Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,967 --> 00:00:36,136
[steam locomotive whistle blows]
2
00:01:16,410 --> 00:01:18,312
[man]
Hey! That's my horse!
3
00:01:18,412 --> 00:01:20,414
[gunfire]
4
00:01:21,381 --> 00:01:23,216
[outlaws laugh]
5
00:01:25,787 --> 00:01:27,487
[civilians scream]
6
00:01:27,589 --> 00:01:30,692
[gunfire]
7
00:01:34,294 --> 00:01:36,129
Somebody stop them!
8
00:01:39,968 --> 00:01:42,937
Hey! Get your hands off of--
9
00:01:43,972 --> 00:01:45,907
Howdy, can we help you?
10
00:01:49,443 --> 00:01:52,080
Come on boys, pick him over.
11
00:01:55,315 --> 00:01:57,719
[outlaws laugh]
12
00:01:58,753 --> 00:02:01,355
Who owns this place?
Where is he?
13
00:02:01,455 --> 00:02:03,156
[gunfire]
14
00:02:03,323 --> 00:02:04,892
Let's go, let's go.
15
00:02:20,908 --> 00:02:24,277
No, don't do it.
16
00:02:25,780 --> 00:02:28,181
Mr. Griggs!
17
00:02:34,822 --> 00:02:36,189
[Harrison] All right, boys,
this is it.
18
00:02:36,289 --> 00:02:37,759
Let's get that money
and get the hell out of here.
19
00:02:37,859 --> 00:02:39,527
[Outlaw] Hell yeah!
20
00:02:55,109 --> 00:02:58,278
This ain't gonna be your day,
boys.
21
00:02:59,312 --> 00:03:01,314
[Preacher] I can't believe this.
22
00:03:02,150 --> 00:03:04,351
[Preacher] Church Is over.
23
00:03:06,486 --> 00:03:07,387
Jesus!
24
00:03:07,487 --> 00:03:08,422
[Porter] Get your hands up!
25
00:03:08,523 --> 00:03:10,658
And hand over the money.
26
00:03:11,391 --> 00:03:12,727
Please don't hurt us.
27
00:03:12,827 --> 00:03:15,228
We'll give you the money here,
just-- just take it.
28
00:03:16,164 --> 00:03:17,665
Harrison?
29
00:03:18,498 --> 00:03:19,299
Porter?
30
00:03:19,399 --> 00:03:20,702
Leave him alone.
31
00:03:22,637 --> 00:03:24,237
Put your guns down.
32
00:03:24,337 --> 00:03:25,907
This is the Lord's money.
33
00:03:27,474 --> 00:03:29,577
Not anymore.
34
00:03:32,013 --> 00:03:33,748
You wouldn't dare shoot
a man of God.
35
00:03:34,549 --> 00:03:35,750
You're right.
36
00:03:35,850 --> 00:03:37,250
[screams]
37
00:03:37,350 --> 00:03:40,487
Oh my God.
Help!
38
00:03:42,924 --> 00:03:44,592
It's okay, it's okay.
39
00:04:55,730 --> 00:04:57,297
[girl]
Any last words?
40
00:04:57,397 --> 00:04:58,498
Please, sir!
41
00:04:58,599 --> 00:05:00,400
I only took this
so my family can eat.
42
00:05:00,501 --> 00:05:02,670
I don't care, you no-good fiend!
43
00:05:02,770 --> 00:05:04,539
Emma!
44
00:05:05,239 --> 00:05:07,975
Please, sir!
I beg you, don't kill me!
45
00:05:08,075 --> 00:05:11,712
I'm lonely, man, and all I have
in my name is this here
six shooter.
46
00:05:11,813 --> 00:05:14,215
Well, for your sake, let's hope
you know how to use it!
47
00:05:14,314 --> 00:05:16,684
-Okay!
-Times up! 1-2-3, fire!
Bang-bang-bang!
48
00:05:16,784 --> 00:05:18,586
Oh! Mother!
49
00:05:18,686 --> 00:05:20,387
What in Heaven's name
are you doing?
50
00:05:20,487 --> 00:05:22,890
Why are you so enamored
with guns and death?
51
00:05:23,090 --> 00:05:24,225
I don't know.
52
00:05:25,760 --> 00:05:28,896
I need you to try to be
a little more ladylike.
53
00:05:28,996 --> 00:05:30,765
Can I go practice shooting now?
54
00:05:31,966 --> 00:05:32,867
Just go.
55
00:05:32,967 --> 00:05:34,035
Yes!
56
00:05:48,549 --> 00:05:50,885
[door opens]
57
00:05:53,054 --> 00:05:55,388
[heavy keys jingle]
58
00:06:18,212 --> 00:06:21,582
[sheriff] It's got iron bars and
three separate locks on the
backside.
59
00:06:21,682 --> 00:06:24,051
Good luck.
60
00:06:27,221 --> 00:06:28,956
Excuse me, Sheriff.
61
00:06:29,056 --> 00:06:31,058
No talking.
62
00:06:32,894 --> 00:06:34,295
Just hoping we could have
a word.
63
00:06:34,394 --> 00:06:36,063
While the others are sleeping.
Just you and me.
64
00:06:36,163 --> 00:06:39,300
No, I don't fraternize with
petty thieves.
65
00:06:41,035 --> 00:06:42,670
Thief?
66
00:06:43,436 --> 00:06:46,607
No, I was the one that shot the
minister.
67
00:06:46,774 --> 00:06:51,245
Oh, well. Murderer then. In
that case, I got a live oak and
a maple out back.
68
00:06:51,345 --> 00:06:54,248
Which one do you prefer to swing
from?
69
00:07:10,231 --> 00:07:13,401
What if I can make it worth your
time?
70
00:07:19,907 --> 00:07:21,776
[crickets chirp]
71
00:07:52,740 --> 00:07:54,809
[knocks]
72
00:07:54,909 --> 00:07:57,244
Surprise!
73
00:07:57,345 --> 00:07:58,746
[Emma] Father!
74
00:07:59,914 --> 00:08:02,083
Oh, Emma!
75
00:08:05,119 --> 00:08:08,089
Well hello, stranger.
76
00:08:08,189 --> 00:08:10,291
Ma'am.
77
00:08:13,160 --> 00:08:14,494
[Emma] I've missed you so much.
78
00:08:14,595 --> 00:08:16,364
[Jacob] Oh I sure missed you,
little lady.
79
00:08:16,464 --> 00:08:17,965
Come here.
80
00:08:21,202 --> 00:08:24,839
Hey, will you give me and your
mom a minute?
81
00:08:24,939 --> 00:08:26,674
But I want to see you.
82
00:08:26,774 --> 00:08:28,943
I know, I know, I want to see
you, too.
83
00:08:29,043 --> 00:08:30,344
Just one minute, please?
84
00:08:30,444 --> 00:08:32,380
Yes, sir.
85
00:08:41,622 --> 00:08:44,792
Come here.
86
00:08:55,703 --> 00:08:58,873
[Jacob] It's time to go to bed,
sweetheart.
87
00:08:59,240 --> 00:09:02,276
It's barely even dark outside!
88
00:09:02,376 --> 00:09:05,579
Five more minutes? Please?
89
00:09:05,846 --> 00:09:07,381
Two more minutes.
90
00:09:07,481 --> 00:09:09,216
When did you get so big?
91
00:09:09,316 --> 00:09:11,218
I don't know.
92
00:09:11,318 --> 00:09:14,422
Tell me about your adventures,
father!
93
00:09:14,523 --> 00:09:17,691
Two minutes ain't nearly long
enough for that.
94
00:09:19,560 --> 00:09:21,328
Please!
95
00:09:21,429 --> 00:09:22,763
Tomorrow.
96
00:09:22,863 --> 00:09:23,898
Tomorrow?
97
00:09:23,998 --> 00:09:26,267
Tomorrow.
98
00:09:26,367 --> 00:09:28,936
Now, come on.
99
00:09:29,036 --> 00:09:32,239
Gotta say our prayers.
100
00:09:32,507 --> 00:09:34,475
On your knees, there you go.
101
00:09:34,575 --> 00:09:35,910
All right.
102
00:09:36,010 --> 00:09:37,745
Remember how this goes?
103
00:09:37,845 --> 00:09:39,680
Of course.
104
00:09:40,181 --> 00:09:43,751
Oh, I forgot something!
105
00:09:51,125 --> 00:09:53,861
Look what I brought for you!
106
00:09:55,596 --> 00:09:58,165
This is Mama swan.
107
00:09:58,265 --> 00:10:01,402
And this is little Emma swan.
108
00:10:02,403 --> 00:10:03,604
All right, all right.
109
00:10:03,704 --> 00:10:06,140
Let's say our prayer.
110
00:10:14,115 --> 00:10:17,318
Dear Heavenly Father...
111
00:10:17,586 --> 00:10:20,221
Please forgive us of our sins.
112
00:10:20,321 --> 00:10:22,189
And...
113
00:10:22,289 --> 00:10:26,561
just help us be more like you,
Father.
114
00:10:27,728 --> 00:10:32,867
I pray you are always with this
little one here.
115
00:10:33,067 --> 00:10:36,237
Give her sweet dreams.
116
00:10:36,337 --> 00:10:39,673
Give her the strength to get
through this troublesome life.
117
00:10:43,777 --> 00:10:46,647
In Jesus almighty name, we pray.
118
00:10:46,747 --> 00:10:49,350
Amen.
119
00:10:52,419 --> 00:10:53,854
Amen!
120
00:10:53,954 --> 00:10:55,590
Amen.
121
00:10:55,990 --> 00:10:58,527
I love you so much!
122
00:10:59,860 --> 00:11:02,062
I love you.
123
00:11:02,163 --> 00:11:02,897
Come on.
124
00:11:02,997 --> 00:11:05,366
Now get under your covers.
125
00:11:18,613 --> 00:11:21,048
Lay down.
126
00:11:21,982 --> 00:11:22,883
There you go.
127
00:11:22,983 --> 00:11:24,051
All right. Good night.
128
00:11:24,151 --> 00:11:25,319
[door opens]
129
00:11:27,488 --> 00:11:28,322
[Outlaw] Woo!
130
00:11:29,790 --> 00:11:30,958
Howdy, howdy!
131
00:11:31,492 --> 00:11:33,093
[pan thuds]
132
00:11:33,227 --> 00:11:35,229
[men speak downstairs]
133
00:11:40,701 --> 00:11:42,369
Where is he?
134
00:11:42,504 --> 00:11:43,938
[Emma] Jacob!
135
00:11:44,238 --> 00:11:45,574
Hey, shh!
136
00:11:47,576 --> 00:11:49,210
All right, I need you to get
under the bed.
137
00:11:49,310 --> 00:11:50,579
And don't say anything.
138
00:11:50,679 --> 00:11:53,247
Don't come out for nobody but
me. Hear me?
139
00:11:53,347 --> 00:11:54,481
Yes sir.
140
00:11:55,983 --> 00:11:57,384
Just stay here.
141
00:12:09,196 --> 00:12:12,399
Don't touch it.
142
00:12:12,833 --> 00:12:14,636
[Harrison] There you go.
143
00:12:14,735 --> 00:12:17,071
Come on.
144
00:12:47,434 --> 00:12:50,004
Please have a seat.
145
00:12:50,104 --> 00:12:52,773
Tell him to let her go, and I
will.
146
00:12:52,873 --> 00:12:56,377
No, I just sit down.
147
00:12:56,477 --> 00:12:58,513
Who are these men, Jacob?
148
00:12:58,613 --> 00:13:00,147
Shut up!
149
00:13:00,247 --> 00:13:01,782
[outlaw laughs]
150
00:13:05,386 --> 00:13:08,122
You look surprised to see me.
151
00:13:12,993 --> 00:13:15,462
What do you want, Harrison?
152
00:13:15,563 --> 00:13:18,232
Who else is in the house?
153
00:13:18,966 --> 00:13:20,401
No one.
154
00:13:26,840 --> 00:13:30,044
Go look upstairs.
155
00:13:30,612 --> 00:13:33,147
You see anyone, you blow their
head off.
156
00:14:06,480 --> 00:14:08,717
[Cole] Hello?
157
00:14:08,817 --> 00:14:12,787
If anybody's up here, you best
show yourself.
158
00:15:20,354 --> 00:15:22,857
[Harrison] Where's the money?
159
00:15:25,727 --> 00:15:28,228
[Jacob laughs]
160
00:15:32,299 --> 00:15:34,134
Boy...
161
00:15:36,069 --> 00:15:38,205
Harrison.
162
00:15:38,305 --> 00:15:41,475
I turned it in.
163
00:15:44,813 --> 00:15:48,015
I'm gonna ask you one more time.
164
00:15:48,115 --> 00:15:51,285
Where is my money?
165
00:15:51,653 --> 00:15:53,287
-I turned it in.
-Liar!
166
00:15:53,387 --> 00:15:55,289
[Sarah]
What is he talking about?
