All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Memori Plastik] 09. Pascafestival

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,650 --> 00:00:10,530 Oh, begitu. Jadi, Tsukasa ditolak, ya? 2 00:00:10,530 --> 00:00:14,240 Ya, Eru sih bilangnya begitu. 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,990 Apa kita tak perlu bicara padanya? 4 00:00:16,990 --> 00:00:19,740 Atau mending kita biarkan saja dia begitu? 5 00:00:20,830 --> 00:00:21,830 Yasutaka? 6 00:01:03,750 --> 00:01:05,210 Kayaknya syok berat. 7 00:01:06,250 --> 00:01:08,290 Tolong jangan bercanda di saat begini. 8 00:01:08,290 --> 00:01:11,340 Eh? Aku cuma mau hibur Tsukasa. 9 00:01:10,420 --> 00:01:14,300 Tsukasa, apa betul kau nyatakan cinta sama Isla? 10 00:01:29,650 --> 00:01:32,110 Maaf ya, mendadak panggil kau ke sini. 11 00:01:32,650 --> 00:01:35,110 Anu, apa kau 12 00:01:35,950 --> 00:01:36,740 baik-baik saja? 13 00:01:38,910 --> 00:01:42,700 A-Apa Tsukasa betul-betul nyatakan cintanya padamu? 14 00:01:42,700 --> 00:01:44,750 Terus, katanya kau tolak dia. 15 00:01:50,080 --> 00:01:51,630 Tu-Tunggu! 16 00:01:51,630 --> 00:01:54,260 A-A-A-Ak-Aku harus bagaimana? 17 00:01:54,260 --> 00:01:57,380 Aku... Aku... 18 00:01:57,380 --> 00:02:04,180 Ti-Tiba-tiba saja dia bilang suka sama aku, terus... terus apa... 19 00:02:06,020 --> 00:02:10,260 kumpulkan cahaya 20 00:02:06,020 --> 00:02:10,260 hikari wo atsumete 21 00:02:18,080 --> 00:02:22,630 tinggalkan kenangan 22 00:02:18,080 --> 00:02:22,630 sayonara no omoide wo 23 00:02:23,710 --> 00:02:29,810 seseorang yang mengagumkan menatap mimpi yang jauh 24 00:02:23,710 --> 00:02:29,810 hitomi ni tataete mitsumeru yume tooku 25 00:02:29,810 --> 00:02:35,130 gelembung ingatan yang jadi rusak 26 00:02:29,810 --> 00:02:35,130 kowarete shimau utakata no Memory 27 00:02:35,130 --> 00:02:40,710 kelembutan air mata yang kesepian 28 00:02:35,130 --> 00:02:40,710 samishisa no namida sotto fukou 29 00:02:40,710 --> 00:02:47,730 ulurkan tangan layaknya kincir yang rebut kebaikan 30 00:02:40,710 --> 00:02:47,730 nobashita te ha kanransha yasashiku toraete 31 00:02:47,730 --> 00:02:53,010 bangkitkan kepingan ingatan 32 00:02:47,730 --> 00:02:53,010 mezamesou na kioku no kakera 33 00:02:54,060 --> 00:02:59,110 menunduk berharap 'tuk menghilang 34 00:02:54,060 --> 00:02:59,110 utsumuite kiete hoshii to inoru kedo 35 00:02:59,110 --> 00:03:05,260 namun kautemukan suaraku 36 00:02:59,110 --> 00:03:05,260 kimi ga mitsukete kureta kono koe wo 37 00:03:05,260 --> 00:03:08,130 jarum jam mulai berdetak 38 00:03:05,260 --> 00:03:08,130 ugokidashita tokei no hari 39 00:03:08,130 --> 00:03:12,210 dunia pun jadi penuh warna 40 00:03:08,130 --> 00:03:12,210 sekai ha yagate irodzuite 41 00:03:12,210 --> 00:03:18,360 hati plastik yang bersinar 42 00:03:12,210 --> 00:03:18,360 Plastic no kokoro ga kagayakidasu yo 43 00:03:18,360 --> 00:03:23,380 takkan kulupakan dan ingatlah 44 00:03:18,360 --> 00:03:23,380 wasurenai de oboete ite 45 00:03:23,380 --> 00:03:30,260 hingga suatu hari kita kan bertemu 46 00:03:23,380 --> 00:03:30,260 itsuka mata meguriaeru hi made 47 00:03:39,570 --> 00:03:44,530 Pascafestival 48 00:03:40,610 --> 00:03:43,610 Ini sih, jauh dari baik-baik saja. 49 00:03:43,610 --> 00:03:47,540 Waktu dia tiba-tiba bilang suka, 50 00:03:47,540 --> 00:03:52,080 mendadak isi kepalaku jadi penuh sama berbagai macam hal. 51 00:03:52,080 --> 00:03:54,420 Aku sudah enggak lihat situasi lagi, 52 00:03:54,420 --> 00:03:57,040 dan spontan langsung bilang, "Aku enggak bisa." 53 00:03:57,800 --> 00:04:00,590 Sejak itu, dia jadi begini terus. 