All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Memori Plastik] 12. Penuh dengan Kenangan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:15,820 Tsukasa. Tsukasa. 2 00:00:17,160 --> 00:00:18,950 Ada apa? 3 00:00:19,990 --> 00:00:21,200 Aku takut. 4 00:00:21,450 --> 00:00:23,460 Aku enggak mau sendirian! 5 00:00:29,050 --> 00:00:30,050 Kau masih di sini, 'kan? 6 00:00:30,380 --> 00:00:32,550 Kau masih bersamaku, 'kan? 7 00:00:35,890 --> 00:00:38,560 Ya, aku di sini. 8 00:00:38,560 --> 00:00:39,810 Aku ada di dekatmu. 9 00:00:40,180 --> 00:00:44,810 Jangan pernah tinggalkan aku. 10 00:00:54,360 --> 00:00:55,410 Selamat makan! 11 00:00:56,160 --> 00:00:57,620 Selamat makan. 12 00:00:58,990 --> 00:01:02,250 Bagaimana? Apa masakanku sekarang lebih baik? 13 00:01:02,540 --> 00:01:05,210 Kayaknya semua kerja kerasmu buahkan hasil. 14 00:01:05,540 --> 00:01:08,210 Kalau serius, aku pasti bisa, kok! 15 00:01:19,430 --> 00:01:21,060 Isla, begini... 16 00:01:25,270 --> 00:01:27,100 Enggak, bukan apa-apa. 17 00:01:29,900 --> 00:01:31,020 Bagaimana rasanya? 18 00:01:35,070 --> 00:01:39,310 kumpulkan cahaya 19 00:01:35,070 --> 00:01:39,310 hikari wo atsumete 20 00:01:47,130 --> 00:01:51,680 tinggalkan kenangan 21 00:01:47,130 --> 00:01:51,680 sayonara no omoide wo 22 00:01:52,760 --> 00:01:58,860 seseorang yang mengagumkan menatap mimpi yang jauh 23 00:01:52,760 --> 00:01:58,860 hitomi ni tataete mitsumeru yume tooku 24 00:01:58,860 --> 00:02:04,180 gelembung ingatan yang jadi rusak 25 00:01:58,860 --> 00:02:04,180 kowarete shimau utakata no Memory 26 00:02:04,180 --> 00:02:09,760 kelembutan air mata yang kesepian 27 00:02:04,180 --> 00:02:09,760 samishisa no namida sotto fukou 28 00:02:09,760 --> 00:02:16,780 ulurkan tangan layaknya kincir yang rebut kebaikan 29 00:02:09,760 --> 00:02:16,780 nobashita te ha kanransha yasashiku toraete 30 00:02:16,780 --> 00:02:22,060 bangkitkan kepingan ingatan 31 00:02:16,780 --> 00:02:22,060 mezamesou na kioku no kakera 32 00:02:23,110 --> 00:02:28,160 menunduk berharap 'tuk menghilang 33 00:02:23,110 --> 00:02:28,160 utsumuite kiete hoshii to inoru kedo 34 00:02:28,160 --> 00:02:34,310 namun kautemukan suaraku 35 00:02:28,160 --> 00:02:34,310 kimi ga mitsukete kureta kono koe wo 36 00:02:34,310 --> 00:02:37,180 jarum jam mulai berdetak 37 00:02:34,310 --> 00:02:37,180 ugokidashita tokei no hari 38 00:02:37,180 --> 00:02:41,260 dunia pun jadi penuh warna 39 00:02:37,180 --> 00:02:41,260 sekai ha yagate irodzuite 40 00:02:41,260 --> 00:02:47,410 hati plastik yang bersinar 41 00:02:41,260 --> 00:02:47,410 Plastic no kokoro ga kagayakidasu yo 42 00:02:47,410 --> 00:02:52,430 takkan kulupakan dan ingatlah 43 00:02:47,410 --> 00:02:52,430 wasurenai de oboete ite 44 00:02:52,430 --> 00:02:59,310 hingga suatu hari kita kan bertemu 45 00:02:52,430 --> 00:02:59,310 itsuka mata meguriaeru hi made 46 00:03:04,990 --> 00:03:06,580 Selamat pagi! 47 00:03:04,990 --> 00:03:06,620 Tsukasa 48 00:03:04,990 --> 00:03:06,620 Isla 49 00:03:05,540 --> 00:03:09,960 Penuh dengan Kenangan 50 00:03:06,620 --> 00:03:08,200 Tsukasa 51 00:03:06,620 --> 00:03:08,200 Isla 52 00:03:10,790 --> 00:03:13,080 Eh, Tsukasa. 