167
00:15:56,457 --> 00:15:58,927
These guys robbed a church.
168
00:16:01,395 --> 00:16:04,164
What do you say, Porter?
169
00:16:05,232 --> 00:16:07,735
Do you believe him?
170
00:16:12,105 --> 00:16:13,575
Just let her go.
171
00:16:13,675 --> 00:16:15,175
You're a no-good, lying piece of
shi--
172
00:16:15,275 --> 00:16:17,978
We'll work this out, just you
and me.
173
00:16:18,078 --> 00:16:20,981
Let's talk about it, all right?
Just let her go.
174
00:16:21,081 --> 00:16:21,950
[Sarah winces]
175
00:16:23,585 --> 00:16:25,587
Get off her!
176
00:16:44,338 --> 00:16:46,206
You like that?
177
00:16:47,140 --> 00:16:49,243
I reckon I owe you for the arm.
178
00:16:49,343 --> 00:16:51,278
[Jacob grunts]
179
00:17:08,897 --> 00:17:11,031
[Harrison] You don't want to
talk.
180
00:17:11,164 --> 00:17:12,901
Okay.
181
00:17:13,001 --> 00:17:14,802
Have it your way.
182
00:17:14,903 --> 00:17:15,737
Hold him tight.
183
00:17:15,837 --> 00:17:18,940
[Outlaw] Oh, I got him.
184
00:17:19,139 --> 00:17:21,743
[Jacob struggles]
185
00:17:25,914 --> 00:17:27,481
[Sarah] Don't do this!
186
00:17:29,149 --> 00:17:30,952
No more games.
187
00:17:32,554 --> 00:17:33,988
Don't do this!
Please don't do this!
188
00:17:34,087 --> 00:17:35,023
Time's up.
189
00:17:36,824 --> 00:17:37,859
Jesus Christ!
190
00:17:39,727 --> 00:17:40,595
Whoa!
191
00:17:40,695 --> 00:17:43,998
[Porter] Dammit, that was close!
192
00:18:09,057 --> 00:18:12,760
Last chance to tell me
what I want to hear.
193
00:18:13,360 --> 00:18:15,495
I'm sorry.
194
00:18:15,597 --> 00:18:17,297
[Harrison] And then...
195
00:18:17,397 --> 00:18:19,734
justice.
196
00:18:22,135 --> 00:18:23,938
[hammer clicks back]
197
00:18:28,810 --> 00:18:31,445
I'm sorry.
198
00:18:53,333 --> 00:18:54,802
Okay.
199
00:18:54,902 --> 00:18:56,804
Just, Listen.
200
00:18:56,904 --> 00:18:57,805
All right.
201
00:18:57,905 --> 00:19:01,075
Just listen to me.
202
00:19:03,176 --> 00:19:05,178
I'm all ears.
203
00:19:13,988 --> 00:19:17,157
See anything?
204
00:19:17,825 --> 00:19:19,727
No, sir.
205
00:19:19,827 --> 00:19:22,997
You sure about that, boy?
206
00:19:26,834 --> 00:19:30,004
What's gotten into you, son?
207
00:19:37,444 --> 00:19:40,280
There's someone else here.
208
00:20:09,644 --> 00:20:12,312
It's a child.
209
00:20:17,518 --> 00:20:19,821
I'll be right back.
210
00:20:50,885 --> 00:20:52,887
Sir!
211
00:20:55,957 --> 00:20:57,091
What?
212
00:20:58,291 --> 00:21:01,028
I... uh...
213
00:21:01,361 --> 00:21:04,065
[Outlaw] Well, spit it out.
214
00:21:37,165 --> 00:21:38,666
It's okay, kid.
215
00:21:38,766 --> 00:21:40,802
Hey, Porter.
216
00:21:45,072 --> 00:21:47,440
Go ahead and kill her.
217
00:21:49,476 --> 00:21:51,112
[shotgun rings out]
218
00:21:51,311 --> 00:21:52,847
Sarah! Go!
219
00:21:58,351 --> 00:21:59,220
[pistol fires]
220
00:22:01,421 --> 00:22:02,256
[pistol fires]
221
00:22:09,130 --> 00:22:11,532
You okay?
222
00:22:11,632 --> 00:22:12,667
[pistol fires]
223
00:22:31,484 --> 00:22:33,721
[Porter] Harrison!
224
00:24:11,619 --> 00:24:12,987
[Emma] Anyone...
225
00:24:13,087 --> 00:24:16,257
Please.
226
00:24:20,661 --> 00:24:23,431
Please, God!
227
00:24:40,948 --> 00:24:42,416
[Butcher] Who's out here
with you? Oh!
228
00:24:42,516 --> 00:24:44,118
[Emma] I'm alone!
229
00:24:44,652 --> 00:24:46,554
[pistol fires]
230
00:24:46,654 --> 00:24:48,689
Show yourself!
231
00:24:48,789 --> 00:24:51,425
I got no qualms shooting a
little girl.
232
00:24:51,525 --> 00:24:54,161
[Emma] Please! I told you, I'm
alone!
233
00:24:54,462 --> 00:24:56,097
I'm lost!
234
00:24:58,366 --> 00:25:00,134
Please, water!
235
00:25:05,139 --> 00:25:07,308
Stay put.
236
00:25:32,199 --> 00:25:33,734
[Butcher] Woah! Slow down.
237
00:25:33,834 --> 00:25:37,038
I ain't got an endless supply.
238
00:25:37,338 --> 00:25:41,308
Can I have some more?
239
00:25:41,409 --> 00:25:44,578
Not until you tell me where you
come from.
240
00:25:44,745 --> 00:25:47,915
Why are you here?
241
00:25:50,985 --> 00:25:54,155
You got no father?
242
00:25:54,588 --> 00:25:57,925
Ain't you got a mother?
243
00:25:58,025 --> 00:26:01,429
[Emma cries]
244
00:26:13,707 --> 00:26:18,579
You gonna come in or you gonna
sit out there and cry all day?
245
00:26:29,524 --> 00:26:31,192
Sit.
246
00:26:42,803 --> 00:26:45,973
So what am I supposed to do with
you?
247
00:26:48,709 --> 00:26:51,612
You can't stay here.
248
00:26:53,147 --> 00:26:55,483
I got an Auntie in Virginia.
249
00:26:55,616 --> 00:26:57,351
Virginia?
250
00:26:57,451 --> 00:26:59,620
That's where I was headed.
251
00:26:59,720 --> 00:27:02,123
You know how far Virginia is?
252
00:27:02,223 --> 00:27:04,058
Might as well take you to China.
253
00:27:04,158 --> 00:27:07,361
Is that near Virginia?
254
00:27:07,728 --> 00:27:10,898
I ain't taking you to no
Virginia.
255
00:27:13,434 --> 00:27:16,605
Ain't in my best interest to be
out and about.
256
00:27:17,838 --> 00:27:21,008
Your best interest?
257
00:27:26,180 --> 00:27:27,248
You're an owlhoot, ain't ya?
258
00:27:27,348 --> 00:27:28,983
What? I ain't no owlhoot.
259
00:27:29,083 --> 00:27:30,519
All right, come on. Let's go.
Let's go!
260
00:27:30,619 --> 00:27:31,685
You're kicking me out?
261
00:27:31,785 --> 00:27:33,387
Conversation's over. Let's go!
262
00:27:33,487 --> 00:27:34,523
You got a long way to walk.
263
00:27:34,623 --> 00:27:35,923
Money! I have money!
264
00:27:36,023 --> 00:27:38,459
You ain't got no money.
265
00:27:38,593 --> 00:27:39,727
Yes I do!
266
00:27:39,827 --> 00:27:41,729
A whole carpet bag full.
267
00:27:41,829 --> 00:27:43,998
No one's got a carpet bag full
of money.
268
00:27:44,098 --> 00:27:45,733
Outlaws do.
269
00:27:45,833 --> 00:27:48,202
It's in the back room of my
house.
270
00:27:48,302 --> 00:27:51,705
Take me to Virginia and it's
yours.
271
00:27:59,046 --> 00:28:02,116
You better not be making this
up.
272
00:28:05,620 --> 00:28:07,821
All right.
273
00:28:09,323 --> 00:28:11,725
I'll take you to the train
station in Huston.
274
00:28:11,825 --> 00:28:14,563
About a days ride.
275
00:28:17,398 --> 00:28:19,900
But when we get there...
276
00:28:20,000 --> 00:28:23,037
You are on your own.
277
00:28:23,137 --> 00:28:25,574
Really?
I'm saddling up
with a real owlhoot!
278
00:28:25,674 --> 00:28:28,842
Let me go! Ain't no owlhoot!
279
00:28:29,076 --> 00:28:32,446
Sorry, it won't happen again.
280
00:28:32,547 --> 00:28:33,948
You won't regret this.
281
00:28:34,048 --> 00:28:35,883
I already do.
282
00:29:02,876 --> 00:29:06,046
[Emma] It's just up around this
bend.
283
00:29:09,350 --> 00:29:11,752
Woah...
284
00:29:14,755 --> 00:29:16,090
Those your horses?
285
00:29:16,190 --> 00:29:17,726
No.
286
00:29:19,260 --> 00:29:22,429
Get down!
287
00:29:29,036 --> 00:29:30,137
Hold the reigns.
288
00:29:30,237 --> 00:29:30,871
You stay put.
289
00:29:30,971 --> 00:29:33,307
You understand?
290
00:29:49,957 --> 00:29:52,226
[outlaws chatter]
291
00:30:12,346 --> 00:30:15,517
[Cole] I'm sorry.
292
00:30:31,498 --> 00:30:33,000
[Butcher] Ha- Howdy!
293
00:30:33,100 --> 00:30:34,435
You lost, stranger?
294
00:30:34,536 --> 00:30:39,106
Oh, well is Chester here?
295
00:30:41,375 --> 00:30:44,546
Ain't no Chester here.
296
00:30:45,112 --> 00:30:46,880
Well...
297
00:30:46,980 --> 00:30:49,818
We were supposed to go hog
hunting.
298
00:30:56,825 --> 00:30:59,226
I reckon he's at the barn.
299
00:30:59,860 --> 00:31:03,030
Well, go on, then.
300
00:31:05,700 --> 00:31:06,967
Much obliged.
301
00:31:07,401 --> 00:31:10,572
[Outlaw] Hey! Hold it.
302
00:31:13,040 --> 00:31:14,642
[gun hammer clicks]
303
00:31:14,743 --> 00:31:17,945
Drop your gun.
304
00:31:18,145 --> 00:31:19,714
[gun falls]
305
00:31:26,688 --> 00:31:28,255
[gunshot]
306
00:31:33,595 --> 00:31:35,530
[horse races away]
307
00:31:40,702 --> 00:31:42,704
[gunshot]
308
00:31:44,739 --> 00:31:47,241
I told you to stay put.
309
00:31:53,380 --> 00:31:54,415
[gunshot rings out]
310
00:31:57,017 --> 00:31:58,185
[outlaw grunts]
311
00:32:14,234 --> 00:32:15,870
Dammit.
312
00:32:52,574 --> 00:32:54,609
Wait.
313
00:32:55,275 --> 00:32:58,445
Do it, please.
314
00:33:01,348 --> 00:33:03,083
Okay.
315
00:33:03,183 --> 00:33:04,953
Okay.
316
00:33:06,086 --> 00:33:07,822
[Emma cries]
317
00:33:11,526 --> 00:33:12,694
[Jacob] He that dwelleth...
318
00:33:12,794 --> 00:33:15,496
in the secret place
of the Most High.
319
00:33:15,597 --> 00:33:17,097
Shall abide.
320
00:33:17,197 --> 00:33:22,069
Shall abide under the shadows
of the Almighty.
321
00:33:22,169 --> 00:33:23,370
I will say of the Lord.
322
00:33:23,470 --> 00:33:26,240
I'll say of the Lord, He is my
refuge...
323
00:33:26,340 --> 00:33:27,407
[Emma] My God.
324
00:33:27,509 --> 00:33:29,343
And my fortress:
325
00:33:29,443 --> 00:33:31,144
My God;
326
00:33:32,446 --> 00:33:35,382
in him I will trust.
327
00:33:45,793 --> 00:33:49,531
Wait!
You're leaving me?
328
00:33:49,831 --> 00:33:50,932
Sorry, girlie.
329
00:33:51,031 --> 00:33:52,901
No money, no ride.
That's the deal.
330
00:33:53,001 --> 00:33:54,234
-Wish you luck.
-Luck?
331
00:33:54,669 --> 00:33:57,839
You're a money hungry scoundrel!
332
00:34:02,810 --> 00:34:04,444
What did you call me?
333
00:34:04,546 --> 00:34:07,147
Shame on you.
334
00:34:07,649 --> 00:34:11,953
Maybe you ought to quit pitying
yourself and learn to be
productive.
