Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,113 --> 00:00:07,506
Tori, shh.
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,942
Be quiet, my parents
are gonna wake up.
3
00:00:09,247 --> 00:00:10,422
I can't help it,
I can't help it.
4
00:00:10,596 --> 00:00:11,989
- I'm sorry.
- No, but you have to.
5
00:00:12,163 --> 00:00:13,295
Shh.
6
00:00:15,688 --> 00:00:17,299
Oh, my God.
Like, that one photo?
7
00:00:17,473 --> 00:00:19,997
We look so good.
We're gonna be famous.
8
00:00:20,171 --> 00:00:21,825
Shh.
9
00:00:24,480 --> 00:00:26,438
- Go, go.
- I'm trying.
10
00:00:26,612 --> 00:00:28,005
You're so slow.
11
00:00:28,179 --> 00:00:30,703
Shh.
12
00:00:30,877 --> 00:00:32,401
Tori.
13
00:00:32,575 --> 00:00:34,142
Shh. If my parents wake up,
14
00:00:34,316 --> 00:00:35,534
- I'm dead.
- Sorry.
15
00:00:35,708 --> 00:00:36,666
So you texted your mom
to tell her
16
00:00:37,145 --> 00:00:39,234
- that you're staying over?
- All good.
17
00:00:39,408 --> 00:00:41,149
Okay.
Okay, I gotta pee really bad
18
00:00:41,323 --> 00:00:42,759
and get out of this dress.
19
00:00:43,020 --> 00:00:44,152
You do that.
20
00:00:46,589 --> 00:00:47,677
Mm...
21
00:01:09,612 --> 00:01:10,830
Julie?
22
00:02:58,068 --> 00:02:59,591
Hey, Randy. What's up?
23
00:02:59,939 --> 00:03:01,419
Hey, man, something
just came in.
24
00:03:01,593 --> 00:03:02,551
This family
really needs your help.
25
00:03:02,899 --> 00:03:04,640
The reward
is substantial, but...
26
00:03:04,814 --> 00:03:07,425
I'm not gonna lie, man.
This one's bad. It's, like,
27
00:03:07,686 --> 00:03:09,819
really bad, and I-I...
28
00:03:09,993 --> 00:03:11,603
kind of already told
the family you would help out.
29
00:03:12,996 --> 00:03:14,432
Okay. Why don't you
walk me through it?
30
00:03:14,693 --> 00:03:15,651
All right.
31
00:03:15,999 --> 00:03:17,696
Family was
brutally murdered last night
32
00:03:17,870 --> 00:03:19,655
in Hamilton, Montana.
33
00:03:19,829 --> 00:03:20,960
The dad ran a hedge fund,
34
00:03:21,309 --> 00:03:22,745
and the mother
worked for a nonprofit.
35
00:03:23,180 --> 00:03:26,009
Their 16-year-old daughter
was also killed. It's...
36
00:03:26,183 --> 00:03:27,706
it's terrible.
It's all over the news.
37
00:03:27,880 --> 00:03:30,013
- I'm not sure I follow.
- Their daughter
38
00:03:30,187 --> 00:03:32,102
had a friend
that slept over last night.
39
00:03:32,276 --> 00:03:34,757
Uh, Tori Camp. She's missing.
40
00:03:34,931 --> 00:03:37,107
And Tori was at the house
at the time of the murder?
41
00:03:37,368 --> 00:03:40,241
Yeah, the police aren't
telling the parents anything,
42
00:03:40,415 --> 00:03:41,981
- but if she's alive...
- Killer might still have her.
43
00:03:42,243 --> 00:03:43,722
Exactly.
44
00:03:44,070 --> 00:03:45,594
Look, I know this one's
already really messy, man,
45
00:03:45,898 --> 00:03:47,944
but they're desperate.
I just sent you her photo.
46
00:03:49,902 --> 00:03:52,253
And the parents are sure
she was spending the night?
47
00:03:52,427 --> 00:03:55,081
Yeah, that's the last place
her phone was pinged.
48
00:03:55,256 --> 00:03:56,909
Okay.
49
00:03:57,083 --> 00:03:58,259
I'm about two hours out.
50
00:03:58,650 --> 00:04:00,435
You tell the parents
I'm on my way, all right?
51
00:04:05,048 --> 00:04:06,397
Mr. Shaw?
52
00:04:06,571 --> 00:04:07,659
Got here as fast as I could.
53
00:04:08,181 --> 00:04:09,792
Thank you so much.
We don't know what to do.
54
00:04:12,621 --> 00:04:14,623
That's my husband, Andrew.
He's not in good shape.
55
00:04:14,797 --> 00:04:16,668
Okay.
56
00:04:16,842 --> 00:04:18,191
- Police give you any updates?
- No.
57
00:04:18,366 --> 00:04:20,150
They're still processing
the crime scene.
58
00:04:20,324 --> 00:04:21,543
State police said
59
00:04:21,891 --> 00:04:23,458
an FBI agent was arriving.
What does that mean?
60
00:04:23,632 --> 00:04:25,851
Uh, it's not uncommon,
multiple homicides.
61
00:04:26,025 --> 00:04:27,026
I just want my daughter found.
62
00:04:27,288 --> 00:04:28,071
I mean, if the monster
63
00:04:28,245 --> 00:04:29,246
who did this has her, I...
64
00:04:29,420 --> 00:04:30,595
I'm here now. I'm here to help.
65
00:04:31,030 --> 00:04:32,684
Okay? The important thing
is that we move fast.
66
00:04:32,902 --> 00:04:35,426
The police are searching
the surrounding area with dogs.
67
00:04:35,600 --> 00:04:36,514
They think she's dead.
68
00:04:36,688 --> 00:04:37,863
They're following protocol.
69
00:04:38,037 --> 00:04:39,735
She's alive. I just know it.
70
00:04:40,997 --> 00:04:42,520
Please.
71
00:04:42,781 --> 00:04:45,218
Anything you can do.
72
00:04:46,263 --> 00:04:47,917
When was the last time you had
contact with your daughter?
73
00:04:48,091 --> 00:04:49,353
A call earlier
74
00:04:49,614 --> 00:04:51,050
in the day,
and then a text telling me
75
00:04:51,224 --> 00:04:52,922
she was going
to a movie with Julie
76
00:04:53,096 --> 00:04:55,141
and then they were gonna work on
a history project together.
77
00:04:55,316 --> 00:04:56,273
Do you have
any reason to believe
78
00:04:56,534 --> 00:04:57,709
maybe she wasn't being truthful
79
00:04:57,883 --> 00:04:59,232
to you about that?
80
00:04:59,494 --> 00:05:00,277
What does this have to do
with finding her?
81
00:05:00,451 --> 00:05:01,278
I'm trying to find a motive,
82
00:05:01,452 --> 00:05:02,497
trying to figure out why
83
00:05:02,671 --> 00:05:03,933
somebody targeted this house.
84
00:05:04,107 --> 00:05:05,326
Maybe they
followed them back here,
85
00:05:05,761 --> 00:05:06,718
maybe they were
watching the house all along.
86
00:05:06,892 --> 00:05:08,938
Any timeline, any detail helps.
87
00:05:10,374 --> 00:05:12,507
Well, maybe she was lying
about the studying part.
