All language subtitles for 5 Centimeters per Second Byosoku.5.Senchimetoru.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,728 --> 00:00:22,105 Imagine. 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,109 Cherry blossoms, 3 00:00:26,276 --> 00:00:27,777 a night summer sky, 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,445 the moon above power lines, 5 00:00:29,988 --> 00:00:31,489 or snow falling in the city. 6 00:00:31,698 --> 00:00:32,782 Railroad crossings, 7 00:00:32,949 --> 00:00:33,950 train stations, 8 00:00:34,158 --> 00:00:35,201 radio towers. 9 00:00:35,827 --> 00:00:39,330 I'm searching everywhere for that feeling I seem to have lost. 10 00:00:40,832 --> 00:00:44,002 Even bigger. Even faster. 11 00:00:44,168 --> 00:00:45,878 When I'm grown up, 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,506 I'll understand this world. 13 00:00:49,173 --> 00:00:51,009 For as long as I've lived, 14 00:00:51,175 --> 00:00:53,469 I would arrive somewhere. 15 00:00:54,053 --> 00:00:57,432 When did I lose this feeling? 16 00:00:59,058 --> 00:01:04,063 When did I stop believing in this world? 17 00:01:28,921 --> 00:01:31,466 That's the Voyager space probe. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,428 I'm Ogawa, the president. 19 00:01:36,262 --> 00:01:38,097 Nice to meet you. I'm Tono. 20 00:01:41,601 --> 00:01:43,311 This place is like a maze. 21 00:01:43,436 --> 00:01:46,189 Yes, people often get lost. 22 00:01:46,356 --> 00:01:48,816 We designed it that way, 23 00:01:48,941 --> 00:01:51,194 so people can have unexpected encounters. 24 00:01:58,951 --> 00:02:00,370 It's amazing what people write. 25 00:02:00,370 --> 00:02:02,497 "Words to the cosmos" It's amazing what people write. 26 00:02:02,497 --> 00:02:04,707 "Words to the cosmos" 27 00:02:04,832 --> 00:02:07,794 What would you write, Mr. Tono? 28 00:02:08,920 --> 00:02:10,213 Me? 29 00:02:10,421 --> 00:02:12,882 They say people encounter 30 00:02:13,049 --> 00:02:15,176 over 50,000 words in their lifetime. 31 00:02:15,802 --> 00:02:21,265 If you had to choose one... 32 00:02:24,310 --> 00:02:25,853 Only one... 33 00:02:56,968 --> 00:03:03,933 5 Centimeters Per Second 34 00:03:10,189 --> 00:03:11,524 Another error. 35 00:03:12,024 --> 00:03:15,611 - How many times do we have to do this? - Until we're done. Keep working. 36 00:03:15,737 --> 00:03:18,740 They moved up the deadline again. 37 00:03:19,198 --> 00:03:20,742 This is impossible. 38 00:03:20,867 --> 00:03:24,036 - Better not be design changes. - Let's calm down. 39 00:03:24,162 --> 00:03:26,622 We'll discuss it over lunch. 40 00:03:29,208 --> 00:03:30,626 What are we having? 41 00:03:31,043 --> 00:03:33,296 - Hmm... - Something with meat. 42 00:03:34,088 --> 00:03:35,757 How about Chinese? 43 00:03:36,591 --> 00:03:39,510 It's fine. Don't bother him. 44 00:03:39,635 --> 00:03:40,845 - Let's go. - Yeah. 45 00:03:40,970 --> 00:03:44,223 - What's with the watch? - Bought it with my bonus. 46 00:03:44,891 --> 00:03:47,310 The call back sure is late. 47 00:03:49,896 --> 00:03:53,149 I can answer it for you. 48 00:03:53,733 --> 00:03:56,652 No, that's not what I meant... 49 00:04:00,615 --> 00:04:05,453 Ms. Mizuno, are you eating out? 50 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 I brought mine. 51 00:04:12,210 --> 00:04:14,253 Well, in that case... 52 00:04:21,636 --> 00:04:23,262 She doesn't talk at all? 53 00:04:23,387 --> 00:04:25,973 Only when necessary. 54 00:04:26,098 --> 00:04:28,351 Mizuno and I sit next to each other, 55 00:04:28,518 --> 00:04:31,854 so some chit-chat would be nice. 56 00:04:32,230 --> 00:04:35,525 Maybe she doesn't want to socialize at work? 57 00:04:37,193 --> 00:04:41,864 Maybe I was annoying her... 58 00:04:47,662 --> 00:04:51,249 Alright, 8 o'clock. Let's start heading over! 59 00:04:57,463 --> 00:04:59,549 - I'll go check the reservation. - Thanks! 60 00:04:59,674 --> 00:05:01,467 - Don't be late. - We start at 9. 61 00:05:01,592 --> 00:05:03,553 Location is in the email. 62 00:05:09,058 --> 00:05:10,226 See you there. 63 00:05:10,393 --> 00:05:12,728 Good work today. 64 00:05:34,458 --> 00:05:35,668 Hey! 65 00:05:38,796 --> 00:05:41,674 - I didn't expect to see you. - It's been a while, Tono! 66 00:05:42,466 --> 00:05:43,926 A few years? 67 00:05:44,093 --> 00:05:47,597 - More like 5. - Time flies... 68 00:05:47,763 --> 00:05:49,015 How old are you now? 69 00:05:49,140 --> 00:05:50,683 I turned 29. 70 00:05:50,808 --> 00:05:53,144 30's a big turning point. 71 00:05:54,020 --> 00:05:56,272 Wow, beautiful. 72 00:05:56,397 --> 00:05:57,940 Not a line of code wasted. 73 00:05:58,065 --> 00:05:59,442 Thank you. 74 00:05:59,567 --> 00:06:02,111 Hey, aren't you coming to my welcome party? 75 00:06:02,236 --> 00:06:04,030 I will. As soon as I finish this. 76 00:06:04,155 --> 00:06:08,451 Huh, I thought I saw someone else... 77 00:06:13,247 --> 00:06:14,749 Whatever, let's get going! 78 00:06:14,874 --> 00:06:17,126 I'll just be another minute. 79 00:06:22,632 --> 00:06:23,883 Good work today! 80 00:06:24,008 --> 00:06:26,552 Thank you. See you tomorrow. 81 00:06:28,471 --> 00:06:34,143 It's been 11 days since the launch on June 1st, 2008 at 6:02 AM. 82 00:06:34,268 --> 00:06:39,315 The Discovery has disengaged from the International Space Station. 83 00:06:39,440 --> 00:06:42,568 A new lab called 'Hope' was added to it... 84 00:06:42,693 --> 00:06:44,820 I heard they hired Toda 85 00:06:44,987 --> 00:06:47,782 because "He seemed nice." 86 00:06:47,907 --> 00:06:49,659 They just don't understand. 87 00:06:50,826 --> 00:06:51,994 Yes... 88 00:06:53,204 --> 00:06:54,830 How's your current team? 89 00:06:57,291 --> 00:07:00,002 They're a little unproductive, to be honest. 90 00:07:01,003 --> 00:07:03,297 They spend an hour at lunch for something 91 00:07:03,422 --> 00:07:05,675 an email could solve in 30 seconds. 92 00:07:06,175 --> 00:07:08,177 A lot of pointless chit-chat. 93 00:07:09,762 --> 00:07:10,846 Chit-chat? 94 00:07:11,013 --> 00:07:13,474 Stuff not related to work. 95 00:07:13,599 --> 00:07:16,268 You haven't changed a bit, have you? 96 00:07:34,328 --> 00:07:36,163 "Moon and Cabbage" 97 00:07:37,999 --> 00:07:42,712 The subway window rattles on, 98 00:07:43,212 --> 00:07:47,675 carrying away the streets I once lived. 99 00:07:48,426 --> 00:07:53,222 With no one to bid me farewell, 100 00:07:53,681 --> 00:07:57,518 I watch the streets I lived in fade away. 101 00:07:57,643 --> 00:08:05,568 Familiar scenes and unfamiliar scenes 102 00:08:06,152 --> 00:08:10,156 seem to trick me. 103 00:08:10,281 --> 00:08:16,537 Before we know it, they've switched with each other. 104 00:08:16,662 --> 00:08:21,333 While my body stays still 105 00:08:21,542 --> 00:08:26,338 it's speeding past at 200 kilometers an hour. 106 00:08:26,922 --> 00:08:31,594 The more I think about it, the funnier it feels 107 00:08:32,136 --> 00:08:36,182 "Do you want to go to a bookstore on Sunday?" I haven't moved at all. 108 00:08:36,182 --> 00:08:36,307 "Do you want to go to a bookstore on Sunday?" 109 00:08:36,307 --> 00:08:37,266 "Do you want to go to a bookstore on Sunday?" It's just too funny 110 00:08:37,266 --> 00:08:40,269 It's just too funny 111 00:08:40,394 --> 00:08:43,856 I can't keep still in silence. 112 00:08:44,523 --> 00:08:48,611 And then it hits me, 113 00:08:48,778 --> 00:08:50,362 I'm all alone again. 114 00:08:50,362 --> 00:08:53,991 "Sure, anywhere's fine." I'm all alone again. 115 00:08:53,991 --> 00:08:54,116 I'm all alone again. 116 00:08:54,116 --> 00:08:56,118 "Sending" I'm all alone again. 117 00:08:57,119 --> 00:09:01,123 I guess we all came here with tickets 118 00:09:01,290 --> 00:09:05,252 to our own journeys. 119 00:09:05,377 --> 00:09:09,381 Maybe we've carried here every story 120 00:09:09,507 --> 00:09:14,470 we've lived, tucked inside our bag. 121 00:09:24,688 --> 00:09:26,816 You getting enough rest? 122 00:09:26,941 --> 00:09:28,150 Dunno. 123 00:09:28,317 --> 00:09:30,444 Do you even know the season? 124 00:09:31,153 --> 00:09:33,072 You're wearing long sleeves. 125 00:09:35,241 --> 00:09:36,784 You're right. 126 00:09:41,330 --> 00:09:42,790 Take your time. 127 00:10:08,023 --> 00:10:09,191 Shino? 128 00:10:10,276 --> 00:10:10,693 Midori, it's been a minute. 129 00:10:10,693 --> 00:10:12,319 "Astronomy Handbook 2008" Midori, it's been a minute. 130 00:10:12,319 --> 00:10:12,486 "Astronomy Handbook 2008" 131 00:10:12,486 --> 00:10:14,446 "Astronomy Handbook 2008" I came early, is that alright? 132 00:10:14,446 --> 00:10:14,613 "Astronomy Handbook 2008" 133 00:10:14,613 --> 00:10:14,864 "Astronomy Handbook 2008" It's fine. 134 00:10:14,864 --> 00:10:15,656 It's fine. 135 00:10:24,874 --> 00:10:25,875 U-Umm... 136 00:10:26,792 --> 00:10:29,545 I rented that movie you suggested. 137 00:10:29,712 --> 00:10:30,963 Really? 138 00:10:31,547 --> 00:10:34,550 What was the scene you said would make me cry? 139 00:10:35,259 --> 00:10:38,554 I actually don't remember what happened in that movie. 140 00:10:40,139 --> 00:10:42,349 I don't remember the story... 141 00:10:42,725 --> 00:10:48,856 But I remember the atmosphere of the theater, and the scent...? 142 00:10:49,565 --> 00:10:52,401 I think about it sometimes. 143 00:10:52,735 --> 00:10:55,571 Like when I'm walking through town. 144 00:10:56,113 --> 00:10:57,990 And suddenly start to cry. 145 00:11:01,202 --> 00:11:04,455 I remember and I cry... You don't do that? 146 00:11:05,372 --> 00:11:07,374 Remember and cry? 147 00:11:10,544 --> 00:11:12,004 Can't say I do. 148 00:11:12,213 --> 00:11:14,340 I'm surprised... 149 00:11:14,590 --> 00:11:16,592 - Is that a bad thing? - No, it's totally fine! 150 00:11:16,717 --> 00:11:18,844 You're living in the moment. 151 00:11:18,969 --> 00:11:20,304 You think? 152 00:11:20,721 --> 00:11:23,015 In the moment... 153 00:11:26,060 --> 00:11:28,187 Master, tell me the next step. 154 00:11:28,312 --> 00:11:31,690 - Fold it in half. - In half... 155 00:11:32,566 --> 00:11:33,776 Ah, makes sense. 156 00:11:34,568 --> 00:11:37,363 Wanna come to my place? 157 00:11:38,405 --> 00:11:40,532 I brought home work again. 158 00:11:40,658 --> 00:11:43,202 Ah, I see. No worries. 159 00:11:43,744 --> 00:11:46,288 - Don't push yourself too hard. - I know. 160 00:11:46,455 --> 00:11:49,250 See you in the office tomorrow. 161 00:11:49,583 --> 00:11:51,085 - Get home safe. - Thanks. 162 00:11:51,210 --> 00:11:52,461 - Bye. - Yeah. 163 00:12:05,015 --> 00:12:07,142 So many books on roly-polies. 164 00:12:07,268 --> 00:12:08,394 There are. 165 00:12:09,228 --> 00:12:10,646 Done. 166 00:12:11,939 --> 00:12:13,482 - Hey, I'm done. - Wonderful news. 167 00:12:13,649 --> 00:12:16,443 - We're done over here, too. - Amazing. 