53 00:03:13,630 --> 00:03:18,050 Aku tebak kau pasti sekarang lagi mau menonton film di bioskop, ya? 54 00:03:18,050 --> 00:03:19,340 Ya, 'kan? 55 00:03:20,760 --> 00:03:22,590 Jadi, ini buatmu. 56 00:03:25,930 --> 00:03:27,520 Terima kasih. 57 00:03:27,520 --> 00:03:28,980 Tapi, kok tumben banget? 58 00:03:29,350 --> 00:03:32,440 Enggak biasanya Zack kasih hadiah ke aku begini. 59 00:03:33,440 --> 00:03:36,770 Habisnya, aku disuruh Michiru, jadi enggak bisa menolak, deh! 60 00:03:36,770 --> 00:03:38,070 Wah! Bodoh! 61 00:03:43,360 --> 00:03:45,410 Sudahlah, tinggal terima saja! 62 00:03:45,410 --> 00:03:48,040 Kalian berdua butuh waktu berduaan, 'kan? 63 00:03:49,000 --> 00:03:52,710 Biar aku perjelas, aku enggak sengaja dapat tiket itu, ya! 64 00:03:52,710 --> 00:03:56,790 Tapi, karena aku sibuk banget, terus lihat kalian lagi enggak ada kerjaan, jadi kukasih kalian saja. 65 00:03:56,790 --> 00:03:58,130 Betulan, cuma itu, kok. 66 00:03:58,130 --> 00:04:00,260 Be-Begitu, ya? Kalau begitu, terima kasih, deh. 67 00:04:00,260 --> 00:04:02,220 Oh, Tsukasa! 68 00:04:02,470 --> 00:04:03,630 Pas banget. 69 00:04:03,970 --> 00:04:04,640 Ini. 70 00:04:04,640 --> 00:04:05,890 Kalau mau, ambil saja. 71 00:04:07,180 --> 00:04:07,890 Ini kan... 72 00:04:07,890 --> 00:04:09,140 Katalog 73 00:04:09,680 --> 00:04:10,640 resort hotel? 74 00:04:11,310 --> 00:04:13,390 Manfaatkan baik-baik! 75 00:04:13,640 --> 00:04:14,400 Tsukasa. 76 00:04:14,940 --> 00:04:18,520 Aku dapat tiket makan gratis dari restoran langgananku. 77 00:04:18,520 --> 00:04:19,900 Apa kau mau? 78 00:04:19,900 --> 00:04:24,320 Di sana sarankan dress code, jadi kusiapkan juga pakaiannya buat kalian. 79 00:04:24,820 --> 00:04:27,330 Ini ada tiket konser makan malam dan beberapa barang pelengkap. 80 00:04:27,580 --> 00:04:31,330 Aku dapat tiket lebih dari fanclub yang kuikuti. Kalau mau ambil saja. 81 00:04:31,660 --> 00:04:35,880 Kau boleh pakai mobilku kapan saja. 82 00:04:36,630 --> 00:04:38,590 Terus, ini peta tempat parkirnya. 83 00:04:39,050 --> 00:04:41,590 Apa? Kau enggak punya SIM? 84 00:04:41,590 --> 00:04:44,720 Tenang saja. Ada autopilotnya, kok. 85 00:04:45,220 --> 00:04:47,260 Maaf, Tsukasa. 86 00:04:47,260 --> 00:04:49,970 Pengeluaranku setiap bulan selalu boros, 87 00:04:50,260 --> 00:04:52,480 jadi cuma ini yang bisa kukasih! 88 00:04:59,610 --> 00:05:01,980 Ya, mumpung lagi enggak ada tugas, 89 00:05:01,980 --> 00:05:04,450 bagaimana kalau besok kita ambil cuti dan pergi jalan-jalan? 90 00:05:16,420 --> 00:05:18,750 Rasanya seperti sedang bermimpi. 91 00:05:19,170 --> 00:05:20,250 Ini bukan mimpi. 92 00:05:20,250 --> 00:05:23,380 Aku sungguh bahagia. Ini semua berkat dirimu. 93 00:05:23,380 --> 00:05:24,510 Apa kau sudah puas? 94 00:05:24,800 --> 00:05:27,260 Tidak. Belum! Masih belum! 