88
00:05:13,943 --> 00:05:16,249
I never should have let her
spend the night here.
89
00:05:16,511 --> 00:05:18,556
Okay, what makes you say that?
90
00:05:18,817 --> 00:05:20,819
This isn't the right
time to say this, but...
91
00:05:20,993 --> 00:05:22,995
Julie was
a bad influence on Tori.
92
00:05:23,169 --> 00:05:25,607
I should have said no,
but you try telling
93
00:05:25,781 --> 00:05:27,391
a 16-year-old what to do.
94
00:05:29,350 --> 00:05:30,394
None of this would have happened
95
00:05:30,655 --> 00:05:31,439
if I would've just--
96
00:05:31,961 --> 00:05:33,223
No, no.
Hey, it's not your fault.
97
00:05:33,397 --> 00:05:34,398
Okay? She could
still be out there.
98
00:05:34,790 --> 00:05:35,791
Right now,
I need you to be available
99
00:05:35,965 --> 00:05:37,053
- for the police...
- Okay.
100
00:05:37,532 --> 00:05:38,794
...and for the FBI
with any updates, okay?
101
00:05:39,229 --> 00:05:40,273
- Okay.
- You hear anything,
you let me know.
102
00:05:40,448 --> 00:05:41,797
- I can do that.
- I'm here.
103
00:05:42,232 --> 00:05:44,103
- I-I've got this. I'm on it.
- Thank you so much. Thank you.
104
00:05:51,676 --> 00:05:53,025
Hey, what are you doing?
105
00:05:53,199 --> 00:05:54,375
Uh,
106
00:05:54,853 --> 00:05:56,377
Tori Camp's parents
hired me to help find her.
107
00:05:56,551 --> 00:05:57,726
That's the first
I've heard of that.
108
00:05:57,987 --> 00:05:58,857
Well, they haven't
had any updates.
109
00:05:59,118 --> 00:06:00,250
I think they're just waiting--
110
00:06:00,598 --> 00:06:01,947
Yeah, well, let me just
stop you right there.
111
00:06:02,208 --> 00:06:03,253
There's no updates
'cause there's nothing new.
112
00:06:03,558 --> 00:06:04,515
All right? I got three dead,
one missing,
113
00:06:04,689 --> 00:06:05,995
and no apparent motive, okay?
114
00:06:06,169 --> 00:06:07,388
- There's your update.
- Well, if I can be
115
00:06:07,649 --> 00:06:08,998
of any help at all,
you let me know--
116
00:06:09,346 --> 00:06:10,913
This is a crime scene.
All right? Law enforcement only.
117
00:06:11,087 --> 00:06:12,262
Why don't you head over there,
with the other, uh,
118
00:06:12,436 --> 00:06:13,829
lookie-loos, okay?
119
00:07:29,818 --> 00:07:32,647
FBI. Turn around, slowly.
120
00:07:33,909 --> 00:07:35,258
Yeah?
121
00:07:35,432 --> 00:07:36,868
Special Agent Temple.
122
00:07:37,129 --> 00:07:39,088
You're in my crime scene. ID?
123
00:07:39,262 --> 00:07:40,306
Back pocket.
124
00:07:40,568 --> 00:07:41,699
Yeah.
125
00:07:41,960 --> 00:07:43,266
Here you go.
126
00:07:45,224 --> 00:07:48,227
I was hired to find Tori Camp.
127
00:07:48,401 --> 00:07:49,881
Guessing she's still missing?
128
00:07:50,142 --> 00:07:50,969
Her parents hired you?
129
00:07:51,230 --> 00:07:52,318
That's right.
130
00:07:52,623 --> 00:07:53,798
Ex-cop or law enforcement,
Mr. Shaw?
131
00:07:53,972 --> 00:07:55,060
Neither, actually.
132
00:07:55,583 --> 00:07:56,975
I get hired to find people.
It's what I do.
133
00:07:57,149 --> 00:07:58,499
Huh.
134
00:07:58,760 --> 00:08:00,588
Okay. Well, that still
doesn't explain you
135
00:08:00,762 --> 00:08:02,372
entering a crime scene where
evidence is being collected.
136
00:08:02,546 --> 00:08:05,070
I think the killer was here,
137
00:08:05,244 --> 00:08:06,898
watching the house.
138
00:08:07,116 --> 00:08:08,421
- What makes you say that?
- Well, I'm guessing you think
139
00:08:08,770 --> 00:08:09,510
the same thing, that's why
you're up here, right?
140
00:08:09,684 --> 00:08:11,512
Not back at the house?
141
00:08:13,165 --> 00:08:14,384
Go on.
142
00:08:14,689 --> 00:08:16,647
Tracked his movements up here,
same as you.
143
00:08:16,821 --> 00:08:19,302
I saw the, uh,
the pen that you put down.
144
00:08:19,476 --> 00:08:21,130
I didn't touch anything.
145
00:08:22,479 --> 00:08:23,828
What else?
146
00:08:24,002 --> 00:08:25,395
I think he was wearing
blue boot covers.
147
00:08:25,917 --> 00:08:27,484
Probably to make sure he didn't
leave any evidence behind.
148
00:08:27,658 --> 00:08:30,400
Hmm. We found fibers, so, yeah.
149
00:08:30,574 --> 00:08:32,533
State police and sheriff
think the killer exited
150
00:08:32,707 --> 00:08:33,751
through the front
into a vehicle.
151
00:08:34,143 --> 00:08:35,318
I don't know,
I think that's a...
152
00:08:35,536 --> 00:08:37,015
- a misdirect.
- Well, could be, or some tic
153
00:08:37,189 --> 00:08:39,322
or part of his ritual
I'm not picking up.
154
00:08:40,976 --> 00:08:42,673
I saw your badge said "SSA."
You a profiler?
155
00:08:42,847 --> 00:08:44,501
We call it
the Behavioral Analysis Unit.
156
00:08:44,675 --> 00:08:45,763
So he's done this before?
157
00:08:46,242 --> 00:08:47,156
Well, that's what
I'm trying to find out.
158
00:08:47,330 --> 00:08:48,940
Yeah.
159
00:08:49,114 --> 00:08:52,030
I think he was up here
for a while. Days, in fact.
160
00:08:52,204 --> 00:08:53,466
Look here.
161
00:08:54,032 --> 00:08:55,468
There's trampled leaves,
but there's layers of them.
162
00:08:55,643 --> 00:08:57,688
He's been here a while.
And then...
163
00:09:00,473 --> 00:09:01,953
...the same thing over here.
You see that?
164
00:09:02,127 --> 00:09:03,128
Hmm.
165
00:09:03,302 --> 00:09:04,782
Okay. And...
166
00:09:06,871 --> 00:09:08,960
...I saw this here.
167
00:09:09,134 --> 00:09:10,483
He cut some of
these branches away,
168
00:09:10,875 --> 00:09:12,660
right? So he could get
a better look at the house.
169
00:09:12,834 --> 00:09:15,053
My point is,
he came up here prepared.
170
00:09:15,227 --> 00:09:16,577
Yeah, everything
I've seen suggests
171
00:09:16,751 --> 00:09:18,666
he selects his targets
and then watches.
172
00:09:20,450 --> 00:09:21,843
Like he's hunting.