54 00:04:00,590 --> 00:04:04,390 Tiap kuajak bicara, dia seolah enggak dengar aku. 55 00:04:04,890 --> 00:04:08,810 Reaksinya bakal tetap sama biarpun diajak bicara sama orang lain. 56 00:04:10,430 --> 00:04:12,980 Kau enggak usah merasa bersalah, Isla. 57 00:04:12,980 --> 00:04:16,730 Belakangan Tsukasa memang kelewat percaya diri, 58 00:04:16,730 --> 00:04:18,570 dan akhirnya jadi begini. 59 00:04:18,570 --> 00:04:21,400 Ini pasti salahnya sendiri. 60 00:04:21,400 --> 00:04:26,030 Habisnya, dia pasti main bilang begitu saja tanpa lihat suasananya, 'kan? 61 00:04:26,030 --> 00:04:29,790 Waktu di festival, aku sempat terpisah dari Tsukasa. 62 00:04:29,790 --> 00:04:35,250 Nah, 'kan? Dia memang enggak bisa diharapkan kalau temani cewek saja enggak becus! 63 00:04:35,500 --> 00:04:38,670 Tapi, sehabis itu dia mencariku 64 00:04:39,800 --> 00:04:41,050 dan akhirnya kami ketemu. 65 00:04:42,300 --> 00:04:44,470 Ya, semua orang juga bisa kalau cuma itu. 66 00:04:45,130 --> 00:04:47,850 Terus kembang apinya mulai diluncurkan. 67 00:04:47,850 --> 00:04:49,810 Kami lihat bareng sambil pegangan tangan. 68 00:04:49,810 --> 00:04:52,060 Eh? Kalian sudah pegangan tangan? 69 00:04:52,430 --> 00:04:54,230 Boleh juga dia. 70 00:04:54,230 --> 00:04:57,730 Sehabis itu, kami sempat bicara sebentar, dan dia peluk aku. 71 00:04:57,730 --> 00:05:00,320 Di-Dia tipe yang berani juga, ya? 72 00:05:00,320 --> 00:05:02,570 Waktu itu, dia langsung bilang suka. 73 00:05:06,570 --> 00:05:09,160 Itu sama sekali enggak romantis! 74 00:05:09,160 --> 00:05:11,200 Enggak heran kalau kau tolak dia. 75 00:05:12,040 --> 00:05:13,700 Aku juga bakal bilang begitu! 76 00:05:13,700 --> 00:05:15,330 Mukamu merah banget. 77 00:05:15,330 --> 00:05:17,210 Mana mungkin! 78 00:05:17,750 --> 00:05:18,830 Bagaimana ini? 79 00:05:19,380 --> 00:05:22,210 Aku jadi sakiti perasaan Tsukasa. 80 00:05:25,010 --> 00:05:26,590 Kau sendiri bagaimana, Isla? 81 00:05:27,180 --> 00:05:28,470 Aku bingung. 82 00:05:29,300 --> 00:05:31,180 Michiru bakal lakukan apa kalau jadi aku? 83 00:05:31,180 --> 00:05:32,850 Eh? Aku? 84 00:05:32,850 --> 00:05:35,520 Itu sih, enggak usah ditanya lagi. 85 00:05:35,520 --> 00:05:37,940 Belum ada orang yang bilang suka sama Michiru. 86 00:05:37,940 --> 00:05:40,940 Hoi, simpan saja komentar busukmu itu! 87 00:05:42,860 --> 00:05:45,990 Kau sendiri masih bisa bersikap normal di depan Tsukasa? 88 00:05:48,490 --> 00:05:49,780 Sulit, ya. 89 00:05:49,780 --> 00:05:52,790 Kelihatannya kalian berdua perlu suasana baru sementara. 90 00:05:55,620 --> 00:05:58,750 Bagaimana kalau kau pisah rumah dulu dari Tsukasa beberapa hari? 91 00:06:00,790 --> 00:06:05,720 Kau jadi punya waktu buat pikirkan ini semua baik-baik, 'kan? 92 00:06:06,130 --> 00:06:07,630 Pisah rumah. 93 00:06:07,630 --> 00:06:09,260 Caranya? 94 00:06:09,260 --> 00:06:10,850 I-Itu 95 00:06:12,050 --> 00:06:13,430 masih kupikirkan. 96 00:06:13,430 --> 00:06:15,310 Solusinya mengambang, deh. 97 00:06:20,230 --> 00:06:22,440 Hati-hati sama tugas kali ini. 98 00:06:22,440 --> 00:06:25,690 Pemiliknya pernah dijerat hukum akibat tindakan kekerasan. 99 00:06:25,690 --> 00:06:26,860 Aku paham. 