335
00:34:12,052 --> 00:34:14,121
Wise words from a drunken
owlhoot.
336
00:34:14,221 --> 00:34:15,455
Quit calling me owlhoot!
337
00:34:15,557 --> 00:34:17,491
Quit calling me girlie!
338
00:34:18,225 --> 00:34:20,227
What are you gonna do, shoot a
ten year old girl?
339
00:34:20,327 --> 00:34:22,162
I'm highly considering it.
340
00:34:22,262 --> 00:34:23,397
[gun cocks]
341
00:34:30,004 --> 00:34:30,838
[gun uncocks]
342
00:34:37,745 --> 00:34:40,180
If you ain't man enough to kill
me,
343
00:34:40,280 --> 00:34:44,652
could you at least be man enough
to see me to the nearest town?
344
00:34:44,852 --> 00:34:46,453
I don't have time for this.
345
00:34:46,554 --> 00:34:48,756
Well, I didn't have time to save
your life back there,
346
00:34:48,856 --> 00:34:51,091
but I still done it.
347
00:34:59,099 --> 00:35:00,768
I'm leaving in two minutes.
348
00:35:00,868 --> 00:35:02,269
With or without you.
349
00:35:02,369 --> 00:35:05,607
You got it?
350
00:35:05,707 --> 00:35:08,141
Are you deaf?
351
00:35:09,944 --> 00:35:13,781
Could you help me bury my
parents first?
352
00:35:19,921 --> 00:35:23,758
["This Life of Time"
by Beò playing]
353
00:36:35,997 --> 00:36:39,167
[carriage creaks]
354
00:36:52,580 --> 00:36:55,717
[children playing]
355
00:37:06,493 --> 00:37:08,763
[children sing]
Ring around the Rosie...
356
00:37:08,863 --> 00:37:09,564
[Caroline] Okay, boys.
357
00:37:09,897 --> 00:37:11,899
Okay. Play Nice.
358
00:37:11,999 --> 00:37:15,435
[children sing]
Ashes, we all fall down!
359
00:37:16,236 --> 00:37:18,438
[children laugh]
360
00:37:27,782 --> 00:37:29,083
[knocking on wood]
361
00:37:31,953 --> 00:37:34,454
Can I help you?
362
00:37:34,555 --> 00:37:37,290
This place is beautiful.
363
00:37:37,390 --> 00:37:39,560
Thank you.
364
00:37:45,600 --> 00:37:48,803
My father had this exact same
model.
365
00:37:49,203 --> 00:37:51,606
Ain't that something?
366
00:37:51,706 --> 00:37:53,941
Is there an appointment that I'm
forgetting, or...
367
00:37:54,041 --> 00:37:55,676
Are you interested
in adopting a child?
368
00:37:55,777 --> 00:37:57,745
Not in a million years.
369
00:37:58,146 --> 00:38:02,049
Then what, may I ask, is the
reason for your visit?
370
00:38:03,584 --> 00:38:05,620
Shall we?
371
00:38:05,720 --> 00:38:07,121
[Harrison walks]
372
00:38:14,095 --> 00:38:15,495
[match strikes]
373
00:38:26,107 --> 00:38:28,609
I'm gonna buy your house.
374
00:38:30,477 --> 00:38:33,014
It's not for sale.
375
00:38:37,652 --> 00:38:40,822
You're not listening.
376
00:38:44,525 --> 00:38:47,728
It's you who isn't listening,
Mister?
377
00:38:47,929 --> 00:38:51,098
Harrison Griggs.
378
00:38:51,532 --> 00:38:54,735
You're Harrison Griggs?
379
00:38:55,303 --> 00:38:58,338
[Harrison] You've heard of me?
380
00:39:05,112 --> 00:39:06,446
Yes.
381
00:39:06,547 --> 00:39:08,282
$300.
382
00:39:08,783 --> 00:39:10,685
But I need you out by the end of
the month.
383
00:39:10,785 --> 00:39:13,221
My house and land are worth
much,
384
00:39:13,321 --> 00:39:15,623
much more than that.
385
00:39:15,723 --> 00:39:17,625
And we have dozens of children
here,
386
00:39:17,725 --> 00:39:20,928
so there's no way that we could
be out in two weeks.
387
00:39:21,128 --> 00:39:24,866
Even if I were to entertain such
an offer.
388
00:39:24,966 --> 00:39:28,336
Oh, you'll take the offer.
389
00:39:28,870 --> 00:39:30,238
No, sir.
390
00:39:30,338 --> 00:39:33,507
I most certainly will not.
391
00:39:46,153 --> 00:39:48,089
Listen,
392
00:39:48,189 --> 00:39:50,457
you'll take it.
393
00:39:50,558 --> 00:39:52,760
Because if you don't,
394
00:39:52,860 --> 00:39:56,463
I'll come back at the end of the
month with my gang,
395
00:39:56,564 --> 00:39:58,332
and they'll drag you.
396
00:39:58,431 --> 00:40:00,400
You're pretty wife
397
00:40:00,601 --> 00:40:04,005
and all those poor little
bastards out of here.
398
00:40:04,105 --> 00:40:06,741
One at a time.
399
00:40:07,241 --> 00:40:10,111
And I have to tell you, my
men...
400
00:40:12,513 --> 00:40:15,683
[steam locomotive builds]
401
00:40:17,685 --> 00:40:20,755
They're not as friendly as me.
402
00:40:24,525 --> 00:40:27,427
Good day.
403
00:40:32,800 --> 00:40:35,970
[steam locomotive whistles]
404
00:40:46,414 --> 00:40:47,682
[door opens]
405
00:40:47,782 --> 00:40:49,917
Morning!
406
00:40:55,122 --> 00:40:56,357
How can I help you?
407
00:40:56,456 --> 00:40:58,125
I found this girl
on the roadside,
408
00:40:58,225 --> 00:40:59,459
and she ain't
got no family.
409
00:40:59,560 --> 00:41:03,030
Reckon you'd know what to do
with her.
410
00:41:03,130 --> 00:41:05,533
Oh yeah, there's an orphanage
just south of town.
411
00:41:05,633 --> 00:41:07,168
Nice, folks.
412
00:41:07,268 --> 00:41:08,869
I'll drop her off once I finish
up here.
413
00:41:08,970 --> 00:41:10,638
Much obliged.
414
00:41:10,738 --> 00:41:12,873
I ain't going to no orphanage.
415
00:41:12,974 --> 00:41:15,710
Hush. She's going.
416
00:41:15,810 --> 00:41:18,012
[Emma] If you take me there,
I'll run away.
417
00:41:18,346 --> 00:41:19,347
I don't give a damn what you do
418
00:41:19,447 --> 00:41:21,582
once I'm outside that door.
419
00:41:21,682 --> 00:41:24,585
Behave yourself.
420
00:41:28,255 --> 00:41:30,324
God, you look familiar.
421
00:41:31,192 --> 00:41:33,527
You don't know me.
422
00:41:34,628 --> 00:41:35,896
No...
423
00:41:36,330 --> 00:41:38,733
Almost certain that I do.
424
00:41:39,133 --> 00:41:41,168
[sheriff] Just can't place it
yet.
425
00:41:43,671 --> 00:41:46,974
What you fussing about?
426
00:41:50,644 --> 00:41:53,647
Maybe this'll cheer her up.
427
00:42:03,891 --> 00:42:06,293
Here you go!
428
00:42:08,562 --> 00:42:09,897
She don't want it.
429
00:42:09,997 --> 00:42:11,766
[sheriff] That's okay. Here you
go.
430
00:42:11,866 --> 00:42:15,302
I said she don't want it.
431
00:42:19,874 --> 00:42:20,875
God almighty!
432
00:42:20,975 --> 00:42:23,077
You're the Butcher!
433
00:42:25,579 --> 00:42:27,381
There's a $2,000 bounty on your
head.
434
00:42:27,481 --> 00:42:29,283
I knew it!
435
00:42:29,383 --> 00:42:31,619
Shut up!
436
00:42:31,719 --> 00:42:34,488
Get your back against that wall!
437
00:42:37,224 --> 00:42:39,160
Let's go, girlie.
438
00:42:41,896 --> 00:42:43,397
You follow us...
439
00:42:43,497 --> 00:42:45,933
You're a dead man.
440
00:42:46,535 --> 00:42:49,103
No, I understand.
441
00:43:04,051 --> 00:43:05,786
[people chatter happily]
442
00:43:09,690 --> 00:43:11,325
Hello! Hello, hello.
443
00:43:11,425 --> 00:43:12,493
Thank you.
444
00:43:12,593 --> 00:43:13,594
Thank you for coming.
445
00:43:25,806 --> 00:43:27,708
Hey, nice to see you.
446
00:43:27,808 --> 00:43:28,876
Thank you.
447
00:43:28,976 --> 00:43:30,644
Of course.
448
00:43:33,981 --> 00:43:35,517
I know this guy.
449
00:43:35,616 --> 00:43:36,551
Uncle Fletch!
450
00:43:36,650 --> 00:43:39,053
Come on in!
451
00:43:39,153 --> 00:43:40,221
You got taller, son!
452
00:43:40,321 --> 00:43:42,256
[Harrison] Did I?
453
00:43:43,124 --> 00:43:45,292
There he is!
454
00:43:45,392 --> 00:43:47,628
Get on down here!
455
00:43:47,728 --> 00:43:49,531
[crowd cheers]
456
00:43:49,630 --> 00:43:51,465
You got it.
457
00:43:51,566 --> 00:43:53,634
You going to tell us what
happened with you and George
Wells,
458
00:43:53,734 --> 00:43:56,303
Or we going to have to beat it
out of you?
459
00:43:56,403 --> 00:43:57,606
[crowd cheers in agreement]
460
00:43:58,439 --> 00:43:59,640
Come on, beat it out of him!
461
00:43:59,740 --> 00:44:00,708
Come on, kid.
462
00:44:00,808 --> 00:44:02,076
Y'all don't wanna hear
about that.
463
00:44:02,176 --> 00:44:04,145
Oh, come on, you old dog!
464
00:44:04,245 --> 00:44:05,045
[Bart] Spill it!
465
00:44:05,146 --> 00:44:05,980
You sure?
466
00:44:06,080 --> 00:44:07,081
[Bart] Spill it!
467
00:44:07,181 --> 00:44:08,182
Spill it!
468
00:44:08,282 --> 00:44:09,383
Spill it!
469
00:44:09,483 --> 00:44:10,417
[crowd] Spill it!
470
00:44:10,519 --> 00:44:11,252
[crowd] Spill it!
471
00:44:11,352 --> 00:44:12,419
[crowd] Spill it!
472
00:44:12,521 --> 00:44:13,420
[crowd] Spill it!
473
00:44:13,522 --> 00:44:14,523
[crowd] Spill it!
474
00:44:14,623 --> 00:44:15,422
[crowd] Spill it!
475
00:44:15,524 --> 00:44:17,124
[Harrison] Okay, okay.
476
00:44:18,692 --> 00:44:23,264
George Wells, the biggest, most
well known name in the entire
railroad business.
477
00:44:23,632 --> 00:44:24,665
He summons me.
478
00:44:25,332 --> 00:44:29,170
Calls me into his office, and he
looks at me right in the eye,
479
00:44:29,837 --> 00:44:31,872
and he asks me...
480
00:44:31,972 --> 00:44:33,040
No, he begs me...
481
00:44:33,140 --> 00:44:34,441
to come work with him.
482
00:44:34,543 --> 00:44:37,678
You understand
why I asked you to come here?
483
00:44:37,778 --> 00:44:39,213
No? Or Yes?
484
00:44:39,346 --> 00:44:40,181
Yeah.
485
00:44:44,318 --> 00:44:45,186
Well?
486
00:44:45,286 --> 00:44:47,087
Well, he says, me and my boys.
487
00:44:47,188 --> 00:44:48,389
And that's you all.
488
00:44:48,489 --> 00:44:50,024
[crowd cheers]
489
00:44:50,224 --> 00:44:53,294
Would make the best damn
security his rails
have ever seen.
490
00:44:53,394 --> 00:44:54,795
[crowd cheers]
491
00:44:55,530 --> 00:44:57,865
[George] I need you...
492
00:44:57,965 --> 00:45:01,268
to get me more people's asses...
493
00:45:01,368 --> 00:45:04,371
on my trains in Houston.
494
00:45:04,471 --> 00:45:05,873
You get that?
495
00:45:05,973 --> 00:45:09,511
So I look at him
right in the eye and I say...
496
00:45:11,378 --> 00:45:13,447
"We couldn't possibly secure
your trains, Mr. Wells."
497
00:45:13,548 --> 00:45:15,049
[woman] What?
498
00:45:15,149 --> 00:45:16,585
"We're too busy robbing them!"
499
00:45:16,685 --> 00:45:18,986
[crowd cheers]
500
00:45:19,853 --> 00:45:22,856
Long live the Greggs gang!
