All language subtitles for 5 Centimeters per Second Byosoku.5.Senchimetoru.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,728 --> 00:00:22,105
Imagine.
2
00:00:24,315 --> 00:00:26,109
Cherry blossoms,
3
00:00:26,276 --> 00:00:27,777
a night summer sky,
4
00:00:28,111 --> 00:00:29,445
the moon above power lines,
5
00:00:29,988 --> 00:00:31,489
or snow falling in the city.
6
00:00:31,698 --> 00:00:32,782
Railroad crossings,
7
00:00:32,949 --> 00:00:33,950
train stations,
8
00:00:34,158 --> 00:00:35,201
radio towers.
9
00:00:35,827 --> 00:00:39,330
I'm searching everywhere for
that feeling I seem to have lost.
10
00:00:40,832 --> 00:00:44,002
Even bigger. Even faster.
11
00:00:44,168 --> 00:00:45,878
When I'm grown up,
12
00:00:46,004 --> 00:00:48,506
I'll understand this world.
13
00:00:49,173 --> 00:00:51,009
For as long as I've lived,
14
00:00:51,175 --> 00:00:53,469
I would arrive somewhere.
15
00:00:54,053 --> 00:00:57,432
When did I lose this feeling?
16
00:00:59,058 --> 00:01:04,063
When did I stop
believing in this world?
17
00:01:28,921 --> 00:01:31,466
That's the Voyager space probe.
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,428
I'm Ogawa, the president.
19
00:01:36,262 --> 00:01:38,097
Nice to meet you. I'm Tono.
20
00:01:41,601 --> 00:01:43,311
This place is like a maze.
21
00:01:43,436 --> 00:01:46,189
Yes, people often get lost.
22
00:01:46,356 --> 00:01:48,816
We designed it that way,
23
00:01:48,941 --> 00:01:51,194
so people can have
unexpected encounters.
24
00:01:58,951 --> 00:02:00,370
It's amazing what people write.
25
00:02:00,370 --> 00:02:02,497
"Words to the cosmos"
It's amazing what people write.
26
00:02:02,497 --> 00:02:04,707
"Words to the cosmos"
27
00:02:04,832 --> 00:02:07,794
What would you write, Mr. Tono?
28
00:02:08,920 --> 00:02:10,213
Me?
29
00:02:10,421 --> 00:02:12,882
They say people encounter
30
00:02:13,049 --> 00:02:15,176
over 50,000 words in their lifetime.
31
00:02:15,802 --> 00:02:21,265
If you had to choose one...
32
00:02:24,310 --> 00:02:25,853
Only one...
33
00:02:56,968 --> 00:03:03,933
5 Centimeters Per Second
34
00:03:10,189 --> 00:03:11,524
Another error.
35
00:03:12,024 --> 00:03:15,611
- How many times do we have to do this?
- Until we're done. Keep working.
36
00:03:15,737 --> 00:03:18,740
They moved up the deadline again.
37
00:03:19,198 --> 00:03:20,742
This is impossible.
38
00:03:20,867 --> 00:03:24,036
- Better not be design changes.
- Let's calm down.
39
00:03:24,162 --> 00:03:26,622
We'll discuss it over lunch.
40
00:03:29,208 --> 00:03:30,626
What are we having?
41
00:03:31,043 --> 00:03:33,296
- Hmm...
- Something with meat.
42
00:03:34,088 --> 00:03:35,757
How about Chinese?
43
00:03:36,591 --> 00:03:39,510
It's fine. Don't bother him.
44
00:03:39,635 --> 00:03:40,845
- Let's go.
- Yeah.
45
00:03:40,970 --> 00:03:44,223
- What's with the watch?
- Bought it with my bonus.
46
00:03:44,891 --> 00:03:47,310
The call back sure is late.
47
00:03:49,896 --> 00:03:53,149
I can answer it for you.
48
00:03:53,733 --> 00:03:56,652
No, that's not what I meant...
49
00:04:00,615 --> 00:04:05,453
Ms. Mizuno, are you eating out?
50
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
I brought mine.
51
00:04:12,210 --> 00:04:14,253
Well, in that case...
52
00:04:21,636 --> 00:04:23,262
She doesn't talk at all?
53
00:04:23,387 --> 00:04:25,973
Only when necessary.
54
00:04:26,098 --> 00:04:28,351
Mizuno and I sit next to each other,
55
00:04:28,518 --> 00:04:31,854
so some chit-chat would be nice.
56
00:04:32,230 --> 00:04:35,525
Maybe she doesn't want to
socialize at work?
57
00:04:37,193 --> 00:04:41,864
Maybe I was annoying her...
58
00:04:47,662 --> 00:04:51,249
Alright, 8 o'clock.
Let's start heading over!
59
00:04:57,463 --> 00:04:59,549
- I'll go check the reservation.
- Thanks!
60
00:04:59,674 --> 00:05:01,467
- Don't be late.
- We start at 9.
61
00:05:01,592 --> 00:05:03,553
Location is in the email.
62
00:05:09,058 --> 00:05:10,226
See you there.
63
00:05:10,393 --> 00:05:12,728
Good work today.
64
00:05:34,458 --> 00:05:35,668
Hey!
65
00:05:38,796 --> 00:05:41,674
- I didn't expect to see you.
- It's been a while, Tono!
66
00:05:42,466 --> 00:05:43,926
A few years?
67
00:05:44,093 --> 00:05:47,597
- More like 5.
- Time flies...
68
00:05:47,763 --> 00:05:49,015
How old are you now?
69
00:05:49,140 --> 00:05:50,683
I turned 29.
70
00:05:50,808 --> 00:05:53,144
30's a big turning point.
71
00:05:54,020 --> 00:05:56,272
Wow, beautiful.
72
00:05:56,397 --> 00:05:57,940
Not a line of code wasted.
73
00:05:58,065 --> 00:05:59,442
Thank you.
74
00:05:59,567 --> 00:06:02,111
Hey, aren't you coming
to my welcome party?
75
00:06:02,236 --> 00:06:04,030
I will. As soon as I finish this.
76
00:06:04,155 --> 00:06:08,451
Huh, I thought I saw someone else...
77
00:06:13,247 --> 00:06:14,749
Whatever, let's get going!
78
00:06:14,874 --> 00:06:17,126
I'll just be another minute.
79
00:06:22,632 --> 00:06:23,883
Good work today!
80
00:06:24,008 --> 00:06:26,552
Thank you. See you tomorrow.
81
00:06:28,471 --> 00:06:34,143
It's been 11 days since the launch
on June 1st, 2008 at 6:02 AM.
82
00:06:34,268 --> 00:06:39,315
The Discovery has disengaged
from the International Space Station.
83
00:06:39,440 --> 00:06:42,568
A new lab called
'Hope' was added to it...
84
00:06:42,693 --> 00:06:44,820
I heard they hired Toda
85
00:06:44,987 --> 00:06:47,782
because "He seemed nice."
86
00:06:47,907 --> 00:06:49,659
They just don't understand.
87
00:06:50,826 --> 00:06:51,994
Yes...
88
00:06:53,204 --> 00:06:54,830
How's your current team?
89
00:06:57,291 --> 00:07:00,002
They're a little unproductive,
to be honest.
90
00:07:01,003 --> 00:07:03,297
They spend an hour
at lunch for something
91
00:07:03,422 --> 00:07:05,675
an email could solve in 30 seconds.
92
00:07:06,175 --> 00:07:08,177
A lot of pointless chit-chat.
93
00:07:09,762 --> 00:07:10,846
Chit-chat?
94
00:07:11,013 --> 00:07:13,474
Stuff not related to work.
95
00:07:13,599 --> 00:07:16,268
You haven't changed a bit, have you?
96
00:07:34,328 --> 00:07:36,163
"Moon and Cabbage"
97
00:07:37,999 --> 00:07:42,712
The subway window rattles on,
98
00:07:43,212 --> 00:07:47,675
carrying away the streets I once lived.
99
00:07:48,426 --> 00:07:53,222
With no one to bid me farewell,
100
00:07:53,681 --> 00:07:57,518
I watch the streets I lived in fade away.
101
00:07:57,643 --> 00:08:05,568
Familiar scenes and unfamiliar scenes
102
00:08:06,152 --> 00:08:10,156
seem to trick me.
103
00:08:10,281 --> 00:08:16,537
Before we know it,
they've switched with each other.
104
00:08:16,662 --> 00:08:21,333
While my body stays still
105
00:08:21,542 --> 00:08:26,338
it's speeding past
at 200 kilometers an hour.
106
00:08:26,922 --> 00:08:31,594
The more I think about it,
the funnier it feels
107
00:08:32,136 --> 00:08:36,182
"Do you want to go to
a bookstore on Sunday?"
I haven't moved at all.
108
00:08:36,182 --> 00:08:36,307
"Do you want to go to
a bookstore on Sunday?"
109
00:08:36,307 --> 00:08:37,266
"Do you want to go to
a bookstore on Sunday?"
It's just too funny
110
00:08:37,266 --> 00:08:40,269
It's just too funny
111
00:08:40,394 --> 00:08:43,856
I can't keep still in silence.
112
00:08:44,523 --> 00:08:48,611
And then it hits me,
113
00:08:48,778 --> 00:08:50,362
I'm all alone again.
114
00:08:50,362 --> 00:08:53,991
"Sure, anywhere's fine."
I'm all alone again.
115
00:08:53,991 --> 00:08:54,116
I'm all alone again.
116
00:08:54,116 --> 00:08:56,118
"Sending" I'm all alone again.
117
00:08:57,119 --> 00:09:01,123
I guess we all came here with tickets
118
00:09:01,290 --> 00:09:05,252
to our own journeys.
119
00:09:05,377 --> 00:09:09,381
Maybe we've carried here every story
120
00:09:09,507 --> 00:09:14,470
we've lived, tucked inside our bag.
121
00:09:24,688 --> 00:09:26,816
You getting enough rest?
122
00:09:26,941 --> 00:09:28,150
Dunno.
123
00:09:28,317 --> 00:09:30,444
Do you even know the season?
124
00:09:31,153 --> 00:09:33,072
You're wearing long sleeves.
125
00:09:35,241 --> 00:09:36,784
You're right.
126
00:09:41,330 --> 00:09:42,790
Take your time.
127
00:10:08,023 --> 00:10:09,191
Shino?
128
00:10:10,276 --> 00:10:10,693
Midori, it's been a minute.
129
00:10:10,693 --> 00:10:12,319
"Astronomy Handbook 2008"
Midori, it's been a minute.
130
00:10:12,319 --> 00:10:12,486
"Astronomy Handbook 2008"
131
00:10:12,486 --> 00:10:14,446
"Astronomy Handbook 2008"
I came early, is that alright?
132
00:10:14,446 --> 00:10:14,613
"Astronomy Handbook 2008"
133
00:10:14,613 --> 00:10:14,864
"Astronomy Handbook 2008" It's fine.
134
00:10:14,864 --> 00:10:15,656
It's fine.
135
00:10:24,874 --> 00:10:25,875
U-Umm...
136
00:10:26,792 --> 00:10:29,545
I rented that movie you suggested.
137
00:10:29,712 --> 00:10:30,963
Really?
138
00:10:31,547 --> 00:10:34,550
What was the scene you
said would make me cry?
139
00:10:35,259 --> 00:10:38,554
I actually don't remember
what happened in that movie.
140
00:10:40,139 --> 00:10:42,349
I don't remember the story...
141
00:10:42,725 --> 00:10:48,856
But I remember the atmosphere
of the theater, and the scent...?
142
00:10:49,565 --> 00:10:52,401
I think about it sometimes.
143
00:10:52,735 --> 00:10:55,571
Like when I'm walking through town.
144
00:10:56,113 --> 00:10:57,990
And suddenly start to cry.
145
00:11:01,202 --> 00:11:04,455
I remember and I cry...
You don't do that?
146
00:11:05,372 --> 00:11:07,374
Remember and cry?
147
00:11:10,544 --> 00:11:12,004
Can't say I do.
148
00:11:12,213 --> 00:11:14,340
I'm surprised...
149
00:11:14,590 --> 00:11:16,592
- Is that a bad thing?
- No, it's totally fine!
150
00:11:16,717 --> 00:11:18,844
You're living in the moment.
151
00:11:18,969 --> 00:11:20,304
You think?
152
00:11:20,721 --> 00:11:23,015
In the moment...
153
00:11:26,060 --> 00:11:28,187
Master, tell me the next step.
154
00:11:28,312 --> 00:11:31,690
- Fold it in half.
- In half...
155
00:11:32,566 --> 00:11:33,776
Ah, makes sense.
156
00:11:34,568 --> 00:11:37,363
Wanna come to my place?
157
00:11:38,405 --> 00:11:40,532
I brought home work again.
158
00:11:40,658 --> 00:11:43,202
Ah, I see. No worries.
159
00:11:43,744 --> 00:11:46,288
- Don't push yourself too hard.
- I know.
160
00:11:46,455 --> 00:11:49,250
See you in the office tomorrow.
161
00:11:49,583 --> 00:11:51,085
- Get home safe.
- Thanks.
162
00:11:51,210 --> 00:11:52,461
- Bye.
- Yeah.
163
00:12:05,015 --> 00:12:07,142
So many books on roly-polies.
164
00:12:07,268 --> 00:12:08,394
There are.
165
00:12:09,228 --> 00:12:10,646
Done.
166
00:12:11,939 --> 00:12:13,482
- Hey, I'm done.
- Wonderful news.
167
00:12:13,649 --> 00:12:16,443
- We're done over here, too.
- Amazing.
168
00:12:17,194 --> 00:12:19,655
Where should we put this?