100 00:06:27,820 --> 00:06:28,860 Omong-omong, 101 00:06:28,860 --> 00:06:31,780 sudah dengar kalau Tsukasa nyatakan cintanya sama Isla? 102 00:06:31,780 --> 00:06:34,160 Apa? Yang benar? 103 00:06:34,160 --> 00:06:35,870 Aku dengar dari Eru. 104 00:06:35,870 --> 00:06:37,500 Kapan kejadiannya? 105 00:06:37,500 --> 00:06:38,460 Kemarin. 106 00:06:38,460 --> 00:06:40,920 Tsukasa bilang apa waktu melamar dia? 107 00:06:40,920 --> 00:06:44,300 Dia bukan melamar, tapi nyatakan cinta. 108 00:06:44,300 --> 00:06:47,470 Hubungan mereka sudah sejauh mana, sih? 109 00:06:47,800 --> 00:06:50,130 Sejauh mana itu maksudnya apa? 110 00:06:50,550 --> 00:06:51,760 Kau tahu sendiri! 111 00:06:51,760 --> 00:06:54,060 Aku bisa bayangkan maksudmu, kok. 112 00:06:55,560 --> 00:06:57,060 Terus, bagaimana jadinya? 113 00:06:57,310 --> 00:06:58,810 Dia ditolak Isla. 114 00:06:58,810 --> 00:07:00,940 Di-Ditolak? 115 00:07:00,940 --> 00:07:01,770 Betul. 116 00:07:01,770 --> 00:07:04,020 Aku sendiri enggak duga bakal ditolak. 117 00:07:04,520 --> 00:07:06,320 Aku enggak habis pikir! 118 00:07:07,110 --> 00:07:08,690 Wajahmu jadi seram. 119 00:07:08,690 --> 00:07:09,570 Berisik! 120 00:07:10,740 --> 00:07:11,820 Dengar, ya! 121 00:07:12,110 --> 00:07:15,950 Kalau berani sentuh barang-barangku tanpa izin, kau bakal menyesal! 122 00:07:16,200 --> 00:07:19,500 Zack, kalau Tsukasa kelihatan mencurigakan sedikit saja, 123 00:07:19,500 --> 00:07:21,620 tendang dia dari ruangan ini! 124 00:07:21,620 --> 00:07:23,460 Eh, Tsukasa. 125 00:07:23,460 --> 00:07:27,960 Michiru biasanya simpan baju dalamnya di laci itu, terus yang di sana— 126 00:07:27,960 --> 00:07:30,380 Kenapa malah kasih tahu dia, sih? 127 00:07:30,380 --> 00:07:33,800 Eh, kok aku jadi harus sekamar sama Tsukasa? 128 00:07:33,800 --> 00:07:36,640 Aku malas lihatnya kalau dia depresi banget. 129 00:07:36,640 --> 00:07:38,350 Cuma buat beberapa hari, tahu. 130 00:07:38,350 --> 00:07:41,350 Susunan kamarnya sudah kuganti, jadi kita pisah sementara. 131 00:07:41,350 --> 00:07:44,190 Aku perlu temani Isla bareng Eru. 132 00:07:44,900 --> 00:07:47,480 Terus, aku yang harus hibur Tsukasa? 133 00:07:47,480 --> 00:07:49,610 Enggak usah sampai sejauh itu. 134 00:07:49,990 --> 00:07:52,320 Kau sendiri mau begitu terus sampai kapan? 135 00:07:52,320 --> 00:07:53,490 Semangat sedikit, dong! 136 00:07:53,490 --> 00:07:55,620 Padahal cuma ditolak begitu saja! 137 00:08:00,040 --> 00:08:01,750 Astaga. 138 00:08:06,460 --> 00:08:07,500 Anu... 139 00:08:08,090 --> 00:08:13,220 Kalau dibiarkan, kau pasti bakal melamun terus sampai lupa makan, bukan? 140 00:08:13,220 --> 00:08:16,930 Aku enggak mau lihat ada orang mati kelaparan di ruanganku! 141 00:08:17,890 --> 00:08:22,310 Kalau cuma enggak makan sehari, dia enggak bakal mati, kok. 142 00:08:22,310 --> 00:08:23,690 Kau bilang apa? 143 00:08:23,690 --> 00:08:25,440 Bukan apa-apa! 144 00:08:26,310 --> 00:08:28,940 Ayo, cepat makan sebelum dingin. 145 00:08:29,230 --> 00:08:31,150 Oh, ya. 146 00:08:31,150 --> 00:08:32,190 Terima kasih. 147 00:08:33,570 --> 00:08:34,860 Selamat makan. 148 00:08:37,910 --> 00:08:40,950 Nah, Islacchi. Ayo makan mumpung masih panas! 149 00:08:40,950 --> 00:08:45,040 Ini semua khusus buatmu! Silakan makan yang banyak! 150 00:08:45,040 --> 00:08:49,340 Da-Daripada itu, kok aku disuruh pakai baju begini? 