All language subtitles for Bulletproof (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,200 --> 00:00:10,200 Vertaling en ondertiteling: Zeekroket 1 00:00:27,401 --> 00:00:30,196 Ik geloof in Amerika. 2 00:00:30,238 --> 00:00:32,406 Ik geloof in de Amerikaanse Droom. 3 00:00:32,447 --> 00:00:35,033 Ik geloof in de Amerikaanse manier van leven, 4 00:00:35,075 --> 00:00:36,993 dat elke Amerikaan een eerlijke baan moeten hebben, 5 00:00:37,035 --> 00:00:39,996 een gezin en een huis om hun eigen te noemen. 6 00:00:40,038 --> 00:00:42,623 En twee... Twee auto's erin elke garage, denk je. 7 00:00:45,085 --> 00:00:46,835 Wat betekent dit? auto doen voor 100.000? 8 00:00:46,877 --> 00:00:48,670 Speel met je noten terwijl je rijdt? 9 00:00:48,712 --> 00:00:51,673 Dat zou kloppen de shit uit de cruisecontrol. 10 00:00:51,715 --> 00:00:54,467 Iedereen die 100.000 dollar neerlegt op een auto die het verdient om gestolen te worden, 11 00:00:54,509 --> 00:00:56,011 dan verdient het om de de stront werd uit hen geschopt. 12 00:00:56,053 --> 00:00:58,012 Hé, ik ben aan het rijden. Hel, nee. 13 00:00:58,054 --> 00:00:59,555 Wat ben jij praten over: "Nee"? 14 00:00:59,597 --> 00:01:01,682 Omdat jij zo rijdt kind Corky uit Life Goes On. 15 00:01:01,724 --> 00:01:04,476 Nou, jij rijdt zo een verdomde maniak. 16 00:01:04,518 --> 00:01:07,105 Waarom schreeuw je niet wat harder? ik Denk niet dat je al iemand wakker hebt gemaakt. 17 00:01:07,146 --> 00:01:09,398 18 00:01:09,440 --> 00:01:10,356 Je hebt het mis. Uh-oh. 19 00:01:23,911 --> 00:01:24,536 Zie je de grootte van het pistool van die kerel? 20 00:01:25,537 --> 00:01:27,998 Dat was een groot pistool. 21 00:01:28,040 --> 00:01:30,417 Wat is er mis met jou? Je zei dat de man niet thuis was. 22 00:01:30,459 --> 00:01:31,585 Uh-oh! We hebben gezelschap. 23 00:01:31,627 --> 00:01:32,669 Aw, shit! 24 00:01:43,721 --> 00:01:46,307 Je gaat me verdomme vermoorden, mens! Ik heb morgen wat te doen! 25 00:01:48,475 --> 00:01:49,851 Nee! 26 00:01:58,359 --> 00:01:59,568 Bekijk het! 27 00:02:02,404 --> 00:02:04,115 Oké, oké, mensen. 28 00:02:04,157 --> 00:02:05,116 29 00:02:05,158 --> 00:02:06,284 O, shit! 30 00:02:07,910 --> 00:02:09,702 Wij hebben ze niet geraakt. Wij niet. 31 00:02:19,963 --> 00:02:20,880 32 00:02:35,393 --> 00:02:37,728 Oké? Ben je blij? Je hebt met mij geknoeid. 33 00:02:37,770 --> 00:02:40,106 Waarom staan we voor de deur geparkeerd? van een politiebureau? 34 00:02:40,148 --> 00:02:41,107 Hé, officier. 35 00:02:41,774 --> 00:02:42,900 Pardon. 36 00:02:44,777 --> 00:02:46,111 Jij rookt crack vanavond of zo? 37 00:02:46,153 --> 00:02:47,487 Shh. Het komt goed. 38 00:02:47,529 --> 00:02:48,905 Ja. 39 00:02:48,947 --> 00:02:50,407 Yo, kun je helpen? een broer uit, man? 40 00:02:50,448 --> 00:02:52,492 We proberen Disneyland te bereiken. 41 00:02:52,534 --> 00:02:54,911 Jullie twee zijn bezig op weg naar Disneyland? 42 00:02:54,953 --> 00:02:57,373 Ja, dit is mijn achterlijke vriend. 43 00:02:57,414 --> 00:03:02,168 Hij komt ergens uit Arkansas en hij wil naar Disneyland. 44 00:03:02,210 --> 00:03:04,170 Waarom, je wilt gaan naar Disneyland, man? 45 00:03:04,212 --> 00:03:05,504 Disneyland. 46 00:03:05,546 --> 00:03:07,756 Zien? Het is Disneyland. 47 00:03:07,798 --> 00:03:10,342 Waar? Ik hou van de manier waarop hij zegt Disneyland. 48 00:03:10,384 --> 00:03:11,718 Zeg dat nog eens. 49 00:03:11,759 --> 00:03:14,137 Disneyland. 50 00:03:14,179 --> 00:03:16,348 Hij houdt van Disneyland. Dus dat is waar we naartoe proberen te gaan. 51 00:03:16,390 --> 00:03:17,891 Oké, ga naar het oosten op 10. 52 00:03:17,932 --> 00:03:19,517 Juist. 53 00:03:19,559 --> 00:03:21,685 Als je bij de vijf komt, je gaat zuidwaarts naar Anaheim. 54 00:03:21,727 --> 00:03:23,396 Er zijn tekenen overal. 55 00:03:23,437 --> 00:03:26,523 Dus de agent, man, was dat niet alleen hij was dom en gaf ons aanwijzingen, 56 00:03:26,565 --> 00:03:28,692 Mijn man heeft ons getekend een kaart naar deze plek. 57 00:03:28,734 --> 00:03:31,404 Ja, oké, hij heeft mij te pakken, maar... Doe dat nog eens, ik zweer bij God... 58 00:03:32,821 --> 00:03:35,489 Hallo, Mimi. Ik snap het. Laten we eens kijken. 59 00:03:37,742 --> 00:03:39,535 Je kunt drankjes krijgen voor iedereen, oké? 60 00:03:39,577 --> 00:03:40,703 Bedankt, Archie. 61 00:03:40,745 --> 00:03:41,579 Oké. 62 00:03:45,458 --> 00:03:47,542 Naar de Rock en Archie Show. 63 00:03:47,584 --> 00:03:50,128 Dat weet je. 64 00:03:50,170 --> 00:03:52,797 Hé man, er is iets Ik begrijp het hier niet. 65 00:03:52,839 --> 00:03:54,799 Nu, alles wat we krijgen, krijgen we doormidden gespleten, toch? 66 00:03:56,385 --> 00:03:58,261 Natuurlijk doen wij dat. Wij zijn partners. 67 00:03:58,302 --> 00:04:00,846 Nou, vertel me dan dit, partner, waarom jouw bankroll altijd dikker dan de mijne? 68 00:04:00,888 --> 00:04:03,391 Hé, je hebt geld problemen of zo? 69 00:04:03,433 --> 00:04:07,561 Ik bedoel, nou, die is er niet geen shit die ik niet aankan. 70 00:04:07,603 --> 00:04:09,604 Nou ja, wat ook van mij is is van jou. Dat weet je. 71 00:04:11,522 --> 00:04:12,523 Ja, dat weet ik. 72 00:04:16,111 --> 00:04:18,238 Oeh! Dat vind ik leuk. 73 00:04:18,280 --> 00:04:20,365 Rustig maar, loverboy. 74 00:04:20,407 --> 00:04:22,199 Elke vrouw die zo'n boete heeft, moet een man die hier ergens rondloopt. 75 00:04:22,241 --> 00:04:23,367 Dus? 76 00:04:23,409 --> 00:04:25,577 "Dus"? 77 00:04:25,619 --> 00:04:28,372 Dus je vecht als Peter McNeeley. Wil je weer eens in je reet geslagen worden? 78 00:04:28,414 --> 00:04:30,665 Dat is het mooie aan jou rond, mens. Je staat achter mij. 79 00:04:32,251 --> 00:04:33,252 Je hoopt. 80 00:04:42,927 --> 00:04:44,471 Wat? 81 00:04:44,512 --> 00:04:45,804 Wat bedoel je met "Wat"? 82 00:04:45,845 --> 00:04:47,013 Ik heb je gehoord roept mij hierheen. 83 00:04:47,055 --> 00:04:48,640 Ik heb je niet hierheen gebeld. 84 00:04:48,681 --> 00:04:50,058 Mijn vriend vertelde het mij je hebt me hierheen geroepen. 85 00:04:50,100 --> 00:04:51,226 Hij zei dat je dat wilde om met mij uit te gaan. 86 00:04:51,268 --> 00:04:52,602 Hij zei dat jij dat zei. 87 00:04:52,644 --> 00:04:54,229 Maak je een grapje? 88 00:04:54,271 --> 00:04:56,564 Wat? Hij is degene die zei het. Ik zal het doen als je... 89 00:04:58,441 --> 00:05:00,859 Wat is er? 90 00:05:00,901 --> 00:05:02,236 Wat doe je verdomme denk je dat je doet? 91 00:05:03,529 --> 00:05:05,697 O, shit. 92 00:05:05,739 --> 00:05:10,201 Ik weet dat het lijkt alsof ik dat was hier je vriendin versieren, 93 00:05:10,243 --> 00:05:15,706 maar in werkelijkheid was ik verdomd aan het slaan haar moeilijker dan je denkt, klootzak. 94 00:05:15,748 --> 00:05:18,335 Dus waarom jij niet stap verdomme terug 95 00:05:18,376 --> 00:05:20,586 voordat ik een klap geef jouw verdomde hiney? 96 00:05:22,712 --> 00:05:24,298 Ik ga je vermoorden. 97 00:05:24,340 --> 00:05:26,133 Hé, mijn man. Is er hier sprake van een probleem? 98 00:05:26,175 --> 00:05:28,635 Ja, er is een probleem. Neuken snatch face is een verdomd probleem, man. 99 00:05:28,677 --> 00:05:29,636 Er zijn dingen Ik zou met je moeten doen... 100 00:05:29,678 --> 00:05:31,013 Archie, rustig. 101 00:05:31,054 --> 00:05:32,639 Ik bijt je verdomde oor eraf! 102 00:05:32,681 --> 00:05:33,640 Boog, kalm. 103 00:05:33,682 --> 00:05:35,308 Ik probeer te relaxen, man! 104 00:05:35,350 --> 00:05:37,226 Verdomde papa-idioot laat mij niet! 105 00:05:37,268 --> 00:05:40,522 Hij maakt me gek met ze gekke ogen en die okselstank! 106 00:05:40,563 --> 00:05:42,357 Oké, oké, oké. 107 00:05:42,398 --> 00:05:44,025 Blijkbaar hebben jullie dat allemaal wat shit om uit te werken. 108 00:05:44,066 --> 00:05:47,235 Nee, nee, nee, we hebben gewerkt schijt uit. Het is allemaal uitgewerkt. 109 00:05:47,277 --> 00:05:49,654 Hé man, ik ben blij dat we gewerkt hebben de shit eruit. Laat me je een drankje aanbieden. 110 00:05:49,696 --> 00:05:50,989 Schop hem in zijn ballen. Schop hem in zijn ballen. 111 00:05:53,074 --> 00:05:54,493 Nu is het zover, klootzak! Nu is het zover! 112 00:05:55,785 --> 00:05:57,579 Keats! 113 00:05:57,662 --> 00:05:59,079 Mens, niet zo. 114 00:06:00,914 --> 00:06:02,041 Wat is er aan de hand? 115 00:06:02,082 --> 00:06:03,125 Zoals dit. 116 00:06:13,718 --> 00:06:16,054 117 00:06:16,095 --> 00:06:17,514 Ooh, dat is de ouderwetse shit. 118 00:06:20,141 --> 00:06:22,476 Lieverd! O, muffin! 119 00:06:22,518 --> 00:06:23,852 120 00:06:23,894 --> 00:06:25,645 Oh, lieverd, oké. Hoe gaat het met je twinkie? 121 00:06:31,026 --> 00:06:34,612 Hé, man, wat voor soort smerig vlees is dat wat je eet? 122 00:06:34,653 --> 00:06:36,697 Ziet eruit als een of andere rotzooi De koelkast van Jeffrey Dahmer. 123 00:06:36,739 --> 00:06:38,408 Wij goed. 124 00:06:38,449 --> 00:06:39,576 Bedankt, kerel. 125 00:06:39,617 --> 00:06:41,702 Oké. Bedankt. 126 00:06:41,744 --> 00:06:42,703 (MAN CHATTEREN OP TV IN VREEMDE TAAL) 127 00:06:42,745 --> 00:06:45,081 Oké. 128 00:06:45,122 --> 00:06:48,708 Laat me je iets vertellen. Ik heb wel wat shit aan de hand. 129 00:06:48,750 --> 00:06:51,503 Je weet wel, die autodiefstal wat we hebben gedaan, dat is prima. 130 00:06:51,545 --> 00:06:53,963 Dat is goed. Ik heb een goede tijd Ik doe dat met jou, maar ik heb... 131 00:06:54,005 --> 00:06:56,758 Mijn serieuze inkomen is afkomstig van deze man, Keats. 132 00:06:56,799 --> 00:07:01,345 Ik zeg je: hij is de grootste drugsbaron in het Westen. De grootste. 133 00:07:01,387 --> 00:07:02,679 Ga hier weg. 134 00:07:04,973 --> 00:07:07,726 Weet je, vooral Ron jouw uitvindingen... 135 00:07:07,768 --> 00:07:10,728 Hé, kijk. Mijn moeder ben net begonnen met dat spul. Het werkt. 136 00:07:10,770 --> 00:07:13,398 En twee... Twee auto's erin elke garage, denk je. 137 00:07:13,440 --> 00:07:15,733 Bekijk het eens. Daar is de man zelf. 138 00:07:15,775 --> 00:07:17,026 Jullie komen allemaal naar beneden aan Colton Motors. 139 00:07:17,068 --> 00:07:19,320 Haal een stukje voor je die Amerikaanse droom. 140 00:07:19,362 --> 00:07:21,072 Wat doe je voor de automan? 141 00:07:21,863 --> 00:07:23,532 Ik ben de puntman. 142 00:07:23,574 --> 00:07:27,160 Ik heb druppels opgezet en voldoen aan de zendingen. 143 00:07:27,202 --> 00:07:29,913 Het enige wat ik moet doen is maken Natuurlijk is meneer Colton blij. 144 00:07:29,955 --> 00:07:33,916 Als hij zo groot is als jij zegt is, dan moet hij gelukkig zijn. 145 00:07:33,958 --> 00:07:38,170 Ik heb erover nagedacht deze shit en je hebt geld nodig. 146 00:07:38,212 --> 00:07:41,757 Eigenlijk ben jij de enige man Ik heb mijn hele leven al vertrouwd. 147 00:07:41,799 --> 00:07:44,594 Dus ik dacht dat ik ermee kon praten Mr Colton, over het binnenbrengen van u. 148 00:07:45,843 --> 00:07:48,263 Yo, ik ben gewoon een kleine autodief, man. 149 00:07:48,305 --> 00:07:50,848 Je praat wat alles-industriële shit. 150 00:07:50,890 --> 00:07:52,767 Bullshit, kerel. Ik zweer het jij, het is heel, heel gemakkelijk. 151 00:07:54,436 --> 00:07:55,479 Het is gemakkelijk, hè? 152 00:07:55,520 --> 00:07:56,605 Doe je mee of wat? 153 00:07:59,482 --> 00:08:01,775 Ik vertrouw je, kerel. Zet mij neer. 154 00:08:01,817 --> 00:08:02,067 Je doet het juiste. 155 00:08:03,860 --> 00:08:05,362 Oké, Mo, wil je een ritje? 156 00:08:05,404 --> 00:08:06,656 Nee, man, ik zal het lopen. 157 00:08:06,697 --> 00:08:07,990 Weet je het zeker? 