168 00:12:17,194 --> 00:12:19,655 Where should we put this? 169 00:12:19,822 --> 00:12:21,824 - Thank you! - Anywhere you can stick it. 170 00:12:21,991 --> 00:12:24,576 - This is great. - You think so? 171 00:12:25,035 --> 00:12:25,828 Cute! 172 00:12:25,995 --> 00:12:26,787 Whew! 173 00:12:26,912 --> 00:12:27,705 Okay! 174 00:12:27,746 --> 00:12:28,289 "Roly-polies" 175 00:12:28,289 --> 00:12:29,331 "Roly-polies" Done. 176 00:12:29,331 --> 00:12:29,456 "Roly-polies" 177 00:12:29,456 --> 00:12:30,833 "Roly-polies" We did it! Thanks guys. 178 00:12:30,833 --> 00:12:31,834 We did it! Thanks guys. 179 00:12:32,751 --> 00:12:33,919 Shino, 180 00:12:34,044 --> 00:12:36,839 you managed to put roly-polies in the spotlight. 181 00:12:37,923 --> 00:12:39,633 I'll go put this up. 182 00:12:41,385 --> 00:12:45,097 Why do you love these creepy things, boss? 183 00:12:45,431 --> 00:12:46,473 Great question. 184 00:12:46,473 --> 00:12:47,516 "Astronomy" Great question. 185 00:12:47,516 --> 00:12:47,641 "Astronomy" 186 00:12:47,641 --> 00:12:51,103 "Astronomy"Finding roly-polies is a talent I honed for years. 187 00:12:51,228 --> 00:12:53,814 As a kid, I was always looking down. 188 00:12:56,066 --> 00:12:58,610 I guess she was always looking up? 189 00:13:01,113 --> 00:13:02,865 - This is impressive. - There's lots of them. 190 00:13:02,990 --> 00:13:04,199 There are. 191 00:13:32,978 --> 00:13:34,605 You're right! 192 00:13:34,730 --> 00:13:36,774 - What else is there? Salt? - Water and sugar? 193 00:13:36,774 --> 00:13:38,525 "Soseki Natsume" - What else is there? Salt? - Water and sugar? 194 00:13:38,525 --> 00:13:38,901 "Soseki Natsume" 195 00:13:39,026 --> 00:13:43,155 Hey, did you know it's 0.0003%? 196 00:13:43,280 --> 00:13:44,073 What is? 197 00:13:44,239 --> 00:13:46,200 The odds of meeting someone. 198 00:13:46,325 --> 00:13:48,494 No way. It can't be THAT low. 199 00:13:48,619 --> 00:13:50,662 I met a celebrity the other day! 200 00:13:50,788 --> 00:13:52,164 What? Who? 201 00:13:52,289 --> 00:13:55,209 Umm... What was it again? 202 00:13:56,502 --> 00:13:57,836 I can't remember the name. 203 00:13:57,961 --> 00:13:59,922 C'mon, you can tell me. 204 00:14:00,172 --> 00:14:05,177 The next train is running late 205 00:14:05,302 --> 00:14:07,596 due to a passenger falling ill. 206 00:14:07,763 --> 00:14:09,098 We apologize for... 207 00:14:11,809 --> 00:14:14,520 Did Mizuno go to the NP Research Institute? 208 00:14:14,645 --> 00:14:17,398 There was a complaint, so she went along with Hirata. 209 00:14:17,523 --> 00:14:18,607 By train? 210 00:14:22,152 --> 00:14:24,321 Mizuno can't ride trains, can she? 211 00:14:24,530 --> 00:14:26,198 Um, yeah... 212 00:14:26,323 --> 00:14:28,283 - I'm sorry! - Don't worry about it. 213 00:14:30,702 --> 00:14:33,539 I got off on the way. 214 00:14:39,294 --> 00:14:44,091 I took some medicine, so I thought I'd be okay. 215 00:14:45,634 --> 00:14:47,136 I guess not. 216 00:15:03,277 --> 00:15:04,820 That reminds me. 217 00:15:05,487 --> 00:15:07,990 I saw some kids from my alma mater. 218 00:15:08,157 --> 00:15:09,324 Alma mater? 219 00:15:10,325 --> 00:15:13,162 The uniforms haven't changed a bit. 220 00:15:13,328 --> 00:15:16,165 You had uniforms in grade school? 221 00:15:16,540 --> 00:15:19,334 Huh? I thought I told you. 222 00:15:19,835 --> 00:15:22,754 I went to private schools since grade school. 223 00:15:22,880 --> 00:15:24,673 Right. 224 00:15:26,967 --> 00:15:30,179 What kind of school did you go to, Tono? 225 00:15:33,140 --> 00:15:35,184 I've transferred several times. 226 00:15:37,019 --> 00:15:40,522 You were a transfer student. I didn't know. 227 00:15:40,689 --> 00:15:41,523 Right. 228 00:15:41,982 --> 00:15:44,359 Parents' jobs. 229 00:15:46,403 --> 00:15:50,115 Is that why you like moving so much? 230 00:15:52,367 --> 00:15:53,202 Here. 231 00:15:53,785 --> 00:15:54,953 Thanks. 232 00:16:06,215 --> 00:16:07,049 TV? 233 00:16:09,218 --> 00:16:11,803 There is still a slight chance of rain, 234 00:16:11,929 --> 00:16:14,556 even if the forecast says there isn't... 235 00:16:14,723 --> 00:16:19,186 so we recommend carrying an umbrella or raincoat with you. 236 00:16:19,478 --> 00:16:20,938 And now, the weekly forecast. 237 00:16:21,104 --> 00:16:23,982 "One-day Road Trip" 238 00:16:32,574 --> 00:16:37,538 Tono, it's easy being with me, huh? 239 00:16:38,205 --> 00:16:39,081 What? 240 00:16:40,040 --> 00:16:41,166 Yeah. 241 00:16:42,668 --> 00:16:46,797 It's easy, but you're not having fun. 242 00:16:48,382 --> 00:16:50,092 That makes no sense. 243 00:16:51,009 --> 00:16:52,803 I'm not so sure. 244 00:16:53,303 --> 00:16:59,935 I don't have fun at this company, but it's easy. 245 00:17:01,228 --> 00:17:03,605 I thought we're two of a kind. 246 00:17:06,900 --> 00:17:10,445 What's that supposed to mean? 247 00:17:18,036 --> 00:17:21,415 If I don't say any more than I have to, 248 00:17:21,582 --> 00:17:23,625 nobody tries to get closer. 249 00:17:24,501 --> 00:17:26,461 "That's just how she is." 250 00:17:26,628 --> 00:17:31,425 And they all keep their distance from me. 251 00:17:31,592 --> 00:17:34,136 Isn't that the easiest? 252 00:17:37,723 --> 00:17:40,392 Not fun, but easy. 253 00:17:44,062 --> 00:17:45,147 Here. 254 00:17:45,564 --> 00:17:46,940 Thanks. 255 00:17:48,525 --> 00:17:50,235 Pretty unfair, huh? 256 00:17:56,241 --> 00:17:57,993 Careful on your way back. 257 00:18:08,837 --> 00:18:10,631 These past few years, 258 00:18:11,673 --> 00:18:13,842 I just wanted to move forward. 259 00:18:15,093 --> 00:18:17,596 And touch something I couldn't reach. 260 00:18:19,014 --> 00:18:22,059 But I have no idea what it is. 261 00:18:22,392 --> 00:18:26,188 Without knowing, I put my head down. 262 00:18:26,355 --> 00:18:27,814 Souvenirs. 263 00:18:29,107 --> 00:18:32,361 - I'll pass it around. - Thank you. 264 00:18:35,113 --> 00:18:38,825 Feelings I had that were so serious... 265 00:18:39,159 --> 00:18:40,869 are gone now. 266 00:18:41,662 --> 00:18:43,955 When I realized I was at my limit... 267 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 I quit my job. 268 00:19:00,305 --> 00:19:02,849 I don't stay in one place too long. 269 00:19:03,266 --> 00:19:05,560 So I don't get close to anyone. 270 00:19:08,021 --> 00:19:10,482 "We texted each other about a thousand times..." 271 00:19:13,068 --> 00:19:15,195 So, no matter who I part with... 272 00:19:15,737 --> 00:19:17,823 "... our hearts are only a centimeter closer." 273 00:19:17,948 --> 00:19:19,157 "I'm sorry." 274 00:19:19,950 --> 00:19:21,910 I won't be hurt. 275 00:19:39,344 --> 00:19:41,346 - A transfer student? - A girl? 276 00:19:41,680 --> 00:19:43,974 - She's new here. - Yeah, she is. 277 00:19:44,558 --> 00:19:47,269 Hitomi! Hitomi, c'mere! 278 00:19:48,061 --> 00:19:49,813 The transfer student's wearing pink, right? 279 00:19:49,938 --> 00:19:50,856 Yeah, yeah, yeah! 280 00:19:50,981 --> 00:19:53,608 Next to Tono. Her name's Akari. 281 00:19:53,734 --> 00:19:55,610 - With the table cloth? - Yeah! 282 00:19:55,986 --> 00:19:58,196 - You can do that? - It's against the rules. 283 00:19:58,405 --> 00:19:59,614 No you can't. 284 00:19:59,781 --> 00:20:01,241 Not at this school. 285 00:20:02,701 --> 00:20:04,453 It's gonna be alright. 286 00:20:08,874 --> 00:20:11,918 No matter how heavy or light it is, 287 00:20:12,043 --> 00:20:15,338 the time it takes to go back and forth is the same. 288 00:20:15,464 --> 00:20:19,801 Let's turn to the next page, and do a quick review. 289 00:20:20,343 --> 00:20:27,309 Okay, no matter how big or small a swing, the time it takes is... 290 00:20:27,934 --> 00:20:30,103 "Don't drink from the right faucet." 291 00:20:30,228 --> 00:20:32,439 "They think there are cockroaches." 292 00:20:32,564 --> 00:20:34,858 "They sell indoor shoes at Yoshimi-ya." 293 00:20:39,654 --> 00:20:42,491 "Thank you." 294 00:20:50,415 --> 00:20:54,836 "I was a transfer student, too. One year ago." 295 00:21:10,185 --> 00:21:12,187 "A children's science" 296 00:21:23,323 --> 00:21:24,866 The Odakyu line. 297 00:21:31,081 --> 00:21:35,210 Did you know trains sound different every day? 298 00:21:36,503 --> 00:21:39,589 Oh, no... never mind. 299 00:21:43,718 --> 00:21:44,886 Why is it different? 300 00:21:49,558 --> 00:21:52,060 Because of the weight of passengers... 301 00:21:53,270 --> 00:21:56,731 Or the air, or weather... I'm not sure. 302 00:21:56,940 --> 00:21:59,276 But they say it's different every day. 303 00:22:01,611 --> 00:22:02,904 I had no idea. 304 00:22:07,284 --> 00:22:08,535 What's that? 305 00:22:09,202 --> 00:22:10,412 This? 306 00:22:10,954 --> 00:22:13,915 A science magazine? 307 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 What's that? 308 00:22:17,460 --> 00:22:22,382 A manga on Soseki Natsume. One of the greats. 309 00:22:24,509 --> 00:22:27,429 - Interested? - Wanna trade? 310 00:22:27,721 --> 00:22:28,847 Sure. 311 00:22:30,307 --> 00:22:31,558 Thanks. 312 00:22:41,401 --> 00:22:43,194 What color is the cat? 313 00:22:43,403 --> 00:22:44,779 Black. 314 00:22:46,448 --> 00:22:47,282 Mimi. 315 00:22:49,284 --> 00:22:50,577 Is Mimi its name? 316 00:22:50,702 --> 00:22:53,955 Nope. It answers no matter what you call it. 317 00:22:54,456 --> 00:22:55,457 Chobi! 318 00:22:58,084 --> 00:22:58,960 See? 319 00:22:59,419 --> 00:23:00,795 You're right. 320 00:23:03,548 --> 00:23:05,383 "Takaki Tono" 321 00:23:07,677 --> 00:23:09,054 Takaki? 322 00:23:09,679 --> 00:23:10,805 Mr... 323 00:23:16,478 --> 00:23:17,604 What's up? 324 00:23:17,896 --> 00:23:19,564 Never mind. 325 00:23:21,858 --> 00:23:23,318 Gotcha! 326 00:23:26,071 --> 00:23:27,906 - Oh, no! - Okay! 327 00:23:28,740 --> 00:23:30,116 This'll do. 328 00:23:30,367 --> 00:23:31,785 That suits you. 329 00:23:32,035 --> 00:23:36,081 So many choices. What should I do? 330 00:23:36,206 --> 00:23:38,500 You're pretty indecisive, Akari. 331 00:23:38,625 --> 00:23:40,835 Yeah, I never know what to pick. 332 00:23:41,920 --> 00:23:43,630 What if we push them together? 333 00:23:43,755 --> 00:23:46,424 Great idea. Thank you! 334 00:23:46,549 --> 00:23:48,343 - I'll press this one. - Okay! 335 00:23:48,510 --> 00:23:49,928 Ready... go! 336 00:23:51,054 --> 00:23:53,848 - What is it? - Milk Coffee? That's the same as you. 337 00:23:53,974 --> 00:23:55,100 It's the same! 338 00:24:00,563 --> 00:24:05,151 This is a replica of the Golden Record. 339 00:24:06,528 --> 00:24:08,321 And this is the real one. 340 00:24:08,446 --> 00:24:10,198 If aliens find it, 341 00:24:10,323 --> 00:24:14,202 there are instructions on how to play it back. 342 00:24:14,911 --> 00:24:20,375 And it's got the sound of rain and wind and stuff. 