Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,200 --> 00:00:10,200
Vertaling en ondertiteling: Zeekroket
1
00:00:27,401 --> 00:00:30,196
Ik geloof in Amerika.
2
00:00:30,238 --> 00:00:32,406
Ik geloof in de Amerikaanse Droom.
3
00:00:32,447 --> 00:00:35,033
Ik geloof in de
Amerikaanse manier van leven,
4
00:00:35,075 --> 00:00:36,993
dat elke Amerikaan
een eerlijke baan moeten hebben,
5
00:00:37,035 --> 00:00:39,996
een gezin en een huis
om hun eigen te noemen.
6
00:00:40,038 --> 00:00:42,623
En twee... Twee auto's erin
elke garage, denk je.
7
00:00:45,085 --> 00:00:46,835
Wat betekent dit?
auto doen voor 100.000?
8
00:00:46,877 --> 00:00:48,670
Speel met je noten
terwijl je rijdt?
9
00:00:48,712 --> 00:00:51,673
Dat zou kloppen
de shit uit de cruisecontrol.
10
00:00:51,715 --> 00:00:54,467
Iedereen die 100.000 dollar neerlegt
op een auto die het verdient om gestolen te worden,
11
00:00:54,509 --> 00:00:56,011
dan verdient het om de
de stront werd uit hen geschopt.
12
00:00:56,053 --> 00:00:58,012
Hé, ik ben aan het rijden.
Hel, nee.
13
00:00:58,054 --> 00:00:59,555
Wat ben jij
praten over: "Nee"?
14
00:00:59,597 --> 00:01:01,682
Omdat jij zo rijdt
kind Corky uit Life Goes On.
15
00:01:01,724 --> 00:01:04,476
Nou, jij rijdt zo
een verdomde maniak.
16
00:01:04,518 --> 00:01:07,105
Waarom schreeuw je niet wat harder? ik
Denk niet dat je al iemand wakker hebt gemaakt.
17
00:01:07,146 --> 00:01:09,398
18
00:01:09,440 --> 00:01:10,356
Je hebt het mis.
Uh-oh.
19
00:01:23,911 --> 00:01:24,536
Zie je de grootte van het pistool van die kerel?
20
00:01:25,537 --> 00:01:27,998
Dat was een groot pistool.
21
00:01:28,040 --> 00:01:30,417
Wat is er mis met jou?
Je zei dat de man niet thuis was.
22
00:01:30,459 --> 00:01:31,585
Uh-oh! We hebben gezelschap.
23
00:01:31,627 --> 00:01:32,669
Aw, shit!
24
00:01:43,721 --> 00:01:46,307
Je gaat me verdomme vermoorden,
mens! Ik heb morgen wat te doen!
25
00:01:48,475 --> 00:01:49,851
Nee!
26
00:01:58,359 --> 00:01:59,568
Bekijk het!
27
00:02:02,404 --> 00:02:04,115
Oké, oké, mensen.
28
00:02:04,157 --> 00:02:05,116
29
00:02:05,158 --> 00:02:06,284
O, shit!
30
00:02:07,910 --> 00:02:09,702
Wij hebben ze niet geraakt.
Wij niet.
31
00:02:19,963 --> 00:02:20,880
32
00:02:35,393 --> 00:02:37,728
Oké? Ben je blij?
Je hebt met mij geknoeid.
33
00:02:37,770 --> 00:02:40,106
Waarom staan we voor de deur geparkeerd?
van een politiebureau?
34
00:02:40,148 --> 00:02:41,107
Hé, officier.
35
00:02:41,774 --> 00:02:42,900
Pardon.
36
00:02:44,777 --> 00:02:46,111
Jij rookt crack
vanavond of zo?
37
00:02:46,153 --> 00:02:47,487
Shh. Het komt goed.
38
00:02:47,529 --> 00:02:48,905
Ja.
39
00:02:48,947 --> 00:02:50,407
Yo, kun je helpen?
een broer uit, man?
40
00:02:50,448 --> 00:02:52,492
We proberen Disneyland te bereiken.
41
00:02:52,534 --> 00:02:54,911
Jullie twee zijn bezig
op weg naar Disneyland?
42
00:02:54,953 --> 00:02:57,373
Ja, dit is mijn
achterlijke vriend.
43
00:02:57,414 --> 00:03:02,168
Hij komt ergens uit Arkansas
en hij wil naar Disneyland.
44
00:03:02,210 --> 00:03:04,170
Waarom, je wilt gaan
naar Disneyland, man?
45
00:03:04,212 --> 00:03:05,504
Disneyland.
46
00:03:05,546 --> 00:03:07,756
Zien? Het is Disneyland.
47
00:03:07,798 --> 00:03:10,342
Waar? Ik hou van de manier waarop
hij zegt Disneyland.
48
00:03:10,384 --> 00:03:11,718
Zeg dat nog eens.
49
00:03:11,759 --> 00:03:14,137
Disneyland.
50
00:03:14,179 --> 00:03:16,348
Hij houdt van Disneyland. Dus
dat is waar we naartoe proberen te gaan.
51
00:03:16,390 --> 00:03:17,891
Oké, ga naar het oosten op 10.
52
00:03:17,932 --> 00:03:19,517
Juist.
53
00:03:19,559 --> 00:03:21,685
Als je bij de vijf komt,
je gaat zuidwaarts naar Anaheim.
54
00:03:21,727 --> 00:03:23,396
Er zijn tekenen
overal.
55
00:03:23,437 --> 00:03:26,523
Dus de agent, man, was dat niet alleen
hij was dom en gaf ons aanwijzingen,
56
00:03:26,565 --> 00:03:28,692
Mijn man heeft ons getekend
een kaart naar deze plek.
57
00:03:28,734 --> 00:03:31,404
Ja, oké, hij heeft mij te pakken, maar...
Doe dat nog eens, ik zweer bij God...
58
00:03:32,821 --> 00:03:35,489
Hallo, Mimi. Ik snap het. Laten we eens kijken.
59
00:03:37,742 --> 00:03:39,535
Je kunt drankjes krijgen
voor iedereen, oké?
60
00:03:39,577 --> 00:03:40,703
Bedankt, Archie.
61
00:03:40,745 --> 00:03:41,579
Oké.
62
00:03:45,458 --> 00:03:47,542
Naar de Rock en Archie Show.
63
00:03:47,584 --> 00:03:50,128
Dat weet je.
64
00:03:50,170 --> 00:03:52,797
Hé man, er is iets
Ik begrijp het hier niet.
65
00:03:52,839 --> 00:03:54,799
Nu, alles wat we krijgen, krijgen we
doormidden gespleten, toch?
66
00:03:56,385 --> 00:03:58,261
Natuurlijk doen wij dat.
Wij zijn partners.
67
00:03:58,302 --> 00:04:00,846
Nou, vertel me dan dit, partner, waarom
jouw bankroll altijd dikker dan de mijne?
68
00:04:00,888 --> 00:04:03,391
Hé, je hebt geld
problemen of zo?
69
00:04:03,433 --> 00:04:07,561
Ik bedoel, nou, die is er niet
geen shit die ik niet aankan.
70
00:04:07,603 --> 00:04:09,604
Nou ja, wat ook van mij is
is van jou. Dat weet je.
71
00:04:11,522 --> 00:04:12,523
Ja, dat weet ik.
72
00:04:16,111 --> 00:04:18,238
Oeh! Dat vind ik leuk.
73
00:04:18,280 --> 00:04:20,365
Rustig maar, loverboy.
74
00:04:20,407 --> 00:04:22,199
Elke vrouw die zo'n boete heeft, moet een
man die hier ergens rondloopt.
75
00:04:22,241 --> 00:04:23,367
Dus?
76
00:04:23,409 --> 00:04:25,577
"Dus"?
77
00:04:25,619 --> 00:04:28,372
Dus je vecht als Peter McNeeley.
Wil je weer eens in je reet geslagen worden?
78
00:04:28,414 --> 00:04:30,665
Dat is het mooie aan jou
rond, mens. Je staat achter mij.
79
00:04:32,251 --> 00:04:33,252
Je hoopt.
80
00:04:42,927 --> 00:04:44,471
Wat?
81
00:04:44,512 --> 00:04:45,804
Wat bedoel je met "Wat"?
82
00:04:45,845 --> 00:04:47,013
Ik heb je gehoord
roept mij hierheen.
83
00:04:47,055 --> 00:04:48,640
Ik heb je niet hierheen gebeld.
84
00:04:48,681 --> 00:04:50,058
Mijn vriend vertelde het mij
je hebt me hierheen geroepen.
85
00:04:50,100 --> 00:04:51,226
Hij zei dat je dat wilde
om met mij uit te gaan.
86
00:04:51,268 --> 00:04:52,602
Hij zei dat jij dat zei.
87
00:04:52,644 --> 00:04:54,229
Maak je een grapje?
88
00:04:54,271 --> 00:04:56,564
Wat? Hij is degene die
zei het. Ik zal het doen als je...
89
00:04:58,441 --> 00:05:00,859
Wat is er?
90
00:05:00,901 --> 00:05:02,236
Wat doe je verdomme
denk je dat je doet?
91
00:05:03,529 --> 00:05:05,697
O, shit.
92
00:05:05,739 --> 00:05:10,201
Ik weet dat het lijkt alsof ik dat was
hier je vriendin versieren,
93
00:05:10,243 --> 00:05:15,706
maar in werkelijkheid was ik verdomd aan het slaan
haar moeilijker dan je denkt, klootzak.
94
00:05:15,748 --> 00:05:18,335
Dus waarom jij niet
stap verdomme terug
95
00:05:18,376 --> 00:05:20,586
voordat ik een klap geef
jouw verdomde hiney?
96
00:05:22,712 --> 00:05:24,298
Ik ga je vermoorden.
97
00:05:24,340 --> 00:05:26,133
Hé, mijn man.
Is er hier sprake van een probleem?
98
00:05:26,175 --> 00:05:28,635
Ja, er is een probleem. Neuken
snatch face is een verdomd probleem, man.
99
00:05:28,677 --> 00:05:29,636
Er zijn dingen
Ik zou met je moeten doen...
100
00:05:29,678 --> 00:05:31,013
Archie, rustig.
101
00:05:31,054 --> 00:05:32,639
Ik bijt je verdomde oor eraf!
102
00:05:32,681 --> 00:05:33,640
Boog, kalm.
103
00:05:33,682 --> 00:05:35,308
Ik probeer te relaxen, man!
104
00:05:35,350 --> 00:05:37,226
Verdomde papa-idioot
laat mij niet!
105
00:05:37,268 --> 00:05:40,522
Hij maakt me gek met ze
gekke ogen en die okselstank!
106
00:05:40,563 --> 00:05:42,357
Oké, oké, oké.
107
00:05:42,398 --> 00:05:44,025
Blijkbaar hebben jullie dat allemaal
wat shit om uit te werken.
108
00:05:44,066 --> 00:05:47,235
Nee, nee, nee, we hebben gewerkt
schijt uit. Het is allemaal uitgewerkt.
109
00:05:47,277 --> 00:05:49,654
Hé man, ik ben blij dat we gewerkt hebben
de shit eruit. Laat me je een drankje aanbieden.
110
00:05:49,696 --> 00:05:50,989
Schop hem in zijn ballen.
Schop hem in zijn ballen.
111
00:05:53,074 --> 00:05:54,493
Nu is het zover,
klootzak! Nu is het zover!
112
00:05:55,785 --> 00:05:57,579
Keats!
113
00:05:57,662 --> 00:05:59,079
Mens, niet zo.
114
00:06:00,914 --> 00:06:02,041
Wat is er aan de hand?
115
00:06:02,082 --> 00:06:03,125
Zoals dit.
116
00:06:13,718 --> 00:06:16,054
117
00:06:16,095 --> 00:06:17,514
Ooh, dat is de ouderwetse shit.
118
00:06:20,141 --> 00:06:22,476
Lieverd! O, muffin!
119
00:06:22,518 --> 00:06:23,852
120
00:06:23,894 --> 00:06:25,645
Oh, lieverd, oké.
Hoe gaat het met je twinkie?
121
00:06:31,026 --> 00:06:34,612
Hé, man, wat voor soort
smerig vlees is dat wat je eet?
122
00:06:34,653 --> 00:06:36,697
Ziet eruit als een of andere rotzooi
De koelkast van Jeffrey Dahmer.
123
00:06:36,739 --> 00:06:38,408
Wij goed.
124
00:06:38,449 --> 00:06:39,576
Bedankt, kerel.
125
00:06:39,617 --> 00:06:41,702
Oké. Bedankt.
126
00:06:41,744 --> 00:06:42,703
(MAN CHATTEREN OP TV
IN VREEMDE TAAL)
127
00:06:42,745 --> 00:06:45,081
Oké.
128
00:06:45,122 --> 00:06:48,708
Laat me je iets vertellen.
Ik heb wel wat shit aan de hand.
129
00:06:48,750 --> 00:06:51,503
Je weet wel, die autodiefstal
wat we hebben gedaan, dat is prima.
130
00:06:51,545 --> 00:06:53,963
Dat is goed. Ik heb een goede tijd
Ik doe dat met jou, maar ik heb...
131
00:06:54,005 --> 00:06:56,758
Mijn serieuze inkomen is
afkomstig van deze man, Keats.
132
00:06:56,799 --> 00:07:01,345
Ik zeg je: hij is de grootste
drugsbaron in het Westen. De grootste.
133
00:07:01,387 --> 00:07:02,679
Ga hier weg.
134
00:07:04,973 --> 00:07:07,726
Weet je, vooral Ron
jouw uitvindingen...
135
00:07:07,768 --> 00:07:10,728
Hé, kijk. Mijn moeder
ben net begonnen met dat spul. Het werkt.
136
00:07:10,770 --> 00:07:13,398
En twee... Twee auto's erin
elke garage, denk je.
137
00:07:13,440 --> 00:07:15,733
Bekijk het eens.
Daar is de man zelf.
138
00:07:15,775 --> 00:07:17,026
Jullie komen allemaal naar beneden
aan Colton Motors.
139
00:07:17,068 --> 00:07:19,320
Haal een stukje voor je
die Amerikaanse droom.
140
00:07:19,362 --> 00:07:21,072
Wat doe je voor de automan?
141
00:07:21,863 --> 00:07:23,532
Ik ben de puntman.
142
00:07:23,574 --> 00:07:27,160
Ik heb druppels opgezet en
voldoen aan de zendingen.
143
00:07:27,202 --> 00:07:29,913
Het enige wat ik moet doen is maken
Natuurlijk is meneer Colton blij.
144
00:07:29,955 --> 00:07:33,916
Als hij zo groot is als jij zegt
is, dan moet hij gelukkig zijn.
145
00:07:33,958 --> 00:07:38,170
Ik heb erover nagedacht
deze shit en je hebt geld nodig.
146
00:07:38,212 --> 00:07:41,757
Eigenlijk ben jij de enige man
Ik heb mijn hele leven al vertrouwd.
147
00:07:41,799 --> 00:07:44,594
Dus ik dacht dat ik ermee kon praten
Mr Colton, over het binnenbrengen van u.
148
00:07:45,843 --> 00:07:48,263
Yo, ik ben gewoon
een kleine autodief, man.
149
00:07:48,305 --> 00:07:50,848
Je praat wat
alles-industriële shit.
150
00:07:50,890 --> 00:07:52,767
Bullshit, kerel. Ik zweer het
jij, het is heel, heel gemakkelijk.
151
00:07:54,436 --> 00:07:55,479
Het is gemakkelijk, hè?
152
00:07:55,520 --> 00:07:56,605
Doe je mee of wat?
153
00:07:59,482 --> 00:08:01,775
Ik vertrouw je, kerel.
Zet mij neer.
154
00:08:01,817 --> 00:08:02,067
Je doet het juiste.
155
00:08:03,860 --> 00:08:05,362
Oké, Mo, wil je een ritje?
156
00:08:05,404 --> 00:08:06,656
Nee, man, ik zal het lopen.
157
00:08:06,697 --> 00:08:07,990
Weet je het zeker?
158
00:08:08,031 --> 00:08:09,783
Ik ga niet rijden
met jou als het niet nodig is.
159
00:08:09,825 --> 00:08:11,200
Oké. Bewaar het
echt, zoon. Oké.