158 00:08:08,031 --> 00:08:09,783 Ik ga niet rijden met jou als het niet nodig is. 159 00:08:09,825 --> 00:08:11,200 Oké. Bewaar het echt, zoon. Oké. 160 00:08:25,880 --> 00:08:26,840 Politie! Bevriezen! 161 00:08:26,881 --> 00:08:28,216 Hoi! 162 00:08:28,258 --> 00:08:29,884 Het feest is voorbij, Jack! 163 00:08:29,926 --> 00:08:32,429 Als je beweegt, blaas ik je verdomde hersens eruit! 164 00:08:32,471 --> 00:08:33,681 Je breekt mijn arm, Mijl Davis. 165 00:08:33,722 --> 00:08:34,805 Jij verdomde poesje! 166 00:08:34,847 --> 00:08:36,849 Hé, ontspan. 167 00:08:36,890 --> 00:08:39,519 Wat zijn jij en de zwarte in de waarom zou je me toch volgen? 168 00:08:39,560 --> 00:08:40,520 Wij waren net in de buurt. 169 00:08:45,858 --> 00:08:47,233 Heb je plezier gehad in Disneyland? 170 00:08:50,487 --> 00:08:51,530 Hier is hij, kapitein. 171 00:08:56,868 --> 00:08:58,785 Heeft iemand het je ooit verteld Zie je eruit als een lucifer? 172 00:09:05,292 --> 00:09:09,046 Wat is het woord, Rots? Jac? Hoe je ook heet. 173 00:09:10,880 --> 00:09:13,341 Het woord is: El Capitán, 174 00:09:13,383 --> 00:09:15,843 dit laatste jaar van mijn leven staat op het punt zichzelf terug te betalen. 175 00:09:18,346 --> 00:09:18,804 Wat vertel je mij? 176 00:09:19,889 --> 00:09:21,766 Wat ik je vertel is 177 00:09:21,807 --> 00:09:24,851 Archie Moses neemt mij mee om de man te ontmoeten 178 00:09:24,893 --> 00:09:26,478 en tenslotte Frank Colton gaat naar beneden. 179 00:09:30,148 --> 00:09:31,858 Gefeliciteerd, Jac. 180 00:09:31,900 --> 00:09:33,901 Jij haalt Colton neer, het zal je carrière maken. 181 00:09:35,486 --> 00:09:38,155 Hé, man, dat doe ik niet geef daar zelfs om. 182 00:09:38,197 --> 00:09:39,990 Het enige waar ik om geef is dat plaatsen klootzak achter de tralies waar hij thuishoort. 183 00:09:41,909 --> 00:09:44,036 Luister, er is een zending komt volgende week naar San Pedro. 184 00:09:44,078 --> 00:09:44,870 Het zou enorm moeten zijn. 185 00:09:46,371 --> 00:09:47,955 Wanneer ontmoet je Colton? 186 00:09:47,997 --> 00:09:50,291 Mozes gaat stel mij morgen voor. 187 00:09:50,333 --> 00:09:51,585 Je gaat een draadje dragen. 188 00:09:51,626 --> 00:09:53,545 Ik weet het niet. Jac. 189 00:09:53,587 --> 00:09:55,672 Het is een goed idee om draad te dragen. 190 00:09:55,714 --> 00:09:56,339 Ik zal er een nachtje over slapen. 191 00:09:57,758 --> 00:09:58,840 Disneyland. 192 00:10:00,967 --> 00:10:01,843 Wat? 193 00:10:03,178 --> 00:10:04,722 Niets. 194 00:10:04,764 --> 00:10:06,724 Gewoon iets Archie deed het. Hij is gek. 195 00:10:08,434 --> 00:10:09,309 Wat, krijg je lief voor deze man? 196 00:10:10,643 --> 00:10:11,894 Nee. 197 00:10:11,936 --> 00:10:13,772 Laat me je iets vertellen. 198 00:10:13,813 --> 00:10:17,858 Je gaat lang met iemand om genoeg vergeet je dat hij de slechterik is. 199 00:10:18,984 --> 00:10:20,027 200 00:10:23,614 --> 00:10:26,283 Dus waarom vertel je mij er niet over? uw verdomde zelf hier, meneer Keats? 201 00:10:26,324 --> 00:10:28,786 Nou, de waarheid is, er valt niet veel te zeggen. 202 00:10:28,827 --> 00:10:30,954 Ik heb een tijdje in het noorden gezeten voor inbraak, 203 00:10:30,995 --> 00:10:33,123 een kleine gewapende overval, kleinigheidje, dat soort dingen. 204 00:10:35,165 --> 00:10:38,795 Hoe zit het met referenties? Vertrouw jij deze man, Mozes? 205 00:10:38,836 --> 00:10:41,171 Meneer Colton, ik vertrouw het deze man met mijn leven. 206 00:10:41,213 --> 00:10:43,800 Dat is goed. Dat is goed. 207 00:10:43,841 --> 00:10:46,884 Ik bedoel, want vertrouwen is een heel... belangrijk handelsartikel. 208 00:10:47,677 --> 00:10:49,011 Dat is waar. Dat is waar! 209 00:10:50,388 --> 00:10:51,556 Dat is waar. Dat is waar. 210 00:10:53,015 --> 00:10:54,434 En ik wil het je vertellen wie ik vertrouw. 211 00:10:54,476 --> 00:10:56,770 Ik vertrouw Mozes hier. 212 00:10:57,562 --> 00:10:58,562 Bedankt. 213 00:11:00,397 --> 00:11:03,651 En ik vertrouw op mijn collega, Meneer Bledsoe. 214 00:11:03,692 --> 00:11:04,943 Maar het allerbelangrijkste: Meneer Keats, 215 00:11:04,985 --> 00:11:05,944 Ik wil het je vertellen die ik niet vertrouw. 216 00:11:07,404 --> 00:11:08,656 Ik vertrouw je niet. 217 00:11:08,697 --> 00:11:11,198 Jo. Hoi! 218 00:11:11,240 --> 00:11:12,826 Kijk, ik vertrouw je niet, Want verdomd, ik ken je niet. 219 00:11:12,867 --> 00:11:13,951 Meneer Colton... 220 00:11:13,993 --> 00:11:15,953 Zoek hem. 221 00:11:15,995 --> 00:11:18,748 Dit is onzin, kerel. Hij is mijn vriend. Ik wil hem niet fouilleren. 222 00:11:18,790 --> 00:11:21,835 Je fouilleert hem, niet omdat je dat wilt Maar omdat het moet, begrijp je? 223 00:11:23,460 --> 00:11:24,586 Jezus! 224 00:11:26,004 --> 00:11:28,965 Mo, dit lijkt op sommige gênante shit, man. 225 00:11:29,007 --> 00:11:30,967 Ik ken deze man alsof ik mezelf ken. 226 00:11:31,009 --> 00:11:33,136 Als hij een agent is, zal ik slecht zijn uw lul, meneer Colton. 227 00:11:33,178 --> 00:11:36,972 Jezus. Het spijt me, broer. Zien? Geen draden. 228 00:11:37,014 --> 00:11:38,974 Nou, fouilleer hem maar. 229 00:11:39,016 --> 00:11:39,975 Niets. 230 00:11:44,021 --> 00:11:47,231 Nou ja, prima. Als je dat niet doet vragen, je weet maar nooit. 231 00:11:47,273 --> 00:11:48,817 Weet je wat ik bedoel? Begrijp je mij? 232 00:11:48,859 --> 00:11:51,027 Onthoud nu, 233 00:11:51,068 --> 00:11:53,905 niemand beweegt totdat Jack ons geeft het woord dat Colton aanwezig is. 234 00:11:53,946 --> 00:11:55,573 Begrepen? 235 00:11:55,615 --> 00:11:56,949 Luister, Kap. Ja, Jac. 236 00:11:58,868 --> 00:11:59,910 Ik wil degene zijn om Archie binnen te halen. 237 00:11:59,951 --> 00:12:01,995 Wat? 238 00:12:02,037 --> 00:12:04,581 Er zullen er veel zijn testosteron vliegt hier vandaag rond. 239 00:12:04,623 --> 00:12:07,459 Ik wil geen van deze overijverige mensen klootzakken die Archie deuken. 240 00:12:07,501 --> 00:12:11,253 Ik wist het. Je bent lief op de zoon van een teef. 241 00:12:11,295 --> 00:12:13,047 Hé, kijk, ik ken hem. Hij is niet zo slecht... 242 00:12:13,088 --> 00:12:14,716 Hij is een schurk met een laag leven! 243 00:12:14,757 --> 00:12:17,927 Oké. Dan is hij dat mijn low-life klootzak. 244 00:12:17,968 --> 00:12:19,970 En wie weet? Nadat dit voorbij is, misschien Ik kan hem helpen zijn leven weer op de rails te krijgen. 245 00:12:28,061 --> 00:12:29,979 Je ziet er gespannen uit, man. Ontspannen. Het komt allemaal goed. 246 00:12:45,160 --> 00:12:47,662 Ontspannen. Het is gewoon een leuke, klein vriendelijk hondje. 247 00:12:47,704 --> 00:12:49,038 Hoe gaat het, maatje? Lang niet gezien. 248 00:12:49,080 --> 00:12:51,332 O, mijn God! Dat vind je leuk, hè? 249 00:12:51,374 --> 00:12:52,083 Zie je dat? Hij is aan het likken ik. Hij houdt van mij. 250 00:12:53,084 --> 00:12:55,086 Of hij likte gewoon zijn ballen, 251 00:12:55,127 --> 00:12:56,254 en nu probeert hij te pakken te krijgen die nare smaak uit zijn mond. 252 00:13:02,092 --> 00:13:03,260 Hé, Ese, niet schieten. Ik ben het. 253 00:13:06,805 --> 00:13:07,681 Hoe gaat het met jullie? 254 00:13:09,140 --> 00:13:10,391 Colton zei het niet niets over geen nieuwe man. 255 00:13:12,602 --> 00:13:15,062 Oké. Rigo, maak kennis met Rock Keats. 256 00:13:15,104 --> 00:13:16,522 Mijn vriend. 257 00:13:16,564 --> 00:13:18,065 Yo, wat is er? Wordt dit gebruikt? 258 00:13:23,278 --> 00:13:25,488 Wat is er met jou, man? Niemand vindt je leuk, behalve ik. 259 00:13:28,992 --> 00:13:29,910 260 00:13:53,765 --> 00:13:55,099 261 00:14:00,980 --> 00:14:05,066 Wat je goed ziet er is 100% onversneden heroïne van klasse A. 262 00:14:06,443 --> 00:14:08,988 Yo, waar is je jongen Colton? 263 00:14:09,029 --> 00:14:10,071 Maak je geen zorgen. Dat zal hij zijn hier om mijn shit te controleren. 264 00:14:42,559 --> 00:14:46,063 Laten we gaan. Omhoog. Omhoog. 265 00:14:46,104 --> 00:14:48,105 Kom op. Goed gedaan. EEN iets sneller, jongens. Laten we gaan. 266 00:14:52,193 --> 00:14:54,195 Wat bewaar je rondkijken? 267 00:14:54,236 --> 00:14:56,531 Yo, je kunt beter achteruit gaan ik, zoon. Wat is jouw probleem? 268 00:14:56,572 --> 00:14:58,157 Wat kijk je verdomme want dat is mijn probleem? 269 00:14:58,198 --> 00:15:00,617 Hoi! Ontspan, kerel. 270 00:15:00,659 --> 00:15:02,369 Je kunt het beter vertellen Hier iets tatoeëren. 271 00:15:02,410 --> 00:15:04,038 Deze verdomde maricón maakt mij zenuwachtig. 272 00:15:05,413 --> 00:15:07,082 Hij gedraagt ​​zich als een politieagent. 273 00:15:07,123 --> 00:15:10,168 Nou, hij is geen agent! Hij is mijn vriend, dus haal het weg. 274 00:15:10,209 --> 00:15:11,627 Dat weet ik niet. 275 00:15:11,669 --> 00:15:13,629 Denk je dat hij een agent is? Is dat wat je denkt? 276 00:15:13,671 --> 00:15:15,798 Nou, godverdomme, dat is hij geen politieagent. Kijk eens! 277 00:15:15,840 --> 00:15:18,092 Tevreden, klootzak? 278 00:15:18,133 --> 00:15:19,301 Verdomd stuk stront! 279 00:15:20,803 --> 00:15:22,428 Wij verhuizen nu. Hoe zit het met Colton? 280 00:15:22,470 --> 00:15:24,389 Naar de hel met Colton! Beweging! Iedereen, beweeg! 281 00:15:25,223 --> 00:15:27,475 282 00:15:27,517 --> 00:15:28,643 Archie Mozes, je staat onder arrest. 283 00:15:29,936 --> 00:15:31,187 Je kunt maar beter gaan rommelen nu rond. 284 00:15:31,229 --> 00:15:33,065 Je hebt het recht stil te blijven. 285 00:15:33,106 --> 00:15:34,648 Keats, je had zoiets van mijn verdomde broer! 286 00:15:34,690 --> 00:15:36,108 Alles wat je zegt... 287 00:15:36,149 --> 00:15:36,441 Hoe kun je mij dit aandoen? 288 00:15:55,043 --> 00:15:56,044 Mozes, stop! 289 00:16:11,891 --> 00:16:12,641 Nee! 290 00:16:16,062 --> 00:16:17,939 Keats, wat verdomme is er iets mis met je, man? 291 00:16:17,980 --> 00:16:19,065 Niemand doet hem pijn. Dat is de afspraak. 292 00:16:45,589 --> 00:16:47,256 Kom op, Mozes. 293 00:16:47,298 --> 00:16:50,093 Als je nu naar buiten komt, Misschien kunnen we een deal sluiten. 294 00:16:50,135 --> 00:16:54,263 Praat niet met mij over maken welke deal dan ook, jij liegende zak stront! 295 00:16:54,305 --> 00:16:55,473 Kom op, Mozes. Geef jezelf op. 296 00:16:57,558 --> 00:16:58,558 Je gaat krijgen jezelf hier gedood. 297 00:17:00,727 --> 00:17:02,520 Oké, agent Keats. Jij winnen. Ik kom naar buiten. Niet schieten. 298 00:17:08,193 --> 00:17:10,070 Kom op, Mozes. 299 00:17:10,112 --> 00:17:12,279 Ik schiet de kop van deze hond er meteen af zijn verdomde lichaam. Dat is een belofte. 300 00:17:12,321 --> 00:17:14,198 Laat je verdomde pistool vallen! 301 00:17:14,239 --> 00:17:15,908 Nee, dat doe je niet. Je houdt van dieren. 302 00:17:15,950 --> 00:17:18,285 Ik haat honden! 303 00:17:18,327 --> 00:17:19,912 Ga weg hier, jij stomme, lelijke hond! 304 00:17:23,123 --> 00:17:24,791 Ik probeer te redden jouw leven hier. 305 00:17:24,833 --> 00:17:25,750 Neuk je! 306 00:17:26,709 --> 00:17:27,710 307 00:17:39,346 --> 00:17:41,389 Nee. God, nee, nee, nee. 308 00:17:42,390 --> 00:17:43,642 O, mijn God. Jack is beneden. 309 00:17:46,061 --> 00:17:48,021 Haal die klootzak! Pak hem! Pak hem! 310 00:18:15,462 --> 00:18:17,256 Bledsoe, het heeft alles verpest daar. 311 00:18:17,297 --> 00:18:18,423 Helemaal verpest, man. Waar waren jullie? 312 00:18:20,092 --> 00:18:22,552 313 00:18:22,593 --> 00:18:23,970 We hadden een lekke band, klootzak! 314 00:18:24,012 --> 00:18:26,723 Godverdomme. 315 00:18:26,764 --> 00:18:29,226 Deze kleine klootzak van jou, Moses, dit heeft mij miljoenen dollars gekost. 316 00:18:29,267 --> 00:18:31,352 Miljoenen. Ik ben heel, heel boos. 317 00:18:31,394 --> 00:18:33,063 Het spijt me. Het spijt me. Ik heb een fout gemaakt. 