343 00:24:21,334 --> 00:24:26,214 And greetings in different languages, like English and Japanese. 344 00:24:26,381 --> 00:24:27,716 Amazing! 345 00:24:28,591 --> 00:24:32,012 Takaki, are you going to become an astronaut? 346 00:24:32,429 --> 00:24:35,849 The odds are really slim. 347 00:24:36,349 --> 00:24:39,728 But I have a feeling you could do it. 348 00:24:45,734 --> 00:24:47,861 '1991 EV' 349 00:24:50,196 --> 00:24:53,408 There's a meteorite approaching the earth. 350 00:24:54,325 --> 00:24:56,578 Will it collide someday? 351 00:24:57,412 --> 00:24:59,247 Once it does it'll be the end of our planet. 352 00:24:59,497 --> 00:25:00,874 What'cha reading? 353 00:25:01,458 --> 00:25:02,959 It's fun, wanna read? 354 00:25:03,251 --> 00:25:06,671 Fun? Why are you reading this? 355 00:25:07,297 --> 00:25:10,050 Tono, you gonna become an astronaut or somethin'? 356 00:25:11,801 --> 00:25:13,511 Good luck, loser. 357 00:25:14,095 --> 00:25:15,764 I lifted the ball 100 times. 358 00:25:15,889 --> 00:25:17,182 Idiots... 359 00:25:20,560 --> 00:25:23,188 Didn't expect you to say "Idiots." 360 00:25:24,147 --> 00:25:26,691 It was my first time. 361 00:25:28,568 --> 00:25:33,782 So, are there other sounds of the earth? 362 00:25:33,948 --> 00:25:35,283 Hmm, I wonder. 363 00:25:35,408 --> 00:25:39,120 The wind. Water. Ocean? 364 00:25:40,538 --> 00:25:41,706 How about a game? 365 00:25:41,831 --> 00:25:43,583 - While we run? - You're on. 366 00:25:43,708 --> 00:25:45,960 - But won't running make it harder? - True. 367 00:25:46,086 --> 00:25:47,754 Ready... go! 368 00:25:48,296 --> 00:25:52,008 You gotta obey the rules, you know. 369 00:25:54,969 --> 00:25:56,304 Amazing! 370 00:25:59,224 --> 00:26:00,225 Whoa! 371 00:26:01,309 --> 00:26:03,895 Hey, this one's huge! 372 00:26:07,315 --> 00:26:08,775 Don't cheat! 373 00:26:13,988 --> 00:26:16,324 What'cha gonna do when you grow up? 374 00:26:17,075 --> 00:26:20,995 When I grow up? I dunno. What about you? 375 00:26:21,996 --> 00:26:24,749 Lots of things. 376 00:26:24,874 --> 00:26:26,668 But I'm gonna live alone, for starters. 377 00:26:27,085 --> 00:26:29,963 I'm gonna live where I want, and never move again. 378 00:26:30,088 --> 00:26:31,297 I totally get that. 379 00:26:31,422 --> 00:26:32,799 - Seriously? - I'm the same way. 380 00:26:32,924 --> 00:26:33,883 Whew. 381 00:26:34,467 --> 00:26:36,261 I don't wanna move. 382 00:26:37,428 --> 00:26:39,139 Are you gonna transfer again? 383 00:26:39,264 --> 00:26:42,267 Not sure. How about you, Akari? 384 00:26:42,392 --> 00:26:45,520 We're supposed to be in Tokyo for good. 385 00:26:45,687 --> 00:26:47,021 I'm jealous. 386 00:26:52,360 --> 00:26:53,486 Say... 387 00:26:55,780 --> 00:26:57,991 It's 5cm per second. 388 00:26:59,367 --> 00:27:01,661 The speed cherry blossom petals fall. 389 00:27:02,287 --> 00:27:04,330 It's 5cm per second. 390 00:27:08,334 --> 00:27:09,711 It's like snow. 391 00:27:10,044 --> 00:27:11,379 You think? 392 00:27:13,006 --> 00:27:14,465 You think...? 393 00:27:14,799 --> 00:27:17,135 - Did you copy me? - Yeah, I kinda did. 394 00:27:17,260 --> 00:27:18,720 That's not how I meant it. 395 00:27:18,845 --> 00:27:20,180 "That's not how I meant it." 396 00:27:20,305 --> 00:27:23,308 Seriously, that's not how I meant it. Hey wait! 397 00:27:26,144 --> 00:27:27,687 You're too fast. 398 00:27:28,438 --> 00:27:29,647 Wait! 399 00:27:30,023 --> 00:27:31,232 Akari! 400 00:27:33,276 --> 00:27:34,402 Takaki, 401 00:27:34,569 --> 00:27:37,822 let's watch the cherry blossoms again next year. 402 00:27:44,287 --> 00:27:45,705 I'm sorry... 403 00:27:45,830 --> 00:27:47,916 I'm so sorry, Takaki. 404 00:28:01,054 --> 00:28:03,223 Good morning, Shinohara. 405 00:28:03,806 --> 00:28:05,516 Good morning. 406 00:28:07,227 --> 00:28:10,271 I'm sorry the event was canceled. 407 00:28:11,105 --> 00:28:14,943 Hopefully it clears up in the afternoon. 408 00:28:15,443 --> 00:28:17,862 Don't you want to do it outside? 409 00:28:20,240 --> 00:28:21,783 I do. 410 00:28:44,889 --> 00:28:46,266 Tono? 411 00:28:50,270 --> 00:28:51,646 I knew it. 412 00:28:56,109 --> 00:28:56,609 How long has it been? 413 00:28:56,609 --> 00:28:57,944 "Make a paper airplane" How long has it been? 414 00:28:57,944 --> 00:28:58,069 "Make a paper airplane" 415 00:28:58,069 --> 00:29:01,990 "Make a paper airplane" Good question. 10 years? 416 00:29:02,156 --> 00:29:05,451 - 10 years! - Just ran into each other. 417 00:29:05,576 --> 00:29:06,828 Amazing. 418 00:29:07,245 --> 00:29:12,792 Hey, did you know the odds of two people meeting... 419 00:29:12,917 --> 00:29:17,463 is only 0.0003%? 420 00:29:18,464 --> 00:29:22,135 Maybe it's even lower to meet someone again. 421 00:29:24,178 --> 00:29:26,347 But, I think I'm pretty lucky. 422 00:29:26,514 --> 00:29:29,642 If I think about someone, they'll text me out of the blue. 423 00:29:29,892 --> 00:29:32,520 Even if we don't have each other's contact, 424 00:29:32,645 --> 00:29:34,105 we somehow meet again. 425 00:29:34,230 --> 00:29:36,607 What!? How's that possible? 426 00:29:36,733 --> 00:29:39,694 Really? I think it works that way. 427 00:29:41,279 --> 00:29:44,699 That person you ran into. Was he a friend? 428 00:29:44,824 --> 00:29:46,117 No... 429 00:29:46,409 --> 00:29:48,536 He was my student. 430 00:30:41,214 --> 00:30:42,548 Morning, Tono. 431 00:30:43,174 --> 00:30:44,550 Good morning. 432 00:30:45,009 --> 00:30:46,177 You're early today. 433 00:30:46,302 --> 00:30:47,428 You too, Sumida. 434 00:30:51,140 --> 00:30:52,850 No running. 435 00:31:11,994 --> 00:31:13,788 - Morning. - Good morning. 436 00:31:14,705 --> 00:31:15,623 You got me. 437 00:31:15,748 --> 00:31:18,459 - Are you drooling? - I'm not! 438 00:31:20,711 --> 00:31:23,047 You listen to this? Unexpected. 439 00:31:23,172 --> 00:31:23,714 "Career counseling" 440 00:31:23,714 --> 00:31:24,966 "Career counseling" Yeah. 441 00:31:24,966 --> 00:31:25,800 "Career counseling" 442 00:31:25,800 --> 00:31:28,594 "Career counseling" - It's hot. - Yeah, and humid. 443 00:31:28,970 --> 00:31:30,221 This... 444 00:31:31,973 --> 00:31:35,059 You just wrote your name. What are you gonna do? 445 00:31:35,184 --> 00:31:37,228 I'm still deciding. 446 00:31:37,645 --> 00:31:39,480 You're always deciding. 447 00:31:39,605 --> 00:31:42,733 'Cause your mind's on something else. 448 00:31:47,029 --> 00:31:50,283 He's probably got a girl in Tokyo, you know? 449 00:31:50,408 --> 00:31:52,660 - Okay, okay, okay. - In Tokyo... 450 00:31:52,785 --> 00:31:53,578 Okay! 451 00:33:10,363 --> 00:33:12,573 - Tono, you just going home? - Yeah. 452 00:33:13,324 --> 00:33:14,700 You went surfing today? 453 00:33:16,744 --> 00:33:18,037 You're serious. 454 00:33:23,084 --> 00:33:24,752 Go home together? 455 00:33:35,096 --> 00:33:36,222 Sorry. 456 00:33:36,722 --> 00:33:37,598 Are you okay? 457 00:33:37,765 --> 00:33:38,724 It's okay. 458 00:34:03,416 --> 00:34:04,792 I'll go ahead. 459 00:34:27,648 --> 00:34:29,442 Thank you very much. 460 00:34:55,718 --> 00:34:58,846 Thanks for this. 461 00:35:03,809 --> 00:35:05,603 You must be really into it. 462 00:35:06,562 --> 00:35:10,316 Rock? Maybe not... Western music? 463 00:35:10,441 --> 00:35:13,861 I heard it on the radio, and picked it up. 464 00:35:14,445 --> 00:35:15,529 Amazing. 465 00:35:29,960 --> 00:35:31,796 You always drink that. 466 00:35:33,047 --> 00:35:35,216 - This? - Yeah, that. 467 00:35:36,008 --> 00:35:37,718 - I do. - You like it? 468 00:35:37,843 --> 00:35:40,054 - You like it? - I think so. 469 00:35:40,221 --> 00:35:43,057 They don't sell this kind in Tokyo. It's rare. 470 00:35:45,351 --> 00:35:47,478 Sumida, you always drink that. 471 00:35:48,729 --> 00:35:50,022 You must like it. 472 00:35:51,565 --> 00:35:52,692 Yeah. 473 00:36:30,020 --> 00:36:31,355 And the lighter? 474 00:36:40,406 --> 00:36:42,283 Stress from entrance exams? 475 00:36:47,455 --> 00:36:48,622 Umm... 476 00:36:50,040 --> 00:36:52,126 - Why'd you become a teacher... - Answer the question. 477 00:36:52,293 --> 00:36:53,419 Sorry. 478 00:36:54,670 --> 00:36:58,048 I'm really sorry about the cigs. 479 00:37:09,602 --> 00:37:12,146 The teacher thing... 480 00:37:12,480 --> 00:37:14,732 I just wanted to get off the island. 481 00:37:17,526 --> 00:37:19,570 Then, why come back? 482 00:37:21,071 --> 00:37:22,782 Why? 483 00:37:24,200 --> 00:37:27,828 Assumed it would be the same, no matter where I go. 484 00:37:31,123 --> 00:37:36,962 Does that mean you never got anywhere? 485 00:37:38,964 --> 00:37:40,925 Because I was in a hurry... 486 00:37:41,550 --> 00:37:45,930 I worry if I'm not constantly moving. 487 00:37:46,305 --> 00:37:50,768 I thought I'd die if I stopped back then. 488 00:38:00,611 --> 00:38:01,987 Head up. 489 00:38:13,082 --> 00:38:17,461 I look forward to how you grow up, Tono. 490 00:38:24,134 --> 00:38:26,387 I wonder what Tono likes... 491 00:38:29,473 --> 00:38:31,517 Just ask him. 492 00:38:31,767 --> 00:38:34,687 I can't. He's always so focused. 493 00:38:35,729 --> 00:38:37,481 What a pain in the ass. 494 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 No, he's a deep thinker. 495 00:38:40,693 --> 00:38:42,736 Much deeper than us. 496 00:38:42,862 --> 00:38:44,780 He's looking into the distance. 497 00:38:45,823 --> 00:38:48,909 Why don't you guys go karaoke? 498 00:38:49,076 --> 00:38:52,162 Then the beach. And, confess. 499 00:38:52,288 --> 00:38:55,082 - That's the only way. - You can't be serious. 500 00:38:56,250 --> 00:39:00,880 No, I really don't know. 501 00:39:01,005 --> 00:39:02,756 - What? - I don't know... 502 00:39:02,923 --> 00:39:06,385 - "I don't know." - I don't know. 503 00:39:06,510 --> 00:39:08,762 - I think he knows. - What!? 504 00:39:08,929 --> 00:39:11,181 I think he knows I like him. 505 00:39:11,599 --> 00:39:13,017 Even if he knows... 506 00:39:13,142 --> 00:39:15,436 It matters whether you confess, right? 507 00:39:17,313 --> 00:39:19,106 What matters? 508 00:39:19,231 --> 00:39:21,358 Life! I'm talking about life. 509 00:39:21,650 --> 00:39:26,614 Kanae Sumida from Grade 3 Class 1... 510 00:39:26,739 --> 00:39:28,449 Report to the counselor's office. 511 00:39:29,158 --> 00:39:32,953 - You're up, Kanae. - No way... 512 00:39:45,424 --> 00:39:46,800 Tono. 513 00:39:48,886 --> 00:39:51,764 Your scooter was over there, so. 514 00:39:52,306 --> 00:39:53,474 Right. 515 00:39:55,434 --> 00:39:56,810 Can I sit here? 516 00:39:58,437 --> 00:39:59,730 Thanks. 517 00:40:08,280 --> 00:40:10,074 They called your name today. 