160
00:08:25,880 --> 00:08:26,840
Politie! Bevriezen!
161
00:08:26,881 --> 00:08:28,216
Hoi!
162
00:08:28,258 --> 00:08:29,884
Het feest is voorbij, Jack!
163
00:08:29,926 --> 00:08:32,429
Als je beweegt, blaas ik
je verdomde hersens eruit!
164
00:08:32,471 --> 00:08:33,681
Je breekt mijn arm,
Mijl Davis.
165
00:08:33,722 --> 00:08:34,805
Jij verdomde poesje!
166
00:08:34,847 --> 00:08:36,849
Hé, ontspan.
167
00:08:36,890 --> 00:08:39,519
Wat zijn jij en de zwarte in de
waarom zou je me toch volgen?
168
00:08:39,560 --> 00:08:40,520
Wij waren net in de buurt.
169
00:08:45,858 --> 00:08:47,233
Heb je plezier gehad in Disneyland?
170
00:08:50,487 --> 00:08:51,530
Hier is hij, kapitein.
171
00:08:56,868 --> 00:08:58,785
Heeft iemand het je ooit verteld
Zie je eruit als een lucifer?
172
00:09:05,292 --> 00:09:09,046
Wat is het woord, Rots?
Jac? Hoe je ook heet.
173
00:09:10,880 --> 00:09:13,341
Het woord is: El Capitán,
174
00:09:13,383 --> 00:09:15,843
dit laatste jaar van mijn leven
staat op het punt zichzelf terug te betalen.
175
00:09:18,346 --> 00:09:18,804
Wat vertel je mij?
176
00:09:19,889 --> 00:09:21,766
Wat ik je vertel is
177
00:09:21,807 --> 00:09:24,851
Archie Moses neemt mij mee
om de man te ontmoeten
178
00:09:24,893 --> 00:09:26,478
en tenslotte Frank Colton
gaat naar beneden.
179
00:09:30,148 --> 00:09:31,858
Gefeliciteerd, Jac.
180
00:09:31,900 --> 00:09:33,901
Jij haalt Colton neer,
het zal je carrière maken.
181
00:09:35,486 --> 00:09:38,155
Hé, man, dat doe ik niet
geef daar zelfs om.
182
00:09:38,197 --> 00:09:39,990
Het enige waar ik om geef is dat plaatsen
klootzak achter de tralies waar hij thuishoort.
183
00:09:41,909 --> 00:09:44,036
Luister, er is een zending
komt volgende week naar San Pedro.
184
00:09:44,078 --> 00:09:44,870
Het zou enorm moeten zijn.
185
00:09:46,371 --> 00:09:47,955
Wanneer ontmoet je Colton?
186
00:09:47,997 --> 00:09:50,291
Mozes gaat
stel mij morgen voor.
187
00:09:50,333 --> 00:09:51,585
Je gaat een draadje dragen.
188
00:09:51,626 --> 00:09:53,545
Ik weet het niet.
Jac.
189
00:09:53,587 --> 00:09:55,672
Het is een goed idee om draad te dragen.
190
00:09:55,714 --> 00:09:56,339
Ik zal er een nachtje over slapen.
191
00:09:57,758 --> 00:09:58,840
Disneyland.
192
00:10:00,967 --> 00:10:01,843
Wat?
193
00:10:03,178 --> 00:10:04,722
Niets.
194
00:10:04,764 --> 00:10:06,724
Gewoon iets
Archie deed het. Hij is gek.
195
00:10:08,434 --> 00:10:09,309
Wat, krijg je
lief voor deze man?
196
00:10:10,643 --> 00:10:11,894
Nee.
197
00:10:11,936 --> 00:10:13,772
Laat me je iets vertellen.
198
00:10:13,813 --> 00:10:17,858
Je gaat lang met iemand om
genoeg vergeet je dat hij de slechterik is.
199
00:10:18,984 --> 00:10:20,027
200
00:10:23,614 --> 00:10:26,283
Dus waarom vertel je mij er niet over?
uw verdomde zelf hier, meneer Keats?
201
00:10:26,324 --> 00:10:28,786
Nou, de waarheid is,
er valt niet veel te zeggen.
202
00:10:28,827 --> 00:10:30,954
Ik heb een tijdje in het noorden gezeten
voor inbraak,
203
00:10:30,995 --> 00:10:33,123
een kleine gewapende overval,
kleinigheidje, dat soort dingen.
204
00:10:35,165 --> 00:10:38,795
Hoe zit het met referenties?
Vertrouw jij deze man, Mozes?
205
00:10:38,836 --> 00:10:41,171
Meneer Colton, ik vertrouw het
deze man met mijn leven.
206
00:10:41,213 --> 00:10:43,800
Dat is goed.
Dat is goed.
207
00:10:43,841 --> 00:10:46,884
Ik bedoel, want vertrouwen is een heel...
belangrijk handelsartikel.
208
00:10:47,677 --> 00:10:49,011
Dat is waar. Dat is waar!
209
00:10:50,388 --> 00:10:51,556
Dat is waar. Dat is waar.
210
00:10:53,015 --> 00:10:54,434
En ik wil het je vertellen
wie ik vertrouw.
211
00:10:54,476 --> 00:10:56,770
Ik vertrouw Mozes hier.
212
00:10:57,562 --> 00:10:58,562
Bedankt.
213
00:11:00,397 --> 00:11:03,651
En ik vertrouw op mijn collega,
Meneer Bledsoe.
214
00:11:03,692 --> 00:11:04,943
Maar het allerbelangrijkste:
Meneer Keats,
215
00:11:04,985 --> 00:11:05,944
Ik wil het je vertellen
die ik niet vertrouw.
216
00:11:07,404 --> 00:11:08,656
Ik vertrouw je niet.
217
00:11:08,697 --> 00:11:11,198
Jo.
Hoi!
218
00:11:11,240 --> 00:11:12,826
Kijk, ik vertrouw je niet,
Want verdomd, ik ken je niet.
219
00:11:12,867 --> 00:11:13,951
Meneer Colton...
220
00:11:13,993 --> 00:11:15,953
Zoek hem.
221
00:11:15,995 --> 00:11:18,748
Dit is onzin, kerel. Hij is mijn
vriend. Ik wil hem niet fouilleren.
222
00:11:18,790 --> 00:11:21,835
Je fouilleert hem, niet omdat je dat wilt
Maar omdat het moet, begrijp je?
223
00:11:23,460 --> 00:11:24,586
Jezus!
224
00:11:26,004 --> 00:11:28,965
Mo, dit lijkt op sommige
gênante shit, man.
225
00:11:29,007 --> 00:11:30,967
Ik ken deze man
alsof ik mezelf ken.
226
00:11:31,009 --> 00:11:33,136
Als hij een agent is, zal ik slecht zijn
uw lul, meneer Colton.
227
00:11:33,178 --> 00:11:36,972
Jezus. Het spijt me, broer.
Zien? Geen draden.
228
00:11:37,014 --> 00:11:38,974
Nou, fouilleer hem maar.
229
00:11:39,016 --> 00:11:39,975
Niets.
230
00:11:44,021 --> 00:11:47,231
Nou ja, prima. Als je dat niet doet
vragen, je weet maar nooit.
231
00:11:47,273 --> 00:11:48,817
Weet je wat ik bedoel?
Begrijp je mij?
232
00:11:48,859 --> 00:11:51,027
Onthoud nu,
233
00:11:51,068 --> 00:11:53,905
niemand beweegt totdat Jack ons geeft
het woord dat Colton aanwezig is.
234
00:11:53,946 --> 00:11:55,573
Begrepen?
235
00:11:55,615 --> 00:11:56,949
Luister, Kap.
Ja, Jac.
236
00:11:58,868 --> 00:11:59,910
Ik wil degene zijn
om Archie binnen te halen.
237
00:11:59,951 --> 00:12:01,995
Wat?
238
00:12:02,037 --> 00:12:04,581
Er zullen er veel zijn
testosteron vliegt hier vandaag rond.
239
00:12:04,623 --> 00:12:07,459
Ik wil geen van deze overijverige mensen
klootzakken die Archie deuken.
240
00:12:07,501 --> 00:12:11,253
Ik wist het. Je bent lief
op de zoon van een teef.
241
00:12:11,295 --> 00:12:13,047
Hé, kijk, ik ken hem.
Hij is niet zo slecht...
242
00:12:13,088 --> 00:12:14,716
Hij is een schurk met een laag leven!
243
00:12:14,757 --> 00:12:17,927
Oké. Dan is hij dat
mijn low-life klootzak.
244
00:12:17,968 --> 00:12:19,970
En wie weet? Nadat dit voorbij is, misschien
Ik kan hem helpen zijn leven weer op de rails te krijgen.
245
00:12:28,061 --> 00:12:29,979
Je ziet er gespannen uit, man. Ontspannen.
Het komt allemaal goed.
246
00:12:45,160 --> 00:12:47,662
Ontspannen. Het is gewoon een leuke,
klein vriendelijk hondje.
247
00:12:47,704 --> 00:12:49,038
Hoe gaat het, maatje?
Lang niet gezien.
248
00:12:49,080 --> 00:12:51,332
O, mijn God!
Dat vind je leuk, hè?
249
00:12:51,374 --> 00:12:52,083
Zie je dat? Hij is aan het likken
ik. Hij houdt van mij.
250
00:12:53,084 --> 00:12:55,086
Of hij likte gewoon zijn ballen,
251
00:12:55,127 --> 00:12:56,254
en nu probeert hij te pakken te krijgen
die nare smaak uit zijn mond.
252
00:13:02,092 --> 00:13:03,260
Hé, Ese, niet schieten.
Ik ben het.
253
00:13:06,805 --> 00:13:07,681
Hoe gaat het met jullie?
254
00:13:09,140 --> 00:13:10,391
Colton zei het niet
niets over geen nieuwe man.
255
00:13:12,602 --> 00:13:15,062
Oké. Rigo,
maak kennis met Rock Keats.
256
00:13:15,104 --> 00:13:16,522
Mijn vriend.
257
00:13:16,564 --> 00:13:18,065
Yo, wat is er?
Wordt dit gebruikt?
258
00:13:23,278 --> 00:13:25,488
Wat is er met jou, man?
Niemand vindt je leuk, behalve ik.
259
00:13:28,992 --> 00:13:29,910
260
00:13:53,765 --> 00:13:55,099
261
00:14:00,980 --> 00:14:05,066
Wat je goed ziet
er is 100% onversneden heroïne van klasse A.
262
00:14:06,443 --> 00:14:08,988
Yo, waar is je jongen Colton?
263
00:14:09,029 --> 00:14:10,071
Maak je geen zorgen. Dat zal hij zijn
hier om mijn shit te controleren.
264
00:14:42,559 --> 00:14:46,063
Laten we gaan. Omhoog. Omhoog.
265
00:14:46,104 --> 00:14:48,105
Kom op. Goed gedaan. EEN
iets sneller, jongens. Laten we gaan.
266
00:14:52,193 --> 00:14:54,195
Wat bewaar je
rondkijken?
267
00:14:54,236 --> 00:14:56,531
Yo, je kunt beter achteruit gaan
ik, zoon. Wat is jouw probleem?
268
00:14:56,572 --> 00:14:58,157
Wat kijk je verdomme
want dat is mijn probleem?
269
00:14:58,198 --> 00:15:00,617
Hoi! Ontspan, kerel.
270
00:15:00,659 --> 00:15:02,369
Je kunt het beter vertellen
Hier iets tatoeëren.
271
00:15:02,410 --> 00:15:04,038
Deze verdomde maricón
maakt mij zenuwachtig.
272
00:15:05,413 --> 00:15:07,082
Hij gedraagt zich als een politieagent.
273
00:15:07,123 --> 00:15:10,168
Nou, hij is geen agent! Hij is
mijn vriend, dus haal het weg.
274
00:15:10,209 --> 00:15:11,627
Dat weet ik niet.
275
00:15:11,669 --> 00:15:13,629
Denk je dat hij een agent is?
Is dat wat je denkt?
276
00:15:13,671 --> 00:15:15,798
Nou, godverdomme, dat is hij
geen politieagent. Kijk eens!
277
00:15:15,840 --> 00:15:18,092
Tevreden, klootzak?
278
00:15:18,133 --> 00:15:19,301
Verdomd stuk stront!
279
00:15:20,803 --> 00:15:22,428
Wij verhuizen nu.
Hoe zit het met Colton?
280
00:15:22,470 --> 00:15:24,389
Naar de hel met Colton!
Beweging! Iedereen, beweeg!
281
00:15:25,223 --> 00:15:27,475
282
00:15:27,517 --> 00:15:28,643
Archie Mozes,
je staat onder arrest.
283
00:15:29,936 --> 00:15:31,187
Je kunt maar beter gaan rommelen
nu rond.
284
00:15:31,229 --> 00:15:33,065
Je hebt het recht
stil te blijven.
285
00:15:33,106 --> 00:15:34,648
Keats, je had zoiets van
mijn verdomde broer!
286
00:15:34,690 --> 00:15:36,108
Alles wat je zegt...
287
00:15:36,149 --> 00:15:36,441
Hoe kun je mij dit aandoen?
288
00:15:55,043 --> 00:15:56,044
Mozes, stop!
289
00:16:11,891 --> 00:16:12,641
Nee!
290
00:16:16,062 --> 00:16:17,939
Keats, wat verdomme
is er iets mis met je, man?
291
00:16:17,980 --> 00:16:19,065
Niemand doet hem pijn.
Dat is de afspraak.
292
00:16:45,589 --> 00:16:47,256
Kom op, Mozes.
293
00:16:47,298 --> 00:16:50,093
Als je nu naar buiten komt,
Misschien kunnen we een deal sluiten.
294
00:16:50,135 --> 00:16:54,263
Praat niet met mij over maken
welke deal dan ook, jij liegende zak stront!
295
00:16:54,305 --> 00:16:55,473
Kom op, Mozes.
Geef jezelf op.
296
00:16:57,558 --> 00:16:58,558
Je gaat krijgen
jezelf hier gedood.
297
00:17:00,727 --> 00:17:02,520
Oké, agent Keats. Jij
winnen. Ik kom naar buiten. Niet schieten.
298
00:17:08,193 --> 00:17:10,070
Kom op, Mozes.
299
00:17:10,112 --> 00:17:12,279
Ik schiet de kop van deze hond er meteen af
zijn verdomde lichaam. Dat is een belofte.
300
00:17:12,321 --> 00:17:14,198
Laat je verdomde pistool vallen!
301
00:17:14,239 --> 00:17:15,908
Nee, dat doe je niet.
Je houdt van dieren.
302
00:17:15,950 --> 00:17:18,285
Ik haat honden!
303
00:17:18,327 --> 00:17:19,912
Ga weg hier,
jij stomme, lelijke hond!
304
00:17:23,123 --> 00:17:24,791
Ik probeer te redden
jouw leven hier.
305
00:17:24,833 --> 00:17:25,750
Neuk je!
306
00:17:26,709 --> 00:17:27,710
307
00:17:39,346 --> 00:17:41,389
Nee. God, nee, nee, nee.
308
00:17:42,390 --> 00:17:43,642
O, mijn God.
Jack is beneden.
309
00:17:46,061 --> 00:17:48,021
Haal die klootzak!
Pak hem! Pak hem!
310
00:18:15,462 --> 00:18:17,256
Bledsoe, het heeft alles
verpest daar.
311
00:18:17,297 --> 00:18:18,423
Helemaal verpest, man.
Waar waren jullie?
312
00:18:20,092 --> 00:18:22,552
313
00:18:22,593 --> 00:18:23,970
We hadden een lekke band, klootzak!
314
00:18:24,012 --> 00:18:26,723
Godverdomme.
315
00:18:26,764 --> 00:18:29,226
Deze kleine klootzak van jou, Moses,
dit heeft mij miljoenen dollars gekost.
316
00:18:29,267 --> 00:18:31,352
Miljoenen.
Ik ben heel, heel boos.
317
00:18:31,394 --> 00:18:33,063
Het spijt me. Het spijt me.
Ik heb een fout gemaakt.
318
00:18:33,104 --> 00:18:35,939
"Ik zuig aan zijn..." Nee, wacht. "Als
Hij is een agent, ik zal aan je pik zuigen."