173
00:09:22,017 --> 00:09:23,845
He's waiting
for the right moment.
174
00:09:25,847 --> 00:09:27,675
That match your profile?
175
00:09:29,154 --> 00:09:30,199
It does.
176
00:09:31,243 --> 00:09:32,636
How many other victims
have there been?
177
00:09:32,897 --> 00:09:34,377
At least two
in the past six years.
178
00:09:34,551 --> 00:09:36,771
One in Darby, Montana,
the other in Cody, Wyoming.
179
00:09:36,945 --> 00:09:38,294
In both cases,
family is killed and...
180
00:09:38,468 --> 00:09:39,861
He takes a trophy?
181
00:09:40,035 --> 00:09:41,645
If it's the same guy, yes.
182
00:09:41,906 --> 00:09:44,213
What'd he do with the others?
The, uh, ones he took?
183
00:09:44,387 --> 00:09:45,606
He dumps the bodies,
184
00:09:45,780 --> 00:09:46,911
but we think he keeps them alive
185
00:09:47,085 --> 00:09:48,043
for at least 24 to 36 hours.
186
00:09:48,217 --> 00:09:49,218
Why?
187
00:09:49,392 --> 00:09:50,741
To torture them.
188
00:09:57,705 --> 00:09:58,880
You have a team
on the ground yet?
189
00:09:59,271 --> 00:10:00,969
No. My supervisor doesn't even
know I'm here.
190
00:10:01,143 --> 00:10:02,231
Not yet, at least.
191
00:10:02,579 --> 00:10:04,146
- Not a believer?
- I didn't say that.
192
00:10:04,320 --> 00:10:06,104
But even if I do get her
to see it's the same guy,
193
00:10:06,278 --> 00:10:08,106
it'll be a while before we can
get boots on the ground.
194
00:10:08,280 --> 00:10:10,326
That's time Tori doesn't have.
195
00:10:10,500 --> 00:10:12,502
I was hoping it wasn't him.
196
00:10:12,676 --> 00:10:14,069
But your gut's telling you
it is him.
197
00:10:16,637 --> 00:10:18,769
If he came this way, he'd have
to have Tori with him.
198
00:10:18,943 --> 00:10:20,641
Yeah.
199
00:10:20,815 --> 00:10:22,381
Let's see.
200
00:10:22,643 --> 00:10:23,818
It's a long way to the highway,
201
00:10:23,992 --> 00:10:25,471
especially carrying
another person.
202
00:10:29,737 --> 00:10:31,695
Yeah, maybe not.
Hold on. Come here.
203
00:10:37,353 --> 00:10:39,094
This here.
204
00:10:39,268 --> 00:10:40,791
Drag marks.
205
00:10:42,053 --> 00:10:44,142
See that? Two of them,
fresh from last night.
206
00:10:44,316 --> 00:10:45,709
I found something similar
207
00:10:45,970 --> 00:10:47,580
in one of the other cases.
Couple theories.
208
00:10:47,755 --> 00:10:49,321
Homemade drag litter.
209
00:10:51,672 --> 00:10:53,586
My dad was a big hunter.
He taught me.
210
00:10:53,848 --> 00:10:55,719
Use saplings from the woods,
211
00:10:55,980 --> 00:10:57,373
some rope, canvas.
212
00:10:57,852 --> 00:10:59,854
Okay, so we're
talking about somebody who has
213
00:11:00,028 --> 00:11:01,899
hunting skills,
familiar with the outdoors.
214
00:11:03,509 --> 00:11:04,902
I don't know
about the hunting for sure,
215
00:11:05,163 --> 00:11:06,338
but it's definitely
the most efficient way
216
00:11:06,512 --> 00:11:08,036
to move through uneven terrain.
217
00:11:08,210 --> 00:11:09,864
There's a lot of ground
to cover if there's any hope
218
00:11:10,038 --> 00:11:11,430
of finding Tori
before it's too late.
219
00:11:11,909 --> 00:11:13,650
Well, look, I just want to
help you in any way that I can.
220
00:11:13,824 --> 00:11:15,434
I want to find that girl.
221
00:11:15,608 --> 00:11:17,698
My priority as well.
222
00:11:17,872 --> 00:11:18,829
What else you see?
223
00:11:19,003 --> 00:11:20,222
Good. Here we go. Look.
224
00:11:20,526 --> 00:11:23,355
These run east
through the forest. Right?
225
00:11:29,622 --> 00:11:31,233
Must be where he stowed the car.
226
00:11:31,407 --> 00:11:33,844
Well, he's had Tori
maybe 12 hours.
227
00:11:34,018 --> 00:11:35,803
Already done the math,
which means,
228
00:11:35,977 --> 00:11:37,456
if Tori's still alive,
229
00:11:37,630 --> 00:11:39,067
she has less
than 24 hours to live.
230
00:11:40,372 --> 00:11:42,331
Please, please,
I just want to go home.
231
00:11:44,159 --> 00:11:46,074
No, no, please.
Just tell me what you want.
232
00:11:46,248 --> 00:11:47,118
I'll do anything.
233
00:11:47,292 --> 00:11:48,816
Shh...
234
00:11:50,339 --> 00:11:51,601
Please.
235
00:11:51,775 --> 00:11:52,994
Stop.
236
00:11:55,910 --> 00:11:57,476
There, that's better.
237
00:12:08,531 --> 00:12:09,706
Any luck
with that security footage?
238
00:12:09,880 --> 00:12:11,142
Still waiting on a court order
239
00:12:11,316 --> 00:12:12,491
to get the footage
from the houses.
240
00:12:12,970 --> 00:12:13,841
- I'm sorry, it's just protocol.
- No, I get it.
241
00:12:14,015 --> 00:12:15,625
I might have a quicker way.
242
00:12:15,799 --> 00:12:17,409
I don't want to know how,
but whatever you gotta do,
243
00:12:17,583 --> 00:12:18,889
- do it.
- Yep.
244
00:12:21,762 --> 00:12:22,850
What's up, man?
245
00:12:23,111 --> 00:12:24,547
Any luck finding Tori?
246
00:12:24,808 --> 00:12:26,375
No, not yet.
I just sent you a pin.
247
00:12:30,727 --> 00:12:31,946
A ways from the crime scene.
248
00:12:32,468 --> 00:12:34,252
I think this is the spot
he used as an exit point.
249
00:12:34,426 --> 00:12:35,863
All right.
250
00:12:39,605 --> 00:12:41,564
Okay, I got
two cameras on the homes
251
00:12:41,738 --> 00:12:42,913
to the north and the south.
252
00:12:43,087 --> 00:12:44,045
Can you get in?
253
00:12:44,306 --> 00:12:45,786
Give me a beat.
254
00:12:45,960 --> 00:12:47,048
Need to know if there
was a vehicle that stopped here
255
00:12:47,222 --> 00:12:48,484
or just passed through.
256
00:12:48,658 --> 00:12:50,573
I'm trying to get into
257
00:12:50,747 --> 00:12:52,705
the north home system, but, uh,
258
00:12:52,880 --> 00:12:54,185
yeah, it looks like
it's air-gapped.
259
00:12:54,359 --> 00:12:55,883
Give me a sec.