518 00:40:13,035 --> 00:40:14,411 You were listening? 519 00:40:16,956 --> 00:40:18,832 That's... embarrassing. 520 00:40:24,797 --> 00:40:28,801 About my career. 521 00:40:37,309 --> 00:40:38,936 What about you? 522 00:40:40,104 --> 00:40:41,689 University in Tokyo? 523 00:40:42,606 --> 00:40:43,649 Yeah. 524 00:40:46,276 --> 00:40:49,113 I see... I had a feeling. 525 00:40:51,699 --> 00:40:52,825 Why? 526 00:40:55,202 --> 00:40:59,790 I just had a feeling you'd go far. 527 00:41:02,334 --> 00:41:04,545 I'm always lost. 528 00:41:05,796 --> 00:41:07,631 So is everyone. 529 00:41:08,382 --> 00:41:09,883 Even you, Tono? 530 00:41:11,093 --> 00:41:12,386 No way. 531 00:41:12,845 --> 00:41:15,014 You always seem to know what you want. 532 00:41:15,139 --> 00:41:16,974 That's not true. 533 00:41:17,850 --> 00:41:22,855 I'm just getting by. 534 00:41:27,526 --> 00:41:28,819 I see. 535 00:41:31,321 --> 00:41:33,073 Didn't expect that. 536 00:42:09,735 --> 00:42:13,363 "Space program" 537 00:42:14,239 --> 00:42:15,532 Amazing. 538 00:42:22,122 --> 00:42:24,041 It travels 5km per hour. 539 00:42:26,043 --> 00:42:28,295 To the launch pad in Minami-tane. 540 00:42:29,713 --> 00:42:32,132 It's been a while since the last launch. 541 00:42:52,736 --> 00:42:54,238 Thanks, sis. 542 00:42:54,363 --> 00:42:55,906 Don't be late for school. 543 00:42:56,657 --> 00:42:58,784 I'm surfing after school, 544 00:42:58,909 --> 00:43:00,994 so can you pick up the board for me? 545 00:43:01,161 --> 00:43:02,496 - Good luck. - Thanks! 546 00:43:02,996 --> 00:43:03,831 Don't worry. 547 00:43:03,956 --> 00:43:04,957 Thanks. 548 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 - See you later! - Have fun. 549 00:43:19,847 --> 00:43:20,973 Alright. 550 00:44:28,207 --> 00:44:29,249 Yes! 551 00:44:30,667 --> 00:44:32,044 I did it! 552 00:44:33,587 --> 00:44:35,714 Finally did it! 553 00:44:44,514 --> 00:44:45,599 Hey... 554 00:44:47,017 --> 00:44:49,061 Would you be interested in... 555 00:44:53,232 --> 00:44:55,025 I dunno... maybe... 556 00:44:56,944 --> 00:44:58,862 - Karaoke... - Huh? 557 00:44:58,987 --> 00:45:00,697 Going to karaoke... 558 00:45:01,114 --> 00:45:04,201 - Karaoke? - Yeah, we could go together... 559 00:45:04,326 --> 00:45:05,911 'If a hot... ' 560 00:45:06,036 --> 00:45:09,706 'If a hot miracle' 561 00:45:09,873 --> 00:45:13,293 'blows into my heart, now' 562 00:45:13,502 --> 00:45:17,297 'The two of us would have been...' 563 00:45:18,340 --> 00:45:19,967 'honest like this' 564 00:45:20,133 --> 00:45:22,803 'To my lover' 565 00:45:24,638 --> 00:45:27,975 I can't really sing this song. 566 00:45:28,183 --> 00:45:29,810 But can I put it in anyway? 567 00:45:31,895 --> 00:45:32,980 You're not singing? 568 00:45:33,146 --> 00:45:35,607 I can't sing it... 569 00:45:35,857 --> 00:45:37,109 just want to play it. 570 00:45:38,235 --> 00:45:40,946 I just felt like listening to it. 571 00:45:45,033 --> 00:45:48,161 It's from the first movie 572 00:45:48,328 --> 00:45:51,123 my sister saw in a theater. 573 00:45:51,248 --> 00:45:52,666 - Oh yeah? - Yeah. 574 00:45:52,874 --> 00:45:55,669 She was seeing this guy. Long distance. 575 00:46:02,592 --> 00:46:04,845 - Oh, you know it? - Yeah. 576 00:46:12,769 --> 00:46:17,065 My sister was so serious. 577 00:46:17,232 --> 00:46:19,818 She was like a walking textbook. 578 00:46:19,943 --> 00:46:22,487 - Really? - Yeah. 579 00:46:23,030 --> 00:46:27,784 But she changed after she started dating this guy. 580 00:46:28,452 --> 00:46:31,496 She stopped saying all the right things. 581 00:46:33,999 --> 00:46:37,294 My parents thought she went bad. 582 00:46:41,173 --> 00:46:42,382 But... 583 00:46:45,469 --> 00:46:49,556 I like how my sister is now. 584 00:46:55,270 --> 00:46:58,440 "... only made me love you even more" 585 00:46:58,440 --> 00:46:59,107 "... only made me love you even more" Probably after meeting this person. 586 00:46:59,107 --> 00:46:59,232 Probably after meeting this person. 587 00:46:59,232 --> 00:47:00,901 "My memories hold me back" Probably after meeting this person. 588 00:47:00,901 --> 00:47:02,069 "My memories hold me back" 589 00:47:02,527 --> 00:47:05,364 I think my sister's world changed. 590 00:47:08,825 --> 00:47:10,911 Why did they break up? 591 00:47:13,830 --> 00:47:17,542 Do your feelings separate if you can't see each other? 592 00:47:42,150 --> 00:47:42,943 What's up? 593 00:47:48,448 --> 00:47:51,910 Sorry, it's nothing. 594 00:48:13,014 --> 00:48:15,475 How come it won't start...? 595 00:48:17,644 --> 00:48:18,979 Lemme see. 596 00:48:21,898 --> 00:48:26,486 Yeah... Let's leave it here for now. 597 00:48:27,028 --> 00:48:29,823 Come pick it up with your folks. 598 00:48:32,075 --> 00:48:33,160 I will. 599 00:48:34,494 --> 00:48:35,662 Let's walk today. 600 00:48:36,705 --> 00:48:38,832 No, I can walk on my own. 601 00:48:38,957 --> 00:48:41,001 Take your scooter back. 602 00:48:41,793 --> 00:48:43,462 I'm practically there. 603 00:48:45,005 --> 00:48:48,341 Besides, I feel like walking. 604 00:51:35,050 --> 00:51:36,343 See ya. 605 00:51:38,261 --> 00:51:39,471 See ya. 606 00:51:52,442 --> 00:51:55,403 I think I'm beginning to understand... 607 00:51:56,738 --> 00:52:00,200 why he's different from the others. 608 00:52:11,586 --> 00:52:12,420 It's a path... 609 00:52:12,420 --> 00:52:13,546 "Science magazine" It's a path... 610 00:52:13,546 --> 00:52:13,838 "Science magazine" 611 00:52:13,838 --> 00:52:17,467 "Science magazine" lonelier than anyone could imagine. 612 00:52:17,467 --> 00:52:18,510 lonelier than anyone could imagine. 613 00:52:19,636 --> 00:52:23,390 How far do we go on like this? 614 00:52:24,391 --> 00:52:25,975 How much farther CAN we go? 615 00:52:26,142 --> 00:52:28,603 I was struck by how bright the moon was. 616 00:52:28,728 --> 00:52:29,646 I see. 617 00:52:29,771 --> 00:52:32,732 It was a beautiful full moon. 618 00:52:32,899 --> 00:52:37,654 Do you know how long it takes to walk to the moon? 619 00:52:37,779 --> 00:52:39,906 That's a good question. 620 00:52:40,198 --> 00:52:41,491 About 100 years? 621 00:52:41,616 --> 00:52:45,161 Actually, it's more like 11 years. 622 00:52:45,286 --> 00:52:47,539 Wow, that's surprisingly... 623 00:52:47,747 --> 00:52:51,584 Maybe 30, with some breaks. 624 00:52:56,214 --> 00:53:00,093 I realized Tono wasn't looking at me, 625 00:53:02,345 --> 00:53:04,431 in that moment. 626 00:53:04,597 --> 00:53:07,434 Not sure if it's close or far. 627 00:53:07,559 --> 00:53:09,102 Great point. 628 00:53:19,946 --> 00:53:24,617 Did you know Soseki Natsume translated "I love you" 629 00:53:24,784 --> 00:53:28,246 as "Isn't the moon beautiful tonight?" 630 00:53:28,371 --> 00:53:29,789 That's very romantic. 631 00:53:44,262 --> 00:53:46,389 "Save?" 632 00:53:48,641 --> 00:53:51,352 "Save?" 633 00:54:00,278 --> 00:54:01,404 Hey. 634 00:54:05,366 --> 00:54:06,743 From a food truck. 635 00:54:08,036 --> 00:54:10,121 This is actually pretty good. 636 00:54:10,413 --> 00:54:12,665 Oh hey, did you know? 637 00:54:13,124 --> 00:54:16,169 You know shaved ice has those flavors? 638 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 Melon, strawberry, et cetera. 639 00:54:17,712 --> 00:54:19,798 - They all taste... - It's all the same. 640 00:54:19,964 --> 00:54:21,424 Oh, so you knew? 641 00:54:21,549 --> 00:54:23,176 I did. 642 00:54:24,344 --> 00:54:27,347 You talking to the others? 643 00:54:27,597 --> 00:54:29,766 When's the last time you went outside? 644 00:54:31,059 --> 00:54:32,685 - Figures. - How did you know? 645 00:54:32,852 --> 00:54:34,646 From your voice. 646 00:54:37,023 --> 00:54:38,691 Exactly. 647 00:54:39,025 --> 00:54:41,611 This is what chit-chat is all about. 648 00:54:42,821 --> 00:54:45,031 Chit-chat... which you hate. 649 00:54:45,490 --> 00:54:47,033 Stop that! 650 00:54:47,617 --> 00:54:49,244 Oh, that's right! 651 00:54:49,410 --> 00:54:50,745 Here. 652 00:54:53,706 --> 00:54:55,166 Thank you. 653 00:54:55,291 --> 00:54:57,961 Sorry, that's not important. 654 00:54:58,711 --> 00:55:00,713 This right here. 655 00:55:02,674 --> 00:55:03,967 A mentor from college. My savior, rather. 656 00:55:03,967 --> 00:55:05,885 "Science Center President Ryuichi Ogawa" A mentor from college. My savior, rather. 657 00:55:05,885 --> 00:55:07,095 "Science Center President Ryuichi Ogawa" 658 00:55:07,095 --> 00:55:08,972 "Science Center President Ryuichi Ogawa" He's looking for a programmer. 659 00:55:08,972 --> 00:55:10,223 He's looking for a programmer. 660 00:55:21,693 --> 00:55:23,236 Bon appétit. 661 00:56:28,384 --> 00:56:30,219 I'm worried. 662 00:56:30,345 --> 00:56:32,931 - They always buy the same thing. - It's delish! 663 00:56:33,056 --> 00:56:34,390 Is that alright? 664 00:56:34,515 --> 00:56:35,975 I can't... 665 00:56:37,185 --> 00:56:38,603 What's up? 666 00:56:38,728 --> 00:56:40,271 I just can't! 667 00:56:41,022 --> 00:56:43,483 Rejected by another job. 668 00:56:43,608 --> 00:56:46,611 I hope the world just ends. 669 00:56:46,819 --> 00:56:49,822 Nostradamus was wrong after all. 670 00:56:49,989 --> 00:56:51,658 End of the world... 671 00:56:51,908 --> 00:56:55,954 I think there's a meteorite headed to earth? 672 00:56:56,079 --> 00:56:58,498 What's that? 673 00:56:58,665 --> 00:57:00,166 - You wanna hear? - Yes. 674 00:57:00,333 --> 00:57:03,127 Do you know about 1991 EV? 675 00:57:03,378 --> 00:57:06,422 - No, is it big? - It's pretty big. 676 00:57:06,547 --> 00:57:09,008 What's all the fun about over here? 677 00:57:09,258 --> 00:57:10,677 Good work guys. 678 00:57:11,010 --> 00:57:13,972 We're talking about rejection. 679 00:57:14,097 --> 00:57:15,932 - No, is it big? - What? 680 00:57:16,057 --> 00:57:17,934 - Is it big? - What, the meteor? 681 00:57:18,059 --> 00:57:20,979 - It's a meteor... I think so? - Of course. 682 00:57:21,104 --> 00:57:25,441 Shino, you have lots of friends, don't you? 683 00:57:26,109 --> 00:57:27,694 Where are you from again? 684 00:57:27,860 --> 00:57:31,698 I don't really have a "hometown." 685 00:57:32,573 --> 00:57:35,702 My family was always moving. 686 00:57:36,327 --> 00:57:40,707 So, I didn't have any friends growing up. 687 00:57:40,915 --> 00:57:44,627 That's a surprise. No friends? 688 00:57:45,336 --> 00:57:46,796 Well... 689 00:57:47,672 --> 00:57:51,300 I suppose there was one. 690 00:57:54,262 --> 00:57:55,972 Must be a good memory. 691 00:57:57,223 --> 00:57:59,892 I wouldn't call it a memory... 