151 00:08:49,630 --> 00:08:51,760 Habisnya jadi kelihatan imut! 152 00:08:53,380 --> 00:08:56,590 Aku enggak percaya kalau Islacchi ada di kamarku! 153 00:08:56,590 --> 00:08:58,390 Mimpiku jadi kenyataan! 154 00:08:58,390 --> 00:09:00,100 Ini malam yang paling indah! 155 00:09:00,100 --> 00:09:01,890 Aku jadi enggak bisa santai. 156 00:09:08,270 --> 00:09:10,480 Zack, kelakuanmu yang betul, dong. 157 00:09:10,900 --> 00:09:12,150 Ya. 158 00:09:12,940 --> 00:09:17,820 Dasar, jadi enggak semangat kerja gara-gara patah hati sama teman sekantor. 159 00:09:17,820 --> 00:09:20,490 Buat ukuran anak baru, itu sudah keterlaluan! 160 00:09:20,490 --> 00:09:22,370 Ya. Maaf, deh. 161 00:09:22,660 --> 00:09:25,870 Mentalmu itu masih kayak anak baru lulus SMA! 162 00:09:25,870 --> 00:09:27,750 Aku enggak bisa bilang apa-apa. 163 00:09:28,130 --> 00:09:32,550 Aku tahu kalau kau masih syok, tapi jangan bawa-bawa urusan pribadi ke pekerjaanmu. 164 00:09:32,550 --> 00:09:35,010 Bayangkan kalau kau yang lagi depresi begitu 165 00:09:35,010 --> 00:09:37,760 datang buat menarik Giftia yang berharga, bagaimana rasanya? 166 00:09:43,430 --> 00:09:46,890 Aku sudah cerita waktu ayahku berubah jadi Wanderer, 'kan? 167 00:09:47,190 --> 00:09:47,730 Eh? 168 00:09:47,980 --> 00:09:48,980 Ya. 169 00:09:49,610 --> 00:09:52,320 Begitu kehilangan ayahku di depan mata, 170 00:09:52,650 --> 00:09:55,280 aku jadi merasa sendirian di dunia ini, 171 00:09:55,280 --> 00:09:58,240 tapi mbak Kazuki terus-terusan datang menjengukku. 172 00:09:58,740 --> 00:10:03,240 Aku enggak tahan lihatnya, jadi akhirnya aku bilang langsung ke dia, 173 00:10:03,580 --> 00:10:05,750 "Enggak usah datang ke sini lagi, deh." 174 00:10:05,750 --> 00:10:06,660 Dan dia... 175 00:10:07,960 --> 00:10:12,170 Kami di Terminal Service wajib pikirkan perasaan Giftia dan juga pemiliknya. 176 00:10:12,670 --> 00:10:13,590 Aku tahu, 177 00:10:13,590 --> 00:10:16,420 aku enggak bakal bisa gantikan posisi ayahmu, 178 00:10:16,420 --> 00:10:18,050 tapi aku bisa jadi tempat curhat. 179 00:10:20,260 --> 00:10:24,100 Kalau itu bisa bikin kau merasa lebih baik, aku siap dengarkan. 180 00:10:24,470 --> 00:10:25,390 Kalau enggak begini, 181 00:10:25,390 --> 00:10:27,890 aku bakal merasa bersalah banget sama ayahmu. 182 00:10:31,690 --> 00:10:36,690 Waktu lihat mbak Kazuki kayak begitu, aku jadi mau bergabung ke Terminal Service. 183 00:10:37,110 --> 00:10:39,950 Aku bangga banget sama pekerjaanku sampai sekarang. 184 00:10:40,160 --> 00:10:43,870 Makanya, kalau pada akhirnya kau cuma mau main-main di sini, 185 00:10:44,160 --> 00:10:46,620 kau enggak bakal kubiarkan begitu saja. 186 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Maaf. 187 00:10:49,420 --> 00:10:50,580 Sama, 188 00:10:50,580 --> 00:10:52,750 terima kasih sudah pikirkan aku. 189 00:10:54,000 --> 00:10:56,760 Aku cuma kasih pemahaman sebagai seniormu. 190 00:11:01,140 --> 00:11:03,600 Kau menyesal sudah nyatakan perasaanmu? 191 00:11:03,970 --> 00:11:04,810 Enggak. 192 00:11:04,970 --> 00:11:07,680 Biarpun pada akhirnya aku ditolak, 193 00:11:07,930 --> 00:11:10,270 perasaanku ke Isla enggak bakal berubah. 194 00:11:11,440 --> 00:11:12,940 Yang kaupikirkan cuma Isla, ya. 195 00:11:13,480 --> 00:11:15,820 Kalau lagi begitu, kau jadi kelihatan keren— 196 00:11:17,570 --> 00:11:20,280 Ko-Kok barusan aku bilang begitu? 197 00:11:21,160 --> 00:11:22,110 Kau kenapa? 