318 00:18:33,104 --> 00:18:35,939 "Ik zuig aan zijn..." Nee, wacht. "Als Hij is een agent, ik zal aan je pik zuigen." 319 00:18:35,981 --> 00:18:39,026 Ik geloof dat ik er enigszins in de buurt ben naar dat specifieke citaat, nietwaar? 320 00:18:39,068 --> 00:18:41,361 Ik geloof niet dat ik dat gezegd heb, Eigenlijk. Misschien zei Bledsoe dat. 321 00:18:41,403 --> 00:18:42,279 322 00:18:43,906 --> 00:18:45,615 Hier is je laatste maaltijd. Ik hoop dat je ervan geniet. 323 00:18:45,657 --> 00:18:47,909 O, doe dit niet, alsjeblieft. Je hoeft dit niet te doen. 324 00:18:49,451 --> 00:18:50,578 Haal deze verdomde straathond van me af! 325 00:18:51,328 --> 00:18:52,413 326 00:18:52,454 --> 00:18:54,540 Jij slijmerige rattenklootzak! 327 00:18:54,582 --> 00:18:55,416 God! 328 00:18:56,417 --> 00:18:57,126 Laten we het verplaatsen! 329 00:18:59,920 --> 00:19:01,379 Bloeddruk daalt! 330 00:19:01,421 --> 00:19:01,880 Hij bloedt leeg! 331 00:19:03,882 --> 00:19:05,466 Naar de Rock en Archie Show. 332 00:19:05,508 --> 00:19:06,634 Dat weet je. 333 00:19:12,139 --> 00:19:14,600 Hoe lang? 334 00:19:14,641 --> 00:19:17,895 Eigenlijk ben jij de enige man Ik heb mijn hele leven al vertrouwd. 335 00:19:20,856 --> 00:19:21,899 Disneyland. 336 00:19:21,941 --> 00:19:22,607 337 00:19:41,333 --> 00:19:43,085 Welkom terug, Jac. 338 00:19:43,127 --> 00:19:45,712 Doe het voorlopig rustig aan. 339 00:19:45,754 --> 00:19:48,422 Weer op de been komen zal niet gemakkelijk zijn, 340 00:19:48,464 --> 00:19:50,466 maar je bent in goede handen. 341 00:19:50,507 --> 00:19:52,927 Dit is Traci Flynn, onze nieuwe fysiotherapeut. 342 00:19:52,969 --> 00:19:53,886 Hoi. 343 00:19:54,762 --> 00:19:55,721 Houd mij op de hoogte. 344 00:19:55,763 --> 00:19:56,472 Oké. 345 00:20:02,102 --> 00:20:03,186 Goed. 346 00:20:04,354 --> 00:20:05,147 Breng het naar beneden. 347 00:20:07,857 --> 00:20:11,819 Kom op, Jac. Ik wil dat je het haalt tot het einde van de balk. Laten we gaan. Kom op. 348 00:20:11,860 --> 00:20:14,446 Kom op. Trek het naar voren. Daar jij gaat. Zet uw gewicht erop. 349 00:20:14,488 --> 00:20:15,447 Breng nu de ander naar voren. 350 00:20:15,489 --> 00:20:17,074 Vijf. Vijf. Laten we gaan. 351 00:20:20,202 --> 00:20:22,829 352 00:20:22,870 --> 00:20:23,788 Maar het gaat goed met je. 353 00:20:26,166 --> 00:20:27,750 Kom op, Jac. Jij bent ben hier klaar voor. Kom op. 354 00:20:47,143 --> 00:20:48,186 Ik ben trots op je. 355 00:20:56,944 --> 00:20:59,487 COP 1: De geest zelf. 356 00:20:59,529 --> 00:21:02,991 COP 2: Niet eens een kogel in zijn hoofd zou hem kunnen tegenhouden. 357 00:21:03,033 --> 00:21:06,328 Ik zeg het je, één millimeter verder rechts of links en hij zou dood zijn. 358 00:21:06,370 --> 00:21:08,413 Oh man, dat zou ik niet willen om met hem te moeten rommelen. 359 00:21:56,207 --> 00:21:57,083 Meneer! 360 00:21:58,584 --> 00:22:00,377 Meneer! Meneer! 361 00:22:02,754 --> 00:22:04,047 Waar ging u heen, meneer? 362 00:22:06,425 --> 00:22:09,469 Ik ga naar Mexico. Ik moet mijn leven opnieuw beginnen. 363 00:22:09,510 --> 00:22:09,969 Ik word een stierenvechter. 364 00:22:12,179 --> 00:22:13,431 Heeft u gedronken, meneer? 365 00:22:15,474 --> 00:22:17,935 Ik had ongeveer een half biertje, maar de hond had veel. 366 00:22:17,976 --> 00:22:18,769 367 00:22:21,605 --> 00:22:23,773 Zou je er even uit willen stappen dit voertuig en loopt u in een rechte lijn? 368 00:22:23,814 --> 00:22:24,899 O ja. Geen probleem. 369 00:22:30,905 --> 00:22:33,241 Oké. Dus je hebt Archie Moses. Wat heeft dat met mij te maken? 370 00:22:33,283 --> 00:22:35,992 Archie Moses gaat het bewijs van de staat omdraaien. 371 00:22:36,034 --> 00:22:37,035 Hij rolt op Colton? 372 00:22:37,077 --> 00:22:38,578 Uh-huh. 373 00:22:38,620 --> 00:22:40,580 Colton was dat ook niet blij met Mozes 374 00:22:40,622 --> 00:22:42,791 voor het meenemen van een agent in zijn organisatie. 375 00:22:42,832 --> 00:22:45,294 Hij heeft een klap gehad sindsdien op hem. 376 00:22:45,335 --> 00:22:48,421 Dus nu die Mozes zit er tegenaan, 377 00:22:48,463 --> 00:22:50,881 Hij is klaar om ons te geven Colton op een schotel. 378 00:22:50,923 --> 00:22:53,592 Jack, Steve Finch, DEA. Hij heeft hierover de leiding. 379 00:22:53,634 --> 00:22:55,303 En wat is hij in vredesnaam hieruit komen? 380 00:22:55,344 --> 00:22:56,637 Omgezette zin. 381 00:22:56,678 --> 00:22:57,846 Hoe gependeld? 382 00:22:57,888 --> 00:22:59,180 Nog te bepalen. 383 00:22:59,222 --> 00:23:00,307 O, onzin! Hoe gependeld? 384 00:23:00,348 --> 00:23:02,267 Jacco, doe rustig aan. 385 00:23:02,309 --> 00:23:04,978 Wil je dat ik het rustig aan doe? Dat kleine klootzak schoot me in mijn hoofd! 386 00:23:05,019 --> 00:23:06,854 Nu heb ik een grotere klootzak en hij zegt dat hij ermee wegkomt! 387 00:23:06,896 --> 00:23:08,898 Lul? 388 00:23:08,940 --> 00:23:10,774 Dat is niet zo hoe het gebeurde. 389 00:23:10,816 --> 00:23:12,609 Mozes zal de tijd nemen. 390 00:23:12,651 --> 00:23:14,111 Weet je wat? 391 00:23:14,153 --> 00:23:15,904 Jij en de DEA zoek dat spul uit. 392 00:23:15,946 --> 00:23:17,614 Ik wil niet er niets mee te maken. 393 00:23:17,656 --> 00:23:18,449 Wacht even, Jack. 394 00:23:20,575 --> 00:23:21,452 De deal met Mozes. 395 00:23:22,661 --> 00:23:23,453 Eén voorwaarde. 396 00:23:25,704 --> 00:23:26,580 Welke voorwaarde? 397 00:23:28,874 --> 00:23:32,628 Ik weet niet waarom hij dat wil Breng hem binnen, en het kan me niets schelen! 398 00:23:32,670 --> 00:23:33,505 Met hem eindigen we waar we aan begonnen zijn. 399 00:23:33,546 --> 00:23:35,297 Nee. 400 00:23:35,339 --> 00:23:38,633 Je hoeft niet bang te zijn. We sturen een team ter versterking. 401 00:23:38,675 --> 00:23:40,635 Denk je dat ik bang ben voor Mozes? 402 00:23:40,677 --> 00:23:42,637 Nou ja, achteraf jij hebt hem behandeld, 403 00:23:42,679 --> 00:23:44,264 Het zou mij niet verbazen als hij Ik wilde niet nog een kogel schieten... 404 00:23:47,683 --> 00:23:49,059 Wacht even. Doe het rustig aan. 405 00:23:49,101 --> 00:23:53,063 Je hebt gelijk, "Stank." Ik ben bang voor Mozes. 406 00:23:53,105 --> 00:23:54,440 Ik ben bang als ik het zie hem nog een keer, ik vermoord hem. 407 00:23:54,482 --> 00:23:55,483 Jac, kom op. 408 00:23:56,608 --> 00:23:57,651 Wat wil je? 409 00:23:57,693 --> 00:23:58,319 410 00:24:00,736 --> 00:24:04,073 Laat iemand anders meebrengen Mozes' stomme kont erin. 411 00:24:04,115 --> 00:24:05,283 Wat mij betreft, Voor mij is dit gedoe voorbij. 412 00:24:09,579 --> 00:24:11,705 Kent u uw politievrienden? Ze zeggen allemaal hetzelfde. 413 00:24:13,123 --> 00:24:14,624 Ze zeggen dat je dat niet bent dezelfde man, Jack. 414 00:24:16,751 --> 00:24:19,505 Dat zeggen ze als je er bent neergeschoten, je bent een stukje van jezelf kwijt. 415 00:24:19,547 --> 00:24:22,674 Ik kende je toen nog niet eens, maar weet je wat ik denk? 416 00:24:22,716 --> 00:24:23,924 Ik denk dat ze gelijk hadden. 417 00:24:23,966 --> 00:24:26,260 Waar heb je het over over? Ik ben blij. 418 00:24:26,302 --> 00:24:29,347 Kom op, Jac. Jij doe alsof je je werk leuk vindt. 419 00:24:29,389 --> 00:24:31,974 Elke dwaas kan zien dat het goed is jij voelt je acht uur per dag ellendig, 420 00:24:32,016 --> 00:24:34,685 en dat doe je alsof Archie Moses bestaat niet, 421 00:24:34,727 --> 00:24:36,520 die jou maakt 24 uur per dag ellendig! 422 00:24:48,739 --> 00:24:50,699 Als je dit niet afmaakt ding met Archie Moses... 423 00:24:56,121 --> 00:24:56,914 Kom hier. 424 00:25:01,751 --> 00:25:04,921 Je hebt gelijk. Zoals gewoonlijk heb je gelijk. 425 00:25:16,765 --> 00:25:18,642 Oké, kleine Keats. Zitten. 426 00:25:22,771 --> 00:25:25,981 Goed hondje. Smeek nu om je leven. 427 00:25:26,023 --> 00:25:27,983 Dat klopt, kleine Keats. 428 00:25:28,025 --> 00:25:30,236 Kom op. Je kunt het. Laat me je horen huilen. 429 00:25:30,986 --> 00:25:32,405 Niet goed. Knal! 430 00:25:33,573 --> 00:25:35,031 Gotcha. 431 00:25:35,073 --> 00:25:36,741 432 00:25:36,783 --> 00:25:38,368 Arme kleine jongen. 433 00:25:46,793 --> 00:25:47,876 Verrast dat je kwam opdagen. 434 00:25:49,253 --> 00:25:51,338 Waarom is dit niet gevangene in handboeien? 435 00:25:51,380 --> 00:25:53,757 Daar gaat hij, weer politieagent zijn. 436 00:25:53,799 --> 00:25:55,635 Nou, hij ging nergens heen. 437 00:25:55,676 --> 00:25:59,762 Jij boeit hem. Armen, benen, voeten. 438 00:25:59,804 --> 00:26:03,015 Ik wil dat zijn lul aan de zijne wordt vastgebonden gek en zette hem vervolgens in het vliegtuig. 439 00:26:04,434 --> 00:26:05,810 Voordat je dat doet... 440 00:26:05,851 --> 00:26:07,770 Tot ziens, maatje. 441 00:26:07,812 --> 00:26:10,022 De beste vriend van de mens hier. 442 00:26:10,064 --> 00:26:11,773 Vind je dat leuk? 443 00:26:11,815 --> 00:26:14,443 Kijk daar eens naar. Hij likt mij Omdat hij mij graag likt, 444 00:26:14,485 --> 00:26:17,154 niet omdat hij probeert te pakken te krijgen dicht bij me en neuk me dan. 445 00:26:17,195 --> 00:26:18,238 Spreek ik met een accent? 446 00:26:18,280 --> 00:26:19,615 Nee. 447 00:26:19,657 --> 00:26:20,240 Boei dan de gevangene! 448 00:26:23,993 --> 00:26:26,412 Wil je het niet eens weten Waarom vroeg ik naar jou, Keats? 449 00:26:26,454 --> 00:26:29,666 Ik weet waarom. Je wilt maak af waar je aan begonnen bent. 450 00:26:29,707 --> 00:26:31,792 Maar ik waarschuw je, Archie Mozes. 451 00:26:31,834 --> 00:26:34,003 Ik ben op zoek naar een excuus om je te vermoorden. 452 00:26:34,044 --> 00:26:36,588 Als je niest, als je een scheet laat, 453 00:26:36,630 --> 00:26:38,632 als ik zelfs maar je adem ruik, Ik schiet je dood. 454 00:26:40,842 --> 00:26:42,719 Wat als ik luid kauw? 455 00:26:42,760 --> 00:26:44,262 Soms als ik eet, Ik kauw luid. 456 00:26:44,304 --> 00:26:45,305 457 00:26:45,347 --> 00:26:46,222 Ga je mij neerschieten? 458 00:26:48,557 --> 00:26:51,226 Ik ga niets proberen, Keats, en je hebt het zo mis wat die dag betreft. 459 00:26:51,852 --> 00:26:53,812 Weet je wat? 460 00:26:53,854 --> 00:26:56,732 Ik wil niet horen dat je niets hebt om op elk moment over welk onderwerp dan ook te zeggen. 461 00:26:58,359 --> 00:27:00,026 En ja, ik ga schieten als je luid kauwt. 462 00:27:06,741 --> 00:27:08,535 Man neer! Sluipschutter! 463 00:27:08,576 --> 00:27:09,827 Shit! Ze zijn probeert mij te vermoorden! 464 00:27:09,869 --> 00:27:10,662 Ga met je reet in dat vliegtuig zitten! 465 00:27:14,039 --> 00:27:15,790 Drukte! Laten we gaan! 466 00:27:21,380 --> 00:27:22,797 467 00:28:10,965 --> 00:28:12,092 Wat is dat in vredesnaam gaat het daarboven? 468 00:28:19,641 --> 00:28:20,892 Shit. De piloot is dood. 469 00:28:20,934 --> 00:28:22,728 Ik heb 1000 uur. 470 00:28:22,770 --> 00:28:23,977 Wat? 471 00:28:24,019 --> 00:28:25,730 Ik heb 1000 uur een vliegtuig besturen. 472 00:28:25,772 --> 00:28:27,106 O, onzin! 473 00:28:27,147 --> 00:28:29,108 Mr Colton werkt in de import-export zaken, weet je nog? 474 00:28:31,944 --> 00:28:33,654 Hier, vriend. Sorry. Sorry. Sorry. 475 00:28:38,533 --> 00:28:40,285 Hé, kom op, vlieg met deze baby. 476 00:28:40,326 --> 00:28:41,911 Nee. Ik ga er niet mee vliegen. Niet voordat je je excuses aan mij aanbiedt! 477 00:28:41,953 --> 00:28:43,913 Wat? Excuses aan mij! 478 00:28:43,955 --> 00:28:44,956 Je hebt stomme dingen gedaan! 479 00:28:44,997 --> 00:28:46,625 480 00:28:46,666 --> 00:28:47,583 Je kunt maar beter opschieten! 481 00:28:50,795 --> 00:28:52,630 Ik zweer bij God, als je dat doet vlieg niet met dit verdomde vliegtuig, 482 00:28:52,671 --> 00:28:54,131 je gaat ervaren dood, dan déjà vu. 483 00:28:54,172 --> 00:28:55,924 Vlieg nu met dat verdomde vliegtuig! 