692 00:58:02,395 --> 00:58:03,438 "The revolution and rotation of the moon" 693 00:58:03,438 --> 00:58:06,399 "The revolution and rotation of the moon" More like a part of me. 694 00:58:06,399 --> 00:58:07,692 "The revolution and rotation of the moon" 695 00:58:07,692 --> 00:58:09,444 "The revolution and rotation of the moon" When I was with him... 696 00:58:09,986 --> 00:58:16,701 Things or places you like, 697 00:58:17,243 --> 00:58:23,041 scents or words, 698 00:58:23,916 --> 00:58:27,253 and landscapes... 699 00:58:29,964 --> 00:58:35,928 I encountered all of those. 700 00:58:37,889 --> 00:58:39,432 That's wonderful. 701 00:58:43,436 --> 00:58:45,605 Do you still keep in touch? 702 00:58:46,105 --> 00:58:49,400 Actually, we haven't seen each other in a while. 703 00:58:50,068 --> 00:58:53,780 Aww... hopefully you will. 704 00:58:57,658 --> 00:59:03,456 Remember that student I used to teach? We ran into each other. 705 00:59:03,915 --> 00:59:06,209 You wanna join for drinks? 706 00:59:07,001 --> 00:59:08,086 Can I? 707 00:59:13,633 --> 00:59:15,885 Whoa Sumida. 708 00:59:16,260 --> 00:59:18,805 - Right? - She's all grown up. 709 00:59:18,971 --> 00:59:20,890 She hasn't changed that much. 710 00:59:21,015 --> 00:59:22,809 - You don't call this change? - No, she hasn't. 711 00:59:22,934 --> 00:59:24,227 This takes me back. 712 00:59:24,936 --> 00:59:29,148 I texted her that I was going to see you. 713 00:59:30,274 --> 00:59:34,487 And, she asked me to ask you something. 714 00:59:34,987 --> 00:59:37,156 Okay, now I'm nervous. 715 00:59:37,615 --> 00:59:42,078 "Did you have a girlfriend in Tokyo back in high school?" 716 00:59:43,121 --> 00:59:45,915 You were always texting someone. 717 00:59:52,004 --> 00:59:54,257 No, that was just my diary. 718 00:59:54,382 --> 00:59:55,258 Diary? 719 00:59:55,424 --> 00:59:57,135 I wanna know. 720 00:59:57,260 --> 00:59:58,511 What did you write? 721 00:59:59,262 --> 01:00:01,264 It's just a bunch of dumb stuff. 722 01:00:01,472 --> 01:00:03,975 - I wanna know! - I can't tell you. 723 01:00:08,104 --> 01:00:09,313 Man... 724 01:00:17,697 --> 01:00:19,198 Well... 725 01:00:20,408 --> 01:00:22,034 For example... 726 01:00:22,952 --> 01:00:24,787 You know... 727 01:00:24,912 --> 01:00:28,207 how the sunset is really red sometimes? 728 01:00:28,332 --> 01:00:31,544 I guess more pink than red. 729 01:00:31,711 --> 01:00:33,171 Yeah, I get it. 730 01:00:33,588 --> 01:00:35,548 I don't know if this is a good idea. 731 01:00:35,673 --> 01:00:37,216 - Continue. - No, I can't. 732 01:00:37,341 --> 01:00:38,342 Tell me. 733 01:00:40,970 --> 01:00:46,058 Well, whenever I see this sunset... 734 01:00:46,309 --> 01:00:50,521 It's scary, rather than pretty. 735 01:00:51,063 --> 01:00:53,691 It's this weird feeling I get, 736 01:00:53,816 --> 01:00:55,735 whenever I see a pretty landscape. 737 01:00:55,860 --> 01:00:59,030 Things happen that I didn't intend. 738 01:00:59,614 --> 01:01:00,698 And I actually... 739 01:01:00,823 --> 01:01:03,868 have good luck when I see a black cat. 740 01:01:04,785 --> 01:01:06,412 And when I forget my phone at home, 741 01:01:06,579 --> 01:01:08,915 I'll see shooting stars. 742 01:01:09,749 --> 01:01:13,377 Looking back, they were all coincidences. 743 01:01:14,503 --> 01:01:16,172 Stuff like that. 744 01:01:17,006 --> 01:01:23,095 Back then I would believe in all this stuff... 745 01:01:23,554 --> 01:01:25,848 that wasn't really logical. 746 01:01:26,974 --> 01:01:28,392 I think... 747 01:01:28,517 --> 01:01:34,106 I was searching for proof that I was somehow... 748 01:01:35,066 --> 01:01:37,276 Connected to this world. 749 01:01:38,486 --> 01:01:39,862 Make sense? 750 01:01:40,655 --> 01:01:43,407 You asked for this. 751 01:01:43,532 --> 01:01:46,285 - I didn't even have a punchline. - You can't do that... 752 01:01:46,786 --> 01:01:48,955 just laugh something off like this. 753 01:01:49,455 --> 01:01:52,583 You don't need a punchline... 754 01:01:52,792 --> 01:01:55,795 when talking about important memories. 755 01:01:57,922 --> 01:01:59,090 Yes... 756 01:02:00,508 --> 01:02:05,304 One of my colleagues was telling me today... 757 01:02:06,264 --> 01:02:07,765 Sorry for the overtime. 758 01:02:08,683 --> 01:02:09,475 It's okay. 759 01:02:09,642 --> 01:02:12,645 Important things from the past 760 01:02:12,937 --> 01:02:16,315 aren't memories, but part of you. 761 01:02:19,193 --> 01:02:23,739 It always amazed me how she could say things without any doubt. 762 01:02:47,638 --> 01:02:50,850 "Voyager's Last Journey" 763 01:02:52,018 --> 01:02:54,687 That's the Voyager space probe. 764 01:02:54,979 --> 01:02:56,814 Welcome. 765 01:02:56,939 --> 01:02:57,940 Thank you. 766 01:02:58,899 --> 01:03:01,360 They say people encounter 767 01:03:01,527 --> 01:03:03,779 over 50,000 words in their lifetime. 768 01:03:04,572 --> 01:03:09,160 If you had to choose one... 769 01:03:11,120 --> 01:03:12,538 Only one... 770 01:03:17,043 --> 01:03:18,669 Careful! 771 01:03:29,764 --> 01:03:35,728 You remember the meteorite, 1991 EV? 772 01:03:35,853 --> 01:03:40,483 It was March 26, 2009 I think? 773 01:03:40,608 --> 01:03:43,861 They said it might collide with earth. 774 01:03:44,570 --> 01:03:46,238 You know your stuff. 775 01:03:46,364 --> 01:03:49,700 Yeah, I read an article when I was small. 776 01:03:50,368 --> 01:03:54,038 I believed everything written in science books. 777 01:03:55,122 --> 01:03:57,249 I was the same. 778 01:03:57,875 --> 01:04:02,546 But science can only explain a fraction of what we see. 779 01:04:02,755 --> 01:04:07,426 Many things have yet to be scientifically proven. 780 01:04:09,887 --> 01:04:13,516 We design all the programs here. 781 01:04:13,641 --> 01:04:14,892 Hello. 782 01:04:16,769 --> 01:04:19,897 Could you help us... 783 01:04:21,190 --> 01:04:22,566 develop these applications? 784 01:04:25,111 --> 01:04:26,737 It would be my pleasure. 785 01:04:27,405 --> 01:04:30,282 - Thank goodness! - There's no need for that. 786 01:04:30,741 --> 01:04:32,868 And one more thing. 787 01:04:33,202 --> 01:04:38,457 Talking to you reminded me of this... 788 01:04:38,624 --> 01:04:39,625 Yes. 789 01:04:41,836 --> 01:04:44,588 Hello, mom? 790 01:04:45,047 --> 01:04:47,091 I just left the station. 791 01:04:49,260 --> 01:04:50,803 I'm fine. 792 01:04:52,847 --> 01:04:54,807 I was in the mood for a walk. 793 01:04:56,475 --> 01:05:00,479 "Shinohara" 794 01:05:35,806 --> 01:05:40,186 Akari, I'm gonna go share some stew with Nishimoto. 795 01:05:40,352 --> 01:05:41,687 Okay. 796 01:05:43,939 --> 01:05:47,151 "Astronomy Handbook '92" 797 01:05:49,069 --> 01:05:55,367 Akari Shinohara" "Takaki Tono 798 01:05:55,534 --> 01:05:56,702 Hey, Akari. 799 01:05:57,328 --> 01:05:59,705 I've been meaning to ask you... 800 01:06:00,039 --> 01:06:04,043 Does your name come from the word "bright"? 801 01:06:05,127 --> 01:06:08,047 I'm actually not sure. I should ask my parents. 802 01:06:08,172 --> 01:06:10,883 It definitely means "bright." 803 01:06:13,844 --> 01:06:15,054 Me? Bright? 804 01:06:15,179 --> 01:06:18,891 Yeah, you make others feel better, just being there. 805 01:06:22,269 --> 01:06:23,395 Thanks. 806 01:06:28,400 --> 01:06:30,903 We can see stars, but not the moon. 807 01:06:31,028 --> 01:06:35,324 Yeah, because today's the new moon. 808 01:06:35,950 --> 01:06:38,911 The new moon means... 809 01:06:41,247 --> 01:06:43,999 The black circle here is the new moon. 810 01:06:44,124 --> 01:06:47,586 Like the earth, the moon doesn't have its own light source. 811 01:06:47,711 --> 01:06:49,255 It only shines 812 01:06:49,380 --> 01:06:51,590 because it reflects the light from the sun. 813 01:06:52,800 --> 01:06:56,178 No wonder we can't see it. 814 01:06:57,388 --> 01:07:01,100 But the sky is dark during the new moon, 815 01:07:01,225 --> 01:07:03,435 so you can see the Milky Way. 816 01:07:03,602 --> 01:07:05,271 You think we'll see it today? 817 01:07:07,231 --> 01:07:11,235 Tokyo has too many lights to see it, I think. 818 01:07:12,027 --> 01:07:14,947 I hope we can see it someday. 819 01:07:15,197 --> 01:07:16,407 Me too. 820 01:07:19,243 --> 01:07:22,037 Here, a birthday present. 821 01:07:22,162 --> 01:07:23,956 It's a little late... 822 01:07:24,123 --> 01:07:25,583 For me? 823 01:07:25,833 --> 01:07:27,293 Wow, thank you! 824 01:07:27,459 --> 01:07:28,794 I'm gonna treasure it forever. 825 01:07:28,919 --> 01:07:30,045 Thanks. 826 01:07:31,463 --> 01:07:32,965 Astronomy Handbook. 827 01:07:34,675 --> 01:07:38,470 Also, close your eyes, then open them. 828 01:07:38,596 --> 01:07:40,139 You can see the stars better. 829 01:07:40,556 --> 01:07:41,890 Really? 830 01:07:42,808 --> 01:07:44,226 - I'm gonna try it. - Yeah! 831 01:07:44,351 --> 01:07:45,477 Okay. 832 01:07:46,395 --> 01:07:49,148 - Close your eyes for 10 seconds. - Okay. 833 01:07:49,315 --> 01:07:51,066 Ready...? 834 01:08:08,626 --> 01:08:09,835 A shooting star! 835 01:08:11,045 --> 01:08:11,837 You're right! 836 01:08:12,630 --> 01:08:13,922 Wait a sec! 837 01:08:55,589 --> 01:08:57,049 I'm home. 838 01:09:08,686 --> 01:09:11,230 Hello, Takaki? 839 01:09:12,606 --> 01:09:14,066 What's the matter? 840 01:09:15,234 --> 01:09:18,821 I won't be going to the same middle school anymore... 841 01:09:19,947 --> 01:09:21,031 Huh? 842 01:09:21,615 --> 01:09:25,744 We're moving to Tochigi over Spring break. 843 01:09:26,954 --> 01:09:28,247 I said I could commute 844 01:09:28,372 --> 01:09:33,919 from my aunt's in Katsushika, but they told me I'm too young. 845 01:09:38,841 --> 01:09:39,925 It's okay. 846 01:09:41,510 --> 01:09:42,761 Forget it. 847 01:09:43,804 --> 01:09:45,180 I said forget it. 848 01:09:46,348 --> 01:09:47,766 I'm sorry... 849 01:09:48,392 --> 01:09:50,686 I'm so sorry Takaki. 850 01:10:42,070 --> 01:10:45,115 Dear Takaki Tono, how are you? 851 01:10:47,075 --> 01:10:50,162 How is middle school treating you? 852 01:10:50,662 --> 01:10:51,663 "Happy New Year. - Ogawa" 853 01:10:51,663 --> 01:10:54,208 "Happy New Year. - Ogawa" I'm sure you have lots of new friends now. 854 01:10:54,208 --> 01:10:55,667 I'm sure you have lots of new friends now. 855 01:10:57,836 --> 01:11:01,298 It's been six months since we last saw each other. 856 01:11:01,465 --> 01:11:06,470 But, do you still remember me? 857 01:11:09,973 --> 01:11:12,017 Nights are dark in Tochigi. 858 01:11:12,184 --> 01:11:16,980 So, I can see the stars more clearly. 859 01:11:17,856 --> 01:11:21,193 There's a giant cherry blossom tree by my house. 860 01:11:21,360 --> 01:11:21,693 "Iwafune, Tochigi -Akari" 861 01:11:21,693 --> 01:11:23,946 "Iwafune, Tochigi -Akari" I'm sure the petals fall 862 01:11:24,071 --> 01:11:27,950 at the same 5cm per second. 863 01:11:28,909 --> 01:11:32,371 I wish I could watch them with you. 864 01:11:34,456 --> 01:11:37,543 Thank you for the reply, Takaki. 