319
00:18:35,981 --> 00:18:39,026
Ik geloof dat ik er enigszins in de buurt ben
naar dat specifieke citaat, nietwaar?
320
00:18:39,068 --> 00:18:41,361
Ik geloof niet dat ik dat gezegd heb,
Eigenlijk. Misschien zei Bledsoe dat.
321
00:18:41,403 --> 00:18:42,279
322
00:18:43,906 --> 00:18:45,615
Hier is je laatste maaltijd.
Ik hoop dat je ervan geniet.
323
00:18:45,657 --> 00:18:47,909
O, doe dit niet, alsjeblieft.
Je hoeft dit niet te doen.
324
00:18:49,451 --> 00:18:50,578
Haal deze verdomde straathond van me af!
325
00:18:51,328 --> 00:18:52,413
326
00:18:52,454 --> 00:18:54,540
Jij slijmerige rattenklootzak!
327
00:18:54,582 --> 00:18:55,416
God!
328
00:18:56,417 --> 00:18:57,126
Laten we het verplaatsen!
329
00:18:59,920 --> 00:19:01,379
Bloeddruk daalt!
330
00:19:01,421 --> 00:19:01,880
Hij bloedt leeg!
331
00:19:03,882 --> 00:19:05,466
Naar de Rock en Archie Show.
332
00:19:05,508 --> 00:19:06,634
Dat weet je.
333
00:19:12,139 --> 00:19:14,600
Hoe lang?
334
00:19:14,641 --> 00:19:17,895
Eigenlijk ben jij de enige man
Ik heb mijn hele leven al vertrouwd.
335
00:19:20,856 --> 00:19:21,899
Disneyland.
336
00:19:21,941 --> 00:19:22,607
337
00:19:41,333 --> 00:19:43,085
Welkom terug, Jac.
338
00:19:43,127 --> 00:19:45,712
Doe het voorlopig rustig aan.
339
00:19:45,754 --> 00:19:48,422
Weer op de been komen
zal niet gemakkelijk zijn,
340
00:19:48,464 --> 00:19:50,466
maar je bent in goede handen.
341
00:19:50,507 --> 00:19:52,927
Dit is Traci Flynn,
onze nieuwe fysiotherapeut.
342
00:19:52,969 --> 00:19:53,886
Hoi.
343
00:19:54,762 --> 00:19:55,721
Houd mij op de hoogte.
344
00:19:55,763 --> 00:19:56,472
Oké.
345
00:20:02,102 --> 00:20:03,186
Goed.
346
00:20:04,354 --> 00:20:05,147
Breng het naar beneden.
347
00:20:07,857 --> 00:20:11,819
Kom op, Jac. Ik wil dat je het haalt
tot het einde van de balk. Laten we gaan. Kom op.
348
00:20:11,860 --> 00:20:14,446
Kom op. Trek het naar voren. Daar
jij gaat. Zet uw gewicht erop.
349
00:20:14,488 --> 00:20:15,447
Breng nu de
ander naar voren.
350
00:20:15,489 --> 00:20:17,074
Vijf. Vijf. Laten we gaan.
351
00:20:20,202 --> 00:20:22,829
352
00:20:22,870 --> 00:20:23,788
Maar het gaat goed met je.
353
00:20:26,166 --> 00:20:27,750
Kom op, Jac. Jij bent
ben hier klaar voor. Kom op.
354
00:20:47,143 --> 00:20:48,186
Ik ben trots op je.
355
00:20:56,944 --> 00:20:59,487
COP 1: De geest zelf.
356
00:20:59,529 --> 00:21:02,991
COP 2: Niet eens een kogel
in zijn hoofd zou hem kunnen tegenhouden.
357
00:21:03,033 --> 00:21:06,328
Ik zeg het je, één millimeter verder
rechts of links en hij zou dood zijn.
358
00:21:06,370 --> 00:21:08,413
Oh man, dat zou ik niet willen
om met hem te moeten rommelen.
359
00:21:56,207 --> 00:21:57,083
Meneer!
360
00:21:58,584 --> 00:22:00,377
Meneer! Meneer!
361
00:22:02,754 --> 00:22:04,047
Waar ging u heen, meneer?
362
00:22:06,425 --> 00:22:09,469
Ik ga naar Mexico.
Ik moet mijn leven opnieuw beginnen.
363
00:22:09,510 --> 00:22:09,969
Ik word een stierenvechter.
364
00:22:12,179 --> 00:22:13,431
Heeft u gedronken, meneer?
365
00:22:15,474 --> 00:22:17,935
Ik had ongeveer een half biertje,
maar de hond had veel.
366
00:22:17,976 --> 00:22:18,769
367
00:22:21,605 --> 00:22:23,773
Zou je er even uit willen stappen
dit voertuig en loopt u in een rechte lijn?
368
00:22:23,814 --> 00:22:24,899
O ja. Geen probleem.
369
00:22:30,905 --> 00:22:33,241
Oké. Dus je hebt Archie Moses.
Wat heeft dat met mij te maken?
370
00:22:33,283 --> 00:22:35,992
Archie Moses gaat
het bewijs van de staat omdraaien.
371
00:22:36,034 --> 00:22:37,035
Hij rolt op Colton?
372
00:22:37,077 --> 00:22:38,578
Uh-huh.
373
00:22:38,620 --> 00:22:40,580
Colton was dat ook niet
blij met Mozes
374
00:22:40,622 --> 00:22:42,791
voor het meenemen van een agent
in zijn organisatie.
375
00:22:42,832 --> 00:22:45,294
Hij heeft een klap gehad
sindsdien op hem.
376
00:22:45,335 --> 00:22:48,421
Dus nu die Mozes
zit er tegenaan,
377
00:22:48,463 --> 00:22:50,881
Hij is klaar om ons te geven
Colton op een schotel.
378
00:22:50,923 --> 00:22:53,592
Jack, Steve Finch, DEA.
Hij heeft hierover de leiding.
379
00:22:53,634 --> 00:22:55,303
En wat is hij in vredesnaam
hieruit komen?
380
00:22:55,344 --> 00:22:56,637
Omgezette zin.
381
00:22:56,678 --> 00:22:57,846
Hoe gependeld?
382
00:22:57,888 --> 00:22:59,180
Nog te bepalen.
383
00:22:59,222 --> 00:23:00,307
O, onzin!
Hoe gependeld?
384
00:23:00,348 --> 00:23:02,267
Jacco, doe rustig aan.
385
00:23:02,309 --> 00:23:04,978
Wil je dat ik het rustig aan doe? Dat
kleine klootzak schoot me in mijn hoofd!
386
00:23:05,019 --> 00:23:06,854
Nu heb ik een grotere klootzak
en hij zegt dat hij ermee wegkomt!
387
00:23:06,896 --> 00:23:08,898
Lul?
388
00:23:08,940 --> 00:23:10,774
Dat is niet zo
hoe het gebeurde.
389
00:23:10,816 --> 00:23:12,609
Mozes zal de tijd nemen.
390
00:23:12,651 --> 00:23:14,111
Weet je wat?
391
00:23:14,153 --> 00:23:15,904
Jij en de DEA
zoek dat spul uit.
392
00:23:15,946 --> 00:23:17,614
Ik wil niet
er niets mee te maken.
393
00:23:17,656 --> 00:23:18,449
Wacht even, Jack.
394
00:23:20,575 --> 00:23:21,452
De deal met Mozes.
395
00:23:22,661 --> 00:23:23,453
Eén voorwaarde.
396
00:23:25,704 --> 00:23:26,580
Welke voorwaarde?
397
00:23:28,874 --> 00:23:32,628
Ik weet niet waarom hij dat wil
Breng hem binnen, en het kan me niets schelen!
398
00:23:32,670 --> 00:23:33,505
Met hem eindigen we
waar we aan begonnen zijn.
399
00:23:33,546 --> 00:23:35,297
Nee.
400
00:23:35,339 --> 00:23:38,633
Je hoeft niet bang te zijn.
We sturen een team ter versterking.
401
00:23:38,675 --> 00:23:40,635
Denk je dat ik bang ben voor Mozes?
402
00:23:40,677 --> 00:23:42,637
Nou ja, achteraf
jij hebt hem behandeld,
403
00:23:42,679 --> 00:23:44,264
Het zou mij niet verbazen als hij
Ik wilde niet nog een kogel schieten...
404
00:23:47,683 --> 00:23:49,059
Wacht even. Doe het rustig aan.
405
00:23:49,101 --> 00:23:53,063
Je hebt gelijk, "Stank."
Ik ben bang voor Mozes.
406
00:23:53,105 --> 00:23:54,440
Ik ben bang als ik het zie
hem nog een keer, ik vermoord hem.
407
00:23:54,482 --> 00:23:55,483
Jac, kom op.
408
00:23:56,608 --> 00:23:57,651
Wat wil je?
409
00:23:57,693 --> 00:23:58,319
410
00:24:00,736 --> 00:24:04,073
Laat iemand anders meebrengen
Mozes' stomme kont erin.
411
00:24:04,115 --> 00:24:05,283
Wat mij betreft,
Voor mij is dit gedoe voorbij.
412
00:24:09,579 --> 00:24:11,705
Kent u uw politievrienden?
Ze zeggen allemaal hetzelfde.
413
00:24:13,123 --> 00:24:14,624
Ze zeggen dat je dat niet bent
dezelfde man, Jack.
414
00:24:16,751 --> 00:24:19,505
Dat zeggen ze als je er bent
neergeschoten, je bent een stukje van jezelf kwijt.
415
00:24:19,547 --> 00:24:22,674
Ik kende je toen nog niet eens,
maar weet je wat ik denk?
416
00:24:22,716 --> 00:24:23,924
Ik denk dat ze gelijk hadden.
417
00:24:23,966 --> 00:24:26,260
Waar heb je het over
over? Ik ben blij.
418
00:24:26,302 --> 00:24:29,347
Kom op, Jac. Jij
doe alsof je je werk leuk vindt.
419
00:24:29,389 --> 00:24:31,974
Elke dwaas kan zien dat het goed is
jij voelt je acht uur per dag ellendig,
420
00:24:32,016 --> 00:24:34,685
en dat doe je alsof
Archie Moses bestaat niet,
421
00:24:34,727 --> 00:24:36,520
die jou maakt
24 uur per dag ellendig!
422
00:24:48,739 --> 00:24:50,699
Als je dit niet afmaakt
ding met Archie Moses...
423
00:24:56,121 --> 00:24:56,914
Kom hier.
424
00:25:01,751 --> 00:25:04,921
Je hebt gelijk.
Zoals gewoonlijk heb je gelijk.
425
00:25:16,765 --> 00:25:18,642
Oké,
kleine Keats. Zitten.
426
00:25:22,771 --> 00:25:25,981
Goed hondje.
Smeek nu om je leven.
427
00:25:26,023 --> 00:25:27,983
Dat klopt, kleine Keats.
428
00:25:28,025 --> 00:25:30,236
Kom op. Je kunt het.
Laat me je horen huilen.
429
00:25:30,986 --> 00:25:32,405
Niet goed. Knal!
430
00:25:33,573 --> 00:25:35,031
Gotcha.
431
00:25:35,073 --> 00:25:36,741
432
00:25:36,783 --> 00:25:38,368
Arme kleine jongen.
433
00:25:46,793 --> 00:25:47,876
Verrast dat je kwam opdagen.
434
00:25:49,253 --> 00:25:51,338
Waarom is dit niet
gevangene in handboeien?
435
00:25:51,380 --> 00:25:53,757
Daar gaat hij,
weer politieagent zijn.
436
00:25:53,799 --> 00:25:55,635
Nou, hij ging nergens heen.
437
00:25:55,676 --> 00:25:59,762
Jij boeit hem.
Armen, benen, voeten.
438
00:25:59,804 --> 00:26:03,015
Ik wil dat zijn lul aan de zijne wordt vastgebonden
gek en zette hem vervolgens in het vliegtuig.
439
00:26:04,434 --> 00:26:05,810
Voordat je dat doet...
440
00:26:05,851 --> 00:26:07,770
Tot ziens, maatje.
441
00:26:07,812 --> 00:26:10,022
De beste vriend van de mens hier.
442
00:26:10,064 --> 00:26:11,773
Vind je dat leuk?
443
00:26:11,815 --> 00:26:14,443
Kijk daar eens naar. Hij likt mij
Omdat hij mij graag likt,
444
00:26:14,485 --> 00:26:17,154
niet omdat hij probeert te pakken te krijgen
dicht bij me en neuk me dan.
445
00:26:17,195 --> 00:26:18,238
Spreek ik met een accent?
446
00:26:18,280 --> 00:26:19,615
Nee.
447
00:26:19,657 --> 00:26:20,240
Boei dan de gevangene!
448
00:26:23,993 --> 00:26:26,412
Wil je het niet eens weten
Waarom vroeg ik naar jou, Keats?
449
00:26:26,454 --> 00:26:29,666
Ik weet waarom. Je wilt
maak af waar je aan begonnen bent.
450
00:26:29,707 --> 00:26:31,792
Maar ik waarschuw je,
Archie Mozes.
451
00:26:31,834 --> 00:26:34,003
Ik ben op zoek naar
een excuus om je te vermoorden.
452
00:26:34,044 --> 00:26:36,588
Als je niest, als je een scheet laat,
453
00:26:36,630 --> 00:26:38,632
als ik zelfs maar je adem ruik,
Ik schiet je dood.
454
00:26:40,842 --> 00:26:42,719
Wat als ik luid kauw?
455
00:26:42,760 --> 00:26:44,262
Soms als ik eet,
Ik kauw luid.
456
00:26:44,304 --> 00:26:45,305
457
00:26:45,347 --> 00:26:46,222
Ga je mij neerschieten?
458
00:26:48,557 --> 00:26:51,226
Ik ga niets proberen, Keats,
en je hebt het zo mis wat die dag betreft.
459
00:26:51,852 --> 00:26:53,812
Weet je wat?
460
00:26:53,854 --> 00:26:56,732
Ik wil niet horen dat je niets hebt
om op elk moment over welk onderwerp dan ook te zeggen.
461
00:26:58,359 --> 00:27:00,026
En ja, ik ga schieten
als je luid kauwt.
462
00:27:06,741 --> 00:27:08,535
Man neer! Sluipschutter!
463
00:27:08,576 --> 00:27:09,827
Shit! Ze zijn
probeert mij te vermoorden!
464
00:27:09,869 --> 00:27:10,662
Ga met je reet in dat vliegtuig zitten!
465
00:27:14,039 --> 00:27:15,790
Drukte! Laten we gaan!
466
00:27:21,380 --> 00:27:22,797
467
00:28:10,965 --> 00:28:12,092
Wat is dat in vredesnaam
gaat het daarboven?
468
00:28:19,641 --> 00:28:20,892
Shit. De piloot is dood.
469
00:28:20,934 --> 00:28:22,728
Ik heb 1000 uur.
470
00:28:22,770 --> 00:28:23,977
Wat?
471
00:28:24,019 --> 00:28:25,730
Ik heb 1000 uur
een vliegtuig besturen.
472
00:28:25,772 --> 00:28:27,106
O, onzin!
473
00:28:27,147 --> 00:28:29,108
Mr Colton werkt in de import-export
zaken, weet je nog?
474
00:28:31,944 --> 00:28:33,654
Hier, vriend.
Sorry. Sorry. Sorry.
475
00:28:38,533 --> 00:28:40,285
Hé, kom op, vlieg met deze baby.
476
00:28:40,326 --> 00:28:41,911
Nee. Ik ga er niet mee vliegen.
Niet voordat je je excuses aan mij aanbiedt!
477
00:28:41,953 --> 00:28:43,913
Wat?
Excuses aan mij!
478
00:28:43,955 --> 00:28:44,956
Je hebt stomme dingen gedaan!
479
00:28:44,997 --> 00:28:46,625
480
00:28:46,666 --> 00:28:47,583
Je kunt maar beter opschieten!
481
00:28:50,795 --> 00:28:52,630
Ik zweer bij God, als je dat doet
vlieg niet met dit verdomde vliegtuig,
482
00:28:52,671 --> 00:28:54,131
je gaat ervaren
dood, dan déjà vu.
483
00:28:54,172 --> 00:28:55,924
Vlieg nu met dat verdomde vliegtuig!
484
00:28:55,966 --> 00:28:57,342
Je bent een slecht persoon, man.