484 00:28:55,966 --> 00:28:57,342 Je bent een slecht persoon, man. 485 00:28:59,969 --> 00:29:03,765 Ik kan mijn noten echt proeven! O, je vermoordt mij! Opnieuw! 486 00:29:17,235 --> 00:29:19,571 Meidag. Meidag. Leest iemand? 487 00:29:19,613 --> 00:29:21,990 "Mayday?" Wat is dit, een Kirk Douglas-film? 488 00:29:22,031 --> 00:29:22,991 Is alles een grap? 489 00:29:24,992 --> 00:29:26,076 Je verspilt je toch tijd, kerel. 490 00:29:27,870 --> 00:29:28,788 Kunnen we LA maken? 491 00:29:29,913 --> 00:29:30,581 Niet zonder gas. 492 00:29:34,418 --> 00:29:35,418 Ze hebben onze gastanks opgeblazen! 493 00:29:38,004 --> 00:29:38,963 O, shit! 494 00:29:46,471 --> 00:29:48,930 Oké. Dat gaan we waarschijnlijk doen crash met je hoofd, toch? 495 00:29:51,183 --> 00:29:52,685 Oké, ik zit achterin zittend op de zwarte doos. 496 00:30:00,024 --> 00:30:01,400 Daar gaan we nu! 497 00:30:01,442 --> 00:30:02,193 498 00:30:18,249 --> 00:30:20,627 O God! Stop! Stop! Stop! 499 00:30:35,057 --> 00:30:36,725 Ik heb ons verdomde leven gered! 500 00:30:36,766 --> 00:30:37,851 501 00:30:44,900 --> 00:30:47,108 Ik heb wat advies voor je, Keats, nu meteen. 502 00:30:47,150 --> 00:30:48,485 Beweeg niet. 503 00:30:50,320 --> 00:30:51,947 Beweeg niet. 504 00:30:51,988 --> 00:30:54,074 Ik zei: niet bewegen! 505 00:30:54,115 --> 00:30:56,243 Ik bewoog niet, klootzak! De Het verdomde vliegtuig begint te slippen. 506 00:30:57,703 --> 00:30:58,704 Langzaam. 507 00:31:00,079 --> 00:31:01,038 Eenvoudig. 508 00:31:03,791 --> 00:31:04,792 509 00:31:06,252 --> 00:31:08,045 Schreeuw niet. 510 00:31:08,087 --> 00:31:10,464 De echo, de trilling doet het bewegen. 511 00:31:10,506 --> 00:31:13,508 We moeten fluisteren. Fluisteren. 512 00:31:13,550 --> 00:31:15,009 O, shit! Dat werkt ook niet! 513 00:31:16,094 --> 00:31:17,053 Eén. 514 00:31:18,096 --> 00:31:19,013 Twee. 515 00:31:20,181 --> 00:31:21,307 Drie! 516 00:31:37,405 --> 00:31:40,742 Man, dat was Gods manier van doen Ik denk dat je zegt dat je me moet laten gaan. 517 00:31:40,784 --> 00:31:42,994 Ja? Wij moeten dienen verschillende goden, 518 00:31:43,035 --> 00:31:44,495 want de mijne zegt schieten jou en gooi je over die klif. 519 00:31:45,830 --> 00:31:48,081 Nou, ik hou niet van je god. 520 00:31:48,123 --> 00:31:49,207 Jouw god maakt mij bang. 521 00:31:50,417 --> 00:31:51,501 Ik ben nu jouw god. 522 00:32:05,139 --> 00:32:07,057 Je bent een stuk stront, Weet je dat, Keats? 523 00:32:10,019 --> 00:32:11,603 Soms wens ik dat De kogel heeft je echt gedood. 524 00:32:14,940 --> 00:32:15,649 Je kunt beter kijken wat je tegen mij zegt. 525 00:32:16,775 --> 00:32:18,902 Dat is behoorlijk ziek, man. 526 00:32:18,944 --> 00:32:25,115 Je doet je voor als mijn vriend voor een Een heel jaar lang, en dan pak je mij in elkaar. 527 00:32:25,157 --> 00:32:27,117 Daar is iemand voor nodig echt koelbloedig, man, 528 00:32:27,159 --> 00:32:29,620 iemand die niet eens een mens is. 529 00:32:29,662 --> 00:32:32,414 Ik deed mijn werk! Wanneer ga je dat begrijpen? 530 00:32:32,456 --> 00:32:35,834 Ja, nou, laat mij nu binnenkomen veilig en wel uw werk doet, 531 00:32:35,875 --> 00:32:38,503 en jij gaat je werk doen, Want dat is het soort agent dat jij bent. 532 00:32:38,544 --> 00:32:40,588 Heb ik gelijk, agent Keats? 533 00:32:43,466 --> 00:32:44,425 Je hebt gelijk. 534 00:32:45,176 --> 00:32:46,177 535 00:32:49,763 --> 00:32:52,975 Voor het geval je het je afvraagt waarom dat zoveel pijn deed, 536 00:32:53,017 --> 00:32:55,060 het komt omdat ik een metalen plaat heb in mijn hoofd, complimenten van jou. 537 00:32:58,104 --> 00:33:00,690 Dus vanaf nu zou je dat doen let maar beter op wat je tegen me zegt. 538 00:33:08,698 --> 00:33:12,075 Serieus, Keats, jij knipper met je ogen en ik ben weg. 539 00:33:12,116 --> 00:33:13,035 Oh, echt waar? 540 00:33:13,076 --> 00:33:15,244 Ja. 541 00:33:15,286 --> 00:33:19,041 Als je naar L.A. komt, heb je niets maar je ding-dong in je handen. 542 00:33:19,082 --> 00:33:20,124 Wat me eraan doet denken, dat heb ik om nu even te gaan lekken. 543 00:33:22,044 --> 00:33:24,252 Pissen in je broek. We stoppen niet. 544 00:33:24,294 --> 00:33:26,129 Pissen in mijn broek? Dat heb ik niet gedaan doe dat al sinds ik 24 ben. 545 00:33:28,298 --> 00:33:30,885 Serieus, kerel. Ik moet even plassen. 546 00:33:30,926 --> 00:33:32,135 Ik moet even plassen! Ik moet even plassen! 547 00:33:34,221 --> 00:33:36,097 Je hebt 15 seconden. 548 00:33:36,138 --> 00:33:38,182 Vijftien seconden Ik ga het niet knippen. 549 00:33:38,224 --> 00:33:39,893 Ik moet uitpakken, ik moet schudden. Dat kost tijd. 550 00:33:41,143 --> 00:33:42,812 Je hebt 10 seconden. 551 00:33:42,854 --> 00:33:44,064 O God! 552 00:33:45,690 --> 00:33:46,399 553 00:33:49,026 --> 00:33:51,570 Ik weet dat je dat niet gaat doen geloof me als ik je dit vertel, 554 00:33:51,611 --> 00:33:54,698 maar die dag werd je neergeschoten, man, dat was echt... 555 00:33:54,740 --> 00:33:56,408 De tijd is om! ...een ongeluk! 556 00:33:56,449 --> 00:33:57,784 Ik ben nog niet klaar! Ja, dat ben je. 557 00:33:57,826 --> 00:33:59,160 Kom op. Mijn broek! 558 00:33:59,911 --> 00:34:01,203 Sta op! 559 00:34:01,245 --> 00:34:03,163 Ik heb pis op mij! 560 00:34:06,834 --> 00:34:09,169 Dat was een grote fout Ik pis zo in mijn broek, man. 561 00:34:10,254 --> 00:34:11,629 Omdat het terugverdientijd is. 562 00:34:11,671 --> 00:34:14,215 Ik weet niet wanneer, 563 00:34:14,257 --> 00:34:16,676 maar ik kreeg er een goed gevoel van het is wanneer je slaapt. 564 00:34:16,718 --> 00:34:19,888 Omdat ik weet dat jij dat bent ga snel genoeg slapen. 565 00:34:19,930 --> 00:34:22,057 En raad eens wat. Ik ga over je heen pissen. 566 00:34:23,266 --> 00:34:25,225 Kijk, dat is nog erger. 567 00:34:25,267 --> 00:34:27,269 Het is nu mijn pis op mij. 568 00:34:27,310 --> 00:34:30,647 Je kunt ermee omgaan als het je eigen pis is. 569 00:34:30,689 --> 00:34:32,649 Maar jij krijgt de mijne pissen op je, en dat is walgelijk. 570 00:34:34,276 --> 00:34:36,318 Ik krijg andere mensen die op je pissen. 571 00:34:36,360 --> 00:34:39,655 Ik krijg dieren om op je te pissen, man. 572 00:34:39,697 --> 00:34:42,491 Koeien, varkens, ik krijg wel een hele boerderij om op je te pissen. 573 00:34:53,501 --> 00:34:55,253 Wat voor soort rare plek is dit? 574 00:34:59,215 --> 00:35:00,758 Hé, oké. Ze hebben porno. 575 00:35:18,608 --> 00:35:20,110 Kan ik u helpen, heren? 576 00:35:20,152 --> 00:35:20,902 Ik moet je telefoon gebruiken. 577 00:35:32,370 --> 00:35:34,289 Charlie, toch? 578 00:35:34,331 --> 00:35:36,290 Karel. 579 00:35:36,332 --> 00:35:38,250 Ik zag het bord, man. Jij Hebben jongens hier veel porno? 580 00:35:39,627 --> 00:35:41,295 Ja. Wij hebben een uitstekende selectie. 581 00:35:42,421 --> 00:35:43,380 Geweldig. Ik hou van de porno. 582 00:35:45,216 --> 00:35:46,759 Nou, goed. 583 00:35:48,010 --> 00:35:49,011 584 00:35:51,596 --> 00:35:53,932 Hé, Cap, ik ben het. 585 00:35:53,974 --> 00:35:56,351 Ja, iemand heeft een fooi gegeven Colton over de pick-up. 586 00:35:56,392 --> 00:35:58,603 We hebben bericht. Wij van de aanval gehoord. 587 00:35:58,645 --> 00:36:01,689 Jack, alles goed met je? 588 00:36:01,730 --> 00:36:03,440 Ja, het gaat goed met mij. Luister, wie is daar bij jou? 589 00:36:05,651 --> 00:36:07,486 Vink. 590 00:36:07,528 --> 00:36:10,322 Oké, we zijn in een motel buiten Flagstaff. 591 00:36:10,364 --> 00:36:13,407 Een kleine plaats genaamd de Jachtkaplodge. 592 00:36:13,449 --> 00:36:15,785 We zullen het vinden, neem iemand mee daar 's ochtends als eerste. 593 00:36:15,827 --> 00:36:17,704 Iemand uit die omgeving. 594 00:36:17,745 --> 00:36:20,207 Oké, laten we dit bewaren tussen ons, oké? 595 00:36:20,248 --> 00:36:22,625 Ik kan momenteel niemand vertrouwen. 596 00:36:22,667 --> 00:36:25,044 In de knel zitten, man, jij Je moet hier gek worden. 597 00:36:25,085 --> 00:36:26,461 Er is niets anders te doen. Je maakt veel af? 598 00:36:28,588 --> 00:36:29,422 Wat is veel? 599 00:36:31,008 --> 00:36:33,343 Nou, weet je, je hebt vijf minuten vrij, 600 00:36:33,385 --> 00:36:36,345 Je hebt niets te doen, jij struikelen in een van de kamers, 601 00:36:36,387 --> 00:36:37,346 trek je naar beneden klein slipje, sla erop. 602 00:36:38,848 --> 00:36:39,473 Pardon. 603 00:36:40,432 --> 00:36:41,308 We hebben een kamer nodig. 604 00:36:45,312 --> 00:36:47,314 Jullie zijn niet... Weet je? 605 00:36:50,234 --> 00:36:51,359 Kijk, het is een lange dag geweest. Geef mij maar een kamer. 606 00:36:52,402 --> 00:36:53,319 Oké. 607 00:36:54,612 --> 00:36:57,282 Vul dit maar in, 608 00:36:58,408 --> 00:36:59,950 alsjeblieft. 609 00:36:59,992 --> 00:37:01,744 Charlie, kom hier. 610 00:37:01,785 --> 00:37:03,328 Jeetje, man, ik wil met je praten. 611 00:37:05,831 --> 00:37:08,792 Hij zegt dat hij geen homo is, 612 00:37:08,834 --> 00:37:12,003 maar laten we eens kijken wat een paar drankjes en Een rugmassage zal hem goed doen, hè. 613 00:37:12,045 --> 00:37:13,296 Dat zou hem misschien kunnen opvrolijken een beetje. Denk je niet? 614 00:37:13,838 --> 00:37:15,298 Kijk naar hem. 615 00:37:15,339 --> 00:37:18,176 De manier waarop hij staat. Hij is geen homo, hè? 616 00:37:18,218 --> 00:37:19,177 Kom op. Hij wacht op je. 617 00:37:20,428 --> 00:37:23,389 O, ik... Dat is... Ik niet... Mmm-mmm. 618 00:37:23,431 --> 00:37:24,347 Is dat uw vrouw daarachter? 619 00:37:29,228 --> 00:37:30,395 Ja. 620 00:37:30,437 --> 00:37:31,396 Godverdomme. Ze is heet. 621 00:37:32,898 --> 00:37:33,648 Bedankt. 622 00:37:34,441 --> 00:37:36,650 Ja. 623 00:37:36,692 --> 00:37:38,236 Met z'n drieën zouden we het kunnen verbranden samen op, vind je niet? 624 00:37:39,153 --> 00:37:40,654 Wat bedoel je? 625 00:37:40,696 --> 00:37:42,823 Je weet verdomd goed wat ik bedoel. 626 00:37:42,865 --> 00:37:44,158 Hé. Welke kamer? 627 00:37:46,911 --> 00:37:48,120 Laten we eens kijken. 628 00:37:49,955 --> 00:37:54,334 De enige kamer die we hebben beschikbaar is de bruidssuite. 629 00:37:54,375 --> 00:37:55,376 (ARCHIE IMITEERT WOLF HUILT) 630 00:37:58,964 --> 00:38:00,047 Wij nemen het. 631 00:38:02,758 --> 00:38:04,426 Hé, Charlie, kom hier. Alsjeblieft. 632 00:38:05,469 --> 00:38:08,139 Dus wat denk je? 633 00:38:08,180 --> 00:38:10,891 Ik, jij, de oude dame. Een kleine sandwichactie? 634 00:38:10,933 --> 00:38:12,016 Wat bedoel je? 635 00:38:12,058 --> 00:38:13,810 Ja, kom op. 636 00:38:13,851 --> 00:38:15,436 Je bent een stuk wit brood. Ze is een stuk witbrood. 637 00:38:15,478 --> 00:38:18,315 Ik ben de salami. Laten we het eens proberen. 638 00:38:18,356 --> 00:38:21,234 Ze eet geen boterhammen. Ze is nu op dieet. 639 00:38:21,276 --> 00:38:22,610 Oké. Denk er eens over na. 640 00:38:22,652 --> 00:38:24,444 Laten we gaan. 641 00:38:24,486 --> 00:38:27,447 Oké. Nou, geniet van je avond, 642 00:38:27,489 --> 00:38:29,699 en bedankt omdat je hier blijft. 