865 01:11:37,918 --> 01:11:39,795 Glad you're doing well. 866 01:11:41,004 --> 01:11:45,050 The part about your algebra teacher was really funny. 867 01:11:46,718 --> 01:11:51,390 We finally got that lemon flavored milk during lunch. 868 01:11:52,057 --> 01:11:56,228 It tasted weird, but I can't tell anyone. 869 01:11:56,854 --> 01:12:00,858 I want to hear your thoughts on it, too. 870 01:12:03,485 --> 01:12:05,654 "I'm going to Kagoshima." 871 01:12:05,654 --> 01:12:06,780 "I'm going to Kagoshima." Next... 872 01:12:06,905 --> 01:12:11,034 I was surprised you're moving to Kagoshima. 873 01:12:12,619 --> 01:12:16,748 Tochigi and Kagoshima are so far apart. 874 01:12:20,794 --> 01:12:25,757 I can't imagine how far apart they are. 875 01:12:33,682 --> 01:12:34,850 "Iwafune" 876 01:12:34,850 --> 01:12:36,476 "Iwafune" I'm so happy you're gonna come see me before you move. 877 01:12:36,476 --> 01:12:41,273 I'm so happy you're gonna come see me before you move. 878 01:12:42,608 --> 01:12:46,028 There's so much I want to tell you, Takaki. 879 01:12:46,153 --> 01:12:47,613 "Iwafune" 880 01:12:50,282 --> 01:12:50,908 "Meet at 7pm!" 881 01:12:50,908 --> 01:12:54,828 "Meet at 7pm!" See you at Iwafune Station at 7pm. 882 01:12:54,828 --> 01:12:55,704 See you at Iwafune Station at 7pm. 883 01:12:56,663 --> 01:12:59,458 Please be careful. 884 01:13:05,464 --> 01:13:09,801 "Dear Akari" 885 01:13:56,098 --> 01:14:00,268 The Saikyo line headed to Omiya 886 01:14:00,394 --> 01:14:04,356 is running 8 minutes late due to heavy snow. 887 01:14:04,523 --> 01:14:09,653 We apologize for any inconveniences... 888 01:14:15,534 --> 01:14:21,289 The train to Utsunomiya is delayed 10 minutes due to snow. 889 01:14:22,249 --> 01:14:26,878 This train is operating 10 minutes behind schedule due to the heavy snow. 890 01:14:27,045 --> 01:14:31,174 We apologize for any inconvenience this may cause. 891 01:14:44,896 --> 01:14:47,733 The next station is Kuki. 892 01:14:48,984 --> 01:14:52,571 We apologize for the delay in arrival. 893 01:14:53,405 --> 01:14:58,702 This train is operating 10 minutes behind schedule due to the heavy snow. 894 01:14:58,910 --> 01:15:05,042 We apologize for the repeated delays. 895 01:15:30,233 --> 01:15:32,944 This train will make a brief stop at this station 896 01:15:33,111 --> 01:15:35,155 to wait for the connecting train. 897 01:15:35,155 --> 01:15:35,447 "Iwafune" to wait for the connecting train. 898 01:15:35,447 --> 01:15:35,614 "Iwafune" 899 01:15:35,614 --> 01:15:37,157 "Iwafune" We apologize for any inconveniences caused by this delay. 900 01:15:37,157 --> 01:15:41,745 We apologize for any inconveniences caused by this delay. 901 01:15:47,417 --> 01:15:51,630 "Shinjuku - Omiya - Oyama - Iwafune" 902 01:15:51,755 --> 01:15:53,799 "Meet at 7pm!" 903 01:16:03,975 --> 01:16:07,270 "Dear Akari" 904 01:16:07,395 --> 01:16:08,605 Dear Akari, 905 01:16:09,689 --> 01:16:13,235 since you have the notebook, 906 01:16:13,819 --> 01:16:17,823 I'm going to write my first "letter." 907 01:16:26,039 --> 01:16:29,000 I was going to tell you when I saw you tomorrow, 908 01:16:30,168 --> 01:16:32,671 but in the event I don't make it, 909 01:16:33,088 --> 01:16:34,798 I'm leaving these words. 910 01:16:39,302 --> 01:16:43,849 I don't know what it means to become an adult. 911 01:16:44,307 --> 01:16:46,434 Not yet, anyway... 912 01:16:48,186 --> 01:16:49,646 But one day 913 01:16:49,855 --> 01:16:54,776 even if we miraculously meet each other as grown-ups. 914 01:16:55,735 --> 01:16:59,531 I want to become someone I'm not ashamed about. 915 01:17:01,575 --> 01:17:04,369 This much, I will promise you. 916 01:17:06,913 --> 01:17:08,206 Finally... 917 01:17:17,632 --> 01:17:21,219 I've always liked you. 918 01:17:21,386 --> 01:17:24,764 Track 8. Bound for Ashikaga and Maebashi... 919 01:17:24,931 --> 01:17:28,560 Please stay safe and healthy. 920 01:18:01,843 --> 01:18:04,387 This is an announcement... 921 01:18:04,679 --> 01:18:09,935 Due to the heavy snow this train must stop until further notice. 922 01:18:10,060 --> 01:18:13,188 ETA for recovery is unknown at this time. 923 01:18:13,438 --> 01:18:17,442 We apologize for any inconvenience. 924 01:19:17,627 --> 01:19:23,341 The train bound for Takasaki is arriving at Track 3. 925 01:19:24,175 --> 01:19:29,306 This train will stop until further notice. 926 01:20:06,343 --> 01:20:07,135 Akari. 927 01:20:45,757 --> 01:20:46,883 It's good. 928 01:20:47,175 --> 01:20:50,095 - It's just houji tea. - It's my first time. 929 01:20:50,220 --> 01:20:52,597 - Liar. - I'm not lying! 930 01:20:53,348 --> 01:20:55,558 I've got these, too. 931 01:20:55,683 --> 01:20:57,060 Amazing. 932 01:20:57,185 --> 01:20:58,436 Thanks. 933 01:20:58,561 --> 01:21:01,356 - I'm gonna have this. - Then I'll take this. 934 01:21:01,731 --> 01:21:03,316 You dropped some. 935 01:21:11,533 --> 01:21:14,202 It's the most delicious thing I've ever had. 936 01:21:14,828 --> 01:21:15,954 You're exaggerating. 937 01:21:16,454 --> 01:21:17,956 I'm not! 938 01:21:20,542 --> 01:21:22,877 Let's look at the cherry blossom tree later. 939 01:21:23,294 --> 01:21:25,422 - The one in your letter? - Yeah. 940 01:21:25,547 --> 01:21:26,798 Let's go! 941 01:21:29,050 --> 01:21:30,260 Akari, 942 01:21:30,885 --> 01:21:33,054 what did you tell your parents when you left? 943 01:21:33,179 --> 01:21:36,641 That I might be late, but I'm going to come home, 944 01:21:36,808 --> 01:21:38,268 so don't worry. 945 01:21:38,810 --> 01:21:41,312 - Same as me. - The same? 946 01:21:43,648 --> 01:21:45,316 You're moving soon. 947 01:21:45,483 --> 01:21:48,153 Yeah, I think it's next week. 948 01:21:48,736 --> 01:21:50,989 Kagoshima... 949 01:21:51,239 --> 01:21:53,658 - It's really far. - Yeah... 950 01:21:54,576 --> 01:21:56,411 Tochigi is also pretty far. 951 01:21:57,203 --> 01:21:59,164 You couldn't make it back, after all. 952 01:22:00,832 --> 01:22:02,584 - My school? - Yeah. 953 01:22:02,709 --> 01:22:05,086 - It's quite fun. - Mine too. 954 01:22:07,881 --> 01:22:09,340 What club was it you were in? 955 01:22:09,466 --> 01:22:10,884 - Soccer! - Yes! 956 01:22:11,009 --> 01:22:12,135 - I told you! - Really? 957 01:22:12,260 --> 01:22:15,346 Watch this, it's gonna be super slow. 958 01:22:16,389 --> 01:22:17,599 Wait. 959 01:22:17,849 --> 01:22:20,935 You're too fast. I can't keep up. 960 01:22:21,352 --> 01:22:23,146 You're always ahead of me. 961 01:22:30,403 --> 01:22:32,697 - So much snow. - My pants! 962 01:22:32,864 --> 01:22:34,032 You're right. 963 01:22:35,366 --> 01:22:38,495 - Careful. - The snow's so fluffy. 964 01:22:38,620 --> 01:22:39,704 Yeah. 965 01:22:41,915 --> 01:22:42,999 Hey, Akari. 966 01:22:43,124 --> 01:22:46,878 You remember that meteorite headed to earth? 967 01:22:47,837 --> 01:22:50,048 1991 EV, right? 968 01:22:50,215 --> 01:22:52,050 Wow, how did you remember? 969 01:22:52,634 --> 01:22:55,220 If that collides... 970 01:22:55,386 --> 01:23:01,226 They calculated it's going to happen on March 26, 2009. 971 01:23:01,392 --> 01:23:05,188 March 26, 2009... 972 01:23:06,022 --> 01:23:08,316 - I'll calculate. - Okay. 973 01:23:08,733 --> 01:23:10,568 According to my calculation... 974 01:23:11,569 --> 01:23:14,405 It'll be right before you turn 30, Takaki. 975 01:23:14,531 --> 01:23:16,241 30... 976 01:23:17,075 --> 01:23:20,245 I hope I turn into a proper grown-up. 977 01:23:20,411 --> 01:23:22,539 I know you will, Takaki. 978 01:23:22,664 --> 01:23:24,082 Hmm... 979 01:23:26,209 --> 01:23:28,336 - It froze. - Whoa! 980 01:23:29,879 --> 01:23:31,881 - It's crazy. - It's stuck to my hand. 981 01:23:32,006 --> 01:23:33,091 Weird. 982 01:23:34,175 --> 01:23:36,427 If I grow up and become good-for-nothing... 983 01:23:36,553 --> 01:23:41,099 then the world can end in 2009. 984 01:23:43,434 --> 01:23:46,437 How about we meet right here on that day? 985 01:23:46,604 --> 01:23:47,772 Here? 986 01:23:47,897 --> 01:23:50,942 If you grow up and become good-for-nothing... 987 01:23:51,109 --> 01:23:54,237 I'll watch the world end with you. 988 01:23:54,445 --> 01:23:55,446 Got it. 989 01:23:55,572 --> 01:23:58,408 Next time I'll be here on time. 7pm. 990 01:23:58,533 --> 01:24:01,744 That's not what I meant. The world's not gonna end. 991 01:24:01,869 --> 01:24:05,081 And, you'll turn into a respectable grown-up. 992 01:24:05,790 --> 01:24:07,292 I hope so... 993 01:26:36,858 --> 01:26:37,692 See ya. 994 01:26:37,900 --> 01:26:42,321 This is Iwafune. Thank you for riding with us. 995 01:26:42,447 --> 01:26:44,323 Please exit on the right. 996 01:26:48,870 --> 01:26:51,706 The train bound for Oyama will be leaving shortly. 997 01:26:51,998 --> 01:26:54,917 Please make sure you are on the right train. 998 01:26:55,835 --> 01:26:59,380 The doors are now closing, please be careful. 999 01:26:59,505 --> 01:27:00,465 Takaki... 1000 01:27:01,549 --> 01:27:04,010 The doors are closing, please be careful. 1001 01:27:16,230 --> 01:27:20,234 Be well Akari. I'll write you. 1002 01:28:04,195 --> 01:28:06,364 "Spring Snow in late March" March 26, we will have heavy snow 1003 01:28:06,364 --> 01:28:06,531 "Spring Snow in late March" 1004 01:28:06,531 --> 01:28:10,034 as the cherry blossoms "Spring Snow in late March" go into full bloom. 1005 01:28:10,159 --> 01:28:11,953 Of all days. 1006 01:28:12,662 --> 01:28:15,122 This snow is gonna last. 1007 01:28:16,082 --> 01:28:19,210 Can't even send a courier with this snow. 1008 01:28:20,878 --> 01:28:22,046 What should we do...? 1009 01:28:22,171 --> 01:28:24,549 - Man it's so far. - Good morning. 1010 01:28:24,674 --> 01:28:26,467 Good morning. 1011 01:28:26,592 --> 01:28:29,387 - They want it for an event today. - Today, huh? 1012 01:28:29,554 --> 01:28:31,013 What's the matter? 1013 01:28:31,138 --> 01:28:34,392 There was an order sent to the fax from a while ago. 1014 01:28:34,809 --> 01:28:37,186 And I missed it... 1015 01:28:37,520 --> 01:28:39,063 Where's it going? 1016 01:28:50,241 --> 01:28:52,577 Thank goodness you made it. 1017 01:28:52,743 --> 01:28:54,829 I'm terribly sorry! 1018 01:28:55,037 --> 01:28:58,416 - Here are the 50 copies. - Thank you. 1019 01:28:58,541 --> 01:28:59,876 Was it okay? 1020 01:29:00,001 --> 01:29:03,004 - Yes, I believe so. - Oh, sir! 1021 01:29:03,170 --> 01:29:05,089 Thanks for coming despite the snow. 1022 01:29:05,214 --> 01:29:08,050 No, it was our fault for missing the order. 1023 01:29:08,175 --> 01:29:09,260 No... 1024 01:29:11,304 --> 01:29:16,434 I've actually been meaning to come here. 1025 01:29:16,601 --> 01:29:20,396 Well then, would you like to take a look around? 1026 01:29:20,521 --> 01:29:22,732 - I can? - Of course. 