485
00:28:59,969 --> 00:29:03,765
Ik kan mijn noten echt proeven!
O, je vermoordt mij! Opnieuw!
486
00:29:17,235 --> 00:29:19,571
Meidag. Meidag.
Leest iemand?
487
00:29:19,613 --> 00:29:21,990
"Mayday?" Wat is dit,
een Kirk Douglas-film?
488
00:29:22,031 --> 00:29:22,991
Is alles een grap?
489
00:29:24,992 --> 00:29:26,076
Je verspilt je
toch tijd, kerel.
490
00:29:27,870 --> 00:29:28,788
Kunnen we LA maken?
491
00:29:29,913 --> 00:29:30,581
Niet zonder gas.
492
00:29:34,418 --> 00:29:35,418
Ze hebben onze gastanks opgeblazen!
493
00:29:38,004 --> 00:29:38,963
O, shit!
494
00:29:46,471 --> 00:29:48,930
Oké. Dat gaan we waarschijnlijk doen
crash met je hoofd, toch?
495
00:29:51,183 --> 00:29:52,685
Oké, ik zit achterin
zittend op de zwarte doos.
496
00:30:00,024 --> 00:30:01,400
Daar gaan we nu!
497
00:30:01,442 --> 00:30:02,193
498
00:30:18,249 --> 00:30:20,627
O God! Stop! Stop! Stop!
499
00:30:35,057 --> 00:30:36,725
Ik heb ons verdomde leven gered!
500
00:30:36,766 --> 00:30:37,851
501
00:30:44,900 --> 00:30:47,108
Ik heb wat advies voor je,
Keats, nu meteen.
502
00:30:47,150 --> 00:30:48,485
Beweeg niet.
503
00:30:50,320 --> 00:30:51,947
Beweeg niet.
504
00:30:51,988 --> 00:30:54,074
Ik zei: niet bewegen!
505
00:30:54,115 --> 00:30:56,243
Ik bewoog niet, klootzak! De
Het verdomde vliegtuig begint te slippen.
506
00:30:57,703 --> 00:30:58,704
Langzaam.
507
00:31:00,079 --> 00:31:01,038
Eenvoudig.
508
00:31:03,791 --> 00:31:04,792
509
00:31:06,252 --> 00:31:08,045
Schreeuw niet.
510
00:31:08,087 --> 00:31:10,464
De echo, de trilling
doet het bewegen.
511
00:31:10,506 --> 00:31:13,508
We moeten fluisteren.
Fluisteren.
512
00:31:13,550 --> 00:31:15,009
O, shit!
Dat werkt ook niet!
513
00:31:16,094 --> 00:31:17,053
Eén.
514
00:31:18,096 --> 00:31:19,013
Twee.
515
00:31:20,181 --> 00:31:21,307
Drie!
516
00:31:37,405 --> 00:31:40,742
Man, dat was Gods manier van doen
Ik denk dat je zegt dat je me moet laten gaan.
517
00:31:40,784 --> 00:31:42,994
Ja? Wij moeten dienen
verschillende goden,
518
00:31:43,035 --> 00:31:44,495
want de mijne zegt schieten
jou en gooi je over die klif.
519
00:31:45,830 --> 00:31:48,081
Nou, ik hou niet van je god.
520
00:31:48,123 --> 00:31:49,207
Jouw god maakt mij bang.
521
00:31:50,417 --> 00:31:51,501
Ik ben nu jouw god.
522
00:32:05,139 --> 00:32:07,057
Je bent een stuk stront,
Weet je dat, Keats?
523
00:32:10,019 --> 00:32:11,603
Soms wens ik dat
De kogel heeft je echt gedood.
524
00:32:14,940 --> 00:32:15,649
Je kunt beter kijken
wat je tegen mij zegt.
525
00:32:16,775 --> 00:32:18,902
Dat is behoorlijk ziek, man.
526
00:32:18,944 --> 00:32:25,115
Je doet je voor als mijn vriend voor een
Een heel jaar lang, en dan pak je mij in elkaar.
527
00:32:25,157 --> 00:32:27,117
Daar is iemand voor nodig
echt koelbloedig, man,
528
00:32:27,159 --> 00:32:29,620
iemand die niet eens een mens is.
529
00:32:29,662 --> 00:32:32,414
Ik deed mijn werk! Wanneer
ga je dat begrijpen?
530
00:32:32,456 --> 00:32:35,834
Ja, nou, laat mij nu binnenkomen
veilig en wel uw werk doet,
531
00:32:35,875 --> 00:32:38,503
en jij gaat je werk doen,
Want dat is het soort agent dat jij bent.
532
00:32:38,544 --> 00:32:40,588
Heb ik gelijk, agent Keats?
533
00:32:43,466 --> 00:32:44,425
Je hebt gelijk.
534
00:32:45,176 --> 00:32:46,177
535
00:32:49,763 --> 00:32:52,975
Voor het geval je het je afvraagt
waarom dat zoveel pijn deed,
536
00:32:53,017 --> 00:32:55,060
het komt omdat ik een metalen plaat heb
in mijn hoofd, complimenten van jou.
537
00:32:58,104 --> 00:33:00,690
Dus vanaf nu zou je dat doen
let maar beter op wat je tegen me zegt.
538
00:33:08,698 --> 00:33:12,075
Serieus, Keats, jij
knipper met je ogen en ik ben weg.
539
00:33:12,116 --> 00:33:13,035
Oh, echt waar?
540
00:33:13,076 --> 00:33:15,244
Ja.
541
00:33:15,286 --> 00:33:19,041
Als je naar L.A. komt, heb je niets
maar je ding-dong in je handen.
542
00:33:19,082 --> 00:33:20,124
Wat me eraan doet denken, dat heb ik
om nu even te gaan lekken.
543
00:33:22,044 --> 00:33:24,252
Pissen in je broek.
We stoppen niet.
544
00:33:24,294 --> 00:33:26,129
Pissen in mijn broek? Dat heb ik niet gedaan
doe dat al sinds ik 24 ben.
545
00:33:28,298 --> 00:33:30,885
Serieus, kerel.
Ik moet even plassen.
546
00:33:30,926 --> 00:33:32,135
Ik moet even plassen!
Ik moet even plassen!
547
00:33:34,221 --> 00:33:36,097
Je hebt 15 seconden.
548
00:33:36,138 --> 00:33:38,182
Vijftien seconden
Ik ga het niet knippen.
549
00:33:38,224 --> 00:33:39,893
Ik moet uitpakken, ik moet
schudden. Dat kost tijd.
550
00:33:41,143 --> 00:33:42,812
Je hebt 10 seconden.
551
00:33:42,854 --> 00:33:44,064
O God!
552
00:33:45,690 --> 00:33:46,399
553
00:33:49,026 --> 00:33:51,570
Ik weet dat je dat niet gaat doen
geloof me als ik je dit vertel,
554
00:33:51,611 --> 00:33:54,698
maar die dag werd je neergeschoten,
man, dat was echt...
555
00:33:54,740 --> 00:33:56,408
De tijd is om!
...een ongeluk!
556
00:33:56,449 --> 00:33:57,784
Ik ben nog niet klaar!
Ja, dat ben je.
557
00:33:57,826 --> 00:33:59,160
Kom op. Mijn broek!
558
00:33:59,911 --> 00:34:01,203
Sta op!
559
00:34:01,245 --> 00:34:03,163
Ik heb pis op mij!
560
00:34:06,834 --> 00:34:09,169
Dat was een grote fout
Ik pis zo in mijn broek, man.
561
00:34:10,254 --> 00:34:11,629
Omdat het terugverdientijd is.
562
00:34:11,671 --> 00:34:14,215
Ik weet niet wanneer,
563
00:34:14,257 --> 00:34:16,676
maar ik kreeg er een goed gevoel van
het is wanneer je slaapt.
564
00:34:16,718 --> 00:34:19,888
Omdat ik weet dat jij dat bent
ga snel genoeg slapen.
565
00:34:19,930 --> 00:34:22,057
En raad eens wat.
Ik ga over je heen pissen.
566
00:34:23,266 --> 00:34:25,225
Kijk, dat is nog erger.
567
00:34:25,267 --> 00:34:27,269
Het is nu mijn pis op mij.
568
00:34:27,310 --> 00:34:30,647
Je kunt ermee omgaan
als het je eigen pis is.
569
00:34:30,689 --> 00:34:32,649
Maar jij krijgt de mijne
pissen op je, en dat is walgelijk.
570
00:34:34,276 --> 00:34:36,318
Ik krijg andere
mensen die op je pissen.
571
00:34:36,360 --> 00:34:39,655
Ik krijg dieren
om op je te pissen, man.
572
00:34:39,697 --> 00:34:42,491
Koeien, varkens, ik krijg wel een
hele boerderij om op je te pissen.
573
00:34:53,501 --> 00:34:55,253
Wat voor soort
rare plek is dit?
574
00:34:59,215 --> 00:35:00,758
Hé, oké.
Ze hebben porno.
575
00:35:18,608 --> 00:35:20,110
Kan ik u helpen, heren?
576
00:35:20,152 --> 00:35:20,902
Ik moet je telefoon gebruiken.
577
00:35:32,370 --> 00:35:34,289
Charlie, toch?
578
00:35:34,331 --> 00:35:36,290
Karel.
579
00:35:36,332 --> 00:35:38,250
Ik zag het bord, man. Jij
Hebben jongens hier veel porno?
580
00:35:39,627 --> 00:35:41,295
Ja. Wij hebben
een uitstekende selectie.
581
00:35:42,421 --> 00:35:43,380
Geweldig. Ik hou van de porno.
582
00:35:45,216 --> 00:35:46,759
Nou, goed.
583
00:35:48,010 --> 00:35:49,011
584
00:35:51,596 --> 00:35:53,932
Hé, Cap, ik ben het.
585
00:35:53,974 --> 00:35:56,351
Ja, iemand heeft een fooi gegeven
Colton over de pick-up.
586
00:35:56,392 --> 00:35:58,603
We hebben bericht. Wij
van de aanval gehoord.
587
00:35:58,645 --> 00:36:01,689
Jack, alles goed met je?
588
00:36:01,730 --> 00:36:03,440
Ja, het gaat goed met mij. Luister,
wie is daar bij jou?
589
00:36:05,651 --> 00:36:07,486
Vink.
590
00:36:07,528 --> 00:36:10,322
Oké, we zijn in een motel
buiten Flagstaff.
591
00:36:10,364 --> 00:36:13,407
Een kleine plaats genaamd
de Jachtkaplodge.
592
00:36:13,449 --> 00:36:15,785
We zullen het vinden, neem iemand mee
daar 's ochtends als eerste.
593
00:36:15,827 --> 00:36:17,704
Iemand uit die omgeving.
594
00:36:17,745 --> 00:36:20,207
Oké, laten we dit bewaren
tussen ons, oké?
595
00:36:20,248 --> 00:36:22,625
Ik kan momenteel niemand vertrouwen.
596
00:36:22,667 --> 00:36:25,044
In de knel zitten, man, jij
Je moet hier gek worden.
597
00:36:25,085 --> 00:36:26,461
Er is niets anders te doen.
Je maakt veel af?
598
00:36:28,588 --> 00:36:29,422
Wat is veel?
599
00:36:31,008 --> 00:36:33,343
Nou, weet je,
je hebt vijf minuten vrij,
600
00:36:33,385 --> 00:36:36,345
Je hebt niets te doen, jij
struikelen in een van de kamers,
601
00:36:36,387 --> 00:36:37,346
trek je naar beneden
klein slipje, sla erop.
602
00:36:38,848 --> 00:36:39,473
Pardon.
603
00:36:40,432 --> 00:36:41,308
We hebben een kamer nodig.
604
00:36:45,312 --> 00:36:47,314
Jullie zijn niet...
Weet je?
605
00:36:50,234 --> 00:36:51,359
Kijk, het is een lange dag geweest.
Geef mij maar een kamer.
606
00:36:52,402 --> 00:36:53,319
Oké.
607
00:36:54,612 --> 00:36:57,282
Vul dit maar in,
608
00:36:58,408 --> 00:36:59,950
alsjeblieft.
609
00:36:59,992 --> 00:37:01,744
Charlie, kom hier.
610
00:37:01,785 --> 00:37:03,328
Jeetje, man, ik wil met je praten.
611
00:37:05,831 --> 00:37:08,792
Hij zegt dat hij geen homo is,
612
00:37:08,834 --> 00:37:12,003
maar laten we eens kijken wat een paar drankjes en
Een rugmassage zal hem goed doen, hè.
613
00:37:12,045 --> 00:37:13,296
Dat zou hem misschien kunnen opvrolijken
een beetje. Denk je niet?
614
00:37:13,838 --> 00:37:15,298
Kijk naar hem.
615
00:37:15,339 --> 00:37:18,176
De manier waarop hij staat.
Hij is geen homo, hè?
616
00:37:18,218 --> 00:37:19,177
Kom op.
Hij wacht op je.
617
00:37:20,428 --> 00:37:23,389
O, ik... Dat is...
Ik niet... Mmm-mmm.
618
00:37:23,431 --> 00:37:24,347
Is dat uw vrouw daarachter?
619
00:37:29,228 --> 00:37:30,395
Ja.
620
00:37:30,437 --> 00:37:31,396
Godverdomme. Ze is heet.
621
00:37:32,898 --> 00:37:33,648
Bedankt.
622
00:37:34,441 --> 00:37:36,650
Ja.
623
00:37:36,692 --> 00:37:38,236
Met z'n drieën zouden we het kunnen verbranden
samen op, vind je niet?
624
00:37:39,153 --> 00:37:40,654
Wat bedoel je?
625
00:37:40,696 --> 00:37:42,823
Je weet verdomd goed wat ik bedoel.
626
00:37:42,865 --> 00:37:44,158
Hé. Welke kamer?
627
00:37:46,911 --> 00:37:48,120
Laten we eens kijken.
628
00:37:49,955 --> 00:37:54,334
De enige kamer die we hebben
beschikbaar is de bruidssuite.
629
00:37:54,375 --> 00:37:55,376
(ARCHIE IMITEERT
WOLF HUILT)
630
00:37:58,964 --> 00:38:00,047
Wij nemen het.
631
00:38:02,758 --> 00:38:04,426
Hé, Charlie, kom hier.
Alsjeblieft.
632
00:38:05,469 --> 00:38:08,139
Dus wat denk je?
633
00:38:08,180 --> 00:38:10,891
Ik, jij, de oude dame.
Een kleine sandwichactie?
634
00:38:10,933 --> 00:38:12,016
Wat bedoel je?
635
00:38:12,058 --> 00:38:13,810
Ja, kom op.
636
00:38:13,851 --> 00:38:15,436
Je bent een stuk wit brood.
Ze is een stuk witbrood.
637
00:38:15,478 --> 00:38:18,315
Ik ben de salami.
Laten we het eens proberen.
638
00:38:18,356 --> 00:38:21,234
Ze eet geen boterhammen.
Ze is nu op dieet.
639
00:38:21,276 --> 00:38:22,610
Oké.
Denk er eens over na.
640
00:38:22,652 --> 00:38:24,444
Laten we gaan.
641
00:38:24,486 --> 00:38:27,447
Oké. Nou,
geniet van je avond,
642
00:38:27,489 --> 00:38:29,699
en bedankt
omdat je hier blijft.
643
00:38:33,536 --> 00:38:34,579
Jij
644
00:38:35,913 --> 00:38:38,124
Mijn liefste, jij
645
00:38:39,208 --> 00:38:40,751
Bitterzoet
646
00:38:42,170 --> 00:38:43,796
Herinneringen
647
00:38:45,756 --> 00:38:47,632
Dat is alles
648
00:38:47,674 --> 00:38:49,634
Ik neem
649
00:38:49,676 --> 00:38:52,553
Met mij
650
00:38:54,097 --> 00:38:56,350
Dus tot ziens
651
00:38:56,391 --> 00:38:58,893
Huil alsjeblieft niet
652
00:39:00,144 --> 00:39:03,730
We weten allebei dat ik niet wat ben
653
00:39:03,772 --> 00:39:08,986
Je hebt nodig
654
00:39:09,820 --> 00:39:16,492
En ik
655
00:39:16,534 --> 00:39:18,870
Zal altijd
656
00:39:18,911 --> 00:39:24,499
Ik hou van je
657
00:39:24,541 --> 00:39:30,672
Ik zal altijd van je houden
658
00:39:30,714 --> 00:39:33,175
Zul je zwijgen?
