05:04,575 --> 01:05:05,575
Mina...
1384
01:05:06,720 --> 01:05:08,654
We've got to go find Jay.
1385
01:05:08,737 --> 01:05:10,317
We have to Mina!
1386
01:05:10,400 --> 01:05:12,431
We don't know what happened to him.
1387
01:05:12,514 --> 01:05:14,560
We're going to find him.
1388
01:05:15,369 --> 01:05:17,440
Come on, guys. We don't have time.
1389
01:05:20,291 --> 01:05:21,854
It's better now.
1390
01:05:23,294 --> 01:05:24,374
I don't hear it anymore.
1391
01:05:24,457 --> 01:05:25,877
I think it came from over there.
1392
01:05:26,190 --> 01:05:28,026
No, no, no... no.
1393
01:05:29,041 --> 01:05:30,783
I- I heard something...
1394
01:05:31,344 --> 01:05:32,864
O-Over... over there.
1395
01:05:33,358 --> 01:05:35,569
Guys, we can't just stand around
like this. We gotta go. Quick!
1396
01:05:35,652 --> 01:05:36,797
Well, we have to stay together.
1397
01:05:36,880 --> 01:05:39,358
Well, then you guys follow me,
because I'm not waiting around anymore.
1398
01:05:39,441 --> 01:05:44,158
Listen. You all stay together. I'll go
over where I thought I heard something.
1399
01:05:44,241 --> 01:05:48,333
No. John, you're not going anywhere
by yourself. Okay... Andre, Robby,
1400
01:05:48,416 --> 01:05:51,921
you guys go check out that way
and John and I've got the other side.
1401
01:05:52,323 --> 01:05:53,265
Okay.
1402
01:05:53,348 --> 01:05:54,818
[Heavy breathing]
1403
01:05:54,901 --> 01:05:55,901
Careful.
1404
01:05:59,520 --> 01:06:00,880
Are you alright?
1405
01:06:03,039 --> 01:06:08,000
After your mother died, I was
so afraid of leaving you alone.
1406
01:06:08,960 --> 01:06:13,540
Now look how you've grown... I'm not afraid anymore.
1407
01:06:13,623 --> 01:06:15,243
[Thud] John...
1408
01:06:15,742 --> 01:06:16,964
It's-it's Jay.
1409
01:06:17,047 --> 01:06:18,727
Over there somewhere.
1410
01:06:18,984 --> 01:06:19,926
Jay!
1411
01:06:20,009 --> 01:06:21,405
[Heavy breathing]
1412
01:06:21,523 --> 01:06:22,793
[Quick and heavy footsteps in rocks]
1413
01:06:22,876 --> 01:06:24,004
Wait. Wait, wait, wait.
1414
01:06:24,087 --> 01:06:25,097
Jay, you there?
1415
01:06:25,180 --> 01:06:26,479
[Quick and heavy footsteps in rocks]
1416
01:06:26,562 --> 01:06:27,504
Mina?
1417
01:06:27,587 --> 01:06:29,084
[Quick and heavy footsteps in rocks] [Heavy breathing]
1418
01:06:29,126 --> 01:06:30,068
What? Wait!
1419
01:06:30,151 --> 01:06:31,336
[Quick and heavy footsteps in rocks] [Heavy breathing]
1420
01:06:31,378 --> 01:06:32,129
John!
1421
01:06:32,212 --> 01:06:33,472
Mina, where are you?
1422
01:06:33,555 --> 01:06:34,488
Mina?
1423
01:06:34,571 --> 01:06:35,513
[Mina screams]
1424
01:06:35,596 --> 01:06:36,343
Mina?
1425
01:06:36,500 --> 01:06:37,905
[John screams]
1426
01:06:41,359 --> 01:06:43,159
I can't wait to get the hell out of here and go
1427
01:06:43,242 --> 01:06:46,157
home. I don't know how anybody lives down here.
1428
01:06:46,240 --> 01:06:48,773
It's like living in a big green tank.
1429
01:06:49,280 --> 01:06:52,045
I guess if I was from here, it'd
be different, you know? Except for
1430
01:06:52,128 --> 01:06:54,893
the river monster killing everyone
part. That part would still suck.
1431
01:06:54,976 --> 01:06:56,077
Okay. Do you ever shut up?