169
00:12:19,822 --> 00:12:21,824
- Thank you!
- Anywhere you can stick it.
170
00:12:21,991 --> 00:12:24,576
- This is great.
- You think so?
171
00:12:25,035 --> 00:12:25,828
Cute!
172
00:12:25,995 --> 00:12:26,787
Whew!
173
00:12:26,912 --> 00:12:27,705
Okay!
174
00:12:27,746 --> 00:12:28,289
"Roly-polies"
175
00:12:28,289 --> 00:12:29,331
"Roly-polies" Done.
176
00:12:29,331 --> 00:12:29,456
"Roly-polies"
177
00:12:29,456 --> 00:12:30,833
"Roly-polies" We did it! Thanks guys.
178
00:12:30,833 --> 00:12:31,834
We did it! Thanks guys.
179
00:12:32,751 --> 00:12:33,919
Shino,
180
00:12:34,044 --> 00:12:36,839
you managed to put
roly-polies in the spotlight.
181
00:12:37,923 --> 00:12:39,633
I'll go put this up.
182
00:12:41,385 --> 00:12:45,097
Why do you love these
creepy things, boss?
183
00:12:45,431 --> 00:12:46,473
Great question.
184
00:12:46,473 --> 00:12:47,516
"Astronomy" Great question.
185
00:12:47,516 --> 00:12:47,641
"Astronomy"
186
00:12:47,641 --> 00:12:51,103
"Astronomy"Finding roly-polies
is a talent I honed for years.
187
00:12:51,228 --> 00:12:53,814
As a kid, I was always looking down.
188
00:12:56,066 --> 00:12:58,610
I guess she was always looking up?
189
00:13:01,113 --> 00:13:02,865
- This is impressive.
- There's lots of them.
190
00:13:02,990 --> 00:13:04,199
There are.
191
00:13:32,978 --> 00:13:34,605
You're right!
192
00:13:34,730 --> 00:13:36,774
- What else is there? Salt?
- Water and sugar?
193
00:13:36,774 --> 00:13:38,525
"Soseki Natsume"
- What else is there? Salt?
- Water and sugar?
194
00:13:38,525 --> 00:13:38,901
"Soseki Natsume"
195
00:13:39,026 --> 00:13:43,155
Hey, did you know it's 0.0003%?
196
00:13:43,280 --> 00:13:44,073
What is?
197
00:13:44,239 --> 00:13:46,200
The odds of meeting someone.
198
00:13:46,325 --> 00:13:48,494
No way. It can't be THAT low.
199
00:13:48,619 --> 00:13:50,662
I met a celebrity the other day!
200
00:13:50,788 --> 00:13:52,164
What? Who?
201
00:13:52,289 --> 00:13:55,209
Umm... What was it again?
202
00:13:56,502 --> 00:13:57,836
I can't remember the name.
203
00:13:57,961 --> 00:13:59,922
C'mon, you can tell me.
204
00:14:00,172 --> 00:14:05,177
The next train is running late
205
00:14:05,302 --> 00:14:07,596
due to a passenger falling ill.
206
00:14:07,763 --> 00:14:09,098
We apologize for...
207
00:14:11,809 --> 00:14:14,520
Did Mizuno go to
the NP Research Institute?
208
00:14:14,645 --> 00:14:17,398
There was a complaint,
so she went along with Hirata.
209
00:14:17,523 --> 00:14:18,607
By train?
210
00:14:22,152 --> 00:14:24,321
Mizuno can't ride trains, can she?
211
00:14:24,530 --> 00:14:26,198
Um, yeah...
212
00:14:26,323 --> 00:14:28,283
- I'm sorry!
- Don't worry about it.
213
00:14:30,702 --> 00:14:33,539
I got off on the way.
214
00:14:39,294 --> 00:14:44,091
I took some medicine,
so I thought I'd be okay.
215
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
I guess not.
216
00:15:03,277 --> 00:15:04,820
That reminds me.
217
00:15:05,487 --> 00:15:07,990
I saw some kids from my alma mater.
218
00:15:08,157 --> 00:15:09,324
Alma mater?
219
00:15:10,325 --> 00:15:13,162
The uniforms haven't changed a bit.
220
00:15:13,328 --> 00:15:16,165
You had uniforms in grade school?
221
00:15:16,540 --> 00:15:19,334
Huh? I thought I told you.
222
00:15:19,835 --> 00:15:22,754
I went to private schools
since grade school.
223
00:15:22,880 --> 00:15:24,673
Right.
224
00:15:26,967 --> 00:15:30,179
What kind of school did you go to, Tono?
225
00:15:33,140 --> 00:15:35,184
I've transferred several times.
226
00:15:37,019 --> 00:15:40,522
You were a transfer student.
I didn't know.
227
00:15:40,689 --> 00:15:41,523
Right.
228
00:15:41,982 --> 00:15:44,359
Parents' jobs.
229
00:15:46,403 --> 00:15:50,115
Is that why you like moving so much?
230
00:15:52,367 --> 00:15:53,202
Here.
231
00:15:53,785 --> 00:15:54,953
Thanks.
232
00:16:06,215 --> 00:16:07,049
TV?
233
00:16:09,218 --> 00:16:11,803
There is still a slight chance of rain,
234
00:16:11,929 --> 00:16:14,556
even if the forecast says there isn't...
235
00:16:14,723 --> 00:16:19,186
so we recommend carrying
an umbrella or raincoat with you.
236
00:16:19,478 --> 00:16:20,938
And now, the weekly forecast.
237
00:16:21,104 --> 00:16:23,982
"One-day Road Trip"
238
00:16:32,574 --> 00:16:37,538
Tono, it's easy being with me, huh?
239
00:16:38,205 --> 00:16:39,081
What?
240
00:16:40,040 --> 00:16:41,166
Yeah.
241
00:16:42,668 --> 00:16:46,797
It's easy, but you're not having fun.
242
00:16:48,382 --> 00:16:50,092
That makes no sense.
243
00:16:51,009 --> 00:16:52,803
I'm not so sure.
244
00:16:53,303 --> 00:16:59,935
I don't have fun at this company,
but it's easy.
245
00:17:01,228 --> 00:17:03,605
I thought we're two of a kind.
246
00:17:06,900 --> 00:17:10,445
What's that supposed to mean?
247
00:17:18,036 --> 00:17:21,415
If I don't say any more than I have to,
248
00:17:21,582 --> 00:17:23,625
nobody tries to get closer.
249
00:17:24,501 --> 00:17:26,461
"That's just how she is."
250
00:17:26,628 --> 00:17:31,425
And they all keep their distance from me.
251
00:17:31,592 --> 00:17:34,136
Isn't that the easiest?
252
00:17:37,723 --> 00:17:40,392
Not fun, but easy.
253
00:17:44,062 --> 00:17:45,147
Here.
254
00:17:45,564 --> 00:17:46,940
Thanks.
255
00:17:48,525 --> 00:17:50,235
Pretty unfair, huh?
256
00:17:56,241 --> 00:17:57,993
Careful on your way back.
257
00:18:08,837 --> 00:18:10,631
These past few years,
258
00:18:11,673 --> 00:18:13,842
I just wanted to move forward.
259
00:18:15,093 --> 00:18:17,596
And touch something I couldn't reach.
260
00:18:19,014 --> 00:18:22,059
But I have no idea what it is.
261
00:18:22,392 --> 00:18:26,188
Without knowing, I put my head down.
262
00:18:26,355 --> 00:18:27,814
Souvenirs.
263
00:18:29,107 --> 00:18:32,361
- I'll pass it around.
- Thank you.
264
00:18:35,113 --> 00:18:38,825
Feelings I had that were so serious...
265
00:18:39,159 --> 00:18:40,869
are gone now.
266
00:18:41,662 --> 00:18:43,955
When I realized I was at my limit...
267
00:18:55,634 --> 00:18:57,344
I quit my job.
268
00:19:00,305 --> 00:19:02,849
I don't stay in one place too long.
269
00:19:03,266 --> 00:19:05,560
So I don't get close to anyone.
270
00:19:08,021 --> 00:19:10,482
"We texted each other
about a thousand times..."
271
00:19:13,068 --> 00:19:15,195
So, no matter who I part with...
272
00:19:15,737 --> 00:19:17,823
"... our hearts are
only a centimeter closer."
273
00:19:17,948 --> 00:19:19,157
"I'm sorry."
274
00:19:19,950 --> 00:19:21,910
I won't be hurt.
275
00:19:39,344 --> 00:19:41,346
- A transfer student?
- A girl?
276
00:19:41,680 --> 00:19:43,974
- She's new here.
- Yeah, she is.
277
00:19:44,558 --> 00:19:47,269
Hitomi! Hitomi, c'mere!
278
00:19:48,061 --> 00:19:49,813
The transfer student's
wearing pink, right?
279
00:19:49,938 --> 00:19:50,856
Yeah, yeah, yeah!
280
00:19:50,981 --> 00:19:53,608
Next to Tono. Her name's Akari.
281
00:19:53,734 --> 00:19:55,610
- With the table cloth?
- Yeah!
282
00:19:55,986 --> 00:19:58,196
- You can do that?
- It's against the rules.
283
00:19:58,405 --> 00:19:59,614
No you can't.
284
00:19:59,781 --> 00:20:01,241
Not at this school.
285
00:20:02,701 --> 00:20:04,453
It's gonna be alright.
286
00:20:08,874 --> 00:20:11,918
No matter how heavy or light it is,
287
00:20:12,043 --> 00:20:15,338
the time it takes
to go back and forth is the same.
288
00:20:15,464 --> 00:20:19,801
Let's turn to the next page,
and do a quick review.
289
00:20:20,343 --> 00:20:27,309
Okay, no matter how big or small a swing,
the time it takes is...
290
00:20:27,934 --> 00:20:30,103
"Don't drink from the right faucet."
291
00:20:30,228 --> 00:20:32,439
"They think there are cockroaches."
292
00:20:32,564 --> 00:20:34,858
"They sell indoor shoes at Yoshimi-ya."
293
00:20:39,654 --> 00:20:42,491
"Thank you."
294
00:20:50,415 --> 00:20:54,836
"I was a transfer student, too.
One year ago."
295
00:21:10,185 --> 00:21:12,187
"A children's science"
296
00:21:23,323 --> 00:21:24,866
The Odakyu line.
297
00:21:31,081 --> 00:21:35,210
Did you know trains
sound different every day?
298
00:21:36,503 --> 00:21:39,589
Oh, no... never mind.
299
00:21:43,718 --> 00:21:44,886
Why is it different?
300
00:21:49,558 --> 00:21:52,060
Because of the weight of passengers...
301
00:21:53,270 --> 00:21:56,731
Or the air, or weather... I'm not sure.
302
00:21:56,940 --> 00:21:59,276
But they say it's different every day.
303
00:22:01,611 --> 00:22:02,904
I had no idea.
304
00:22:07,284 --> 00:22:08,535
What's that?
305
00:22:09,202 --> 00:22:10,412
This?
306
00:22:10,954 --> 00:22:13,915
A science magazine?
307
00:22:15,625 --> 00:22:17,002
What's that?
308
00:22:17,460 --> 00:22:22,382
A manga on Soseki Natsume.
One of the greats.
309
00:22:24,509 --> 00:22:27,429
- Interested?
- Wanna trade?
310
00:22:27,721 --> 00:22:28,847
Sure.
311
00:22:30,307 --> 00:22:31,558
Thanks.
312
00:22:41,401 --> 00:22:43,194
What color is the cat?
313
00:22:43,403 --> 00:22:44,779
Black.
314
00:22:46,448 --> 00:22:47,282
Mimi.
315
00:22:49,284 --> 00:22:50,577
Is Mimi its name?
316
00:22:50,702 --> 00:22:53,955
Nope.
It answers no matter what you call it.
317
00:22:54,456 --> 00:22:55,457
Chobi!
318
00:22:58,084 --> 00:22:58,960
See?
319
00:22:59,419 --> 00:23:00,795
You're right.
320
00:23:03,548 --> 00:23:05,383
"Takaki Tono"
321
00:23:07,677 --> 00:23:09,054
Takaki?
322
00:23:09,679 --> 00:23:10,805
Mr...
323
00:23:16,478 --> 00:23:17,604
What's up?
324
00:23:17,896 --> 00:23:19,564
Never mind.
325
00:23:21,858 --> 00:23:23,318
Gotcha!
326
00:23:26,071 --> 00:23:27,906
- Oh, no!
- Okay!
327
00:23:28,740 --> 00:23:30,116
This'll do.
328
00:23:30,367 --> 00:23:31,785
That suits you.
329
00:23:32,035 --> 00:23:36,081
So many choices. What should I do?
330
00:23:36,206 --> 00:23:38,500
You're pretty indecisive, Akari.
331
00:23:38,625 --> 00:23:40,835
Yeah, I never know what to pick.
332
00:23:41,920 --> 00:23:43,630
What if we push them together?
333
00:23:43,755 --> 00:23:46,424
Great idea. Thank you!
334
00:23:46,549 --> 00:23:48,343
- I'll press this one.
- Okay!
335
00:23:48,510 --> 00:23:49,928
Ready... go!
336
00:23:51,054 --> 00:23:53,848
- What is it?
- Milk Coffee? That's the same as you.
337
00:23:53,974 --> 00:23:55,100
It's the same!
338
00:24:00,563 --> 00:24:05,151
This is a replica of the Golden Record.
339
00:24:06,528 --> 00:24:08,321
And this is the real one.
340
00:24:08,446 --> 00:24:10,198
If aliens find it,
341
00:24:10,323 --> 00:24:14,202
there are instructions on
how to play it back.
342
00:24:14,911 --> 00:24:20,375
And it's got the sound of
rain and wind and stuff.