95 00:05:27,550 --> 00:05:29,510 Masih ada banyak hal yang ingin kulakukan! 96 00:05:29,760 --> 00:05:33,390 Rasa mau tahumu tinggi, ya. Aku jadi iri. 97 00:05:33,390 --> 00:05:37,520 Jangan pesimis begitu, dong. Seharusnya kau lebih nikmati hidup. 98 00:05:37,520 --> 00:05:39,360 Jangan sia-siakan waktu. 99 00:05:39,360 --> 00:05:40,020 Bagiku, 100 00:05:41,690 --> 00:05:44,530 bisa lindungi senyum manismu saja sudah cukup. 101 00:05:44,990 --> 00:05:46,610 Itu saja sudah buatku bahagia. 102 00:05:46,610 --> 00:05:49,160 Oh, John, aku mencintaimu! 103 00:05:51,330 --> 00:05:53,910 Bagaimana dengan film pertama yang kautonton? 104 00:05:53,910 --> 00:05:55,960 Filmnya bagus banget. 105 00:05:55,960 --> 00:05:57,830 Hatiku masih berdebar-debar. 106 00:05:57,830 --> 00:06:00,540 Di pertengahan tadi, kau juga pegangi tanganku terus, ya. 107 00:06:01,920 --> 00:06:08,300 Kalau itu, karena tadi tempatnya gelap, aku cuma takut kehilanganmu. 108 00:06:08,630 --> 00:06:10,050 Isla. 109 00:06:10,050 --> 00:06:11,430 Apa kau enggak suka? 110 00:06:14,270 --> 00:06:16,350 Su-Suka, kok! 111 00:06:18,230 --> 00:06:21,940 Kau boleh pegang tanganku sepuasnya. 112 00:06:23,770 --> 00:06:28,570 Eh, Tsukasa, aku mau coba yang kayak di film tadi. 113 00:06:28,570 --> 00:06:29,450 Yang mana? 114 00:06:31,870 --> 00:06:33,200 Jangan-jangan, yang tidur di pangkuan? 115 00:06:33,870 --> 00:06:36,450 Kau boleh tidur di pangkuanku. 116 00:06:36,450 --> 00:06:38,790 Aku enggak keberatan, kok. 117 00:06:42,590 --> 00:06:46,170 Ba-Baiklah, kalau kau memaksa. 118 00:06:51,180 --> 00:06:54,010 Rambutmu bikin aku geli. 119 00:06:54,010 --> 00:06:56,640 Aku jadi merasa malu. 120 00:06:56,640 --> 00:06:59,520 Eror. Aku enggak paham perkataanmu. 121 00:06:59,520 --> 00:07:03,270 Bukan eror, kau tadi dengar, 'kan? 122 00:07:03,270 --> 00:07:04,570 Aku enggak dengar, kok. 123 00:07:04,570 --> 00:07:05,320 Ya, 'kan? 124 00:07:16,290 --> 00:07:17,830 Eh, Tsukasa. 125 00:07:17,830 --> 00:07:21,830 Belakangan ini, setiap malam aku takut tidur. 126 00:07:23,290 --> 00:07:25,670 Aku mulai membayangkannya. 127 00:07:25,670 --> 00:07:28,970 Kayak aku takut enggak bisa bangun lagi. 128 00:07:29,550 --> 00:07:33,220 Atau aku takut enggak bisa melihatmu lagi. 129 00:07:33,640 --> 00:07:36,810 Tapi, saat aku bersamamu kayak begini, 130 00:07:36,810 --> 00:07:40,730 semua perasaan takut itu menghilang. 131 00:07:43,600 --> 00:07:45,730 Tsukasa luar biasa, ya. 132 00:07:46,940 --> 00:07:49,740 Kau bisa andalkanku kapan saja. 133 00:07:56,620 --> 00:07:58,290 Bagaimana buat hari besok? 134 00:07:58,290 --> 00:08:02,420 Aku yakin mereka pasti bakal tekan kita lagi buat ambil cuti. 135 00:08:11,470 --> 00:08:15,010 Kalau Tsukasa mau pergi jalan-jalan, aku juga ikut, kok. 136 00:08:16,140 --> 00:08:17,560 Ekspresimu bilang sebaliknya. 137 00:08:21,930 --> 00:08:25,690 Kalau saja kita bisa terus kayak begini, aku pasti bakal bahagia banget. 