198 00:11:22,110 --> 00:11:26,330 Enggak ada apa-apa, kok! Sebentar, kau paham sama yang kubilang barusan, 'kan? 199 00:11:26,330 --> 00:11:28,080 Kalau tahu, jangan duduk di situ terus! 200 00:11:28,080 --> 00:11:31,120 Pikirkan hubunganmu sama Isla ke depannya! 201 00:11:31,120 --> 00:11:32,210 Ya! 202 00:11:31,790 --> 00:11:33,880 Dasar tukang ikut campur urusan orang. 203 00:11:32,210 --> 00:11:34,880 Apanya yang ya? Coba ulangi omonganku! 204 00:11:34,880 --> 00:11:36,130 Aku mau dengar! 205 00:11:36,130 --> 00:11:39,670 Islacchi, kau enggak boleh tidur malam ini! 206 00:11:39,670 --> 00:11:42,970 Kita pesta bujang dulu, ya! Oke? 207 00:11:42,970 --> 00:11:44,890 Anu, Mi-Michiru di mana? 208 00:11:45,260 --> 00:11:46,180 Oh. 209 00:11:46,180 --> 00:11:47,770 Ya juga, ya. 210 00:11:48,390 --> 00:11:50,310 Nanti juga dia pasti datang! 211 00:11:50,310 --> 00:11:51,390 Lihat, nih! 212 00:11:51,390 --> 00:11:55,400 Aku beli banyak piama buatmu, Islacchi! 213 00:11:55,400 --> 00:11:59,610 Kau mau pakai yang mana dulu? Ayo, mau yang mana? 214 00:12:05,780 --> 00:12:06,830 Michiru? 215 00:12:15,130 --> 00:12:16,090 Sudah bangun? 216 00:12:18,380 --> 00:12:18,960 Mu... 217 00:12:19,710 --> 00:12:20,460 Muka tidurku... 218 00:12:20,710 --> 00:12:21,550 Eh? 219 00:12:21,970 --> 00:12:23,090 Dia lihat muka tidurku! 220 00:12:23,090 --> 00:12:25,430 Sial! Bisa-bisanya aku ketiduran! 221 00:12:25,430 --> 00:12:27,850 Cepat siap-siap kalau enggak mau telat. 222 00:12:27,850 --> 00:12:28,640 Eh? 223 00:12:30,770 --> 00:12:33,480 Kok enggak bangunkan aku lebih awal, sih? 224 00:12:33,480 --> 00:12:35,770 Eh, aku agak takut, jadi... 225 00:12:35,770 --> 00:12:37,190 Apa maksudnya itu? 226 00:12:43,280 --> 00:12:46,120 A-A-A-Aku enggak keberatan, kok! 227 00:12:46,120 --> 00:12:49,330 A-Aku juga enggak berhak komentar, komen, komentar... 228 00:12:49,330 --> 00:12:51,370 Bu-Bukan! Kau salah paham! 229 00:12:51,370 --> 00:12:54,580 Ya, kami sama sekali enggak ada hubungan apa pun! 230 00:12:54,580 --> 00:12:58,000 Enggak apa-apa! Tsukasa sama Michiru memang kelihatan serasi! 231 00:12:58,000 --> 00:13:00,170 Gawat! Ayo kejar dia! 232 00:13:01,670 --> 00:13:03,300 Jangan tambah depresi! 233 00:13:11,140 --> 00:13:13,020 Untung kau bisa mengerti. 234 00:13:13,680 --> 00:13:16,520 Maaf, aku sudah salah paham. 235 00:13:16,520 --> 00:13:20,020 Tidak, aku yang salah karena enggak bilang dulu sebelumnya. 236 00:13:25,030 --> 00:13:27,410 Eh, kalian jangan diam saja, dong. 237 00:13:27,410 --> 00:13:30,530 Mumpung sudah berdua, kenapa enggak bicara saja biar jelas? 238 00:13:35,080 --> 00:13:36,420 Kau belum bisa? 239 00:13:37,670 --> 00:13:38,420 Anu... 240 00:13:38,920 --> 00:13:39,630 Tsukasa. 241 00:13:40,500 --> 00:13:41,340 Ke-Kenapa? 242 00:13:45,300 --> 00:13:46,340 Aku... 243 00:13:46,800 --> 00:13:47,630 Ya. 244 00:13:48,390 --> 00:13:51,350 Kemarin, aku sudah bilang enggak bisa padamu. 245 00:13:51,350 --> 00:13:52,180 Ya. 246 00:13:52,770 --> 00:13:54,850 Tapi, aku mau memikirkannya sekali lagi. 247 00:13:55,180 --> 00:13:55,850 Oh. 248 00:13:56,560 --> 00:13:59,900 Tolong kasih aku waktu sedikit lagi. 249 00:13:59,900 --> 00:14:01,360 Tentu saja! 250 00:14:01,360 --> 00:14:04,400 Apa pun jawabanmu nanti, Isla, 251 00:14:04,400 --> 00:14:06,860 aku tetap mau jadi mitramu sampai akhir. 252 00:14:07,320 --> 00:14:08,240 Boleh, 'kan? 253 00:14:18,000 --> 00:14:20,750 Apa yang lagi kaupikirkan sekarang? 