1432
01:06:56,160 --> 01:06:59,215
Not really. When I get nervous,
it's how I sort of process-
1433
01:06:59,298 --> 01:07:00,298
stop!
1434
01:07:00,720 --> 01:07:02,380
You don't have to get angry, man. I'll stop talking!
1435
01:07:02,422 --> 01:07:04,136
Shh. Shut up and don't move.
1436
01:07:04,219 --> 01:07:06,637
[Quick and heavy footsteps in rocks]
1437
01:07:06,720 --> 01:07:08,400
I think I heard something.
1438
01:07:09,037 --> 01:07:10,037
Fuck...
1439
01:07:11,839 --> 01:07:13,519
Okay, let's try this way.
1440
01:07:14,004 --> 01:07:16,657
I wish I had gotten a better flashlight.
Like a headlamp. I had one on my bed and-
1441
01:07:16,699 --> 01:07:17,859
okay, you need to stop. Stop.
1442
01:07:18,029 --> 01:07:18,947
[Ominous music]
1443
01:07:19,030 --> 01:07:19,807
I'm not moving.
1444
01:07:19,890 --> 01:07:21,570
Stop talking please.
1445
01:07:21,680 --> 01:07:23,880
You need to be more clear about your stops, Andre.
1446
01:07:24,720 --> 01:07:27,187
Move! Okay, okay. Stay back, stay back.
1447
01:07:27,752 --> 01:07:29,494
- Okay, please don't move. - Oh god.
1448
01:07:29,577 --> 01:07:32,463
- Oh god. That's Jay... - We have to find Mina.
1449
01:07:32,546 --> 01:07:34,541
- Come on. Come on, Robby. - What the fuck did that?
1450
01:07:34,624 --> 01:07:35,917
What fucking did that to him?
1451
01:07:36,000 --> 01:07:37,875
Come on, we have to go now! Come on!
1452
01:07:37,958 --> 01:07:40,434
[Heavy breathing]
1453
01:07:40,565 --> 01:07:41,565
John?
1454
01:07:44,319 --> 01:07:45,319
John!
1455
01:07:45,498 --> 01:07:47,666
[Ominous music]
1456
01:07:47,749 --> 01:07:48,749
John!
1457
01:07:49,795 --> 01:07:50,737
John!
1458
01:07:50,820 --> 01:07:52,219
- No! - Mina? Don't move!
1459
01:07:52,302 --> 01:07:53,357
- Mina? - Mina, you okay?
1460
01:07:53,440 --> 01:07:55,380
Oh fuck, no. Oh my god.
1461
01:07:55,615 --> 01:07:57,117
Oh fuck. Fuck! [Mina sobbing]
1462
01:07:57,200 --> 01:08:00,317
Oh fuck. We gotta go. We gotta get out of here.
1463
01:08:00,400 --> 01:08:02,650
Okay, okay. Let's go. Let's go! - We're all dead...
1464
01:08:02,733 --> 01:08:04,408
- We have to go. Mina! - Jay's dead, too!
1465
01:08:04,491 --> 01:08:05,986
Mina, please. - John said we gotta go, Mina.
1466
01:08:06,069 --> 01:08:07,848
Leave me here! - Leave me here! - Look at me, look at me!
1467
01:08:07,890 --> 01:08:09,857
- We have to go now. - Leave me here! No!
1468
01:08:10,013 --> 01:08:11,869
We're dead if we don't go. We gotta go now.
1469
01:08:11,952 --> 01:08:13,197
I don't wanna leave him alone!
1470
01:08:13,280 --> 01:08:13,938
We gotta go.
1471
01:08:14,021 --> 01:08:16,146
- I don't wanna leave him alone! - We have to go!
1472
01:08:16,303 --> 01:08:17,423
[Sobbing] No!
1473
01:08:17,520 --> 01:08:18,627
We have to go now!
1474
01:08:18,710 --> 01:08:20,267
I can't leave him alone...
1475
01:08:20,350 --> 01:08:21,909
Mina, please. We have to go.
1476
01:08:21,992 --> 01:08:24,271
Fuck. Oh, fuck.
1477
01:08:42,960 --> 01:08:46,381
You want to take a break? I do.
1478
01:08:47,279 --> 01:08:50,639
How far is the bridge, man? Jesus...
1479
01:08:54,858 --> 01:08:56,538
Robby, just turn it off.