643 00:38:33,536 --> 00:38:34,579 Jij 644 00:38:35,913 --> 00:38:38,124 Mijn liefste, jij 645 00:38:39,208 --> 00:38:40,751 Bitterzoet 646 00:38:42,170 --> 00:38:43,796 Herinneringen 647 00:38:45,756 --> 00:38:47,632 Dat is alles 648 00:38:47,674 --> 00:38:49,634 Ik neem 649 00:38:49,676 --> 00:38:52,553 Met mij 650 00:38:54,097 --> 00:38:56,350 Dus tot ziens 651 00:38:56,391 --> 00:38:58,893 Huil alsjeblieft niet 652 00:39:00,144 --> 00:39:03,730 We weten allebei dat ik niet wat ben 653 00:39:03,772 --> 00:39:08,986 Je hebt nodig 654 00:39:09,820 --> 00:39:16,492 En ik 655 00:39:16,534 --> 00:39:18,870 Zal altijd 656 00:39:18,911 --> 00:39:24,499 Ik hou van je 657 00:39:24,541 --> 00:39:30,672 Ik zal altijd van je houden 658 00:39:30,714 --> 00:39:33,175 Zul je zwijgen? Houd verdomme je mond! 659 00:39:35,052 --> 00:39:37,845 Keats, dat zal altijd zo blijven mijn lijfwacht. Dat weet je. 660 00:40:17,590 --> 00:40:18,799 661 00:40:23,636 --> 00:40:26,556 662 00:40:26,598 --> 00:40:28,558 Laat me raden. Je hebt de zeep laten vallen. 663 00:40:28,600 --> 00:40:31,186 Haal dat alsjeblieft uit mijn kont! 664 00:40:31,228 --> 00:40:31,978 Ik wil jou nu op bed. 665 00:40:34,606 --> 00:40:35,523 Hé, Charlie. 666 00:40:37,400 --> 00:40:38,525 Hoe gaat het, Chuck? 667 00:40:44,240 --> 00:40:46,409 668 00:40:56,042 --> 00:40:59,045 Nee, we zitten in een rotsituatie stadje genaamd Beaver Pelt. 669 00:40:59,087 --> 00:41:00,421 Hoe kom je eruit? 670 00:41:00,463 --> 00:41:02,005 671 00:41:02,047 --> 00:41:05,384 Hé. Schakel dat uit. 672 00:41:05,426 --> 00:41:08,471 De man gaat op haar af, en ze eet een appel. 673 00:41:08,512 --> 00:41:09,679 Het is hilarisch. 674 00:41:12,474 --> 00:41:13,433 Het spijt me, lieverd. Wat zei je? 675 00:41:15,518 --> 00:41:17,312 Jack, wat is daar aan de hand? Het Klinkt alsof iemand seks heeft. 676 00:41:18,646 --> 00:41:20,523 Niemand heeft seks. Het is maar Mozes. 677 00:41:20,564 --> 00:41:21,357 Jac... 678 00:41:23,526 --> 00:41:25,527 Hoi! Wil je draaien dat spul weg? 679 00:41:26,945 --> 00:41:29,323 Dit is porno uit de jaren 70. Weet je hoe ik dat kan zien? 680 00:41:29,364 --> 00:41:31,074 Omdat het de lul van die kerel is heeft bakkebaarden. 681 00:41:31,116 --> 00:41:32,367 682 00:41:38,038 --> 00:41:41,625 Dus luister, schat, wat draag je? 683 00:41:41,667 --> 00:41:44,420 Wat draag ik? 684 00:41:44,462 --> 00:41:47,382 Ja. Weet je, jij draagt dat klein zwart kanten ding dat ik voor je heb gekocht? 685 00:41:50,177 --> 00:41:52,262 Nou ja, dat ben ik eigenlijk wel. 686 00:41:54,306 --> 00:41:55,307 Waarom vraag je dat? 687 00:41:57,142 --> 00:41:58,478 Ik weet het niet. 688 00:41:59,770 --> 00:42:01,063 Ik zit hier gewoon aan jou denken. 689 00:42:03,691 --> 00:42:04,608 Ik mis je echt. 690 00:42:06,110 --> 00:42:06,861 Ik mis jou ook. 691 00:42:12,784 --> 00:42:13,660 Ik moet je laten gaan. 692 00:42:14,495 --> 00:42:15,287 Jac... 693 00:42:17,706 --> 00:42:20,043 Waar ben je verdomme terechtgekomen Dat? Hebben ze je niet gefouilleerd? 694 00:42:20,084 --> 00:42:21,294 Ik had het in mijn kont. Wil je een klap? 695 00:42:22,546 --> 00:42:23,713 Hier. 696 00:42:26,716 --> 00:42:28,676 Hé, mens! Wat ben je aan het doen? 697 00:42:28,718 --> 00:42:30,179 Je hebt zojuist goede wiet verspild! 698 00:42:37,811 --> 00:42:39,688 Met wie praat je? toch? Je vriendin? 699 00:42:39,730 --> 00:42:40,607 Ik wist het niet je had een vriendin. 700 00:42:41,733 --> 00:42:42,650 Ik ga waarschijnlijk trouw met deze. 701 00:42:43,735 --> 00:42:46,321 Met haar trouwen? Jeetje, man. 702 00:42:46,363 --> 00:42:48,198 Ik ga nooit trouwen. 703 00:42:48,240 --> 00:42:50,367 Ik zou niemand slepen in mijn ellendige leven. 704 00:42:55,623 --> 00:42:58,792 En twee... Twee auto's erin elke garage, denk je. 705 00:42:58,834 --> 00:43:00,711 Wij beloven trouw... Wat was er mis met jou, man? 706 00:43:00,753 --> 00:43:03,549 mee te maken krijgen zo'n stuk stront? 707 00:43:03,591 --> 00:43:06,343 Ik weet het niet. Misdaad is de Het enige waar ik goed in ben, man. 708 00:43:06,385 --> 00:43:09,012 Ik had een normale baan een keer. Ik was een hulpkelner. 709 00:43:09,054 --> 00:43:11,139 Binnen drie dagen werd ik ontslagen. Ik niet weet hoe je mensen boter moet geven. 710 00:43:13,768 --> 00:43:14,769 Ik heb de man binnen de gele stammen. 711 00:43:16,062 --> 00:43:18,189 Twintig dollar, man in het groen. 712 00:43:18,231 --> 00:43:19,441 Eigenlijk, jij al ben mij 20 dollar schuldig. 713 00:43:20,400 --> 00:43:21,025 Waarvoor? 714 00:43:21,859 --> 00:43:22,693 Knicks op het Forum. 715 00:43:26,031 --> 00:43:28,367 Vergeet niet dat je niet wilde nemen punten? Was je gek geworden? 716 00:43:28,409 --> 00:43:29,993 Wat een sukkel. 717 00:43:30,035 --> 00:43:30,869 Hier. 718 00:43:35,792 --> 00:43:37,752 Misschien ben ik de sukkel. 719 00:43:37,794 --> 00:43:39,921 Verdomde handboeien-shit! 720 00:43:39,963 --> 00:43:41,256 Man, je hebt me echt voor de gek gehouden! 721 00:43:43,216 --> 00:43:44,552 Ik zou het gedaan hebben alles voor jou. 722 00:43:44,594 --> 00:43:46,178 Ik zou hebben genomen Een kogel voor jou, Keats. 723 00:43:48,598 --> 00:43:49,723 Ik wed dat dat niet eens is je echte naam, "Keats." 724 00:43:56,189 --> 00:43:58,651 Heilige shit. Jouw naam Is dat echt niet Keats, toch? 725 00:44:00,860 --> 00:44:03,238 Het is Carter. Jack Carter. 726 00:44:03,280 --> 00:44:05,783 Ik heb het je persoonlijk verteld shit over mezelf, 727 00:44:05,825 --> 00:44:07,785 shit, ik heb het nooit verteld wie dan ook in mijn hele leven, 728 00:44:07,827 --> 00:44:10,037 en dat deed je niet eens Vertel me je echte naam? 729 00:44:10,079 --> 00:44:11,623 Ik werkte undercover. Wat verwacht je? 730 00:44:12,915 --> 00:44:13,874 Je hebt het niet verteld iemand, jij? 731 00:44:14,917 --> 00:44:16,253 Waarover? 732 00:44:16,295 --> 00:44:17,588 De shit die ik je vertelde! 733 00:44:17,630 --> 00:44:19,798 Je hebt het waarschijnlijk verteld elke agent van het korps! 734 00:44:19,840 --> 00:44:21,091 Wat, dat zij heb je overbesneden? 735 00:44:22,843 --> 00:44:26,639 Dat is onzin! Ik heb gemaakt dat is om je aan het lachen te maken! 736 00:44:26,682 --> 00:44:28,224 Maak je er geen zorgen over. ik heb niemand iets verteld. 737 00:44:28,266 --> 00:44:29,976 Je bent een leugenaar. 738 00:44:30,018 --> 00:44:31,811 Kijk, geef mij niet niets van jouw onzin. 739 00:44:31,853 --> 00:44:34,230 Ik ben niet degene die dat doet zorgde ervoor dat je die grens overschreed. 740 00:44:34,272 --> 00:44:36,274 Ik ben misschien een crimineel, 741 00:44:36,316 --> 00:44:38,444 maar dat zou ik nooit doen wie dan ook wat je mij hebt aangedaan, man. 742 00:44:38,486 --> 00:44:40,154 Dat is knoeien de gevoelens van mensen! 743 00:44:42,699 --> 00:44:44,992 Daarom doet je hoofd pijn nu, kerel. Je voelt je schuldig. 744 00:44:45,034 --> 00:44:47,286 Nee, mijn hoofd doet pijn omdat je mij erin hebt geschoten. 745 00:44:48,580 --> 00:44:49,665 Keats... 746 00:44:49,707 --> 00:44:51,291 Kijk, het is Carter. 747 00:44:51,333 --> 00:44:53,835 En ik zette mijn kont op het spel voor jou in dat pakhuis, 748 00:44:53,877 --> 00:44:55,879 proberen ervoor te zorgen dat er niets gebeurde aan jou, en wat kreeg ik voor mijn moeite? 749 00:44:55,920 --> 00:44:56,505 Een kogel in het hoofd! 750 00:44:57,381 --> 00:44:58,841 Dat was een ongeluk. 751 00:45:01,177 --> 00:45:02,762 Zeg dat soort onzin niet tegen mij. 752 00:45:02,803 --> 00:45:04,556 Het is de waarheid! 753 00:45:04,597 --> 00:45:06,849 Weet je wat? Als je geen man bent genoeg om toe te geven wat je mij hebt aangedaan 754 00:45:06,891 --> 00:45:08,851 was veel koelbloediger dan alles wat ik je ooit heb aangedaan, 755 00:45:08,893 --> 00:45:11,063 dan wil ik niet hoor je mond! 756 00:45:11,104 --> 00:45:12,064 Nou ja, dat was het ook. 757 00:45:12,898 --> 00:45:13,940 Zeg het niet! 758 00:45:13,982 --> 00:45:16,068 Een ongeluk! 759 00:45:20,907 --> 00:45:23,702 Hé, Moses, je kent mijn hoofd voelt een miljoen keer beter. 760 00:45:23,744 --> 00:45:25,328 Ik denk dat ik ga slapen als een baby vanavond. 761 00:45:25,370 --> 00:45:27,080 Hoe zit het met jou? 762 00:45:27,121 --> 00:45:28,498 O, sorry voor de drollen daar. 763 00:45:29,999 --> 00:45:30,834 Het was een ongeluk. 764 00:45:37,966 --> 00:45:41,346 En dat zal ik altijd blijven doen 765 00:45:41,388 --> 00:45:43,515 Ik hou van je 766 00:45:44,099 --> 00:45:46,893 Maar lieverd, 767 00:45:46,935 --> 00:45:49,979 jij bent degene die altijd is zeggen dat we nieuwe dingen moeten proberen, 768 00:45:50,021 --> 00:45:53,568 om de passie te behouden en vuur in onze relatie. 769 00:45:55,945 --> 00:45:58,615 Hoe weet je dat je dat niet zou doen? zoals een kleine sandwichactie? 770 00:45:58,656 --> 00:46:00,324 771 00:46:00,366 --> 00:46:01,867 Oké, stud, zeg vaarwel. 772 00:46:03,245 --> 00:46:04,871 Ik moet gaan, lieverd. Tot ziens. 773 00:46:06,791 --> 00:46:07,416 Waar zijn ze? 774 00:46:08,417 --> 00:46:10,085 WHO? 775 00:46:10,127 --> 00:46:12,921 Begrijp mij. Ik ga vraag het je nog een keer. 776 00:46:12,963 --> 00:46:14,800 Dan ga ik je pijpen hersens uit over meneer Moose. 777 00:46:16,259 --> 00:46:17,135 Bungalow 7. 778 00:46:18,637 --> 00:46:19,554 Goede nacht. 779 00:46:32,985 --> 00:46:34,069 780 00:46:57,721 --> 00:46:58,889 781 00:47:10,109 --> 00:47:11,903 782 00:48:01,082 --> 00:48:02,333 783 00:48:08,005 --> 00:48:09,006 784 00:48:30,822 --> 00:48:33,367 785 00:48:57,602 --> 00:48:58,770 Let op! 786 00:48:58,812 --> 00:48:59,938 787 00:49:02,983 --> 00:49:05,987 Stap in! Stap in! 788 00:49:06,028 --> 00:49:08,071 Oké, Charlie! Ga, ga, ga! 789 00:49:09,740 --> 00:49:11,617 Blijf liggen. 790 00:49:11,659 --> 00:49:15,497 Die jongens hebben het verprutst met de verkeerde hombre. 791 00:49:15,538 --> 00:49:16,957 Ze komen er niet uit hier levend! Laten we gaan! 792 00:49:20,961 --> 00:49:21,962 Hier komen ze. Uh-oh! O, shit. 793 00:49:28,636 --> 00:49:31,138 Charlie, denk je niet Ga je een beetje snel? 794 00:49:31,180 --> 00:49:33,683 Maak je geen zorgen. Ik ken deze bossen als de rug van mijn hand. 795 00:49:35,184 --> 00:49:36,436 796 00:49:40,649 --> 00:49:41,984 Kijk uit! 797 00:49:49,408 --> 00:49:52,620 Die iep is tijdens een storm omgevallen we hadden donderdag een week geleden. 798 00:49:54,121 --> 00:49:55,999 Raad eens die jongens komen niet uit de buurt. 799 00:49:56,041 --> 00:49:57,001 800 00:50:00,379 --> 00:50:01,421 801 00:50:03,423 --> 00:50:05,467 Dat is Jimmy's Creek. 802 00:50:05,509 --> 00:50:07,971 Het is goed vissen, als je komt ooit nog zo terug. 803 00:50:08,013 --> 00:50:09,806 Charlie, krijg je? een houtsoort die dit doet? 804 00:50:09,848 --> 00:50:11,599 Uh-uh. Ik had er een voordat we begonnen. 805 00:50:14,435 --> 00:50:15,395 Kom op, Karel. 806 00:50:17,605 --> 00:50:18,941 Dat vind ik niet leuk kijk in zijn ogen. 807 00:50:21,318 --> 00:50:23,237 Waar gaan we heen? Wat ben je aan het doen? Charlie... 808 00:50:23,278 --> 00:50:24,613 Oh, almachtige God! 809 00:50:24,655 --> 00:50:25,322 Charlie! 810 00:50:36,543 --> 00:50:38,169 811 00:50:39,964 --> 00:50:41,091 Duivelse afslag. 812 00:50:42,050 --> 00:50:45,177 235 voet recht naar beneden. 813 00:50:46,930 --> 00:50:50,225 Beetje moeilijk maken in het donker. 814 00:50:50,267 --> 00:50:53,020 Ik wil graag met je vrijen het donker, Charlie. Kom hier. 815 00:50:53,062 --> 00:50:54,229 Ga hier weg. Krijgen hier weg. Ga van mij af! 816 00:50:54,271 --> 00:50:55,856 Wees niet zo verlegen. 817 00:50:55,898 --> 00:50:57,066 Ja! 818 00:50:57,108 --> 00:50:57,649 Oké, Charlie. 819 00:51:04,074 --> 00:51:05,324 820 00:51:12,291 --> 00:51:13,084 Ja. 821 00:51:13,500 --> 00:51:15,878 Meneer Colton? 822 00:51:15,920 --> 00:51:16,670 Ik ben ze kwijt, en ik weet niet waar ze zijn. 823 00:51:18,714 --> 00:51:19,339 Geef me even. 824 00:51:21,134 --> 00:51:22,385 Verdomde idiote lul! 825 00:51:27,766 --> 00:51:30,144 Natuurlijk, 826 00:51:30,185 --> 00:51:32,855 Als je ze kwijt bent, weet je het niet waar ze zijn, jij verdomde idioot. 