254 00:14:20,750 --> 00:14:21,880 Ah, enggak. 255 00:14:23,500 --> 00:14:24,880 Begini, Pak. 256 00:14:24,880 --> 00:14:29,300 Menurut Bapak, percintaan itu tergantung sama momentum enggak, sih? 257 00:14:29,680 --> 00:14:31,300 Ini soal Isla, ya? 258 00:14:31,930 --> 00:14:35,850 Aku memang bilang supaya dia memikirkannya dulu baik-baik, 259 00:14:35,850 --> 00:14:38,060 tapi apa saranku sudah betul? 260 00:14:38,560 --> 00:14:44,070 Biasanya semakin dipikirkan, orang jadi malah tambah ragu, 'kan? 261 00:14:44,400 --> 00:14:46,570 Entahlah, aku tak bisa komentar soal itu. 262 00:14:54,950 --> 00:14:55,830 Selamat pagi! 263 00:14:57,080 --> 00:14:58,120 Selamat pagi. 264 00:14:58,290 --> 00:15:00,370 Yuk, kita jalan. 265 00:15:07,550 --> 00:15:08,470 Tsukasa. 266 00:15:09,970 --> 00:15:10,840 Terima kasih. 267 00:15:11,590 --> 00:15:13,100 Hari ini teh jenis apa, nih? 268 00:15:23,060 --> 00:15:23,690 Ini. 269 00:15:42,370 --> 00:15:43,540 Bilang yang jujur. 270 00:15:43,960 --> 00:15:46,210 Sebetulnya, bagaimana perasaanmu ke Tsukasa? 271 00:15:46,960 --> 00:15:48,050 Aku... 272 00:15:49,130 --> 00:15:52,340 Aku tadinya enggak tahu kok Tsukasa bisa terus tersenyum. 273 00:15:52,590 --> 00:15:55,010 Awalnya itu yang buat aku penasaran. 274 00:15:55,010 --> 00:15:55,800 Ya. 275 00:15:56,140 --> 00:15:58,470 Michiru sendiri yang bilang, 'kan? 276 00:15:58,470 --> 00:16:01,810 Mungkin Tsukasa tersenyum karena merasa sedih. 277 00:16:02,310 --> 00:16:03,190 Memang. 278 00:16:03,730 --> 00:16:07,070 Aku jadi enggak mau kalau dia tersenyum gara-gara itu. 279 00:16:07,400 --> 00:16:10,280 Apa enggak ada yang bisa kulakukan buat membantunya? 280 00:16:10,530 --> 00:16:15,950 Tapi, waktu kami ke taman hiburan, Tsukasa kelihatan bahagia banget pas jalan-jalan di sana. 281 00:16:16,410 --> 00:16:18,620 Aku sendiri juga senang. 282 00:16:18,740 --> 00:16:22,710 Terus entah kenapa, aku rasanya jadi berdebar-debar. 283 00:16:23,290 --> 00:16:24,250 Masa? 284 00:16:24,670 --> 00:16:28,300 Sejak itu, tiap kali aku pikirkan Tsukasa, 285 00:16:28,300 --> 00:16:33,300 jantungku jadi berdebar kencang dan pikiranku jadi kosong. 286 00:16:33,840 --> 00:16:36,300 Aku enggak tahu kok bisa begini, 287 00:16:36,600 --> 00:16:37,680 jadi aku bingung. 288 00:16:38,140 --> 00:16:41,060 Aku paham sekarang. Ternyata memang begitu, ya. 289 00:16:42,940 --> 00:16:45,230 Berarti kau sudah tahu jawabannya, dong? 290 00:16:45,230 --> 00:16:47,230 Kau sudah tahu sendiri, 'kan? 291 00:16:48,860 --> 00:16:49,860 Jawabannya. 292 00:16:52,070 --> 00:16:53,070 Ya. 293 00:16:53,450 --> 00:16:55,740 Aku sudah tahu jawabannya sejak awal. 294 00:16:55,740 --> 00:16:57,160 Ternyata betul! 295 00:16:57,160 --> 00:16:59,790 Ayo, kita bilang ke Tsukasa sekarang juga! 296 00:16:58,490 --> 00:17:00,990 Aku sebaiknya enggak dekat-dekat Tsukasa lagi. 297 00:17:05,040 --> 00:17:05,710 Eh? 298 00:17:06,380 --> 00:17:08,420 Tu-Tunggu, kaubilang apa barusan? 299 00:17:08,420 --> 00:17:09,960 Kok jadi begitu? 300 00:17:09,960 --> 00:17:15,590 Menurutku, ini jalan terbaik demi aku dan juga Tsukasa. 301 00:17:15,590 --> 00:17:18,600 Sebentar! Kau salah, nih! 302 00:17:18,600 --> 00:17:20,850 Biar aku perjelas saja, deh. 303 00:17:20,850 --> 00:17:23,600 Perasaan bingung yang kaurasakan, 304 00:17:23,600 --> 00:17:24,890 itu perasaan cinta! 305 00:17:24,890 --> 00:17:26,230 Itu yang namanya cinta. 