501
00:45:22,957 --> 00:45:25,660
[George] You know what I'm
saying to you?
502
00:45:26,227 --> 00:45:27,861
Get this done.
503
00:45:28,530 --> 00:45:31,799
-Yeah--
-It's all I ask for, very
simple, get it done.
504
00:45:31,899 --> 00:45:33,767
And take the hairdo with you.
505
00:45:33,867 --> 00:45:37,572
[crowd] Long live the outlaw
king!
506
00:45:37,672 --> 00:45:39,940
[crowd cheers]
507
00:45:48,182 --> 00:45:49,116
All right, guys.
508
00:45:49,216 --> 00:45:50,284
Got another one for you!
509
00:45:50,384 --> 00:45:52,721
Y'all ready?
510
00:45:55,690 --> 00:45:58,526
Come on, girl.
511
00:45:59,927 --> 00:46:03,063
[Caroline] Murphy!
512
00:46:04,798 --> 00:46:06,967
That's a lot of kids.
513
00:46:11,138 --> 00:46:14,308
I reckon, this is the orphanage.
514
00:46:14,609 --> 00:46:16,910
Who wants to know?
515
00:46:17,144 --> 00:46:19,246
Well, I do.
516
00:46:19,614 --> 00:46:21,415
We do.
517
00:46:22,651 --> 00:46:24,885
You one of Griggs' men?
518
00:46:25,386 --> 00:46:27,888
Who?
519
00:46:29,290 --> 00:46:31,292
Oh, goodness.
520
00:46:33,628 --> 00:46:34,928
Have a seat.
521
00:46:49,810 --> 00:46:50,878
Don't let the house fool you.
522
00:46:50,978 --> 00:46:53,414
It was donated.
523
00:46:56,850 --> 00:46:59,621
You're doing a hell of a thing
here.
524
00:47:01,955 --> 00:47:04,992
We're all called to something.
525
00:47:05,092 --> 00:47:09,029
Some are called to war. Some are
called to peace.
526
00:47:10,130 --> 00:47:12,066
How about you?
527
00:47:12,166 --> 00:47:15,336
What are you called to?
528
00:47:16,270 --> 00:47:18,839
[man] You, Captain Lynch?
529
00:47:20,542 --> 00:47:23,210
Outnumbered 10 to 1, And
you decide in your infinite
wisdom
530
00:47:23,310 --> 00:47:24,945
to put my boy on the front line!
531
00:47:25,045 --> 00:47:25,879
That was the past.
532
00:47:25,979 --> 00:47:27,247
Whoa!
533
00:47:27,348 --> 00:47:29,049
It is still very present to me.
534
00:47:29,149 --> 00:47:30,851
Please...
535
00:47:31,985 --> 00:47:32,721
Sir...
536
00:47:32,821 --> 00:47:35,155
Eye for an eye, Captain.
537
00:47:35,557 --> 00:47:36,725
-[pistol fires]
-[man yelps]
538
00:47:36,825 --> 00:47:38,125
-Aahh!
-[pistol fires]
539
00:47:40,695 --> 00:47:41,663
[man's breathing stops]
540
00:47:43,732 --> 00:47:44,699
[crowd uproars]
541
00:47:47,901 --> 00:47:49,771
[onlooker] Murderer!
542
00:47:49,970 --> 00:47:51,205
[Butcher] Move!
543
00:47:51,305 --> 00:47:52,306
Move!
544
00:47:52,674 --> 00:47:54,809
[onlooker] There he is, get him!
545
00:47:54,908 --> 00:47:56,778
[onlooker] You killed him!
546
00:47:56,877 --> 00:48:01,649
[Marshall] Adam Lynch stabbed
former US soldier Kyle Foster
to death
547
00:48:01,750 --> 00:48:04,652
next to his butcher shop.
Now,...
548
00:48:04,753 --> 00:48:07,421
Lynch is in the wind.
549
00:48:07,522 --> 00:48:09,557
You have it with my authority to
either
550
00:48:09,657 --> 00:48:13,695
capture him or shoot him on
sight.
551
00:48:13,862 --> 00:48:18,298
There's a steep reward for
anybody who brings him to
justice.
552
00:48:18,533 --> 00:48:21,468
Dead or alive.
553
00:48:21,569 --> 00:48:23,904
No one knows I'm here.
554
00:48:25,439 --> 00:48:27,575
What have you done? These people
want you dead.
555
00:48:27,675 --> 00:48:29,943
Can't talk about it right now.
556
00:48:30,043 --> 00:48:32,146
What have you done?
557
00:48:32,246 --> 00:48:36,417
I need you to take Millie in
until next month on our
anniversary.
558
00:48:43,591 --> 00:48:44,526
You're the only family I got.
559
00:48:44,958 --> 00:48:47,529
Hey! Hey!
560
00:48:50,130 --> 00:48:51,733
[gunshot rings out]
561
00:48:51,932 --> 00:48:53,902
[bloodhounds bark]
562
00:49:02,577 --> 00:49:04,546
[bloodhounds bark louder]
563
00:49:15,456 --> 00:49:16,957
[hoedown music plays]
564
00:49:18,726 --> 00:49:21,896
[crowd sings and cheers]
565
00:49:29,938 --> 00:49:33,273
[sheriff] A man showed up in my
office today with a little girl.
566
00:49:34,174 --> 00:49:36,878
Not just any man.
Adam Lynch.
567
00:49:36,977 --> 00:49:39,146
That name is supposed to mean
something?
568
00:49:41,850 --> 00:49:44,686
They call him "the Butcher."
He's wanted for murder.
569
00:49:44,786 --> 00:49:48,489
He hacked a man to death
with a meat cleaver
in Nacogdoches.
570
00:49:49,524 --> 00:49:51,593
Sheriff, two thirds of the men
in that room are wanted for
murder.
571
00:49:51,693 --> 00:49:53,393
What's your point?
572
00:49:53,628 --> 00:49:57,599
My point is, your business
starting to attract other
outlaws.
573
00:49:57,799 --> 00:50:00,835
Now, if I recall, I told you
to stay the hell out of my town.
574
00:50:05,507 --> 00:50:09,243
Don't you ever interrupt my
meetings to scold me about
something so frivolous!
575
00:50:09,343 --> 00:50:12,547
I want the Butcher gone!
576
00:50:13,948 --> 00:50:15,282
Fine.
577
00:50:15,382 --> 00:50:18,252
I'll send a few underlings
after him.
578
00:50:18,352 --> 00:50:22,289
Good. And after that, you can
pay me my 20% you owe me
from last week.
579
00:50:24,124 --> 00:50:28,195
You'll get exactly what's coming
to you, Sheriff.
580
00:50:33,801 --> 00:50:37,639
[crowd cheers and dances]
581
00:50:41,475 --> 00:50:42,710
[music ends]
582
00:50:43,343 --> 00:50:45,713
My brothers and sisters, listen
up.
583
00:50:45,813 --> 00:50:49,884
We have a new rival, and his
name is Adam Lynch.
584
00:50:49,984 --> 00:50:53,153
I need a few of you to find him
and take care of him for me.
585
00:50:53,922 --> 00:50:55,489
Anyone who seeks to hinder
what we're building here
586
00:50:55,590 --> 00:50:56,958
is an enemy of the Griggs gang.
587
00:50:57,090 --> 00:50:58,560
-[Outlaw] Yeah!
-And better off dead!
588
00:50:58,660 --> 00:50:59,727
[crowd] Yeah!
589
00:50:59,827 --> 00:51:00,962
All who agree, say "aye"!
590
00:51:01,061 --> 00:51:02,797
[crowd] Aye!
591
00:51:02,997 --> 00:51:03,965
This is our town!
592
00:51:04,064 --> 00:51:05,667
[crowd] Yeah!
593
00:51:05,767 --> 00:51:07,869
Our town!
594
00:51:08,068 --> 00:51:11,405
[crowd cheers loudly]
595
00:51:25,887 --> 00:51:27,254
You see, children...
596
00:51:27,354 --> 00:51:29,824
Job lost everything.
597
00:51:29,924 --> 00:51:35,597
He lost his family, his home and
his money.
598
00:51:35,797 --> 00:51:41,501
He couldn't understand why all
these bad things were happening.
599
00:51:41,603 --> 00:51:46,708
He had every earthly reason to
be sad and angry.
600
00:51:47,441 --> 00:51:50,011
I'm sure he was.
601
00:51:50,110 --> 00:51:54,281
But in the midst of the hardest
time in Job's life...
602
00:51:54,716 --> 00:51:57,819
Do you know what he did?
603
00:51:57,919 --> 00:52:00,755
He worshipped God anyway.
604
00:52:01,254 --> 00:52:03,725
He clung to his faith.
605
00:52:03,825 --> 00:52:07,595
And in the end, you know what
happened?
606
00:52:08,730 --> 00:52:10,965
Everything Job lost...
607
00:52:11,065 --> 00:52:14,267
was restored back to him.
608
00:52:14,936 --> 00:52:17,939
Would anyone like to tell the
new girl your name?
609
00:52:18,606 --> 00:52:21,341
[children] Me me me!
610
00:52:22,610 --> 00:52:24,045
Sylvia!
611
00:52:24,612 --> 00:52:28,482
Hi! I'm Sylvia, and I love
cheese!
612
00:52:28,583 --> 00:52:30,250
[children laugh]
613
00:52:32,754 --> 00:52:36,223
Thank you, Sylvia!
That was very kind
and informative.
614
00:52:36,323 --> 00:52:39,259
Hi, I'm Lenny...
and I'm going to marry
Miss Caroline.
615
00:52:39,359 --> 00:52:40,394
[Quentin]
Not if I marry her first!
616
00:52:40,494 --> 00:52:41,696
Eww, gross!
617
00:52:41,796 --> 00:52:43,263
[children] Ewww!
618
00:52:43,363 --> 00:52:46,901
I'm still married, Lenny. We've
talked about this... daily.
619
00:52:47,001 --> 00:52:48,670
[children laugh]
620
00:52:51,005 --> 00:52:54,174
I appreciate the hospitality,
Murphy.
621
00:52:55,375 --> 00:52:57,444
But I gotta get going.
622
00:52:58,178 --> 00:52:59,781
Nice chatting with you.
623
00:52:59,881 --> 00:53:02,784
It's no accident that you're
here.
624
00:53:02,884 --> 00:53:04,552
I believe that God brought you
here
625
00:53:04,652 --> 00:53:06,688
to save the orphanage.
626
00:53:06,788 --> 00:53:07,755
This ain't for me.
627
00:53:07,855 --> 00:53:09,891
What if it is?
628
00:53:12,794 --> 00:53:14,629
Adam, wait!
629
00:53:17,165 --> 00:53:20,635
Please, help me stop Harrison
Griggs and his gang
630
00:53:20,735 --> 00:53:23,905
from taking this orphanage.
631
00:53:25,039 --> 00:53:28,208
Do it for these kids.
632
00:53:30,878 --> 00:53:33,213
I am begging you.
633
00:53:34,849 --> 00:53:37,985
I'm a fugitive, wanted for
murder.
634
00:53:38,086 --> 00:53:41,254
Your God wants nothing to do
with me.
635
00:53:41,589 --> 00:53:44,458
I ain't done one good thing in
my life except...
636
00:53:44,559 --> 00:53:47,729
marry the right woman.
637
00:53:47,929 --> 00:53:49,597
In three days time I'm gonna see
her again
638
00:53:49,697 --> 00:53:52,600
and we're going to get the hell
out of Texas.
639
00:53:52,834 --> 00:53:55,069
[Butcher] I'm sorry for your
trouble.
640
00:53:55,169 --> 00:53:57,004
I got my own to tend to.
641
00:53:57,105 --> 00:53:58,639
No outlaw, no orphan,
642
00:53:58,740 --> 00:54:01,441
nothing is going to keep me from
her.
643
00:54:05,012 --> 00:54:06,114
[door opens]
644
00:54:06,681 --> 00:54:09,316
What's the matter?
He didn't have a bag of money
for ya?
645
00:54:09,416 --> 00:54:11,418
Owlhoot!
646
00:54:17,658 --> 00:54:20,795
[Emma] Just leave!
647
00:54:20,895 --> 00:54:24,065
I hate you.
648
00:54:46,754 --> 00:54:48,956
[Minister] I'm tired of you and
your outlaw gang
649
00:54:49,056 --> 00:54:52,527
And what you're doing to this
beautiful, God fearing town.
650
00:54:53,227 --> 00:54:55,029
I'd be real careful who you're
talking to like that.
651
00:54:55,129 --> 00:54:56,697
You need to repent of your sins!
652
00:54:56,798 --> 00:54:59,967
Or they will be the death of
you!
653
00:55:02,637 --> 00:55:05,840
I tried that once, years ago.
654
00:55:06,073 --> 00:55:08,709
Fell on my knees and cried out.
655
00:55:08,810 --> 00:55:12,013
Lifted my hands to the sky.