1480
01:08:58,452 --> 01:09:02,357
[Water rushing]
1481
01:09:03,839 --> 01:09:05,248
Jesus Christ.
1482
01:09:08,880 --> 01:09:12,251
Bridge? I think that's a
little bit of an overstatement!
1483
01:09:12,334 --> 01:09:13,934
We can't cross that!
1484
01:09:14,319 --> 01:09:17,934
We have no other choice. Who's going first?
1485
01:09:18,520 --> 01:09:21,547
I guess I'll go first. We're all
going to have to do it, anyway.
1486
01:09:25,200 --> 01:09:26,797
What about the camera?
1487
01:09:26,880 --> 01:09:29,917
I'll put it in my backpack. It's waterproof.
1488
01:09:30,000 --> 01:09:32,719
Just toss it over once I get
it across, along with yours.
1489
01:09:32,802 --> 01:09:34,322
Do you have a rope?
1490
01:09:34,536 --> 01:09:36,860
I don't have a rope! I'm not MacGyver!
1491
01:09:36,943 --> 01:09:39,610
Who's gonna do the bits of fancy camera?
1492
01:09:46,799 --> 01:09:48,079
Let's go! Come on!
1493
01:09:51,229 --> 01:09:52,562
Just stay calm.
1494
01:09:52,645 --> 01:09:54,279
Don't panic.
1495
01:10:18,005 --> 01:10:21,013
Oh shit. Don't let go of her. Get her, get her!
1496
01:10:22,828 --> 01:10:23,996
Hang on!
1497
01:10:24,079 --> 01:10:26,300
Mina, just swim and take hold.
1498
01:10:26,383 --> 01:10:28,776
Don't let go of her. Don't let go of her!
1499
01:10:32,186 --> 01:10:33,226
There you go.
1500
01:10:33,845 --> 01:10:34,845
Mina!
1501
01:10:35,915 --> 01:10:37,438
[Unintelligible command]
1502
01:10:42,137 --> 01:10:43,137
Keep going.
1503
01:10:49,587 --> 01:10:51,110
Keep going!
1504
01:10:53,728 --> 01:10:54,768
There you go.
1505
01:10:57,211 --> 01:10:58,610
Almost there.
1506
01:11:04,552 --> 01:11:07,067
Okay, now we're going to find some place to rest.
1507
01:11:07,150 --> 01:11:09,779
But then we have to keep going, okay?
1508
01:11:10,287 --> 01:11:11,287
Okay.
1509
01:11:12,320 --> 01:11:13,920
Anybody bring a beer?
1510
01:11:14,061 --> 01:11:15,286
[Laughing]
1511
01:11:18,646 --> 01:11:22,083
[Whistling]
1512
01:11:22,904 --> 01:11:26,237
[Quick and heavy footsteps in rocks]
1513
01:11:26,320 --> 01:11:29,110
Did you hear that whistle? It's like he's following us.
1514
01:11:29,193 --> 01:11:30,748
[Quick and heavy footsteps in rocks]
1515
01:11:30,831 --> 01:11:32,825
[Strange gurgling]
1516
01:11:33,513 --> 01:11:34,797
[Growling]
1517
01:11:34,880 --> 01:11:36,502
Well put the camera down.
1518
01:11:36,585 --> 01:11:39,462
[Ominous music]
1519
01:11:39,545 --> 01:11:42,076
[Ghostly breathing]
1520
01:11:42,159 --> 01:11:43,159
What?
1521
01:11:45,510 --> 01:11:46,482
Nothing.
1522
01:11:46,640 --> 01:11:47,840
Let's camp here.
1523
01:11:52,640 --> 01:11:56,560
You guys... can we just rest for a second?
1524
01:11:57,107 --> 01:11:59,914
I just... I just need a second.
1525
01:11:59,997 --> 01:12:01,600
Man, it's gonna get dark.
1526
01:12:01,760 --> 01:12:05,653
Yeah, I know. I just... this is really
taking a lot out of me and I just...
1527
01:12:05,920 --> 01:12:07,078
Do you guys even know where we're going?
1528
01:12:07,120 --> 01:12:08,980
You know what? Why don't you put the camera down?
1529
01:12:09,063 --> 01:12:12,301
I mean, we don't need to be
filming right now and it's just...