138 00:08:26,110 --> 00:08:29,820 Tapi, aku yakin tubuhku ini enggak bakal kuat menahannya. 139 00:08:30,570 --> 00:08:35,280 Seandainya tubuhku enggak bisa bergerak di hari terakhirku nanti... 140 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 Aku enggak mau begitu. 141 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 Itu enggak akan terjadi. 142 00:08:37,320 --> 00:08:40,700 Ya, hal itu enggak bakal terjadi, 'kan? 143 00:08:41,410 --> 00:08:44,080 Tapi, aku selalu kepikiran. 144 00:08:59,060 --> 00:09:00,220 Kalau begitu, 145 00:09:00,850 --> 00:09:02,730 kita jalani saja kayak biasa. 146 00:09:03,520 --> 00:09:06,350 Sesekali kayak begini juga enggak apa. 147 00:09:08,690 --> 00:09:09,820 Terima kasih. 148 00:09:21,290 --> 00:09:25,120 Kalau lihat dari hasil datanya, tak ada perubahan yang menonjol. 149 00:09:25,460 --> 00:09:26,540 Begitu, ya? 150 00:09:29,340 --> 00:09:30,880 Maaf, kami terlambat! 151 00:09:31,300 --> 00:09:34,590 Duh, lama banget, sih! Kau telat sepuluh menit, tahu! 152 00:09:34,590 --> 00:09:36,880 Tadi ada urusan kerja dulu. 153 00:09:37,380 --> 00:09:38,680 Ma-Maaf. 154 00:09:38,680 --> 00:09:39,720 Cepat siap-siap. 155 00:09:40,970 --> 00:09:43,100 Aku ganti baju dulu. 156 00:09:45,020 --> 00:09:46,980 Eh? Itu datanya Isla? 157 00:09:46,980 --> 00:09:48,810 Jangan-jangan, hari ini dia datang juga? 158 00:09:48,810 --> 00:09:50,110 Ya. 159 00:09:50,110 --> 00:09:51,980 Ya ampun! Mereka itu! 160 00:09:52,230 --> 00:09:54,990 Sebetulnya tak perlu datang sesering itu. 161 00:09:55,280 --> 00:09:58,490 Biarlah, kalau itu bisa buatnya jadi tenang. 162 00:09:58,490 --> 00:10:02,120 Kalau itu aku juga tahu, sih. 163 00:10:02,120 --> 00:10:04,620 Dia enggak perlu datang di hari cutinya. 164 00:10:04,870 --> 00:10:09,500 Setiap lihat mereka berdua, aku jadi sedih. 165 00:10:15,760 --> 00:10:16,420 Tsukasa. 166 00:10:17,170 --> 00:10:18,300 Apa ada waktu? 167 00:10:24,100 --> 00:10:27,940 Kebetulan sekali. Aku juga mau tanyakan sesuatu padamu. 168 00:10:27,940 --> 00:10:28,440 Apa? 169 00:10:29,020 --> 00:10:31,520 Aku mau minta tugas selanjutnya. 170 00:10:31,520 --> 00:10:35,990 Karena tugas kami hari ini cuma tarik Sarah. 171 00:10:43,410 --> 00:10:44,620 Ini... 172 00:10:45,080 --> 00:10:47,200 Formulir penarikan Isla. 173 00:10:47,200 --> 00:10:49,500 Kau yang bakal menandatanganinya. 174 00:10:53,420 --> 00:10:55,050 Kupercayakan padamu, ya? 175 00:10:55,050 --> 00:10:58,010 Buat saat ini, aku mau kau fokus sama Isla. 176 00:10:59,550 --> 00:11:00,760 Baik. 177 00:11:02,850 --> 00:11:04,930 Kamomil itu tanaman musiman, 178 00:11:04,930 --> 00:11:06,520 tapi daunnya bisa tahan lama. 179 00:11:07,890 --> 00:11:11,900 Bibitnya bakal menyebar dengan sendiri, dan terus hasilkan tunas baru. 180 00:11:11,900 --> 00:11:13,980 Kalau dibiarkan, bisa tumbuh semakin besar. 181 00:11:13,980 --> 00:11:16,980 Kalau ada tunas yang mengganggu, tinggal dipangkas saja. 182 00:11:16,980 --> 00:11:17,740 Aku mengerti. 