656
00:55:12,113 --> 00:55:14,582
No answer.
657
00:55:14,682 --> 00:55:16,651
So the way I see it,
658
00:55:16,751 --> 00:55:19,921
if he can't utter a single word
in a moment like that,
659
00:55:20,288 --> 00:55:22,355
I don't think he's going to lift
a finger to stop me now.
660
00:55:22,455 --> 00:55:26,093
"Vengeance is mine, saith the
Lord."
661
00:55:29,429 --> 00:55:32,033
Say, when's the last time you
had a good shave?
662
00:55:32,133 --> 00:55:33,601
I-I, uh...
663
00:55:34,101 --> 00:55:35,335
That's too long.
664
00:55:35,435 --> 00:55:37,839
[sheriff] Harrison Griggs.
665
00:55:41,609 --> 00:55:44,779
You shoot a man at a card table
last night?
666
00:55:46,479 --> 00:55:48,683
[Harrison] I believe I did,
667
00:55:48,783 --> 00:55:51,018
but I didn't have a choice
in the matter.
668
00:55:51,118 --> 00:55:53,721
[sheriff] And why the hell is
that?
669
00:55:53,821 --> 00:55:56,557
[Harrison] He had a good hand.
670
00:55:56,657 --> 00:56:00,161
That's it, you're under arrest.
671
00:56:09,904 --> 00:56:11,873
What the hell are you doing?
672
00:56:11,973 --> 00:56:13,473
I don't care nothing about the
gambler.
673
00:56:13,574 --> 00:56:16,376
Fact of the matter is, my
patience is running thin.
674
00:56:16,476 --> 00:56:19,547
Maybe a few nights in jail will
help you focus on the task at
hand.
675
00:56:19,647 --> 00:56:22,415
Move your ass.
676
00:56:44,338 --> 00:56:46,741
[Harrison] What took you so
long?
677
00:56:47,541 --> 00:56:48,843
[metal bars clang]
678
00:56:57,585 --> 00:56:59,687
Would you hurry it up?
679
00:56:59,787 --> 00:57:01,122
[distant gunshot]
680
00:57:05,793 --> 00:57:08,529
Damn it!
681
00:57:13,935 --> 00:57:14,902
[sheriff] Die you sons of bit--
682
00:57:21,309 --> 00:57:22,610
[sheriff coughs]
683
00:57:30,284 --> 00:57:32,853
I got big plans for this town,
Sheriff.
684
00:57:33,453 --> 00:57:36,724
Unfortunately, they don't
involve you.
685
00:57:37,825 --> 00:57:38,659
[gunshot]
686
00:57:48,302 --> 00:57:50,671
[morning birds sing]
687
00:58:39,653 --> 00:58:41,288
Hey.
688
00:58:41,389 --> 00:58:44,125
Hey there.
689
00:58:45,726 --> 00:58:48,562
[Leon] I'm allergic to flowers.
690
00:58:50,197 --> 00:58:51,465
Millie?
691
00:58:51,665 --> 00:58:53,367
Hun?
692
00:58:55,202 --> 00:58:56,470
Where's my wife?
693
00:58:56,570 --> 00:58:57,805
[Leon] She left.
694
00:58:57,905 --> 00:58:59,407
When is she going to be back?
695
00:58:59,508 --> 00:59:01,208
We got to get going.
696
00:59:01,308 --> 00:59:02,443
[Leon laughs]
697
00:59:02,643 --> 00:59:05,880
I don't think you understand,
partner.
698
00:59:06,047 --> 00:59:08,883
Understand what?
699
00:59:09,050 --> 00:59:11,652
Speak up.
700
00:59:14,822 --> 00:59:17,992
She ain't coming back.
701
00:59:18,392 --> 00:59:21,362
What did you say to her, Leon?
702
00:59:23,230 --> 00:59:24,765
Hmm?
703
00:59:27,068 --> 00:59:29,170
What did you do?
704
00:59:29,437 --> 00:59:31,772
I didn't say nothing to her.
705
00:59:32,206 --> 00:59:34,175
Why'd she leave?
706
00:59:34,275 --> 00:59:36,043
You're the one who left.
707
00:59:40,114 --> 00:59:42,416
[Leon] She's been right here for
the last month
708
00:59:42,517 --> 00:59:44,852
dealing with your mess.
709
00:59:44,952 --> 00:59:46,020
She's been mocked.
710
00:59:46,120 --> 00:59:47,755
She's been ridiculed.
711
00:59:47,855 --> 00:59:50,458
She can't show her face in town.
712
00:59:50,559 --> 00:59:52,827
This has been hard on her.
713
00:59:52,927 --> 00:59:54,762
She came to me yesterday in
tears.
714
00:59:54,862 --> 00:59:57,798
She said she couldn't bear
another minute of this.
715
00:59:57,898 --> 00:59:59,667
That was it.
716
00:59:59,767 --> 01:00:02,636
Well I'm back now.
717
01:00:03,604 --> 01:00:05,507
Adam, you shouldn't have run
off.
718
01:00:05,906 --> 01:00:07,942
What was I supposed to do?
719
01:00:08,042 --> 01:00:11,145
Get strung up in town square?
720
01:00:11,245 --> 01:00:13,714
At least you'd have had Millie
by your side.
721
01:00:13,814 --> 01:00:16,150
What the hell that supposed to
mean?
722
01:00:16,250 --> 01:00:19,053
You can't outrun trouble, Adam.
723
01:00:20,454 --> 01:00:23,657
I didn't ask for none of this to
happen.
724
01:00:23,958 --> 01:00:25,860
Nobody ever does.
725
01:00:25,960 --> 01:00:29,130
But the rain keeps fallin,
doesn't it?
726
01:00:35,970 --> 01:00:38,072
[knock at door]
727
01:00:40,107 --> 01:00:41,175
Millie!
728
01:00:44,812 --> 01:00:46,013
[fight rumbles]
729
01:00:49,116 --> 01:00:50,417
[bullet hits glass]
730
01:01:13,474 --> 01:01:14,308
[gunshot]
731
01:01:28,189 --> 01:01:30,491
Are you alright?
732
01:01:36,897 --> 01:01:38,667
Yeah.
733
01:01:39,400 --> 01:01:40,968
Come on.
734
01:02:11,765 --> 01:02:12,701
[gunshot]
735
01:02:28,048 --> 01:02:32,019
Watch yourself.
I think there's one more.
736
01:02:37,692 --> 01:02:38,660
[distant gunshot]
737
01:02:38,759 --> 01:02:41,095
[man] Please don't kill me.
738
01:02:42,363 --> 01:02:43,163
[Leon] Adam!
739
01:02:43,264 --> 01:02:45,266
I got him!
740
01:02:51,740 --> 01:02:52,840
Who are you?
741
01:02:52,940 --> 01:02:54,308
Why are you here?
742
01:02:54,408 --> 01:02:56,377
I was ordered to chase you down
and kill you.
743
01:02:56,477 --> 01:02:57,278
By who?
744
01:02:57,378 --> 01:02:58,779
Harrison Griggs!
745
01:03:05,886 --> 01:03:06,755
[gun handle smacks]
746
01:03:09,423 --> 01:03:11,925
[crickets chirp]
747
01:04:06,947 --> 01:04:09,450
[carriage rolls]
748
01:04:36,477 --> 01:04:39,748
[Sarah] Hello good sir!
749
01:04:52,126 --> 01:04:53,762
-[gun fires]
-[horse grunts]
750
01:04:53,862 --> 01:04:55,496
-Shh!
-You have to do it!
751
01:04:55,597 --> 01:04:57,732
I caught him at a bad time,
I'm sorry!
752
01:04:59,701 --> 01:05:02,169
Just be nice, okay? Smile.
753
01:05:08,175 --> 01:05:12,246
I'm sorry.
It's just been a long journey
from where we come from.
754
01:05:12,580 --> 01:05:15,983
Too much sun is not good on the
noggin.
755
01:05:16,417 --> 01:05:20,921
We was just wondering if you'd
like to buy a newspaper?
756
01:05:21,021 --> 01:05:22,824
Got several to choose from.
757
01:05:22,923 --> 01:05:25,359
Got some from a couple days ago
out of Dallas.
758
01:05:25,459 --> 01:05:29,564
And some from a month or two
back in Houston.
759
01:05:30,130 --> 01:05:30,964
No.
760
01:05:31,064 --> 01:05:33,133
Show him the one on top!
761
01:05:33,233 --> 01:05:34,935
-I'd love to help you.
-[Adeline] Come on, mister--
762
01:05:35,035 --> 01:05:38,138
but I don't have any coins
on me.
763
01:05:38,238 --> 01:05:39,874
I said no, thank you, ma'am.
764
01:05:39,973 --> 01:05:41,810
Please.
765
01:05:44,746 --> 01:05:47,916
[Sarah] Hello?
766
01:05:52,052 --> 01:05:55,088
Your daughter is just precious.
767
01:05:57,625 --> 01:06:00,829
Oh, she's not...
768
01:06:00,929 --> 01:06:03,030
She's.
769
01:06:03,130 --> 01:06:05,399
Yeah.
770
01:06:06,835 --> 01:06:08,402
Something special, ain't she?
771
01:06:08,937 --> 01:06:10,505
What's your name, little one?
772
01:06:11,271 --> 01:06:12,306
[Adeline] Whoa whoa whoa.
773
01:06:12,406 --> 01:06:14,174
We ain't got time for no powwow.
774
01:06:14,274 --> 01:06:17,444
Your husband was about to buy a
paper or two from us.
775
01:06:32,326 --> 01:06:33,327
[Emma breathes rapidly]
776
01:06:33,528 --> 01:06:35,162
[Adeline] What the devil?
777
01:06:35,262 --> 01:06:36,263
Emma, are you all right?
778
01:06:36,363 --> 01:06:38,265
What is it child?
779
01:06:39,032 --> 01:06:40,702
You two should go, all right?
780
01:06:40,802 --> 01:06:42,169
Come on, Adeline.
781
01:06:42,269 --> 01:06:44,204
He ain't interested.
782
01:06:44,304 --> 01:06:45,773
Let's go.
783
01:06:45,874 --> 01:06:46,774
Everything's all right, okay?
784
01:06:46,875 --> 01:06:48,510
[Adeline] Asshole.
785
01:06:50,979 --> 01:06:52,446
[Caroline] Just how are you
gonna find this outlaw?
786
01:06:52,547 --> 01:06:54,248
This Harrison Griggs?
787
01:06:54,348 --> 01:06:55,884
He ain't hard to find, Caroline.
788
01:06:55,984 --> 01:06:56,718
He's hard to kill.
789
01:06:56,818 --> 01:06:58,520
This is absurd!
790
01:06:58,786 --> 01:07:00,722
Just listen to yourself.
791
01:07:00,822 --> 01:07:04,391
I am tired of begging God to
send somebody to save us.
792
01:07:04,491 --> 01:07:05,894
Maybe it should have been me all
along.
793
01:07:05,994 --> 01:07:07,729
I'll go it alone if I have to.
794
01:07:08,328 --> 01:07:11,633
[Butcher] That won't be
necessary.
795
01:07:13,500 --> 01:07:16,638
You came back.
796
01:07:16,738 --> 01:07:19,473
I reckon I'll find trouble
wherever I go.
797
01:07:20,073 --> 01:07:23,477
All the same, might as well find
it with you.
798
01:07:54,609 --> 01:07:57,745
Ladies and gentlemen, of Pine
Moore!
799
01:07:57,845 --> 01:07:59,814
Hello!
800
01:07:59,914 --> 01:08:03,116
I have an announcement to make.
801
01:08:03,216 --> 01:08:04,284
Come on.
802
01:08:04,852 --> 01:08:06,521
Gather around.
803
01:08:10,090 --> 01:08:12,860
Let this be a warning
to all of you:
804
01:08:12,961 --> 01:08:15,763
I will not take no
for an answer.
805
01:08:17,197 --> 01:08:20,367
Your sheriff here was corrupt to
the core,
806
01:08:20,702 --> 01:08:24,606
and he paid the ultimate price
for trying to get in my way.
807
01:08:30,712 --> 01:08:32,446
In case you don't know,
808
01:08:32,547 --> 01:08:37,150
my name is Harrison Charles
Griggs.
809
01:08:38,653 --> 01:08:41,421
World famous outlaw.
810
01:08:41,990 --> 01:08:43,891
Gunslinger.
811
01:08:43,992 --> 01:08:45,359
That's all behind me.
812
01:08:45,459 --> 01:08:47,629
[Murphy] They're everywhere.
813
01:08:51,298 --> 01:08:52,533
[Harrison] From this day
forward,
814
01:08:52,634 --> 01:08:56,370
you may refer to me as Mayor
Griggs.
815
01:08:56,470 --> 01:08:59,172
[men] Whoa! Mayor Griggs!