343
00:24:21,334 --> 00:24:26,214
And greetings in different languages,
like English and Japanese.
344
00:24:26,381 --> 00:24:27,716
Amazing!
345
00:24:28,591 --> 00:24:32,012
Takaki, are you going to
become an astronaut?
346
00:24:32,429 --> 00:24:35,849
The odds are really slim.
347
00:24:36,349 --> 00:24:39,728
But I have a feeling you could do it.
348
00:24:45,734 --> 00:24:47,861
'1991 EV'
349
00:24:50,196 --> 00:24:53,408
There's a meteorite approaching the earth.
350
00:24:54,325 --> 00:24:56,578
Will it collide someday?
351
00:24:57,412 --> 00:24:59,247
Once it does it'll be
the end of our planet.
352
00:24:59,497 --> 00:25:00,874
What'cha reading?
353
00:25:01,458 --> 00:25:02,959
It's fun, wanna read?
354
00:25:03,251 --> 00:25:06,671
Fun? Why are you reading this?
355
00:25:07,297 --> 00:25:10,050
Tono, you gonna become
an astronaut or somethin'?
356
00:25:11,801 --> 00:25:13,511
Good luck, loser.
357
00:25:14,095 --> 00:25:15,764
I lifted the ball 100 times.
358
00:25:15,889 --> 00:25:17,182
Idiots...
359
00:25:20,560 --> 00:25:23,188
Didn't expect you to say "Idiots."
360
00:25:24,147 --> 00:25:26,691
It was my first time.
361
00:25:28,568 --> 00:25:33,782
So, are there other sounds of the earth?
362
00:25:33,948 --> 00:25:35,283
Hmm, I wonder.
363
00:25:35,408 --> 00:25:39,120
The wind. Water. Ocean?
364
00:25:40,538 --> 00:25:41,706
How about a game?
365
00:25:41,831 --> 00:25:43,583
- While we run?
- You're on.
366
00:25:43,708 --> 00:25:45,960
- But won't running make it harder?
- True.
367
00:25:46,086 --> 00:25:47,754
Ready... go!
368
00:25:48,296 --> 00:25:52,008
You gotta obey the rules, you know.
369
00:25:54,969 --> 00:25:56,304
Amazing!
370
00:25:59,224 --> 00:26:00,225
Whoa!
371
00:26:01,309 --> 00:26:03,895
Hey, this one's huge!
372
00:26:07,315 --> 00:26:08,775
Don't cheat!
373
00:26:13,988 --> 00:26:16,324
What'cha gonna do when you grow up?
374
00:26:17,075 --> 00:26:20,995
When I grow up?
I dunno. What about you?
375
00:26:21,996 --> 00:26:24,749
Lots of things.
376
00:26:24,874 --> 00:26:26,668
But I'm gonna live alone, for starters.
377
00:26:27,085 --> 00:26:29,963
I'm gonna live where I want,
and never move again.
378
00:26:30,088 --> 00:26:31,297
I totally get that.
379
00:26:31,422 --> 00:26:32,799
- Seriously?
- I'm the same way.
380
00:26:32,924 --> 00:26:33,883
Whew.
381
00:26:34,467 --> 00:26:36,261
I don't wanna move.
382
00:26:37,428 --> 00:26:39,139
Are you gonna transfer again?
383
00:26:39,264 --> 00:26:42,267
Not sure. How about you, Akari?
384
00:26:42,392 --> 00:26:45,520
We're supposed to be in Tokyo for good.
385
00:26:45,687 --> 00:26:47,021
I'm jealous.
386
00:26:52,360 --> 00:26:53,486
Say...
387
00:26:55,780 --> 00:26:57,991
It's 5cm per second.
388
00:26:59,367 --> 00:27:01,661
The speed cherry blossom petals fall.
389
00:27:02,287 --> 00:27:04,330
It's 5cm per second.
390
00:27:08,334 --> 00:27:09,711
It's like snow.
391
00:27:10,044 --> 00:27:11,379
You think?
392
00:27:13,006 --> 00:27:14,465
You think...?
393
00:27:14,799 --> 00:27:17,135
- Did you copy me?
- Yeah, I kinda did.
394
00:27:17,260 --> 00:27:18,720
That's not how I meant it.
395
00:27:18,845 --> 00:27:20,180
"That's not how I meant it."
396
00:27:20,305 --> 00:27:23,308
Seriously, that's not how I meant it.
Hey wait!
397
00:27:26,144 --> 00:27:27,687
You're too fast.
398
00:27:28,438 --> 00:27:29,647
Wait!
399
00:27:30,023 --> 00:27:31,232
Akari!
400
00:27:33,276 --> 00:27:34,402
Takaki,
401
00:27:34,569 --> 00:27:37,822
let's watch the cherry blossoms
again next year.
402
00:27:44,287 --> 00:27:45,705
I'm sorry...
403
00:27:45,830 --> 00:27:47,916
I'm so sorry, Takaki.
404
00:28:01,054 --> 00:28:03,223
Good morning, Shinohara.
405
00:28:03,806 --> 00:28:05,516
Good morning.
406
00:28:07,227 --> 00:28:10,271
I'm sorry the event was canceled.
407
00:28:11,105 --> 00:28:14,943
Hopefully it clears up in the afternoon.
408
00:28:15,443 --> 00:28:17,862
Don't you want to do it outside?
409
00:28:20,240 --> 00:28:21,783
I do.
410
00:28:44,889 --> 00:28:46,266
Tono?
411
00:28:50,270 --> 00:28:51,646
I knew it.
412
00:28:56,109 --> 00:28:56,609
How long has it been?
413
00:28:56,609 --> 00:28:57,944
"Make a paper airplane"
How long has it been?
414
00:28:57,944 --> 00:28:58,069
"Make a paper airplane"
415
00:28:58,069 --> 00:29:01,990
"Make a paper airplane"
Good question. 10 years?
416
00:29:02,156 --> 00:29:05,451
- 10 years!
- Just ran into each other.
417
00:29:05,576 --> 00:29:06,828
Amazing.
418
00:29:07,245 --> 00:29:12,792
Hey, did you know the odds of
two people meeting...
419
00:29:12,917 --> 00:29:17,463
is only 0.0003%?
420
00:29:18,464 --> 00:29:22,135
Maybe it's even lower
to meet someone again.
421
00:29:24,178 --> 00:29:26,347
But, I think I'm pretty lucky.
422
00:29:26,514 --> 00:29:29,642
If I think about someone,
they'll text me out of the blue.
423
00:29:29,892 --> 00:29:32,520
Even if we don't have
each other's contact,
424
00:29:32,645 --> 00:29:34,105
we somehow meet again.
425
00:29:34,230 --> 00:29:36,607
What!? How's that possible?
426
00:29:36,733 --> 00:29:39,694
Really? I think it works that way.
427
00:29:41,279 --> 00:29:44,699
That person you ran into.
Was he a friend?
428
00:29:44,824 --> 00:29:46,117
No...
429
00:29:46,409 --> 00:29:48,536
He was my student.
430
00:30:41,214 --> 00:30:42,548
Morning, Tono.
431
00:30:43,174 --> 00:30:44,550
Good morning.
432
00:30:45,009 --> 00:30:46,177
You're early today.
433
00:30:46,302 --> 00:30:47,428
You too, Sumida.
434
00:30:51,140 --> 00:30:52,850
No running.
435
00:31:11,994 --> 00:31:13,788
- Morning.
- Good morning.
436
00:31:14,705 --> 00:31:15,623
You got me.
437
00:31:15,748 --> 00:31:18,459
- Are you drooling?
- I'm not!
438
00:31:20,711 --> 00:31:23,047
You listen to this? Unexpected.
439
00:31:23,172 --> 00:31:23,714
"Career counseling"
440
00:31:23,714 --> 00:31:24,966
"Career counseling" Yeah.
441
00:31:24,966 --> 00:31:25,800
"Career counseling"
442
00:31:25,800 --> 00:31:28,594
"Career counseling"
- It's hot.
- Yeah, and humid.
443
00:31:28,970 --> 00:31:30,221
This...
444
00:31:31,973 --> 00:31:35,059
You just wrote your name.
What are you gonna do?
445
00:31:35,184 --> 00:31:37,228
I'm still deciding.
446
00:31:37,645 --> 00:31:39,480
You're always deciding.
447
00:31:39,605 --> 00:31:42,733
'Cause your mind's on something else.
448
00:31:47,029 --> 00:31:50,283
He's probably got a girl in Tokyo,
you know?
449
00:31:50,408 --> 00:31:52,660
- Okay, okay, okay.
- In Tokyo...
450
00:31:52,785 --> 00:31:53,578
Okay!
451
00:33:10,363 --> 00:33:12,573
- Tono, you just going home?
- Yeah.
452
00:33:13,324 --> 00:33:14,700
You went surfing today?
453
00:33:16,744 --> 00:33:18,037
You're serious.
454
00:33:23,084 --> 00:33:24,752
Go home together?
455
00:33:35,096 --> 00:33:36,222
Sorry.
456
00:33:36,722 --> 00:33:37,598
Are you okay?
457
00:33:37,765 --> 00:33:38,724
It's okay.
458
00:34:03,416 --> 00:34:04,792
I'll go ahead.
459
00:34:27,648 --> 00:34:29,442
Thank you very much.
460
00:34:55,718 --> 00:34:58,846
Thanks for this.
461
00:35:03,809 --> 00:35:05,603
You must be really into it.
462
00:35:06,562 --> 00:35:10,316
Rock? Maybe not... Western music?
463
00:35:10,441 --> 00:35:13,861
I heard it on the radio, and picked it up.
464
00:35:14,445 --> 00:35:15,529
Amazing.
465
00:35:29,960 --> 00:35:31,796
You always drink that.
466
00:35:33,047 --> 00:35:35,216
- This?
- Yeah, that.
467
00:35:36,008 --> 00:35:37,718
- I do.
- You like it?
468
00:35:37,843 --> 00:35:40,054
- You like it?
- I think so.
469
00:35:40,221 --> 00:35:43,057
They don't sell this kind in Tokyo.
It's rare.
470
00:35:45,351 --> 00:35:47,478
Sumida, you always drink that.
471
00:35:48,729 --> 00:35:50,022
You must like it.
472
00:35:51,565 --> 00:35:52,692
Yeah.
473
00:36:30,020 --> 00:36:31,355
And the lighter?
474
00:36:40,406 --> 00:36:42,283
Stress from entrance exams?
475
00:36:47,455 --> 00:36:48,622
Umm...
476
00:36:50,040 --> 00:36:52,126
- Why'd you become a teacher...
- Answer the question.
477
00:36:52,293 --> 00:36:53,419
Sorry.
478
00:36:54,670 --> 00:36:58,048
I'm really sorry about the cigs.
479
00:37:09,602 --> 00:37:12,146
The teacher thing...
480
00:37:12,480 --> 00:37:14,732
I just wanted to get off the island.
481
00:37:17,526 --> 00:37:19,570
Then, why come back?
482
00:37:21,071 --> 00:37:22,782
Why?
483
00:37:24,200 --> 00:37:27,828
Assumed it would be the same,
no matter where I go.
484
00:37:31,123 --> 00:37:36,962
Does that mean you never got anywhere?
485
00:37:38,964 --> 00:37:40,925
Because I was in a hurry...
486
00:37:41,550 --> 00:37:45,930
I worry if I'm not constantly moving.
487
00:37:46,305 --> 00:37:50,768
I thought I'd die if I stopped back then.
488
00:38:00,611 --> 00:38:01,987
Head up.
489
00:38:13,082 --> 00:38:17,461
I look forward to how you grow up, Tono.
490
00:38:24,134 --> 00:38:26,387
I wonder what Tono likes...
491
00:38:29,473 --> 00:38:31,517
Just ask him.
492
00:38:31,767 --> 00:38:34,687
I can't. He's always so focused.
493
00:38:35,729 --> 00:38:37,481
What a pain in the ass.
494
00:38:37,606 --> 00:38:40,568
No, he's a deep thinker.
495
00:38:40,693 --> 00:38:42,736
Much deeper than us.
496
00:38:42,862 --> 00:38:44,780
He's looking into the distance.
497
00:38:45,823 --> 00:38:48,909
Why don't you guys go karaoke?
498
00:38:49,076 --> 00:38:52,162
Then the beach. And, confess.
499
00:38:52,288 --> 00:38:55,082
- That's the only way.
- You can't be serious.
500
00:38:56,250 --> 00:39:00,880
No, I really don't know.
501
00:39:01,005 --> 00:39:02,756
- What?
- I don't know...
502
00:39:02,923 --> 00:39:06,385
- "I don't know."
- I don't know.
503
00:39:06,510 --> 00:39:08,762
- I think he knows.
- What!?
504
00:39:08,929 --> 00:39:11,181
I think he knows I like him.
505
00:39:11,599 --> 00:39:13,017
Even if he knows...
506
00:39:13,142 --> 00:39:15,436
It matters whether you confess, right?
507
00:39:17,313 --> 00:39:19,106
What matters?
508
00:39:19,231 --> 00:39:21,358
Life! I'm talking about life.
509
00:39:21,650 --> 00:39:26,614
Kanae Sumida from Grade 3 Class 1...
510
00:39:26,739 --> 00:39:28,449
Report to the counselor's office.
511
00:39:29,158 --> 00:39:32,953
- You're up, Kanae.
- No way...
512
00:39:45,424 --> 00:39:46,800
Tono.
513
00:39:48,886 --> 00:39:51,764
Your scooter was over there, so.
514
00:39:52,306 --> 00:39:53,474
Right.
515
00:39:55,434 --> 00:39:56,810
Can I sit here?