183 00:11:17,740 --> 00:11:21,780 Timi itu rentan terhadap cuaca panas di musim panas, jadi harus hati-hati. 184 00:11:21,780 --> 00:11:24,240 Kalau rosemary kebalikannya, mereka tahan panas. 185 00:11:24,740 --> 00:11:28,250 Tapi, kalau enggak sering dipangkas, daunnya bisa tumbuh lebat. 186 00:11:28,250 --> 00:11:29,910 dan bagian bawah daunnya mudah layu. 187 00:11:30,290 --> 00:11:33,080 Setiap musim panas harus dipanen. 188 00:11:37,250 --> 00:11:38,340 Ada apa? 189 00:11:38,800 --> 00:11:42,760 Kau tahu banyak soal tanaman herba, ya? 190 00:11:42,760 --> 00:11:44,350 Apa kau mempelajarinya? 191 00:11:44,350 --> 00:11:48,470 Saat pertama kali aku menanamnya, saat itu aku masih punya banyak waktu. 192 00:11:48,810 --> 00:11:54,190 Dan juga, setiap kali mereka bilang kalau teh buatanku enak, 193 00:11:54,190 --> 00:11:57,480 aku merasa kalau aku masih dibutuhkan di sini. 194 00:11:59,030 --> 00:12:02,110 Aku berharap bisa tanam lebih banyak lagi. 195 00:12:27,100 --> 00:12:28,350 Kerja bagus. 196 00:12:32,350 --> 00:12:33,890 Selamat! 197 00:12:35,020 --> 00:12:36,400 Terima kasih. 198 00:12:38,610 --> 00:12:39,530 Eh, bukan! 199 00:12:39,820 --> 00:12:41,190 Kau lagi apa, sih? 200 00:12:41,490 --> 00:12:45,280 Ya, karena cuma aku dan Isla yang enggak ada kerjaan, 201 00:12:45,280 --> 00:12:49,540 lalu aku kepikiran buat cari kesibukan, terus Isla mengajariku buat teh, deh. 202 00:12:49,540 --> 00:12:51,870 Belakangan ini aku sudah mulai menguasainya, lo! 203 00:12:54,920 --> 00:12:56,460 Sudah mulai menguasainya? 204 00:12:56,460 --> 00:12:57,960 Yang benar saja? 205 00:13:00,550 --> 00:13:02,970 Karena inilah aku benci pemula! 206 00:13:03,300 --> 00:13:05,470 Karena sudah begini, biar kukasih tahu, ya! 207 00:13:05,880 --> 00:13:07,590 Kenapa kau enggak ambil cuti? 208 00:13:07,590 --> 00:13:10,680 Baca situasinya sedikit, dong! 209 00:13:11,180 --> 00:13:12,100 Eh? 210 00:13:12,100 --> 00:13:12,980 "Eh?" 211 00:13:12,980 --> 00:13:13,930 Bukan itu! 212 00:13:13,930 --> 00:13:18,230 Daripada kau datang ke kantor, mendingan kau habiskan waktu berduaan sama Isla sana! 213 00:13:19,060 --> 00:13:22,400 Enggak ada yang keberatan kalau kalian ambil cuti, kok. 214 00:13:23,820 --> 00:13:26,410 Kami enggak bisa ambil cuti begitu saja. 215 00:13:26,410 --> 00:13:27,160 Kenapa? 216 00:13:27,610 --> 00:13:31,040 Aku hargai banget usahamu dan dukungan dari semuanya. 217 00:13:31,660 --> 00:13:33,660 Tapi, ini adalah keputusan kami berdua. 218 00:13:34,250 --> 00:13:36,210 Untuk menjalaninya kayak biasa. 219 00:13:36,210 --> 00:13:38,380 Kuharap kau mengerti. 220 00:13:40,670 --> 00:13:42,800 Michiru, kali ini kau kalah. 221 00:13:42,800 --> 00:13:43,920 Mbak Kazuki! 222 00:13:48,300 --> 00:13:51,760 Kau pasti khawatir setengah mati sama mereka, 'kan? 223 00:13:53,020 --> 00:13:54,890 Si-Siapa bilang? 224 00:13:57,390 --> 00:13:59,150 Terima kasih, Michiru! 