1530
01:12:12,384 --> 01:12:14,737
I think-i think it's important
that we keep shooting, though.
1531
01:12:14,820 --> 01:12:16,553
Andre, [foreign language].
1532
01:12:21,600 --> 01:12:25,048
Wait, what is it? What is it? Oh shit!
1533
01:12:25,131 --> 01:12:26,731
Oh my god, it's Ben.
1534
01:12:27,411 --> 01:12:28,411
Stop, stop!
1535
01:12:30,000 --> 01:12:31,024
Is he alive?
1536
01:12:31,107 --> 01:12:31,884
Ben!
1537
01:12:31,967 --> 01:12:32,967
Is he okay?
1538
01:12:35,199 --> 01:12:36,062
I don't know.
1539
01:12:36,145 --> 01:12:37,666
Does he have a pulse, man?
1540
01:12:38,640 --> 01:12:41,375
Yeah. I think he's alive. I think he's alive.
1541
01:12:41,458 --> 01:12:42,757
Baby, can you hear me?
1542
01:12:42,840 --> 01:12:43,985
You know, I'm not a medic, man. We shouldn't
1543
01:12:44,027 --> 01:12:45,084
move him. We don't know what's broken!
1544
01:12:45,126 --> 01:12:46,360
Well, put that fucking camera - help!
1545
01:12:46,410 --> 01:12:47,919
- Away and help me! - Alright.
1546
01:12:48,074 --> 01:12:49,607
I think I see a cabin. Where?
1547
01:12:49,690 --> 01:12:51,160
Straight ahead.
1548
01:12:52,080 --> 01:12:53,477
Right up there. Where?
1549
01:12:53,560 --> 01:12:55,616
I see one right... right in front of us. Let's go!
1550
01:12:58,052 --> 01:12:59,374
[Clapping] Hello! Is anybody home?
1551
01:12:59,520 --> 01:13:00,923
Why are you applauding the building?
1552
01:13:01,006 --> 01:13:02,251
Well, that's what we do here.
1553
01:13:02,334 --> 01:13:03,437
Okay. Should I clap too?
1554
01:13:03,520 --> 01:13:04,751
No. Please, just shut up.
1555
01:13:04,834 --> 01:13:06,175
- Alright. - Is anybody there?
1556
01:13:06,217 --> 01:13:07,864
- Hello! - Looks empty.
1557
01:13:07,906 --> 01:13:10,938
Well, there could be booby traps
or a bamboo pit or something. No!
1558
01:13:11,021 --> 01:13:12,861
Maybe we can-oh, whoa, whoa, whoa. Wait, wait!
1559
01:13:16,474 --> 01:13:17,407
Bring Ben.
1560
01:13:17,490 --> 01:13:19,594
Okay. Andre?
1561
01:13:19,677 --> 01:13:21,200
Oh, I found a radio!
1562
01:13:22,159 --> 01:13:23,501
Come on. Let's just do this.
1563
01:13:23,584 --> 01:13:25,197
I'm really not in the mood right now.
1564
01:13:25,280 --> 01:13:28,280
Well, I'm not either. But we need
to finish what we started, okay?
1565
01:13:29,365 --> 01:13:31,923
Alright. Alright. Wait a minute.
1566
01:13:32,006 --> 01:13:33,357
[Helicopter whirring in distance]
1567
01:13:33,440 --> 01:13:34,828
What?
1568
01:13:34,911 --> 01:13:36,708
Do you hear that?
1569
01:13:37,679 --> 01:13:38,880
Yeah.
1570
01:13:39,622 --> 01:13:42,259
I think it's the rescue helicopter.
Oh shit. I'm locked in the tripod.
1571
01:13:42,342 --> 01:13:45,950
Here, I'm just gonna go hand held.
I'm gonna get the shots of it landing!
1572
01:13:51,966 --> 01:13:53,407
Sorry about that.
1573
01:13:53,490 --> 01:13:54,735
It's okay.
1574
01:13:54,818 --> 01:13:56,263
Where's Robby?
1575
01:13:56,880 --> 01:13:59,096
He's filming the helicopter.
1576
01:13:59,179 --> 01:14:01,029
I think we're going home!
1577
01:14:05,191 --> 01:14:06,635
Where's Ben? Ben!