816
01:08:59,272 --> 01:09:01,174
[outlaws cheer and fire guns]
817
01:09:15,857 --> 01:09:19,027
Listen.
818
01:09:20,928 --> 01:09:23,698
You have my word, as a man,
819
01:09:23,798 --> 01:09:26,299
That things are about to change
around here.
820
01:09:30,138 --> 01:09:33,306
You still don't look convinced.
821
01:09:43,383 --> 01:09:44,986
All right.
822
01:09:46,821 --> 01:09:50,357
How about free land
and cattle for every farmer.
823
01:09:51,191 --> 01:09:54,227
Bread and meat on every table.
824
01:09:55,328 --> 01:09:57,065
And a railroad.
825
01:09:57,165 --> 01:09:59,033
Coming right through this town.
826
01:09:59,133 --> 01:10:02,302
Can you imagine what we can
build together for our children?
827
01:10:02,402 --> 01:10:05,073
And their children?
828
01:10:05,173 --> 01:10:07,240
With a little money in your
pocket
829
01:10:07,340 --> 01:10:09,911
and a train coming through,
830
01:10:10,011 --> 01:10:13,548
you'd have the opportunity
to see the whole country.
831
01:10:14,082 --> 01:10:17,919
These are just a few of the many
wonderful things I have planned
for you.
832
01:10:18,019 --> 01:10:22,422
The honest, hardworking people
of Pine Moore.
833
01:10:24,324 --> 01:10:27,294
And all I ask in return,
834
01:10:27,528 --> 01:10:30,698
is your loyalty.
835
01:10:34,102 --> 01:10:35,435
[Uncle Fletch] All of you, my
friends.
836
01:10:35,536 --> 01:10:37,672
Listen to him.
837
01:10:37,772 --> 01:10:40,742
Just listen to him. It'll be
good for all of us.
838
01:10:45,713 --> 01:10:47,849
Mayor Griggs!
839
01:10:47,949 --> 01:10:49,951
Mayor Griggs!
840
01:10:50,051 --> 01:10:52,820
Mayor Griggs!
841
01:10:52,920 --> 01:10:54,989
[town folks]
Mayor Griggs!
842
01:10:55,089 --> 01:10:56,924
Mayor Griggs!
843
01:10:57,024 --> 01:10:58,926
[crowd continues chanting]
844
01:11:07,135 --> 01:11:08,803
[Harrison] Louder!
845
01:11:09,771 --> 01:11:11,471
[Harrison] Louder!
846
01:11:12,707 --> 01:11:15,076
Let 'em hear you in Jefferson!
847
01:11:16,309 --> 01:11:19,080
Let 'em hear you in Houston!
848
01:11:19,714 --> 01:11:21,682
Mayor Griggs!
849
01:11:21,783 --> 01:11:25,119
I love you people!
850
01:11:25,219 --> 01:11:26,821
[crowd cheers]
851
01:11:30,490 --> 01:11:33,628
Meet me by the saloon.
852
01:11:44,972 --> 01:11:47,374
Ready to ride?
853
01:11:47,474 --> 01:11:49,342
Let's go!
854
01:11:50,678 --> 01:11:52,580
[horse hooves clatter]
855
01:11:55,448 --> 01:11:57,317
[children play]
856
01:12:10,330 --> 01:12:12,332
Emma!
857
01:12:19,307 --> 01:12:21,209
[saloon music plays]
858
01:12:30,785 --> 01:12:31,619
Why are we here?
859
01:12:31,719 --> 01:12:32,452
Just keep calm.
860
01:12:32,553 --> 01:12:34,387
Follow my lead.
861
01:12:35,355 --> 01:12:37,658
[Murphy] This seems like
suicide.
862
01:12:41,529 --> 01:12:42,797
You ever play poker?
863
01:12:42,897 --> 01:12:44,265
Church boy?
864
01:12:47,535 --> 01:12:49,469
Once or twice.
865
01:12:50,571 --> 01:12:52,206
Perfect.
866
01:12:52,306 --> 01:12:54,709
Right this way.
867
01:13:23,771 --> 01:13:25,273
That's right.
Okay.
868
01:13:25,373 --> 01:13:27,742
So, I mean, we already know
I'm in.
869
01:13:27,842 --> 01:13:29,343
Put me in!
870
01:13:30,443 --> 01:13:32,947
Hey!
Come back!
871
01:13:33,047 --> 01:13:35,716
Get back over here!
It's all right!
872
01:13:36,083 --> 01:13:39,253
He always quits!
873
01:13:44,457 --> 01:13:46,827
[Butcher] You mind if I join
you?
874
01:13:46,928 --> 01:13:50,064
[man] That one's gone cold
anyway.
875
01:13:50,765 --> 01:13:52,099
Yeah. Yeah, sure.
876
01:13:52,199 --> 01:13:53,433
How about your friend over
there?
877
01:13:54,434 --> 01:13:56,604
Oh. He's just my cousin.
878
01:13:56,704 --> 01:14:00,508
Can't play poker worth a damn.
Half blind. All the way dumb.
879
01:14:00,608 --> 01:14:02,143
[Fletch laughs]
880
01:14:02,877 --> 01:14:06,047
Well, yeah, we can make room for
him.
881
01:14:11,252 --> 01:14:14,422
Ante up for 'em.
882
01:14:24,765 --> 01:14:28,468
Here you go. Here we go.
883
01:14:28,569 --> 01:14:29,670
All right.
884
01:14:32,773 --> 01:14:35,810
That's quite a speech Harrison
gave today.
885
01:14:35,910 --> 01:14:36,744
Oh, yeah.
886
01:14:36,844 --> 01:14:39,413
It was a good speech.
887
01:14:41,582 --> 01:14:43,684
I'd like to talk to him about
doing business.
888
01:14:44,251 --> 01:14:45,019
Yeah?
889
01:14:45,119 --> 01:14:47,888
You know where he's headed?
890
01:14:47,989 --> 01:14:51,158
Well, I'm not really supposed to
say, but...
891
01:14:51,491 --> 01:14:56,530
you know, I think he went off to
Houston to see George Wells
892
01:14:56,764 --> 01:15:00,067
and, you've heard about the
railroad that's going to be in
here?
893
01:15:00,334 --> 01:15:03,804
I mean, there's going to be more
jobs when that railroad comes
through
894
01:15:03,938 --> 01:15:06,140
than there are men to do 'em.
895
01:15:07,008 --> 01:15:08,909
Everybody needs a little weight
in their pocket.
896
01:15:09,010 --> 01:15:10,945
When's that supposed to start?
897
01:15:11,045 --> 01:15:13,214
I hope soon.
898
01:15:14,782 --> 01:15:16,517
I wish it was today.
899
01:15:16,617 --> 01:15:17,852
Yeah.
900
01:15:18,219 --> 01:15:20,221
[Uncle Fletch] I do to.
901
01:15:20,521 --> 01:15:21,455
[Murphy] Well, uh...
902
01:15:21,555 --> 01:15:23,524
[Uncle Fletch] You're out?
903
01:15:24,225 --> 01:15:27,395
I believe I'm all in.
904
01:15:30,831 --> 01:15:32,500
Oh, yeah?
905
01:15:32,666 --> 01:15:34,368
Well get you some, boys.
906
01:15:34,735 --> 01:15:37,071
[men] I'm out. That deck's cold.
907
01:15:37,171 --> 01:15:42,076
I bet that hand things so bad it
could knock a buzzard off a puke
wagon.
908
01:15:43,878 --> 01:15:45,613
Bet you it don't.
909
01:15:46,180 --> 01:15:47,982
Anybody that believes that,
910
01:15:48,082 --> 01:15:52,586
Just go stand on your head in
the corner and rip your
britches.
911
01:15:53,988 --> 01:15:55,623
Oh, he's just teasing.
912
01:15:55,723 --> 01:15:58,492
Cause he don't know how to play
poker.
913
01:15:58,592 --> 01:15:59,760
[Uncle Fletch] Yeah?
914
01:16:01,195 --> 01:16:02,763
[Uncle Fletch] Well I don't
believe it.
915
01:16:02,863 --> 01:16:05,566
I think he's bluffing. And I'll
call you.
916
01:16:05,666 --> 01:16:08,369
I got three nines.
917
01:16:16,177 --> 01:16:20,147
I got a full houser. Kings over
queens.
918
01:16:20,448 --> 01:16:22,750
Yeah, so I...
919
01:16:23,684 --> 01:16:25,186
I'll be taking this.
920
01:16:25,286 --> 01:16:29,757
Woah, woah, I though you said he
was blind and dumb.
921
01:16:29,857 --> 01:16:31,692
Half blind.
922
01:16:32,259 --> 01:16:33,994
What the hell is going on?
923
01:16:34,095 --> 01:16:35,763
-[woman] Fletch, no!
-[man] Whoa, whoa, whoa, whoa.
924
01:16:35,863 --> 01:16:40,535
Gentlemen,
I run the orphanage in town.
925
01:16:40,634 --> 01:16:43,471
My name is Murphy Reynolds, and
I ain't deaf, blind or dumb.
926
01:16:43,572 --> 01:16:44,839
[Butcher] That's debatable.
927
01:16:44,939 --> 01:16:46,373
You're making a big mistake,
Murph.
928
01:16:46,474 --> 01:16:48,742
What's going on in this
community...
929
01:16:49,243 --> 01:16:51,178
It's out of control, and it
ain't right.
930
01:16:51,278 --> 01:16:54,048
And that's why we are here.
931
01:16:54,748 --> 01:16:58,319
My wife and I take in more
children, than you can shake a
stick at.
932
01:16:58,419 --> 01:16:59,954
And there is no judgment, but
some of the parents
933
01:17:00,054 --> 01:17:02,456
are right here in this very
room, I'd be willing to bet.
934
01:17:04,758 --> 01:17:07,261
It's time to go.
Come on.
935
01:17:07,428 --> 01:17:10,464
We turn away people who can't
even afford to feed their
families
936
01:17:10,565 --> 01:17:14,668
because of Harrison Griggs
in his greedy, selfish thumb
over each and every one of you.
937
01:17:14,768 --> 01:17:16,337
He is a bad man.
938
01:17:16,437 --> 01:17:18,873
And he ain't right for this
town,
939
01:17:18,973 --> 01:17:20,774
or any town.
940
01:17:22,409 --> 01:17:25,012
If you care about the future of
our children,
941
01:17:25,112 --> 01:17:28,849
then let's stick together and
take down Griggs and his men
once and for all,
942
01:17:28,983 --> 01:17:29,850
Huh?
943
01:17:30,651 --> 01:17:33,020
Who's with me?
944
01:17:35,624 --> 01:17:37,758
Wrong crowd, Murph.
945
01:17:38,826 --> 01:17:41,896
And if we do stick together,
946
01:17:41,996 --> 01:17:45,032
we can return this town to its
former glory.
947
01:17:45,132 --> 01:17:47,201
All right, come on. Time to go.
948
01:17:47,301 --> 01:17:49,103
No no, no!
949
01:17:50,539 --> 01:17:51,672
And look who we have to help us.
950
01:17:51,772 --> 01:17:53,240
Don't you dare!
951
01:17:53,340 --> 01:17:54,942
This town needs you.
952
01:17:55,376 --> 01:17:56,443
Adam, and I need yo--
953
01:17:56,545 --> 01:17:57,945
Hush!
954
01:18:01,215 --> 01:18:06,187
Your preaching ain't gonna
change no one.
955
01:18:08,155 --> 01:18:10,191
Anybody can change.
956
01:18:10,824 --> 01:18:13,027
Even you.
957
01:18:17,198 --> 01:18:19,366
[Butcher] My cousin here is
drunk.
958
01:18:19,466 --> 01:18:21,135
Keep your money. We're going.
959
01:18:21,235 --> 01:18:23,103
No, we need that money
for the orphanage!
960
01:18:23,204 --> 01:18:25,139
-Go!
-I won that money
fair and square!
961
01:18:25,239 --> 01:18:26,974
[mumbles]
962
01:18:28,008 --> 01:18:29,544
What the hell were you thinking?
963
01:18:29,644 --> 01:18:30,911
Something came over me. I'm
sorry.
964
01:18:31,011 --> 01:18:32,279
Just stop.
965
01:18:32,379 --> 01:18:33,615
Where are you going?
966
01:18:33,714 --> 01:18:34,815
Think about it.
967
01:18:34,915 --> 01:18:37,586
How many roads lead to Houston?
968
01:18:37,686 --> 01:18:40,854
[Murphy] Just one.
969
01:18:41,822 --> 01:18:42,990
Ha! Wait!
970
01:18:43,090 --> 01:18:46,260
Hang on!
971
01:19:05,346 --> 01:19:06,880
It's open.
972
01:19:08,082 --> 01:19:10,918
Oh my gosh, look at you.
973
01:19:11,018 --> 01:19:13,020
How fabulous you look in that
outfit.
974
01:19:13,120 --> 01:19:14,556
[woman] Thank you sir.