225 00:13:59,900 --> 00:14:01,150 Isla. 226 00:14:01,520 --> 00:14:05,190 Tapi, sama halnya waktuku bersama Tsukasa, 227 00:14:05,190 --> 00:14:07,910 aku juga mau habiskan waktuku di sini. 228 00:14:07,910 --> 00:14:10,160 Sudahlah, terserah kalian saja! 229 00:14:10,490 --> 00:14:13,290 Ayo, semuanya. Berhenti melongo dan kembali bekerja! 230 00:14:13,290 --> 00:14:15,160 Awas kalau malas-malasan, ya! 231 00:14:15,160 --> 00:14:17,580 Oh ya, sekarang aku ada kencan. 232 00:14:17,580 --> 00:14:19,120 Apa itu semacam lawakan? 233 00:14:19,120 --> 00:14:21,590 Isla, bisa minta tambah tehnya? 234 00:14:21,590 --> 00:14:23,210 Ya! Tunggu sebentar! 235 00:14:31,720 --> 00:14:33,970 Isla, kau ada waktu? 236 00:14:36,430 --> 00:14:37,640 \h\hTerminal Service 1\h\h 237 00:14:42,230 --> 00:14:45,530 Aku disuruh menandatanganinya. 238 00:14:47,240 --> 00:14:48,320 Boleh, kok. 239 00:14:49,110 --> 00:14:50,360 Apa enggak apa-apa? 240 00:14:51,910 --> 00:14:52,700 Sungguh? 241 00:14:53,780 --> 00:14:55,950 Aku mau kau yang menandatanganinya. 242 00:14:59,080 --> 00:15:00,210 Tsukasa? 243 00:15:01,170 --> 00:15:04,210 Terkadang, aku sempat kepikiran begini. 244 00:15:05,340 --> 00:15:09,590 Bagaimana kalau kita berdua kabur ke tempat yang jauh? 245 00:15:10,050 --> 00:15:15,930 Kita berdua kabur tanpa bilang ke siapa pun. Bagaimana? Apa kau mau? 246 00:15:22,650 --> 00:15:25,480 Aku buatmu menderita, ya? 247 00:15:58,970 --> 00:16:03,480 \h\hTsukasa Mizugaki\h\h 248 00:15:59,980 --> 00:16:01,390 Terima kasih. 249 00:16:07,110 --> 00:16:10,440 Besok kita bakal tarik Sarah, 'kan? 250 00:16:11,070 --> 00:16:13,660 Sejauh ini kita sudah bekerja bersama. 251 00:16:14,280 --> 00:16:15,620 Dan ini 252 00:16:16,830 --> 00:16:17,990 yang terakhir. 253 00:16:26,880 --> 00:16:28,800 Tsukasa 254 00:16:26,880 --> 00:16:28,800 Isla 255 00:16:26,880 --> 00:16:28,800 Menarik Sarah 256 00:16:27,290 --> 00:16:28,800 Aku sudah siap. 257 00:16:31,220 --> 00:16:32,050 Oke. 258 00:16:32,050 --> 00:16:33,800 Ah, ya. 259 00:16:33,800 --> 00:16:36,050 Aku mengerti maksud Anda, 260 00:16:36,430 --> 00:16:39,810 tapi kalau tak ditindak lanjuti... 261 00:16:37,640 --> 00:16:39,810 Yuk, kita berangkat. 262 00:16:39,810 --> 00:16:41,810 Kira-kira bagaimana, ya? 263 00:16:41,810 --> 00:16:45,400 Baik! Baik! Tapi, tetap saja... 264 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 Mereka berdua sudah pergi? 265 00:16:47,400 --> 00:16:48,650 Ya. 266 00:16:49,530 --> 00:16:51,820 Baiklah, ayo kita mulai. 267 00:17:13,420 --> 00:17:14,550 Kau juga. 268 00:17:27,690 --> 00:17:28,900 Selesai, ya? 269 00:17:30,360 --> 00:17:31,690 Belum. 270 00:17:33,940 --> 00:17:36,700 Masih tersisa satu lagi. 271 00:17:37,490 --> 00:17:38,700 Aku tahu. 272 00:17:41,620 --> 00:17:42,580 Tsukasa? 273 00:17:47,500 --> 00:17:50,960 Kerja bagus. Apa kalian sudah selesai tarik Sarah? 274 00:17:50,960 --> 00:17:54,630 Kalau enggak keberatan, kembali dulu ke kantor. 275 00:17:54,630 --> 00:17:57,680 Karena kalian sudah bekerja keras selama ini, 276 00:17:57,680 --> 00:18:00,640 kami mau adakan pesta kecil-kecilan di kantor. 