Houd verdomme je mond!
659
00:39:35,052 --> 00:39:37,845
Keats, dat zal altijd zo blijven
mijn lijfwacht. Dat weet je.
660
00:40:17,590 --> 00:40:18,799
661
00:40:23,636 --> 00:40:26,556
662
00:40:26,598 --> 00:40:28,558
Laat me raden.
Je hebt de zeep laten vallen.
663
00:40:28,600 --> 00:40:31,186
Haal dat alsjeblieft uit mijn kont!
664
00:40:31,228 --> 00:40:31,978
Ik wil jou
nu op bed.
665
00:40:34,606 --> 00:40:35,523
Hé, Charlie.
666
00:40:37,400 --> 00:40:38,525
Hoe gaat het, Chuck?
667
00:40:44,240 --> 00:40:46,409
668
00:40:56,042 --> 00:40:59,045
Nee, we zitten in een rotsituatie
stadje genaamd Beaver Pelt.
669
00:40:59,087 --> 00:41:00,421
Hoe kom je eruit?
670
00:41:00,463 --> 00:41:02,005
671
00:41:02,047 --> 00:41:05,384
Hé. Schakel dat uit.
672
00:41:05,426 --> 00:41:08,471
De man gaat op haar af,
en ze eet een appel.
673
00:41:08,512 --> 00:41:09,679
Het is hilarisch.
674
00:41:12,474 --> 00:41:13,433
Het spijt me, lieverd.
Wat zei je?
675
00:41:15,518 --> 00:41:17,312
Jack, wat is daar aan de hand? Het
Klinkt alsof iemand seks heeft.
676
00:41:18,646 --> 00:41:20,523
Niemand heeft seks.
Het is maar Mozes.
677
00:41:20,564 --> 00:41:21,357
Jac...
678
00:41:23,526 --> 00:41:25,527
Hoi! Wil je draaien
dat spul weg?
679
00:41:26,945 --> 00:41:29,323
Dit is porno uit de jaren 70.
Weet je hoe ik dat kan zien?
680
00:41:29,364 --> 00:41:31,074
Omdat het de lul van die kerel is
heeft bakkebaarden.
681
00:41:31,116 --> 00:41:32,367
682
00:41:38,038 --> 00:41:41,625
Dus luister, schat,
wat draag je?
683
00:41:41,667 --> 00:41:44,420
Wat draag ik?
684
00:41:44,462 --> 00:41:47,382
Ja. Weet je, jij draagt dat
klein zwart kanten ding dat ik voor je heb gekocht?
685
00:41:50,177 --> 00:41:52,262
Nou ja, dat ben ik eigenlijk wel.
686
00:41:54,306 --> 00:41:55,307
Waarom vraag je dat?
687
00:41:57,142 --> 00:41:58,478
Ik weet het niet.
688
00:41:59,770 --> 00:42:01,063
Ik zit hier gewoon
aan jou denken.
689
00:42:03,691 --> 00:42:04,608
Ik mis je echt.
690
00:42:06,110 --> 00:42:06,861
Ik mis jou ook.
691
00:42:12,784 --> 00:42:13,660
Ik moet je laten gaan.
692
00:42:14,495 --> 00:42:15,287
Jac...
693
00:42:17,706 --> 00:42:20,043
Waar ben je verdomme terechtgekomen
Dat? Hebben ze je niet gefouilleerd?
694
00:42:20,084 --> 00:42:21,294
Ik had het in mijn kont.
Wil je een klap?
695
00:42:22,546 --> 00:42:23,713
Hier.
696
00:42:26,716 --> 00:42:28,676
Hé, mens!
Wat ben je aan het doen?
697
00:42:28,718 --> 00:42:30,179
Je hebt zojuist goede wiet verspild!
698
00:42:37,811 --> 00:42:39,688
Met wie praat je?
toch? Je vriendin?
699
00:42:39,730 --> 00:42:40,607
Ik wist het niet
je had een vriendin.
700
00:42:41,733 --> 00:42:42,650
Ik ga waarschijnlijk
trouw met deze.
701
00:42:43,735 --> 00:42:46,321
Met haar trouwen? Jeetje, man.
702
00:42:46,363 --> 00:42:48,198
Ik ga nooit trouwen.
703
00:42:48,240 --> 00:42:50,367
Ik zou niemand slepen
in mijn ellendige leven.
704
00:42:55,623 --> 00:42:58,792
En twee... Twee auto's erin
elke garage, denk je.
705
00:42:58,834 --> 00:43:00,711
Wij beloven trouw...
Wat was er mis met jou, man?
706
00:43:00,753 --> 00:43:03,549
mee te maken krijgen
zo'n stuk stront?
707
00:43:03,591 --> 00:43:06,343
Ik weet het niet. Misdaad is de
Het enige waar ik goed in ben, man.
708
00:43:06,385 --> 00:43:09,012
Ik had een normale baan
een keer. Ik was een hulpkelner.
709
00:43:09,054 --> 00:43:11,139
Binnen drie dagen werd ik ontslagen. Ik niet
weet hoe je mensen boter moet geven.
710
00:43:13,768 --> 00:43:14,769
Ik heb de man binnen
de gele stammen.
711
00:43:16,062 --> 00:43:18,189
Twintig dollar, man in het groen.
712
00:43:18,231 --> 00:43:19,441
Eigenlijk, jij al
ben mij 20 dollar schuldig.
713
00:43:20,400 --> 00:43:21,025
Waarvoor?
714
00:43:21,859 --> 00:43:22,693
Knicks op het Forum.
715
00:43:26,031 --> 00:43:28,367
Vergeet niet dat je niet wilde nemen
punten? Was je gek geworden?
716
00:43:28,409 --> 00:43:29,993
Wat een sukkel.
717
00:43:30,035 --> 00:43:30,869
Hier.
718
00:43:35,792 --> 00:43:37,752
Misschien ben ik de sukkel.
719
00:43:37,794 --> 00:43:39,921
Verdomde handboeien-shit!
720
00:43:39,963 --> 00:43:41,256
Man, je hebt me echt voor de gek gehouden!
721
00:43:43,216 --> 00:43:44,552
Ik zou het gedaan hebben
alles voor jou.
722
00:43:44,594 --> 00:43:46,178
Ik zou hebben genomen
Een kogel voor jou, Keats.
723
00:43:48,598 --> 00:43:49,723
Ik wed dat dat niet eens is
je echte naam, "Keats."
724
00:43:56,189 --> 00:43:58,651
Heilige shit. Jouw naam
Is dat echt niet Keats, toch?
725
00:44:00,860 --> 00:44:03,238
Het is Carter.
Jack Carter.
726
00:44:03,280 --> 00:44:05,783
Ik heb het je persoonlijk verteld
shit over mezelf,
727
00:44:05,825 --> 00:44:07,785
shit, ik heb het nooit verteld
wie dan ook in mijn hele leven,
728
00:44:07,827 --> 00:44:10,037
en dat deed je niet eens
Vertel me je echte naam?
729
00:44:10,079 --> 00:44:11,623
Ik werkte undercover.
Wat verwacht je?
730
00:44:12,915 --> 00:44:13,874
Je hebt het niet verteld
iemand, jij?
731
00:44:14,917 --> 00:44:16,253
Waarover?
732
00:44:16,295 --> 00:44:17,588
De shit die ik je vertelde!
733
00:44:17,630 --> 00:44:19,798
Je hebt het waarschijnlijk verteld
elke agent van het korps!
734
00:44:19,840 --> 00:44:21,091
Wat, dat zij
heb je overbesneden?
735
00:44:22,843 --> 00:44:26,639
Dat is onzin! Ik heb gemaakt
dat is om je aan het lachen te maken!
736
00:44:26,682 --> 00:44:28,224
Maak je er geen zorgen over. ik
heb niemand iets verteld.
737
00:44:28,266 --> 00:44:29,976
Je bent een leugenaar.
738
00:44:30,018 --> 00:44:31,811
Kijk, geef mij niet
niets van jouw onzin.
739
00:44:31,853 --> 00:44:34,230
Ik ben niet degene die dat doet
zorgde ervoor dat je die grens overschreed.
740
00:44:34,272 --> 00:44:36,274
Ik ben misschien een crimineel,
741
00:44:36,316 --> 00:44:38,444
maar dat zou ik nooit doen
wie dan ook wat je mij hebt aangedaan, man.
742
00:44:38,486 --> 00:44:40,154
Dat is knoeien
de gevoelens van mensen!
743
00:44:42,699 --> 00:44:44,992
Daarom doet je hoofd pijn
nu, kerel. Je voelt je schuldig.
744
00:44:45,034 --> 00:44:47,286
Nee, mijn hoofd doet pijn
omdat je mij erin hebt geschoten.
745
00:44:48,580 --> 00:44:49,665
Keats...
746
00:44:49,707 --> 00:44:51,291
Kijk, het is Carter.
747
00:44:51,333 --> 00:44:53,835
En ik zette mijn kont op het spel
voor jou in dat pakhuis,
748
00:44:53,877 --> 00:44:55,879
proberen ervoor te zorgen dat er niets gebeurde
aan jou, en wat kreeg ik voor mijn moeite?
749
00:44:55,920 --> 00:44:56,505
Een kogel in het hoofd!
750
00:44:57,381 --> 00:44:58,841
Dat was een ongeluk.
751
00:45:01,177 --> 00:45:02,762
Zeg dat soort onzin niet tegen mij.
752
00:45:02,803 --> 00:45:04,556
Het is de waarheid!
753
00:45:04,597 --> 00:45:06,849
Weet je wat? Als je geen man bent
genoeg om toe te geven wat je mij hebt aangedaan
754
00:45:06,891 --> 00:45:08,851
was veel koelbloediger dan
alles wat ik je ooit heb aangedaan,
755
00:45:08,893 --> 00:45:11,063
dan wil ik niet
hoor je mond!
756
00:45:11,104 --> 00:45:12,064
Nou ja, dat was het ook.
757
00:45:12,898 --> 00:45:13,940
Zeg het niet!
758
00:45:13,982 --> 00:45:16,068
Een ongeluk!
759
00:45:20,907 --> 00:45:23,702
Hé, Moses, je kent mijn hoofd
voelt een miljoen keer beter.
760
00:45:23,744 --> 00:45:25,328
Ik denk dat ik ga slapen
als een baby vanavond.
761
00:45:25,370 --> 00:45:27,080
Hoe zit het met jou?
762
00:45:27,121 --> 00:45:28,498
O, sorry voor
de drollen daar.
763
00:45:29,999 --> 00:45:30,834
Het was een ongeluk.
764
00:45:37,966 --> 00:45:41,346
En dat zal ik altijd blijven doen
765
00:45:41,388 --> 00:45:43,515
Ik hou van je
766
00:45:44,099 --> 00:45:46,893
Maar lieverd,
767
00:45:46,935 --> 00:45:49,979
jij bent degene die altijd is
zeggen dat we nieuwe dingen moeten proberen,
768
00:45:50,021 --> 00:45:53,568
om de passie te behouden en
vuur in onze relatie.
769
00:45:55,945 --> 00:45:58,615
Hoe weet je dat je dat niet zou doen?
zoals een kleine sandwichactie?
770
00:45:58,656 --> 00:46:00,324
771
00:46:00,366 --> 00:46:01,867
Oké, stud, zeg vaarwel.
772
00:46:03,245 --> 00:46:04,871
Ik moet gaan, lieverd.
Tot ziens.
773
00:46:06,791 --> 00:46:07,416
Waar zijn ze?
774
00:46:08,417 --> 00:46:10,085
WHO?
775
00:46:10,127 --> 00:46:12,921
Begrijp mij. Ik ga
vraag het je nog een keer.
776
00:46:12,963 --> 00:46:14,800
Dan ga ik je pijpen
hersens uit over meneer Moose.
777
00:46:16,259 --> 00:46:17,135
Bungalow 7.
778
00:46:18,637 --> 00:46:19,554
Goede nacht.
779
00:46:32,985 --> 00:46:34,069
780
00:46:57,721 --> 00:46:58,889
781
00:47:10,109 --> 00:47:11,903
782
00:48:01,082 --> 00:48:02,333
783
00:48:08,005 --> 00:48:09,006
784
00:48:30,822 --> 00:48:33,367
785
00:48:57,602 --> 00:48:58,770
Let op!
786
00:48:58,812 --> 00:48:59,938
787
00:49:02,983 --> 00:49:05,987
Stap in! Stap in!
788
00:49:06,028 --> 00:49:08,071
Oké,
Charlie! Ga, ga, ga!
789
00:49:09,740 --> 00:49:11,617
Blijf liggen.
790
00:49:11,659 --> 00:49:15,497
Die jongens hebben het verprutst
met de verkeerde hombre.
791
00:49:15,538 --> 00:49:16,957
Ze komen er niet uit
hier levend! Laten we gaan!
792
00:49:20,961 --> 00:49:21,962
Hier komen ze.
Uh-oh! O, shit.
793
00:49:28,636 --> 00:49:31,138
Charlie, denk je niet
Ga je een beetje snel?
794
00:49:31,180 --> 00:49:33,683
Maak je geen zorgen. Ik ken deze
bossen als de rug van mijn hand.
795
00:49:35,184 --> 00:49:36,436
796
00:49:40,649 --> 00:49:41,984
Kijk uit!
797
00:49:49,408 --> 00:49:52,620
Die iep is tijdens een storm omgevallen
we hadden donderdag een week geleden.
798
00:49:54,121 --> 00:49:55,999
Raad eens die jongens
komen niet uit de buurt.
799
00:49:56,041 --> 00:49:57,001
800
00:50:00,379 --> 00:50:01,421
801
00:50:03,423 --> 00:50:05,467
Dat is Jimmy's Creek.
802
00:50:05,509 --> 00:50:07,971
Het is goed vissen, als
je komt ooit nog zo terug.
803
00:50:08,013 --> 00:50:09,806
Charlie, krijg je?
een houtsoort die dit doet?
804
00:50:09,848 --> 00:50:11,599
Uh-uh. Ik had er een
voordat we begonnen.
805
00:50:14,435 --> 00:50:15,395
Kom op, Karel.
806
00:50:17,605 --> 00:50:18,941
Dat vind ik niet leuk
kijk in zijn ogen.
807
00:50:21,318 --> 00:50:23,237
Waar gaan we heen? Wat
ben je aan het doen? Charlie...
808
00:50:23,278 --> 00:50:24,613
Oh, almachtige God!
809
00:50:24,655 --> 00:50:25,322
Charlie!
810
00:50:36,543 --> 00:50:38,169
811
00:50:39,964 --> 00:50:41,091
Duivelse afslag.
812
00:50:42,050 --> 00:50:45,177
235 voet recht naar beneden.
813
00:50:46,930 --> 00:50:50,225
Beetje moeilijk
maken in het donker.
814
00:50:50,267 --> 00:50:53,020
Ik wil graag met je vrijen
het donker, Charlie. Kom hier.
815
00:50:53,062 --> 00:50:54,229
Ga hier weg. Krijgen
hier weg. Ga van mij af!
816
00:50:54,271 --> 00:50:55,856
Wees niet zo verlegen.
817
00:50:55,898 --> 00:50:57,066
Ja!
818
00:50:57,108 --> 00:50:57,649
Oké, Charlie.
819
00:51:04,074 --> 00:51:05,324
820
00:51:12,291 --> 00:51:13,084
Ja.
821
00:51:13,500 --> 00:51:15,878
Meneer Colton?
822
00:51:15,920 --> 00:51:16,670
Ik ben ze kwijt, en ik
weet niet waar ze zijn.
823
00:51:18,714 --> 00:51:19,339
Geef me even.
824
00:51:21,134 --> 00:51:22,385
Verdomde idiote lul!
825
00:51:27,766 --> 00:51:30,144
Natuurlijk,
826
00:51:30,185 --> 00:51:32,855
Als je ze kwijt bent, weet je het niet
waar ze zijn, jij verdomde idioot.
827
00:51:32,897 --> 00:51:33,689
Sorry.
828
00:51:34,983 --> 00:51:36,985
Waar zouden ze kunnen zijn?