516
00:39:58,437 --> 00:39:59,730
Thanks.
517
00:40:08,280 --> 00:40:10,074
They called your name today.
518
00:40:13,035 --> 00:40:14,411
You were listening?
519
00:40:16,956 --> 00:40:18,832
That's... embarrassing.
520
00:40:24,797 --> 00:40:28,801
About my career.
521
00:40:37,309 --> 00:40:38,936
What about you?
522
00:40:40,104 --> 00:40:41,689
University in Tokyo?
523
00:40:42,606 --> 00:40:43,649
Yeah.
524
00:40:46,276 --> 00:40:49,113
I see... I had a feeling.
525
00:40:51,699 --> 00:40:52,825
Why?
526
00:40:55,202 --> 00:40:59,790
I just had a feeling you'd go far.
527
00:41:02,334 --> 00:41:04,545
I'm always lost.
528
00:41:05,796 --> 00:41:07,631
So is everyone.
529
00:41:08,382 --> 00:41:09,883
Even you, Tono?
530
00:41:11,093 --> 00:41:12,386
No way.
531
00:41:12,845 --> 00:41:15,014
You always seem to know
what you want.
532
00:41:15,139 --> 00:41:16,974
That's not true.
533
00:41:17,850 --> 00:41:22,855
I'm just getting by.
534
00:41:27,526 --> 00:41:28,819
I see.
535
00:41:31,321 --> 00:41:33,073
Didn't expect that.
536
00:42:09,735 --> 00:42:13,363
"Space program"
537
00:42:14,239 --> 00:42:15,532
Amazing.
538
00:42:22,122 --> 00:42:24,041
It travels 5km per hour.
539
00:42:26,043 --> 00:42:28,295
To the launch pad in Minami-tane.
540
00:42:29,713 --> 00:42:32,132
It's been a while since the last launch.
541
00:42:52,736 --> 00:42:54,238
Thanks, sis.
542
00:42:54,363 --> 00:42:55,906
Don't be late for school.
543
00:42:56,657 --> 00:42:58,784
I'm surfing after school,
544
00:42:58,909 --> 00:43:00,994
so can you pick up the board for me?
545
00:43:01,161 --> 00:43:02,496
- Good luck.
- Thanks!
546
00:43:02,996 --> 00:43:03,831
Don't worry.
547
00:43:03,956 --> 00:43:04,957
Thanks.
548
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
- See you later!
- Have fun.
549
00:43:19,847 --> 00:43:20,973
Alright.
550
00:44:28,207 --> 00:44:29,249
Yes!
551
00:44:30,667 --> 00:44:32,044
I did it!
552
00:44:33,587 --> 00:44:35,714
Finally did it!
553
00:44:44,514 --> 00:44:45,599
Hey...
554
00:44:47,017 --> 00:44:49,061
Would you be interested in...
555
00:44:53,232 --> 00:44:55,025
I dunno... maybe...
556
00:44:56,944 --> 00:44:58,862
- Karaoke...
- Huh?
557
00:44:58,987 --> 00:45:00,697
Going to karaoke...
558
00:45:01,114 --> 00:45:04,201
- Karaoke?
- Yeah, we could go together...
559
00:45:04,326 --> 00:45:05,911
'If a hot... '
560
00:45:06,036 --> 00:45:09,706
'If a hot miracle'
561
00:45:09,873 --> 00:45:13,293
'blows into my heart, now'
562
00:45:13,502 --> 00:45:17,297
'The two of us would have been...'
563
00:45:18,340 --> 00:45:19,967
'honest like this'
564
00:45:20,133 --> 00:45:22,803
'To my lover'
565
00:45:24,638 --> 00:45:27,975
I can't really sing this song.
566
00:45:28,183 --> 00:45:29,810
But can I put it in anyway?
567
00:45:31,895 --> 00:45:32,980
You're not singing?
568
00:45:33,146 --> 00:45:35,607
I can't sing it...
569
00:45:35,857 --> 00:45:37,109
just want to play it.
570
00:45:38,235 --> 00:45:40,946
I just felt like listening to it.
571
00:45:45,033 --> 00:45:48,161
It's from the first movie
572
00:45:48,328 --> 00:45:51,123
my sister saw in a theater.
573
00:45:51,248 --> 00:45:52,666
- Oh yeah?
- Yeah.
574
00:45:52,874 --> 00:45:55,669
She was seeing this guy. Long distance.
575
00:46:02,592 --> 00:46:04,845
- Oh, you know it?
- Yeah.
576
00:46:12,769 --> 00:46:17,065
My sister was so serious.
577
00:46:17,232 --> 00:46:19,818
She was like a walking textbook.
578
00:46:19,943 --> 00:46:22,487
- Really?
- Yeah.
579
00:46:23,030 --> 00:46:27,784
But she changed
after she started dating this guy.
580
00:46:28,452 --> 00:46:31,496
She stopped saying all the right things.
581
00:46:33,999 --> 00:46:37,294
My parents thought she went bad.
582
00:46:41,173 --> 00:46:42,382
But...
583
00:46:45,469 --> 00:46:49,556
I like how my sister is now.
584
00:46:55,270 --> 00:46:58,440
"... only made me love you even more"
585
00:46:58,440 --> 00:46:59,107
"... only made me love you even more"
Probably after meeting this person.
586
00:46:59,107 --> 00:46:59,232
Probably after meeting this person.
587
00:46:59,232 --> 00:47:00,901
"My memories hold me back"
Probably after meeting this person.
588
00:47:00,901 --> 00:47:02,069
"My memories hold me back"
589
00:47:02,527 --> 00:47:05,364
I think my sister's world changed.
590
00:47:08,825 --> 00:47:10,911
Why did they break up?
591
00:47:13,830 --> 00:47:17,542
Do your feelings separate
if you can't see each other?
592
00:47:42,150 --> 00:47:42,943
What's up?
593
00:47:48,448 --> 00:47:51,910
Sorry, it's nothing.
594
00:48:13,014 --> 00:48:15,475
How come it won't start...?
595
00:48:17,644 --> 00:48:18,979
Lemme see.
596
00:48:21,898 --> 00:48:26,486
Yeah... Let's leave it here for now.
597
00:48:27,028 --> 00:48:29,823
Come pick it up with your folks.
598
00:48:32,075 --> 00:48:33,160
I will.
599
00:48:34,494 --> 00:48:35,662
Let's walk today.
600
00:48:36,705 --> 00:48:38,832
No, I can walk on my own.
601
00:48:38,957 --> 00:48:41,001
Take your scooter back.
602
00:48:41,793 --> 00:48:43,462
I'm practically there.
603
00:48:45,005 --> 00:48:48,341
Besides, I feel like walking.
604
00:51:35,050 --> 00:51:36,343
See ya.
605
00:51:38,261 --> 00:51:39,471
See ya.
606
00:51:52,442 --> 00:51:55,403
I think I'm beginning to understand...
607
00:51:56,738 --> 00:52:00,200
why he's different from the others.
608
00:52:11,586 --> 00:52:12,420
It's a path...
609
00:52:12,420 --> 00:52:13,546
"Science magazine" It's a path...
610
00:52:13,546 --> 00:52:13,838
"Science magazine"
611
00:52:13,838 --> 00:52:17,467
"Science magazine"
lonelier than anyone could imagine.
612
00:52:17,467 --> 00:52:18,510
lonelier than anyone could imagine.
613
00:52:19,636 --> 00:52:23,390
How far do we go on like this?
614
00:52:24,391 --> 00:52:25,975
How much farther CAN we go?
615
00:52:26,142 --> 00:52:28,603
I was struck by how bright the moon was.
616
00:52:28,728 --> 00:52:29,646
I see.
617
00:52:29,771 --> 00:52:32,732
It was a beautiful full moon.
618
00:52:32,899 --> 00:52:37,654
Do you know how long it takes
to walk to the moon?
619
00:52:37,779 --> 00:52:39,906
That's a good question.
620
00:52:40,198 --> 00:52:41,491
About 100 years?
621
00:52:41,616 --> 00:52:45,161
Actually, it's more like 11 years.
622
00:52:45,286 --> 00:52:47,539
Wow, that's surprisingly...
623
00:52:47,747 --> 00:52:51,584
Maybe 30, with some breaks.
624
00:52:56,214 --> 00:53:00,093
I realized Tono wasn't looking at me,
625
00:53:02,345 --> 00:53:04,431
in that moment.
626
00:53:04,597 --> 00:53:07,434
Not sure if it's close or far.
627
00:53:07,559 --> 00:53:09,102
Great point.
628
00:53:19,946 --> 00:53:24,617
Did you know
Soseki Natsume translated "I love you"
629
00:53:24,784 --> 00:53:28,246
as "Isn't the moon beautiful tonight?"
630
00:53:28,371 --> 00:53:29,789
That's very romantic.
631
00:53:44,262 --> 00:53:46,389
"Save?"
632
00:53:48,641 --> 00:53:51,352
"Save?"
633
00:54:00,278 --> 00:54:01,404
Hey.
634
00:54:05,366 --> 00:54:06,743
From a food truck.
635
00:54:08,036 --> 00:54:10,121
This is actually pretty good.
636
00:54:10,413 --> 00:54:12,665
Oh hey, did you know?
637
00:54:13,124 --> 00:54:16,169
You know shaved ice has those flavors?
638
00:54:16,336 --> 00:54:17,587
Melon, strawberry, et cetera.
639
00:54:17,712 --> 00:54:19,798
- They all taste...
- It's all the same.
640
00:54:19,964 --> 00:54:21,424
Oh, so you knew?
641
00:54:21,549 --> 00:54:23,176
I did.
642
00:54:24,344 --> 00:54:27,347
You talking to the others?
643
00:54:27,597 --> 00:54:29,766
When's the last time you went outside?
644
00:54:31,059 --> 00:54:32,685
- Figures.
- How did you know?
645
00:54:32,852 --> 00:54:34,646
From your voice.
646
00:54:37,023 --> 00:54:38,691
Exactly.
647
00:54:39,025 --> 00:54:41,611
This is what chit-chat is all about.
648
00:54:42,821 --> 00:54:45,031
Chit-chat... which you hate.
649
00:54:45,490 --> 00:54:47,033
Stop that!
650
00:54:47,617 --> 00:54:49,244
Oh, that's right!
651
00:54:49,410 --> 00:54:50,745
Here.
652
00:54:53,706 --> 00:54:55,166
Thank you.
653
00:54:55,291 --> 00:54:57,961
Sorry, that's not important.
654
00:54:58,711 --> 00:55:00,713
This right here.
655
00:55:02,674 --> 00:55:03,967
A mentor from college. My savior, rather.
656
00:55:03,967 --> 00:55:05,885
"Science Center
President Ryuichi Ogawa"
A mentor from college.
My savior, rather.
657
00:55:05,885 --> 00:55:07,095
"Science Center
President Ryuichi Ogawa"
658
00:55:07,095 --> 00:55:08,972
"Science Center
President Ryuichi Ogawa"
He's looking for a programmer.
659
00:55:08,972 --> 00:55:10,223
He's looking for a programmer.
660
00:55:21,693 --> 00:55:23,236
Bon appétit.
661
00:56:28,384 --> 00:56:30,219
I'm worried.
662
00:56:30,345 --> 00:56:32,931
- They always buy the same thing.
- It's delish!
663
00:56:33,056 --> 00:56:34,390
Is that alright?
664
00:56:34,515 --> 00:56:35,975
I can't...
665
00:56:37,185 --> 00:56:38,603
What's up?
666
00:56:38,728 --> 00:56:40,271
I just can't!
667
00:56:41,022 --> 00:56:43,483
Rejected by another job.
668
00:56:43,608 --> 00:56:46,611
I hope the world just ends.
669
00:56:46,819 --> 00:56:49,822
Nostradamus was wrong after all.
670
00:56:49,989 --> 00:56:51,658
End of the world...
671
00:56:51,908 --> 00:56:55,954
I think there's a
meteorite headed to earth?
672
00:56:56,079 --> 00:56:58,498
What's that?
673
00:56:58,665 --> 00:57:00,166
- You wanna hear?
- Yes.
674
00:57:00,333 --> 00:57:03,127
Do you know about 1991 EV?
675
00:57:03,378 --> 00:57:06,422
- No, is it big?
- It's pretty big.
676
00:57:06,547 --> 00:57:09,008
What's all the fun about over here?
677
00:57:09,258 --> 00:57:10,677
Good work guys.
678
00:57:11,010 --> 00:57:13,972
We're talking about rejection.
679
00:57:14,097 --> 00:57:15,932
- No, is it big?
- What?
680
00:57:16,057 --> 00:57:17,934
- Is it big?
- What, the meteor?
681
00:57:18,059 --> 00:57:20,979
- It's a meteor... I think so?
- Of course.
682
00:57:21,104 --> 00:57:25,441
Shino, you have
lots of friends, don't you?
683
00:57:26,109 --> 00:57:27,694
Where are you from again?
684
00:57:27,860 --> 00:57:31,698
I don't really have a "hometown."
685
00:57:32,573 --> 00:57:35,702
My family was always moving.
686
00:57:36,327 --> 00:57:40,707
So, I didn't have any friends growing up.
687
00:57:40,915 --> 00:57:44,627
That's a surprise. No friends?
688
00:57:45,336 --> 00:57:46,796
Well...
689
00:57:47,672 --> 00:57:51,300
I suppose there was one.
690
00:57:54,262 --> 00:57:55,972
Must be a good memory.
691
00:57:57,223 --> 00:57:59,892
I wouldn't call it a memory...