975
01:19:15,256 --> 01:19:18,425
Mr. Wells, there's someone here
to see you.
976
01:19:19,093 --> 01:19:24,131
You know why they killed all
those girls in Salem,
Massachusetts?
977
01:19:24,532 --> 01:19:26,967
Because they were witches?
978
01:19:27,067 --> 01:19:29,770
No, that's really irrelevant.
979
01:19:29,870 --> 01:19:34,041
It was because they could never
convince anyone...
980
01:19:34,275 --> 01:19:36,076
that they weren't.
981
01:19:37,111 --> 01:19:38,812
You get that?
982
01:19:38,912 --> 01:19:39,847
Yes, sir.
983
01:19:39,947 --> 01:19:40,649
I think so.
984
01:19:40,749 --> 01:19:41,849
This means "yes."
985
01:19:41,949 --> 01:19:43,350
This means "no."
986
01:19:43,450 --> 01:19:44,885
You do that every now and then.
987
01:19:44,985 --> 01:19:45,886
But we're cleaning it up.
988
01:19:45,986 --> 01:19:46,854
Yes, sir.
989
01:19:46,954 --> 01:19:49,223
Anyway, send him in.
990
01:19:49,790 --> 01:19:51,492
Yes, sir.
Right away.
991
01:20:00,501 --> 01:20:01,902
Two minutes, that's all you got.
992
01:20:02,002 --> 01:20:04,838
Then I'll get right to it. I
want a partnership.
993
01:20:04,938 --> 01:20:07,441
Haven't we been through this?
994
01:20:08,008 --> 01:20:11,445
I don't entangle myself with
petty thieves.
995
01:20:11,979 --> 01:20:13,648
That's not what I'm talking
about.
996
01:20:13,748 --> 01:20:15,149
Huh?
997
01:20:15,849 --> 01:20:18,720
-[Harrison] Pine Moore, Texas.
-What about it?
998
01:20:18,819 --> 01:20:22,189
[Harrison] It has the potential
to be much larger and more
lucrative than Houston.
999
01:20:22,289 --> 01:20:24,158
[George] I never heard of it.
1000
01:20:24,825 --> 01:20:28,395
It's less than a day's ride
from here, and I was just
voted mayor.
1001
01:20:28,495 --> 01:20:31,766
Wait a second.
How dumb do you think I am?
1002
01:20:31,865 --> 01:20:35,502
Why would I stop a train, twice,
that close together?
1003
01:20:41,942 --> 01:20:45,112
Tick-tock.
1004
01:20:46,180 --> 01:20:48,415
You see, with all due respect,
George,
1005
01:20:48,516 --> 01:20:52,052
A railroad never should have
been put in Houston in the first
place.
1006
01:20:52,152 --> 01:20:56,190
Really?
So now you're telling me
I don't know what I'm doing?
1007
01:20:56,290 --> 01:21:00,494
Pine Moore is the true doorway
to the west, to New Mexico,
1008
01:21:00,595 --> 01:21:05,099
Colorado, California, and all
the places you want to expand
into.
1009
01:21:05,466 --> 01:21:08,636
I hate to say it, but Houston is
just plumb out of the way.
1010
01:21:08,737 --> 01:21:11,972
If we put a railroad through
Pine Moore,
1011
01:21:12,072 --> 01:21:14,743
we could bring in ten times the
money than you're getting here.
1012
01:21:14,843 --> 01:21:16,644
[George] I don't understand what
you're trying to do.
1013
01:21:16,745 --> 01:21:19,714
You're trying to make me have a
partnership with you?
1014
01:21:19,814 --> 01:21:23,618
You want to go into business
with me? And then as a
partnership,
1015
01:21:23,718 --> 01:21:29,022
you would divide it up in half
or some other ridiculous,
arithme-dick...
1016
01:21:29,223 --> 01:21:32,594
that you had in school, I hope.
And why would I need that?
1017
01:21:32,694 --> 01:21:35,630
I can do what you're talking
about right here in Houston.
1018
01:21:35,730 --> 01:21:38,132
What do I need to go into
business with anybody for?
1019
01:21:38,232 --> 01:21:39,433
Least of all, you!
1020
01:21:39,534 --> 01:21:40,835
[Harrison] Listen to me.
1021
01:21:41,034 --> 01:21:43,303
We struck gold.
1022
01:21:43,838 --> 01:21:46,741
Gold. A lot of gold in Pine
Moore!
1023
01:21:46,841 --> 01:21:50,077
With this gold, George, we can
do things that we never dreamed
of before.
1024
01:21:50,177 --> 01:21:52,580
All right?
1025
01:21:53,947 --> 01:21:56,417
-[gun cocks]
-You know what that means?
1026
01:21:56,518 --> 01:21:58,787
It means answer is no.
1027
01:21:58,887 --> 01:22:03,023
It also means I know you're
bluffing.
1028
01:22:03,858 --> 01:22:05,527
That means "adios-ky".
1029
01:22:05,627 --> 01:22:06,761
-[Harrison] George--
-Now!
1030
01:22:06,861 --> 01:22:08,095
Hold on a minute, George. Wait!
1031
01:22:08,195 --> 01:22:09,531
You heard him.
Time's up.
1032
01:22:09,631 --> 01:22:11,098
I just need one more minute to
explain to you that--
1033
01:22:11,198 --> 01:22:12,366
No, you don't get
a minute.
1034
01:22:12,466 --> 01:22:14,067
You're not the only one
with a revolver here--
1035
01:22:16,470 --> 01:22:19,808
Ha ha!
He gets out by crawling!
1036
01:22:19,908 --> 01:22:22,009
Like a rat would crawl.
1037
01:22:22,309 --> 01:22:24,044
He crawled like a bug.
1038
01:22:24,144 --> 01:22:26,113
I'll go after him.
1039
01:22:26,213 --> 01:22:27,615
You know what you can do for me?
1040
01:22:27,715 --> 01:22:32,620
Get me, the leader of the Texas
Rangers.
1041
01:22:33,153 --> 01:22:36,023
Because we're going to put a
stop to Mr. Harrison
1042
01:22:36,123 --> 01:22:38,760
and his pathetic gang once and
for all.
1043
01:22:39,259 --> 01:22:40,662
Yes, sir.
1044
01:22:40,762 --> 01:22:42,196
And you know what?
1045
01:22:42,296 --> 01:22:46,467
You do wonderful work. Thank
you.
1046
01:22:55,309 --> 01:23:00,748
[Bart hums "Amazing Grace"]
1047
01:23:13,026 --> 01:23:15,429
Stop that.
1048
01:23:15,830 --> 01:23:17,097
Sorry...
1049
01:23:17,197 --> 01:23:17,932
I- I wasn't meaning--
1050
01:23:18,031 --> 01:23:19,968
Bart.
1051
01:23:20,668 --> 01:23:22,837
You're like a brother to me, you
know that?
1052
01:23:23,938 --> 01:23:25,673
Like family.
1053
01:23:26,674 --> 01:23:30,310
Yeah, sure Harrison.
1054
01:23:31,278 --> 01:23:33,213
No, I mean it.
1055
01:23:34,682 --> 01:23:37,317
You're like the brother I never
had.
1056
01:23:39,186 --> 01:23:41,689
Well thank you sir.
1057
01:23:42,222 --> 01:23:44,959
I'm going to let you in on
something.
1058
01:23:45,292 --> 01:23:47,862
"Milk and honey", Bart.
1059
01:23:48,228 --> 01:23:50,163
"Milk and honey"?
1060
01:23:51,365 --> 01:23:55,870
The only thing in this world
more powerful than money is a
promise.
1061
01:23:57,237 --> 01:23:59,574
If you promise a man a better
life,
1062
01:23:59,674 --> 01:24:01,843
and he believes you,
1063
01:24:02,075 --> 01:24:04,812
he'll do anything for you.
1064
01:24:05,045 --> 01:24:08,616
And you don't need a lot of
money.
1065
01:24:08,716 --> 01:24:10,985
I came from nothing.
1066
01:24:11,318 --> 01:24:13,487
And I built this empire...
1067
01:24:13,588 --> 01:24:17,157
on a promise of "milk and
honey".
1068
01:24:19,226 --> 01:24:20,662
Yeah, I'm not sure I understand.
1069
01:24:20,762 --> 01:24:23,497
My promise to you
is very simple.
1070
01:24:23,765 --> 01:24:26,300
You stay with me,
1071
01:24:26,400 --> 01:24:29,571
you be loyal to me,
1072
01:24:30,705 --> 01:24:33,106
And when Pine Moore ceases to
amuse us,
1073
01:24:33,942 --> 01:24:36,376
we burn it down.
1074
01:24:36,578 --> 01:24:39,013
We start over somewhere new.
1075
01:24:39,948 --> 01:24:42,282
You and me.
1076
01:24:43,116 --> 01:24:45,753
You understand?
1077
01:24:46,588 --> 01:24:49,489
[men chatter outside]
1078
01:24:49,857 --> 01:24:52,927
What about the boys? You don't
want to leave them behind,
do you?
1079
01:24:53,027 --> 01:24:54,494
[chatter and laughing grows
louder]
1080
01:24:54,829 --> 01:24:58,700
No, man, I ain't heard anything
about that gal in a long time.
1081
01:24:59,132 --> 01:25:01,903
She was a big ole gal, you know?
With a lot of--
1082
01:25:02,904 --> 01:25:04,171
Stop the stagecoach!
1083
01:25:04,271 --> 01:25:05,506
[chatter dies down]
1084
01:25:05,607 --> 01:25:06,874
[Harrison] Stop!
1085
01:25:09,209 --> 01:25:11,980
Oh! Hey! Oh, Harrison.
1086
01:25:12,080 --> 01:25:13,180
Hey, sir.
1087
01:25:14,114 --> 01:25:16,718
Mr. Harrison, hey, I told you I
wouldn't have any major
problems--
1088
01:25:16,818 --> 01:25:18,418
[Harrison] Hand me my gun.
1089
01:25:20,220 --> 01:25:21,789
Son of a bitch.
1090
01:25:22,155 --> 01:25:24,092
Sir, I apologize.
1091
01:25:24,291 --> 01:25:25,960
Hey, look, I didn't mean
nothing--
1092
01:25:26,060 --> 01:25:28,428
[gunfire rings out]
1093
01:25:30,064 --> 01:25:32,432
[gunfire continues]
1094
01:25:47,982 --> 01:25:50,952
Reload this.
1095
01:25:51,819 --> 01:25:53,588
Good.
1096
01:25:53,688 --> 01:25:56,858
Now we can hear each other.
1097
01:25:59,761 --> 01:26:02,964
One day, this will all be yours.
1098
01:26:10,270 --> 01:26:13,440
Wake me when we get there.
1099
01:26:38,533 --> 01:26:40,902
[Butcher] I want you to hide in
the stagecoach stop.
1100
01:26:41,002 --> 01:26:42,704
Keep ready.
1101
01:26:43,705 --> 01:26:44,872
I'll hold him up.
1102
01:26:44,972 --> 01:26:48,743
He goes yellow, runs inside, you
take him.
1103
01:26:48,843 --> 01:26:51,179
Otherwise I'll get him outside.
1104
01:26:51,879 --> 01:26:54,015
Can you handle that?
1105
01:26:54,849 --> 01:26:58,418
No, you're gonna ne need my help
out here.
1106
01:26:58,920 --> 01:27:02,090
Well, your wife wants you home
too.
1107
01:27:06,060 --> 01:27:08,196
I hear you.
1108
01:27:10,430 --> 01:27:13,601
I'll hide the horses in the
woods.
1109
01:29:15,890 --> 01:29:18,326
[driver] Whoa, whoa...
1110
01:29:20,228 --> 01:29:22,830
Why are we stopping?
1111
01:29:28,302 --> 01:29:31,404
Are you transporting Harrison
Griggs?
1112
01:29:31,504 --> 01:29:33,941
Who's asking?
1113
01:29:34,041 --> 01:29:37,211
Adam Lynch.
1114
01:29:40,081 --> 01:29:43,251
[Outlaw] This way.
1115
01:29:47,755 --> 01:29:48,789
[Outlaw] He's over there.
1116
01:29:48,890 --> 01:29:52,059
[driver] Who in the hell is Adam
Lynch?
1117
01:29:52,360 --> 01:29:54,762
Just a butcher.
1118
01:29:54,862 --> 01:29:55,663
Hey, Harrison...
1119
01:29:56,063 --> 01:29:59,166
You know a "butcher"?
1120
01:30:05,539 --> 01:30:06,841
[gunfire rings]
1121
01:30:06,941 --> 01:30:07,742
[gunfight ensues]
1122
01:30:22,189 --> 01:30:23,991
No!
1123
01:30:24,292 --> 01:30:25,259
Behind the stagecoach!
1124
01:30:25,359 --> 01:30:27,828
Go get him!