260
00:12:56,057 --> 00:12:58,146
Okay, I got into
the other one. Hold on.
261
00:12:59,190 --> 00:13:01,714
Okay, here we go.
I got one image,
262
00:13:01,889 --> 00:13:03,673
2:37 a.m.,
263
00:13:03,847 --> 00:13:04,892
RV heading north.
264
00:13:05,370 --> 00:13:07,242
That's great. Good work.
You got a plate?
265
00:13:08,504 --> 00:13:10,245
Uh...
266
00:13:11,637 --> 00:13:12,769
...plate's all muddy.
267
00:13:13,204 --> 00:13:14,423
I mean, I can only make out
a few letters.
268
00:13:14,597 --> 00:13:15,467
Okay, with those letters,
269
00:13:15,641 --> 00:13:16,642
can you get an ID from it?
270
00:13:17,034 --> 00:13:17,948
Yeah, it's gonna
take me a little bit,
271
00:13:18,209 --> 00:13:19,080
but let me see what I can do.
272
00:13:19,254 --> 00:13:20,168
All right. Thanks, Randy.
273
00:13:20,342 --> 00:13:21,343
Appreciate you.
274
00:13:23,258 --> 00:13:24,999
- Your guy get any leads?
- No, he's gonna let me know
275
00:13:25,260 --> 00:13:26,870
- as soon as he does.
- Let's hope he gets lucky.
276
00:13:27,044 --> 00:13:28,698
We find that RV, we may have
a shot at saving Tori's life.
277
00:13:28,872 --> 00:13:29,960
Think we're gonna need
more than luck.
278
00:13:30,352 --> 00:13:31,701
You really want me
to help you with this,
279
00:13:32,049 --> 00:13:33,224
you're gonna have to
tell me more about this killer.
280
00:13:34,878 --> 00:13:37,141
My best guess
281
00:13:37,315 --> 00:13:39,143
is that he crosses paths
with his victims,
282
00:13:39,317 --> 00:13:40,666
leading him to follow them.
283
00:13:41,145 --> 00:13:43,278
Makes sense. He fixates,
he studies and then he hunts.
284
00:13:43,452 --> 00:13:45,019
Yeah. In both previous cases,
285
00:13:45,193 --> 00:13:46,890
we have witnesses that claim
they saw an unidentified man
286
00:13:47,064 --> 00:13:48,457
the day of the murder.
287
00:13:48,631 --> 00:13:50,198
You share that theory
with the state police?
288
00:13:50,459 --> 00:13:51,764
And waste time
walking them through it
289
00:13:52,026 --> 00:13:53,157
just so they can poke holes?
290
00:13:53,418 --> 00:13:54,855
No, thanks.
291
00:13:55,116 --> 00:13:56,900
I'll walk them through it
when we get something.
292
00:13:57,074 --> 00:13:58,989
Well, as long
as it doesn't bog us down.
293
00:13:59,163 --> 00:14:01,122
This guy's
been successful before.
294
00:14:01,296 --> 00:14:02,688
He doesn't make
a lot of mistakes.
295
00:14:02,950 --> 00:14:04,386
It's our job to make sure
we capitalize on
296
00:14:04,560 --> 00:14:05,953
the ones that he does.
297
00:14:06,954 --> 00:14:08,520
You know, one thing
doesn't quite fit the others.
298
00:14:08,694 --> 00:14:10,827
The previous victims taken,
299
00:14:11,088 --> 00:14:13,656
they were all members
of the family. The daughters.
300
00:14:13,830 --> 00:14:15,266
So you think
Julie was the target?
301
00:14:15,440 --> 00:14:17,051
That's what I'm thinking.
302
00:14:17,225 --> 00:14:19,531
Something must have happened
to make him pivot.
303
00:14:19,705 --> 00:14:21,098
He improvised and took Tori.
304
00:14:21,272 --> 00:14:22,404
I haven't seen the crime scene.
305
00:14:22,883 --> 00:14:24,667
It's pretty bad.
Coroner just removed the bodies.
306
00:14:24,841 --> 00:14:26,712
You could help me out if
you'd walk me through it.
307
00:14:26,887 --> 00:14:29,063
I'm thinking,
if Julie was the target,
308
00:14:29,237 --> 00:14:30,891
there might be
something in that crime scene
309
00:14:31,152 --> 00:14:33,154
that helps us understand where
they might have crossed paths.
310
00:14:44,774 --> 00:14:46,384
The parents were
sitting up in bed,
311
00:14:46,645 --> 00:14:48,604
almost on display,
indicating a killer
312
00:14:48,778 --> 00:14:50,171
who was sending a message,
313
00:14:50,475 --> 00:14:52,695
maybe someone with
a sense of moral superiority.
314
00:14:58,266 --> 00:15:00,746
Parents were killed first?
315
00:15:00,921 --> 00:15:02,052
We believe so.
316
00:15:02,400 --> 00:15:03,706
Julie was stabbed
317
00:15:03,880 --> 00:15:04,794
and left on the floor.
318
00:15:04,968 --> 00:15:06,404
Okay.
319
00:15:08,624 --> 00:15:09,930
Doesn't match up
with the parents.
320
00:15:10,191 --> 00:15:11,409
That's why I think
he intended to take her.
321
00:15:11,583 --> 00:15:13,194
She surprised him.
322
00:15:13,368 --> 00:15:14,760
That's right. So he killed her,
323
00:15:14,935 --> 00:15:16,284
then he switched
his sights to Tori.
324
00:15:16,588 --> 00:15:18,025
Tori's mother said that
Tori was spending the night.
325
00:15:18,199 --> 00:15:19,374
Where were the girls staying?
326
00:15:20,853 --> 00:15:22,812
In here, Julie's room.
327
00:15:27,948 --> 00:15:28,949
Hey.
328
00:15:29,123 --> 00:15:30,428
What the hell is he doing here?
329
00:15:30,602 --> 00:15:31,821
He's with me,
330
00:15:32,082 --> 00:15:33,083
helping to solve
a case that you know
331
00:15:33,388 --> 00:15:34,389
we have very limited time
to solve.
332
00:15:34,563 --> 00:15:36,304
Time you are wasting right now.
333
00:15:37,522 --> 00:15:38,915
You're taking responsibility
for him.
334
00:15:39,089 --> 00:15:40,786
- It's on you.
- Yeah, that's right.
335
00:15:40,961 --> 00:15:41,874
Yeah.
336
00:15:42,049 --> 00:15:43,528
Let's get out of here.
337
00:15:44,921 --> 00:15:46,662
Finding Tori is
the only thing that matters.
338
00:15:48,055 --> 00:15:49,882
All right, Tori's mother said
339
00:15:50,057 --> 00:15:52,407
that Tori and Julie
went to a movie.
340
00:15:52,581 --> 00:15:53,799
They came back here
to work on a history project.
341
00:15:54,061 --> 00:15:55,018
No, they didn't go to a movie.
342
00:15:55,584 --> 00:15:56,715
We checked their
credit cards, phones. Nothing.
343
00:15:56,889 --> 00:15:58,630
So where the hell'd they go?
344
00:16:07,335 --> 00:16:08,640
Wait a minute.
345
00:16:10,555 --> 00:16:12,340
- What, you got something?
- Maybe.