1027 01:29:22,940 --> 01:29:26,068 The planetarium is featuring a live MC today. 1028 01:29:26,861 --> 01:29:28,404 Do you have the time? 1029 01:29:28,529 --> 01:29:30,239 I do. 1030 01:29:43,252 --> 01:29:45,254 Amazing. 1031 01:29:46,172 --> 01:29:49,425 I can't remember the last time I came to a planetarium. 1032 01:29:49,717 --> 01:29:53,429 There are new discoveries, when you see it as an adult. 1033 01:29:56,057 --> 01:30:00,269 I'm surprised how many people know about it. 1034 01:30:00,895 --> 01:30:05,983 It was quite a while ago when 1991 EV was in the news. 1035 01:30:08,110 --> 01:30:10,488 I made a promise on that day. 1036 01:30:12,531 --> 01:30:13,658 Promise? 1037 01:30:19,246 --> 01:30:23,250 Look, it's supposed to be today. End of the world. 1038 01:30:23,876 --> 01:30:25,336 The end...? 1039 01:30:25,753 --> 01:30:28,297 Shino was talking about it, remember? 1040 01:30:28,756 --> 01:30:30,925 A meteorite or something. 1041 01:30:32,927 --> 01:30:34,512 Oh, that's today? 1042 01:30:34,762 --> 01:30:37,932 I mean... you don't believe it, do you? 1043 01:30:38,057 --> 01:30:39,934 I mean... 1044 01:30:40,142 --> 01:30:42,353 if it happens, it happens, right? 1045 01:30:43,604 --> 01:30:45,022 I suppose so. 1046 01:30:46,565 --> 01:30:47,400 Alright, 1047 01:30:47,566 --> 01:30:49,026 please have fun! 1048 01:30:49,193 --> 01:30:50,820 Thank you. 1049 01:31:04,750 --> 01:31:06,210 Hello everyone, 1050 01:31:07,169 --> 01:31:09,630 and thank you for joining us. 1051 01:31:09,880 --> 01:31:13,718 Now, let's begin our experience in the planetarium. 1052 01:31:16,220 --> 01:31:20,683 This is what the sky looks like today, 1053 01:31:20,891 --> 01:31:22,560 March 26, 2009. 1054 01:31:24,979 --> 01:31:28,899 I'm sure you've all looked up at the moon. 1055 01:31:29,150 --> 01:31:32,695 Traveling far beyond our moon... 1056 01:31:32,862 --> 01:31:37,033 is the Voyager 1 and Voyager 2. 1057 01:31:38,242 --> 01:31:43,039 The Voyager left planet earth in 1977. 1058 01:31:43,247 --> 01:31:44,498 And is now... 1059 01:31:44,623 --> 01:31:48,753 15 billion kilometers away from earth. 1060 01:31:50,379 --> 01:31:55,342 On the Voyager is a disc called the Golden Record. 1061 01:31:55,593 --> 01:32:01,390 On it, there are sounds and words from planet earth. 1062 01:32:02,183 --> 01:32:05,686 A message sent to someone, 1063 01:32:05,811 --> 01:32:09,106 somewhere in the universe. 1064 01:32:10,357 --> 01:32:14,361 Perhaps one day, someone will discover it. 1065 01:32:15,905 --> 01:32:19,366 Voyager 1 and 2 will... 1066 01:32:19,492 --> 01:32:22,453 never return to planet earth. 1067 01:32:23,871 --> 01:32:25,706 The two probes... 1068 01:32:26,123 --> 01:32:28,250 will continue to travel far... 1069 01:32:28,459 --> 01:32:32,463 in different directions. 1070 01:32:34,673 --> 01:32:37,009 If you look up at the night sky, 1071 01:32:37,343 --> 01:32:42,681 remember that the Voyagers are still floating... 1072 01:32:42,932 --> 01:32:44,725 through the universe. 1073 01:32:52,233 --> 01:32:55,152 The lights will now come on. 1074 01:32:55,402 --> 01:32:56,946 Thank you. 1075 01:33:35,776 --> 01:33:36,944 It's beautiful. 1076 01:33:40,239 --> 01:33:42,032 Like flower petals. 1077 01:33:45,494 --> 01:33:46,704 Then, 1078 01:33:47,204 --> 01:33:49,540 it's 5cm per second. 1079 01:33:49,707 --> 01:33:50,708 Huh? 1080 01:33:51,333 --> 01:33:56,338 You know, the speed that petals fall. 1081 01:33:56,839 --> 01:33:59,049 It's 5cm per second. 1082 01:34:02,469 --> 01:34:03,721 Is that true? 1083 01:34:04,221 --> 01:34:05,890 I wonder... 1084 01:34:06,015 --> 01:34:08,475 I thought of that speed a long time ago. 1085 01:34:10,769 --> 01:34:12,188 I'm gonna tell him. 1086 01:34:12,313 --> 01:34:13,397 Thank you! 1087 01:34:13,564 --> 01:34:15,024 Thanks. 1088 01:34:26,035 --> 01:34:31,832 "Astronomy Handbook 2009" 1089 01:34:45,262 --> 01:34:48,974 "Word from our team" 1090 01:34:52,811 --> 01:34:57,441 "Programming /MC Takaki Tono" 1091 01:35:00,736 --> 01:35:02,404 It's gonna be alright. 1092 01:35:12,623 --> 01:35:17,127 I'm writing in this notebook with the hopes of giving it to you, Takaki. 1093 01:35:19,630 --> 01:35:22,549 You told me before... 1094 01:35:22,800 --> 01:35:24,927 That the moon shines 1095 01:35:25,052 --> 01:35:27,304 because it reflects the light of the sun. 1096 01:35:27,846 --> 01:35:29,556 When you said that, 1097 01:35:29,682 --> 01:35:33,811 I felt like you were talking about us. 1098 01:35:34,770 --> 01:35:39,066 I've always hated my name "Akari" 1099 01:35:39,858 --> 01:35:42,611 because I was a gloomy kid. 1100 01:35:42,736 --> 01:35:46,282 I was embarrassed I didn't live up to my name, 1101 01:35:47,408 --> 01:35:53,831 which is why I was so happy when you said I was bright. 1102 01:35:53,956 --> 01:35:57,084 Yeah, you make others feel better, just being there. 1103 01:35:57,584 --> 01:36:01,672 What you said back then, 1104 01:36:02,256 --> 01:36:05,592 still keeps my spirits up, even today. 1105 01:36:06,927 --> 01:36:09,930 You were my sun, Takaki. 1106 01:36:13,267 --> 01:36:14,977 Your words... 1107 01:36:15,102 --> 01:36:16,145 Akari... 1108 01:36:17,604 --> 01:36:18,689 Let's go. 1109 01:36:18,856 --> 01:36:21,025 And the way you would call my name. 1110 01:36:27,865 --> 01:36:30,826 Made me stronger. 1111 01:36:51,972 --> 01:36:54,224 I like you, Takaki. 1112 01:36:59,188 --> 01:37:03,317 Please be well. 1113 01:37:21,835 --> 01:37:24,338 - It's 5cm per second. - What is? 1114 01:37:24,963 --> 01:37:28,592 5cm per second... that lady just told me. 1115 01:37:28,759 --> 01:37:30,094 I didn't know that. 1116 01:37:41,021 --> 01:37:42,022 Mr. Tono. 1117 01:37:43,232 --> 01:37:46,527 I'm really glad I asked for your help. 1118 01:37:46,944 --> 01:37:48,445 You should do this again. 1119 01:37:48,904 --> 01:37:51,281 I was so nervous the whole time. 1120 01:37:51,949 --> 01:37:53,450 You had an amazing voice. 1121 01:37:54,034 --> 01:37:59,123 Your voice was genuine and sincere. 1122 01:38:01,792 --> 01:38:02,626 Thanks. 1123 01:38:02,751 --> 01:38:04,294 We're closing up today, 1124 01:38:04,461 --> 01:38:06,880 so go home before the trains stop. 1125 01:38:07,005 --> 01:38:08,882 Yes, thank you. 1126 01:38:13,053 --> 01:38:15,973 "The moon always watches us, " 1127 01:38:16,140 --> 01:38:18,684 "whatever its shape" 1128 01:38:24,982 --> 01:38:29,820 This train is going to remain stopped for 2 minutes. 1129 01:38:29,945 --> 01:38:33,073 We apologize for any inconvenience... 1130 01:38:33,198 --> 01:38:36,702 This is a local bound for Hon-Atsugi. 1131 01:38:43,125 --> 01:38:45,210 Smoking is prohibited on all cars. 1132 01:38:45,335 --> 01:38:48,839 Please set your phones to silent. 1133 01:38:49,339 --> 01:38:51,258 The next stop is Minami Shinjuku. 1134 01:39:14,281 --> 01:39:17,868 I'm always searching for you, 1135 01:39:18,035 --> 01:39:21,497 a glimpse of you, somewhere out there 1136 01:39:21,622 --> 01:39:25,083 Across the platform, in the window of a side street 1137 01:39:25,334 --> 01:39:29,129 Though I know you could never be here 1138 01:39:29,254 --> 01:39:32,799 If just one wish could be granted, 1139 01:39:32,925 --> 01:39:36,303 I'd run to you right now 1140 01:39:36,428 --> 01:39:39,765 There's nothing I wouldn't do 1141 01:39:40,057 --> 01:39:46,396 I'd give everything just to hold you once again 1142 01:39:55,197 --> 01:39:58,867 If it's only loneliness I'm trying to ease, 1143 01:39:59,284 --> 01:40:02,913 anyone should be enough 1144 01:40:03,038 --> 01:40:06,625 But on this star-falling night, 1145 01:40:07,251 --> 01:40:09,586 I just can't lie to myself 1146 01:40:09,586 --> 01:40:10,003 Next stop is Iwafune. I just can't lie to myself 1147 01:40:10,003 --> 01:40:10,128 Next stop is Iwafune. 1148 01:40:10,128 --> 01:40:13,382 Next stop is Iwafune. One more time, seasons, please don't change 1149 01:40:13,382 --> 01:40:16,927 One more time, seasons, please don't change 1150 01:40:17,928 --> 01:40:24,893 One more time, bring back those carefree days 1151 01:40:25,352 --> 01:40:28,730 I'm always searching for you, 1152 01:40:29,064 --> 01:40:32,401 a glimpse of you, somewhere out there 1153 01:40:32,734 --> 01:40:36,238 At the crossing, even in my dreams 1154 01:40:36,363 --> 01:40:40,117 Though I know you could never be here 1155 01:40:40,242 --> 01:40:43,912 If just one miracle could happen, 1156 01:40:44,037 --> 01:40:47,374 I'd want to show you right away 1157 01:40:47,499 --> 01:40:51,044 The new dawn, the new me 1158 01:40:51,169 --> 01:40:56,383 And the "I love you" I could never say 1159 01:43:01,717 --> 01:43:03,009 Akari... 1160 01:43:04,136 --> 01:43:05,429 Let's go. 1161 01:43:08,140 --> 01:43:09,433 What's the matter? 1162 01:43:11,226 --> 01:43:13,937 I love that chilly air... 1163 01:43:14,104 --> 01:43:16,064 when the snow falls. 1164 01:43:47,471 --> 01:43:48,930 That's it. 1165 01:43:49,181 --> 01:43:50,724 What do you think? 1166 01:43:51,850 --> 01:43:53,226 Amazing. 1167 01:43:53,602 --> 01:43:56,813 - Thank you very much. - It was an amazing show. 1168 01:44:00,984 --> 01:44:02,486 Was there something? 1169 01:44:02,986 --> 01:44:04,237 Oh, um... 1170 01:44:05,947 --> 01:44:09,785 Your expression's changed. 1171 01:44:12,037 --> 01:44:15,749 I just turned 30... 1172 01:44:16,583 --> 01:44:18,585 maybe that has to do with it? 1173 01:44:19,044 --> 01:44:20,837 Well, happy birthday. 1174 01:44:21,004 --> 01:44:22,964 I feel behind my age. 1175 01:44:24,591 --> 01:44:26,676 30 would be... 1176 01:44:26,885 --> 01:44:30,138 just enough to make it around the world. 1177 01:44:31,431 --> 01:44:33,850 Assuming you started walking at 1. 1178 01:44:33,975 --> 01:44:37,979 If you're 30, then you've walked the distance. 1179 01:44:38,480 --> 01:44:40,774 There is always progress. 1180 01:44:51,159 --> 01:44:52,619 Um... 1181 01:44:54,579 --> 01:44:58,208 I'm sorry to ask this out of the blue, 1182 01:45:00,877 --> 01:45:05,549 but would you mind listening to my story? 1183 01:45:06,258 --> 01:45:09,970 This is more personal, unrelated to work. 1184 01:45:10,637 --> 01:45:11,888 Of course. 1185 01:45:12,973 --> 01:45:15,559 - I know it's sudden. - No problem. 1186 01:45:16,226 --> 01:45:17,686 Go ahead. 1187 01:45:21,064 --> 01:45:22,399 So... 1188 01:45:25,735 --> 01:45:27,070 A long time ago, 1189 01:45:29,865 --> 01:45:32,659 I made a promise with someone. 1190 01:45:34,995 --> 01:45:38,081 On March 26, 2009. 1191 01:45:38,665 --> 01:45:41,668 To spend the end of the world together. 1192 01:45:42,669 --> 01:45:48,592 A promise from 16 years ago. 1193 01:45:48,717 --> 01:45:53,096 I can't even remember if we promised. 