829
00:51:37,026 --> 00:51:40,196
Ze zijn waarschijnlijk op hun
weg terug naar Los Angeles.
830
00:51:40,237 --> 00:51:42,281
Tot straks.
Bedankt dat je een held bent, Charlie.
831
00:51:48,330 --> 00:51:50,124
O, geweldig. Je zet de
handboeien weer om. Bedankt.
832
00:51:56,589 --> 00:51:57,507
Het is Finch.
833
00:51:59,176 --> 00:52:00,135
Het moet Finch zijn.
834
00:52:02,137 --> 00:52:03,304
Iets wat ik niet doe
begrijp het wel.
835
00:52:03,346 --> 00:52:04,263
Wat is dat?
836
00:52:07,267 --> 00:52:08,310
Hij is een speciale DEA-officier.
837
00:52:10,229 --> 00:52:13,191
Normaal gesproken doen deze jongens dat niet
zo uitklappen.
838
00:52:13,232 --> 00:52:15,235
Kijk, Colton kan iedereen repareren
denkt dat dit hem zou kunnen helpen
839
00:52:15,276 --> 00:52:16,361
op de langere termijn ooit.
840
00:52:16,402 --> 00:52:18,738
Jij verdomde stuk stront!
Je hebt mijn leven verpest!
841
00:52:20,532 --> 00:52:21,366
Sorry. Het spijt me.
842
00:52:24,410 --> 00:52:25,245
Hé, waar ga je nu heen?
843
00:52:26,372 --> 00:52:27,331
De FBI bellen.
844
00:52:27,373 --> 00:52:29,042
Wat?
845
00:52:29,083 --> 00:52:31,961
Heb je niet geluisterd?
op een woord dat ik zei?
846
00:52:32,003 --> 00:52:35,548
Wat vertel je mij? Coltons
heeft hij ook FBI-agenten in zijn zakken?
847
00:52:35,589 --> 00:52:39,053
Is het het bord in je hoofd? Ik niet
Onthoud dat je zo stom bent.
848
00:52:39,094 --> 00:52:42,347
Kijk, Colton heeft notitieboekjes
met de namen van mensen erin, oké?
849
00:52:42,389 --> 00:52:46,560
Politie, rechters, FBI-agenten.
850
00:52:46,601 --> 00:52:49,856
Ik weet dit omdat ik schreef
Sommige van die namen staan daar zelf.
851
00:52:49,898 --> 00:52:51,858
Je wilt gewoon niet
de betrokken FBI
852
00:52:51,900 --> 00:52:55,361
omdat je denkt dat het makkelijker is
zodat jij weg kunt rennen als het alleen jij en ik zijn.
853
00:52:55,403 --> 00:52:57,446
Je weet wat je probleem is,
je ziet alles in zwart-wit.
854
00:52:57,488 --> 00:52:59,867
Je beseft het niet
er is een grijs gebied in het leven.
855
00:52:59,909 --> 00:53:02,161
Daar wonen de meeste mensen.
856
00:53:02,203 --> 00:53:05,414
Weet je wat? Bespaar mij
jouw onwetende filosofie.
857
00:53:05,455 --> 00:53:07,917
Ik denk dat ik de FBI iets meer vertrouw dan
Ik vertrouw een man die mij in mijn hoofd heeft geschoten.
858
00:53:09,460 --> 00:53:10,670
Noem mij gek.
859
00:53:12,630 --> 00:53:14,465
Ja, de bus
komt om 19.00 uur binnen.
860
00:53:14,507 --> 00:53:16,384
Rechts. Oké.
861
00:53:17,427 --> 00:53:18,344
Tot ziens.
862
00:53:20,890 --> 00:53:22,683
Hé man, kan ik mijn moeder bellen?
863
00:53:23,851 --> 00:53:25,394
Waarvoor?
864
00:53:25,436 --> 00:53:26,854
Omdat je me zojuist hebt vermoord.
865
00:53:26,896 --> 00:53:27,939
Ik denk dat ik zal praten
voor haar nog een laatste keer.
866
00:53:29,649 --> 00:53:31,235
Nee.
Kom op, mens!
867
00:53:31,277 --> 00:53:33,403
Je weet waar ik mee praat
haar elke dinsdag.
868
00:53:33,445 --> 00:53:35,281
Ze krijgt alles
zenuwachtig als ik niet bel. Alsjeblieft.
869
00:53:36,448 --> 00:53:37,657
Heeft u wisselgeld? Kom op.
870
00:53:42,163 --> 00:53:46,417
Weet je, ik vond het altijd leuk
je moeder. Hoe gaat het met haar?
871
00:53:46,459 --> 00:53:49,587
Nou ja, als ze kon stoppen met alles te drinken
die drank en het roken van al die wiet,
872
00:53:49,629 --> 00:53:51,048
Ik denk dat het goed met haar gaat.
873
00:53:51,090 --> 00:53:53,467
De dokter zegt...
874
00:53:53,508 --> 00:53:55,427
Hé, praat er niet over
mijn moeder trouwens.
875
00:53:55,469 --> 00:53:57,512
Wat krijg je
allemaal defensief over?
876
00:53:57,554 --> 00:54:00,349
Omdat het die van mijn moeder zou breken
hart als ze wist wat je mij hebt aangedaan.
877
00:54:00,390 --> 00:54:02,852
Ik deed gewoon mijn werk.
Dat is wat ik je heb aangedaan.
878
00:54:02,894 --> 00:54:05,855
Mijn moeder hield van je. Zij
zei dat jij mijn enige echte vriend was.
879
00:54:08,317 --> 00:54:09,400
Het rinkelt.
880
00:54:12,738 --> 00:54:15,032
Je hebt het haar niet verteld
wat is er gebeurd, jij?
881
00:54:15,074 --> 00:54:16,450
Nee. Dat zou ik niet doen.
882
00:54:22,373 --> 00:54:23,959
Wil je alsjeblieft
helpen? Bedankt.
883
00:54:27,712 --> 00:54:28,505
Mama!
884
00:54:29,006 --> 00:54:30,465
Hoi!
885
00:54:30,507 --> 00:54:31,424
Hoe gaat het?
886
00:54:33,970 --> 00:54:34,804
Mam, ben je high?
887
00:54:36,555 --> 00:54:37,473
Jeetje.
Wat is er nog meer nieuw?
888
00:54:38,224 --> 00:54:39,100
Oké.
889
00:54:41,102 --> 00:54:45,482
Rock Keats doet het prima.
890
00:54:45,524 --> 00:54:47,651
Ja, dat is hij.
Hij is hier.
891
00:54:47,693 --> 00:54:49,653
Hij is bij mij.
Wil je met hem praten?
892
00:54:49,695 --> 00:54:50,779
Ik wil niet.
893
00:54:50,821 --> 00:54:52,781
Ik zal hem aan de telefoon leggen.
894
00:54:52,823 --> 00:54:54,868
Kom op. Je hebt niets te doen
schuldig over voelen. Dat zei jij.
895
00:54:54,909 --> 00:54:55,743
Ik wil niet met haar praten.
896
00:54:55,785 --> 00:54:57,996
Praat gewoon met mijn moeder, Carter.
897
00:54:58,038 --> 00:55:00,498
Carter, mama.
898
00:55:00,540 --> 00:55:02,000
Precies daar.
899
00:55:02,042 --> 00:55:02,917
Het is in orde.
900
00:55:10,426 --> 00:55:11,386
Hallo, Ma.
901
00:55:13,554 --> 00:55:14,763
Ja. Het gaat geweldig met mij.
902
00:55:16,975 --> 00:55:18,018
Nee, ik heb nu een nieuwe vriendin.
903
00:55:19,561 --> 00:55:20,729
Ja. Traci genoemd.
904
00:55:22,480 --> 00:55:23,648
Niet Staci, Traci.
905
00:55:26,235 --> 00:55:28,529
Nee, zo is ze niet
de hoer in Mexico. Nee.
906
00:55:32,283 --> 00:55:34,327
Ja, ik zorg ervoor
van je kleine Archie.
907
00:55:34,369 --> 00:55:35,536
908
00:55:35,578 --> 00:55:36,746
Ik weet het, en...
909
00:55:39,375 --> 00:55:40,625
Hij is ook mijn beste vriend.
910
00:55:42,044 --> 00:55:43,754
Oké.
911
00:55:43,795 --> 00:55:44,796
Ik kijk ernaar uit je te zien.
912
00:55:45,589 --> 00:55:47,425
Oké.
913
00:55:47,466 --> 00:55:50,053
Zoete aardappeltaart? Je gaat
zorg ervoor dat ik... Dat is geweldig.
914
00:55:50,095 --> 00:55:50,845
Oké.
915
00:55:52,222 --> 00:55:53,432
Tot ziens.
916
00:55:53,473 --> 00:55:54,557
917
00:55:54,599 --> 00:55:55,600
Terug naar jou.
918
00:55:57,810 --> 00:55:58,938
Je weet dat ik dat ga doen
vermoord je, toch?
919
00:55:58,979 --> 00:56:00,522
Carter, stop daarmee.
920
00:56:23,714 --> 00:56:24,673
Oké.
Dit zijn onze jongens.
921
00:56:28,428 --> 00:56:29,304
De Bluesbroers?
922
00:56:30,221 --> 00:56:31,056
Ja.
923
00:56:33,558 --> 00:56:36,270
Kijk. Raad eens welke van
zij is je echte vader.
924
00:56:36,312 --> 00:56:37,562
Die met de hoed.
925
00:56:41,485 --> 00:56:43,445
Rechercheur Carter?
926
00:56:43,487 --> 00:56:45,489
Speciale agenten Gentry en Cole.
927
00:56:45,530 --> 00:56:47,115
Man, wat ben ik blij jullie te zien.
928
00:56:47,157 --> 00:56:48,616
Gentry en Cole, hè?
929
00:56:48,658 --> 00:56:50,618
Ja. Dus wat?
930
00:56:50,660 --> 00:56:51,702
Let niet op hem.
Hij is eenvoudig.
931
00:56:59,670 --> 00:57:01,630
Ik denk dat jullie dat hadden
een behoorlijk ruige rit.
932
00:57:01,672 --> 00:57:03,633
Man, dat kun je nog een keer zeggen.
933
00:57:03,675 --> 00:57:07,053
Darryl Gentry, Darryl Gentry...
934
00:57:07,095 --> 00:57:09,639
Dat is mijn naam.
Draag het niet uit.
935
00:57:09,681 --> 00:57:11,891
De voornaam is Darryl, toch?
936
00:57:11,933 --> 00:57:13,644
Ja. Vernoemd naar
de broer van mijn moeder.
937
00:57:13,686 --> 00:57:15,021
938
00:57:15,062 --> 00:57:17,648
O, mens.
Je hebt het over simpel.
939
00:57:17,690 --> 00:57:19,608
Oude oom Darryl
was een verdomde speldenknop.
940
00:57:21,110 --> 00:57:23,237
Hoe kende ik je voornaam?
941
00:57:23,279 --> 00:57:24,656
Wat is dat?
942
00:57:24,698 --> 00:57:27,159
Je voornaam,
hoe wist ik dat?
943
00:57:27,201 --> 00:57:30,496
Ik weet het niet. Ik veronderstel dat ik
zei iets op het station.
944
00:57:30,538 --> 00:57:32,039
O, dat klopt.
Keats, weet je nog?
945
00:57:32,080 --> 00:57:33,915
Hij zegt: "Hé, ik ben Darryl
Gentry", direct aan het station.
946
00:57:33,957 --> 00:57:36,919
Hij zegt: "Darryl.
Ik ben Darryl Gentry."
947
00:57:36,961 --> 00:57:39,464
Ja. Want dat is het niet
alsof ik helderziend ben.
948
00:57:39,506 --> 00:57:41,550
Als ik paranormaal begaafd was, zou ik dat doen
Ik heb je voor een agent uitgemaakt.
949
00:57:41,591 --> 00:57:43,676
Wij zouden hier niet in zitten
verdomde puinhoop in de eerste plaats.
950
00:57:43,718 --> 00:57:45,137
Hoe krijg je hem in vredesnaam de mond gesnoerd?
951
00:57:45,179 --> 00:57:46,597
Nou, dit werkt meestal.
952
00:57:58,735 --> 00:58:00,487
Pak het stuur!
953
00:58:00,529 --> 00:58:01,405
954
00:58:09,038 --> 00:58:10,206
Ga je die shit neerschieten?
955
00:58:11,541 --> 00:58:13,125
Ga weg
van mijn auto. Ga weg!
956
00:58:17,672 --> 00:58:19,799
Alles goed met je? Goed.
Het is tijd om te rollen.
957
00:58:22,595 --> 00:58:24,721
O, mijn God. De man
lijkt op een tuimelaar.
958
00:58:24,763 --> 00:58:27,725
Ja! De Rots
en Archie Show.
959
00:58:27,767 --> 00:58:29,727
Ja, je hebt het goed gedaan, jongen.
960
00:58:29,769 --> 00:58:31,979
Ja, ik zei toch dat ik het vertelde
de waarheid over die FBI-jongens.
961
00:58:32,021 --> 00:58:33,607
Oké. Dus jij
vertelde de waarheid.
962
00:58:33,648 --> 00:58:34,732
Net zoals ik was
de waarheid vertellen
963
00:58:34,774 --> 00:58:36,651
over hoe schieten
jij was een ongeluk.
964
00:58:36,692 --> 00:58:37,735
Hoi! Ga daar niet heen.
965
00:58:37,777 --> 00:58:39,405
Hé, mens.
966
00:58:39,447 --> 00:58:42,157
Misschien ken ik je niet,
waar je werkelijk vandaan komt,
967
00:58:42,199 --> 00:58:43,951
of welke school
waar je echt naartoe ging,
968
00:58:43,992 --> 00:58:46,245
of je vader wel of niet is
was echt een klaphoofd,
969
00:58:46,287 --> 00:58:47,996
Maar je kent mij, man.
970
00:58:49,458 --> 00:58:51,751
Zeg het.
Zeg me dat ik geen leugenaar ben.
971
00:58:51,793 --> 00:58:53,629
Zeg het, Keats.
972
00:58:53,670 --> 00:58:55,797
973
00:58:56,798 --> 00:58:58,341
Je bent geen leugenaar.
974
00:58:58,383 --> 00:58:59,594
Hallelujah.
975
00:59:00,970 --> 00:59:03,431
Hé, Mo.
976
00:59:03,473 --> 00:59:05,266
Mijn vader is echt gestorven
met een naald in zijn arm.
977
00:59:06,809 --> 00:59:08,185
Jij bent de enige persoon
Dat heb ik ooit verteld.
978
00:59:11,815 --> 00:59:14,943
Ik wou dat ik je kon omhelzen, maar ik
Ik heb deze verdomde handboeien om.
979
00:59:14,985 --> 00:59:16,612
Steek je vinger
in je kont, Alfie.
980
00:59:18,071 --> 00:59:20,407
De reden Colton
wil mij zo graag
981
00:59:20,449 --> 00:59:22,785
en de reden waarom de DEA dat was
zo bereid om een deal met mij te sluiten
982
00:59:22,827 --> 00:59:25,497
is omdat ik weet hoe
Coltons hele operatie werkt,
983
00:59:25,538 --> 00:59:27,248
van de manier waarop hij de drugs importeert
984
00:59:27,290 --> 00:59:29,834
hoe hij het geld witwast
via zijn autodealer.
985
00:59:29,875 --> 00:59:32,045
En het staat er allemaal in geschreven
notitieboekjes waar ik je over vertelde.
986
00:59:32,087 --> 00:59:33,464
Degenen met de namen?
987
00:59:33,506 --> 00:59:34,881
Je zou kunnen maken
een zaak tegen Colton
988
00:59:34,923 --> 00:59:36,425
dat zou hem wegsturen
voor 20 levens.
989
00:59:36,467 --> 00:59:37,635
En ik kan je helpen ze te krijgen...
990
00:59:37,677 --> 00:59:40,179
Als ik je laat gaan?
991
00:59:40,220 --> 00:59:42,474
Het kan de politie niets schelen
over mij, kerel. Ze willen Colton.
992
00:59:42,516 --> 00:59:43,766
Nee, dat kan.
993
00:59:45,560 --> 00:59:47,812
Hoe kun je mij dit aandoen?