346
00:16:12,514 --> 00:16:14,646
It's the dress she was wearing.
347
00:16:14,820 --> 00:16:16,344
How do you know that?
348
00:16:17,519 --> 00:16:18,563
Take a look.
349
00:16:19,564 --> 00:16:20,826
See the pine needles?
350
00:16:21,175 --> 00:16:22,785
- Yeah.
- They snuck in
through this window,
351
00:16:22,959 --> 00:16:24,004
that dress got caught
352
00:16:24,395 --> 00:16:25,962
- on the pine tree here, right?
- Yeah.
353
00:16:29,487 --> 00:16:30,967
Yeah.
354
00:16:31,228 --> 00:16:32,012
It's the same dress
in these photos.
355
00:16:32,186 --> 00:16:33,404
These were definitely
356
00:16:33,883 --> 00:16:35,450
taken last night.
The background in these, uh--
357
00:16:35,624 --> 00:16:37,582
Could be anywhere.
358
00:16:37,756 --> 00:16:41,238
Wait, hold on.
359
00:16:41,412 --> 00:16:43,023
She had
her mother's credit card.
360
00:16:45,025 --> 00:16:46,548
We pulled the transactions.
361
00:16:46,722 --> 00:16:48,028
Let me see.
362
00:16:54,686 --> 00:16:56,079
There you go. There's a charge
363
00:16:56,253 --> 00:16:57,820
at Permanent Waves
Hair Salon at 6:00 p.m.
364
00:16:57,994 --> 00:16:59,517
It's in Missoula,
it's about an hour drive away.
365
00:16:59,778 --> 00:17:01,084
Okay, if the killer
was watching them,
366
00:17:01,258 --> 00:17:02,346
somebody could've
seen something.
367
00:17:02,607 --> 00:17:03,739
- Let's go.
- Yeah.
368
00:17:15,098 --> 00:17:16,578
You happy?
369
00:17:16,752 --> 00:17:17,796
Looks great.
370
00:17:17,970 --> 00:17:19,624
Good to see you. See you soon.
371
00:17:21,452 --> 00:17:23,324
Hi, can I help you?
372
00:17:23,498 --> 00:17:24,847
Yeah, we're looking for
a missing teenager.
373
00:17:25,021 --> 00:17:26,414
Tori Camp.
374
00:17:26,588 --> 00:17:27,850
She was in here yesterday
375
00:17:28,111 --> 00:17:28,938
- with her friend...
- Yeah.
376
00:17:29,112 --> 00:17:30,200
...Julie Rozakis?
377
00:17:30,374 --> 00:17:31,593
I took care of them.
378
00:17:31,897 --> 00:17:33,421
Julie's mom Annabelle
is one of my regulars.
379
00:17:33,595 --> 00:17:35,292
I gave them their blowouts.
Cute girls.
380
00:17:36,554 --> 00:17:37,773
Julie and her mother were
murdered last night.
381
00:17:37,947 --> 00:17:39,775
Oh, my God.
382
00:17:39,949 --> 00:17:41,255
Tori's still missing.
383
00:17:42,691 --> 00:17:44,649
I'm sorry,
I-I-I can't believe it.
384
00:17:44,823 --> 00:17:45,737
They were just here.
385
00:17:46,216 --> 00:17:47,826
You happen
to see anything strange?
386
00:17:48,000 --> 00:17:49,654
Someone who
might've been keeping tabs?
387
00:17:49,872 --> 00:17:51,526
- No, no, no, nothing like that.
- What about, uh,
388
00:17:51,700 --> 00:17:53,789
an RV parked out front?
You see anything like that?
389
00:17:53,963 --> 00:17:55,921
I mean, none that I saw,
390
00:17:56,096 --> 00:17:58,663
but, you know, I'm pretty
elbow deep when I'm in here.
391
00:17:58,837 --> 00:18:01,579
Possible, maybe, but
392
00:18:01,753 --> 00:18:03,320
who drives an RV to a salon?
393
00:18:05,801 --> 00:18:07,629
Did those girls mention
anything to you
394
00:18:07,803 --> 00:18:09,196
- about what they might be doing
that night?
- Yeah.
395
00:18:09,457 --> 00:18:10,588
- Yeah?
- Yes. They, uh,
396
00:18:10,849 --> 00:18:11,981
they were really excited.
397
00:18:12,416 --> 00:18:14,070
They were gonna get
professional photos taken
398
00:18:14,244 --> 00:18:16,072
by a photographer that was
offering them modeling work.
399
00:18:16,246 --> 00:18:18,857
I know. I warned them. But...
400
00:18:19,031 --> 00:18:20,903
teenagers, you know? It's...
401
00:18:22,339 --> 00:18:24,646
What about a name?
This-this photographer.
402
00:18:28,128 --> 00:18:29,172
No.
403
00:18:29,346 --> 00:18:30,391
No, I'm sorry.
404
00:18:30,565 --> 00:18:31,479
I mean,
405
00:18:31,740 --> 00:18:33,002
I wish I could be more helpful.
406
00:18:33,176 --> 00:18:34,743
It's okay. Thank you.
407
00:18:34,917 --> 00:18:36,571
Yeah.
408
00:18:36,745 --> 00:18:37,920
Randy, talk to me.
409
00:18:38,094 --> 00:18:39,313
Well, I narrowed down
410
00:18:39,661 --> 00:18:41,445
the plate numbers
to find two RVs in the area.
411
00:18:41,619 --> 00:18:43,882
- And?
- Well, one's registered to
412
00:18:44,056 --> 00:18:46,058
a Debbie Gilbo,
72 years old, retired.
413
00:18:46,233 --> 00:18:47,930
And the other belongs
to a Nelson Reagan.
414
00:18:48,104 --> 00:18:50,062
35-year-old guy from Missoula,
415
00:18:50,237 --> 00:18:51,673
two priors for sexual assault.
416
00:18:51,847 --> 00:18:53,370
Okay, the Nelson guy, uh,
417
00:18:53,631 --> 00:18:54,980
what does he do for a living?
Can you find that?
418
00:18:55,155 --> 00:18:57,157
Let's find out.
419
00:19:03,163 --> 00:19:04,860
Okay, looks like
he's a photographer.
420
00:19:05,034 --> 00:19:06,166
Where's the RV now?
421
00:19:07,384 --> 00:19:08,646
Registered to an address
422
00:19:08,907 --> 00:19:10,866
across town from where you are.
423
00:19:11,040 --> 00:19:11,780
Can you drop me a pin?
424
00:19:11,954 --> 00:19:13,651
Did it.
425
00:19:13,825 --> 00:19:15,131
Thanks, Randy. Hey.
426
00:19:15,392 --> 00:19:16,785
- Found it?
- Might.
427
00:19:17,046 --> 00:19:18,265
Okay, I'm not gonna
call for backup yet.
428
00:19:18,526 --> 00:19:19,875
If he senses us coming,
it'll trigger him.
429
00:19:20,049 --> 00:19:21,398
- He could kill Tori.
- Trust me.
430
00:19:21,572 --> 00:19:22,617
It's happened to me before,
431
00:19:23,095 --> 00:19:23,792
and I don't make
the same mistake twice.
432
00:19:23,966 --> 00:19:25,315
Let's go.