827 00:51:32,897 --> 00:51:33,689 Sorry. 828 00:51:34,983 --> 00:51:36,985 Waar zouden ze kunnen zijn? 829 00:51:37,026 --> 00:51:40,196 Ze zijn waarschijnlijk op hun weg terug naar Los Angeles. 830 00:51:40,237 --> 00:51:42,281 Tot straks. Bedankt dat je een held bent, Charlie. 831 00:51:48,330 --> 00:51:50,124 O, geweldig. Je zet de handboeien weer om. Bedankt. 832 00:51:56,589 --> 00:51:57,507 Het is Finch. 833 00:51:59,176 --> 00:52:00,135 Het moet Finch zijn. 834 00:52:02,137 --> 00:52:03,304 Iets wat ik niet doe begrijp het wel. 835 00:52:03,346 --> 00:52:04,263 Wat is dat? 836 00:52:07,267 --> 00:52:08,310 Hij is een speciale DEA-officier. 837 00:52:10,229 --> 00:52:13,191 Normaal gesproken doen deze jongens dat niet zo uitklappen. 838 00:52:13,232 --> 00:52:15,235 Kijk, Colton kan iedereen repareren denkt dat dit hem zou kunnen helpen 839 00:52:15,276 --> 00:52:16,361 op de langere termijn ooit. 840 00:52:16,402 --> 00:52:18,738 Jij verdomde stuk stront! Je hebt mijn leven verpest! 841 00:52:20,532 --> 00:52:21,366 Sorry. Het spijt me. 842 00:52:24,410 --> 00:52:25,245 Hé, waar ga je nu heen? 843 00:52:26,372 --> 00:52:27,331 De FBI bellen. 844 00:52:27,373 --> 00:52:29,042 Wat? 845 00:52:29,083 --> 00:52:31,961 Heb je niet geluisterd? op een woord dat ik zei? 846 00:52:32,003 --> 00:52:35,548 Wat vertel je mij? Coltons heeft hij ook FBI-agenten in zijn zakken? 847 00:52:35,589 --> 00:52:39,053 Is het het bord in je hoofd? Ik niet Onthoud dat je zo stom bent. 848 00:52:39,094 --> 00:52:42,347 Kijk, Colton heeft notitieboekjes met de namen van mensen erin, oké? 849 00:52:42,389 --> 00:52:46,560 Politie, rechters, FBI-agenten. 850 00:52:46,601 --> 00:52:49,856 Ik weet dit omdat ik schreef Sommige van die namen staan daar zelf. 851 00:52:49,898 --> 00:52:51,858 Je wilt gewoon niet de betrokken FBI 852 00:52:51,900 --> 00:52:55,361 omdat je denkt dat het makkelijker is zodat jij weg kunt rennen als het alleen jij en ik zijn. 853 00:52:55,403 --> 00:52:57,446 Je weet wat je probleem is, je ziet alles in zwart-wit. 854 00:52:57,488 --> 00:52:59,867 Je beseft het niet er is een grijs gebied in het leven. 855 00:52:59,909 --> 00:53:02,161 Daar wonen de meeste mensen. 856 00:53:02,203 --> 00:53:05,414 Weet je wat? Bespaar mij jouw onwetende filosofie. 857 00:53:05,455 --> 00:53:07,917 Ik denk dat ik de FBI iets meer vertrouw dan Ik vertrouw een man die mij in mijn hoofd heeft geschoten. 858 00:53:09,460 --> 00:53:10,670 Noem mij gek. 859 00:53:12,630 --> 00:53:14,465 Ja, de bus komt om 19.00 uur binnen. 860 00:53:14,507 --> 00:53:16,384 Rechts. Oké. 861 00:53:17,427 --> 00:53:18,344 Tot ziens. 862 00:53:20,890 --> 00:53:22,683 Hé man, kan ik mijn moeder bellen? 863 00:53:23,851 --> 00:53:25,394 Waarvoor? 864 00:53:25,436 --> 00:53:26,854 Omdat je me zojuist hebt vermoord. 865 00:53:26,896 --> 00:53:27,939 Ik denk dat ik zal praten voor haar nog een laatste keer. 866 00:53:29,649 --> 00:53:31,235 Nee. Kom op, mens! 867 00:53:31,277 --> 00:53:33,403 Je weet waar ik mee praat haar elke dinsdag. 868 00:53:33,445 --> 00:53:35,281 Ze krijgt alles zenuwachtig als ik niet bel. Alsjeblieft. 869 00:53:36,448 --> 00:53:37,657 Heeft u wisselgeld? Kom op. 870 00:53:42,163 --> 00:53:46,417 Weet je, ik vond het altijd leuk je moeder. Hoe gaat het met haar? 871 00:53:46,459 --> 00:53:49,587 Nou ja, als ze kon stoppen met alles te drinken die drank en het roken van al die wiet, 872 00:53:49,629 --> 00:53:51,048 Ik denk dat het goed met haar gaat. 873 00:53:51,090 --> 00:53:53,467 De dokter zegt... 874 00:53:53,508 --> 00:53:55,427 Hé, praat er niet over mijn moeder trouwens. 875 00:53:55,469 --> 00:53:57,512 Wat krijg je allemaal defensief over? 876 00:53:57,554 --> 00:54:00,349 Omdat het die van mijn moeder zou breken hart als ze wist wat je mij hebt aangedaan. 877 00:54:00,390 --> 00:54:02,852 Ik deed gewoon mijn werk. Dat is wat ik je heb aangedaan. 878 00:54:02,894 --> 00:54:05,855 Mijn moeder hield van je. Zij zei dat jij mijn enige echte vriend was. 879 00:54:08,317 --> 00:54:09,400 Het rinkelt. 880 00:54:12,738 --> 00:54:15,032 Je hebt het haar niet verteld wat is er gebeurd, jij? 881 00:54:15,074 --> 00:54:16,450 Nee. Dat zou ik niet doen. 882 00:54:22,373 --> 00:54:23,959 Wil je alsjeblieft helpen? Bedankt. 883 00:54:27,712 --> 00:54:28,505 Mama! 884 00:54:29,006 --> 00:54:30,465 Hoi! 885 00:54:30,507 --> 00:54:31,424 Hoe gaat het? 886 00:54:33,970 --> 00:54:34,804 Mam, ben je high? 887 00:54:36,555 --> 00:54:37,473 Jeetje. Wat is er nog meer nieuw? 888 00:54:38,224 --> 00:54:39,100 Oké. 889 00:54:41,102 --> 00:54:45,482 Rock Keats doet het prima. 890 00:54:45,524 --> 00:54:47,651 Ja, dat is hij. Hij is hier. 891 00:54:47,693 --> 00:54:49,653 Hij is bij mij. Wil je met hem praten? 892 00:54:49,695 --> 00:54:50,779 Ik wil niet. 893 00:54:50,821 --> 00:54:52,781 Ik zal hem aan de telefoon leggen. 894 00:54:52,823 --> 00:54:54,868 Kom op. Je hebt niets te doen schuldig over voelen. Dat zei jij. 895 00:54:54,909 --> 00:54:55,743 Ik wil niet met haar praten. 896 00:54:55,785 --> 00:54:57,996 Praat gewoon met mijn moeder, Carter. 897 00:54:58,038 --> 00:55:00,498 Carter, mama. 898 00:55:00,540 --> 00:55:02,000 Precies daar. 899 00:55:02,042 --> 00:55:02,917 Het is in orde. 900 00:55:10,426 --> 00:55:11,386 Hallo, Ma. 901 00:55:13,554 --> 00:55:14,763 Ja. Het gaat geweldig met mij. 902 00:55:16,975 --> 00:55:18,018 Nee, ik heb nu een nieuwe vriendin. 903 00:55:19,561 --> 00:55:20,729 Ja. Traci genoemd. 904 00:55:22,480 --> 00:55:23,648 Niet Staci, Traci. 905 00:55:26,235 --> 00:55:28,529 Nee, zo is ze niet de hoer in Mexico. Nee. 906 00:55:32,283 --> 00:55:34,327 Ja, ik zorg ervoor van je kleine Archie. 907 00:55:34,369 --> 00:55:35,536 908 00:55:35,578 --> 00:55:36,746 Ik weet het, en... 909 00:55:39,375 --> 00:55:40,625 Hij is ook mijn beste vriend. 910 00:55:42,044 --> 00:55:43,754 Oké. 911 00:55:43,795 --> 00:55:44,796 Ik kijk ernaar uit je te zien. 912 00:55:45,589 --> 00:55:47,425 Oké. 913 00:55:47,466 --> 00:55:50,053 Zoete aardappeltaart? Je gaat zorg ervoor dat ik... Dat is geweldig. 914 00:55:50,095 --> 00:55:50,845 Oké. 915 00:55:52,222 --> 00:55:53,432 Tot ziens. 916 00:55:53,473 --> 00:55:54,557 917 00:55:54,599 --> 00:55:55,600 Terug naar jou. 918 00:55:57,810 --> 00:55:58,938 Je weet dat ik dat ga doen vermoord je, toch? 919 00:55:58,979 --> 00:56:00,522 Carter, stop daarmee. 920 00:56:23,714 --> 00:56:24,673 Oké. Dit zijn onze jongens. 921 00:56:28,428 --> 00:56:29,304 De Bluesbroers? 922 00:56:30,221 --> 00:56:31,056 Ja. 923 00:56:33,558 --> 00:56:36,270 Kijk. Raad eens welke van zij is je echte vader. 924 00:56:36,312 --> 00:56:37,562 Die met de hoed. 925 00:56:41,485 --> 00:56:43,445 Rechercheur Carter? 926 00:56:43,487 --> 00:56:45,489 Speciale agenten Gentry en Cole. 927 00:56:45,530 --> 00:56:47,115 Man, wat ben ik blij jullie te zien. 928 00:56:47,157 --> 00:56:48,616 Gentry en Cole, hè? 929 00:56:48,658 --> 00:56:50,618 Ja. Dus wat? 930 00:56:50,660 --> 00:56:51,702 Let niet op hem. Hij is eenvoudig. 931 00:56:59,670 --> 00:57:01,630 Ik denk dat jullie dat hadden een behoorlijk ruige rit. 932 00:57:01,672 --> 00:57:03,633 Man, dat kun je nog een keer zeggen. 933 00:57:03,675 --> 00:57:07,053 Darryl Gentry, Darryl Gentry... 934 00:57:07,095 --> 00:57:09,639 Dat is mijn naam. Draag het niet uit. 935 00:57:09,681 --> 00:57:11,891 De voornaam is Darryl, toch? 936 00:57:11,933 --> 00:57:13,644 Ja. Vernoemd naar de broer van mijn moeder. 937 00:57:13,686 --> 00:57:15,021 938 00:57:15,062 --> 00:57:17,648 O, mens. Je hebt het over simpel. 939 00:57:17,690 --> 00:57:19,608 Oude oom Darryl was een verdomde speldenknop. 940 00:57:21,110 --> 00:57:23,237 Hoe kende ik je voornaam? 941 00:57:23,279 --> 00:57:24,656 Wat is dat? 942 00:57:24,698 --> 00:57:27,159 Je voornaam, hoe wist ik dat? 943 00:57:27,201 --> 00:57:30,496 Ik weet het niet. Ik veronderstel dat ik zei iets op het station. 944 00:57:30,538 --> 00:57:32,039 O, dat klopt. Keats, weet je nog? 945 00:57:32,080 --> 00:57:33,915 Hij zegt: "Hé, ik ben Darryl Gentry", direct aan het station. 946 00:57:33,957 --> 00:57:36,919 Hij zegt: "Darryl. Ik ben Darryl Gentry." 947 00:57:36,961 --> 00:57:39,464 Ja. Want dat is het niet alsof ik helderziend ben. 948 00:57:39,506 --> 00:57:41,550 Als ik paranormaal begaafd was, zou ik dat doen Ik heb je voor een agent uitgemaakt. 949 00:57:41,591 --> 00:57:43,676 Wij zouden hier niet in zitten verdomde puinhoop in de eerste plaats. 950 00:57:43,718 --> 00:57:45,137 Hoe krijg je hem in vredesnaam de mond gesnoerd? 951 00:57:45,179 --> 00:57:46,597 Nou, dit werkt meestal. 952 00:57:58,735 --> 00:58:00,487 Pak het stuur! 953 00:58:00,529 --> 00:58:01,405 954 00:58:09,038 --> 00:58:10,206 Ga je die shit neerschieten? 955 00:58:11,541 --> 00:58:13,125 Ga weg van mijn auto. Ga weg! 956 00:58:17,672 --> 00:58:19,799 Alles goed met je? Goed. Het is tijd om te rollen. 957 00:58:22,595 --> 00:58:24,721 O, mijn God. De man lijkt op een tuimelaar. 958 00:58:24,763 --> 00:58:27,725 Ja! De Rots en Archie Show. 959 00:58:27,767 --> 00:58:29,727 Ja, je hebt het goed gedaan, jongen. 960 00:58:29,769 --> 00:58:31,979 Ja, ik zei toch dat ik het vertelde de waarheid over die FBI-jongens. 961 00:58:32,021 --> 00:58:33,607 Oké. Dus jij vertelde de waarheid. 962 00:58:33,648 --> 00:58:34,732 Net zoals ik was de waarheid vertellen 963 00:58:34,774 --> 00:58:36,651 over hoe schieten jij was een ongeluk. 964 00:58:36,692 --> 00:58:37,735 Hoi! Ga daar niet heen. 965 00:58:37,777 --> 00:58:39,405 Hé, mens. 966 00:58:39,447 --> 00:58:42,157 Misschien ken ik je niet, waar je werkelijk vandaan komt, 967 00:58:42,199 --> 00:58:43,951 of welke school waar je echt naartoe ging, 968 00:58:43,992 --> 00:58:46,245 of je vader wel of niet is was echt een klaphoofd, 969 00:58:46,287 --> 00:58:47,996 Maar je kent mij, man. 970 00:58:49,458 --> 00:58:51,751 Zeg het. Zeg me dat ik geen leugenaar ben. 971 00:58:51,793 --> 00:58:53,629 Zeg het, Keats. 972 00:58:53,670 --> 00:58:55,797 973 00:58:56,798 --> 00:58:58,341 Je bent geen leugenaar. 974 00:58:58,383 --> 00:58:59,594 Hallelujah. 975 00:59:00,970 --> 00:59:03,431 Hé, Mo. 976 00:59:03,473 --> 00:59:05,266 Mijn vader is echt gestorven met een naald in zijn arm. 977 00:59:06,809 --> 00:59:08,185 Jij bent de enige persoon Dat heb ik ooit verteld. 978 00:59:11,815 --> 00:59:14,943 Ik wou dat ik je kon omhelzen, maar ik Ik heb deze verdomde handboeien om. 979 00:59:14,985 --> 00:59:16,612 Steek je vinger in je kont, Alfie. 980 00:59:18,071 --> 00:59:20,407 De reden Colton wil mij zo graag 981 00:59:20,449 --> 00:59:22,785 en de reden waarom de DEA dat was zo bereid om een deal met mij te sluiten 982 00:59:22,827 --> 00:59:25,497 is omdat ik weet hoe Coltons hele operatie werkt, 983 00:59:25,538 --> 00:59:27,248 van de manier waarop hij de drugs importeert 984 00:59:27,290 --> 00:59:29,834 hoe hij het geld witwast via zijn autodealer. 985 00:59:29,875 --> 00:59:32,045 En het staat er allemaal in geschreven notitieboekjes waar ik je over vertelde. 986 00:59:32,087 --> 00:59:33,464 Degenen met de namen? 987 00:59:33,506 --> 00:59:34,881 Je zou kunnen maken een zaak tegen Colton 988 00:59:34,923 --> 00:59:36,425 dat zou hem wegsturen voor 20 levens. 989 00:59:36,467 --> 00:59:37,635 En ik kan je helpen ze te krijgen... 990 00:59:37,677 --> 00:59:40,179 Als ik je laat gaan? 991 00:59:40,220 --> 00:59:42,474 Het kan de politie niets schelen over mij, kerel. Ze willen Colton. 