277 00:18:02,310 --> 00:18:04,430 Anggap saja ini bonus dari hasil tugas kalian. 278 00:18:07,060 --> 00:18:09,400 Aku enggak paksa kalian buat datang, lo. 279 00:18:09,400 --> 00:18:14,440 Lagian, kalian yang tentukan sendiri mau ikut atau enggak. 280 00:18:14,440 --> 00:18:18,700 Meski kalian enggak datang, kami bakal tetap adakan pestanya, kok! 281 00:18:20,370 --> 00:18:22,370 Itu saja. Dah. 282 00:18:24,660 --> 00:18:27,500 Kita diajak pesta. Bagaimana? 283 00:18:30,210 --> 00:18:31,500 Ayo! 284 00:18:32,590 --> 00:18:33,500 Mereka kembali! 285 00:18:33,800 --> 00:18:36,510 Selamat datang. 286 00:18:36,510 --> 00:18:38,260 Kami sudah mulai dari tadi, lo! 287 00:18:41,010 --> 00:18:42,180 Semuanya. 288 00:18:43,060 --> 00:18:44,010 Ah! 289 00:18:44,010 --> 00:18:46,220 Tamu spesialnya sudah datang, ya? 290 00:18:46,810 --> 00:18:49,270 Apa enggak apa-apa minum alkohol di kantor? 291 00:18:49,560 --> 00:18:55,820 Tenang saja! Lagian, pekerjaan kami sudah kelar semua! 292 00:18:56,280 --> 00:18:58,900 Yasutaka seharian kerjaannya cuma tidur. 293 00:18:58,900 --> 00:19:00,200 Begitu, ya? 294 00:19:00,700 --> 00:19:05,740 Kami sengaja selesaikan pekerjaan lebih awal biar bisa buat pesta ini. 295 00:19:05,740 --> 00:19:10,710 Karena itu, selama seminggu ini kami jadi lembur terus. 296 00:19:12,920 --> 00:19:15,750 Bagaimanapun juga, sekarang sudah di luar jam kerja! 297 00:19:15,750 --> 00:19:17,210 Kalian aku perbolehkan minum-minum! 298 00:19:17,210 --> 00:19:20,380 Tak bisa, harusnya yang beri izin itu aku, 'kan? 299 00:19:20,380 --> 00:19:24,050 Aku sampai sujud ke pak GM cuma buat minta persetujuannya beliau, tahu! 300 00:19:24,050 --> 00:19:24,720 Tak gampang, tahu! 301 00:19:25,060 --> 00:19:29,730 Baiklah, baiklah, kerja bagus, Pak Manajer! 302 00:19:27,560 --> 00:19:29,730 Ini jus buat kalian berdua! 303 00:19:29,980 --> 00:19:32,730 Oke, semuanya dengar! 304 00:19:37,110 --> 00:19:40,490 Isla, terima kasih atas kerja kerasnya selama ini. 305 00:19:45,830 --> 00:19:47,290 Oke, bersulang! 306 00:19:47,620 --> 00:19:49,540 Bersulang! 307 00:20:11,440 --> 00:20:13,900 Perasaan kita 308 00:20:13,900 --> 00:20:16,310 saling terhubung! 309 00:20:18,980 --> 00:20:20,940 Terima kasih, semuanya! 310 00:20:21,990 --> 00:20:24,240 Isla kelihatan senang. 311 00:20:24,240 --> 00:20:28,160 Aku enggak sangka kalian bakal kembali ke kantor. 312 00:20:28,160 --> 00:20:30,700 Kau sendiri yang kabari kami, 'kan? 313 00:20:30,700 --> 00:20:32,250 Memang, sih. 314 00:20:32,250 --> 00:20:37,340 Meski dia bilang begitu, tapi yang usulkan untuk buat pesta ini adalah Michiru. 315 00:20:37,340 --> 00:20:38,500 Zack! 316 00:20:39,300 --> 00:20:42,590 Ih! Kenapa kau suka sembarangan, sih? 317 00:20:43,430 --> 00:20:44,590 Terima kasih. 318 00:20:45,090 --> 00:20:46,390 Bu-Bukan apa-apa, kok! 319 00:20:46,390 --> 00:20:49,850 Lagian, aku sudah tahu kalau Tsukasa itu orangnya enggak bisa diandalkan! 