692
00:58:02,395 --> 00:58:03,438
"The revolution and rotation of the moon"
693
00:58:03,438 --> 00:58:06,399
"The revolution
and rotation of the moon"
More like a part of me.
694
00:58:06,399 --> 00:58:07,692
"The revolution and rotation of the moon"
695
00:58:07,692 --> 00:58:09,444
"The revolution
and rotation of the moon"
When I was with him...
696
00:58:09,986 --> 00:58:16,701
Things or places you like,
697
00:58:17,243 --> 00:58:23,041
scents or words,
698
00:58:23,916 --> 00:58:27,253
and landscapes...
699
00:58:29,964 --> 00:58:35,928
I encountered all of those.
700
00:58:37,889 --> 00:58:39,432
That's wonderful.
701
00:58:43,436 --> 00:58:45,605
Do you still keep in touch?
702
00:58:46,105 --> 00:58:49,400
Actually, we haven't
seen each other in a while.
703
00:58:50,068 --> 00:58:53,780
Aww... hopefully you will.
704
00:58:57,658 --> 00:59:03,456
Remember that student I used to teach?
We ran into each other.
705
00:59:03,915 --> 00:59:06,209
You wanna join for drinks?
706
00:59:07,001 --> 00:59:08,086
Can I?
707
00:59:13,633 --> 00:59:15,885
Whoa Sumida.
708
00:59:16,260 --> 00:59:18,805
- Right?
- She's all grown up.
709
00:59:18,971 --> 00:59:20,890
She hasn't changed that much.
710
00:59:21,015 --> 00:59:22,809
- You don't call this change?
- No, she hasn't.
711
00:59:22,934 --> 00:59:24,227
This takes me back.
712
00:59:24,936 --> 00:59:29,148
I texted her that I was going to see you.
713
00:59:30,274 --> 00:59:34,487
And, she asked me to ask you something.
714
00:59:34,987 --> 00:59:37,156
Okay, now I'm nervous.
715
00:59:37,615 --> 00:59:42,078
"Did you have a girlfriend
in Tokyo back in high school?"
716
00:59:43,121 --> 00:59:45,915
You were always texting someone.
717
00:59:52,004 --> 00:59:54,257
No, that was just my diary.
718
00:59:54,382 --> 00:59:55,258
Diary?
719
00:59:55,424 --> 00:59:57,135
I wanna know.
720
00:59:57,260 --> 00:59:58,511
What did you write?
721
00:59:59,262 --> 01:00:01,264
It's just a bunch of dumb stuff.
722
01:00:01,472 --> 01:00:03,975
- I wanna know!
- I can't tell you.
723
01:00:08,104 --> 01:00:09,313
Man...
724
01:00:17,697 --> 01:00:19,198
Well...
725
01:00:20,408 --> 01:00:22,034
For example...
726
01:00:22,952 --> 01:00:24,787
You know...
727
01:00:24,912 --> 01:00:28,207
how the sunset is really red sometimes?
728
01:00:28,332 --> 01:00:31,544
I guess more pink than red.
729
01:00:31,711 --> 01:00:33,171
Yeah, I get it.
730
01:00:33,588 --> 01:00:35,548
I don't know if this is a good idea.
731
01:00:35,673 --> 01:00:37,216
- Continue.
- No, I can't.
732
01:00:37,341 --> 01:00:38,342
Tell me.
733
01:00:40,970 --> 01:00:46,058
Well, whenever I see this sunset...
734
01:00:46,309 --> 01:00:50,521
It's scary, rather than pretty.
735
01:00:51,063 --> 01:00:53,691
It's this weird feeling I get,
736
01:00:53,816 --> 01:00:55,735
whenever I see a pretty landscape.
737
01:00:55,860 --> 01:00:59,030
Things happen that I didn't intend.
738
01:00:59,614 --> 01:01:00,698
And I actually...
739
01:01:00,823 --> 01:01:03,868
have good luck when I see a black cat.
740
01:01:04,785 --> 01:01:06,412
And when I forget my phone at home,
741
01:01:06,579 --> 01:01:08,915
I'll see shooting stars.
742
01:01:09,749 --> 01:01:13,377
Looking back, they were all coincidences.
743
01:01:14,503 --> 01:01:16,172
Stuff like that.
744
01:01:17,006 --> 01:01:23,095
Back then I would
believe in all this stuff...
745
01:01:23,554 --> 01:01:25,848
that wasn't really logical.
746
01:01:26,974 --> 01:01:28,392
I think...
747
01:01:28,517 --> 01:01:34,106
I was searching for proof
that I was somehow...
748
01:01:35,066 --> 01:01:37,276
Connected to this world.
749
01:01:38,486 --> 01:01:39,862
Make sense?
750
01:01:40,655 --> 01:01:43,407
You asked for this.
751
01:01:43,532 --> 01:01:46,285
- I didn't even have a punchline.
- You can't do that...
752
01:01:46,786 --> 01:01:48,955
just laugh something off like this.
753
01:01:49,455 --> 01:01:52,583
You don't need a punchline...
754
01:01:52,792 --> 01:01:55,795
when talking about important memories.
755
01:01:57,922 --> 01:01:59,090
Yes...
756
01:02:00,508 --> 01:02:05,304
One of my colleagues
was telling me today...
757
01:02:06,264 --> 01:02:07,765
Sorry for the overtime.
758
01:02:08,683 --> 01:02:09,475
It's okay.
759
01:02:09,642 --> 01:02:12,645
Important things from the past
760
01:02:12,937 --> 01:02:16,315
aren't memories, but part of you.
761
01:02:19,193 --> 01:02:23,739
It always amazed me how she
could say things without any doubt.
762
01:02:47,638 --> 01:02:50,850
"Voyager's Last Journey"
763
01:02:52,018 --> 01:02:54,687
That's the Voyager space probe.
764
01:02:54,979 --> 01:02:56,814
Welcome.
765
01:02:56,939 --> 01:02:57,940
Thank you.
766
01:02:58,899 --> 01:03:01,360
They say people encounter
767
01:03:01,527 --> 01:03:03,779
over 50,000 words in their lifetime.
768
01:03:04,572 --> 01:03:09,160
If you had to choose one...
769
01:03:11,120 --> 01:03:12,538
Only one...
770
01:03:17,043 --> 01:03:18,669
Careful!
771
01:03:29,764 --> 01:03:35,728
You remember the meteorite, 1991 EV?
772
01:03:35,853 --> 01:03:40,483
It was March 26, 2009 I think?
773
01:03:40,608 --> 01:03:43,861
They said it might collide with earth.
774
01:03:44,570 --> 01:03:46,238
You know your stuff.
775
01:03:46,364 --> 01:03:49,700
Yeah, I read an article when I was small.
776
01:03:50,368 --> 01:03:54,038
I believed everything written
in science books.
777
01:03:55,122 --> 01:03:57,249
I was the same.
778
01:03:57,875 --> 01:04:02,546
But science can only explain
a fraction of what we see.
779
01:04:02,755 --> 01:04:07,426
Many things have yet to be
scientifically proven.
780
01:04:09,887 --> 01:04:13,516
We design all the programs here.
781
01:04:13,641 --> 01:04:14,892
Hello.
782
01:04:16,769 --> 01:04:19,897
Could you help us...
783
01:04:21,190 --> 01:04:22,566
develop these applications?
784
01:04:25,111 --> 01:04:26,737
It would be my pleasure.
785
01:04:27,405 --> 01:04:30,282
- Thank goodness!
- There's no need for that.
786
01:04:30,741 --> 01:04:32,868
And one more thing.
787
01:04:33,202 --> 01:04:38,457
Talking to you reminded me of this...
788
01:04:38,624 --> 01:04:39,625
Yes.
789
01:04:41,836 --> 01:04:44,588
Hello, mom?
790
01:04:45,047 --> 01:04:47,091
I just left the station.
791
01:04:49,260 --> 01:04:50,803
I'm fine.
792
01:04:52,847 --> 01:04:54,807
I was in the mood for a walk.
793
01:04:56,475 --> 01:05:00,479
"Shinohara"
794
01:05:35,806 --> 01:05:40,186
Akari, I'm gonna go share
some stew with Nishimoto.
795
01:05:40,352 --> 01:05:41,687
Okay.
796
01:05:43,939 --> 01:05:47,151
"Astronomy Handbook '92"
797
01:05:49,069 --> 01:05:55,367
Akari Shinohara" "Takaki Tono
798
01:05:55,534 --> 01:05:56,702
Hey, Akari.
799
01:05:57,328 --> 01:05:59,705
I've been meaning to ask you...
800
01:06:00,039 --> 01:06:04,043
Does your name come
from the word "bright"?
801
01:06:05,127 --> 01:06:08,047
I'm actually not sure.
I should ask my parents.
802
01:06:08,172 --> 01:06:10,883
It definitely means "bright."
803
01:06:13,844 --> 01:06:15,054
Me? Bright?
804
01:06:15,179 --> 01:06:18,891
Yeah, you make others feel better,
just being there.
805
01:06:22,269 --> 01:06:23,395
Thanks.
806
01:06:28,400 --> 01:06:30,903
We can see stars, but not the moon.
807
01:06:31,028 --> 01:06:35,324
Yeah, because today's the new moon.
808
01:06:35,950 --> 01:06:38,911
The new moon means...
809
01:06:41,247 --> 01:06:43,999
The black circle here is the new moon.
810
01:06:44,124 --> 01:06:47,586
Like the earth, the moon
doesn't have its own light source.
811
01:06:47,711 --> 01:06:49,255
It only shines
812
01:06:49,380 --> 01:06:51,590
because it reflects the light from the sun.
813
01:06:52,800 --> 01:06:56,178
No wonder we can't see it.
814
01:06:57,388 --> 01:07:01,100
But the sky is dark during the new moon,
815
01:07:01,225 --> 01:07:03,435
so you can see the Milky Way.
816
01:07:03,602 --> 01:07:05,271
You think we'll see it today?
817
01:07:07,231 --> 01:07:11,235
Tokyo has too many lights
to see it, I think.
818
01:07:12,027 --> 01:07:14,947
I hope we can see it someday.
819
01:07:15,197 --> 01:07:16,407
Me too.
820
01:07:19,243 --> 01:07:22,037
Here, a birthday present.
821
01:07:22,162 --> 01:07:23,956
It's a little late...
822
01:07:24,123 --> 01:07:25,583
For me?
823
01:07:25,833 --> 01:07:27,293
Wow, thank you!
824
01:07:27,459 --> 01:07:28,794
I'm gonna treasure it forever.
825
01:07:28,919 --> 01:07:30,045
Thanks.
826
01:07:31,463 --> 01:07:32,965
Astronomy Handbook.
827
01:07:34,675 --> 01:07:38,470
Also, close your eyes, then open them.
828
01:07:38,596 --> 01:07:40,139
You can see the stars better.
829
01:07:40,556 --> 01:07:41,890
Really?
830
01:07:42,808 --> 01:07:44,226
- I'm gonna try it.
- Yeah!
831
01:07:44,351 --> 01:07:45,477
Okay.
832
01:07:46,395 --> 01:07:49,148
- Close your eyes for 10 seconds.
- Okay.
833
01:07:49,315 --> 01:07:51,066
Ready...?
834
01:08:08,626 --> 01:08:09,835
A shooting star!
835
01:08:11,045 --> 01:08:11,837
You're right!
836
01:08:12,630 --> 01:08:13,922
Wait a sec!
837
01:08:55,589 --> 01:08:57,049
I'm home.
838
01:09:08,686 --> 01:09:11,230
Hello, Takaki?
839
01:09:12,606 --> 01:09:14,066
What's the matter?
840
01:09:15,234 --> 01:09:18,821
I won't be going to the same
middle school anymore...
841
01:09:19,947 --> 01:09:21,031
Huh?
842
01:09:21,615 --> 01:09:25,744
We're moving to Tochigi over Spring break.
843
01:09:26,954 --> 01:09:28,247
I said I could commute
844
01:09:28,372 --> 01:09:33,919
from my aunt's in Katsushika,
but they told me I'm too young.
845
01:09:38,841 --> 01:09:39,925
It's okay.
846
01:09:41,510 --> 01:09:42,761
Forget it.
847
01:09:43,804 --> 01:09:45,180
I said forget it.
848
01:09:46,348 --> 01:09:47,766
I'm sorry...
849
01:09:48,392 --> 01:09:50,686
I'm so sorry Takaki.
850
01:10:42,070 --> 01:10:45,115
Dear Takaki Tono, how are you?
851
01:10:47,075 --> 01:10:50,162
How is middle school treating you?
852
01:10:50,662 --> 01:10:51,663
"Happy New Year.
- Ogawa"
853
01:10:51,663 --> 01:10:54,208
"Happy New Year.
- Ogawa"
I'm sure you have lots of new friends now.
854
01:10:54,208 --> 01:10:55,667
I'm sure you have lots of new friends now.
855
01:10:57,836 --> 01:11:01,298
It's been six months
since we last saw each other.
856
01:11:01,465 --> 01:11:06,470
But, do you still remember me?
857
01:11:09,973 --> 01:11:12,017
Nights are dark in Tochigi.
858
01:11:12,184 --> 01:11:16,980
So, I can see the stars more clearly.
859
01:11:17,856 --> 01:11:21,193
There's a giant cherry blossom tree
by my house.
860
01:11:21,360 --> 01:11:21,693
"Iwafune, Tochigi -Akari"
861
01:11:21,693 --> 01:11:23,946
"Iwafune, Tochigi -Akari"
I'm sure the petals fall
862
01:11:24,071 --> 01:11:27,950
at the same 5cm per second.
863
01:11:28,909 --> 01:11:32,371
I wish I could watch them with you.
864
01:11:34,456 --> 01:11:37,543
Thank you for the reply, Takaki.
