Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,200 --> 00:00:10,200
Vertaling en ondertiteling: Zeekroket
1
00:02:44,338 --> 00:02:48,283
De afgelopen jaren is
de mensheid getuige geweest
2
00:02:48,383 --> 00:02:53,038
tot een voortdurende parade
van milieurampen,
3
00:02:53,138 --> 00:02:59,259
waardoor velen op zoek zijn naar een straaltje hoop
in een toch al somber landschap.
4
00:03:03,312 --> 00:03:05,882
Dit is het, nietwaar? O, jeetje.
5
00:03:05,982 --> 00:03:08,885
Kijk eens hier. Kijk eens hier!
En het is de mijne.
6
00:03:08,985 --> 00:03:11,136
De plek is de woestijn van Arizona.
7
00:03:11,236 --> 00:03:14,598
Een team van wetenschappers en investeerders,
onder leiding van dr. Noah Faulkner,
8
00:03:14,698 --> 00:03:17,976
is samengekomen om te creëren
het eerste ruimtestation op aarde,
9
00:03:18,076 --> 00:03:20,770
een op zichzelf staande wereld,
een zuivere omgeving,
10
00:03:20,870 --> 00:03:25,524
ongerept, onvervuild, een wereld
dat buiten niet meer bestaat.
11
00:03:25,624 --> 00:03:30,236
Deze Dag van de Aarde, Dr. Faulkner en vier
zorgvuldig gekozen, gekwalificeerde wetenschappers
12
00:03:30,336 --> 00:03:34,824
zullen zichzelf binnenin verzegelen,
hun missie om het leven een jaar lang in stand te houden
13
00:03:34,924 --> 00:03:37,826
terwijl je in harmonie met de natuur leeft.
14
00:03:37,926 --> 00:03:43,165
Welkom bij Bio-Dome! Gefeliciteerd,
Bio-Dome Vijf, en veel succes!
15
00:03:43,265 --> 00:03:47,877
Op jouw vaste schouders rust de hoop
en dromen van de wetenschappelijke gemeenschap,
16
00:03:47,977 --> 00:03:52,141
en misschien wel het overleven zelf
van het menselijk ras.
17
00:03:54,983 --> 00:03:56,060
Oké, klaar?
18
00:03:58,653 --> 00:04:04,345
Papier bedekt steen!
Je verliest, Boekweit!
19
00:04:04,867 --> 00:04:08,436
Sorry, dat ga je doen
moeten het standpunt innemen.
20
00:04:08,536 --> 00:04:12,467
Omdat ik de koning ben,
en jij bent de boer.
21
00:04:12,832 --> 00:04:15,235
Ik win, jij verliest!
22
00:04:15,335 --> 00:04:18,404
- Oké, ben je klaar?
- Kopieer dat, Squirly Control.
23
00:04:18,504 --> 00:04:22,373
- Stomp!
- Eekhoorn!
24
00:04:31,474 --> 00:04:33,752
Had moeilijker moeten zijn.
25
00:04:38,313 --> 00:04:39,381
Perfect.
26
00:04:44,110 --> 00:04:48,772
Hallo, Mo-Mo!
Porky! Bedankt dat je langskwam!
27
00:04:49,823 --> 00:04:51,936
Hé, Budly.
28
00:04:59,248 --> 00:05:02,943
- Zijn jullie klaar om te gaan?
- Kijk, dat is het...
29
00:05:03,043 --> 00:05:06,070
Je weet dat het de bedoeling is dat we met je meegaan
naar dat ding in het park?
30
00:05:06,170 --> 00:05:07,322
- Ja.
- Ja.
31
00:05:07,422 --> 00:05:10,163
- Doe mij niet na.
- Doe mij niet na.
32
00:05:11,426 --> 00:05:14,620
Luister, we kunnen niet gaan.
Doyle kreeg een zwaar ongeluk.
33
00:05:14,720 --> 00:05:16,666
- Wat?
- Ik zal het je laten zien.
34
00:05:17,597 --> 00:05:21,125
- Kijk naar zijn pols. Het trilt.
- Mijn God! Wat is er gebeurd?
35
00:05:21,225 --> 00:05:24,920
- Ik ben geen dokter, maar ik denk dat hij hersendood is.
- Ja. En?
36
00:05:25,720 --> 00:05:28,257
Nou ja, als eerbetoon
naar de Dag van de Aarde, toch?
37
00:05:28,357 --> 00:05:32,886
Doyle lag op de bank
Ik probeer de Mahimahi neer te halen,
38
00:05:32,986 --> 00:05:34,930
en laat het vrij.
39
00:05:35,030 --> 00:05:40,517
Gratis Mahimahi! Gratis Mahimahi!
Als je wilt, en dan kaboem!
40
00:05:40,617 --> 00:05:44,355
De zwaartekracht greep het arme jongetje,
en hij viel neer als een lappenpop.
41
00:05:44,455 --> 00:05:47,982
Dit zou niet een van jouw zijn
Handige ongelukjes, toch?
42
00:05:48,082 --> 00:05:52,153
Moniek, kijk. Je noemt een enorme rand
in het hoofd van de man een ongeluk?
43
00:05:52,253 --> 00:05:54,613
Dat kan ik niet verzinnen. Zien?
44
00:05:55,313 --> 00:05:57,282
Laat me er alsjeblieft uit, mama.
45
00:05:57,382 --> 00:06:00,202
Of in ieder geval glijden
nog een pannenkoek onder de deur.
46
00:06:00,302 --> 00:06:03,955
O, mijn arme Doyly. Ik zal je verzorgen.
47
00:06:04,055 --> 00:06:06,082
Oké, laten we verpleegster spelen.
48
00:06:06,182 --> 00:06:11,294
- Ik ruik oplichterij.
- Nee, het is Doyle. Hij heeft een trillende dikke darm.
49
00:06:11,394 --> 00:06:14,714
Verdomme, maar jullie hebben het beloofd
om ons vandaag te helpen afval op te ruimen.
50
00:06:14,814 --> 00:06:18,842
Ja. Dag van de Aarde draait helemaal om
het milieu sparen.
51
00:06:18,942 --> 00:06:23,264
Je denkt te globaal.
Je moet lokaal handelen.
52
00:06:23,364 --> 00:06:27,475
We moeten hier blijven en Doyle helpen
Samen op weg naar herstel.
53
00:06:27,575 --> 00:06:31,145
Oké, Bud. Je wint opnieuw.
54
00:06:31,245 --> 00:06:35,315
Winnen? Dit is geen wedstrijd, Monique.
Het is hier geen spel.
55
00:06:35,415 --> 00:06:38,026
Kom op. Geef me een kus.
56
00:06:38,126 --> 00:06:40,821
Kom op. Het is niet mijn schuld
zijn hersenen verkrampten.
57
00:06:40,921 --> 00:06:43,199
Jij kleine lul!
58
00:06:44,382 --> 00:06:49,294
Hersenen verkrampen mijn kont! Het enige
dat Doyle's hoofd raakte, is dit boek!
59
00:06:52,013 --> 00:06:55,625
Ik kan niet geloven dat je Doyle's schedel zou kraken
gewoon om hier uit te komen!
60
00:06:55,725 --> 00:06:58,961
Je begrijpt het niet.
Het boek viel op hem. Ik bedoel...
61
00:06:59,061 --> 00:07:02,047
- Hij viel op het boek. Ze kwamen in botsing.
- Onzin!
62
00:07:02,147 --> 00:07:06,133
Het is net zoiets als jij als je probeert eruit te komen
van uw verantwoordelijkheden op de Dag van de Aarde.
63
00:07:06,234 --> 00:07:09,345
Dit is Hands Across America
helemaal opnieuw!
64
00:07:09,445 --> 00:07:11,889
- Ik had artritis.
- Landbouwsteun?
65
00:07:11,989 --> 00:07:14,766
- Ik had vlooien.
- De Save the Whales-bijeenkomst?
66
00:07:14,866 --> 00:07:18,020
- Zout water Doyle doet opzwellen?
- Jullie zijn zielig.
67
00:07:18,120 --> 00:07:22,174
Bedankt voor je komst, Mo... Mo.
68
00:07:22,873 --> 00:07:26,611
- Zie het onder ogen. We zijn aan het daten met primaten.
- Ze worden beter.
69
00:07:26,711 --> 00:07:29,946
Ze volgen yoga.
En jij bent degene die blijft enthousiast
70
00:07:30,046 --> 00:07:32,991
over hoe flexibel Bud wordt.
71
00:07:33,091 --> 00:07:35,952
Er is iets met een man
die zijn eigen rug kan likken.
72
00:07:36,052 --> 00:07:40,247
- We moeten gewoon geduld hebben.
- De Mahimahi bevrijden?
73
00:07:40,347 --> 00:07:42,541
Wat voor geest
bedenkt zulke onzin?
74
00:07:42,641 --> 00:07:46,841
- Ze moeten een lesje leren.
- Ze moeten gestraft worden.
75
00:07:48,730 --> 00:07:52,926
Dit is oom Fred,
van de Carolina School of Bartending...
76
00:07:53,026 --> 00:07:56,561
Wat ben je aan het doen? Grijp het. Eet het!
77
00:07:57,738 --> 00:08:00,182
De mogelijkheden die er zijn
voor barmannen vandaag...
78
00:08:00,282 --> 00:08:02,773
Die met de maïs!
79
00:08:11,041 --> 00:08:12,568
Je vindt het leuk.
80
00:08:13,626 --> 00:08:15,528
Goede.
81
00:08:16,951 --> 00:08:19,156
Johnson-residentie, Bud MacIntosh hier.
82
00:08:19,256 --> 00:08:21,742
Dat is mijn naam.
Vraag het mij een keer en ik zeg hetzelfde.
83
00:08:21,842 --> 00:08:23,077
Hé, Budweezer.
84
00:08:23,177 --> 00:08:24,912
De meisjes.
85
00:08:25,012 --> 00:08:28,873
Hé, Mo-Mo.
Hoe gaat het met de sanitaire voorzieningen?
86
00:08:28,973 --> 00:08:31,209
Het is geweldig, maar we gaan uit elkaar.
87
00:08:31,309 --> 00:08:35,420
Deze jongens van Arizona Tech
brengen ons naar een vat aan het Vasquez-meer.
88
00:08:35,520 --> 00:08:39,841
Wat? Heb je mannen ontmoet?
Van de mannelijke overtuiging?
89
00:08:39,941 --> 00:08:42,718
Oh, en ze zitten in het zwemteam.
90
00:08:42,818 --> 00:08:46,390
- Wacht even.
- Wat is er aan de hand? Wat?
91
00:08:47,448 --> 00:08:49,892
Monique, Doyle en ik
heb het er net over gehad,
92
00:08:49,992 --> 00:08:55,855
en we hebben besloten dat je daar niet naartoe kunt gaan
Keggerfeestje met de zwemmers, oké?
93
00:08:55,955 --> 00:08:59,566
- Waar heb je het over?
- Wacht even, jongens. Wij komen.
94
00:08:59,666 --> 00:09:01,079
Wat dan ook, Bud.
95
00:09:02,544 --> 00:09:07,823
Doyle, onze meisjes zijn verleid
door borststrikken.
96
00:09:07,924 --> 00:09:10,499
Ze hebben het gekocht!
97
00:09:11,135 --> 00:09:13,000
Zwemmers!
98
00:09:13,513 --> 00:09:15,998
Weet je hoeveel ziekten
zijn er in zwembaden?
99
00:09:16,098 --> 00:09:18,584
- Vooral nadat we erin hebben gezwommen.
- Ik weet.
100
00:09:18,684 --> 00:09:24,088
Ik kan dit niet geloven! Geschoren
pool-nazi's die onze vrouwen insmeren, man!
101
00:09:24,188 --> 00:09:27,133
En met ze zwemmen
in een toilet van olympisch formaat.
102
00:09:27,233 --> 00:09:30,970
Je ziet het ooit
de badpakken die ze dragen?
103
00:09:32,612 --> 00:09:35,105
Druivensmokkelaars.
104
00:09:38,576 --> 00:09:40,644
Kun je die meisjes geloven?
105
00:09:40,744 --> 00:09:45,858
Ik bedoel, het is niet zoals wij
niet om het milieu te sparen.
106
00:09:45,958 --> 00:09:48,610
Het enige wat ik weet is,
Ik ga mijn geliefde niet verliezen
107
00:09:48,710 --> 00:09:53,114
tot een aantal steroïde-vriendelijke,
web-footed, bruinvis-prissy punk!
108
00:09:53,214 --> 00:09:57,451
Maak je er echter geen zorgen over. Ik denk
als ze zien dat we van de bank zijn gekomen,
109
00:09:57,551 --> 00:10:00,120
- Ze krijgen epileptische aanvallen.
- Denk je?
110
00:10:00,220 --> 00:10:02,414
Totaal.
111
00:10:03,514 --> 00:10:05,123
Kijk eens naar dat winkelcentrum, man.
112
00:10:07,676 --> 00:10:09,295
Het moet de grote opening zijn.
113
00:10:09,395 --> 00:10:11,380
Bio-koepel.
114
00:10:11,480 --> 00:10:16,677
Denk je dat dit betekent dat het beide kanten op gaat?
- Ik weet het niet, maar wij wel!
115
00:10:23,974 --> 00:10:27,894
Ik denk niet dat er een kegger is
bij Vasquez-meer, Doyle.
116
00:10:27,994 --> 00:10:29,896
We zijn beetgenomen, Squirly.
117
00:10:29,996 --> 00:10:33,524
Het maakt je trots als je weet dat we het hebben
zulke sluwe vriendinnen hoor.
118
00:10:33,624 --> 00:10:38,070
- We hebben geluk jongens.
- Dat is zeker.
119
00:10:38,170 --> 00:10:41,615
- Vasquez-meer?
- Meer zoals Vasquez Craphole.
120
00:10:41,715 --> 00:10:44,575
- Vroeger zat hier vis, weet je nog?
- Ja, dat doe ik, Doyle.
121
00:10:44,675 --> 00:10:47,168
Lang geleden,
toen we kinderen waren, toch?
122
00:10:47,887 --> 00:10:49,497
Laat Bud met rust, mam.
123
00:10:49,597 --> 00:10:53,250
Ik leer Bud hoe dat moet
houdt zijn adem in onder water.
124
00:10:53,350 --> 00:10:57,170
Veel beter, Bud.
Laten we het nu drie minuten proberen.
125
00:10:57,270 --> 00:11:00,675
- Dat waren de dagen.
- Ja, ik zal het zeggen.
126
00:11:01,482 --> 00:11:04,473
Hoi! Laat dat daar niet bij, Stub.
127
00:11:08,113 --> 00:11:12,684
- Gratis navullingen met aankoopbewijszegel.
- Leuk telefoontje.
128
00:11:12,784 --> 00:11:15,062
Stammen!
129
00:11:25,002 --> 00:11:27,697
- Ik moet plassen.
- Kun je het kurken?
130
00:11:27,797 --> 00:11:30,116
- Negatief.
- OK. Laten we naar het winkelcentrum gaan.
131
00:11:30,216 --> 00:11:34,160
- Welkom bij Bio-Dome!
- Welkom in de toekomst!
132
00:11:34,260 --> 00:11:38,707
Welkom op de plek
Ik ga mijn hagedis leegmaken.
133
00:11:38,807 --> 00:11:42,259
Viva Las Bio-Dome!
134
00:11:43,060 --> 00:11:45,967
Viva Las Bio-Dome!