306 00:17:26,940 --> 00:17:27,690 Cinta? 307 00:17:27,980 --> 00:17:30,190 Makanya, kau enggak usah menjauh dari dia. 308 00:17:31,900 --> 00:17:34,700 Kalau itu betul, berarti aku 309 00:17:35,450 --> 00:17:37,070 memang enggak boleh dekat dia lagi. 310 00:17:37,070 --> 00:17:40,740 Eh? Aku jadi enggak habis pikir. Aku betul-betul bingung, nih! 311 00:17:40,740 --> 00:17:42,240 Kenapa alasannya? 312 00:17:42,240 --> 00:17:44,790 Kok kau malah ambil kesimpulan begitu? 313 00:17:47,040 --> 00:17:48,040 Isla? 314 00:17:48,920 --> 00:17:51,210 Tinggal sebulan lagi. 315 00:17:51,500 --> 00:17:52,300 Ha? 316 00:17:54,420 --> 00:17:58,640 Waktuku cuma tinggal sebulan lagi. 317 00:18:08,850 --> 00:18:09,650 Halo! 318 00:18:09,650 --> 00:18:11,770 Tumben kau enggak mabuk di sini. 319 00:18:13,360 --> 00:18:15,280 Jangan melotot begitu, dong. 320 00:18:16,780 --> 00:18:18,490 Aku pergi deh, kalau ganggu. 321 00:18:18,780 --> 00:18:19,740 Dasar, 322 00:18:19,740 --> 00:18:21,740 kau yang pancing Tsukasa, 'kan? 323 00:18:21,740 --> 00:18:24,330 Memancing apanya? Main tuduh saja! 324 00:18:24,330 --> 00:18:29,370 Dia sendiri yang putuskan mau nyatakan cinta dengan jantan. Cuma itu saja. 325 00:18:29,370 --> 00:18:31,750 Dan sekarang hasilnya jadi begini! 326 00:18:31,750 --> 00:18:34,960 Padahal tadinya mereka sudah akrab banget! 327 00:18:35,340 --> 00:18:40,340 Terus, sekarang kau mau ikut campur, sehabis sekian lama hindari kenyataan? 328 00:18:44,720 --> 00:18:47,600 Di saat begini, kau baru berlagak jadi senior. 329 00:18:47,600 --> 00:18:51,690 Aku memang tahu semuanya soal juniorku yang manis ini, 'kan? 330 00:18:51,690 --> 00:18:52,400 Cih. 331 00:19:02,240 --> 00:19:03,080 Michiru? 332 00:19:06,410 --> 00:19:08,500 Kok kau ada di sini? 333 00:19:10,790 --> 00:19:12,170 Ada masalah? 334 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 Sisa hidup Isla... 335 00:19:15,840 --> 00:19:17,050 Kau tahu sejak kapan? 336 00:19:28,680 --> 00:19:29,850 Sejak kapan? 337 00:19:31,270 --> 00:19:33,110 Belum lama ini. 338 00:19:35,150 --> 00:19:36,230 Aku... 339 00:19:36,820 --> 00:19:38,610 Aku enggak tahu soal ini! 340 00:19:38,990 --> 00:19:43,910 Dan aku malah bicara macam- macam padamu sama Isla! 341 00:19:44,450 --> 00:19:45,240 Maaf. 342 00:19:45,740 --> 00:19:47,290 Maaf banget! 343 00:19:48,120 --> 00:19:50,870 Harusnya aku sudah terbiasa sama yang begini. 344 00:19:51,370 --> 00:19:52,210 Ini... 345 00:19:53,960 --> 00:19:57,170 Tadi katanya kau juga baru tahu soal ini. 346 00:19:57,550 --> 00:20:00,010 Ini sebelum kau bilang suka ke dia? 347 00:20:00,010 --> 00:20:00,840 Atau sesudah? 348 00:20:01,760 --> 00:20:02,510 Sebelum. 349 00:20:03,590 --> 00:20:06,260 Jadi, kau tahu dan tetap nekat nyatakan cinta? 350 00:20:06,260 --> 00:20:08,970 Kau enggak belajar dari pekerjaan kita, ya? 351 00:20:08,970 --> 00:20:10,390 Hubunganmu enggak bakal lama, tahu! 352 00:20:10,390 --> 00:20:13,310 Terus kenapa? Sebetulnya kau mau apa? 353 00:20:13,310 --> 00:20:16,980 Aku cuma mau bikin kenangan sebanyak-banyaknya sama Isla. 354 00:20:16,980 --> 00:20:20,280 Juga supaya Isla punya kenangan sendiri. 355 00:20:20,280 --> 00:20:22,320 Biarpun akhirnya kau ditolak? 356 00:20:22,320 --> 00:20:26,120 Aku tetap mau lakukan ini demi dia. 357 00:20:26,120 --> 00:20:29,080 Kau cuma bakal sakiti diri sendiri, tahu? 358 00:20:29,620 --> 00:20:32,160 Kau sudah tahu kalau ini bakal berakhir tragis! 