865
01:11:37,918 --> 01:11:39,795
Glad you're doing well.
866
01:11:41,004 --> 01:11:45,050
The part about your algebra teacher
was really funny.
867
01:11:46,718 --> 01:11:51,390
We finally got that lemon flavored milk
during lunch.
868
01:11:52,057 --> 01:11:56,228
It tasted weird, but I can't tell anyone.
869
01:11:56,854 --> 01:12:00,858
I want to hear your thoughts on it, too.
870
01:12:03,485 --> 01:12:05,654
"I'm going to Kagoshima."
871
01:12:05,654 --> 01:12:06,780
"I'm going to Kagoshima." Next...
872
01:12:06,905 --> 01:12:11,034
I was surprised
you're moving to Kagoshima.
873
01:12:12,619 --> 01:12:16,748
Tochigi and Kagoshima are so far apart.
874
01:12:20,794 --> 01:12:25,757
I can't imagine how far apart they are.
875
01:12:33,682 --> 01:12:34,850
"Iwafune"
876
01:12:34,850 --> 01:12:36,476
"Iwafune"
I'm so happy you're gonna come see me
before you move.
877
01:12:36,476 --> 01:12:41,273
I'm so happy you're gonna come see me
before you move.
878
01:12:42,608 --> 01:12:46,028
There's so much
I want to tell you, Takaki.
879
01:12:46,153 --> 01:12:47,613
"Iwafune"
880
01:12:50,282 --> 01:12:50,908
"Meet at 7pm!"
881
01:12:50,908 --> 01:12:54,828
"Meet at 7pm!"
See you at Iwafune Station at 7pm.
882
01:12:54,828 --> 01:12:55,704
See you at Iwafune Station at 7pm.
883
01:12:56,663 --> 01:12:59,458
Please be careful.
884
01:13:05,464 --> 01:13:09,801
"Dear Akari"
885
01:13:56,098 --> 01:14:00,268
The Saikyo line headed to Omiya
886
01:14:00,394 --> 01:14:04,356
is running 8 minutes late
due to heavy snow.
887
01:14:04,523 --> 01:14:09,653
We apologize for any inconveniences...
888
01:14:15,534 --> 01:14:21,289
The train to Utsunomiya is
delayed 10 minutes due to snow.
889
01:14:22,249 --> 01:14:26,878
This train is operating 10 minutes
behind schedule due to the heavy snow.
890
01:14:27,045 --> 01:14:31,174
We apologize for any inconvenience
this may cause.
891
01:14:44,896 --> 01:14:47,733
The next station is Kuki.
892
01:14:48,984 --> 01:14:52,571
We apologize for the delay in arrival.
893
01:14:53,405 --> 01:14:58,702
This train is operating 10 minutes
behind schedule due to the heavy snow.
894
01:14:58,910 --> 01:15:05,042
We apologize for the repeated delays.
895
01:15:30,233 --> 01:15:32,944
This train will make
a brief stop at this station
896
01:15:33,111 --> 01:15:35,155
to wait for the connecting train.
897
01:15:35,155 --> 01:15:35,447
"Iwafune" to wait for the connecting train.
898
01:15:35,447 --> 01:15:35,614
"Iwafune"
899
01:15:35,614 --> 01:15:37,157
"Iwafune"
We apologize for any inconveniences
caused by this delay.
900
01:15:37,157 --> 01:15:41,745
We apologize for any inconveniences
caused by this delay.
901
01:15:47,417 --> 01:15:51,630
"Shinjuku - Omiya - Oyama - Iwafune"
902
01:15:51,755 --> 01:15:53,799
"Meet at 7pm!"
903
01:16:03,975 --> 01:16:07,270
"Dear Akari"
904
01:16:07,395 --> 01:16:08,605
Dear Akari,
905
01:16:09,689 --> 01:16:13,235
since you have the notebook,
906
01:16:13,819 --> 01:16:17,823
I'm going to write my first "letter."
907
01:16:26,039 --> 01:16:29,000
I was going to tell you
when I saw you tomorrow,
908
01:16:30,168 --> 01:16:32,671
but in the event I don't make it,
909
01:16:33,088 --> 01:16:34,798
I'm leaving these words.
910
01:16:39,302 --> 01:16:43,849
I don't know what it means
to become an adult.
911
01:16:44,307 --> 01:16:46,434
Not yet, anyway...
912
01:16:48,186 --> 01:16:49,646
But one day
913
01:16:49,855 --> 01:16:54,776
even if we miraculously
meet each other as grown-ups.
914
01:16:55,735 --> 01:16:59,531
I want to become someone
I'm not ashamed about.
915
01:17:01,575 --> 01:17:04,369
This much, I will promise you.
916
01:17:06,913 --> 01:17:08,206
Finally...
917
01:17:17,632 --> 01:17:21,219
I've always liked you.
918
01:17:21,386 --> 01:17:24,764
Track 8.
Bound for Ashikaga and Maebashi...
919
01:17:24,931 --> 01:17:28,560
Please stay safe and healthy.
920
01:18:01,843 --> 01:18:04,387
This is an announcement...
921
01:18:04,679 --> 01:18:09,935
Due to the heavy snow
this train must stop until further notice.
922
01:18:10,060 --> 01:18:13,188
ETA for recovery is unknown at this time.
923
01:18:13,438 --> 01:18:17,442
We apologize for any inconvenience.
924
01:19:17,627 --> 01:19:23,341
The train bound for Takasaki
is arriving at Track 3.
925
01:19:24,175 --> 01:19:29,306
This train will stop until further notice.
926
01:20:06,343 --> 01:20:07,135
Akari.
927
01:20:45,757 --> 01:20:46,883
It's good.
928
01:20:47,175 --> 01:20:50,095
- It's just houji tea.
- It's my first time.
929
01:20:50,220 --> 01:20:52,597
- Liar.
- I'm not lying!
930
01:20:53,348 --> 01:20:55,558
I've got these, too.
931
01:20:55,683 --> 01:20:57,060
Amazing.
932
01:20:57,185 --> 01:20:58,436
Thanks.
933
01:20:58,561 --> 01:21:01,356
- I'm gonna have this.
- Then I'll take this.
934
01:21:01,731 --> 01:21:03,316
You dropped some.
935
01:21:11,533 --> 01:21:14,202
It's the most delicious
thing I've ever had.
936
01:21:14,828 --> 01:21:15,954
You're exaggerating.
937
01:21:16,454 --> 01:21:17,956
I'm not!
938
01:21:20,542 --> 01:21:22,877
Let's look at
the cherry blossom tree later.
939
01:21:23,294 --> 01:21:25,422
- The one in your letter?
- Yeah.
940
01:21:25,547 --> 01:21:26,798
Let's go!
941
01:21:29,050 --> 01:21:30,260
Akari,
942
01:21:30,885 --> 01:21:33,054
what did you tell your parents
when you left?
943
01:21:33,179 --> 01:21:36,641
That I might be late,
but I'm going to come home,
944
01:21:36,808 --> 01:21:38,268
so don't worry.
945
01:21:38,810 --> 01:21:41,312
- Same as me.
- The same?
946
01:21:43,648 --> 01:21:45,316
You're moving soon.
947
01:21:45,483 --> 01:21:48,153
Yeah, I think it's next week.
948
01:21:48,736 --> 01:21:50,989
Kagoshima...
949
01:21:51,239 --> 01:21:53,658
- It's really far.
- Yeah...
950
01:21:54,576 --> 01:21:56,411
Tochigi is also pretty far.
951
01:21:57,203 --> 01:21:59,164
You couldn't make it back, after all.
952
01:22:00,832 --> 01:22:02,584
- My school?
- Yeah.
953
01:22:02,709 --> 01:22:05,086
- It's quite fun.
- Mine too.
954
01:22:07,881 --> 01:22:09,340
What club was it you were in?
955
01:22:09,466 --> 01:22:10,884
- Soccer!
- Yes!
956
01:22:11,009 --> 01:22:12,135
- I told you!
- Really?
957
01:22:12,260 --> 01:22:15,346
Watch this, it's gonna be super slow.
958
01:22:16,389 --> 01:22:17,599
Wait.
959
01:22:17,849 --> 01:22:20,935
You're too fast. I can't keep up.
960
01:22:21,352 --> 01:22:23,146
You're always ahead of me.
961
01:22:30,403 --> 01:22:32,697
- So much snow.
- My pants!
962
01:22:32,864 --> 01:22:34,032
You're right.
963
01:22:35,366 --> 01:22:38,495
- Careful.
- The snow's so fluffy.
964
01:22:38,620 --> 01:22:39,704
Yeah.
965
01:22:41,915 --> 01:22:42,999
Hey, Akari.
966
01:22:43,124 --> 01:22:46,878
You remember
that meteorite headed to earth?
967
01:22:47,837 --> 01:22:50,048
1991 EV, right?
968
01:22:50,215 --> 01:22:52,050
Wow, how did you remember?
969
01:22:52,634 --> 01:22:55,220
If that collides...
970
01:22:55,386 --> 01:23:01,226
They calculated it's going to
happen on March 26, 2009.
971
01:23:01,392 --> 01:23:05,188
March 26, 2009...
972
01:23:06,022 --> 01:23:08,316
- I'll calculate.
- Okay.
973
01:23:08,733 --> 01:23:10,568
According to my calculation...
974
01:23:11,569 --> 01:23:14,405
It'll be right before you turn 30, Takaki.
975
01:23:14,531 --> 01:23:16,241
30...
976
01:23:17,075 --> 01:23:20,245
I hope I turn into a proper grown-up.
977
01:23:20,411 --> 01:23:22,539
I know you will, Takaki.
978
01:23:22,664 --> 01:23:24,082
Hmm...
979
01:23:26,209 --> 01:23:28,336
- It froze.
- Whoa!
980
01:23:29,879 --> 01:23:31,881
- It's crazy.
- It's stuck to my hand.
981
01:23:32,006 --> 01:23:33,091
Weird.
982
01:23:34,175 --> 01:23:36,427
If I grow up and
become good-for-nothing...
983
01:23:36,553 --> 01:23:41,099
then the world can end in 2009.
984
01:23:43,434 --> 01:23:46,437
How about we meet right here on that day?
985
01:23:46,604 --> 01:23:47,772
Here?
986
01:23:47,897 --> 01:23:50,942
If you grow up and
become good-for-nothing...
987
01:23:51,109 --> 01:23:54,237
I'll watch the world end with you.
988
01:23:54,445 --> 01:23:55,446
Got it.
989
01:23:55,572 --> 01:23:58,408
Next time I'll be here on time. 7pm.
990
01:23:58,533 --> 01:24:01,744
That's not what I meant.
The world's not gonna end.
991
01:24:01,869 --> 01:24:05,081
And, you'll turn into
a respectable grown-up.
992
01:24:05,790 --> 01:24:07,292
I hope so...
993
01:26:36,858 --> 01:26:37,692
See ya.
994
01:26:37,900 --> 01:26:42,321
This is Iwafune.
Thank you for riding with us.
995
01:26:42,447 --> 01:26:44,323
Please exit on the right.
996
01:26:48,870 --> 01:26:51,706
The train bound for Oyama
will be leaving shortly.
997
01:26:51,998 --> 01:26:54,917
Please make sure
you are on the right train.
998
01:26:55,835 --> 01:26:59,380
The doors are now closing,
please be careful.
999
01:26:59,505 --> 01:27:00,465
Takaki...
1000
01:27:01,549 --> 01:27:04,010
The doors are closing, please be careful.
1001
01:27:16,230 --> 01:27:20,234
Be well Akari. I'll write you.
1002
01:28:04,195 --> 01:28:06,364
"Spring Snow in late March"
March 26,
we will have heavy snow
1003
01:28:06,364 --> 01:28:06,531
"Spring Snow in late March"
1004
01:28:06,531 --> 01:28:10,034
as the cherry blossoms
"Spring Snow in late March"
go into full bloom.
1005
01:28:10,159 --> 01:28:11,953
Of all days.
1006
01:28:12,662 --> 01:28:15,122
This snow is gonna last.
1007
01:28:16,082 --> 01:28:19,210
Can't even send a courier with this snow.
1008
01:28:20,878 --> 01:28:22,046
What should we do...?
1009
01:28:22,171 --> 01:28:24,549
- Man it's so far.
- Good morning.
1010
01:28:24,674 --> 01:28:26,467
Good morning.
1011
01:28:26,592 --> 01:28:29,387
- They want it for an event today.
- Today, huh?
1012
01:28:29,554 --> 01:28:31,013
What's the matter?
1013
01:28:31,138 --> 01:28:34,392
There was an order sent to the fax
from a while ago.
1014
01:28:34,809 --> 01:28:37,186
And I missed it...
1015
01:28:37,520 --> 01:28:39,063
Where's it going?
1016
01:28:50,241 --> 01:28:52,577
Thank goodness you made it.
1017
01:28:52,743 --> 01:28:54,829
I'm terribly sorry!
1018
01:28:55,037 --> 01:28:58,416
- Here are the 50 copies.
- Thank you.
1019
01:28:58,541 --> 01:28:59,876
Was it okay?
1020
01:29:00,001 --> 01:29:03,004
- Yes, I believe so.
- Oh, sir!
1021
01:29:03,170 --> 01:29:05,089
Thanks for coming despite the snow.
1022
01:29:05,214 --> 01:29:08,050
No, it was our fault for missing the order.
1023
01:29:08,175 --> 01:29:09,260
No...
1024
01:29:11,304 --> 01:29:16,434
I've actually been meaning to come here.
1025
01:29:16,601 --> 01:29:20,396
Well then, would you like to
take a look around?