135
00:11:48,649 --> 00:11:52,010
Na al onze zorgvuldige planning,
136
00:11:52,110 --> 00:11:57,388
de vele jaren van nauwgezet onderzoek
en experimenteren,
137
00:11:57,489 --> 00:12:02,153
onze droom is eindelijk binnen handbereik.
138
00:12:05,246 --> 00:12:07,904
Viva Las Bio-Dome!
139
00:12:09,083 --> 00:12:11,159
Viva Las Bio-Dome!
140
00:12:14,963 --> 00:12:17,157
Rip Van Tinkle-fest.
141
00:12:17,257 --> 00:12:20,497
Dr. Noah Faulkner.
142
00:12:24,054 --> 00:12:28,500
Bedankt. Bedankt.
Wij staan vandaag op de brug naar een toekomst
143
00:12:28,600 --> 00:12:32,545
waar de mens en het ecosysteem
in harmonie kunnen leven,
144
00:12:32,645 --> 00:12:37,924
en maak het niet alleen voor ons mogelijk
om onze eigen kwetsbare planeet in evenwicht te brengen,
145
00:12:38,025 --> 00:12:42,554
maar op een dag om het leven in stand te houden
op nieuwe werelden ver, ver weg.
146
00:12:42,654 --> 00:12:45,932
Je hebt het ons toevertrouwd
met een geweldige verantwoordelijkheid.
147
00:12:46,032 --> 00:12:48,642
Huh, snel, snel, huh, snel, snel...
148
00:12:50,369 --> 00:12:54,439
- Hoe kan ik jullie helpen, jongens?
- Is het oké als hij in jouw winkelcentrum gaat plassen?
149
00:12:54,539 --> 00:12:57,525
Het kwam niet bij hem op om naar het meer te gaan
en hij kan het niet kurken.
150
00:12:57,625 --> 00:13:00,528
- Terug, punkers.
- Meneer, ja, meneer!
151
00:13:00,628 --> 00:13:05,115
Maak je los, spekjongen. Ik wil gewoon naar binnen
en even plassen, en dan moeten we gaan.
152
00:13:05,215 --> 00:13:08,577
- Zeg dat eens, G!
- Willen jullie meiden fysiek worden?
153
00:13:17,518 --> 00:13:19,795
- Adem uit, Stubbs.
- Ik vermoord je.
154
00:13:20,895 --> 00:13:22,601
Een beetje demonisch...
155
00:13:24,441 --> 00:13:28,553
Adem uit, Stubbs. Gaan! Sorry hiervoor.
156
00:13:28,653 --> 00:13:31,931
Alsjeblieft, ik zou graag willen
om mijn team voor te stellen.
157
00:13:32,031 --> 00:13:35,543
Miss Olivia Biggs, onze geoloog.
158
00:13:36,743 --> 00:13:40,146
De heer TC Romulus, onze entomoloog.
159
00:13:40,246 --> 00:13:43,440
Mevrouw Petra Von Kant, onze oceanograaf.
160
00:13:43,540 --> 00:13:47,570
En mevrouw Mimi Simkins,
onze landbouwkundige.
161
00:13:47,670 --> 00:13:50,446
Ik kan het hier niet doen.
Tiny Elvis heeft plankenkoorts.
162
00:13:50,546 --> 00:13:55,493
Denk maar aan het water. Gewoon...
Kom op, laat het gewoon gaan. Haast.
163
00:13:55,593 --> 00:13:57,670
Ik kan het hier niet doen.
164
00:14:00,514 --> 00:14:02,791
Hé, kom op. Geef mij je rook.
165
00:14:02,891 --> 00:14:09,463
Met het doorknippen van dit lint breekt een nieuw tijdperk aan
in wetenschap en technologie begint.
166
00:14:09,563 --> 00:14:12,056
- Wat ben je aan het doen?
- Horloge.
167
00:14:18,613 --> 00:14:22,695
Daar op het met gras begroeide heuveltje!
Moordenaars! Moordenaars!
168
00:14:23,993 --> 00:14:27,149
- Heilige Kennedy!
- Een klein geheimpje...
169
00:14:29,999 --> 00:14:32,111
Sectie twee, code drie. 10-4.
170
00:14:36,170 --> 00:14:39,740
- Wat voor soort winkelcentrum is dit?
- Er zijn geen winkels of foodcourts,
171
00:14:39,840 --> 00:14:42,117
of toiletten.
172
00:14:42,217 --> 00:14:45,872
Er moet een toilet zijn
hier ergens.
173
00:14:49,348 --> 00:14:53,586
Kijk nu eens naar alle vegetatie
voor uw bemesting.
174
00:14:53,686 --> 00:14:58,590
Nou, het lijkt alsof iemand
was een beetje enthousiast om het te vieren!
175
00:14:58,690 --> 00:15:01,968
God zegene je. Ik weet hoe je je voelt.
176
00:15:02,068 --> 00:15:06,180
Ik heb op dit moment gewacht
voor een lange tijd.
177
00:15:06,280 --> 00:15:07,776
Geef mij de schaar.
178
00:15:15,327 --> 00:15:18,066
Waarschuwing. Waarschuwing.
179
00:15:18,166 --> 00:15:23,327
Waarschuwing. Er worden gifstoffen geïntroduceerd
in het regenwoud.
180
00:15:24,379 --> 00:15:27,998
De homeostase bedraagt 99,1%.
181
00:15:35,930 --> 00:15:38,083
- Daar gaan we.
- Tot over een jaar.
182
00:15:38,183 --> 00:15:40,259
Succes!
183
00:15:47,775 --> 00:15:49,677
- Gaat het?
- Ik heb een nad getrokken.
184
00:15:49,777 --> 00:15:52,136
Laten we deze Jurassic Mall verlaten,
185
00:15:52,236 --> 00:15:56,105
zoek de meisjes en zorg ervoor
waar we voor moeten zorgen.
186
00:16:06,124 --> 00:16:08,782
Kijk! Kijk!
187
00:16:10,211 --> 00:16:12,371
- Haal ze daar weg!
- O, mijn God.
188
00:16:13,714 --> 00:16:14,875
Doyle...
189
00:16:15,925 --> 00:16:20,502
- Ik denk niet dat dit een winkelcentrum is.
- Haal ze daar weg!
190
00:16:23,556 --> 00:16:28,551
- Je maakt een grapje!
- Mijn insect!
191
00:16:32,106 --> 00:16:35,133
Klootzak. Klootzak!
192
00:16:35,233 --> 00:16:38,011
Daar gaan we. Daar gaan we.
193
00:16:38,111 --> 00:16:42,431
Mr Leaky, is er een soort geweest?
van een inbreuk op de beveiliging? Wie zijn deze mannen?
194
00:16:42,531 --> 00:16:46,476
Is de Bio-Dome vervuild?
195
00:16:46,576 --> 00:16:51,981
Nee, nee. Dames en heren,
verrassing, verrassing.
196
00:16:52,081 --> 00:16:57,903
Wij zijn verheugd de komst aan te kondigen
van onze twee bijzondere wetenschappers.
197
00:16:58,003 --> 00:17:01,615
- Straal me op, Stubby.
- Jim! Hij is een Vulcan!
198
00:17:01,715 --> 00:17:05,159
Deze vooraf geplande toevoeging
aan Team Bio-Dome
199
00:17:05,259 --> 00:17:11,548
is bedoeld om de chaostheorie te simuleren
zoals we die in de natuur tegenkomen.
200
00:17:12,558 --> 00:17:17,337
We zullen hier nog veel meer informatie over hebben
Nog even en ik bel je terug,
201
00:17:17,437 --> 00:17:21,798
maar zoals je ziet,
op dit moment hebben we werk te doen.
202
00:17:21,898 --> 00:17:23,975
Werk te doen!
203
00:17:28,405 --> 00:17:34,894
Wie kan er dom genoeg zijn
te denken dat Bio-Dome een winkelcentrum was?
204
00:17:34,994 --> 00:17:37,562
Bud MacIntosh en Doyle Johnson.
205
00:17:37,662 --> 00:17:40,732
Verkeersdoden van generatie X
op de supersnelweg van de vooruitgang.
206
00:17:40,832 --> 00:17:44,236
Het zijn geen terroristen,
het zijn studenten uit Tucson.
207
00:17:44,336 --> 00:17:47,363
Ze dachten echt dat het een winkelcentrum was.
208
00:17:47,463 --> 00:17:51,742
- Haal ze er nu uit!
- De deuren zijn voor één jaar verzegeld.
209
00:17:51,842 --> 00:17:56,788
Ik kan de deuren niet openen. Als ik dat doe, de integriteit
van alle wetenschappelijke gegevens in gevaar komt.
210
00:17:56,888 --> 00:18:00,500
Alles hangt ervan af
op het precieze tijdsbestek van een jaar!
211
00:18:00,600 --> 00:18:03,961
Schroef het tijdsbestek!
Ik heb hier $100 miljoen in geïnvesteerd,
212
00:18:04,061 --> 00:18:08,799
en ik ben niet van plan het te verliezen
omdat twee sukkels uit Tucson
213
00:18:08,899 --> 00:18:12,553
Ik kan het een winkelcentrumtoilet niet vertellen
uit een verdomd regenwoud!
214
00:18:15,947 --> 00:18:18,937
Eekhoorn, breek het ijs.
215
00:18:22,786 --> 00:18:26,438
- Pardon, mevrouw. Bent u moe?
- Neem me niet kwalijk.
216
00:18:26,538 --> 00:18:29,066
- Ben je moe?
- Nee. Waarom?
217
00:18:29,166 --> 00:18:33,736
Omdat je hebt gerend
de hele dag door mijn gedachten.
218
00:18:33,836 --> 00:18:35,949
Pardon, mevrouw.
219
00:18:37,006 --> 00:18:41,869
Als jij een yoghurt was, zou je dat dan zijn?
fruit op de bodem, of geroerd?
220
00:18:41,969 --> 00:18:44,876
Dit is jouw probleem. Repareer het.
221
00:18:45,389 --> 00:18:50,960
- Dan moeten ze blijven.
- Al onze voorbereiding was voor vijf personen.
222
00:18:51,060 --> 00:18:53,713
Er komen er nog twee bij
zal het systeem uit balans brengen.
223
00:18:53,813 --> 00:18:57,183
Dan zal het systeem zich aanpassen.
224
00:19:00,193 --> 00:19:02,804
- Deed het pijn?
- Deed wat pijn?
225
00:19:02,904 --> 00:19:05,349
Toen je uit de hemel viel, deed dat pijn?
226
00:19:07,449 --> 00:19:10,227
Knop! Doyle! Hallo!
227
00:19:10,327 --> 00:19:14,814
Ik ben dokter Noah Faulkner. Misschien herken je het
mij uit mijn Bio-Dome-films op televisie.
228
00:19:14,914 --> 00:19:17,734
Ben jij de man met het opgespoten haar?
229
00:19:17,834 --> 00:19:21,613
Hoe dan ook, zoals je vast al weet,
230
00:19:21,713 --> 00:19:25,657
je bent gestruikeld
naar een opwindende nieuwe wereld.
231
00:19:25,757 --> 00:19:29,453
Vertel me, heb je dat ooit gedaan
ervan gedroomd beroemd te worden?
232
00:19:29,553 --> 00:19:35,082
Als kind wilde ik een rots zijn
ster omdat ik dit met mijn vinger zou kunnen doen.
233
00:19:35,182 --> 00:19:39,503
Maar naarmate ik ouder werd, besefte ik het
dat de corporate rockwereld slecht was.
234
00:19:39,603 --> 00:19:41,713
En bovendien kende je maar één liedje.
235
00:19:41,813 --> 00:19:45,383
IJzeren man, IJzeren man,
doet wat een strijkijzer kan.
236
00:19:45,483 --> 00:19:48,935
- Pannenkoek plat, als een handschoen...
- Houd vol!
237
00:19:49,320 --> 00:19:53,349
Dat is Spider-Man.
Black Sabbath deed Iron Man.
238
00:19:53,449 --> 00:19:56,643
O, kom op!
Wat, denk je dat je zo slim bent?
239
00:19:56,743 --> 00:19:59,103
Denk je dat
Ben jij een raketwetenschapper?
240
00:19:59,203 --> 00:20:01,613
- Ja.
- Sorry.
241
00:20:01,998 --> 00:20:04,233
Wat willen jullie jongens van het leven?
242
00:20:04,333 --> 00:20:07,121
Om te sterven en terug te komen als een turnpakje.
243
00:20:09,046 --> 00:20:11,030
Nou...
244
00:20:11,130 --> 00:20:16,125
Misschien kan ik het je aanbieden
een springplank naar die toekomst.
245
00:20:17,178 --> 00:20:21,832
- We willen graag dat je bij ons blijft.
- Wacht even, man.
246
00:20:21,932 --> 00:20:25,043
Jullie zijn daar niet één van
gekke clans, jij ook?
247
00:20:25,143 --> 00:20:28,045
Naakt dansen, je wilt ons
om onze kleren uit te doen,
248
00:20:28,145 --> 00:20:30,934
- en ons een rare klap geven?
- Nee.
249
00:20:32,316 --> 00:20:36,017
Verdomme! Wij hadden het bijna.
Het was zo dichtbij.
250
00:20:37,236 --> 00:20:42,141
Jongens, dit is waar jullie zullen verblijven,
en ik wil dat je je meteen thuis voelt.
251
00:20:45,827 --> 00:20:49,731
We zouden het op prijs stellen als we het konden krijgen
een paar lekkere zachte bedden met magische vingers.
252
00:20:49,831 --> 00:20:53,651
Zoals die in het winkelcentrum
de grote toeristen liggen gratis binnen.
253
00:20:53,751 --> 00:20:56,654
Ze ploffen gewoon neer,
de kleine kinderen zijn om hen heen.
254
00:20:56,754 --> 00:21:00,282
Papa, kijk naar het kleine ding!
En het rolt gewoon...
255
00:21:01,382 --> 00:21:02,200
Kijk, ik heb een ischias!
256
00:21:02,300 --> 00:21:06,830
- Eigenlijk hebben we geen extra bedden.
- Kunnen we gewoon ons eigen matras krijgen?
257
00:21:06,930 --> 00:21:09,373
- Sorry, nee.
- Hier, jongens.
258
00:21:09,473 --> 00:21:13,252
- Petra en ik kunnen zonder dit spul leven.
- Ik weet dat het niet veel is.
259
00:21:13,352 --> 00:21:16,516
Hé, ben je ooit geweest?
met een eekhoorn en een stomp?
260
00:21:21,276 --> 00:21:23,352
Voor het kussen.
261
00:21:24,361 --> 00:21:28,849
Je verliest het kussen! Voor de deken.
262
00:21:28,949 --> 00:21:31,143
Je verliest de deken!
263
00:21:31,243 --> 00:21:33,318
Voor de lol.
264
00:21:41,418 --> 00:21:43,487
Ik kan niet slapen.
265
00:21:43,587 --> 00:21:45,663
Ik kan ook niet slapen.
266
00:21:58,099 --> 00:22:00,293
Laten we een paar bedden voor ons gaan zoeken.
267
00:22:23,538 --> 00:22:25,615
Ga weg!
268
00:22:39,037 --> 00:22:41,007
Wakker worden! Ruik de koffie.
269
00:22:43,890 --> 00:22:48,836
Goedemorgen, en gefeliciteerd allemaal.
We hebben de eerste nacht overleefd.
270
00:22:48,936 --> 00:22:52,637
Gefeliciteerd, Doyle!
271
00:22:53,147 --> 00:22:59,262
En het beste is,
De homeostase bleef de hele nacht gehandhaafd.