1578
01:14:06,718 --> 01:14:10,520
He's resting. I'll get him soon. Just pack up.
1579
01:14:15,520 --> 01:14:20,340
What is that? - It's Ben's laptop. He said it was stolen.
1580
01:14:23,583 --> 01:14:24,594
What?
1581
01:14:24,710 --> 01:14:26,396
Oh my... [Gunshots]
1582
01:14:26,647 --> 01:14:30,583
[Heavy breathing]
1583
01:14:30,763 --> 01:14:31,763
Where is it?
1584
01:14:33,803 --> 01:14:34,759
Damn it.
1585
01:14:34,842 --> 01:14:35,994
[Gunshots]
1586
01:14:36,077 --> 01:14:37,517
The fuck was that?
1587
01:14:38,000 --> 01:14:38,977
Oh shit.
1588
01:14:39,060 --> 01:14:42,180
[Heavy breathing]
1589
01:14:42,263 --> 01:14:43,205
Mina...
1590
01:14:43,288 --> 01:14:44,118
Why'd you kill him?
1591
01:14:44,201 --> 01:14:47,837
Mina... I'm sorry... for a couple things-listen to me!
1592
01:14:47,920 --> 01:14:49,853
I need you to understand, okay?
1593
01:14:52,000 --> 01:14:55,018
I didn't come here to find a cure. I was sent
1594
01:14:55,101 --> 01:14:57,088
here to make sure a cure was never found.
1595
01:14:57,171 --> 01:14:57,997
What the fuck?
1596
01:14:58,080 --> 01:15:00,641
What? Why?
1597
01:15:00,724 --> 01:15:05,040
Just think about it. Our company
manufactures thousands of cancer drugs.
1598
01:15:05,401 --> 01:15:07,149
Things that keep people alive just long enough with
1599
01:15:07,232 --> 01:15:09,680
just enough pain to keep them taking more drugs.
1600
01:15:10,040 --> 01:15:13,282
If a cure was found, we would lose
so much money, we would go bankrupt.
1601
01:15:13,365 --> 01:15:17,116
And then not to mention all the
doctors, the hospitals, chemo centers...
1602
01:15:17,199 --> 01:15:19,296
Cancer's big business. [Mina yells]
1603
01:15:19,379 --> 01:15:20,473
- No, no, no, no. - Get away from me!
1604
01:15:20,515 --> 01:15:22,195
Shh, shh, shh, shh...
1605
01:15:23,520 --> 01:15:26,280
It's gonna be okay. It's gonna be alright.
1606
01:15:26,757 --> 01:15:28,911
Everything's gonna be alright.
1607
01:15:29,525 --> 01:15:30,525
Right...
1608
01:15:32,427 --> 01:15:34,159
What about Nikki?
1609
01:15:35,668 --> 01:15:38,112
I didn't mean for her to suffer so
much. The bacteria was supposed to work
1610
01:15:38,154 --> 01:15:41,438
faster. It was Rafael's idea to
make you guys think it was the spirit.
1611
01:15:41,842 --> 01:15:43,116
Rafael?
1612
01:15:43,199 --> 01:15:45,466
He's in it too? Then where is he?
1613
01:15:48,400 --> 01:15:49,985
I couldn't have any witnesses.
1614
01:15:50,068 --> 01:15:50,833
Oh shit.
1615
01:15:50,916 --> 01:15:52,640
You know I'm not the bad guy here.
1616
01:15:53,440 --> 01:15:57,080
If the cure to cancer was found, thousands
of people would lose their job. Millions.
1617
01:15:57,840 --> 01:16:00,120
The amount of suffering would surpass the sick.
1618
01:16:01,440 --> 01:16:04,744
Look, this was the only way. I'm
not proud of what I did, but what
1619
01:16:04,827 --> 01:16:07,991
are just a few deaths compared
to all the suffering that I'm sparing?
1620
01:16:08,320 --> 01:16:12,210
Please, Mina, you have to try and understand.
1621
01:16:14,111 --> 01:16:15,551
Stay away from me.
1622
01:16:16,585 --> 01:16:17,816
No, you can't leave.
1623
01:16:17,899 --> 01:16:18,841
Let me go.
1624
01:16:18,924 --> 01:16:20,882
- No, you can't leave. - Ben...
1625
01:16:21,312 --> 01:16:23,260
No, you can't leave.