1026
01:29:20,521 --> 01:29:22,732
- I can?
- Of course.
1027
01:29:22,940 --> 01:29:26,068
The planetarium is
featuring a live MC today.
1028
01:29:26,861 --> 01:29:28,404
Do you have the time?
1029
01:29:28,529 --> 01:29:30,239
I do.
1030
01:29:43,252 --> 01:29:45,254
Amazing.
1031
01:29:46,172 --> 01:29:49,425
I can't remember the last time
I came to a planetarium.
1032
01:29:49,717 --> 01:29:53,429
There are new discoveries,
when you see it as an adult.
1033
01:29:56,057 --> 01:30:00,269
I'm surprised
how many people know about it.
1034
01:30:00,895 --> 01:30:05,983
It was quite a while ago
when 1991 EV was in the news.
1035
01:30:08,110 --> 01:30:10,488
I made a promise on that day.
1036
01:30:12,531 --> 01:30:13,658
Promise?
1037
01:30:19,246 --> 01:30:23,250
Look, it's supposed to be today.
End of the world.
1038
01:30:23,876 --> 01:30:25,336
The end...?
1039
01:30:25,753 --> 01:30:28,297
Shino was talking about it, remember?
1040
01:30:28,756 --> 01:30:30,925
A meteorite or something.
1041
01:30:32,927 --> 01:30:34,512
Oh, that's today?
1042
01:30:34,762 --> 01:30:37,932
I mean... you don't believe it, do you?
1043
01:30:38,057 --> 01:30:39,934
I mean...
1044
01:30:40,142 --> 01:30:42,353
if it happens, it happens, right?
1045
01:30:43,604 --> 01:30:45,022
I suppose so.
1046
01:30:46,565 --> 01:30:47,400
Alright,
1047
01:30:47,566 --> 01:30:49,026
please have fun!
1048
01:30:49,193 --> 01:30:50,820
Thank you.
1049
01:31:04,750 --> 01:31:06,210
Hello everyone,
1050
01:31:07,169 --> 01:31:09,630
and thank you for joining us.
1051
01:31:09,880 --> 01:31:13,718
Now, let's begin our experience
in the planetarium.
1052
01:31:16,220 --> 01:31:20,683
This is what the sky looks like today,
1053
01:31:20,891 --> 01:31:22,560
March 26, 2009.
1054
01:31:24,979 --> 01:31:28,899
I'm sure you've all looked up at the moon.
1055
01:31:29,150 --> 01:31:32,695
Traveling far beyond our moon...
1056
01:31:32,862 --> 01:31:37,033
is the Voyager 1 and Voyager 2.
1057
01:31:38,242 --> 01:31:43,039
The Voyager left planet earth in 1977.
1058
01:31:43,247 --> 01:31:44,498
And is now...
1059
01:31:44,623 --> 01:31:48,753
15 billion kilometers away from earth.
1060
01:31:50,379 --> 01:31:55,342
On the Voyager
is a disc called the Golden Record.
1061
01:31:55,593 --> 01:32:01,390
On it, there are sounds and words
from planet earth.
1062
01:32:02,183 --> 01:32:05,686
A message sent to someone,
1063
01:32:05,811 --> 01:32:09,106
somewhere in the universe.
1064
01:32:10,357 --> 01:32:14,361
Perhaps one day,
someone will discover it.
1065
01:32:15,905 --> 01:32:19,366
Voyager 1 and 2 will...
1066
01:32:19,492 --> 01:32:22,453
never return to planet earth.
1067
01:32:23,871 --> 01:32:25,706
The two probes...
1068
01:32:26,123 --> 01:32:28,250
will continue to travel far...
1069
01:32:28,459 --> 01:32:32,463
in different directions.
1070
01:32:34,673 --> 01:32:37,009
If you look up at the night sky,
1071
01:32:37,343 --> 01:32:42,681
remember that the Voyagers are
still floating...
1072
01:32:42,932 --> 01:32:44,725
through the universe.
1073
01:32:52,233 --> 01:32:55,152
The lights will now come on.
1074
01:32:55,402 --> 01:32:56,946
Thank you.
1075
01:33:35,776 --> 01:33:36,944
It's beautiful.
1076
01:33:40,239 --> 01:33:42,032
Like flower petals.
1077
01:33:45,494 --> 01:33:46,704
Then,
1078
01:33:47,204 --> 01:33:49,540
it's 5cm per second.
1079
01:33:49,707 --> 01:33:50,708
Huh?
1080
01:33:51,333 --> 01:33:56,338
You know, the speed that petals fall.
1081
01:33:56,839 --> 01:33:59,049
It's 5cm per second.
1082
01:34:02,469 --> 01:34:03,721
Is that true?
1083
01:34:04,221 --> 01:34:05,890
I wonder...
1084
01:34:06,015 --> 01:34:08,475
I thought of that speed a long time ago.
1085
01:34:10,769 --> 01:34:12,188
I'm gonna tell him.
1086
01:34:12,313 --> 01:34:13,397
Thank you!
1087
01:34:13,564 --> 01:34:15,024
Thanks.
1088
01:34:26,035 --> 01:34:31,832
"Astronomy Handbook 2009"
1089
01:34:45,262 --> 01:34:48,974
"Word from our team"
1090
01:34:52,811 --> 01:34:57,441
"Programming /MC Takaki Tono"
1091
01:35:00,736 --> 01:35:02,404
It's gonna be alright.
1092
01:35:12,623 --> 01:35:17,127
I'm writing in this notebook with the hopes
of giving it to you, Takaki.
1093
01:35:19,630 --> 01:35:22,549
You told me before...
1094
01:35:22,800 --> 01:35:24,927
That the moon shines
1095
01:35:25,052 --> 01:35:27,304
because it reflects the light of the sun.
1096
01:35:27,846 --> 01:35:29,556
When you said that,
1097
01:35:29,682 --> 01:35:33,811
I felt like you were talking about us.
1098
01:35:34,770 --> 01:35:39,066
I've always hated my name "Akari"
1099
01:35:39,858 --> 01:35:42,611
because I was a gloomy kid.
1100
01:35:42,736 --> 01:35:46,282
I was embarrassed
I didn't live up to my name,
1101
01:35:47,408 --> 01:35:53,831
which is why I was so happy
when you said I was bright.
1102
01:35:53,956 --> 01:35:57,084
Yeah, you make others feel better,
just being there.
1103
01:35:57,584 --> 01:36:01,672
What you said back then,
1104
01:36:02,256 --> 01:36:05,592
still keeps my spirits up, even today.
1105
01:36:06,927 --> 01:36:09,930
You were my sun, Takaki.
1106
01:36:13,267 --> 01:36:14,977
Your words...
1107
01:36:15,102 --> 01:36:16,145
Akari...
1108
01:36:17,604 --> 01:36:18,689
Let's go.
1109
01:36:18,856 --> 01:36:21,025
And the way you would call my name.
1110
01:36:27,865 --> 01:36:30,826
Made me stronger.
1111
01:36:51,972 --> 01:36:54,224
I like you, Takaki.
1112
01:36:59,188 --> 01:37:03,317
Please be well.
1113
01:37:21,835 --> 01:37:24,338
- It's 5cm per second.
- What is?
1114
01:37:24,963 --> 01:37:28,592
5cm per second... that lady just told me.
1115
01:37:28,759 --> 01:37:30,094
I didn't know that.
1116
01:37:41,021 --> 01:37:42,022
Mr. Tono.
1117
01:37:43,232 --> 01:37:46,527
I'm really glad I asked for your help.
1118
01:37:46,944 --> 01:37:48,445
You should do this again.
1119
01:37:48,904 --> 01:37:51,281
I was so nervous the whole time.
1120
01:37:51,949 --> 01:37:53,450
You had an amazing voice.
1121
01:37:54,034 --> 01:37:59,123
Your voice was genuine and sincere.
1122
01:38:01,792 --> 01:38:02,626
Thanks.
1123
01:38:02,751 --> 01:38:04,294
We're closing up today,
1124
01:38:04,461 --> 01:38:06,880
so go home before the trains stop.
1125
01:38:07,005 --> 01:38:08,882
Yes, thank you.
1126
01:38:13,053 --> 01:38:15,973
"The moon always watches us, "
1127
01:38:16,140 --> 01:38:18,684
"whatever its shape"
1128
01:38:24,982 --> 01:38:29,820
This train is going to remain
stopped for 2 minutes.
1129
01:38:29,945 --> 01:38:33,073
We apologize for any inconvenience...
1130
01:38:33,198 --> 01:38:36,702
This is a local bound for Hon-Atsugi.
1131
01:38:43,125 --> 01:38:45,210
Smoking is prohibited on all cars.
1132
01:38:45,335 --> 01:38:48,839
Please set your phones to silent.
1133
01:38:49,339 --> 01:38:51,258
The next stop is Minami Shinjuku.
1134
01:39:14,281 --> 01:39:17,868
I'm always searching for you,
1135
01:39:18,035 --> 01:39:21,497
a glimpse of you, somewhere out there
1136
01:39:21,622 --> 01:39:25,083
Across the platform,
in the window of a side street
1137
01:39:25,334 --> 01:39:29,129
Though I know you could never be here
1138
01:39:29,254 --> 01:39:32,799
If just one wish could be granted,
1139
01:39:32,925 --> 01:39:36,303
I'd run to you right now
1140
01:39:36,428 --> 01:39:39,765
There's nothing I wouldn't do
1141
01:39:40,057 --> 01:39:46,396
I'd give everything
just to hold you once again
1142
01:39:55,197 --> 01:39:58,867
If it's only loneliness I'm trying to ease,
1143
01:39:59,284 --> 01:40:02,913
anyone should be enough
1144
01:40:03,038 --> 01:40:06,625
But on this star-falling night,
1145
01:40:07,251 --> 01:40:09,586
I just can't lie to myself
1146
01:40:09,586 --> 01:40:10,003
Next stop is Iwafune.
I just can't lie to myself
1147
01:40:10,003 --> 01:40:10,128
Next stop is Iwafune.
1148
01:40:10,128 --> 01:40:13,382
Next stop is Iwafune.
One more time, seasons, please don't change
1149
01:40:13,382 --> 01:40:16,927
One more time, seasons, please don't change
1150
01:40:17,928 --> 01:40:24,893
One more time,
bring back those carefree days
1151
01:40:25,352 --> 01:40:28,730
I'm always searching for you,
1152
01:40:29,064 --> 01:40:32,401
a glimpse of you, somewhere out there
1153
01:40:32,734 --> 01:40:36,238
At the crossing, even in my dreams
1154
01:40:36,363 --> 01:40:40,117
Though I know you could never be here
1155
01:40:40,242 --> 01:40:43,912
If just one miracle could happen,
1156
01:40:44,037 --> 01:40:47,374
I'd want to show you right away
1157
01:40:47,499 --> 01:40:51,044
The new dawn, the new me
1158
01:40:51,169 --> 01:40:56,383
And the "I love you" I could never say
1159
01:43:01,717 --> 01:43:03,009
Akari...
1160
01:43:04,136 --> 01:43:05,429
Let's go.
1161
01:43:08,140 --> 01:43:09,433
What's the matter?
1162
01:43:11,226 --> 01:43:13,937
I love that chilly air...
1163
01:43:14,104 --> 01:43:16,064
when the snow falls.
1164
01:43:47,471 --> 01:43:48,930
That's it.
1165
01:43:49,181 --> 01:43:50,724
What do you think?
1166
01:43:51,850 --> 01:43:53,226
Amazing.
1167
01:43:53,602 --> 01:43:56,813
- Thank you very much.
- It was an amazing show.
1168
01:44:00,984 --> 01:44:02,486
Was there something?
1169
01:44:02,986 --> 01:44:04,237
Oh, um...
1170
01:44:05,947 --> 01:44:09,785
Your expression's changed.
1171
01:44:12,037 --> 01:44:15,749
I just turned 30...
1172
01:44:16,583 --> 01:44:18,585
maybe that has to do with it?
1173
01:44:19,044 --> 01:44:20,837
Well, happy birthday.
1174
01:44:21,004 --> 01:44:22,964
I feel behind my age.
1175
01:44:24,591 --> 01:44:26,676
30 would be...
1176
01:44:26,885 --> 01:44:30,138
just enough to make it around the world.
1177
01:44:31,431 --> 01:44:33,850
Assuming you started walking at 1.
1178
01:44:33,975 --> 01:44:37,979
If you're 30, then you've
walked the distance.
1179
01:44:38,480 --> 01:44:40,774
There is always progress.
1180
01:44:51,159 --> 01:44:52,619
Um...
1181
01:44:54,579 --> 01:44:58,208
I'm sorry to ask this out of the blue,
1182
01:45:00,877 --> 01:45:05,549
but would you mind listening to my story?
1183
01:45:06,258 --> 01:45:09,970
This is more personal, unrelated to work.
1184
01:45:10,637 --> 01:45:11,888
Of course.
1185
01:45:12,973 --> 01:45:15,559
- I know it's sudden.
- No problem.
1186
01:45:16,226 --> 01:45:17,686
Go ahead.
1187
01:45:21,064 --> 01:45:22,399
So...
1188
01:45:25,735 --> 01:45:27,070
A long time ago,
1189
01:45:29,865 --> 01:45:32,659
I made a promise with someone.
1190
01:45:34,995 --> 01:45:38,081
On March 26, 2009.
1191
01:45:38,665 --> 01:45:41,668
To spend the end of the world together.
1192
01:45:42,669 --> 01:45:48,592
A promise from 16 years ago.
1193
01:45:48,717 --> 01:45:53,096
I can't even remember if we promised.