433
00:20:53,316 --> 00:20:55,536
Someone's out there.
434
00:20:55,710 --> 00:20:57,451
I got this, you call for backup.
435
00:20:59,931 --> 00:21:01,672
Hey.
436
00:21:04,022 --> 00:21:05,285
Hold it!
437
00:21:35,010 --> 00:21:36,664
Hey.
438
00:21:36,838 --> 00:21:38,143
Where is she?
439
00:21:38,318 --> 00:21:39,667
Where's Tori?
440
00:21:47,675 --> 00:21:49,938
I didn't do anything
to those girls, okay?
441
00:21:51,113 --> 00:21:52,984
Yeah, I took some pics.
442
00:21:53,158 --> 00:21:54,856
As far as I knew, they were 18.
443
00:21:55,117 --> 00:21:56,945
Besides, they were
just glamour shots.
444
00:21:58,120 --> 00:21:59,295
Nothing wrong with that.
445
00:22:00,601 --> 00:22:02,777
Not talking about you
taking pictures of the girls.
446
00:22:05,997 --> 00:22:07,738
Found this in your RV.
447
00:22:08,826 --> 00:22:10,785
It was used
to kill Julie Rozakis.
448
00:22:12,743 --> 00:22:14,354
Blood tested positive
for her DNA.
449
00:22:15,398 --> 00:22:18,183
I've never seen that thing
before in my life.
450
00:22:18,358 --> 00:22:19,228
Well, then,
how did it get there?
451
00:22:19,489 --> 00:22:20,272
If it was in there,
452
00:22:20,490 --> 00:22:21,491
someone must've planted it.
453
00:22:21,665 --> 00:22:24,059
I'm being framed.
454
00:22:26,757 --> 00:22:28,237
Where were you last night?
455
00:22:28,498 --> 00:22:30,239
I was in my bed,
456
00:22:30,413 --> 00:22:31,762
asleep all night.
457
00:22:33,503 --> 00:22:34,983
Okay.
458
00:22:35,157 --> 00:22:37,333
So...
459
00:22:37,507 --> 00:22:39,248
someone stole your RV,
460
00:22:39,422 --> 00:22:40,815
murdered a family,
461
00:22:40,989 --> 00:22:43,078
and then returned it
in the same night?
462
00:22:43,339 --> 00:22:45,602
Why don't you walk me
through that one more time?
463
00:22:45,863 --> 00:22:47,169
There's nothing
to walk you through.
464
00:22:47,387 --> 00:22:49,389
Someone is trying to make this
look like it was me.
465
00:22:49,563 --> 00:22:51,303
I'm telling you the truth.
466
00:22:51,478 --> 00:22:52,957
So you didn't hear the RV?
467
00:22:53,131 --> 00:22:55,438
The RV's parked on
the other side of the yard.
468
00:22:55,699 --> 00:22:57,397
There's no way
I would've heard it.
469
00:22:57,571 --> 00:22:59,137
Don't know
what else to tell you.
470
00:23:00,443 --> 00:23:01,444
You know what? Lawyer.
471
00:23:01,618 --> 00:23:03,403
I'm not saying another word.
472
00:23:14,718 --> 00:23:17,068
Everything points to this guy.
473
00:23:17,242 --> 00:23:18,766
- Hmm.
- I just need more time.
474
00:23:19,027 --> 00:23:19,810
Time Tori doesn't have.
475
00:23:19,984 --> 00:23:21,551
What's your gut say?
476
00:23:21,725 --> 00:23:23,858
My gut? It's telling me
477
00:23:24,032 --> 00:23:25,860
it's the first time
he's ever seen that knife.
478
00:23:26,121 --> 00:23:27,252
Yeah, if I'm being honest,
Reagan doesn't really
479
00:23:27,427 --> 00:23:28,950
seem to match the profile.
480
00:23:29,124 --> 00:23:31,126
All of Reagan's patterns
are about manipulation,
481
00:23:31,300 --> 00:23:32,562
luring in the young girls.
482
00:23:32,736 --> 00:23:33,998
Our killer, he likes to hunt.
483
00:23:34,172 --> 00:23:35,565
- Mm-hmm.
- He watches.
484
00:23:36,087 --> 00:23:37,915
If it was Reagan, he would've
just taken them from the studio.
485
00:23:38,089 --> 00:23:39,656
Knife like this is hand-forged.
486
00:23:39,917 --> 00:23:42,050
Walnut handle,
high-carbon steel,
487
00:23:42,224 --> 00:23:43,094
blade stamp on it.
488
00:23:43,399 --> 00:23:44,269
"A.H." Maker's mark.
489
00:23:44,444 --> 00:23:47,055
Mm-hmm. It's hand-made.
490
00:23:49,666 --> 00:23:51,929
Well, maybe the killer
planted the knife.
491
00:23:52,103 --> 00:23:54,454
- Any hint of him
doing that in the past?
- No.
492
00:23:54,628 --> 00:23:56,586
No one was liked
for the murders.
493
00:23:56,760 --> 00:23:59,197
Theory was
the killer was careful,
494
00:23:59,371 --> 00:24:00,764
controlled every aspect
of the killings.
495
00:24:01,939 --> 00:24:04,551
- He ever use a knife
in any of the other murders?
- No,
496
00:24:04,812 --> 00:24:06,030
they were suffocated,
497
00:24:06,291 --> 00:24:07,554
daughters strangled
and beaten to death.
498
00:24:07,728 --> 00:24:09,338
He improvised here.
499
00:24:09,512 --> 00:24:11,209
Goes along with your theory.
500
00:24:12,254 --> 00:24:13,864
Julie surprised him,
he made a mistake.
501
00:24:14,038 --> 00:24:15,475
If we can find out
who made that knife,
502
00:24:15,649 --> 00:24:17,041
maybe we can find out
who he sold it to.
503
00:24:17,389 --> 00:24:19,174
Well, I gotta stay here,
play this one by the books.
504
00:24:19,348 --> 00:24:20,697
- All right, I'll let you know
what I find out.
- Okay.
505
00:24:23,700 --> 00:24:25,223
Hey, Randy,
506
00:24:25,615 --> 00:24:26,921
did you get any information on
that knife picture I sent you?
507
00:24:27,095 --> 00:24:27,835
I scanned the blade stamp
508
00:24:28,096 --> 00:24:29,271
and got the local maker.
509
00:24:29,445 --> 00:24:31,099
Guy named Amos Harlow.
510
00:24:31,273 --> 00:24:32,666
So maybe he sold it
to the killer.
511
00:24:32,840 --> 00:24:33,623
Can you send me an address?
512
00:24:33,797 --> 00:24:35,190
Yeah, I just sent it.
513
00:24:35,407 --> 00:24:37,409
Also, I did a quickie
background check on Amos,
514
00:24:37,584 --> 00:24:39,107
and he is no saint.
515
00:24:39,281 --> 00:24:41,979
Ex-con, got a violent past.
516
00:24:42,153 --> 00:24:43,198
Kind of guy
you don't want to look at
517
00:24:43,503 --> 00:24:44,155
the wrong way,
you know what I mean?
518
00:24:44,504 --> 00:24:46,114
All right. Thanks, Randy.
519
00:24:52,555 --> 00:24:54,339
How you doing?