1125
01:30:27,929 --> 01:30:28,796
[gunfight continues]
1126
01:31:02,563 --> 01:31:05,733
Somebody get their sharpshooter
right there!
1127
01:31:08,836 --> 01:31:10,972
[Outlaw] She's up around the
side!
1128
01:31:16,410 --> 01:31:17,979
Emma!
1129
01:31:22,116 --> 01:31:23,351
Somebody shoot him!
1130
01:31:25,419 --> 01:31:27,321
[Outlaw] He's hiding over there!
1131
01:31:50,678 --> 01:31:52,847
[outlaw whistles and yips]
1132
01:31:55,549 --> 01:31:57,551
I got you now, girl!
1133
01:32:04,859 --> 01:32:06,160
[gunfire]
1134
01:32:10,831 --> 01:32:11,999
Emma!
1135
01:32:12,500 --> 01:32:13,467
What are you doing here?
1136
01:32:13,567 --> 01:32:14,869
You have to run home right now.
1137
01:32:14,969 --> 01:32:16,404
I'm not going.
1138
01:32:16,504 --> 01:32:17,371
Yes you are, don't argue with
me!
1139
01:32:17,471 --> 01:32:18,406
[gunshot]
1140
01:32:20,509 --> 01:32:21,876
[Emma cries]
1141
01:32:24,912 --> 01:32:26,313
[Murphy winces in pain]
1142
01:32:32,319 --> 01:32:35,089
I want you to take my pistol.
1143
01:32:35,189 --> 01:32:36,957
Run straight home to Caroline.
1144
01:32:37,058 --> 01:32:40,061
Go! Now!
1145
01:32:58,279 --> 01:33:00,047
You know,
1146
01:33:01,282 --> 01:33:03,284
I was about your age...
1147
01:33:04,018 --> 01:33:06,854
when my father gave me my first
gun.
1148
01:33:06,954 --> 01:33:08,055
Do you know that?
1149
01:33:08,422 --> 01:33:11,025
[Emma] Actually, no.
1150
01:33:11,392 --> 01:33:13,661
And I think...
1151
01:33:13,761 --> 01:33:15,029
hmmm...
1152
01:33:15,763 --> 01:33:17,698
Yeah, I think you are ready.
1153
01:33:17,798 --> 01:33:20,634
Are you sure about that?
1154
01:33:20,734 --> 01:33:22,870
Oh, yeah.
1155
01:33:24,805 --> 01:33:27,475
Only if you promise to use it
for good.
1156
01:33:27,576 --> 01:33:30,311
I will, I promise.
1157
01:33:30,411 --> 01:33:33,582
I want to make you proud.
1158
01:33:35,584 --> 01:33:38,786
[Jacob] You already have.
1159
01:33:56,470 --> 01:33:57,138
Aahh!
1160
01:34:17,091 --> 01:34:18,159
Run!
1161
01:34:19,426 --> 01:34:22,129
Woah! Ceasefire!
1162
01:34:22,696 --> 01:34:25,766
Give me my gun.
1163
01:34:35,142 --> 01:34:37,878
[Butcher breathes rapidly]
1164
01:34:59,066 --> 01:35:01,168
[Harrison] I'll take it from
here.
1165
01:35:01,570 --> 01:35:04,639
Y'all gather around, I want you
to see this.
1166
01:35:05,739 --> 01:35:08,610
And after I kill the notorious
Butcher,
1167
01:35:09,376 --> 01:35:12,547
We'll ride back to town and
spread the word.
1168
01:35:18,385 --> 01:35:21,889
No one crosses Harrison Griggs
and gets away with it.
1169
01:35:26,561 --> 01:35:28,563
No one.
1170
01:35:29,330 --> 01:35:30,497
[gun cocks]
1171
01:35:35,169 --> 01:35:37,572
Stand him up.
1172
01:35:50,784 --> 01:35:53,187
"The Butcher", huh?
1173
01:35:53,588 --> 01:35:56,757
You don't look that tough to me.
1174
01:36:03,097 --> 01:36:05,466
Let's go.
1175
01:36:27,821 --> 01:36:31,959
[Harrison] Now, somebody give
him a hog leg!
1176
01:36:34,461 --> 01:36:37,831
Put a damn gun in his hand.
1177
01:36:37,931 --> 01:36:39,933
You want me to give him a gun?
1178
01:36:40,602 --> 01:36:43,070
[Harrison] Ain't that what I
said?
1179
01:36:46,407 --> 01:36:49,577
[Uncle Fletch] You got it.
1180
01:37:01,355 --> 01:37:03,824
I'm gonna enjoy killing you.
1181
01:37:04,693 --> 01:37:07,494
We'll do this fair and square
for all to see.
1182
01:37:08,896 --> 01:37:11,198
One outlaw...
1183
01:37:11,298 --> 01:37:14,468
against another.
1184
01:37:23,010 --> 01:37:26,146
[steam locomotive engine builds]
1185
01:37:46,500 --> 01:37:47,702
[gun clicks]
1186
01:37:47,802 --> 01:37:49,470
[locomotive whistle echoes]
1187
01:37:59,012 --> 01:38:00,381
[Outlaw] Kill him!
1188
01:38:00,481 --> 01:38:01,583
[Bart] No! Stop!
1189
01:38:01,683 --> 01:38:04,118
Stop!
1190
01:38:04,218 --> 01:38:06,420
Stop.
1191
01:38:13,762 --> 01:38:15,062
[Outlaw] He's a traitor!
1192
01:38:15,162 --> 01:38:16,964
Whoa!
1193
01:38:17,064 --> 01:38:19,099
Okay. Wait!
1194
01:38:19,199 --> 01:38:20,802
Harrison Griggs...
1195
01:38:20,901 --> 01:38:22,837
He's not who you think he is.
1196
01:38:22,936 --> 01:38:24,972
He's a snake.
1197
01:38:25,072 --> 01:38:27,441
He didn't care about you.
Didn't care about any of you.
1198
01:38:27,542 --> 01:38:28,676
He lied to all of us.
1199
01:38:28,777 --> 01:38:31,780
Bart, what are you talking
about?
1200
01:38:33,380 --> 01:38:36,551
There is no railroad coming to
town.
1201
01:38:37,752 --> 01:38:41,021
He used you to get rich,
and he built it on your backs.
1202
01:38:41,890 --> 01:38:43,257
He was ready to run off
to the next town.
1203
01:38:43,357 --> 01:38:46,160
He told me that, I swear it sure
as I'm breathing.
1204
01:38:46,260 --> 01:38:48,630
No more than an hour ago.
1205
01:38:48,730 --> 01:38:51,365
Please, I'm begging you.
1206
01:38:51,465 --> 01:38:53,033
I'm speaking the truth.
1207
01:38:53,701 --> 01:38:56,470
Ask him for yourself.
1208
01:39:05,880 --> 01:39:07,515
Nephew,
1209
01:39:07,615 --> 01:39:13,086
is what Bart said about that
railroad true?
1210
01:39:18,893 --> 01:39:22,062
There ain't no railroad.
1211
01:39:28,903 --> 01:39:32,574
Burn in hell--
1212
01:39:41,014 --> 01:39:43,651
We owe this man our lives.
1213
01:39:43,751 --> 01:39:46,420
Let's get him to a doctor. Now!
1214
01:39:46,521 --> 01:39:47,187
I got you.
1215
01:39:47,287 --> 01:39:50,457
I got you, I got you.
1216
01:40:21,789 --> 01:40:25,827
[Emma] Move! I'm sorry, move!
1217
01:40:32,734 --> 01:40:35,904
Do you ever mind?
1218
01:40:37,872 --> 01:40:41,041
I knew you'd need my help.
1219
01:40:42,175 --> 01:40:44,177
I reckon I did.
1220
01:40:48,650 --> 01:40:51,451
You're a mighty good shot.
1221
01:40:51,553 --> 01:40:54,756
My father taught me.
1222
01:40:54,889 --> 01:40:58,058
He done real good.
1223
01:41:00,528 --> 01:41:03,698
I want you to go back to that
orphanage.
1224
01:41:05,232 --> 01:41:08,435
They're good people.
1225
01:41:08,670 --> 01:41:10,605
They'll take care of you.
1226
01:41:10,705 --> 01:41:13,307
I'm worried about you.
1227
01:41:13,875 --> 01:41:17,045
Oh, don't worry about me.
1228
01:41:17,277 --> 01:41:20,615
It's what happens to old
owlhoots.
1229
01:41:25,085 --> 01:41:27,922
You're a good girl, Emma.
1230
01:41:33,393 --> 01:41:36,564
You take my horse.
1231
01:41:41,435 --> 01:41:44,606
[Emma] Whatever you say!
1232
01:41:53,313 --> 01:41:55,382
Go now.
1233
01:42:16,738 --> 01:42:19,473
Thank you.
1234
01:42:30,652 --> 01:42:33,788
Thank you.
1235
01:42:36,691 --> 01:42:39,827
Thank you.
1236
01:43:07,722 --> 01:43:10,925
Like I said...
1237
01:43:11,224 --> 01:43:13,460
It ain't for sale.
1238
01:43:47,195 --> 01:43:48,062
[knock at door]
1239
01:43:50,898 --> 01:43:52,734
Murphy?
1240
01:43:54,869 --> 01:43:56,904
Murphy!
1241
01:43:57,205 --> 01:43:59,406
Ma'am.
1242
01:44:00,174 --> 01:44:02,510
Hi, Adam.
1243
01:44:04,377 --> 01:44:07,115
Harrison Griggs is dead.
1244
01:44:07,782 --> 01:44:10,952
Your home is safe.
1245
01:44:14,756 --> 01:44:17,925
Did Murphy make it home?
1246
01:44:22,096 --> 01:44:25,233
Emma says he was shot.
1247
01:44:26,601 --> 01:44:29,771
Your husband was a good man.
1248
01:44:30,538 --> 01:44:33,708
Hey, miss Caroline.
1249
01:44:35,442 --> 01:44:38,613
It's circle time.
1250
01:44:41,983 --> 01:44:43,518
My condolences.
1251
01:44:43,618 --> 01:44:45,686
[Caroline] Don't be a stranger.
1252
01:44:45,787 --> 01:44:48,956
You're family now.
1253
01:44:55,163 --> 01:44:58,633
Thank you, ma'am.
1254
01:45:11,846 --> 01:45:13,346
[horse neighs]
1255
01:45:15,917 --> 01:45:19,086
Miss Caroline!
1256
01:45:21,189 --> 01:45:24,357
Just below the tree line.
1257
01:45:58,159 --> 01:46:00,161
Careful with my back!
1258
01:46:03,598 --> 01:46:05,132
Oh!
1259
01:46:10,204 --> 01:46:13,708
You're going to be in good
hands, girlie.
1260
01:46:14,709 --> 01:46:15,509
Oh!
1261
01:46:16,344 --> 01:46:17,410
My shoulder.
1262
01:46:19,981 --> 01:46:23,150
[Butcher] You behave yourself.
1263
01:46:29,156 --> 01:46:30,558
[Jacob]
He that dwelleth...
1264
01:46:30,658 --> 01:46:32,727
in the secret placeof the Most High.
1265
01:46:32,827 --> 01:46:37,932
Shall abide under the shadowsof the Almighty.
1266
01:46:38,032 --> 01:46:39,499
[Emma]
I'll say of the Lord.
1267
01:46:39,600 --> 01:46:42,236
[Jacob]
I'll say of the Lord,He is my refuge...
1268
01:46:42,336 --> 01:46:43,905
[Emma]
He is my God.
1269
01:46:44,005 --> 01:46:48,276
[Jacob]
...and my fortress:my God;
1270
01:46:48,376 --> 01:46:51,545
in him I will trust.
1271
01:46:53,581 --> 01:46:54,582
[knock at door]
1272
01:46:54,682 --> 01:46:56,817
[woman] Mr. Wells!
May I come in?
1273
01:46:56,918 --> 01:46:57,985
Yes, ma'am.
1274
01:46:58,352 --> 01:47:00,755
I have a message for you
from the Texas Rangers.
1275
01:47:02,189 --> 01:47:03,791
What's the message?
1276
01:47:04,191 --> 01:47:07,361
Harrison Griggs is dead, sir.
1277
01:47:10,898 --> 01:47:12,767
Atta girl!
1278
01:47:12,867 --> 01:47:14,669
He was nothing.
1279
01:47:14,769 --> 01:47:15,937
Bad guy.
1280
01:47:16,037 --> 01:47:21,409
Another useless cowboy...
1281
01:47:21,542 --> 01:47:25,546
gunned down for a useless cause.
1282
01:47:26,446 --> 01:47:28,983
They'll never learn.
1283
01:47:29,083 --> 01:47:33,521
This country is leaving
those people behind.
1284
01:47:33,621 --> 01:47:36,757
And thank God.
1285
01:47:38,092 --> 01:47:40,761
You can go get me a tea
if you want.
84779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.