992 00:59:42,516 --> 00:59:43,766 Nee, dat kan. 993 00:59:45,560 --> 00:59:47,812 Hoe kun je mij dit aandoen? 994 00:59:47,854 --> 00:59:50,649 Kijk, je geeft Colton op. Allemaal toch? Je gaat niet veel tijd besteden. 995 00:59:50,691 --> 00:59:52,735 O ja, oké. 996 00:59:52,776 --> 00:59:55,821 Drugssmokkel, schieten a Agent... Ik zie je over tien jaar. 997 00:59:55,863 --> 00:59:58,824 En dat is als jouw jongen Finch dat niet doet pik me op op weg naar het hoofdkwartier. 998 00:59:58,866 --> 01:00:01,410 Ik neem niet u naar het hoofdkantoor. 999 01:00:01,452 --> 01:00:03,245 Ik breng je naar mijn politiebureau. 1000 01:00:03,287 --> 01:00:05,666 Ik ken daar mensen kan vertrouwen. Het komt goed met je. 1001 01:00:07,292 --> 01:00:09,836 Wij waren vrienden, Keats. Vrienden. 1002 01:00:09,878 --> 01:00:13,089 Betekent dat niet iets voor jou? 1003 01:00:13,131 --> 01:00:16,886 Betrek mij daar niet zomaar over je werk doen, want dat is onzin. 1004 01:00:16,927 --> 01:00:20,139 Hé, ik deed toen mijn werk, en ik doe nu mijn werk. 1005 01:00:20,181 --> 01:00:21,849 Nou, jouw baan is waardeloos. 1006 01:00:21,891 --> 01:00:23,560 1007 01:00:25,896 --> 01:00:27,732 Zou je kunnen bewegen je hoofd naar links? 1008 01:00:27,773 --> 01:00:29,692 Ik denk dat verdomde bord verpest de ontvangst. 1009 01:00:36,908 --> 01:00:38,785 1010 01:00:38,826 --> 01:00:39,869 Jezus. Je hebt gelijk. 1011 01:00:50,548 --> 01:00:51,632 Oké, Jack! 1012 01:00:53,967 --> 01:00:55,595 Waar is de kapitein? 1013 01:00:55,636 --> 01:00:56,930 Ik heb hem niet gezien. 1014 01:00:56,971 --> 01:00:59,600 Goed je te zien, kerel, maar je ziet er uit als een slet. 1015 01:00:59,641 --> 01:01:01,351 Waarom ga je niet naar huis? Goed Neem deze man uit handen. 1016 01:01:01,393 --> 01:01:03,895 Wachten. Wacht even. 1017 01:01:03,937 --> 01:01:06,314 Doe de namen Sulliman en Betekent Jones iets voor je? 1018 01:01:06,356 --> 01:01:08,484 Hé, wacht even. 1019 01:01:08,526 --> 01:01:11,279 Hoe gaat het met jou, Jack? Jij Vertrouw je ons ineens niet meer? 1020 01:01:11,320 --> 01:01:13,364 Ik vertrouw niemand, Whoopi. 1021 01:01:13,406 --> 01:01:15,533 Sulliman. Jones. 1022 01:01:15,575 --> 01:01:17,994 Laat geen belletje rinkelen. 1023 01:01:18,036 --> 01:01:19,913 Oké. Jij houdt hem weg van Finch. 1024 01:01:19,955 --> 01:01:21,206 Die klootzak is aan de beurt Colton's loonlijst. 1025 01:01:21,248 --> 01:01:22,916 Die klootzak. Oké. 1026 01:01:22,958 --> 01:01:24,627 Ik wist dat er een reden was Ik mocht die kerel niet. 1027 01:01:27,963 --> 01:01:28,923 Hé, Keats. 1028 01:01:32,176 --> 01:01:33,386 Ja? 1029 01:01:33,428 --> 01:01:35,847 Kunt u iets voor mij doen? 1030 01:01:35,888 --> 01:01:37,974 Zou je eens kunnen kijken bij mijn mama af en toe? 1031 01:01:38,015 --> 01:01:40,770 Zorg ervoor dat ze dat niet is teveel wiet roken? 1032 01:01:40,812 --> 01:01:41,895 Ik heb niemand anders om het te vragen. 1033 01:01:44,398 --> 01:01:46,484 Je snapt het. Ik zal voor haar zorgen. 1034 01:01:58,997 --> 01:02:00,875 Hallo? Hé, heldere ogen. 1035 01:02:00,916 --> 01:02:02,418 Jac, waar ben je? 1036 01:02:02,460 --> 01:02:03,837 Ik ben bij de... Hallo? 1037 01:02:05,212 --> 01:02:06,840 Hallo, Jac. Welkom thuis. 1038 01:02:08,591 --> 01:02:11,136 Jij klootzak. Als jij Doe haar pijn, ik zweer bij God... 1039 01:02:11,178 --> 01:02:13,221 Ja, ja. Luisteren. 1040 01:02:13,263 --> 01:02:17,476 Ik ben een zakenman, Jack, dacht ik Misschien kunnen we wat zaken bespreken. 1041 01:02:17,518 --> 01:02:19,603 Kijk, dat heb je iets dat ik wil, 1042 01:02:19,645 --> 01:02:21,605 en ik heb iets dat je wilt, 1043 01:02:21,647 --> 01:02:24,442 dus waar ik het over heb hier is een gelijkmatige ruil. 1044 01:02:24,484 --> 01:02:25,943 Ik heb Mozes niet meer. Ik heb hem ingeleverd. 1045 01:02:27,403 --> 01:02:28,446 Dat is niet erg goed dan, toch? 1046 01:02:31,032 --> 01:02:33,786 Je kunt hem beter terughalen, Jack. 1047 01:02:33,828 --> 01:02:36,997 Je brengt Mozes naar mijn huis, anders breng je het zie je kleine vriendinnetje nooit meer. 1048 01:02:37,039 --> 01:02:37,998 Kom naar beneden, hoor je? 1049 01:02:39,208 --> 01:02:40,042 1050 01:02:53,139 --> 01:02:54,433 Let op je stap. 1051 01:02:58,354 --> 01:03:00,606 Kijk, man, doe niet wat Ik denk dat je het wilt doen, 1052 01:03:00,648 --> 01:03:02,316 want ik zeg het je ook niet Eén van ons zal het leuk vinden. 1053 01:03:02,358 --> 01:03:03,651 Wacht! Wacht even. 1054 01:03:04,570 --> 01:03:05,863 Ik heb hem terug nodig. 1055 01:03:05,905 --> 01:03:07,030 Waar heb je het over? 1056 01:03:07,072 --> 01:03:08,031 Ik breng hem naar hoofdkantoor zelf. 1057 01:03:08,073 --> 01:03:09,658 Wat? Waarom? 1058 01:03:09,700 --> 01:03:12,870 Maakt niet uit waarom. Ga verdomme van me af. 1059 01:03:12,912 --> 01:03:14,747 Hij brengt mij terug. Hij zei van wel, dus we gaan. 1060 01:03:14,788 --> 01:03:16,750 Sorry voor je lunch, grote man. 1061 01:03:16,791 --> 01:03:18,459 Hé, kerel, dank je. Ik wist het je zou me niet in de steek laten. 1062 01:03:18,501 --> 01:03:19,252 Was het dat laatste Kijk, ik gaf je? 1063 01:03:19,293 --> 01:03:20,127 Ja. Dat allemaal. 1064 01:03:27,929 --> 01:03:29,304 Jac, waar ga je heen? 1065 01:03:29,346 --> 01:03:32,057 Vertrouw mij hierin, Kapitein. Hij is vies. 1066 01:03:32,099 --> 01:03:33,100 Wat zijn dat in godsnaam waar heb je het over? 1067 01:03:33,141 --> 01:03:34,226 Je hebt mij gehoord. 1068 01:03:34,268 --> 01:03:36,061 Ben je gek? 1069 01:03:36,103 --> 01:03:38,064 Ik zal het uitleggen allemaal later voor jou. 1070 01:03:38,106 --> 01:03:39,190 Nee! Je gaat het nu uitleggen. 1071 01:03:41,192 --> 01:03:43,069 Jensen... Jensen. 1072 01:03:44,320 --> 01:03:45,280 De naam van deze man is Jensen? 1073 01:03:45,321 --> 01:03:46,489 Waarom? Wat? Wat? 1074 01:03:46,531 --> 01:03:48,075 Wat? 1075 01:03:48,117 --> 01:03:49,326 Het is niet Finch, man, het is Jensen! 1076 01:03:49,368 --> 01:03:50,787 Hij werkt samen met Colton! 1077 01:03:50,828 --> 01:03:51,913 Wat zegt hij in godsnaam? 1078 01:03:51,955 --> 01:03:54,248 Je moet mij pakken wegwezen nu! 1079 01:03:54,290 --> 01:03:57,167 Hij zegt dat je in bed ligt met Colton. Maak nu een back-up. 1080 01:03:57,209 --> 01:03:59,087 Hij is een liegende klootzak! 1081 01:03:59,129 --> 01:04:01,089 Hij liegt niet. 1082 01:04:01,131 --> 01:04:05,051 Jack, ga jij de... woord van die kleine lul over de mijne? 1083 01:04:06,219 --> 01:04:08,514 Op dit moment moet ik wel. 1084 01:04:08,556 --> 01:04:09,724 Je bent geschorst, jij klootzak. 1085 01:04:11,225 --> 01:04:12,769 Geef die gevangene nu over. 1086 01:04:13,853 --> 01:04:14,562 1087 01:04:15,605 --> 01:04:17,231 Denk er niet eens over na. 1088 01:04:20,152 --> 01:04:21,236 En jij... 1089 01:04:23,196 --> 01:04:24,448 Dat zou je ook moeten zijn schaam je voor jezelf. 1090 01:04:33,667 --> 01:04:35,084 Hé, man. Hé, hoe gaat het? 1091 01:04:37,045 --> 01:04:37,963 1092 01:04:44,679 --> 01:04:46,096 1093 01:04:50,434 --> 01:04:52,604 Ik kan het niet geloven dat het Jensen was. 1094 01:04:52,646 --> 01:04:54,439 Deze man is geweest als een vader voor mij. 1095 01:04:55,774 --> 01:04:57,067 Mm. 1096 01:04:57,108 --> 01:04:58,652 O, shit. 1097 01:04:58,694 --> 01:04:59,987 Hm? O, shit. 1098 01:05:03,491 --> 01:05:05,743 Ik ga het je niet vertellen, want Je wordt waarschijnlijk boos. 1099 01:05:05,785 --> 01:05:07,037 Mo, waar heb je het over? 1100 01:05:09,205 --> 01:05:10,957 Er is een kans... 1101 01:05:10,999 --> 01:05:13,168 Ik ben er niet 100% zeker van, 1102 01:05:13,210 --> 01:05:16,714 maar misschien was het dat wel Benson, niet Jensen. 1103 01:05:18,590 --> 01:05:20,175 Je houdt mij voor de gek. 1104 01:05:20,217 --> 01:05:22,762 Nee, nee, nee, dat ben ik niet positief hierover. 1105 01:05:22,804 --> 01:05:25,264 Eigenlijk ben ik knap positief dat het Benson was. 1106 01:05:25,306 --> 01:05:27,350 Jensen, kom op, ze klinken hetzelfde. Mozes, ik zou je in elkaar kunnen slaan! 1107 01:05:27,392 --> 01:05:29,644 Het is heel dichtbij. Jensen, Benson. Ze rijmen. 1108 01:05:29,686 --> 01:05:31,187 Jezus Christus, geef me een pauze. 1109 01:05:31,229 --> 01:05:32,772 Even pauzeren? 1110 01:05:32,814 --> 01:05:35,275 Je zou gelukkig moeten zijn. Je kapitein is schoon. 1111 01:05:35,317 --> 01:05:37,194 Ik heb mijn meerdere geslagen officier op zijn kont. 1112 01:05:37,236 --> 01:05:39,572 Ik trok een pistool op hem, en ik zou blij moeten zijn? 1113 01:05:39,613 --> 01:05:41,657 Het goede is, toen puntje bij paaltje kwam 1114 01:05:41,699 --> 01:05:45,203 je gedroeg je als een mens zijn in plaats van een politieagent. 1115 01:05:45,245 --> 01:05:48,289 Man, je zou me niet laten wegrotten die gevangeniscel en ik hou daarom van je. 1116 01:05:48,331 --> 01:05:49,165 Mozes... 1117 01:05:51,418 --> 01:05:53,837 Ik zweer bij God, dat ga ik doen maak het goed met je. Dat is een belofte. 1118 01:05:53,879 --> 01:05:55,131 Ik moet je iets vertellen. Mmm-hmm. 1119 01:05:55,840 --> 01:05:57,216 Ga je gang. 1120 01:05:57,258 --> 01:05:58,426 Je wordt niet boos? 1121 01:05:58,467 --> 01:06:00,219 Ik ga niet boos op je worden. 1122 01:06:00,261 --> 01:06:01,220 Ik word verliefd weer helemaal met jou. 1123 01:06:01,262 --> 01:06:02,221 Oké. 1124 01:06:03,264 --> 01:06:04,724 Oké. 1125 01:06:04,766 --> 01:06:06,435 Colton heeft Traci en hij zegt de enige manier 1126 01:06:06,476 --> 01:06:07,937 Ik kan haar terugkrijgen is als ik je aangeef. 1127 01:06:07,978 --> 01:06:08,771 Daar. Ik zei het. 1128 01:06:13,067 --> 01:06:15,069 Je kunt niet stoppen met neuken ik kom langs, kan dat? 1129 01:06:15,111 --> 01:06:17,155 Ik ga je niet aangeven. 1130 01:06:17,196 --> 01:06:20,158 Oké? Maar ik kan het niet krijgen haar terug zonder jou. 1131 01:06:20,199 --> 01:06:21,910 Jij bent de enige die het weet jouw weg rond die plek. 1132 01:06:21,952 --> 01:06:23,954 Kijk, we weten het allebei Het gaat mij niet lukken 1133 01:06:23,995 --> 01:06:26,247 uit die plaats levend als ik daarheen ga. 1134 01:06:26,289 --> 01:06:27,959 Kijk... Vergeet het maar, kerel. 1135 01:06:28,000 --> 01:06:28,918 Ik doe deze onzin niet. 1136 01:06:28,960 --> 01:06:31,253 Oké, prima. 1137 01:06:31,295 --> 01:06:33,255 Dan vermoed ik jou tenslotte tegen mij gelogen. 1138 01:06:33,297 --> 01:06:34,548 Oké. Waarover? 1139 01:06:36,300 --> 01:06:39,471 Je zei dat je dat zou doen neem een kogel voor mij. 1140 01:06:39,512 --> 01:06:42,265 Ik zou een kogel voor jou in één keer, 1141 01:06:42,307 --> 01:06:44,143 maar dat gedoe is nu allemaal weg. 1142 01:06:47,771 --> 01:06:49,941 Koel. Doe het dan niet doe het voor mij. 1143 01:06:49,983 --> 01:06:51,859 Doe het voor jezelf, 1144 01:06:51,901 --> 01:06:54,988 want zolang jij dat bent levend, Colton wil je dood. 1145 01:06:55,029 --> 01:06:57,281 Het is slechts een kwestie van tijd voordat hij je lichten uitdoet. 1146 01:07:00,410 --> 01:07:02,537 Godverdomme. 1147 01:07:02,579 --> 01:07:03,705 Oké. Geef me een pistool. 1148 01:07:05,749 --> 01:07:08,293 Mozes, je bent een voortvluchtige die onder mijn hoede is. 1149 01:07:08,335 --> 01:07:10,172 Ik kan je niet zomaar een pistool geven. 1150 01:07:10,213 --> 01:07:11,506 Zelfs als het betekent Ik ga vermoord worden? 1151 01:07:11,547 --> 01:07:13,008 Zo werkt het niet. 1152 01:07:13,049 --> 01:07:15,468 Zelfs als het betekent Traci zou gedood kunnen worden? 