1194 01:45:57,058 --> 01:45:59,769 But I had hope, 1195 01:46:01,354 --> 01:46:03,607 and I went... 1196 01:46:04,399 --> 01:46:06,610 to the place we promised. 1197 01:46:09,946 --> 01:46:12,741 But she didn't come. 1198 01:46:14,451 --> 01:46:16,786 And the world didn't end, either. 1199 01:46:19,581 --> 01:46:21,708 Nothing happened. 1200 01:46:22,542 --> 01:46:23,919 And, 1201 01:46:25,295 --> 01:46:26,963 on the train back, 1202 01:46:28,590 --> 01:46:31,134 I was wondering... 1203 01:46:31,259 --> 01:46:34,262 why I wanted to meet this person again. 1204 01:46:40,352 --> 01:46:42,812 I thought about it. 1205 01:46:46,733 --> 01:46:48,109 I think... 1206 01:46:49,235 --> 01:46:51,780 I just wanted to... 1207 01:46:53,448 --> 01:46:56,910 talk to this person one more time. 1208 01:46:59,621 --> 01:47:01,331 It didn't matter about what. 1209 01:47:02,916 --> 01:47:04,751 "Long time no see." or 1210 01:47:06,252 --> 01:47:08,004 "How are you doing?" 1211 01:47:09,255 --> 01:47:12,008 We could've talked about anything. 1212 01:47:13,677 --> 01:47:14,803 And, 1213 01:47:16,137 --> 01:47:17,806 this person... 1214 01:47:20,850 --> 01:47:22,185 would say... 1215 01:47:24,604 --> 01:47:26,690 something back to me. 1216 01:47:37,909 --> 01:47:39,285 Um... 1217 01:47:41,037 --> 01:47:43,498 You've told me before, 1218 01:47:45,375 --> 01:47:46,960 people encounter... 1219 01:47:47,085 --> 01:47:49,379 over 50,000 words in their lifetimes. 1220 01:47:50,338 --> 01:47:51,464 Right. 1221 01:47:56,219 --> 01:47:58,888 I don't need that many. 1222 01:48:03,643 --> 01:48:05,353 I just need... 1223 01:48:06,813 --> 01:48:08,898 that one word. 1224 01:48:10,400 --> 01:48:12,902 If only I had remembered... 1225 01:48:14,320 --> 01:48:16,865 But, even that I've forgotten. 1226 01:48:18,992 --> 01:48:21,244 It's nowhere to be found. 1227 01:48:32,672 --> 01:48:34,716 On that snowy day, 1228 01:48:37,218 --> 01:48:39,763 I heard about a similar promise... 1229 01:48:41,473 --> 01:48:44,434 from the person sitting over there. 1230 01:48:46,269 --> 01:48:47,562 However, 1231 01:48:48,980 --> 01:48:52,108 this person said she wouldn't go. 1232 01:48:55,361 --> 01:48:56,905 She wanted him... 1233 01:48:59,991 --> 01:49:04,245 to forget about that promise. 1234 01:49:05,997 --> 01:49:10,418 I want him to live a life so fulfilling he would forget 1235 01:49:11,044 --> 01:49:13,421 some petty promise. 1236 01:49:15,507 --> 01:49:17,967 He'll be alright. 1237 01:49:49,958 --> 01:49:51,292 Takaki! 1238 01:49:53,419 --> 01:49:55,171 Takaki, you're going to be alright. 1239 01:49:55,338 --> 01:49:57,590 Forever and ever. 1240 01:50:26,661 --> 01:50:30,623 Was that person doing well? 1241 01:50:34,460 --> 01:50:35,545 Yes. 1242 01:51:07,619 --> 01:51:11,581 "Words to the cosmos" 1243 01:51:26,346 --> 01:51:28,598 Hello, how do you do? 1244 01:51:33,478 --> 01:51:35,438 This is very touching. 1245 01:51:35,772 --> 01:51:37,440 I almost teared up. 1246 01:51:39,859 --> 01:51:41,569 Can't believe I'm going. 1247 01:51:41,694 --> 01:51:43,196 Very soon. 1248 01:51:43,321 --> 01:51:43,821 "Shino's Farewell Party" 1249 01:51:43,821 --> 01:51:46,449 "Shino's Farewell Party" I wonder when she'll come back. 1250 01:51:46,449 --> 01:51:46,574 "Shino's Farewell Party" 1251 01:51:46,574 --> 01:51:50,119 "Shino's Farewell Party" According to her husband, about 5 years? 1252 01:51:50,536 --> 01:51:52,622 That's a long time from now. 1253 01:51:53,665 --> 01:51:55,208 It'll pass. 1254 01:51:55,875 --> 01:51:57,627 Time flies. 1255 01:52:00,880 --> 01:52:02,423 Are you okay? 1256 01:52:02,548 --> 01:52:04,384 It took a lot of time. 1257 01:52:04,509 --> 01:52:06,636 We should've taken a photo. 1258 01:52:07,303 --> 01:52:07,929 "Wishing you the best in Melbourne" 1259 01:52:07,929 --> 01:52:09,055 "Wishing you the best in Melbourne" Cute. 1260 01:52:09,055 --> 01:52:10,306 "Wishing you the best in Melbourne" 1261 01:52:10,431 --> 01:52:12,725 "I love you, Shino. - Midori" 1262 01:52:12,850 --> 01:52:14,644 Nice and simple, right? 1263 01:52:15,561 --> 01:52:16,813 I'm so happy. 1264 01:52:17,355 --> 01:52:19,065 Thank you. 1265 01:52:19,732 --> 01:52:21,734 But my sister said... 1266 01:52:21,859 --> 01:52:24,153 the simple things are the hardest. 1267 01:52:24,612 --> 01:52:27,657 When you feel you like someone, 1268 01:52:27,782 --> 01:52:29,450 tell them. 1269 01:52:32,620 --> 01:52:34,080 Right. 1270 01:52:37,625 --> 01:52:39,168 Well then... 1271 01:52:44,507 --> 01:52:45,675 Take care. 1272 01:52:52,307 --> 01:52:53,766 Until next time. 1273 01:52:54,392 --> 01:52:55,768 See you again. 1274 01:52:56,728 --> 01:52:58,771 I'm gonna walk to the station. 1275 01:53:34,724 --> 01:53:35,975 Long time no see. 1276 01:53:36,642 --> 01:53:37,894 It's been a while. 1277 01:53:40,605 --> 01:53:41,814 How are you? 1278 01:53:41,939 --> 01:53:43,316 I'm good. 1279 01:53:44,025 --> 01:53:45,151 You? 1280 01:53:45,526 --> 01:53:46,903 Same. 1281 01:53:49,989 --> 01:53:51,741 Thanks for this. 1282 01:53:54,577 --> 01:53:56,204 You didn't have to... 1283 01:54:03,836 --> 01:54:05,088 Goodbye. 1284 01:54:10,468 --> 01:54:11,427 Mizuno... 1285 01:54:14,472 --> 01:54:16,015 Umm... 1286 01:54:18,768 --> 01:54:21,771 Everyone in the company... 1287 01:54:23,064 --> 01:54:26,067 you know them by name. 1288 01:54:29,320 --> 01:54:34,450 And you always listen to people's conversation. 1289 01:54:36,160 --> 01:54:39,539 You never brush things off. 1290 01:54:42,792 --> 01:54:48,798 And you look people in the eye for important conversations. 1291 01:54:51,676 --> 01:54:54,720 I realized we weren't two of a kind... 1292 01:54:55,847 --> 01:54:58,474 You were actually so different from me. 1293 01:55:01,519 --> 01:55:04,647 I really liked that about you. 1294 01:55:12,738 --> 01:55:13,990 You're telling me now? 1295 01:55:15,908 --> 01:55:17,160 Sorry. 1296 01:55:21,664 --> 01:55:22,790 Or maybe... 1297 01:55:23,708 --> 01:55:25,501 it's not too late. 1298 01:55:29,046 --> 01:55:34,177 I'll remember everything you said. 1299 01:55:36,971 --> 01:55:38,181 Thanks, 1300 01:55:38,639 --> 01:55:40,183 for saying all of that. 1301 01:55:43,811 --> 01:55:44,937 Take care. 1302 01:57:55,610 --> 01:57:57,987 I thought I heard your voice and turned around 1303 01:57:57,987 --> 01:58:02,742 "Hokuto Matsumura" I thought I heard your voice and turned around 1304 01:58:02,742 --> 01:58:04,160 "Hokuto Matsumura" 1305 01:58:04,160 --> 01:58:04,619 "Hokuto Matsumura" I was born in 1991, living with my gaze fixed on my shoes 1306 01:58:04,619 --> 01:58:06,829 I was born in 1991, living with my gaze fixed on my shoes 1307 01:58:06,829 --> 01:58:11,167 "Mitsuki Takahata" I was born in 1991, living with my gaze fixed on my shoes 1308 01:58:11,167 --> 01:58:11,876 "Mitsuki Takahata" 1309 01:58:11,876 --> 01:58:14,003 "Mitsuki Takahata" I'd always hidden my unhealed scars and loneliness behind laughter 1310 01:58:14,003 --> 01:58:15,963 I'd always hidden my unhealed scars and loneliness behind laughter 1311 01:58:15,963 --> 01:58:18,341 "Nana Mori" I'd always hidden my unhealed scars and loneliness behind laughter 1312 01:58:18,341 --> 01:58:19,550 "Nana Mori" 1313 01:58:19,550 --> 01:58:20,760 "Nana Mori" I was in love in 1991, as if to peer into a glowing past 1314 01:58:20,760 --> 01:58:20,885 I was in love in 1991, as if to peer into a glowing past 1315 01:58:20,885 --> 01:58:26,015 "Yuzu Aoki" I was in love in 1991, as if to peer into a glowing past 1316 01:58:26,140 --> 01:58:27,266 "Mai Kiryu" 1317 01:58:27,266 --> 01:58:29,435 "Mai Kiryu" See, I hadn't realized the simplest thing 1318 01:58:29,435 --> 01:58:29,560 See, I hadn't realized the simplest thing 1319 01:58:29,560 --> 01:58:32,355 "Haruto Ueda" See, I hadn't realized the simplest thing 1320 01:58:32,355 --> 01:58:32,480 See, I hadn't realized the simplest thing 1321 01:58:32,480 --> 01:58:35,650 "Noa Shiroyama" See, I hadn't realized the simplest thing 1322 01:58:35,650 --> 01:58:35,775 "Noa Shiroyama" 1323 01:58:35,775 --> 01:58:38,194 "Noa Shiroyama" It wasn't kindness-- 1324 01:58:38,194 --> 01:58:39,403 It wasn't kindness-- 1325 01:58:39,528 --> 01:58:47,370 I just wanted to be with you always 1326 01:58:47,495 --> 01:58:54,043 Cherry blossom petals swirl as they fall like snow 1327 01:58:55,169 --> 01:59:02,176 Could I bear a life without you? 1328 01:59:02,468 --> 01:59:10,476 "Aoi Miyazaki" 1329 01:59:12,019 --> 01:59:18,818 "Hidetaka Yoshioka" 1330 01:59:18,818 --> 01:59:19,777 "Hidetaka Yoshioka" No matter who I was with or what I did, I couldn't find a place for myself 1331 01:59:19,777 --> 01:59:21,654 No matter who I was with or what I did, I couldn't find a place for myself 1332 01:59:21,654 --> 01:59:24,865 "Original Animation by Makoto Shinkai" No matter who I was with or what I did, I couldn't find a place for myself 1333 01:59:24,865 --> 01:59:26,575 "Original Animation by Makoto Shinkai" 1334 01:59:26,575 --> 01:59:26,867 "Original Animation by Makoto Shinkai" Didn't care to live, but wasn't looking to die 1335 01:59:26,867 --> 01:59:27,827 Didn't care to live, but wasn't looking to die 1336 01:59:27,827 --> 01:59:30,913 "Screenplay by Ayako Suzuki" Didn't care to live, but wasn't looking to die 1337 01:59:31,831 --> 01:59:33,749 "Music by Ayatake Ezaki" 1338 01:59:33,749 --> 01:59:34,875 "Music by Ayatake Ezaki" I'd always pretended to look off into the distance when I wanted to scream and cry 1339 01:59:34,875 --> 01:59:40,256 I'd always pretended to look off into the distance when I wanted to scream and cry 1340 01:59:41,465 --> 01:59:48,013 I was in love in 1991, as if to cling to a bygone past 1341 01:59:49,098 --> 01:59:57,732 See, it was a series of tiny ripples that led us to each other 1342 01:59:57,857 --> 02:00:01,235 I couldn't breathe 1343 02:00:01,569 --> 02:00:05,364 I just wanted to 1344 02:00:05,531 --> 02:00:11,454 be with you always 1345 02:00:18,919 --> 02:00:24,383 "Theme Song '1991 ' by Kenshi Yonezu" 1346 02:00:27,762 --> 02:00:34,310 "Insert Song 'One more time, One more chance' by Masayoshi Yamazaki" Cherry blossom petals swirl as they fall like snow 1347 02:00:35,352 --> 02:00:42,610 Could I bear a life without you? 1348 02:00:58,542 --> 02:01:05,257 In 1991, I fell in love in the blink of an eye 1349 02:01:06,258 --> 02:01:12,973 In 1991, I continued to live as if in a dream 1350 02:01:20,689 --> 02:01:27,321 "Directed by Yoshiyuki Okuyama" 1351 02:01:31,784 --> 02:01:36,455 English subtitles by Mikey McNamara ©2025 "5 Centimeters per Second" FILM PARTNERS All rights reserved. 95254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.