359 00:20:32,160 --> 00:20:34,830 Tapi, kau tetap nekat mau lakukan ini semua? 360 00:20:35,330 --> 00:20:36,330 Aku... 361 00:20:37,500 --> 00:20:39,800 Aku sendiri lari dari masalah waktu itu. 362 00:20:40,050 --> 00:20:41,670 Aku enggak sanggup terima kenyataan. 363 00:20:42,470 --> 00:20:45,220 Gara-gara itu, banyak orang yang jadi terluka. 364 00:20:45,890 --> 00:20:48,850 Kau yakin bisa bertanggung jawab sampai akhir? 365 00:20:50,560 --> 00:20:53,140 Aku sendiri sudah putuskan, 366 00:20:53,560 --> 00:20:55,850 aku bakal jadi mitra Isla sampai saat terakhir. 367 00:20:57,480 --> 00:21:01,360 Kau tahu artinya bertanggung jawab enggak, sih? 368 00:21:06,070 --> 00:21:07,070 Begitu, ya. 369 00:21:07,820 --> 00:21:11,370 Kau enggak sama kayak aku yang dulu. 370 00:21:14,540 --> 00:21:16,000 Duh! 371 00:21:16,750 --> 00:21:18,500 Makanya aku benci orang amatir! 372 00:21:18,500 --> 00:21:20,460 Ke-Kenapa, nih? 373 00:21:20,460 --> 00:21:24,170 Kau ini enggak bisa diharapkan kalau masalah percintaan! 374 00:21:24,670 --> 00:21:25,800 Makanya, 375 00:21:25,800 --> 00:21:29,140 aku bakal dukung perasaanmu sepenuhnya, paham? 376 00:21:30,930 --> 00:21:32,720 Kau harusnya bersyukur! 377 00:21:44,360 --> 00:21:45,400 Isla? 378 00:21:53,290 --> 00:21:54,540 Mbak Kazuki? 379 00:21:55,120 --> 00:21:55,910 Halo. 380 00:21:56,160 --> 00:21:57,960 Kok ada di sini? 381 00:21:57,960 --> 00:21:59,170 Kebetulan. 382 00:21:59,750 --> 00:22:01,290 Kita perlu bicara sebentar. 383 00:22:06,340 --> 00:22:07,300 Isla. 384 00:22:07,800 --> 00:22:08,930 Ada apa? 385 00:22:09,260 --> 00:22:10,970 Aku dipanggil Kazuki. 386 00:22:14,310 --> 00:22:15,390 Kalian 387 00:22:15,390 --> 00:22:17,560 mulai hari bukan mitra kerja lagi, paham? 388 00:22:20,560 --> 00:22:21,310 Eh? 389 00:22:21,690 --> 00:22:23,190 Belum jelas? 390 00:22:23,480 --> 00:22:25,070 Tim kalian dibubarkan. 391 00:22:45,010 --> 00:22:48,780 hagureta kimi wo sagashiteta yo\h\h\h\h\h\h\h ku mencarimu yang telah kehilangan arah 392 00:22:48,780 --> 00:22:52,460 yobikaketa koe kakikesarete\h\h\h\h\h\h\h tenggelamkan suara yang memanggilku 393 00:22:52,460 --> 00:22:55,910 boku ga nigirishimeta sono te ha tangan yang kugenggam erat itu 394 00:22:55,910 --> 00:23:00,010 furueteita ne\h telah tergetar 395 00:23:00,210 --> 00:23:07,280 futari no omoi ga modosenai jikan\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h yang terpikirkan hanya waktu yang takkan pernah kembali 396 00:23:07,280 --> 00:23:13,810 dakishime takaku tondeku yo\h\h\h\h\h\h kan kita rangkul dan terbangkan tinggi 397 00:23:14,530 --> 00:23:18,280 mangekyou sora ni kirameite\h\h\h\h\h kaleidoskop yang berkelip di angkasa 398 00:23:18,280 --> 00:23:22,380 kimi nanikochinaku hohoendete dan kau tersenyum tanpa ragu\h 399 00:23:22,380 --> 00:23:28,480 itoshisa afureteyuku\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h kupenuh dengan cinta dan kasih sayang 400 00:23:29,310 --> 00:23:33,130 hikari ga toketeku sono mae ni\h sebelum cahaya ini kian meredup 401 00:23:33,130 --> 00:23:36,260 kokoro kara negaunda\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h ku kan mohon dari lubuk hati terdalam 402 00:23:36,260 --> 00:23:48,410 kono shunkan wo towa ni wasurenai you ni to\h\h\h\h\h\h\h\h tuk jangan pernah lupakan momen ini sampai kapan pun 28884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.