994
00:59:47,854 --> 00:59:50,649
Kijk, je geeft Colton op. Allemaal
toch? Je gaat niet veel tijd besteden.
995
00:59:50,691 --> 00:59:52,735
O ja, oké.
996
00:59:52,776 --> 00:59:55,821
Drugssmokkel, schieten a
Agent... Ik zie je over tien jaar.
997
00:59:55,863 --> 00:59:58,824
En dat is als jouw jongen Finch dat niet doet
pik me op op weg naar het hoofdkwartier.
998
00:59:58,866 --> 01:00:01,410
Ik neem niet
u naar het hoofdkantoor.
999
01:00:01,452 --> 01:00:03,245
Ik breng je naar mijn politiebureau.
1000
01:00:03,287 --> 01:00:05,666
Ik ken daar mensen
kan vertrouwen. Het komt goed met je.
1001
01:00:07,292 --> 01:00:09,836
Wij waren vrienden,
Keats. Vrienden.
1002
01:00:09,878 --> 01:00:13,089
Betekent dat niet
iets voor jou?
1003
01:00:13,131 --> 01:00:16,886
Betrek mij daar niet zomaar over
je werk doen, want dat is onzin.
1004
01:00:16,927 --> 01:00:20,139
Hé, ik deed toen mijn werk,
en ik doe nu mijn werk.
1005
01:00:20,181 --> 01:00:21,849
Nou, jouw baan is waardeloos.
1006
01:00:21,891 --> 01:00:23,560
1007
01:00:25,896 --> 01:00:27,732
Zou je kunnen bewegen
je hoofd naar links?
1008
01:00:27,773 --> 01:00:29,692
Ik denk dat verdomde bord
verpest de ontvangst.
1009
01:00:36,908 --> 01:00:38,785
1010
01:00:38,826 --> 01:00:39,869
Jezus. Je hebt gelijk.
1011
01:00:50,548 --> 01:00:51,632
Oké, Jack!
1012
01:00:53,967 --> 01:00:55,595
Waar is de kapitein?
1013
01:00:55,636 --> 01:00:56,930
Ik heb hem niet gezien.
1014
01:00:56,971 --> 01:00:59,600
Goed je te zien, kerel,
maar je ziet er uit als een slet.
1015
01:00:59,641 --> 01:01:01,351
Waarom ga je niet naar huis? Goed
Neem deze man uit handen.
1016
01:01:01,393 --> 01:01:03,895
Wachten. Wacht even.
1017
01:01:03,937 --> 01:01:06,314
Doe de namen Sulliman en
Betekent Jones iets voor je?
1018
01:01:06,356 --> 01:01:08,484
Hé, wacht even.
1019
01:01:08,526 --> 01:01:11,279
Hoe gaat het met jou, Jack? Jij
Vertrouw je ons ineens niet meer?
1020
01:01:11,320 --> 01:01:13,364
Ik vertrouw niemand, Whoopi.
1021
01:01:13,406 --> 01:01:15,533
Sulliman. Jones.
1022
01:01:15,575 --> 01:01:17,994
Laat geen belletje rinkelen.
1023
01:01:18,036 --> 01:01:19,913
Oké. Jij houdt
hem weg van Finch.
1024
01:01:19,955 --> 01:01:21,206
Die klootzak is aan de beurt
Colton's loonlijst.
1025
01:01:21,248 --> 01:01:22,916
Die klootzak.
Oké.
1026
01:01:22,958 --> 01:01:24,627
Ik wist dat er een reden was
Ik mocht die kerel niet.
1027
01:01:27,963 --> 01:01:28,923
Hé, Keats.
1028
01:01:32,176 --> 01:01:33,386
Ja?
1029
01:01:33,428 --> 01:01:35,847
Kunt u iets voor mij doen?
1030
01:01:35,888 --> 01:01:37,974
Zou je eens kunnen kijken bij mijn
mama af en toe?
1031
01:01:38,015 --> 01:01:40,770
Zorg ervoor dat ze dat niet is
teveel wiet roken?
1032
01:01:40,812 --> 01:01:41,895
Ik heb niemand anders om het te vragen.
1033
01:01:44,398 --> 01:01:46,484
Je snapt het.
Ik zal voor haar zorgen.
1034
01:01:58,997 --> 01:02:00,875
Hallo?
Hé, heldere ogen.
1035
01:02:00,916 --> 01:02:02,418
Jac, waar ben je?
1036
01:02:02,460 --> 01:02:03,837
Ik ben bij de... Hallo?
1037
01:02:05,212 --> 01:02:06,840
Hallo, Jac. Welkom thuis.
1038
01:02:08,591 --> 01:02:11,136
Jij klootzak. Als jij
Doe haar pijn, ik zweer bij God...
1039
01:02:11,178 --> 01:02:13,221
Ja, ja. Luisteren.
1040
01:02:13,263 --> 01:02:17,476
Ik ben een zakenman, Jack, dacht ik
Misschien kunnen we wat zaken bespreken.
1041
01:02:17,518 --> 01:02:19,603
Kijk, dat heb je
iets dat ik wil,
1042
01:02:19,645 --> 01:02:21,605
en ik heb iets
dat je wilt,
1043
01:02:21,647 --> 01:02:24,442
dus waar ik het over heb
hier is een gelijkmatige ruil.
1044
01:02:24,484 --> 01:02:25,943
Ik heb Mozes niet
meer. Ik heb hem ingeleverd.
1045
01:02:27,403 --> 01:02:28,446
Dat is niet erg
goed dan, toch?
1046
01:02:31,032 --> 01:02:33,786
Je kunt hem beter terughalen, Jack.
1047
01:02:33,828 --> 01:02:36,997
Je brengt Mozes naar mijn huis, anders breng je het
zie je kleine vriendinnetje nooit meer.
1048
01:02:37,039 --> 01:02:37,998
Kom naar beneden, hoor je?
1049
01:02:39,208 --> 01:02:40,042
1050
01:02:53,139 --> 01:02:54,433
Let op je stap.
1051
01:02:58,354 --> 01:03:00,606
Kijk, man, doe niet wat
Ik denk dat je het wilt doen,
1052
01:03:00,648 --> 01:03:02,316
want ik zeg het je ook niet
Eén van ons zal het leuk vinden.
1053
01:03:02,358 --> 01:03:03,651
Wacht! Wacht even.
1054
01:03:04,570 --> 01:03:05,863
Ik heb hem terug nodig.
1055
01:03:05,905 --> 01:03:07,030
Waar heb je het over?
1056
01:03:07,072 --> 01:03:08,031
Ik breng hem naar
hoofdkantoor zelf.
1057
01:03:08,073 --> 01:03:09,658
Wat? Waarom?
1058
01:03:09,700 --> 01:03:12,870
Maakt niet uit waarom.
Ga verdomme van me af.
1059
01:03:12,912 --> 01:03:14,747
Hij brengt mij terug. Hij
zei van wel, dus we gaan.
1060
01:03:14,788 --> 01:03:16,750
Sorry voor je lunch, grote man.
1061
01:03:16,791 --> 01:03:18,459
Hé, kerel, dank je. Ik wist het
je zou me niet in de steek laten.
1062
01:03:18,501 --> 01:03:19,252
Was het dat laatste
Kijk, ik gaf je?
1063
01:03:19,293 --> 01:03:20,127
Ja. Dat allemaal.
1064
01:03:27,929 --> 01:03:29,304
Jac, waar ga je heen?
1065
01:03:29,346 --> 01:03:32,057
Vertrouw mij hierin,
Kapitein. Hij is vies.
1066
01:03:32,099 --> 01:03:33,100
Wat zijn dat in godsnaam
waar heb je het over?
1067
01:03:33,141 --> 01:03:34,226
Je hebt mij gehoord.
1068
01:03:34,268 --> 01:03:36,061
Ben je gek?
1069
01:03:36,103 --> 01:03:38,064
Ik zal het uitleggen
allemaal later voor jou.
1070
01:03:38,106 --> 01:03:39,190
Nee! Je gaat het nu uitleggen.
1071
01:03:41,192 --> 01:03:43,069
Jensen... Jensen.
1072
01:03:44,320 --> 01:03:45,280
De naam van deze man is Jensen?
1073
01:03:45,321 --> 01:03:46,489
Waarom? Wat? Wat?
1074
01:03:46,531 --> 01:03:48,075
Wat?
1075
01:03:48,117 --> 01:03:49,326
Het is niet Finch,
man, het is Jensen!
1076
01:03:49,368 --> 01:03:50,787
Hij werkt samen met Colton!
1077
01:03:50,828 --> 01:03:51,913
Wat zegt hij in godsnaam?
1078
01:03:51,955 --> 01:03:54,248
Je moet mij pakken
wegwezen nu!
1079
01:03:54,290 --> 01:03:57,167
Hij zegt dat je in bed ligt
met Colton. Maak nu een back-up.
1080
01:03:57,209 --> 01:03:59,087
Hij is een liegende klootzak!
1081
01:03:59,129 --> 01:04:01,089
Hij liegt niet.
1082
01:04:01,131 --> 01:04:05,051
Jack, ga jij de...
woord van die kleine lul over de mijne?
1083
01:04:06,219 --> 01:04:08,514
Op dit moment moet ik wel.
1084
01:04:08,556 --> 01:04:09,724
Je bent geschorst,
jij klootzak.
1085
01:04:11,225 --> 01:04:12,769
Geef die gevangene nu over.
1086
01:04:13,853 --> 01:04:14,562
1087
01:04:15,605 --> 01:04:17,231
Denk er niet eens over na.
1088
01:04:20,152 --> 01:04:21,236
En jij...
1089
01:04:23,196 --> 01:04:24,448
Dat zou je ook moeten zijn
schaam je voor jezelf.
1090
01:04:33,667 --> 01:04:35,084
Hé, man.
Hé, hoe gaat het?
1091
01:04:37,045 --> 01:04:37,963
1092
01:04:44,679 --> 01:04:46,096
1093
01:04:50,434 --> 01:04:52,604
Ik kan het niet geloven
dat het Jensen was.
1094
01:04:52,646 --> 01:04:54,439
Deze man is geweest
als een vader voor mij.
1095
01:04:55,774 --> 01:04:57,067
Mm.
1096
01:04:57,108 --> 01:04:58,652
O, shit.
1097
01:04:58,694 --> 01:04:59,987
Hm?
O, shit.
1098
01:05:03,491 --> 01:05:05,743
Ik ga het je niet vertellen, want
Je wordt waarschijnlijk boos.
1099
01:05:05,785 --> 01:05:07,037
Mo, waar heb je het over?
1100
01:05:09,205 --> 01:05:10,957
Er is een kans...
1101
01:05:10,999 --> 01:05:13,168
Ik ben er niet 100% zeker van,
1102
01:05:13,210 --> 01:05:16,714
maar misschien was het dat wel
Benson, niet Jensen.
1103
01:05:18,590 --> 01:05:20,175
Je houdt mij voor de gek.
1104
01:05:20,217 --> 01:05:22,762
Nee, nee, nee, dat ben ik niet
positief hierover.
1105
01:05:22,804 --> 01:05:25,264
Eigenlijk ben ik knap
positief dat het Benson was.
1106
01:05:25,306 --> 01:05:27,350
Jensen, kom op, ze klinken
hetzelfde. Mozes, ik zou je in elkaar kunnen slaan!
1107
01:05:27,392 --> 01:05:29,644
Het is heel dichtbij. Jensen,
Benson. Ze rijmen.
1108
01:05:29,686 --> 01:05:31,187
Jezus Christus, geef me een pauze.
1109
01:05:31,229 --> 01:05:32,772
Even pauzeren?
1110
01:05:32,814 --> 01:05:35,275
Je zou gelukkig moeten zijn.
Je kapitein is schoon.
1111
01:05:35,317 --> 01:05:37,194
Ik heb mijn meerdere geslagen
officier op zijn kont.
1112
01:05:37,236 --> 01:05:39,572
Ik trok een pistool op hem,
en ik zou blij moeten zijn?
1113
01:05:39,613 --> 01:05:41,657
Het goede is,
toen puntje bij paaltje kwam
1114
01:05:41,699 --> 01:05:45,203
je gedroeg je als een mens
zijn in plaats van een politieagent.
1115
01:05:45,245 --> 01:05:48,289
Man, je zou me niet laten wegrotten
die gevangeniscel en ik hou daarom van je.
1116
01:05:48,331 --> 01:05:49,165
Mozes...
1117
01:05:51,418 --> 01:05:53,837
Ik zweer bij God, dat ga ik doen
maak het goed met je. Dat is een belofte.
1118
01:05:53,879 --> 01:05:55,131
Ik moet je iets vertellen.
Mmm-hmm.
1119
01:05:55,840 --> 01:05:57,216
Ga je gang.
1120
01:05:57,258 --> 01:05:58,426
Je wordt niet boos?
1121
01:05:58,467 --> 01:06:00,219
Ik ga niet boos op je worden.
1122
01:06:00,261 --> 01:06:01,220
Ik word verliefd
weer helemaal met jou.
1123
01:06:01,262 --> 01:06:02,221
Oké.
1124
01:06:03,264 --> 01:06:04,724
Oké.
1125
01:06:04,766 --> 01:06:06,435
Colton heeft Traci en
hij zegt de enige manier
1126
01:06:06,476 --> 01:06:07,937
Ik kan haar terugkrijgen
is als ik je aangeef.
1127
01:06:07,978 --> 01:06:08,771
Daar. Ik zei het.
1128
01:06:13,067 --> 01:06:15,069
Je kunt niet stoppen met neuken
ik kom langs, kan dat?
1129
01:06:15,111 --> 01:06:17,155
Ik ga je niet aangeven.
1130
01:06:17,196 --> 01:06:20,158
Oké? Maar ik kan het niet krijgen
haar terug zonder jou.
1131
01:06:20,199 --> 01:06:21,910
Jij bent de enige die het weet
jouw weg rond die plek.
1132
01:06:21,952 --> 01:06:23,954
Kijk, we weten het allebei
Het gaat mij niet lukken
1133
01:06:23,995 --> 01:06:26,247
uit die plaats
levend als ik daarheen ga.
1134
01:06:26,289 --> 01:06:27,959
Kijk...
Vergeet het maar, kerel.
1135
01:06:28,000 --> 01:06:28,918
Ik doe deze onzin niet.
1136
01:06:28,960 --> 01:06:31,253
Oké, prima.
1137
01:06:31,295 --> 01:06:33,255
Dan vermoed ik jou
tenslotte tegen mij gelogen.
1138
01:06:33,297 --> 01:06:34,548
Oké. Waarover?
1139
01:06:36,300 --> 01:06:39,471
Je zei dat je dat zou doen
neem een kogel voor mij.
1140
01:06:39,512 --> 01:06:42,265
Ik zou een
kogel voor jou in één keer,
1141
01:06:42,307 --> 01:06:44,143
maar dat gedoe is nu allemaal weg.
1142
01:06:47,771 --> 01:06:49,941
Koel. Doe het dan niet
doe het voor mij.
1143
01:06:49,983 --> 01:06:51,859
Doe het voor jezelf,
1144
01:06:51,901 --> 01:06:54,988
want zolang jij dat bent
levend, Colton wil je dood.
1145
01:06:55,029 --> 01:06:57,281
Het is slechts een kwestie van tijd
voordat hij je lichten uitdoet.
1146
01:07:00,410 --> 01:07:02,537
Godverdomme.
1147
01:07:02,579 --> 01:07:03,705
Oké.
Geef me een pistool.
1148
01:07:05,749 --> 01:07:08,293
Mozes, je bent een voortvluchtige
die onder mijn hoede is.
1149
01:07:08,335 --> 01:07:10,172
Ik kan je niet zomaar een pistool geven.
1150
01:07:10,213 --> 01:07:11,506
Zelfs als het betekent
Ik ga vermoord worden?
1151
01:07:11,547 --> 01:07:13,008
Zo werkt het niet.
1152
01:07:13,049 --> 01:07:15,468
Zelfs als het betekent
Traci zou gedood kunnen worden?
1153
01:07:15,510 --> 01:07:17,887
Kom je daar overheen?
zwart-wit gedoe
1154
01:07:17,929 --> 01:07:19,305
en kom naar de
grijs gebied al?
1155
01:07:19,347 --> 01:07:20,516
Godverdomme!