1626
01:16:23,343 --> 01:16:24,543
Let me go, Ben.
1627
01:16:24,945 --> 01:16:27,145
I can't let you leave here alone.
1628
01:16:27,328 --> 01:16:28,143
Ben...
1629
01:16:28,226 --> 01:16:31,644
Do you understand? Please, try to see it my way.
1630
01:16:31,727 --> 01:16:32,713
[Thud] Fuck.
1631
01:16:32,796 --> 01:16:33,611
Mina!
1632
01:16:33,694 --> 01:16:34,695
Mina!
1633
01:16:34,944 --> 01:16:36,254
Run, Robby!
1634
01:16:36,337 --> 01:16:40,316
[Heavy breathing]
1635
01:16:40,399 --> 01:16:43,147
We can't just stay here. We gotta... do something.
1636
01:16:43,474 --> 01:16:44,574
Where's the helicopter?
1637
01:16:44,657 --> 01:16:45,831
It's still not here.
1638
01:16:45,980 --> 01:16:46,980
Okay, wait.
1639
01:16:47,490 --> 01:16:48,490
Shh!
1640
01:16:50,420 --> 01:16:51,420
Mina!
1641
01:16:51,951 --> 01:16:52,893
That's him!
1642
01:16:52,976 --> 01:16:55,032
- Run! Run! - Go, go, go, go, go, go, go!
1643
01:16:55,115 --> 01:16:58,416
[Heavy breathing]
1644
01:16:58,499 --> 01:16:59,441
Oh shit!
1645
01:16:59,524 --> 01:17:00,466
[Thud]
1646
01:17:00,549 --> 01:17:01,450
Get up, Robby!
1647
01:17:01,533 --> 01:17:02,220
I'm okay.
1648
01:17:02,303 --> 01:17:05,246
[Grunting and panting]
1649
01:17:05,329 --> 01:17:06,150
Oh no.
1650
01:17:06,233 --> 01:17:07,897
- No. - Ben! [Gunshot]
1651
01:17:10,154 --> 01:17:11,154
Mina!
1652
01:17:11,760 --> 01:17:16,385
This is your last chance! Either
you are with me, or you are-
1653
01:17:16,468 --> 01:17:19,119
no! [Growling] [Ben screaming]
1654
01:17:19,202 --> 01:17:21,033
[Strange gurgling] [Ben screaming]
1655
01:17:21,116 --> 01:17:22,600
[Thudding]
1656
01:17:25,641 --> 01:17:31,501
[Monstrous moaning/purring]
[Crunching and squishing]
1657
01:17:31,584 --> 01:17:33,747
[Strange gurgling]
1658
01:17:34,646 --> 01:17:36,840
[Howling]
1659
01:17:40,857 --> 01:17:41,577
[Panting]
1660
01:17:48,747 --> 01:17:50,453
[Strange gurgling]
1661
01:17:50,536 --> 01:17:51,136
[Screams]
1662
01:17:51,349 --> 01:17:52,619
[Crying]
1663
01:17:52,702 --> 01:17:55,446
[Whistling]
1664
01:17:55,529 --> 01:17:56,129
[Crying]
1665
01:18:00,474 --> 01:18:02,990
[Ominous music]
1666
01:18:03,849 --> 01:18:04,791
[Screams]
1667
01:18:04,874 --> 01:18:06,274
[Growling] [Strange gurgling] [Thud]
1668
01:18:33,876 --> 01:18:36,768
[Music]
1669
01:18:38,370 --> 01:18:40,443
[Portuguese] What was set
to be a historical expedition
1670
01:18:40,485 --> 01:18:42,889
to document the discovery
of a breakthrough cancer cure
1671
01:18:42,931 --> 01:18:45,524
took a very tragic turn. Theses
bodies, believed to be those
1672
01:18:45,566 --> 01:18:48,190
of the researcher team, where
found in the middle of the jungle.
1673
01:18:48,232 --> 01:18:50,231
Several of the other members
of the group are still missing.
1674
01:18:50,273 --> 01:18:53,817
The search team also found videos
that belong to the documentary crew.
1675
01:18:53,859 --> 01:18:58,071
That was accompanying the scientists.
They hope their footage will shed light
1676
01:18:58,113 --> 01:18:59,374
to what happened here.
115234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.