272
00:22:59,362 --> 00:23:01,521
Nee!
273
00:23:02,572 --> 00:23:04,391
Nee!
274
00:23:04,491 --> 00:23:09,228
Dat is al erg genoeg voor volgend jaar
Ik moet mijn lucht, voedsel en water delen
275
00:23:09,328 --> 00:23:11,981
met deze Neanderthalers.
276
00:23:12,081 --> 00:23:15,818
Maar ik zal niet delen
mijn hygiëne-instrumenten!
277
00:23:15,918 --> 00:23:20,580
Ontspannen! Het is ontsmet.
Ik heb het in Olivia's Scope ondergedompeld.
278
00:23:21,756 --> 00:23:23,750
- Simian!
- Dick!
279
00:23:26,802 --> 00:23:30,455
Kijk, jullie zijn het
die wilde dat we bleven.
280
00:23:30,555 --> 00:23:35,001
Denk eens terug. Springplank naar de toekomst.
We hebben ons niet voorbereid op deze reis.
281
00:23:35,101 --> 00:23:38,796
We hebben ook schone tanden nodig, oké?
Zijn tanden... Kijk.
282
00:23:38,896 --> 00:23:41,715
Je hebt volkomen gelijk.
283
00:23:41,815 --> 00:23:45,268
Je moet op de hoogte worden gebracht.
Het is tijd voor een rondleiding.
284
00:23:46,778 --> 00:23:51,891
Jongens. Jongens! Vanaf hier kun je zien
alle regio's van de Bio-Dome.
285
00:23:51,991 --> 00:23:57,021
Het regenwoud, de tropische lagune,
de boerderij en de grote woestijn.
286
00:23:57,121 --> 00:24:00,440
Er werd alles aan gedaan
om ze nauwkeurig te dupliceren,
287
00:24:00,540 --> 00:24:03,115
en dit alles is nu jouw thuis.
288
00:24:06,086 --> 00:24:11,867
Maar onthoud: het voortbestaan van dit systeem
is afhankelijk van homeostase.
289
00:24:11,967 --> 00:24:16,961
Dat betekent een evenwicht
binnen een gesloten systeem zelf.
290
00:24:19,056 --> 00:24:21,416
Faulkner?
291
00:24:21,516 --> 00:24:23,593
Kunnen we een verrekijker krijgen?
292
00:24:27,397 --> 00:24:29,465
Laten we een regel maken.
293
00:24:29,565 --> 00:24:33,636
Alles wat je thuis deed,
Het is je hier verboden.
294
00:24:33,736 --> 00:24:35,179
Alles?
295
00:24:35,279 --> 00:24:37,641
Poochie-poochie scheren.
296
00:24:38,031 --> 00:24:40,393
Poochie-poochie scheren.
297
00:24:47,873 --> 00:24:49,775
- Alles.
- OK.
298
00:24:49,875 --> 00:24:52,035
- Oké.
- Niet bewegen.
299
00:24:53,378 --> 00:24:56,072
- Ik ben zo terug.
- Ik heb een vreselijke jeuk op mijn nads.
300
00:24:56,172 --> 00:24:57,917
Beweeg niet!
301
00:25:04,054 --> 00:25:08,083
Bud, ik heb een vreselijke jeuk op mijn nads.
302
00:25:08,183 --> 00:25:11,386
Faulkner zei: niet bewegen.
303
00:25:13,938 --> 00:25:17,967
Ik kan er niet meer tegen!
Ik kan er niet meer tegen!
304
00:25:18,067 --> 00:25:21,261
Nou, ik denk dat dit betekent
wij zijn onze eigen gidsen.
305
00:25:21,361 --> 00:25:25,223
Oké. Nu, iedereen,
voer de dieren niet, blijf bij elkaar,
306
00:25:25,323 --> 00:25:27,391
en geen flitsfotografie.
307
00:25:27,491 --> 00:25:32,437
Vergeet niet dat we bij Bio-Dome afhankelijk zijn
over het balanceren van homo’s binnen het systeem.
308
00:25:32,537 --> 00:25:37,449
OK. Blijf nu allemaal bij de groep.
Volg mij. Deze kant op.
309
00:25:38,209 --> 00:25:41,487
Eikel! Je had me niet zo hard moeten slaan.
310
00:25:42,587 --> 00:25:45,615
Nee, wacht. Kom hier, kom hier.
311
00:25:45,715 --> 00:25:50,994
- Hoi! Er is hier geen knop!
- O God. Daar gaan we.
312
00:25:51,095 --> 00:25:54,206
Olivia, wat is er met deze deur?
Het gaat niet open.
313
00:25:54,306 --> 00:25:57,585
Natuurlijk gaat hij niet open.
Het zal een heel jaar niet meer opengaan.
314
00:25:57,685 --> 00:26:00,753
Er komt niets in en er gaat niets uit.
Zelfs geen lucht.
315
00:26:00,853 --> 00:26:04,174
Er zou een Sherman-tank voor nodig zijn
om die deur te openen.
316
00:26:05,874 --> 00:26:08,635
- Dus wat je zegt is...
- Je kunt er niet uit.
317
00:26:08,735 --> 00:26:10,929
- We zitten hier vast.
- Gedurende 12 maanden.
318
00:26:11,029 --> 00:26:13,390
- Dat klopt.
- 12 maanden?
319
00:26:13,490 --> 00:26:15,516
- 52 weken.
- Ja!
320
00:26:15,616 --> 00:26:18,060
Driehonderdvijfentachtig dagen?
321
00:26:18,160 --> 00:26:20,024
Ja. Ja. Ja!
322
00:26:21,414 --> 00:26:25,115
Dus wat je eigenlijk probeert te zeggen is?
323
00:26:28,044 --> 00:26:30,537
Stompe Squirly stam!
324
00:26:32,006 --> 00:26:33,908
Ik ben een Sherman-tank!
325
00:26:34,008 --> 00:26:36,500
Sherman-tank!
326
00:26:41,723 --> 00:26:44,083
Doyle, Doyle, Doyle van de jungle.
327
00:26:44,183 --> 00:26:46,676
Vriend voor jou en mij.
328
00:26:50,689 --> 00:26:53,134
Pas op voor die boom!
329
00:26:58,751 --> 00:26:59,764
Waar ben je heen gegaan?
330
00:26:59,864 --> 00:27:02,356
Waar kom je vandaan?
331
00:27:03,617 --> 00:27:08,313
Mijn moeder en de autoriteiten zijn er nog steeds
Ik probeer het uit te zoeken, maar goed.
332
00:27:08,413 --> 00:27:11,649
- Weet je dat hier een jungle is?
- Ja, dat doe ik.
333
00:27:11,749 --> 00:27:17,363
Nou ja, wie er ook maar aan dacht om een jungle te plaatsen
in Arizona is een behoorlijk slimme kerel.
334
00:27:18,863 --> 00:27:20,168
Barbara!
335
00:27:31,475 --> 00:27:34,753
- Wat ben je aan het doen, smoothies maken?
- Nee.
336
00:27:34,853 --> 00:27:37,890
De natuur gaat over wonderen, Bud.
337
00:27:38,940 --> 00:27:41,218
Een geit is een wonder.
338
00:27:42,944 --> 00:27:45,221
Een wortel is een wonder.
339
00:27:46,905 --> 00:27:49,397
En jij bent ook een wonder, Petri.
340
00:27:52,409 --> 00:27:54,688
Hoe gaat het, dokter?
341
00:27:55,829 --> 00:27:58,107
Waarom plaats je hem
in het rijstveld?
342
00:27:58,207 --> 00:28:02,277
Tilapia is een integraal onderdeel
van onze voedselvoorziening.
343
00:28:02,377 --> 00:28:07,574
- Ze eten de algen en bemesten vervolgens de rijst.
- Dus dan deze tipatilia,
344
00:28:07,674 --> 00:28:10,159
ze gaan unh-unh op de rijst?
345
00:28:12,261 --> 00:28:16,508
- Ik bedoel onzin over de rijst.
- Nou ja, in grove termen van de leek, ja.
346
00:28:18,558 --> 00:28:20,460
Weet oom Ben hiervan?
347
00:28:20,560 --> 00:28:22,969
Dus... Hé, ik ken yoga. Kijk.
348
00:28:26,481 --> 00:28:32,179
Doe het zo. En soms
Ik kan ook mijn rug likken. Horloge.
349
00:28:32,279 --> 00:28:34,263
Petra!
350
00:28:34,363 --> 00:28:36,766
De getijdenmonitor heeft aandacht nodig.
351
00:28:36,866 --> 00:28:39,101
Als ik me echt rek, kan ik...
352
00:28:39,201 --> 00:28:42,896
- Dank je.
- Hé, wacht! Ga nergens heen.
353
00:28:42,996 --> 00:28:46,441
Misschien laat ik het je zien
enkele andere manoeuvres later.
354
00:28:46,541 --> 00:28:49,943
- God, mijn ischias.
- Squirly, Squirly! Je moet snel komen.
355
00:28:50,043 --> 00:28:52,112
Je moet dit komen zien.
356
00:28:52,212 --> 00:28:55,120
- Ischias? Is het slecht?
- Raak het!
357
00:28:57,424 --> 00:28:59,879
Je had het moeten zien
wat ze deed met een wortel!
358
00:29:01,679 --> 00:29:06,208
Russell, er liggen bierblikjes in de prullenbak
de keuken, in de prullenbak in de badkamer,
359
00:29:06,308 --> 00:29:08,376
en in de prullenbak in de kelder.
360
00:29:08,476 --> 00:29:11,922
- Wat zegt dat?
- Is het bier op?
361
00:29:12,022 --> 00:29:14,548
Mam, vertel het alsjeblieft aan je liefdesslaaf
362
00:29:14,648 --> 00:29:18,260
dat als hij geen deel uitmaakt van de oplossing,
hij is een deel van het probleem.
363
00:29:18,360 --> 00:29:21,471
Het enige probleem dat ik heb
is dat ik geen Depends meer heb.
364
00:29:21,571 --> 00:29:24,641
Russell, er is een badkamer
direct om de hoek.
365
00:29:24,741 --> 00:29:29,818
Ik kan niet naar de badkamer.
Ik heb mijn blaas bezeerd tijdens het skaten.
366
00:29:35,042 --> 00:29:39,237
Hé, kijk eens. Daar is die kerel Bob
Ik ben hier onlangs weggejaagd.
367
00:29:39,337 --> 00:29:41,656
Knop?
368
00:29:43,617 --> 00:29:45,242
Dag van de Aarde tot Dag van de Aarde.
369
00:29:45,342 --> 00:29:47,479
- Dat is een lange tijd om opgesloten te zitten...
- Ze zijn op tv!
370
00:29:49,179 --> 00:29:52,751
- Kun je het geloven?
- Dit is Joachim West.
371
00:29:53,807 --> 00:29:57,962
Ik zei toch dat we bezig waren met koesteren
Moeder Aarde, maar je geloofde ons niet.
372
00:29:58,062 --> 00:30:04,008
Nu denken jullie lokaal,
en we handelen wereldwijd!
373
00:30:04,108 --> 00:30:06,010
- Ga daar weg.
- Dat kunnen we niet.
374
00:30:06,110 --> 00:30:08,471
Wij hebben ons aangemeld. Wij behoren tot de weinigen.
375
00:30:08,571 --> 00:30:13,308
- Een deel van het probleem!
- Het is een belangrijk biologisch experiment.
376
00:30:13,408 --> 00:30:16,562
- Je verpest alles.
- Misschien ben je je er niet van bewust,
377
00:30:16,662 --> 00:30:19,188
maar wij zijn een essentieel onderdeel
van het homeosysteem.
378
00:30:19,288 --> 00:30:23,317
Denk je niet dat je bank
heeft opnames?
379
00:30:23,417 --> 00:30:26,820
Dus wat moeten we doen?
Een jaar wachten voordat jullie vrijkomen?
380
00:30:26,920 --> 00:30:32,200
Mo-Mo en Porkchop, daar komen
een tijd in het leven waarin we offers moeten brengen
381
00:30:32,300 --> 00:30:36,579
wat ons het meest dierbaar is
voor het grotere goed van het redden van de wereld,
382
00:30:36,679 --> 00:30:38,998
en nu is het zover.
383
00:30:39,098 --> 00:30:43,126
- Is dat hoe je je echt voelt?
- Nee. Dit is hoe ik me echt voel.
384
00:30:43,226 --> 00:30:45,920
Budly! Er zijn mensen in de buurt.
385
00:30:46,020 --> 00:30:47,881
Ik weet. Ik mis je.
386
00:30:47,981 --> 00:30:49,798
Ik ben trots op je.
387
00:30:49,898 --> 00:30:52,307
Dus ik denk dat dit een afscheid is.
388
00:30:52,901 --> 00:30:54,978
Volgens mij wel.
389
00:31:07,539 --> 00:31:10,031
Aandacht. Er wordt een diner geserveerd.
390
00:31:10,584 --> 00:31:13,705
Nou, we moeten gaan. Doei.
391
00:31:15,087 --> 00:31:17,164
Doei.
392
00:31:25,763 --> 00:31:27,959
Dag één in de boeken.
393
00:31:30,559 --> 00:31:32,921
Proost, maat.
394
00:31:43,070 --> 00:31:47,151
- Wat is er met deze brokjes?
-Proberen jullie ons te vergiftigen?
395
00:31:47,657 --> 00:31:51,311
- Houd je niet van sojaschotel?
- Het smaakt alsof het uit Romulus komt.
396
00:31:51,411 --> 00:31:53,188
Misschien wel.
397
00:31:53,288 --> 00:31:57,441
Soja is onze belangrijkste eiwitbron.
Je zult ervan leren houden.
398
00:31:57,541 --> 00:32:03,196
Kun je het tenminste zo laten smaken?
kip? Een bouillonbasis, paprika...
399
00:32:03,296 --> 00:32:07,992
Een beetje opfleuren? Anders
Ik ga verschrompelen als een supermodel.
400
00:32:08,092 --> 00:32:11,328
- Ik ben zo dik!
- Nee, dat is niet zo.
401
00:32:11,428 --> 00:32:14,081
- Niemand vindt mij leuk.
- Je bent mooi.
402
00:32:14,181 --> 00:32:18,085
- Mensen vonden mij niet leuk op de middelbare school.
- Iedereen houdt van je.
403
00:32:18,185 --> 00:32:21,921
O, dank je!
Je bent zo lief, Naomi.
404
00:32:22,021 --> 00:32:24,976
Avez-vous een sigaret?
405
00:32:31,571 --> 00:32:34,146
Squirly, slaap je, man?
406
00:32:36,575 --> 00:32:38,652
Eekhoorn!
407
00:32:41,080 --> 00:32:43,148
Slaap je?
408
00:32:43,248 --> 00:32:46,609
- Waarvoor moest je mij slaan?
- Ik kan niet slapen.
409
00:32:48,336 --> 00:32:52,030
Hé, denk eens terug
naar die logeerpartijtjes die we vroeger hadden.
410
00:32:52,130 --> 00:32:55,200
Als je terugdenkt,
dan kun je misschien wel slapen.
411
00:32:55,300 --> 00:32:57,377
- OK.
- OK.
412
00:33:00,541 --> 00:33:03,503
Hoe gaat het, maatje? Omdat ik de wezel ben.
413
00:33:04,559 --> 00:33:06,502
Oké, mijn beurt.
414
00:33:19,155 --> 00:33:22,099
Pindakaas en gelei met spek.
Dat is gemakkelijk.
415
00:33:22,199 --> 00:33:27,353
Goed gesprek, kerel! Blijf cruisen.