1153 01:07:15,510 --> 01:07:17,887 Kom je daar overheen? zwart-wit gedoe 1154 01:07:17,929 --> 01:07:19,305 en kom naar de grijs gebied al? 1155 01:07:19,347 --> 01:07:20,516 Godverdomme! Er is ruimte genoeg. 1156 01:07:35,365 --> 01:07:36,533 Ik denk dat die van meneer Colton is wachtend om ons te zien. 1157 01:07:36,574 --> 01:07:37,784 Dat is hij zeker. 1158 01:07:39,369 --> 01:07:40,286 Overhandig het. 1159 01:07:43,958 --> 01:07:44,959 Na jou. 1160 01:08:06,024 --> 01:08:08,735 Goor! Recht in de verdomde oogbol. 1161 01:08:08,776 --> 01:08:09,819 Ik wed dat je blij bent Jij gaf mij dat pistool. 1162 01:08:13,866 --> 01:08:15,367 Dit is de enige deur zonder dat er een alarm op zit. 1163 01:08:15,409 --> 01:08:16,451 Waar leidt het toe? 1164 01:08:16,493 --> 01:08:18,204 Gastenkeuken. Er is nooit iemand binnen. 1165 01:08:25,670 --> 01:08:26,796 O, shit. 1166 01:08:34,430 --> 01:08:35,306 Haal haar hier weg. 1167 01:08:47,319 --> 01:08:48,237 Ik denk dat ze fajitas eten. 1168 01:08:52,032 --> 01:08:52,699 Godverdomme. 1169 01:08:54,326 --> 01:08:55,327 Gooi het terug. 1170 01:08:58,372 --> 01:08:59,498 Nu! 1171 01:09:13,889 --> 01:09:15,182 Dus niemand ooit hier, hè, Mozes? 1172 01:09:17,978 --> 01:09:18,895 Hoi! 1173 01:09:19,854 --> 01:09:20,772 Shit. 1174 01:09:39,542 --> 01:09:40,669 Is dat alles wat je hebt? 1175 01:09:46,175 --> 01:09:47,425 Kom hier. 1176 01:09:49,220 --> 01:09:50,429 Klootzak! 1177 01:09:58,355 --> 01:09:59,314 1178 01:10:11,328 --> 01:10:12,453 1179 01:10:50,953 --> 01:10:52,288 O, Jac. 1180 01:10:57,002 --> 01:10:58,503 God zij dank. Ik was zo bang. 1181 01:11:04,802 --> 01:11:06,930 Waar is Colton? 1182 01:11:06,971 --> 01:11:09,224 Ik zag hem wegrijden toen het schieten begon. 1183 01:11:09,266 --> 01:11:09,974 Oké, kom op. Laten we hier weggaan. 1184 01:11:10,600 --> 01:11:12,810 Shh. 1185 01:11:12,852 --> 01:11:14,397 Er kunnen nog mensen zijn hier in de buurt. Ik heb geen pistool. 1186 01:11:16,065 --> 01:11:17,483 Ik heb er een. 1187 01:11:19,444 --> 01:11:20,819 Geweldig. Laat mij het hebben. 1188 01:11:25,784 --> 01:11:27,994 Steek je handen omhoog, Jack. 1189 01:11:28,036 --> 01:11:30,414 Traci, dit is niet het juiste moment voor grappen. Geef mij het pistool. 1190 01:11:30,456 --> 01:11:32,540 Doe je handen omhoog, of ik laat het je hebben. 1191 01:11:38,465 --> 01:11:40,341 Ga richting de deur. 1192 01:11:56,651 --> 01:11:58,903 Dus na dit alles Het werd tijd dat jij het was, hè? 1193 01:11:58,945 --> 01:12:00,613 Het spijt me, Jac. 1194 01:12:00,655 --> 01:12:01,572 Waarom ga je niet gewoon mij in mijn hoofd schieten? 1195 01:12:02,657 --> 01:12:03,616 Het zal niet zoveel pijn doen. 1196 01:12:05,660 --> 01:12:06,702 Geef me het pistool, trut! Bedankt. 1197 01:12:09,665 --> 01:12:10,624 Waar was je verdomme? 1198 01:12:10,666 --> 01:12:12,293 Coltons notitieboekjes halen. 1199 01:12:12,335 --> 01:12:15,004 Volgens deze, het is de taak van zuster Traci 1200 01:12:15,045 --> 01:12:16,672 dicht bij iemand komen en dan neuken ze over. 1201 01:12:16,713 --> 01:12:17,548 Geen wonder dat je haar leuk vond. 1202 01:12:18,091 --> 01:12:19,510 Jac, alsjeblieft. 1203 01:12:19,551 --> 01:12:20,552 Verplaats het. 1204 01:12:22,387 --> 01:12:24,639 Colton wist dat je dat zou zijn vroeg of laat achter mij aan komen, 1205 01:12:24,681 --> 01:12:27,600 dus gooide hij duivelse ogen weg hier op jou om hem naar mij te leiden. 1206 01:12:31,481 --> 01:12:33,649 Jack, Colton liet mij het doen. 1207 01:12:34,942 --> 01:12:37,278 Hij zou mij hebben vermoord als ik het niet had gedaan. 1208 01:12:37,320 --> 01:12:39,323 Kijk nu, Keats. Ze speelt jou. 1209 01:12:39,365 --> 01:12:41,867 Maar toen viel ik verliefd op jou. 1210 01:12:41,908 --> 01:12:44,411 "Maar toen viel ik..." Hou je bek. 1211 01:12:45,371 --> 01:12:47,664 Ik zweer bij God dat ik dat gedaan heb. 1212 01:12:47,706 --> 01:12:49,291 Ah! Ze liegt uit haar duivelse kont. 1213 01:12:50,960 --> 01:12:52,587 Wil je verdomme je mond houden? 1214 01:12:53,713 --> 01:12:54,630 Waarom dwing je mij niet? 1215 01:12:57,633 --> 01:12:58,968 1216 01:13:00,721 --> 01:13:03,516 Jezus. Ik moet leren hoe vechten. Dit is zielig. 1217 01:13:05,226 --> 01:13:09,230 1218 01:13:16,821 --> 01:13:17,531 Mozes, doe het niet. 1219 01:13:19,575 --> 01:13:21,159 Keats, je vriendin schiet op mij. 1220 01:13:21,201 --> 01:13:23,413 Wat wil je dat ik doe, Vertel haar dat ze mooi is? 1221 01:13:23,454 --> 01:13:24,121 Traci! 1222 01:13:25,122 --> 01:13:25,956 Traci! 1223 01:13:27,333 --> 01:13:29,710 Kijk, leg het pistool neer. 1224 01:13:29,752 --> 01:13:32,714 Ik loop hier weg, Jac. Probeer mij niet tegen te houden. 1225 01:13:32,756 --> 01:13:35,342 Godverdomme, Traci, wil je hiermee stoppen? 1226 01:13:35,384 --> 01:13:37,719 Vat het niet persoonlijk op. Ik doe gewoon mijn werk. 1227 01:13:37,761 --> 01:13:39,721 O, shit! 1228 01:13:39,763 --> 01:13:41,640 Dat heb ik eerder gehoord. 1229 01:13:41,681 --> 01:13:43,726 Kijk, Mozes, hou je mond. Oké? 1230 01:13:43,768 --> 01:13:45,144 Traci, alsjeblieft. 1231 01:13:47,980 --> 01:13:49,148 Laat je niet voelen Te goed, nietwaar, Keats? 1232 01:13:53,152 --> 01:13:53,820 Traci! 1233 01:13:56,657 --> 01:13:57,699 Oké, Jac. 1234 01:13:59,619 --> 01:14:01,203 Ik kom naar buiten. Ik niet wil dat iemand anders gewond raakt. 1235 01:14:04,039 --> 01:14:05,708 Hé, Keats, neem een ​​pistool. Ze is gek. 1236 01:14:13,841 --> 01:14:15,386 Leg het neer. 1237 01:14:25,480 --> 01:14:26,690 Keats, kijk uit! 1238 01:14:26,731 --> 01:14:27,399 1239 01:14:36,742 --> 01:14:38,411 Hé, afkicken. 1240 01:14:39,870 --> 01:14:42,165 Je bent een geweldige partner. 1241 01:14:42,206 --> 01:14:43,625 Eerst arresteer je ze, dan laat je ze neerschieten. 1242 01:14:45,710 --> 01:14:46,794 Hé, jij weet je wat? Schroef hem. 1243 01:14:48,673 --> 01:14:51,717 Ik heb mijn hele bedrijf opgebouwd verkopen aan idioten zoals hij. 1244 01:14:51,758 --> 01:14:54,512 Kom maar naar beneden Colton Motors, hoor je? 1245 01:14:54,553 --> 01:14:56,013 En ik verkoop je een nieuwe partner, eentje zonder kogel in hem. 1246 01:14:57,890 --> 01:15:01,478 Denk aan de afschrijving. Kom mijn kantoor binnen, sukkel. 1247 01:15:17,161 --> 01:15:20,207 Ik zou je nu kunnen vermoorden. Dat zou niet genoeg zijn. 1248 01:15:20,248 --> 01:15:21,082 Wat? 1249 01:15:21,875 --> 01:15:23,043 Want eerst, man, 1250 01:15:24,878 --> 01:15:26,547 Ik ga je neuken. 1251 01:15:30,885 --> 01:15:31,886 1252 01:15:48,320 --> 01:15:49,821 Laten we ons verhaal duidelijk maken. 1253 01:15:52,200 --> 01:15:54,911 Jullie twee, jullie zijn kapot hier om mij te vermoorden. 1254 01:16:06,924 --> 01:16:08,967 Dat krijg je als je het probeert om mij aan je lul te laten zuigen. 1255 01:16:15,768 --> 01:16:18,895 Hé, Mo. Dat kan ik niet geloof dat je dat deed. 1256 01:16:18,937 --> 01:16:20,980 Heeft wat gedaan? 1257 01:16:21,022 --> 01:16:22,524 Je hebt eigenlijk genomen Een kogel voor mij, man. 1258 01:16:24,444 --> 01:16:25,945 Dat was mooi aardig van mij, nietwaar? 1259 01:16:25,986 --> 01:16:26,780 Ja. Oei! 1260 01:16:27,863 --> 01:16:30,908 1261 01:16:30,950 --> 01:16:32,535 Wat? Hé, ga zitten. Laat me daar eens naar kijken. 1262 01:16:35,205 --> 01:16:36,415 Shit. 1263 01:16:37,332 --> 01:16:38,125 Oei! 1264 01:16:41,962 --> 01:16:43,756 Mens, dat is gewoon een kleine vleeswond. 1265 01:16:44,966 --> 01:16:47,927 Een kogel raakte mijn rug. Het doet pijn. 1266 01:16:47,969 --> 01:16:50,221 Probeer er een in je hoofd te nemen. 1267 01:16:50,263 --> 01:16:51,431 Oké, ja. Dat deed waarschijnlijk meer pijn. 1268 01:16:54,392 --> 01:16:57,104 Hé, die notitieboekjes die je vasthoudt zou die Benson- of Jensen-man moeten maken 1269 01:16:57,146 --> 01:16:58,188 vergeet dat je hem ooit hebt geslagen. 1270 01:16:58,230 --> 01:17:00,023 Het is Jensen. 1271 01:17:00,065 --> 01:17:00,941 En je kunt maar beter krijgen wegwezen hier. 1272 01:17:06,782 --> 01:17:07,907 Bedankt, kerel. 1273 01:17:09,993 --> 01:17:14,581 Hé, zorg jij maar jezelf. Probeer het niet te verpesten. 1274 01:17:14,623 --> 01:17:17,209 Met deze misdaadlevensbullshit ben ik klaar daarmee, mens. Ik ga naar Cabo. 1275 01:17:17,251 --> 01:17:19,962 Ah! Margarita's drinken, señoritas. neuken 1276 01:17:20,004 --> 01:17:23,966 Fuck dat spul, man. Ik word een stierenvechter. 1277 01:17:24,008 --> 01:17:25,092 Ik hoor dat die jongens veel verdienen van geld. Je zou moeten komen. 1278 01:17:26,010 --> 01:17:26,928 Misschien. 1279 01:17:28,889 --> 01:17:30,182 Naar de Rock en Archie Show. 1280 01:17:34,019 --> 01:17:34,812 Naar de Jack en Archie Show. 1281 01:17:38,107 --> 01:17:39,025 Ik zie je later. 1282 01:17:41,944 --> 01:17:42,945 Tot ziens, Mozes. 1283 01:17:55,250 --> 01:17:57,252 Jeetje. De Amerikaanse klant, 1284 01:17:57,294 --> 01:17:59,589 Ik denk dat het anders is dan hier in Mexico. 1285 01:17:59,631 --> 01:18:01,466 Maar zie je, wij vinden het leuk wanneer je iemand voor het eerst ontmoet 1286 01:18:01,508 --> 01:18:03,218 je begint gewoon te zoenen. 1287 01:18:03,259 --> 01:18:05,220 Je kust elkaar, ga naar elkaar wat beter kennen. 1288 01:18:05,261 --> 01:18:06,638 In het begin is het een beetje vreemd, 1289 01:18:06,680 --> 01:18:07,931 maar als je loskomt, je kunt ervan genieten. 1290 01:18:07,972 --> 01:18:09,308 Ik denk dat het leuk kan zijn. 1291 01:18:09,350 --> 01:18:11,853 Meneer, u bent zo grappig. 1292 01:18:11,895 --> 01:18:14,271 ik ben grappig, en ik zie er ook goed uit. 1293 01:18:14,313 --> 01:18:16,273 Dat moet je toegeven. Ik niet ziet er geweldig uit, maar best goed. 1294 01:18:16,315 --> 01:18:18,484 Je weet wel, ongeveer een zeven. 1295 01:18:18,526 --> 01:18:20,946 Hé, weet je wat Ik wilde het je vragen. 1296 01:18:20,987 --> 01:18:23,240 Hoeveel van de drie van Heb je het met een stierenvechter gedaan? 1297 01:18:23,281 --> 01:18:24,825 Iemand? Kom op, handopsteken. 1298 01:18:24,867 --> 01:18:25,992 Wij houden niet van stierenvechters. 1299 01:18:27,703 --> 01:18:30,038 Wij haten het als ze de stier doden. 1300 01:18:30,080 --> 01:18:33,042 O ja, nee, nee. Ik zou het niet doen dood de stier. Dat is niet leuk. 1301 01:18:33,084 --> 01:18:35,754 Wat ik graag doe, is: ik wil graag de stier leren kennen. 1302 01:18:35,795 --> 01:18:37,964 Weet je, leer het hoe lezen, dat soort dingen. 1303 01:18:38,005 --> 01:18:40,049 Om ze te laten stoppen met roken. Laten we gaan. 1304 01:18:40,091 --> 01:18:41,051 Het is niet goed voor een stier om te roken, weet je. 1305 01:18:45,305 --> 01:18:46,265 Hoe gaat het? 1306 01:18:48,350 --> 01:18:51,772 Wij mogen je niet, binch gringo's die onze vrouwen lastig vallen. 1307 01:18:51,813 --> 01:18:54,357 En dat zou ik niet doen. Dat is waarom ik nu wegga. 1308 01:18:54,399 --> 01:18:56,067 Het was geweldig je te ontmoeten. Groetjes. 1309 01:18:57,110 --> 01:18:58,862 O God. Kom op. 1310 01:18:58,904 --> 01:19:00,029 Hoi! 1311 01:19:05,035 --> 01:19:07,538 Je hebt een probleem met hem, dan heb je een probleem met ons. 1312 01:19:07,580 --> 01:19:08,797 Toch, Keats? 1313 01:19:10,299 --> 01:19:11,882 1314 01:19:16,265 --> 01:19:17,929 1315 01:19:19,796 --> 01:19:20,770 Keten? 1316 01:19:27,183 --> 01:19:28,806 Hé, dat wil je niet sloeg me verdomme 1317 01:19:28,847 --> 01:19:30,917 in het bijzijn van mijn moeder, jij? Mama! Ma! 1318 01:19:32,377 --> 01:19:33,880 Mama! 1319 01:19:33,921 --> 01:19:35,179 Moeder! 1320 01:19:39,278 --> 01:19:39,887 1321 01:19:39,887 --> 01:19:49,887 Vertaling en ondertiteling: Zeekroket93345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.