520
00:24:54,514 --> 00:24:56,298
Wondering if maybe you could
help me with something.
521
00:24:57,778 --> 00:24:58,648
Depends.
522
00:24:58,909 --> 00:25:01,042
It's about one of your knives.
523
00:25:01,216 --> 00:25:03,131
You a cop?
524
00:25:03,958 --> 00:25:05,133
No.
525
00:25:06,526 --> 00:25:08,136
One of your knives was used
in a triple homicide
526
00:25:08,310 --> 00:25:09,659
- last night.
- Oh.
527
00:25:10,051 --> 00:25:13,054
I'm nothing to do with
anything like that, my man.
528
00:25:13,228 --> 00:25:15,447
Just keep the shop.
529
00:25:17,232 --> 00:25:18,450
Your daughter?
530
00:25:25,370 --> 00:25:26,415
What's it to you?
531
00:25:26,850 --> 00:25:28,460
The killer took
a young girl with him.
532
00:25:28,635 --> 00:25:30,680
He's still got her.
We don't know where.
533
00:25:30,854 --> 00:25:33,814
And I don't think
she has much time.
534
00:25:41,038 --> 00:25:42,692
All right.
535
00:25:42,866 --> 00:25:44,259
How can I help?
536
00:25:44,520 --> 00:25:45,869
Okay.
537
00:25:46,043 --> 00:25:47,567
Here, this knife. Uh,
538
00:25:47,741 --> 00:25:49,046
you remember
who you sold that to?
539
00:25:49,220 --> 00:25:50,961
I don't remember offhand,
540
00:25:51,135 --> 00:25:53,050
but I keep receipts.
541
00:25:53,224 --> 00:25:55,009
- Give me a sec.
- Yep. Thank you.
542
00:26:10,590 --> 00:26:12,374
"G. Lee."
543
00:26:12,635 --> 00:26:14,028
Think it's a fake name.
544
00:26:14,289 --> 00:26:16,030
I only deal with cash,
545
00:26:16,291 --> 00:26:17,684
I don't ask questions.
546
00:26:17,858 --> 00:26:19,773
But if I remember correctly,
547
00:26:19,947 --> 00:26:21,470
the guy who bought it
548
00:26:21,644 --> 00:26:23,341
wanted it shipped.
549
00:26:28,695 --> 00:26:29,826
Yeah, that is a very
550
00:26:30,000 --> 00:26:31,219
big help, actually. Thank you.
551
00:26:31,480 --> 00:26:33,177
Very much. You have a good day.
552
00:26:37,442 --> 00:26:39,053
I got the address of the guy
who bought the knife.
553
00:26:39,314 --> 00:26:40,750
Dropping you a pin now.
554
00:26:40,924 --> 00:26:42,143
Please tell me
you're not on your way there.
555
00:26:42,317 --> 00:26:43,405
Just about there, yeah.
556
00:26:43,579 --> 00:26:44,711
Wait for me.
557
00:26:44,972 --> 00:26:46,277
No, every second counts.
558
00:26:46,669 --> 00:26:48,410
It'll be somewhere remote,
somewhere he can control.
559
00:26:48,584 --> 00:26:50,325
- I'm right behind you.
- Be careful.
560
00:26:50,499 --> 00:26:51,674
All right? Come alone.
561
00:26:51,935 --> 00:26:53,110
We can't afford mistakes.
562
00:26:53,284 --> 00:26:55,069
Yeah.
563
00:29:17,472 --> 00:29:19,561
TORI [muttering]:
Please.
564
00:29:19,735 --> 00:29:21,563
I don't want to. I don't...
565
00:29:24,131 --> 00:29:25,959
Tori? Tori.
566
00:29:26,133 --> 00:29:28,396
Tori, I'm here to help you.
567
00:29:47,676 --> 00:29:50,287
Please. Please just let me go.
568
00:29:50,548 --> 00:29:52,202
I'll do anything.
569
00:29:52,376 --> 00:29:53,769
Please.
570
00:29:56,380 --> 00:29:58,948
I knew
you were gonna be trouble.
571
00:30:00,863 --> 00:30:03,170
Did you know it was me
back at the salon?
572
00:30:04,606 --> 00:30:08,305
Maybe you didn't want
that FBI bitch to know.
573
00:30:08,479 --> 00:30:10,177
Wanted me all for yourself.
574
00:30:10,351 --> 00:30:12,614
I mean, she took the bait
575
00:30:12,788 --> 00:30:15,138
with that guy in the RV.
576
00:30:15,399 --> 00:30:17,532
Saw it on TV.
577
00:30:17,706 --> 00:30:19,360
They caught their pervert.
578
00:30:19,534 --> 00:30:21,449
Where's Tori?
579
00:30:23,930 --> 00:30:25,322
She's alive.
580
00:30:26,628 --> 00:30:28,282
For now.
581
00:30:30,197 --> 00:30:32,373
You know, I was gonna
582
00:30:32,547 --> 00:30:33,853
take her outside
583
00:30:34,027 --> 00:30:36,116
to look at the stars
one last time.
584
00:30:37,465 --> 00:30:38,683
But now,
585
00:30:38,858 --> 00:30:41,512
I gotta clean up my mess.
586
00:30:44,515 --> 00:30:46,953
No one's ever gotten
this close before.
587
00:30:47,127 --> 00:30:49,303
There's something
special about you.
588
00:30:52,219 --> 00:30:54,525
Not really. You just got sloppy.
589
00:30:56,527 --> 00:30:57,702
- You all get sloppy.
- Mm.
590
00:30:57,877 --> 00:30:59,530
Maybe.
591
00:30:59,704 --> 00:31:01,010
Maybe just a little.
592
00:31:04,318 --> 00:31:05,885
But I'm gonna...
593
00:31:06,059 --> 00:31:07,887
...correct that.
594
00:31:08,931 --> 00:31:13,066
Just like
I'm gonna clean up Tori.
595
00:31:13,240 --> 00:31:16,025
Show her
how the world really works.
596
00:31:16,286 --> 00:31:18,549
You wanted Julie, right?
597
00:31:18,723 --> 00:31:19,899
Yeah.
598
00:31:21,161 --> 00:31:23,076
Ah, the way she was talking.
599
00:31:23,250 --> 00:31:24,904
- But you took Tori instead. Why?
- Doesn't matter.
600
00:31:26,253 --> 00:31:28,516
She's the same.
601
00:31:29,865 --> 00:31:32,215
She's got that rot in her.
602
00:31:33,390 --> 00:31:35,218
I've seen it now.
603
00:31:35,392 --> 00:31:36,611
It's ugly.
604
00:31:38,352 --> 00:31:40,180
The arrogance passed down...
605
00:31:40,354 --> 00:31:41,746
takes root.
606
00:31:42,747 --> 00:31:45,272
I'm just one man,
but I'm doing my part
607
00:31:45,446 --> 00:31:46,926
to fix it.
608
00:31:48,405 --> 00:31:49,929
Do you want to know
how I found you?
609
00:31:56,326 --> 00:31:57,980
Uh, yeah, sure.
610
00:31:58,154 --> 00:32:00,069
It's not gonna make
a bit of difference.
611
00:32:01,766 --> 00:32:03,681
Your knife.