Blijf doorgaan.
416
00:33:27,453 --> 00:33:29,816
Blijf doorgaan langs de lijn.
417
00:33:32,666 --> 00:33:36,403
Gemengde groene salade met 1000
blauwe kaasdressing.
418
00:33:36,503 --> 00:33:41,407
Rad, kerel! Dat was volkomen belangrijk.
Je beker weet het altijd, vriend.
419
00:33:41,507 --> 00:33:46,496
Blijf cruisen. Kom op, vriend.
Het is oké. Blijf cruisen.
420
00:33:46,596 --> 00:33:48,755
Wachten. Het is nu hier.
421
00:33:58,105 --> 00:34:02,519
Yo, Mon. Bekijk het eens. Je vrienden
Bob en Darryl krijgen staart.
422
00:34:07,572 --> 00:34:10,361
- Klootzakken!
- Als ik jou was, Mone,
423
00:34:10,617 --> 00:34:14,019
Ik zou het komende jaar eropuit gaan.
424
00:34:14,119 --> 00:34:16,480
Als ik jou was, Rus,
425
00:34:16,580 --> 00:34:19,983
Ik zou mijn mond vol hebben met een jachtgeweer
met mijn teen op de trekker.
426
00:34:20,083 --> 00:34:24,117
Het is beangstigend hoe graag je mij wilt.
427
00:34:27,548 --> 00:34:30,254
Stomp! Gedijen op Chaos!
428
00:34:31,968 --> 00:34:35,920
Die zullen beter verkopen
dan Iron Maiden-merchandise.
429
00:34:37,264 --> 00:34:40,751
Laten we het hopen. Ik wil gewoon
Heren om te onthouden
430
00:34:40,851 --> 00:34:44,879
hoe belangrijk je bent
aan dit hele experiment.
431
00:34:44,979 --> 00:34:50,593
Voel je vrij om een bijdrage te leveren. Jij bent
een integraal onderdeel van het Bio-Dome-systeem.
432
00:34:51,693 --> 00:34:52,970
Omdat je het zo stelt,
433
00:34:53,070 --> 00:34:56,598
we dachten aan jou als producer
misschien milieucondooms,
434
00:34:56,698 --> 00:35:01,602
dus als je het pakket scheurt,
het is automatische sapsmering.
435
00:35:01,702 --> 00:35:07,191
Geen krijt op de bast. En dan
als je je bloem bestuift...
436
00:35:07,291 --> 00:35:10,944
Glijden, glijden, glibberig glijden.
Gewoon glad.
437
00:35:11,044 --> 00:35:14,531
- Zo binnen.
- En de actiefiguren van Bud en Doyle.
438
00:35:14,631 --> 00:35:19,044
- Actiefiguren.
- Anatomisch correct natuurlijk.
439
00:35:25,890 --> 00:35:30,003
En als laatste, maar daarom niet minder belangrijk,
1-900-SQUIRLY-STUB.
440
00:35:30,103 --> 00:35:31,717
Bekijk dit.
441
00:35:36,400 --> 00:35:39,803
- Hallo, ik ben Doyle.
- En ik ben Bud.
442
00:35:39,903 --> 00:35:43,056
En als we niet weg zijn
het milieu sparen,
443
00:35:43,156 --> 00:35:48,269
we denken aan je, naakt,
dijdiep in tofu.
444
00:35:52,497 --> 00:35:54,859
Vind je Leaky leuk?
445
00:35:56,293 --> 00:36:01,703
Ons huis is de Hof van Eden!
446
00:36:02,006 --> 00:36:05,742
Meer zoals de tuin van verveling,
en ik ben voorzitter van de verveelde.
447
00:36:05,842 --> 00:36:08,495
Kom op, Stub.
We kunnen ons eigen plezier hebben.
448
00:36:08,595 --> 00:36:11,798
Denk aan de tijd van de Magnavox
uitgegaan? Wat hebben we gedaan?
449
00:36:14,475 --> 00:36:20,339
Vlieg, Mary Poppins!
Supercalifragilisticexpialidocious!
450
00:36:20,439 --> 00:36:22,715
Kunnen we het nog een keer doen, Squirly?
451
00:36:22,815 --> 00:36:26,135
- Dat waren de dagen.
- Kop op, Buckaroo.
452
00:36:26,235 --> 00:36:29,971
Gewoon omdat we vastzitten in een bubbel
betekent niet dat we geen problemen kunnen veroorzaken.
453
00:36:30,071 --> 00:36:32,432
Wij zijn de eeuwige kracht
454
00:36:32,532 --> 00:36:36,603
van Eekhoorn!
455
00:36:36,703 --> 00:36:38,281
Stomp!
456
00:36:41,248 --> 00:36:45,200
Ben je klaar? Hut één, hut twee,
hut, hut, wandelen!
457
00:36:48,880 --> 00:36:50,407
- Laat me erdoor!
- Nee!
458
00:36:50,507 --> 00:36:53,081
- Kom op, laat me erdoor.
- Nee!
459
00:36:57,763 --> 00:37:00,708
- Neon Deion!
- Niet eerlijk!
460
00:37:00,808 --> 00:37:03,167
- Niet eerlijk! Persoonlijke fout!
- Wil je wat van mij?
461
00:37:03,267 --> 00:37:07,463
Ik heb het je verteld
Je had niet iets van mij moeten hebben.
462
00:37:07,563 --> 00:37:09,842
Eekhoorn!
463
00:37:10,899 --> 00:37:12,975
Vis op het spel!
464
00:37:13,819 --> 00:37:16,972
Mijn voorstel
is dat we deze zaden planten.
465
00:37:17,072 --> 00:37:20,766
En ik weet dat je denkt
illegaal, illegaal!
466
00:37:20,866 --> 00:37:26,188
Maar de waarde van paarse, kleverige punge
gaat veel verder dan alleen maar tokin' it.
467
00:37:26,288 --> 00:37:33,739
- Is dat niet zo, professor Johnson?
- Dat klopt, professor MacIntosh.
468
00:37:34,795 --> 00:37:39,992
Paarse kleverige punge, of hennep,
is een uitstekende papierbron.
469
00:37:40,092 --> 00:37:42,119
Het maakt een fijn touw.
470
00:37:42,219 --> 00:37:45,913
Het kan zelfs maken
een vervuilingsvrije brandstof.
471
00:37:46,013 --> 00:37:53,503
Maar de grootste waarde voor ons Bio-Domers
is de snelle fotosynthese,
472
00:37:53,603 --> 00:37:57,590
wat betekent meer zuurstof voor iedereen.
473
00:37:59,775 --> 00:38:02,220
- Op drie...
- Drie!
474
00:38:16,081 --> 00:38:18,158
Kanonskogel!
475
00:38:23,921 --> 00:38:26,074
- Alsjeblieft, meneer Bloom.
- Bedankt, meiden.
476
00:38:26,174 --> 00:38:29,243
Vertel het aan Bud en Doyle
Ik schrijf een liedje over hen, oké?
477
00:38:29,343 --> 00:38:31,536
Koel!
478
00:38:31,636 --> 00:38:33,417
- Mon!
- O God.
479
00:38:34,473 --> 00:38:37,751
Bekijk het eens. Dit is de gebeurtenis
waar je op hebt gewacht.
480
00:38:37,851 --> 00:38:43,255
De jaarlijkse bij Arizona Tech, een driedaagse
uitbarsting ten gunste van het regenwoud.
481
00:38:43,355 --> 00:38:48,634
Er zullen seminars zijn
en lezingen, en vaatjes en kerels in overvloed.
482
00:38:48,735 --> 00:38:51,513
- Monique, we kunnen hier niet naar toe gaan.
- Waarom niet, vertel het alsjeblieft?
483
00:38:51,613 --> 00:38:55,598
- Rinkelen de namen Bud en Doyle een belletje?
- Een jaar wachten is lang.
484
00:38:55,699 --> 00:38:58,811
- Weet je hoe oud we over een jaar zijn?
- Oud.
485
00:38:58,911 --> 00:39:01,855
- Echt oud.
- Zoals in geen lentekippen, over de heuvel...
486
00:39:01,955 --> 00:39:03,357
Oké, oké, oké!
487
00:39:03,457 --> 00:39:07,110
En heb je de foto's gezien?
van de meiden waarmee ze daarbinnen zijn?
488
00:39:07,210 --> 00:39:11,196
- Ze zijn heet.
- Dus? Ik vertrouw Doyle.
489
00:39:11,297 --> 00:39:14,074
Luister, ik hou van Bud
net zoveel als jij van Doyle houdt.
490
00:39:14,174 --> 00:39:18,672
Maar we moeten gaan nadenken
over onszelf. Dat zijn ze.
491
00:39:20,054 --> 00:39:21,298
OK.
492
00:39:24,433 --> 00:39:29,843
- Let op, Soave Bolla.
- Jij bent koning, ik ben boer.
493
00:39:35,443 --> 00:39:37,804
Goedemiddag, Petrischaal.
494
00:39:38,654 --> 00:39:41,181
Mei-mei.
495
00:39:41,281 --> 00:39:45,226
Misschien vind je het leuk om met ons mee te doen
voor een klein aperitiefje op de bergkam.
496
00:39:45,326 --> 00:39:49,605
Sta mij toe om te presenteren
Chateau Squirly Stub.
497
00:39:49,705 --> 00:39:53,400
Het is een beetje moedig, een beetje fruitig misschien,
498
00:39:53,500 --> 00:39:56,987
maar het zal je smaakpapillen tevreden stellen,
vooral bij een groot stuk varkensvlees.
499
00:39:57,087 --> 00:39:59,697
Dus dat is wat er gebeurde
voor onze fruitoogst?
500
00:39:59,798 --> 00:40:02,076
Je bent onverbeterlijk.
501
00:40:03,801 --> 00:40:05,911
- Ik denk dat ze ons leuk vinden.
- Op een enorme manier.
502
00:40:06,011 --> 00:40:08,088
Mini-tribaal.
503
00:40:10,807 --> 00:40:12,883
- Marco!
- Cholo!
504
00:40:14,727 --> 00:40:16,803
- Marco!
- Cholo!
505
00:40:17,813 --> 00:40:20,720
Kijk. Biologisch afbreekbare ananas.
506
00:40:21,984 --> 00:40:25,678
Olivia, Romuli. Waarom niet, jongens
kom je even bij ons genieten?
507
00:40:25,778 --> 00:40:29,599
Dat is niet om te baden.
Dit is de kunstmatige regengenerator.
508
00:40:32,809 --> 00:40:35,479
Het is alleen wat warmer geworden.
509
00:40:35,579 --> 00:40:40,150
- Daar is niets kunstmatigs aan.
- Een beetje zure regen.
510
00:40:40,250 --> 00:40:45,488
Ze domineren een aantal cruciale
processen die plaatsvinden in de bodem,
511
00:40:45,588 --> 00:40:47,990
en dat maakt dit
zo spannend.
512
00:40:48,090 --> 00:40:51,951
Dames en heren,
hier zijn Bud en Doyle.
513
00:40:52,051 --> 00:40:55,789
Doyle! Wat is de hete roddel
aan de binnenkant?
514
00:40:57,848 --> 00:41:00,584
Ik kan op dit moment geen commentaar geven,
515
00:41:00,684 --> 00:41:05,338
maar het enige wat ik weet is, als ik er nog een zie
enorme orgie, ik verhuis naar Tibet.
516
00:41:05,438 --> 00:41:09,093
En Faulkner?
Houd op met het in beslag nemen van de KY!
517
00:41:09,442 --> 00:41:11,260
Eenendertig,
518
00:41:11,360 --> 00:41:13,934
tweeënveertig, negenenzestig,
519
00:41:14,988 --> 00:41:17,065
vierenzeventig...
520
00:41:21,786 --> 00:41:24,148
Honderd... duizend!
521
00:41:24,997 --> 00:41:26,825
Hier kom ik!
522
00:41:30,543 --> 00:41:32,862
Rombo! Je moet mij verbergen.
523
00:41:32,962 --> 00:41:36,074
Niet hier! Je zult mijn insecten van streek maken.
524
00:41:36,174 --> 00:41:37,373
Kijk uit! Het is...
525
00:41:39,343 --> 00:41:41,412
Mag ik je helpen?
526
00:41:41,512 --> 00:41:44,289
- Wat zijn deze jongens?
- Nou...
527
00:41:44,389 --> 00:41:47,545
Het zijn twee van de zeldzaamste
lepidoptera ter wereld.
528
00:41:47,975 --> 00:41:51,097
Leppard?
Heeft hun drummer geen arm verloren?
529
00:41:52,814 --> 00:41:56,174
Nee. Het zijn vlinders
uit het Braziliaanse regenwoud.
530
00:41:56,274 --> 00:41:58,844
Dus probeer je
om ze te laten beginnen met varkensvlees?
531
00:41:58,944 --> 00:42:03,806
Eigenlijk wel. In de natuur zijn de kansen
van deze twee die elkaar vinden,
532
00:42:03,906 --> 00:42:06,392
of varkensvlees,
533
00:42:06,492 --> 00:42:08,936
zijn erg afgelegen.
534
00:42:09,036 --> 00:42:12,026
We hopen hier duizenden te kunnen kweken.
535
00:42:12,497 --> 00:42:13,649
Makkelijk, Rombo.
536
00:42:14,332 --> 00:42:16,907
- Ik heb je!
- Je moet mij eerst brengen!
537
00:42:32,348 --> 00:42:36,585
Motra! Kom terug, Motra!
Kom alsjeblieft terug, Mothra!
538
00:42:36,685 --> 00:42:39,557
Lepidoptera!
539
00:42:39,980 --> 00:42:42,548
- Monique, moeten we dit doen?
- Ja!
540
00:42:42,648 --> 00:42:47,561
Jen, we doen niets verkeerd.
Bovendien is het om het regenwoud te redden.
541
00:42:52,323 --> 00:42:54,934
- Denise.
- Voorn.
542
00:42:55,034 --> 00:42:57,111
Eén woord. Inval.
543
00:43:02,416 --> 00:43:03,442
Hé, mens.
544
00:43:03,542 --> 00:43:08,655
Ze denkt dat ze cool is omdat ze rondhangt
met de vriendinnen van Bud en Doyle.
545
00:43:08,755 --> 00:43:12,283
- Ze vindt me wel leuk.
- Zijn dat de vriendinnen van Bud en Doyle?
546
00:43:12,383 --> 00:43:14,495
- Ja.
- Leg dat terug.
547
00:43:16,887 --> 00:43:19,623
Pardon. Zijn jullie
klaar met die biertjes?
548
00:43:19,723 --> 00:43:23,584
Bedankt, maar we hebben het
te leuk nuchter.
549
00:43:23,684 --> 00:43:27,838
We waren gewoon aan het rondrijden
proberen leeggoed te verzamelen en te recyclen.
550
00:43:27,938 --> 00:43:30,465
- Nou, hier, neem dit.
- Neem de mijne.
551
00:43:30,565 --> 00:43:35,303
- Er is veel verspilling op deze feesten.
- Dat is heel nobel van je.
552
00:43:35,403 --> 00:43:37,764
Het is precies wat we moeten doen.
553
00:43:37,864 --> 00:43:42,851
We hebben een feest om het regenwoud te redden.
Als jullie jullie steun willen betuigen...
554
00:43:42,951 --> 00:43:46,563
- Zo zal het toch niet zijn?
- Helemaal niet.
555
00:43:46,663 --> 00:43:49,607
- Het wordt fatsoenlijk.
- Het is bij de quad.