Er is ruimte genoeg.
1156
01:07:35,365 --> 01:07:36,533
Ik denk dat die van meneer Colton is
wachtend om ons te zien.
1157
01:07:36,574 --> 01:07:37,784
Dat is hij zeker.
1158
01:07:39,369 --> 01:07:40,286
Overhandig het.
1159
01:07:43,958 --> 01:07:44,959
Na jou.
1160
01:08:06,024 --> 01:08:08,735
Goor! Recht in
de verdomde oogbol.
1161
01:08:08,776 --> 01:08:09,819
Ik wed dat je blij bent
Jij gaf mij dat pistool.
1162
01:08:13,866 --> 01:08:15,367
Dit is de enige deur
zonder dat er een alarm op zit.
1163
01:08:15,409 --> 01:08:16,451
Waar leidt het toe?
1164
01:08:16,493 --> 01:08:18,204
Gastenkeuken.
Er is nooit iemand binnen.
1165
01:08:25,670 --> 01:08:26,796
O, shit.
1166
01:08:34,430 --> 01:08:35,306
Haal haar hier weg.
1167
01:08:47,319 --> 01:08:48,237
Ik denk dat ze fajitas eten.
1168
01:08:52,032 --> 01:08:52,699
Godverdomme.
1169
01:08:54,326 --> 01:08:55,327
Gooi het terug.
1170
01:08:58,372 --> 01:08:59,498
Nu!
1171
01:09:13,889 --> 01:09:15,182
Dus niemand ooit
hier, hè, Mozes?
1172
01:09:17,978 --> 01:09:18,895
Hoi!
1173
01:09:19,854 --> 01:09:20,772
Shit.
1174
01:09:39,542 --> 01:09:40,669
Is dat alles wat je hebt?
1175
01:09:46,175 --> 01:09:47,425
Kom hier.
1176
01:09:49,220 --> 01:09:50,429
Klootzak!
1177
01:09:58,355 --> 01:09:59,314
1178
01:10:11,328 --> 01:10:12,453
1179
01:10:50,953 --> 01:10:52,288
O, Jac.
1180
01:10:57,002 --> 01:10:58,503
God zij dank.
Ik was zo bang.
1181
01:11:04,802 --> 01:11:06,930
Waar is Colton?
1182
01:11:06,971 --> 01:11:09,224
Ik zag hem wegrijden
toen het schieten begon.
1183
01:11:09,266 --> 01:11:09,974
Oké, kom op.
Laten we hier weggaan.
1184
01:11:10,600 --> 01:11:12,810
Shh.
1185
01:11:12,852 --> 01:11:14,397
Er kunnen nog mensen zijn
hier in de buurt. Ik heb geen pistool.
1186
01:11:16,065 --> 01:11:17,483
Ik heb er een.
1187
01:11:19,444 --> 01:11:20,819
Geweldig. Laat mij het hebben.
1188
01:11:25,784 --> 01:11:27,994
Steek je handen omhoog, Jack.
1189
01:11:28,036 --> 01:11:30,414
Traci, dit is niet het juiste moment
voor grappen. Geef mij het pistool.
1190
01:11:30,456 --> 01:11:32,540
Doe je handen omhoog,
of ik laat het je hebben.
1191
01:11:38,465 --> 01:11:40,341
Ga richting de deur.
1192
01:11:56,651 --> 01:11:58,903
Dus na dit alles
Het werd tijd dat jij het was, hè?
1193
01:11:58,945 --> 01:12:00,613
Het spijt me, Jac.
1194
01:12:00,655 --> 01:12:01,572
Waarom ga je niet gewoon
mij in mijn hoofd schieten?
1195
01:12:02,657 --> 01:12:03,616
Het zal niet zoveel pijn doen.
1196
01:12:05,660 --> 01:12:06,702
Geef me het pistool, trut!
Bedankt.
1197
01:12:09,665 --> 01:12:10,624
Waar was je verdomme?
1198
01:12:10,666 --> 01:12:12,293
Coltons notitieboekjes halen.
1199
01:12:12,335 --> 01:12:15,004
Volgens deze,
het is de taak van zuster Traci
1200
01:12:15,045 --> 01:12:16,672
dicht bij iemand komen
en dan neuken ze over.
1201
01:12:16,713 --> 01:12:17,548
Geen wonder dat je haar leuk vond.
1202
01:12:18,091 --> 01:12:19,510
Jac, alsjeblieft.
1203
01:12:19,551 --> 01:12:20,552
Verplaats het.
1204
01:12:22,387 --> 01:12:24,639
Colton wist dat je dat zou zijn
vroeg of laat achter mij aan komen,
1205
01:12:24,681 --> 01:12:27,600
dus gooide hij duivelse ogen weg
hier op jou om hem naar mij te leiden.
1206
01:12:31,481 --> 01:12:33,649
Jack, Colton liet mij het doen.
1207
01:12:34,942 --> 01:12:37,278
Hij zou mij hebben vermoord
als ik het niet had gedaan.
1208
01:12:37,320 --> 01:12:39,323
Kijk nu, Keats.
Ze speelt jou.
1209
01:12:39,365 --> 01:12:41,867
Maar toen viel ik
verliefd op jou.
1210
01:12:41,908 --> 01:12:44,411
"Maar toen viel ik..."
Hou je bek.
1211
01:12:45,371 --> 01:12:47,664
Ik zweer bij God dat ik dat gedaan heb.
1212
01:12:47,706 --> 01:12:49,291
Ah! Ze liegt
uit haar duivelse kont.
1213
01:12:50,960 --> 01:12:52,587
Wil je verdomme je mond houden?
1214
01:12:53,713 --> 01:12:54,630
Waarom dwing je mij niet?
1215
01:12:57,633 --> 01:12:58,968
1216
01:13:00,721 --> 01:13:03,516
Jezus. Ik moet leren hoe
vechten. Dit is zielig.
1217
01:13:05,226 --> 01:13:09,230
1218
01:13:16,821 --> 01:13:17,531
Mozes, doe het niet.
1219
01:13:19,575 --> 01:13:21,159
Keats, je vriendin
schiet op mij.
1220
01:13:21,201 --> 01:13:23,413
Wat wil je dat ik doe,
Vertel haar dat ze mooi is?
1221
01:13:23,454 --> 01:13:24,121
Traci!
1222
01:13:25,122 --> 01:13:25,956
Traci!
1223
01:13:27,333 --> 01:13:29,710
Kijk, leg het pistool neer.
1224
01:13:29,752 --> 01:13:32,714
Ik loop hier weg,
Jac. Probeer mij niet tegen te houden.
1225
01:13:32,756 --> 01:13:35,342
Godverdomme, Traci,
wil je hiermee stoppen?
1226
01:13:35,384 --> 01:13:37,719
Vat het niet persoonlijk op.
Ik doe gewoon mijn werk.
1227
01:13:37,761 --> 01:13:39,721
O, shit!
1228
01:13:39,763 --> 01:13:41,640
Dat heb ik eerder gehoord.
1229
01:13:41,681 --> 01:13:43,726
Kijk, Mozes,
hou je mond. Oké?
1230
01:13:43,768 --> 01:13:45,144
Traci, alsjeblieft.
1231
01:13:47,980 --> 01:13:49,148
Laat je niet voelen
Te goed, nietwaar, Keats?
1232
01:13:53,152 --> 01:13:53,820
Traci!
1233
01:13:56,657 --> 01:13:57,699
Oké, Jac.
1234
01:13:59,619 --> 01:14:01,203
Ik kom naar buiten. Ik niet
wil dat iemand anders gewond raakt.
1235
01:14:04,039 --> 01:14:05,708
Hé, Keats, neem een pistool.
Ze is gek.
1236
01:14:13,841 --> 01:14:15,386
Leg het neer.
1237
01:14:25,480 --> 01:14:26,690
Keats, kijk uit!
1238
01:14:26,731 --> 01:14:27,399
1239
01:14:36,742 --> 01:14:38,411
Hé, afkicken.
1240
01:14:39,870 --> 01:14:42,165
Je bent een geweldige partner.
1241
01:14:42,206 --> 01:14:43,625
Eerst arresteer je ze,
dan laat je ze neerschieten.
1242
01:14:45,710 --> 01:14:46,794
Hé, jij
weet je wat? Schroef hem.
1243
01:14:48,673 --> 01:14:51,717
Ik heb mijn hele bedrijf opgebouwd
verkopen aan idioten zoals hij.
1244
01:14:51,758 --> 01:14:54,512
Kom maar naar beneden
Colton Motors, hoor je?
1245
01:14:54,553 --> 01:14:56,013
En ik verkoop je een nieuwe partner,
eentje zonder kogel in hem.
1246
01:14:57,890 --> 01:15:01,478
Denk aan de afschrijving.
Kom mijn kantoor binnen, sukkel.
1247
01:15:17,161 --> 01:15:20,207
Ik zou je nu kunnen vermoorden.
Dat zou niet genoeg zijn.
1248
01:15:20,248 --> 01:15:21,082
Wat?
1249
01:15:21,875 --> 01:15:23,043
Want eerst, man,
1250
01:15:24,878 --> 01:15:26,547
Ik ga je neuken.
1251
01:15:30,885 --> 01:15:31,886
1252
01:15:48,320 --> 01:15:49,821
Laten we ons verhaal duidelijk maken.
1253
01:15:52,200 --> 01:15:54,911
Jullie twee, jullie zijn kapot
hier om mij te vermoorden.
1254
01:16:06,924 --> 01:16:08,967
Dat krijg je als je het probeert
om mij aan je lul te laten zuigen.
1255
01:16:15,768 --> 01:16:18,895
Hé, Mo. Dat kan ik niet
geloof dat je dat deed.
1256
01:16:18,937 --> 01:16:20,980
Heeft wat gedaan?
1257
01:16:21,022 --> 01:16:22,524
Je hebt eigenlijk genomen
Een kogel voor mij, man.
1258
01:16:24,444 --> 01:16:25,945
Dat was mooi
aardig van mij, nietwaar?
1259
01:16:25,986 --> 01:16:26,780
Ja.
Oei!
1260
01:16:27,863 --> 01:16:30,908
1261
01:16:30,950 --> 01:16:32,535
Wat? Hé, ga zitten.
Laat me daar eens naar kijken.
1262
01:16:35,205 --> 01:16:36,415
Shit.
1263
01:16:37,332 --> 01:16:38,125
Oei!
1264
01:16:41,962 --> 01:16:43,756
Mens, dat is gewoon
een kleine vleeswond.
1265
01:16:44,966 --> 01:16:47,927
Een kogel raakte mijn rug.
Het doet pijn.
1266
01:16:47,969 --> 01:16:50,221
Probeer er een in je hoofd te nemen.
1267
01:16:50,263 --> 01:16:51,431
Oké, ja.
Dat deed waarschijnlijk meer pijn.
1268
01:16:54,392 --> 01:16:57,104
Hé, die notitieboekjes die je vasthoudt
zou die Benson- of Jensen-man moeten maken
1269
01:16:57,146 --> 01:16:58,188
vergeet dat je hem ooit hebt geslagen.
1270
01:16:58,230 --> 01:17:00,023
Het is Jensen.
1271
01:17:00,065 --> 01:17:00,941
En je kunt maar beter krijgen
wegwezen hier.
1272
01:17:06,782 --> 01:17:07,907
Bedankt, kerel.
1273
01:17:09,993 --> 01:17:14,581
Hé, zorg jij maar
jezelf. Probeer het niet te verpesten.
1274
01:17:14,623 --> 01:17:17,209
Met deze misdaadlevensbullshit ben ik klaar
daarmee, mens. Ik ga naar Cabo.
1275
01:17:17,251 --> 01:17:19,962
Ah! Margarita's drinken,
señoritas. neuken
1276
01:17:20,004 --> 01:17:23,966
Fuck dat spul, man.
Ik word een stierenvechter.
1277
01:17:24,008 --> 01:17:25,092
Ik hoor dat die jongens veel verdienen
van geld. Je zou moeten komen.
1278
01:17:26,010 --> 01:17:26,928
Misschien.
1279
01:17:28,889 --> 01:17:30,182
Naar de Rock en Archie Show.
1280
01:17:34,019 --> 01:17:34,812
Naar de Jack en Archie Show.
1281
01:17:38,107 --> 01:17:39,025
Ik zie je later.
1282
01:17:41,944 --> 01:17:42,945
Tot ziens, Mozes.
1283
01:17:55,250 --> 01:17:57,252
Jeetje.
De Amerikaanse klant,
1284
01:17:57,294 --> 01:17:59,589
Ik denk dat het anders is
dan hier in Mexico.
1285
01:17:59,631 --> 01:18:01,466
Maar zie je, wij vinden het leuk
wanneer je iemand voor het eerst ontmoet
1286
01:18:01,508 --> 01:18:03,218
je begint gewoon te zoenen.
1287
01:18:03,259 --> 01:18:05,220
Je kust elkaar, ga naar
elkaar wat beter kennen.
1288
01:18:05,261 --> 01:18:06,638
In het begin is het een beetje vreemd,
1289
01:18:06,680 --> 01:18:07,931
maar als je loskomt,
je kunt ervan genieten.
1290
01:18:07,972 --> 01:18:09,308
Ik denk dat het leuk kan zijn.
1291
01:18:09,350 --> 01:18:11,853
Meneer, u bent zo grappig.
1292
01:18:11,895 --> 01:18:14,271
ik ben grappig,
en ik zie er ook goed uit.
1293
01:18:14,313 --> 01:18:16,273
Dat moet je toegeven. Ik niet
ziet er geweldig uit, maar best goed.
1294
01:18:16,315 --> 01:18:18,484
Je weet wel, ongeveer een zeven.
1295
01:18:18,526 --> 01:18:20,946
Hé, weet je wat
Ik wilde het je vragen.
1296
01:18:20,987 --> 01:18:23,240
Hoeveel van de drie van
Heb je het met een stierenvechter gedaan?
1297
01:18:23,281 --> 01:18:24,825
Iemand? Kom op,
handopsteken.
1298
01:18:24,867 --> 01:18:25,992
Wij houden niet van stierenvechters.
1299
01:18:27,703 --> 01:18:30,038
Wij haten het als ze de stier doden.
1300
01:18:30,080 --> 01:18:33,042
O ja, nee, nee. Ik zou het niet doen
dood de stier. Dat is niet leuk.
1301
01:18:33,084 --> 01:18:35,754
Wat ik graag doe, is: ik
wil graag de stier leren kennen.
1302
01:18:35,795 --> 01:18:37,964
Weet je, leer het hoe
lezen, dat soort dingen.
1303
01:18:38,005 --> 01:18:40,049
Om ze te laten stoppen met roken.
Laten we gaan.
1304
01:18:40,091 --> 01:18:41,051
Het is niet goed voor een stier
om te roken, weet je.
1305
01:18:45,305 --> 01:18:46,265
Hoe gaat het?
1306
01:18:48,350 --> 01:18:51,772
Wij mogen je niet, binch
gringo's die onze vrouwen lastig vallen.
1307
01:18:51,813 --> 01:18:54,357
En dat zou ik niet doen. Dat is
waarom ik nu wegga.
1308
01:18:54,399 --> 01:18:56,067
Het was geweldig je te ontmoeten.
Groetjes.
1309
01:18:57,110 --> 01:18:58,862
O God. Kom op.
1310
01:18:58,904 --> 01:19:00,029
Hoi!
1311
01:19:05,035 --> 01:19:07,538
Je hebt een probleem met hem,
dan heb je een probleem met ons.
1312
01:19:07,580 --> 01:19:08,797
Toch, Keats?
1313
01:19:10,299 --> 01:19:11,882
1314
01:19:16,265 --> 01:19:17,929
1315
01:19:19,796 --> 01:19:20,770
Keten?
1316
01:19:27,183 --> 01:19:28,806
Hé, dat wil je niet
sloeg me verdomme
1317
01:19:28,847 --> 01:19:30,917
in het bijzijn van mijn moeder,
jij? Mama! Ma!
1318
01:19:32,377 --> 01:19:33,880
Mama!
1319
01:19:33,921 --> 01:19:35,179
Moeder!
1320
01:19:39,278 --> 01:19:39,887
1321
01:19:39,887 --> 01:19:49,887
Vertaling en ondertiteling: Zeekroket93345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.