612
00:32:03,943 --> 00:32:05,074
It was handmade.
613
00:32:06,989 --> 00:32:09,078
It was easy.
614
00:32:09,252 --> 00:32:10,601
Yeah.
615
00:32:13,387 --> 00:32:14,779
Who else knows you're here?
616
00:32:15,041 --> 00:32:16,868
You show me
Tori's alive, and I'll...
617
00:32:17,130 --> 00:32:18,348
I'll tell you.
618
00:32:18,522 --> 00:32:19,523
Or I could just
cut off your hands.
619
00:32:19,697 --> 00:32:20,611
Show me
620
00:32:20,785 --> 00:32:22,483
that Tori's alive.
621
00:32:24,093 --> 00:32:25,573
Do it now.
622
00:32:30,447 --> 00:32:32,797
I'll be right back.
623
00:33:41,388 --> 00:33:43,216
Don't worry.
624
00:33:43,390 --> 00:33:44,608
It'll all be over soon.
625
00:33:44,869 --> 00:33:46,393
Please...
626
00:33:46,567 --> 00:33:48,003
please just let me go.
627
00:33:48,177 --> 00:33:49,744
Please.
628
00:33:49,918 --> 00:33:52,616
Please, I'll do anything.
629
00:33:52,790 --> 00:33:54,662
Anything but the hard work.
630
00:33:57,012 --> 00:33:58,405
The hard stuff.
631
00:34:00,059 --> 00:34:02,017
Do you even know what that is?
632
00:34:03,062 --> 00:34:05,194
I don't understand
what you're saying.
633
00:34:06,326 --> 00:34:07,544
Your weakness,
634
00:34:07,718 --> 00:34:10,547
the waste you've left behind.
635
00:34:12,723 --> 00:34:15,378
The utter, useless emptiness
636
00:34:15,552 --> 00:34:17,380
of your doll parts.
637
00:34:18,512 --> 00:34:20,253
Gone.
638
00:34:20,427 --> 00:34:21,906
Forever.
639
00:34:22,168 --> 00:34:24,648
Please!
640
00:34:25,693 --> 00:34:27,042
Please!
641
00:34:37,270 --> 00:34:38,706
Ah!
642
00:35:01,468 --> 00:35:04,601
TORI [crying]:
Please. Please,
I won't tell anyone.
643
00:35:13,349 --> 00:35:14,959
Please, please...
644
00:35:16,091 --> 00:35:16,874
Please.
645
00:35:17,048 --> 00:35:19,138
I won't tell anyone.
646
00:35:51,387 --> 00:35:52,780
Tori.
647
00:35:53,868 --> 00:35:55,043
Tori?
648
00:35:56,653 --> 00:35:57,959
Okay, kid, talk to me.
649
00:35:58,133 --> 00:35:59,003
Hey, can you hear me?
650
00:35:59,221 --> 00:36:00,918
Hey, listen to me. Wake up.
651
00:36:01,092 --> 00:36:02,833
Tori? Can you sit up?
652
00:36:03,007 --> 00:36:04,618
There we go. Come on.
653
00:36:04,792 --> 00:36:06,663
You're okay.
I'm here to help you, all right?
654
00:36:06,837 --> 00:36:08,056
Look at me?
655
00:36:10,667 --> 00:36:12,060
Let's get you untied.
656
00:36:17,805 --> 00:36:19,459
Okay.
657
00:36:20,721 --> 00:36:21,852
- I gotta go out there.
I need you to stay here.
- No, no, no.
658
00:36:22,026 --> 00:36:23,071
Please don't,
please don't leave me.
659
00:36:23,463 --> 00:36:24,115
- Please, please.
- Hey, I'll be back.
660
00:36:24,290 --> 00:36:25,465
I'll be back for you.
661
00:36:27,031 --> 00:36:28,294
Don't leave me, please.
662
00:36:28,468 --> 00:36:29,295
Trust me.
663
00:36:29,469 --> 00:36:31,166
Stay down here.
664
00:36:31,340 --> 00:36:32,907
Stay hidden and you stay quiet.
665
00:36:33,168 --> 00:36:34,213
Okay.
666
00:36:34,387 --> 00:36:35,605
I'll be back, I promise.
667
00:36:36,693 --> 00:36:37,433
Okay.
668
00:37:44,761 --> 00:37:47,111
Come here. Okay.
Come on, sit up, sit up.
669
00:37:47,286 --> 00:37:49,113
Stay with me. Look at me.
670
00:37:50,941 --> 00:37:52,247
All right.
671
00:37:53,553 --> 00:37:54,684
Got your clavicle.
672
00:37:54,945 --> 00:37:56,077
Looks like it missed
your artery.
673
00:37:56,251 --> 00:37:57,948
Just calm your breath, okay?
674
00:37:58,122 --> 00:38:00,342
Calm your breath.
Put pressure on it.
675
00:38:18,317 --> 00:38:19,448
Where is she?
676
00:38:19,622 --> 00:38:21,450
She's right back here.
677
00:38:21,624 --> 00:38:23,104
I don't know what to say.
678
00:38:23,931 --> 00:38:25,236
Thank you.
679
00:38:25,454 --> 00:38:27,456
You're welcome.
Go be with your family.
680
00:38:28,327 --> 00:38:30,459
♪ Weightlessness, no gravity ♪
681
00:38:30,633 --> 00:38:33,854
Hey, sweetie.
682
00:38:34,028 --> 00:38:36,900
♪ Were we somewhere
in-between?♪
683
00:38:40,817 --> 00:38:42,384
I'm coming with you.
684
00:38:45,605 --> 00:38:46,475
We saved her.
685
00:38:46,649 --> 00:38:48,303
We did. Yeah.
686
00:38:51,350 --> 00:38:53,221
Hey. Hey, Beth,
you hang in there, okay?
687
00:38:59,314 --> 00:39:01,142
There's just so many...
688
00:39:04,188 --> 00:39:06,539
...bad things out there.
689
00:39:06,713 --> 00:39:08,454
I don't know,
I just don't know anymore.
690
00:39:11,935 --> 00:39:13,372
All you can do is your part.
691
00:39:14,590 --> 00:39:16,026
It's not enough.
692
00:39:16,200 --> 00:39:18,202
That family, they should,
they should be alive.
693
00:39:19,552 --> 00:39:23,904
And Tori's alive
because you saw something.
694
00:39:24,078 --> 00:39:25,993
You did your best.
695
00:39:26,254 --> 00:39:28,343
That's all you can do,
your best, right?
696
00:39:33,566 --> 00:39:35,829
I think the world's a better
place because you...
697
00:39:36,003 --> 00:39:37,352
you try.
698
00:39:39,963 --> 00:39:41,225
Yeah.
699
00:39:43,227 --> 00:39:44,620
I can accept that.
700
00:39:51,061 --> 00:39:54,064
♪ I'm a ghost of you,
you're a ghost of me ♪
701
00:39:54,238 --> 00:39:58,329
♪ A bird's-eye view
of San Luis.♪
702
00:40:10,167 --> 00:40:12,866
Captioning sponsored by
CBS
703
00:40:13,127 --> 00:40:15,956
and TOYOTA.
704
00:40:16,217 --> 00:40:19,220
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
49054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.