556
00:43:49,707 --> 00:43:53,824
Oké, we zullen er zijn.
We zien je morgen. Bedankt.
557
00:43:56,296 --> 00:43:59,241
Noah, het was een non-stop idiotathon,
558
00:43:59,341 --> 00:44:04,161
en ik wijdde mijn leven niet aan de wetenschap
om op een paar bavianen te passen.
559
00:44:04,261 --> 00:44:09,250
Ze eten als wilden. Tegen het tarief
Als ze weggaan, hebben we geen voedsel meer.
560
00:44:09,350 --> 00:44:13,003
Ze gaan alles verpesten.
561
00:44:13,303 --> 00:44:15,599
Ik heb het gesneden!
562
00:44:16,231 --> 00:44:19,049
Verdomme, Billy.
Verdomme, verdomd, verdomme.
563
00:44:19,149 --> 00:44:24,555
Hoe moet ik een dubbele birdie slaan?
Met mijn bogey Billy met een douchestrijkijzer?
564
00:44:24,655 --> 00:44:28,433
Je brengt me in verlegenheid
in het bijzijn van mijn vrienden!
565
00:44:28,533 --> 00:44:32,354
- Billy, Billy, Billy, Billy, Billy.
- Kom op, Billy.
566
00:44:35,831 --> 00:44:37,907
Anatomisch correct.
567
00:44:47,383 --> 00:44:50,077
Weet je zeker dat dit vliegpapier gaat werken?
568
00:44:50,177 --> 00:44:54,998
Positief. Het is echt plakkerig. Mijn vader
Ik gebruikte het altijd om mijn box te bekleden.
569
00:44:55,098 --> 00:44:58,668
Je moet dus vastgelopen zijn
veel in deze positie.
570
00:44:58,768 --> 00:45:04,843
Help, papa! Alsjeblieft, haal me naar beneden!
Ik heb mijn Huggies nat gemaakt! Niemand houdt van mij!
571
00:45:06,108 --> 00:45:07,884
OK! Ik zal zwijgen!
572
00:45:07,984 --> 00:45:11,596
CD-ROM! Je moet snel met ons meekomen.
We hebben een grote verrassing voor je.
573
00:45:11,696 --> 00:45:15,141
Er is bij jou ebola vastgesteld,
en je staat op het punt dood te bloeden?
574
00:45:15,241 --> 00:45:19,770
Nee, Doyle heeft een stijve
en hij wil het in je oor stoppen.
575
00:45:19,870 --> 00:45:23,565
Nee, er is een hele grote verrassing.
We willen dat je met ons meekomt, alsjeblieft.
576
00:45:23,665 --> 00:45:27,193
Als het om Faulkner's derde tepel gaat,
doe geen moeite. Dat weet ik.
577
00:45:27,293 --> 00:45:30,696
- Heeft Faulkner drie tepels?
- Ja.
578
00:45:30,796 --> 00:45:34,284
- Koel. Kom op.
- Kom op, laten we gaan. Haast.
579
00:45:35,133 --> 00:45:38,703
Rommy, we voelden ons behoorlijk afschuwelijk
als we al je insecten eruit laten.
580
00:45:38,803 --> 00:45:43,457
We hadden beloofd dat we geen knipoog zouden krijgen
van slaap totdat we elk insect terugbrachten.
581
00:45:43,557 --> 00:45:45,800
Bedoel je dat je mijn bugs hebt gevonden?
582
00:45:46,852 --> 00:45:48,003
Kijk!
583
00:45:48,103 --> 00:45:51,673
- Gigantisch vliegpapier!
- Ik denk dat we allemaal kleine squito's hebben,
584
00:45:51,773 --> 00:45:54,425
maar er is nog steeds
een stel dat daar fladdert.
585
00:45:59,321 --> 00:46:03,901
Nee! De verschrikking! De pijn!
586
00:46:08,320 --> 00:46:10,415
Kom op!
587
00:46:10,915 --> 00:46:13,406
Het spijt ons!
588
00:46:15,251 --> 00:46:18,405
Wat ik niet zou doen
voor slechts een Big Mac op dit moment.
589
00:46:18,505 --> 00:46:21,031
Kerel! Zeg dat woord niet eens.
590
00:46:21,131 --> 00:46:27,246
Twee pasteitjes van rundvlees, speciale saus,
sla, kaas, augurken, uien, jongen!
591
00:46:27,346 --> 00:46:29,505
Op een sesamzaadbroodje.
592
00:46:31,599 --> 00:46:34,092
Blaasbreker, geen ijs...
593
00:46:35,853 --> 00:46:39,887
- Ontbijtburrito.
- Ik kan er niet meer tegen!
594
00:46:44,069 --> 00:46:46,804
Ik moet hier weg.
595
00:46:46,904 --> 00:46:51,350
We moeten eerst even ontspannen
Chaulkner wordt er gek van, vind je niet?
596
00:46:51,450 --> 00:46:54,060
Wat gaat hij doen? Ons verdrijven?
597
00:46:55,120 --> 00:46:58,690
Je hebt gelijk, Stub. Je hebt gelijk.
Wij zijn eigenaar van deze plek.
598
00:46:58,790 --> 00:47:01,910
- De hele wereld!
- De hele wereld.
599
00:47:03,836 --> 00:47:06,328
Hoi. Oké, verander het in een tafel.
600
00:47:09,132 --> 00:47:13,416
Hooghartig. Oké, je bent behoorlijk stabiel
op handen en voeten. Haal mij overeind.
601
00:47:18,140 --> 00:47:19,837
Hier beneden.
602
00:47:20,892 --> 00:47:23,587
- Weet je het zeker?
- Kijk, ik kan het vertellen.
603
00:47:23,687 --> 00:47:27,934
Mijn snavel heeft een vermoeden,
zoals een Doberman pinscher.
604
00:47:39,701 --> 00:47:41,776
Oké, de kust is veilig.
605
00:47:44,830 --> 00:47:47,323
Stop. OK. Kom naar beneden.
606
00:47:58,884 --> 00:48:01,828
- Dit is het. Open het.
- Weet je het zeker?
607
00:48:01,928 --> 00:48:04,291
- Breng het naar beneden.
- Oké.
608
00:48:06,223 --> 00:48:08,584
Kom op. Wees voorzichtig.
609
00:48:08,684 --> 00:48:12,213
Dit is degene. Ik weet het
er zit eten in. Ik kan het voelen.
610
00:48:12,313 --> 00:48:14,673
Ik kan de geur voelen.
611
00:48:15,773 --> 00:48:17,383
Hé, Eekhoorn?
612
00:48:17,484 --> 00:48:20,804
Als we ontploffen,
Het was leuk je gekend te hebben, oké?
613
00:48:20,904 --> 00:48:23,182
OK. Open het.
614
00:48:26,950 --> 00:48:28,446
Rechts?
615
00:48:29,912 --> 00:48:33,982
Heb ik het je niet verteld?
Wie is de meester? Wie is de koning?
616
00:48:34,082 --> 00:48:36,651
- Eekhoorn!
- Wie is de slimste?
617
00:48:36,751 --> 00:48:39,027
Laten we eten!
618
00:48:50,721 --> 00:48:55,750
We hebben chippies, we hebben chippies,
we hebben veel te eten.
619
00:48:55,850 --> 00:48:59,173
- Is dat lachgas?
- Echt niet.
620
00:49:11,197 --> 00:49:13,476
Schakel het in.
621
00:49:18,371 --> 00:49:21,277
Laat mij het proberen, laat mij het proberen.
Loslaten.
622
00:49:22,416 --> 00:49:27,826
Dennis Hopper, Blauw fluweel.
O, ik ben sletterig! O, ik ben sletterig!
623
00:49:35,635 --> 00:49:37,996
Ik voel niets. Jij?
624
00:49:38,096 --> 00:49:40,457
Ik ook niet. Jij?
625
00:49:40,557 --> 00:49:43,000
Niets.
626
00:49:55,111 --> 00:49:59,306
Het regent, het giet,
de oude man snurkt.
627
00:49:59,406 --> 00:50:04,568
Ik moet spam hebben.
Ik voel me net een eendenbekvogelvogel.
628
00:50:09,707 --> 00:50:11,783
Ga je voor helften?
629
00:50:13,836 --> 00:50:16,707
Perfect. Eekhoorn!
630
00:50:20,050 --> 00:50:22,126
Iets?
631
00:50:23,844 --> 00:50:26,752
Ik voelde niets. Niets!
632
00:50:42,861 --> 00:50:45,436
Lachgas? Ben je gek?
633
00:50:48,532 --> 00:50:50,313
Wat is hier verdomme aan de hand?
634
00:50:55,789 --> 00:50:59,442
- De woestijn? Maar we zullen verhongeren.
- Niet noodzakelijkerwijs.
635
00:50:59,542 --> 00:51:04,029
Het is een leven op een strakke treklijn, maar
de woestijn is een integraal onderdeel van de natuur.
636
00:51:04,129 --> 00:51:07,866
Ongelooflijk. Dus dit is hoe
het zal zijn? Vamos. Ga hier weg.
637
00:51:07,966 --> 00:51:10,786
Jongens, ga je ding,
en wij gaan, gaan, gaan ons ding?
638
00:51:10,886 --> 00:51:16,416
Ja. Het idee is dat
terwijl wij hier zijn, ben jij daar.
639
00:51:16,516 --> 00:51:19,711
Alsof we zelfs bij jullie willen blijven
Hoe dan ook, nog meer, oké?
640
00:51:19,811 --> 00:51:22,796
We gaan onze eigen Bio-Dome beginnen.
641
00:51:22,896 --> 00:51:27,718
Eén met een koepel in een koepel.
Kom dus niet bij ons aankloppen!
642
00:51:27,818 --> 00:51:30,761
Begrijp je het?
Het enige wat we nodig hebben zijn twee helpers.
643
00:51:30,861 --> 00:51:37,684
Dus meiden, kom met ons mee, want zoals jullie weten...
meisjes zijn ook een integraal onderdeel van de natuur.
644
00:51:37,784 --> 00:51:40,063
Kom op.
645
00:51:46,959 --> 00:51:49,820
We hebben elkaar nog steeds, Eekhoorn.
646
00:51:49,920 --> 00:51:54,701
Je hoeft niet meer te eten
van dat eten. Maak je geen zorgen.
647
00:52:00,595 --> 00:52:04,708
- Petri... Romu...
- Meisjes, doe dit niet.
648
00:52:04,808 --> 00:52:08,463
- Meisjes?
- Ik kan je niet zien.
649
00:52:16,277 --> 00:52:19,804
- Ik heb zo'n honger.
- We moeten hier weg.
650
00:52:19,904 --> 00:52:21,981
We moeten hier weg.
651
00:52:25,159 --> 00:52:28,280
Knop? Ik wil je niet moeten opeten.
652
00:52:30,956 --> 00:52:33,744
Ik wil ook niet dat jij mij opeet.
653
00:52:40,673 --> 00:52:45,118
Eekhoorn, Magere Hein
ademt door onze nek.
654
00:52:45,218 --> 00:52:47,462
Het ziet er niet al te best uit.
655
00:52:48,513 --> 00:52:52,917
Er is iets dat ik moet doen
Ga van mijn borst af voordat we sterven.
656
00:52:53,017 --> 00:52:58,630
Onthoud dat heel schattige kleine piepkleine
schildpad die je had toen we opgroeiden
657
00:52:58,730 --> 00:53:03,510
dat verdween en ze plaatsten
je kat in slaap omdat hij hem heeft opgegeten?
658
00:53:03,610 --> 00:53:07,721
Wat er werkelijk gebeurde was
dat ik op hem stapte
659
00:53:07,821 --> 00:53:11,517
spoelde hem vervolgens door het toilet
en laat de kat de schuld op zich nemen.
660
00:53:11,617 --> 00:53:15,979
- Frisky?
- Hij ging neer als een kampioen, Squirl.
661
00:53:16,079 --> 00:53:20,441
Bedenk dat je oom van je tante is gescheiden
voor het slapen met die flamingodanseres?
662
00:53:20,541 --> 00:53:23,235
Haar kinderen hebben haar verstoten,
de kerk mijdde haar,
663
00:53:23,335 --> 00:53:26,071
ze begon een drinkbui?
664
00:53:26,171 --> 00:53:30,620
De outfit van die flamingodanseres
hij ontdekte dat het van mij was.
665
00:53:31,676 --> 00:53:35,955
Mijn moeder probeerde mij te dwingen
lessen nemen om indruk te maken op de buren.
666
00:53:36,055 --> 00:53:41,042
Dus ik nam de outfit, ik verstopte hem erin
In de slaapkamer van tante Flo, ik zei dat ik overvallen was.
667
00:53:41,142 --> 00:53:43,670
Tante Flo is nu krankzinnig.
668
00:53:44,354 --> 00:53:47,256
Ja, maar ze heeft haar onafhankelijkheid.
669
00:53:47,356 --> 00:53:52,595
Denk aan de grote brand van 1979
dat zogenaamd in uw garage begon
670
00:53:52,695 --> 00:53:57,432
toen die aardeekhoorn kunstmest binnenkreeg
viel toen op een blikje kerosine,
671
00:53:57,532 --> 00:54:02,603
verandert hem onmiddellijk in een pluizige
kleine molotovcocktail die in vuur en vlam stond,
672
00:54:02,703 --> 00:54:07,149
de hele buurt met de grond gelijk maken
ten westen van Newton's bouwmarkt?
673
00:54:07,249 --> 00:54:09,528
Jij hebt dat vuur aangestoken?
674
00:54:13,504 --> 00:54:16,412
Nee, maar dat was best gaaf, hè?
675
00:54:22,429 --> 00:54:25,004
- Noach?
- Kunnen we met je praten?
676
00:54:26,724 --> 00:54:28,000
Ja.
677
00:54:28,100 --> 00:54:32,087
We maken ons zorgen over Bud en Doyle.
We denken dat ze er lang genoeg zijn geweest.
678
00:54:32,187 --> 00:54:35,840
- Zul jij?
- Ja. We kunnen ze daar niet zomaar achterlaten.
679
00:54:35,940 --> 00:54:38,384
- Ze kunnen niet overleven.
- Het zou moord zijn.
680
00:54:38,484 --> 00:54:40,887
Nee, het is vooruitgang.
681
00:54:40,987 --> 00:54:43,388
We ruimen de kudde op.
682
00:54:43,488 --> 00:54:48,560
Ze zijn een symbool van alles
dat is mis met deze wereld.
683
00:54:48,660 --> 00:54:52,445
Het maakt hen niet uit. Ze doen er niet toe.
684
00:54:56,667 --> 00:54:59,325
Doyle? Er is een smakelijke dactyl.
685
00:55:05,508 --> 00:55:07,243
Ik heb hem, Eekhoorn.
686
00:55:07,343 --> 00:55:09,787
Ik wil je opeten.
687
00:55:10,179 --> 00:55:13,123
Ik wil het eten met het kikkerbilletje.
688
00:55:13,223 --> 00:55:15,541
Eekhoorn, wacht! Wachten!
689
00:55:15,641 --> 00:55:17,837
Een sleutel!
690
00:55:24,274 --> 00:55:26,387
Echt niet.
691
00:55:28,236 --> 00:55:30,138
Parkeerkaarten!
692
00:55:30,238 --> 00:55:32,314
Nee!
693
00:55:33,074 --> 00:55:35,601
- Wat ga ik doen?
- Na alles wat we hebben gedaan...
694
00:55:35,701 --> 00:55:39,771
- Oh, mijn... Een laars!
- Ik kan het niet geloven!