1194
01:45:57,058 --> 01:45:59,769
But I had hope,
1195
01:46:01,354 --> 01:46:03,607
and I went...
1196
01:46:04,399 --> 01:46:06,610
to the place we promised.
1197
01:46:09,946 --> 01:46:12,741
But she didn't come.
1198
01:46:14,451 --> 01:46:16,786
And the world didn't end, either.
1199
01:46:19,581 --> 01:46:21,708
Nothing happened.
1200
01:46:22,542 --> 01:46:23,919
And,
1201
01:46:25,295 --> 01:46:26,963
on the train back,
1202
01:46:28,590 --> 01:46:31,134
I was wondering...
1203
01:46:31,259 --> 01:46:34,262
why I wanted to meet this person again.
1204
01:46:40,352 --> 01:46:42,812
I thought about it.
1205
01:46:46,733 --> 01:46:48,109
I think...
1206
01:46:49,235 --> 01:46:51,780
I just wanted to...
1207
01:46:53,448 --> 01:46:56,910
talk to this person one more time.
1208
01:46:59,621 --> 01:47:01,331
It didn't matter about what.
1209
01:47:02,916 --> 01:47:04,751
"Long time no see." or
1210
01:47:06,252 --> 01:47:08,004
"How are you doing?"
1211
01:47:09,255 --> 01:47:12,008
We could've talked about anything.
1212
01:47:13,677 --> 01:47:14,803
And,
1213
01:47:16,137 --> 01:47:17,806
this person...
1214
01:47:20,850 --> 01:47:22,185
would say...
1215
01:47:24,604 --> 01:47:26,690
something back to me.
1216
01:47:37,909 --> 01:47:39,285
Um...
1217
01:47:41,037 --> 01:47:43,498
You've told me before,
1218
01:47:45,375 --> 01:47:46,960
people encounter...
1219
01:47:47,085 --> 01:47:49,379
over 50,000 words in their lifetimes.
1220
01:47:50,338 --> 01:47:51,464
Right.
1221
01:47:56,219 --> 01:47:58,888
I don't need that many.
1222
01:48:03,643 --> 01:48:05,353
I just need...
1223
01:48:06,813 --> 01:48:08,898
that one word.
1224
01:48:10,400 --> 01:48:12,902
If only I had remembered...
1225
01:48:14,320 --> 01:48:16,865
But, even that I've forgotten.
1226
01:48:18,992 --> 01:48:21,244
It's nowhere to be found.
1227
01:48:32,672 --> 01:48:34,716
On that snowy day,
1228
01:48:37,218 --> 01:48:39,763
I heard about a similar promise...
1229
01:48:41,473 --> 01:48:44,434
from the person sitting over there.
1230
01:48:46,269 --> 01:48:47,562
However,
1231
01:48:48,980 --> 01:48:52,108
this person said she wouldn't go.
1232
01:48:55,361 --> 01:48:56,905
She wanted him...
1233
01:48:59,991 --> 01:49:04,245
to forget about that promise.
1234
01:49:05,997 --> 01:49:10,418
I want him to live a life
so fulfilling he would forget
1235
01:49:11,044 --> 01:49:13,421
some petty promise.
1236
01:49:15,507 --> 01:49:17,967
He'll be alright.
1237
01:49:49,958 --> 01:49:51,292
Takaki!
1238
01:49:53,419 --> 01:49:55,171
Takaki, you're going to be alright.
1239
01:49:55,338 --> 01:49:57,590
Forever and ever.
1240
01:50:26,661 --> 01:50:30,623
Was that person doing well?
1241
01:50:34,460 --> 01:50:35,545
Yes.
1242
01:51:07,619 --> 01:51:11,581
"Words to the cosmos"
1243
01:51:26,346 --> 01:51:28,598
Hello, how do you do?
1244
01:51:33,478 --> 01:51:35,438
This is very touching.
1245
01:51:35,772 --> 01:51:37,440
I almost teared up.
1246
01:51:39,859 --> 01:51:41,569
Can't believe I'm going.
1247
01:51:41,694 --> 01:51:43,196
Very soon.
1248
01:51:43,321 --> 01:51:43,821
"Shino's Farewell Party"
1249
01:51:43,821 --> 01:51:46,449
"Shino's Farewell Party"
I wonder when she'll come back.
1250
01:51:46,449 --> 01:51:46,574
"Shino's Farewell Party"
1251
01:51:46,574 --> 01:51:50,119
"Shino's Farewell Party"
According to her husband, about 5 years?
1252
01:51:50,536 --> 01:51:52,622
That's a long time from now.
1253
01:51:53,665 --> 01:51:55,208
It'll pass.
1254
01:51:55,875 --> 01:51:57,627
Time flies.
1255
01:52:00,880 --> 01:52:02,423
Are you okay?
1256
01:52:02,548 --> 01:52:04,384
It took a lot of time.
1257
01:52:04,509 --> 01:52:06,636
We should've taken a photo.
1258
01:52:07,303 --> 01:52:07,929
"Wishing you the best in Melbourne"
1259
01:52:07,929 --> 01:52:09,055
"Wishing you the best
in Melbourne"
Cute.
1260
01:52:09,055 --> 01:52:10,306
"Wishing you the best in Melbourne"
1261
01:52:10,431 --> 01:52:12,725
"I love you, Shino.
- Midori"
1262
01:52:12,850 --> 01:52:14,644
Nice and simple, right?
1263
01:52:15,561 --> 01:52:16,813
I'm so happy.
1264
01:52:17,355 --> 01:52:19,065
Thank you.
1265
01:52:19,732 --> 01:52:21,734
But my sister said...
1266
01:52:21,859 --> 01:52:24,153
the simple things are the hardest.
1267
01:52:24,612 --> 01:52:27,657
When you feel you like someone,
1268
01:52:27,782 --> 01:52:29,450
tell them.
1269
01:52:32,620 --> 01:52:34,080
Right.
1270
01:52:37,625 --> 01:52:39,168
Well then...
1271
01:52:44,507 --> 01:52:45,675
Take care.
1272
01:52:52,307 --> 01:52:53,766
Until next time.
1273
01:52:54,392 --> 01:52:55,768
See you again.
1274
01:52:56,728 --> 01:52:58,771
I'm gonna walk to the station.
1275
01:53:34,724 --> 01:53:35,975
Long time no see.
1276
01:53:36,642 --> 01:53:37,894
It's been a while.
1277
01:53:40,605 --> 01:53:41,814
How are you?
1278
01:53:41,939 --> 01:53:43,316
I'm good.
1279
01:53:44,025 --> 01:53:45,151
You?
1280
01:53:45,526 --> 01:53:46,903
Same.
1281
01:53:49,989 --> 01:53:51,741
Thanks for this.
1282
01:53:54,577 --> 01:53:56,204
You didn't have to...
1283
01:54:03,836 --> 01:54:05,088
Goodbye.
1284
01:54:10,468 --> 01:54:11,427
Mizuno...
1285
01:54:14,472 --> 01:54:16,015
Umm...
1286
01:54:18,768 --> 01:54:21,771
Everyone in the company...
1287
01:54:23,064 --> 01:54:26,067
you know them by name.
1288
01:54:29,320 --> 01:54:34,450
And you always
listen to people's conversation.
1289
01:54:36,160 --> 01:54:39,539
You never brush things off.
1290
01:54:42,792 --> 01:54:48,798
And you look people in the eye
for important conversations.
1291
01:54:51,676 --> 01:54:54,720
I realized we weren't two of a kind...
1292
01:54:55,847 --> 01:54:58,474
You were actually so different from me.
1293
01:55:01,519 --> 01:55:04,647
I really liked that about you.
1294
01:55:12,738 --> 01:55:13,990
You're telling me now?
1295
01:55:15,908 --> 01:55:17,160
Sorry.
1296
01:55:21,664 --> 01:55:22,790
Or maybe...
1297
01:55:23,708 --> 01:55:25,501
it's not too late.
1298
01:55:29,046 --> 01:55:34,177
I'll remember everything you said.
1299
01:55:36,971 --> 01:55:38,181
Thanks,
1300
01:55:38,639 --> 01:55:40,183
for saying all of that.
1301
01:55:43,811 --> 01:55:44,937
Take care.
1302
01:57:55,610 --> 01:57:57,987
I thought I heard your voice
and turned around
1303
01:57:57,987 --> 01:58:02,742
"Hokuto Matsumura"
I thought I heard your voice
and turned around
1304
01:58:02,742 --> 01:58:04,160
"Hokuto Matsumura"
1305
01:58:04,160 --> 01:58:04,619
"Hokuto Matsumura"
I was born in 1991,
living with my gaze fixed on my shoes
1306
01:58:04,619 --> 01:58:06,829
I was born in 1991,
living with my gaze fixed on my shoes
1307
01:58:06,829 --> 01:58:11,167
"Mitsuki Takahata"
I was born in 1991,
living with my gaze fixed on my shoes
1308
01:58:11,167 --> 01:58:11,876
"Mitsuki Takahata"
1309
01:58:11,876 --> 01:58:14,003
"Mitsuki Takahata"
I'd always hidden my unhealed scars
and loneliness behind laughter
1310
01:58:14,003 --> 01:58:15,963
I'd always hidden my unhealed scars
and loneliness behind laughter
1311
01:58:15,963 --> 01:58:18,341
"Nana Mori"
I'd always hidden my unhealed scars
and loneliness behind laughter
1312
01:58:18,341 --> 01:58:19,550
"Nana Mori"
1313
01:58:19,550 --> 01:58:20,760
"Nana Mori"
I was in love in 1991,
as if to peer into a glowing past
1314
01:58:20,760 --> 01:58:20,885
I was in love in 1991,
as if to peer into a glowing past
1315
01:58:20,885 --> 01:58:26,015
"Yuzu Aoki"
I was in love in 1991,
as if to peer into a glowing past
1316
01:58:26,140 --> 01:58:27,266
"Mai Kiryu"
1317
01:58:27,266 --> 01:58:29,435
"Mai Kiryu"
See, I hadn't realized the simplest thing
1318
01:58:29,435 --> 01:58:29,560
See, I hadn't realized the simplest thing
1319
01:58:29,560 --> 01:58:32,355
"Haruto Ueda"
See, I hadn't realized the simplest thing
1320
01:58:32,355 --> 01:58:32,480
See, I hadn't realized the simplest thing
1321
01:58:32,480 --> 01:58:35,650
"Noa Shiroyama"
See, I hadn't realized the simplest thing
1322
01:58:35,650 --> 01:58:35,775
"Noa Shiroyama"
1323
01:58:35,775 --> 01:58:38,194
"Noa Shiroyama" It wasn't kindness--
1324
01:58:38,194 --> 01:58:39,403
It wasn't kindness--
1325
01:58:39,528 --> 01:58:47,370
I just wanted to be with you always
1326
01:58:47,495 --> 01:58:54,043
Cherry blossom petals swirl
as they fall like snow
1327
01:58:55,169 --> 01:59:02,176
Could I bear a life without you?
1328
01:59:02,468 --> 01:59:10,476
"Aoi Miyazaki"
1329
01:59:12,019 --> 01:59:18,818
"Hidetaka Yoshioka"
1330
01:59:18,818 --> 01:59:19,777
"Hidetaka Yoshioka"
No matter who I was with or what I did,
I couldn't find a place for myself
1331
01:59:19,777 --> 01:59:21,654
No matter who I was with or what I did,
I couldn't find a place for myself
1332
01:59:21,654 --> 01:59:24,865
"Original Animation by
Makoto Shinkai"
No matter who I was with or what I did,
I couldn't find a place for myself
1333
01:59:24,865 --> 01:59:26,575
"Original Animation by Makoto Shinkai"
1334
01:59:26,575 --> 01:59:26,867
"Original Animation by
Makoto Shinkai"
Didn't care to live,
but wasn't looking to die
1335
01:59:26,867 --> 01:59:27,827
Didn't care to live,
but wasn't looking to die
1336
01:59:27,827 --> 01:59:30,913
"Screenplay by
Ayako Suzuki"
Didn't care to live,
but wasn't looking to die
1337
01:59:31,831 --> 01:59:33,749
"Music by Ayatake Ezaki"
1338
01:59:33,749 --> 01:59:34,875
"Music by Ayatake Ezaki" I'd always pretended to look
off into the distance when I wanted to scream and cry
1339
01:59:34,875 --> 01:59:40,256
I'd always pretended to look off into the
distance when I wanted to scream and cry
1340
01:59:41,465 --> 01:59:48,013
I was in love in 1991,
as if to cling to a bygone past
1341
01:59:49,098 --> 01:59:57,732
See, it was a series of tiny ripples
that led us to each other
1342
01:59:57,857 --> 02:00:01,235
I couldn't breathe
1343
02:00:01,569 --> 02:00:05,364
I just wanted to
1344
02:00:05,531 --> 02:00:11,454
be with you always
1345
02:00:18,919 --> 02:00:24,383
"Theme Song '1991 ' by Kenshi Yonezu"
1346
02:00:27,762 --> 02:00:34,310
"Insert Song
'One more time, One more chance'
by Masayoshi Yamazaki"
Cherry blossom petals swirl
as they fall like snow
1347
02:00:35,352 --> 02:00:42,610
Could I bear a life without you?
1348
02:00:58,542 --> 02:01:05,257
In 1991,
I fell in love in the blink of an eye
1349
02:01:06,258 --> 02:01:12,973
In 1991,
I continued to live as if in a dream
1350
02:01:20,689 --> 02:01:27,321
"Directed by Yoshiyuki Okuyama"
1351
02:01:31,784 --> 02:01:36,455
English subtitles by Mikey McNamara
©2025 "5 Centimeters per Second" FILM PARTNERS All rights reserved.
95254