320 00:20:55,730 --> 00:20:58,320 Ha, kok kau ketawa, sih? 321 00:20:58,320 --> 00:21:00,230 Michiru juga ketawa! 322 00:21:00,230 --> 00:21:01,400 Enggak, kok! 323 00:21:01,400 --> 00:21:02,900 Ketawa! Ketawa! 324 00:21:02,900 --> 00:21:05,280 Ah, Zack jangan ikut-ikutan! 325 00:21:13,460 --> 00:21:14,830 Kau capek, ya? 326 00:21:14,830 --> 00:21:18,290 Ya. Kayaknya tadi aku terlalu bersemangat. 327 00:21:18,290 --> 00:21:19,170 Maaf. 328 00:21:19,170 --> 00:21:20,920 Enggak apa-apa, kok. 329 00:21:20,920 --> 00:21:22,170 Apa kau menikmatinya? 330 00:21:24,510 --> 00:21:29,470 Meski banyak hal yang sudah terjadi, aku senang bisa bekerja di sana. 331 00:21:31,010 --> 00:21:33,730 Aku senang bisa bertemu semuanya. 332 00:21:35,690 --> 00:21:40,020 Hari ini aku dipenuhi banyak hal yang menyenangkan dan gembira. 333 00:21:40,020 --> 00:21:42,730 Banyak hal yang mau kutulis di buku harian. 334 00:21:42,730 --> 00:21:45,780 Dan itu semua berkatmu, Tsukasa. 335 00:21:48,160 --> 00:21:50,780 Begini, aku boleh tanya sesuatu? 336 00:21:52,370 --> 00:21:55,540 Hari ini kau bisikkan sesuatu ke Sarah, 'kan? 337 00:21:56,000 --> 00:21:57,120 Ya. 338 00:21:57,120 --> 00:22:01,630 Kau selalu lakukan itu di saat terakhir proses penarikan, bukan? 339 00:22:01,630 --> 00:22:04,840 Aku sudah lama penasaran, 340 00:22:04,840 --> 00:22:07,010 kira-kira kau bilang apa, ya. 341 00:22:09,430 --> 00:22:14,060 Kuharap suatu hari nanti, kau bisa bertemu kembali dengan orang yang kaucintai. 342 00:22:45,010 --> 00:22:48,760 hagureta kimi wo sagashiteta yo\h\h\h\h\h\h\h ku mencarimu yang telah kehilangan arah 343 00:22:48,760 --> 00:22:52,470 yobikaketa koe kakikesarete\h\h\h\h\h\h\h tenggelamkan suara yang memanggilku 344 00:22:52,470 --> 00:22:55,890 boku ga nigirishimeta sono te ha tangan yang kugenggam erat itu 345 00:22:55,890 --> 00:23:00,020 furueteita ne\h telah tergetar 346 00:23:00,190 --> 00:23:07,280 futari no omoi ga modosenai jikan\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h yang terpikirkan hanya waktu yang takkan pernah kembali 347 00:23:07,280 --> 00:23:13,780 dakishime takaku tondeku yo\h\h\h\h\h\h kan kita rangkul dan terbangkan tinggi 348 00:23:14,530 --> 00:23:18,290 mangekyou sora ni kirameite\h\h\h\h\h kaleidoskop yang berkelip di angkasa 349 00:23:18,290 --> 00:23:22,380 kimi nanikochinaku hohoendete dan kau tersenyum tanpa ragu\h 350 00:23:22,380 --> 00:23:28,470 itoshisa afureteyuku\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h kupenuh dengan cinta dan kasih sayang 351 00:23:29,300 --> 00:23:33,140 hikari ga toketeku sono mae ni\h sebelum cahaya ini kian meredup 352 00:23:33,140 --> 00:23:36,260 kokoro kara negaunda\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h ku kan mohon dari lubuk hati terdalam 353 00:23:36,260 --> 00:23:48,400 kono shunkan wo towa ni wasurenai you ni to\h\h\h\h\h\h\h\h tuk jangan pernah lupakan momen ini sampai kapan pun 25283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.