695
00:55:39,871 --> 00:55:44,943
Ik kan niet geloven dat ze een laars zouden zetten
op de auto van een Bio-Dome-wetenschapper!
696
00:55:45,043 --> 00:55:49,321
Het is niet zo dat we het niet geprobeerd hebben
en help het ecologische systeem.
697
00:55:49,421 --> 00:55:52,324
Niet huilen, Doyle. Het is oké.
698
00:55:52,424 --> 00:55:56,328
Kom op. We zullen wat eten voor je halen.
Een kleine blaasbreker?
699
00:55:57,345 --> 00:55:59,330
Hé, coach! Pizza!
700
00:55:59,430 --> 00:56:01,507
Stop, stop, stop!
701
00:56:03,433 --> 00:56:08,380
Hier zijn de pizza's. Van de blaasbreker
gratis omdat ik die verdomde plek niet kon vinden.
702
00:56:08,480 --> 00:56:10,391
Russel!
703
00:56:11,691 --> 00:56:15,428
- Bob!
- Hoe ben je aan een baan gekomen?
704
00:56:16,112 --> 00:56:20,473
- Verdomde president Clinton.
- Heb je seks gehad met president Clinton?
705
00:56:20,573 --> 00:56:24,811
Dat is echt gaaf.
Hoe gaat het met mijn sappige traktatie?
706
00:56:24,911 --> 00:56:29,857
Zij en die andere bimbo,
ze hebben twee jongens opgepikt bij Arizona Tech.
707
00:56:29,957 --> 00:56:33,152
Ze geven een feestje
om het milieu te sparen.
708
00:56:33,252 --> 00:56:37,822
- Je bent me $57,50 plus een fooi schuldig.
- Wat betekent in het vlees?
709
00:56:37,922 --> 00:56:41,951
Ik weet het niet, maar ik denk
het heeft iets met kwastjes te maken.
710
00:56:42,051 --> 00:56:44,411
- Je moet ons meenemen naar dit feest!
- Nu meteen!
711
00:56:44,511 --> 00:56:49,124
Ik moet taarten bezorgen.
Stap uit die verdomde auto!
712
00:56:49,224 --> 00:56:51,301
Russel!
713
00:56:52,685 --> 00:56:58,758
Kun je dit geloven? Het geheel
De ATU-campus wordt waarschijnlijk overspoeld
714
00:56:58,858 --> 00:57:01,718
door een gevoelig gevoel
red-het-milieu-manie,
715
00:57:01,818 --> 00:57:04,638
En raad eens wie er middenin zit?
- Onze meiden.
716
00:57:04,738 --> 00:57:08,515
Ze ruilen waarschijnlijk Mark Spitz
met die druivensmokkelaars!
717
00:57:08,615 --> 00:57:13,938
Geen preppy blowhard steelt mijn meid
zonder strijd. Eerst Frisky, nu dit.
718
00:57:14,038 --> 00:57:19,567
- Het enige dat ik weet is dat er iemand naar beneden gaat!
- Hé, hé! Doe het pistool weg, Stub.
719
00:57:19,667 --> 00:57:24,655
Doe het pistool weg. Het kwaad is geen goede zaak
nu. Ontspan gewoon. Uitademen.
720
00:57:24,755 --> 00:57:27,824
Het enige wat we moeten doen, broer,
is buiten de feestgangers.
721
00:57:27,924 --> 00:57:30,702
Breng de berg naar Mohammed.
722
00:57:30,802 --> 00:57:34,372
Gooi een grotere, slechtere bash
dan welk college dan ook ooit zou toestaan,
723
00:57:34,472 --> 00:57:39,550
laat de meisjes zien dat het ons interesseert
ook over het milieu.
724
00:57:39,977 --> 00:57:42,089
- Doen we dat?
- Nee.
725
00:57:44,481 --> 00:57:47,602
Waar gaan we dit feest geven?
726
00:57:51,070 --> 00:57:53,562
Viva Las Bio-Dome!
727
00:58:04,248 --> 00:58:08,360
- Cornucopy-A, Roach hier.
- Voorn! Ik ben het, Bud.
728
00:58:08,460 --> 00:58:12,114
Bedankt dat je me hebt afgeblazen
op mijn verjaardag, natuurjongen.
729
00:58:12,214 --> 00:58:16,576
Ik neem aan dat je nu meneer wetenschapper bent, maar dat is niet zo
heb tijd voor je burgerlijke vrienden.
730
00:58:16,676 --> 00:58:21,746
Maak mij niet bourgeois-swourgeois, oké?
We zaten vast in een bubbel.
731
00:58:21,846 --> 00:58:27,502
Je moet mij een plezier doen. Onthoud de laatste
jaar toen we dat gekke festival hadden
732
00:58:27,602 --> 00:58:32,715
en ik heb jou mijn kleine maatje en jou gemaakt
ging en viel flauw... Geef me het drankje!
733
00:58:32,815 --> 00:58:35,885
En ik liet je flyers uitdelen?
734
00:58:35,985 --> 00:58:39,095
Ik wil dat jij hetzelfde doet,
maar deze keer... whoo!
735
00:58:39,195 --> 00:58:41,106
OK.
736
00:58:52,874 --> 00:58:55,366
Oké, iedereen aan de beurt!
737
00:58:59,922 --> 00:59:03,325
Kan iemand uitleggen hoe bier drinken
en Hacky Sack spelen
738
00:59:03,425 --> 00:59:07,996
- kan het milieu helpen verbeteren?
- Het gaat allemaal om het verhogen van het bewustzijn.
739
00:59:08,096 --> 00:59:11,040
Je kunt gewoon niet opstaan
en preek erover.
740
00:59:11,140 --> 00:59:14,210
Laat mij opengaan
jouw chakra's, Monique.
741
00:59:14,310 --> 00:59:17,795
- Nee, bedankt, Siddhartha.
- De vijfde behoefte is het redden van enkele bomen.
742
00:59:17,895 --> 00:59:20,131
We willen gewoon wat bomen redden.
743
00:59:20,231 --> 00:59:24,182
Zeg niet dat we niet gered hebben
een paar verdomde bomen.
744
00:59:26,028 --> 00:59:29,014
Feestje bij Bio-Dome? Oké, laten we gaan!
745
00:59:29,114 --> 00:59:32,226
Bud en Doyle hebben een feestje
een feestje in de Bio-Dome?
746
00:59:32,326 --> 00:59:34,810
- Dat is gek. Wat denken ze?
- Hoe?
747
00:59:34,910 --> 00:59:38,397
- Wacht even. Hoe zit het met ons feest?
- Ik ga naar Bio-Dome.
748
00:59:38,497 --> 00:59:40,574
Bedankt voor de rugmassage.
749
00:59:42,417 --> 00:59:45,362
Misschien houden ze een lezing
op de parkeerplaats.
750
00:59:45,462 --> 00:59:48,698
Zou het niet cool zijn?
als ze die enorme tv-opstellingen hadden
751
00:59:48,798 --> 00:59:51,419
zodat wij het konden zien
wat gebeurt er binnen?
752
00:59:53,719 --> 00:59:57,331
- Motten?
- Noctuidae-principalis.
753
00:59:57,431 --> 01:00:01,668
- We hebben ze hier niet.
- Er gebeurt iets.
754
01:00:05,438 --> 01:00:09,258
De hel breekt los.
755
01:00:11,985 --> 01:00:14,136
En haar geld is groen
756
01:00:14,236 --> 01:00:17,306
Ze is een plagerige soort
een sociale ziekte
757
01:00:17,406 --> 01:00:20,268
Maar ze is nog steeds zo dichtbij
binnen mijn bereik
758
01:00:20,368 --> 01:00:23,570
Als ik bel, als ik überhaupt bel
759
01:00:24,621 --> 01:00:26,900
Op elk moment
760
01:00:27,123 --> 01:00:29,200
Op elk moment
761
01:00:29,417 --> 01:00:31,245
Op elk moment
762
01:00:31,460 --> 01:00:32,987
Op elk moment
763
01:00:33,087 --> 01:00:35,200
Zakmes!
764
01:00:38,257 --> 01:00:39,993
Zitten jullie in een band?
765
01:00:40,093 --> 01:00:42,087
Wij zijn de Bio-Dome Vijf.
766
01:00:43,054 --> 01:00:45,130
Welke is Tito?
767
01:00:58,442 --> 01:01:00,720
Hij is een hoer,
alles doen voor geld
768
01:01:00,820 --> 01:01:02,054
Hij is een hoer...
769
01:01:02,154 --> 01:01:04,890
Er is nu geen wet.
770
01:01:04,990 --> 01:01:09,155
Hij is een hoer,
en de verhalen die ik kon vertellen...
771
01:01:12,538 --> 01:01:13,855
Kijk uit!
772
01:01:16,041 --> 01:01:19,244
- O, mijn God!
- Gaan ze naar binnen?
773
01:01:20,336 --> 01:01:22,280
Ik ben een hoer,
alles doen voor geld
774
01:01:22,380 --> 01:01:25,450
Ik ben een hoer,
zo gaat het verhaal
775
01:01:25,550 --> 01:01:28,327
Monique. Jen.
776
01:01:28,427 --> 01:01:31,037
- Buena-notitie.
- Waar zijn ze?
777
01:01:31,513 --> 01:01:33,708
- Bud en Doyle?
- Nee.
778
01:01:36,517 --> 01:01:39,757
- Hier ben je. Halve prijs.
- Ja, toch!
779
01:01:41,314 --> 01:01:43,923
Prima! Wees zo, snotneuzen!
780
01:01:49,070 --> 01:01:52,056
Oh mijn...
781
01:01:52,156 --> 01:01:55,100
Dit kan niet zo zijn.
782
01:01:55,200 --> 01:01:57,277
En garde!
783
01:02:01,914 --> 01:02:04,275
- Wat ben je aan het doen?
- We zijn aan het feesten.
784
01:02:04,375 --> 01:02:06,694
Je vernietigt deze plek,
jullie neppers!
785
01:02:06,794 --> 01:02:10,155
Je vernielt de plek,
jullie neppers! Dus?
786
01:02:10,255 --> 01:02:16,246
- Geeft u niets om het milieu?
- Nee. We willen gewoon seks hebben.
787
01:02:17,303 --> 01:02:21,120
Ik zou een dolfijn wurgen
om in haar broek te kruipen.
788
01:02:22,933 --> 01:02:26,220
Bud en Doyle! Bud en Doyle!
789
01:02:27,270 --> 01:02:31,139
Hé, allemaal! Welkom op het feest!
790
01:02:32,066 --> 01:02:36,266
- Ik zou hieraan kunnen wennen, Squirly.
- Het was slechts een kwestie van tijd.
791
01:02:42,909 --> 01:02:46,312
Monique, Jen! Welkom in het paradijs!
792
01:02:46,412 --> 01:02:50,274
Dames! Wat goed dat je komt.
Sluit je bij ons aan!
793
01:02:50,374 --> 01:02:57,955
Mijn koningin, dit is jouw koninkrijk.
En nu handelen we allemaal mondiaal!
794
01:02:59,882 --> 01:03:03,288
Knop! Bud, stop hiermee.
795
01:03:03,927 --> 01:03:05,579
- Waarmee stoppen?
- Dit!
796
01:03:05,679 --> 01:03:08,999
Doyle, deze plek wordt vernietigd!
797
01:03:09,099 --> 01:03:12,042
We dachten dat jullie dat wilden
een grote milieupartij.
798
01:03:12,142 --> 01:03:16,177
Jullie klootzakken!
Maakt het je niets uit?
799
01:03:16,981 --> 01:03:20,102
Bud, jij vermoordt de Bio-Dome.
800
01:04:11,820 --> 01:04:13,889
-Monique.
- Jen.
801
01:04:13,989 --> 01:04:16,308
Je zou dit niet moeten doen.
Dit is onze puinhoop.
802
01:04:16,408 --> 01:04:18,686
Ja, dit is ons probleem.
803
01:04:22,413 --> 01:04:24,649
Raak mij niet aan!
804
01:04:24,749 --> 01:04:27,692
Stop! Kom op, jongens!
Je laat ons nog slechter voelen.
805
01:04:27,792 --> 01:04:30,987
- Goed.
- Realiseer je je wel wat je hebt gedaan?
806
01:04:31,087 --> 01:04:32,614
Jij bent uitschot.
807
01:04:32,714 --> 01:04:37,044
Weet je hoe beschaamd ik ben
dat ik je überhaupt ken?
808
01:04:38,093 --> 01:04:40,579
- Het spijt ons.
- We hebben niet nagedacht.
809
01:04:40,679 --> 01:04:45,211
- Dat is het probleem. Je denkt nooit.
- Over wat dan ook.
810
01:04:46,434 --> 01:04:49,211
Wachten. Moniek, stop.
811
01:04:49,311 --> 01:04:52,923
- Kunnen we je later bellen?
- Bud, dit is geen grap.
812
01:04:53,023 --> 01:04:55,385
Ik wil je nooit meer zien.
813
01:04:56,068 --> 01:04:59,720
- Jen?
- Ik ken je niet.
814
01:04:59,820 --> 01:05:03,476
Ik ben Doyle Johnson.
Je hebt mij naakt gezien!
815
01:05:25,260 --> 01:05:28,381
Faulkner is weg. Hij verdween.
816
01:05:30,180 --> 01:05:32,875
Het enige wat we vonden waren deze.
817
01:05:32,975 --> 01:05:35,585
Ze zien eruit alsof ze zijn gekauwd
door een rat.
818
01:05:35,686 --> 01:05:38,546
Eerste rat die een zinkend schip verlaat.
819
01:05:38,646 --> 01:05:42,266
Romulus.
Ik had jou de leiding moeten geven.
820
01:05:44,777 --> 01:05:46,806
Nou ja, misschien niet.
821
01:05:47,862 --> 01:05:50,849
Mr Leaky, de schade is verwoestend.
822
01:05:50,949 --> 01:05:56,110
De gifstoffen zijn ver buiten de schaal, en de
De pH is zuur genoeg om een batterij te verteren.
823
01:05:56,662 --> 01:05:59,899
Het duurde jaren om deze wereld op te bouwen,
824
01:05:59,999 --> 01:06:04,068
en jullie genieën
het kostte slechts een maand om het te vernietigen!
825
01:06:04,168 --> 01:06:07,030
God kon niet in zo’n snel tempo werken.
826
01:06:07,130 --> 01:06:09,990
Ik heb geen verwoesting gezien
van deze omvang
827
01:06:10,090 --> 01:06:13,294
sinds de Grote Aardeekhoornbrand van '79.
828
01:06:15,387 --> 01:06:17,880
Ga naar huis! Het is voorbij.
829
01:06:20,850 --> 01:06:22,926
We hebben het Vasquez-meer gemaakt.
830
01:06:23,394 --> 01:06:26,052
- We moeten het repareren.
- We moeten.
831
01:06:29,107 --> 01:06:31,760
- Waar gaan jullie heen?
- Uit.
832
01:06:31,860 --> 01:06:33,678
Wachten. Je kunt niet weggaan.
833
01:06:33,778 --> 01:06:36,013
- We hebben je hulp nodig.
- Waarvoor?
834
01:06:36,113 --> 01:06:38,974
- Om deze plek op te ruimen.
- Het heeft geen zin om te blijven.
835
01:06:39,074 --> 01:06:42,061
- Het ecosysteem is dood.
- Dat is het niet. Het is gewoon verpletterd.
836
01:06:42,161 --> 01:06:47,106
Het doel was leven in een afgesloten omgeving
zonder contact met de buitenwereld.
837
01:06:47,206 --> 01:06:50,484
Het hele experiment
is gecompromitteerd.
838
01:06:50,584 --> 01:06:52,198
Wachten!
839
01:06:56,632 --> 01:06:58,993
Verpest het experiment!
840
01:07:00,635 --> 01:07:02,703
Niemand vertrekt!
841
01:07:02,803 --> 01:07:08,792
Luister nu. Wij nemen deze koepel over.
En jullie gaan ons helpen het te repareren.
842
01:07:08,892 --> 01:07:13,129
Heb je enig idee hoe onmogelijk
zou het zijn om deze plek bewoonbaar te maken?
843
01:07:13,229 --> 01:07:15,803
Onmogelijk is mijn nom de plum.
844
01:07:16,815 --> 01:07:21,595
Jullie hebben jullie hele leven doorgebracht
proberen de wereld een betere plek te maken.
845
01:07:21,695 --> 01:07:24,639
Nou, hier is je kans.
Alleen is het niet perfect.
846
01:07:24,739 --> 01:07:27,445
Het is alsof het daarbuiten is.
847
01:07:27,909 --> 01:07:31,895
Kom op, jongens.
We moeten de Bio-Dome redden.
848
01:07:34,998 --> 01:07:38,610
Ik heb in mijn hele leven nog nooit iets opgegeven
behalve Chinese kalligrafie,
849
01:07:38,710 --> 01:07:42,029
mijn proefschrift, Tuna and You The Early Years,
kangoeroe anatomie,
850
01:07:42,129 --> 01:07:46,409
teen fotografie,
boogersculptuur, masturbatie...
851
01:07:46,509 --> 01:07:51,037
Nou ja, misschien geen masturbatie. Maar geef
mij een pauze. Het is het enige waar ik goed in ben.
852
01:07:51,137 --> 01:07:55,249
Je bent er heel goed in, Stub.
Erg goed.
853
01:07:55,349 --> 01:07:58,885
Dus kom op! Wie is een opgever?
854
01:08:02,106 --> 01:08:06,176
Over vijf seconden ga ik slikken
deze sleutel, dus als je weg wilt,
855
01:08:06,276 --> 01:08:08,554
Je kunt het beter nu doen.
856
01:08:09,821 --> 01:08:10,847
Tel maar, Eekhoorn.
857
01:08:10,947 --> 01:08:13,272
Een...
858
01:08:13,991 --> 01:08:15,851
Twee...
859
01:08:15,951 --> 01:08:17,895
Ik zal het doen.
860
01:08:17,995 --> 01:08:19,774
Drie...
861
01:08:20,955 --> 01:08:22,732
Vier...
862
01:08:22,832 --> 01:08:28,028
Wacht, wacht, wacht. Ik wil niet krijgen
ingesloten. Wacht even, alstublieft.
863
01:08:28,128 --> 01:08:30,238
Laat mij hier weggaan. Open de deur.
864
01:08:30,338 --> 01:08:34,290
Dank je, Bob.
Leuk je weer te zien, Darryl.
865
01:08:43,225 --> 01:08:45,960
Laatste kans.
866
01:08:46,060 --> 01:08:48,137
Vijf.
867
01:08:55,235 --> 01:08:57,179
- Dick!
- O, mijn God!
868
01:08:57,279 --> 01:09:01,526
- O, mijn God! Je hebt het gedaan!
- We gaan allemaal dood!
869
01:09:04,285 --> 01:09:07,688
Korhoenmaatje voor het leven,
jaar na jaar na jaar.
870
01:09:07,788 --> 01:09:11,028
Ze leggen duizenden kilometers af
om zich te herenigen en te paren.
871
01:09:12,792 --> 01:09:15,403
- Daar keken we naar.
- Ik leg het terug.
872
01:09:15,503 --> 01:09:18,030
Ik wil zien of de sluipschutter
doodde de clown.
873
01:09:18,130 --> 01:09:23,160
Als we het vertragen, kunnen we het zien
de kogels komen Buttercup binnen en verlaten het.
874
01:09:23,990 --> 01:09:24,874
Goor!
875
01:09:25,829 --> 01:09:29,500
Terug, en naar links.
876
01:09:29,624 --> 01:09:32,631
Terug, en naar links.
877
01:09:34,603 --> 01:09:36,633
Een clown...
878
01:09:37,689 --> 01:09:40,716
Elders de beruchte Bio-Dome
is weer in het nieuws.
879
01:09:40,816 --> 01:09:44,262
Er heeft zich een patstelling ontwikkeld
tussen wetenschappers die nog binnen zijn
880
01:09:44,362 --> 01:09:46,055
en projectinvesteerders.
881
01:09:46,155 --> 01:09:48,849
Onze Joachim West is live ter plaatse.
882
01:09:48,949 --> 01:09:52,894
De wetenschappers weigeren te vertrekken
de wereld die ze hebben vernietigd.
883
01:09:52,994 --> 01:09:56,273
- Bud en Doyle, ik hou van jullie!
- Een patstelling?
884
01:09:56,373 --> 01:09:59,567
Daar is meneer Leaky,
de belangrijkste investeerder van het project.
885
01:09:59,667 --> 01:10:02,611
Ik heb scheikunde gestudeerd in Zweden!
886
01:10:02,711 --> 01:10:07,157
Het enige wat ik nu kan zeggen
is dat we nog in onderhandeling zijn.
887
01:10:07,257 --> 01:10:12,744
We proberen ze op de hoogte te houden van de
gevaarlijk laag zuurstofniveau binnenin.
888
01:10:12,844 --> 01:10:13,913
Dat is alles voor nu.
889
01:10:14,263 --> 01:10:17,124
Homeostase is 1% van normaal.
890
01:10:17,224 --> 01:10:20,210
Het dierenleven eindigt over 14 dagen.
891
01:10:20,310 --> 01:10:24,338
- 14 dagen. Dat is bijna twee weken.
- Ik zie niet hoe het gedaan kan worden.
892
01:10:24,438 --> 01:10:27,800
Het plantenleven moet nieuw leven worden ingeblazen
om zuurstof te produceren om te overleven.
893
01:10:27,900 --> 01:10:30,890
Bingo! Herleef het plantenleven!
894
01:10:32,904 --> 01:10:37,892
Nu krijgen de planten die eilandbruine kleur.
Fotosynthese, planties.
895
01:10:37,992 --> 01:10:42,146
Hopelijk levert het ook wat op
Doyle en ik noemen het bierblikje-effect.
896
01:10:42,246 --> 01:10:47,567
Warmte binnenin stimuleert condensatie,
zoals de buitenkant van een koud brouwsel.
897
01:10:47,667 --> 01:10:51,321
Dat zou het vocht moeten verhogen
hier binnen en een stortbui veroorzaken.
898
01:10:51,421 --> 01:10:54,615
Het zal werken. Het enige wat we moeten doen
filtert de lucht.
899
01:10:54,715 --> 01:10:56,867
Gloeilamp!
900
01:10:56,967 --> 01:11:01,581
Ik maak een filter, ik maak een filter.
901
01:11:02,013 --> 01:11:05,917
Een filter maken.
902
01:11:06,976 --> 01:11:11,421
Maak je geen zorgen, Stub. zei Olivia
We kunnen gewoon natte lakens gebruiken.
903
01:11:11,521 --> 01:11:14,716
- Hoe zit het met al deze peuken?
- Je hebt ze tenminste verzameld.
904
01:11:14,816 --> 01:11:17,885
Weet je hoeveel wetten
je bent gebroken?
905
01:11:17,985 --> 01:11:20,054
Hoeveel?
906
01:11:20,154 --> 01:11:24,850
Knop? Doyle?
Waar is de sleutel van de achterdeur?
907
01:11:24,950 --> 01:11:27,977
- Doyle heeft het.
- Godzijdank!
908
01:11:28,077 --> 01:11:31,231
- Doyle, geef me de sleutel.
- Geef de man de sleutel.
909
01:11:31,331 --> 01:11:33,526
- Weet je het zeker?
- Geef hem de sleutel.
910
01:11:34,166 --> 01:11:36,242
OK.
911
01:11:41,340 --> 01:11:42,918
Duw!
912
01:11:43,966 --> 01:11:47,078
Hij heeft een kopje Joe nodig om het te laten stromen!
913
01:11:48,620 --> 01:11:49,830
Lekkend!
914
01:11:49,930 --> 01:11:54,675
- Reik naar boven en pak het!
- Maar zorg ervoor dat je je horloge afzet!
915
01:11:55,435 --> 01:11:58,963
Nee, ik was de laatste die eruit kwam. En Bob,
De laatste woorden die hij tegen mij zei waren...
916
01:11:59,063 --> 01:12:03,592
Als ik ga, man, neem jij de fakkel over,
jij redt de planeet. En ik ben wild.
917
01:12:03,692 --> 01:12:05,344
- Pardon.
- Moniek!
918
01:12:05,444 --> 01:12:09,893
- Ik zie dat mama je losliet.
- Maak plaats.
919
01:12:10,782 --> 01:12:14,351
Bud en Doyle weigeren te praten
voor iedereen behalve jij.
920
01:12:14,451 --> 01:12:18,147
Je zou de wereld doen
en het nageslacht een grote gunst
921
01:12:18,247 --> 01:12:22,945
als je ze allebei kon overtuigen
om deze dwaze zoektocht op te geven.
922
01:12:24,877 --> 01:12:27,536
Hallo, jongens.
923
01:12:30,549 --> 01:12:32,826
Dus...
924
01:12:32,926 --> 01:12:35,787
Dus wanneer komen jullie naar buiten?
925
01:12:35,887 --> 01:12:39,755
Dag van de Aarde. Zijn jullie nog steeds boos op ons?
926
01:12:40,599 --> 01:12:44,795
- Gaat dit allemaal over?
- Dit is niet een van onze grappen, Monique.
927
01:12:44,895 --> 01:12:47,922
- We zijn echt.
- Ben je echt echt?
928
01:12:48,022 --> 01:12:52,721
- We denken de hele tijd aan jullie.
- Wij missen jou ook.
929
01:12:54,862 --> 01:12:57,472
Je hebt een lange weg afgelegd, Bud.
930
01:13:07,415 --> 01:13:10,737
Bedankt. Dat heeft echt heel veel geholpen.
931
01:13:12,419 --> 01:13:16,156
Ik heb deze techniek gebruikt
in veel belegeringssituaties.
932
01:13:16,256 --> 01:13:19,658
Het is pure marteling.
Dit zal ze zeker verdrijven.
933
01:13:19,758 --> 01:13:21,702
Jij bent de deskundige.
934
01:13:41,195 --> 01:13:44,053
Goede jongen, Billy. Goede jongen.
935
01:13:46,282 --> 01:13:49,273
Romulus!
Je popalopedos zijn aan het varkensvlees!
936
01:13:56,750 --> 01:14:00,830
- Uitstekende boomschors, allemaal.
- Smaakt net als kip.
937
01:14:02,087 --> 01:14:04,164
Alsjeblieft, vriend.
938
01:14:08,343 --> 01:14:10,464
48 procent van normaal!
939
01:14:12,096 --> 01:14:15,749
Het is echt zoals ik
twee zonen, Doyle en Bud.
940
01:14:20,771 --> 01:14:23,673
Ik heb er een van L'Institut de Nature
in Straatsburg.
941
01:14:23,773 --> 01:14:26,551
Ze willen Bud en Doyle
om hun spermabank aan te vullen.
942
01:14:26,651 --> 01:14:31,597
Bladder Buster wil dat de jongens het onderschrijven
hun nieuwe drankje, het Colonic Cannon.
943
01:14:31,697 --> 01:14:35,517
Je gaat het niet geloven
Van wie deze is, Mr Leaky.
944
01:14:35,617 --> 01:14:38,062
Viva Las Bio-Dome.
945
01:14:40,412 --> 01:14:46,527
Neem het rechterbeen, gooi het omhoog, duw het
naar je borst, en dan bam, daarachter.
946
01:14:46,627 --> 01:14:49,195
Wij zouden kunnen groeien
een geheel nieuwe oogst tomaten.
947
01:14:49,295 --> 01:14:51,040
Truc of behandel!
948
01:14:52,340 --> 01:14:54,492
Wat? Heb je geen snoep?
949
01:14:54,592 --> 01:14:58,245
O, kijk naar jou! Kijk naar jou!
950
01:14:58,345 --> 01:15:00,838
En wat is je kleine naam?
951
01:15:01,306 --> 01:15:03,792
Paarse kleverige plaag.
952
01:15:03,892 --> 01:15:07,428
Je gaat iemand maken
echt blij.
953
01:15:11,607 --> 01:15:16,595
Ik controleer de lijst van de Kerstman
om te zien wie stout of aardig is geweest!
954
01:15:16,695 --> 01:15:20,728
Bud en Doyle! Bud en Doyle!
955
01:15:27,663 --> 01:15:30,902
Gelukkig nieuwjaar!
956
01:15:54,603 --> 01:15:59,925
Krokant sojapasteitje
met lactosevrije kaas?
957
01:16:00,025 --> 01:16:02,301
Ik heb een paar minuten nodig.
Ik heb een zekering nodig...
958
01:16:02,401 --> 01:16:08,144
Geïoniseerd chlorofyldilineaat
met rode kleurstof nummer twee?
959
01:16:09,949 --> 01:16:11,528
Ja! Blijf doorgaan!
960
01:16:12,452 --> 01:16:16,397
- Zinloos vandalisme.
Denk je dat het echt Faulkner is?
961
01:16:16,497 --> 01:16:20,150
Wie er ook in deze kast zat
wisten wat ze zochten.
962
01:16:20,250 --> 01:16:23,445
Ik zal hem zeggen dat het ons spijt
en dat we zullen proberen het goed te maken.
963
01:16:23,545 --> 01:16:27,490
We moeten hem hier weer bij betrekken.
We kunnen nog een genie gebruiken.
964
01:16:27,590 --> 01:16:31,953
- Dat vind ik geen goed idee.
- Als hij wilde praten, zou hij naar ons toe komen.
965
01:16:32,053 --> 01:16:35,671
Wat denk je
wat hij al die tijd heeft gedaan?
966
01:16:44,897 --> 01:16:46,973
Ik ben God.
967
01:16:48,651 --> 01:16:50,726
Ik ben God.
968
01:16:56,241 --> 01:16:58,732
Nee, ik ben God.
969
01:16:59,701 --> 01:17:01,945
Ik ben God.
970
01:17:03,831 --> 01:17:08,025
Alles is stil als de Domers
brengen hun laatste dagen binnen door,
971
01:17:08,125 --> 01:17:11,863
proberen homeostase te bereiken.
Dit is Joachim West die rapporteert.
972
01:17:11,963 --> 01:17:15,073
- Het wordt geweldig.
- Een driedaagse demonstratie om bont te boycotten.
973
01:17:15,173 --> 01:17:19,411
- Begin met de vacht op je rug, homo's.
- Sapiens!
974
01:17:19,511 --> 01:17:21,375
Dat was goed.
975
01:17:24,098 --> 01:17:26,174
Nee, ik ben God.
976
01:17:31,646 --> 01:17:33,548
De homeostase bedraagt 98%.
977
01:17:33,648 --> 01:17:37,010
We zijn dichtbij.
Het zal op de draad aankomen.
978
01:17:37,110 --> 01:17:39,178
Nog maar tien uur.
979
01:17:39,278 --> 01:17:42,648
- Hadden we maar nog een dag.
- Of nog eens 24 uur.
980
01:18:07,136 --> 01:18:09,249
- Dames.
- Hé, jongens.
981
01:18:10,305 --> 01:18:15,627
Wij wilden het alleen maar zeggen
bedankt voor alles.
982
01:18:15,727 --> 01:18:20,589
We dachten dat je hersenbeschadiging had
of zoiets, maar we hadden het mis.
983
01:18:20,689 --> 01:18:23,467
- Je bent heel speciaal.
- Je bedoelt, zoals,
984
01:18:23,567 --> 01:18:27,053
bijzonder, zoals doorrijden
een klein geel busje naar school speciaal?
985
01:18:27,153 --> 01:18:28,930
Heel bijzonder.
986
01:18:29,030 --> 01:18:32,683
En ik heb nagedacht
over dat yoghurtgedoe.
987
01:18:32,783 --> 01:18:36,436
Fruit aan de onderkant,
wachtend om geroerd te worden.
988
01:18:53,134 --> 01:18:55,413
Wachten. Ik heb een vriendin.
989
01:19:00,307 --> 01:19:02,167
Doyle! Doyle!
990
01:19:04,061 --> 01:19:06,130
Doyle!
991
01:19:06,230 --> 01:19:08,092
Pardon, alstublieft.
992
01:19:19,241 --> 01:19:24,061
Het spijt ons. Het is gewoon, we hebben vriendinnen
buiten de koepel. Maar je bent gewoon...
993
01:19:24,161 --> 01:19:26,897
- Welterusten, Eekhoorn.
- Welterusten, Doyle.
994
01:19:26,997 --> 01:19:29,490
Wacht... wacht...
995
01:19:35,171 --> 01:19:40,284
Dat was misschien wel het slimste
of het domste wat we ooit hebben gedaan.
996
01:19:40,384 --> 01:19:42,771
Waarschijnlijk allebei.
997
01:19:44,972 --> 01:19:47,623
Wat is dat? Dat geluid?
998
01:19:47,723 --> 01:19:49,417
- Wat?
- Hoor je dat?
999
01:19:49,517 --> 01:19:50,960
- Wat is het?
- Ik weet het niet.
1000
01:20:02,787 --> 01:20:06,348
Kijk eens bij Faulkner
geheime luikactie.
1001
01:20:06,448 --> 01:20:09,522
- Koel.
- Ja. Hoe James Bond-achtig.
1002
01:20:10,619 --> 01:20:12,695
Schiet op.
1003
01:20:16,373 --> 01:20:17,450
Schiet op.
1004
01:20:18,334 --> 01:20:20,410
Kom op, Stub.
1005
01:20:24,882 --> 01:20:26,958
Wat is dat?
1006
01:20:28,801 --> 01:20:30,870
Ahoi, Noach!
1007
01:20:30,970 --> 01:20:34,874
- Maatje!
- O, hallo.
1008
01:20:35,391 --> 01:20:38,460
- Je ziet er niet zo goed uit.
- Je ziet er nogal grizzly uit.
1009
01:20:38,560 --> 01:20:43,840
Ik heb een mooie zak kokosnoten
1010
01:20:44,482 --> 01:20:47,301
dat ik op een kleine manier veranderd ben,
1011
01:20:47,401 --> 01:20:53,191
en ik vroeg me af: zou je dat zijn?
zo vriendelijk om ze voor mij vast te houden?
1012
01:20:54,240 --> 01:20:55,392
- OK.
- Zeker.
1013
01:20:56,493 --> 01:20:58,436
- Waar ben je geweest, man?
- We hebben je gemist.
1014
01:20:58,536 --> 01:21:00,896
Stinkt.
1015
01:21:00,996 --> 01:21:05,275
Voor het geval je het je afvroeg,
we hebben een serieuze schop onder de kont gehad
1016
01:21:05,375 --> 01:21:07,569
op het homeostasefront.
1017
01:21:07,669 --> 01:21:11,406
Deze plek is bijna weer normaal.
Dus waar zijn de kokosnoten voor?
1018
01:21:11,506 --> 01:21:13,574
Piña colada's?
1019
01:21:13,674 --> 01:21:18,412
Ik ben wat vuurwerk aan het manipuleren
voor de openingsceremonie van morgen,
1020
01:21:18,512 --> 01:21:24,550
waarvoor ik denk dat het essentieel is
het hoogtepunt van dit hele proces.
1021
01:21:27,812 --> 01:21:30,090
Laat mij... alsjeblieft.
1022
01:21:38,112 --> 01:21:42,442
Ik denk niet dat hij de manier waarop dat gebeurde leuk vond
Je speelde met zijn kokosnoten.
1023
01:21:42,908 --> 01:21:48,236
Als de deuren opengaan, anticipeer ik niet
eventuele problemen. Laat ze maar naar buiten komen.
1024
01:21:49,497 --> 01:21:54,026
Jongens, is het niet geweldig?
hoe duidelijk wordt alles soms?
1025
01:21:54,126 --> 01:22:00,282
Heb je dat niet gevoeld? Dat moment waarop
klopt alles proportioneel?
1026
01:22:00,382 --> 01:22:04,661
Zo ben ik nu. Hoe dan ook, jongens,
houd de klok in de gaten.
1027
01:22:04,761 --> 01:22:09,290
Wanneer de nul bereikt wordt,
je zult het leuk vinden wat je ziet.
1028
01:22:09,390 --> 01:22:11,918
- Adieu!
- Adieu!
1029
01:22:12,852 --> 01:22:15,128
En daar gaat hij.
1030
01:22:15,228 --> 01:22:18,089
- In het wilde blauw.
- Kom op.
1031
01:22:18,189 --> 01:22:19,720
OK.
1032
01:22:20,358 --> 01:22:24,094
- Hé, wacht even.
- Een cluster.
1033
01:22:24,194 --> 01:22:28,599
- Kokosnoot.
- Hé, weet je, hij is niet zo'n slechte kerel.
1034
01:22:28,699 --> 01:22:32,101
- Voor een grizzlyman.
- Ja. Hij is gewoon een beetje...
1035
01:22:32,201 --> 01:22:36,188
- Hij wordt verkeerd begrepen.
- Precies.
1036
01:22:37,622 --> 01:22:42,694
- Wij halen het beste in mensen naar boven.
- En mensen halen het beste in ons naar boven.
1037
01:22:42,794 --> 01:22:46,197
Ik bedoel, kijk nu eens naar ons.
Wie had dat ooit gedacht?
1038
01:22:46,297 --> 01:22:48,366
Kijk! Rechts.
1039
01:22:48,466 --> 01:22:50,542
Hier. Ga lang.
1040
01:22:51,719 --> 01:22:54,210
Stubby gaat lang!
1041
01:23:08,899 --> 01:23:10,268
Alles goed, Stub?
1042
01:23:17,533 --> 01:23:20,435
Dat was geen gewone kokosnoot.
1043
01:23:20,535 --> 01:23:24,570
- We hebben heel veel van die dingen opgetuigd.
- Ze kunnen deze plek met de grond gelijk maken!
1044
01:23:24,915 --> 01:23:28,859
- Hulp! Laten we hier weggaan!
- Er zit hier een bom! Open de deur!
1045
01:23:28,959 --> 01:23:32,613
Hé, wat is er aan de hand? Wat is er aan de hand?
1046
01:23:32,713 --> 01:23:34,825
Maak je geen zorgen.
1047
01:23:37,217 --> 01:23:40,753
Dat kun je niet doen!
Het kostte $ 2.000 per vel!
1048
01:23:42,513 --> 01:23:45,541
- Verdomd bionisch glas!
- Wat gaan we doen?
1049
01:23:45,641 --> 01:23:48,544
- We moeten die moeder Faulkner tegenhouden!
- Stomp!
1050
01:23:48,644 --> 01:23:50,719
Eekhoorn!
1051
01:23:51,562 --> 01:23:54,924
Jongens, kom terug!
Het is daar te gevaarlijk!
1052
01:23:55,024 --> 01:23:58,559
Link op afstand geactiveerd, dokter.
1053
01:23:59,361 --> 01:24:03,561
Mijn creatie, ik ken jou niet.
1054
01:24:05,283 --> 01:24:10,230
Maar ga voorzichtig de maalstroom in.
1055
01:24:10,913 --> 01:24:12,741
Bevriezen!
1056
01:24:14,415 --> 01:24:17,902
Roshambo voor de koepel, dokter?
Voel je je gelukkig?
1057
01:24:18,002 --> 01:24:20,697
Nou ja, dat denk ik wel.
1058
01:24:20,797 --> 01:24:23,039
Op drie. Eén, twee, drie.
1059
01:24:25,342 --> 01:24:28,996
- Papier?
- Voel je niet slecht.
1060
01:24:29,096 --> 01:24:31,372
Ik zou het toch gedaan hebben.
1061
01:24:31,472 --> 01:24:34,417
- Nee!
- Geef mij de ontsteker.
1062
01:24:34,517 --> 01:24:37,009
Wat is het magische woord?
1063
01:24:40,188 --> 01:24:42,924
Vernietigingssequentie geactiveerd.
1064
01:24:43,024 --> 01:24:47,511
- Vernietigingssequentie geactiveerd.
- Er moet een toverwoord zijn.
1065
01:24:47,611 --> 01:24:49,305
Het magische woord is op drie.
1066
01:24:49,405 --> 01:24:50,473
Drie!
1067
01:24:53,534 --> 01:25:00,189
Je hebt hem door de tunnel afgesneden.
Ik ga zijn maalstroom halen.
1068
01:25:05,502 --> 01:25:08,489
Ik heb je nu, Faulkner!
Kom op, schat!
1069
01:25:08,589 --> 01:25:11,495
Ik kom voor je! Ik kom voor je!
1070
01:25:14,760 --> 01:25:19,423
Wielen! Dus dat is hoe
Die rat is aan het rondkomen.
1071
01:25:30,858 --> 01:25:32,722
Als ik je krijg, ga ik...
1072
01:25:44,119 --> 01:25:45,615
Vertraag!
1073
01:26:00,926 --> 01:26:03,453
- Ik ga weer naar binnen!
- Ik ga met je mee.
1074
01:26:03,553 --> 01:26:06,957
Ik ga me zorgen maken over jullie
terwijl je daar bent.
1075
01:26:07,057 --> 01:26:08,749
- Kom op!
- Grapje.
1076
01:26:08,849 --> 01:26:12,003
Als ik je zie, ga ik...
Als ik je krijg, ga ik...
1077
01:26:12,103 --> 01:26:15,089
Wil jij een volledige gedachte afmaken?
1078
01:26:19,442 --> 01:26:21,472
Begrepen! Ik snap het!
1079
01:26:23,238 --> 01:26:25,313
Idioot!
1080
01:26:26,323 --> 01:26:28,103
Ik snap het!
1081
01:26:37,375 --> 01:26:39,570
Wacht even, Eekhoorn!
1082
01:26:45,924 --> 01:26:46,910
Pak hem, Eekhoorn!
1083
01:26:50,761 --> 01:26:53,087
Je stikt me!
1084
01:26:54,432 --> 01:26:57,500
- Geef het aan mij! Geef mij de ontsteker!
- Nee!
1085
01:26:57,600 --> 01:27:00,887
- Ik kom eraan, Eekhoorn!
- Geef me de ontsteker!
1086
01:27:02,021 --> 01:27:04,383
Neem de positie aan!
1087
01:27:10,028 --> 01:27:13,647
Waarschuwing. Ontploffing over vijf, vier...
1088
01:27:14,699 --> 01:27:17,737
drie, twee, één...
1089
01:27:18,035 --> 01:27:21,563
Vernietigingssequentie gedeactiveerd.
1090
01:27:21,663 --> 01:27:24,524
Homeostase hersteld naar 100%.
1091
01:27:24,624 --> 01:27:27,034
- Fijne Dag van de Aarde.
- Wat gebeurt er?
1092
01:27:31,589 --> 01:27:33,867
Wij hebben het gedaan!
1093
01:27:40,346 --> 01:27:42,707
Dat was het domste
we hebben het ooit gedaan.
1094
01:27:42,807 --> 01:27:45,876
Maar soms kan dom zijn
behoorlijk cool.
1095
01:27:45,976 --> 01:27:48,253
- Bud!
- Doyle!
1096
01:27:48,353 --> 01:27:51,465
Hoi! Wij hebben het gedaan! We hebben Faulkner tegengehouden!
1097
01:27:57,987 --> 01:28:00,396
Ik vind je leuk.
1098
01:28:01,114 --> 01:28:05,019
God, Romulus!
Gemakkelijk met de tongactie.
1099
01:28:13,167 --> 01:28:14,243
Ja!
1100
01:28:39,524 --> 01:28:45,812
- Die arme mensen! Het moeten toastjes zijn.
- Denk aan je training.
1101
01:29:00,291 --> 01:29:02,986
- Waar is Faulkner?
- Laten we hem gaan arresteren!
1102
01:29:03,086 --> 01:29:10,952
Ik heb jullie onderschat, jongens. Geïnteresseerd in
een vaste baan bij Bio-Dome? Veel geld.
1103
01:29:18,891 --> 01:29:21,384
Jullie zijn mijn helden.
1104
01:29:24,479 --> 01:29:26,923
- Dag, Doyle.
- Dag, Mimi.
1105
01:29:27,023 --> 01:29:30,926
- Tot ziens. We zullen je missen.
- Nou, petrischaaltje, wat kan ik zeggen?
1106
01:29:31,026 --> 01:29:34,430
Hoe zit het met afscheid?
Je kunt de wereld redden vanaf je bank.
1107
01:29:34,530 --> 01:29:36,515
Doei.
1108
01:29:36,615 --> 01:29:40,060
- Ik ben zo trots op je, Doyle.
- Ik ben ook trots op mezelf.
1109
01:29:40,160 --> 01:29:42,438
- Dat zou je moeten zijn.
- Houd van je.
1110
01:29:45,665 --> 01:29:50,611
We hebben zeker een paar dingen geleerd.
Ten eerste moeten we zeker luisteren naar...
1111
01:29:50,711 --> 01:29:55,073
- Je vriendinnen.
- Ja, maar vooral Moeder Natuur.
1112
01:29:56,373 --> 01:29:58,242
Wat is er, lieverd?
1113
01:29:58,342 --> 01:30:01,204
Ik denk dat dat van moeder natuur is
Ik bel me nog een keer, Eekhoorn.
1114
01:30:01,304 --> 01:30:03,705
- Kun je het kurken?
- Negatief.
1115
01:30:03,805 --> 01:30:08,293
- Er is hier geen plek om naar buiten te gaan.
- Hé, hoe zit het met die fabriek?
1116
01:30:08,393 --> 01:30:13,056
- Dat denk ik niet, Bud.
- Geloof me, oké? Wij zijn beroemdheden.
1117
01:30:13,564 --> 01:30:16,217
- Eekhoorn!
- Stomp!
1118
01:30:16,317 --> 01:30:18,808
Rijd omhoog!
1119
01:30:24,199 --> 01:30:26,600
Heeft iemand Faulkner gezien?
1120
01:30:26,700 --> 01:30:29,603
- Geen teken van hem hier.
- Hoe kon hij eruit komen?
1121
01:30:29,703 --> 01:30:32,731
- Hij is er niet. Ik zie hem niet.
- Controleer de lagune.
1122
01:30:32,831 --> 01:30:37,402
- Hij is er niet.
- Hij moet via de achterdeur zijn gegaan.
1123
01:30:37,502 --> 01:30:39,570
Waar heeft hij de sleutel vandaan?
1123
01:30:39,570 --> 01:30:49,570
Vertaling en ondertiteling: Zeekroket
90816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.