All language subtitles for altrimenti ci arrabbiamo Spanish cut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,333 --> 00:03:08,168 Move over! 2 00:03:27,186 --> 00:03:30,314 So long, Buddy! 3 00:04:03,680 --> 00:04:04,723 Get out of my way. 4 00:04:06,808 --> 00:04:09,937 Want to overtake me! This will teach you! 5 00:04:14,107 --> 00:04:16,193 Is that you? 6 00:04:17,235 --> 00:04:20,906 I'll kill you!... 7 00:04:24,534 --> 00:04:27,119 Come on, pull out. Come on! 8 00:04:28,705 --> 00:04:31,833 Come on baby! Come on. 9 00:05:05,198 --> 00:05:07,784 Get out of my way! 10 00:06:23,399 --> 00:06:26,027 Oh yeah? 11 00:06:39,040 --> 00:06:41,625 Number three Big Ben right behind the Kid. 12 00:06:42,168 --> 00:06:45,295 I am coming through! 13 00:06:59,893 --> 00:07:01,978 The race is finished by the numbers one and three! 14 00:07:09,276 --> 00:07:11,154 Kid still has the belt on! 15 00:07:11,154 --> 00:07:12,404 Ben gets out and goes all the way! 16 00:07:12,404 --> 00:07:14,990 Kid goes through the windshield. 17 00:07:15,532 --> 00:07:18,244 Kid recovers and are at par! 18 00:07:18,661 --> 00:07:22,289 They are tied! They are tied! 19 00:08:11,837 --> 00:08:14,965 Hey... beautiful thing. 20 00:09:07,390 --> 00:09:08,976 The kid... he is still inside? 21 00:09:09,185 --> 00:09:11,062 Yeah. 22 00:09:21,696 --> 00:09:23,656 What's up? 23 00:09:23,782 --> 00:09:25,742 I'm being precautious. 24 00:09:25,867 --> 00:09:27,410 You what? 25 00:09:27,952 --> 00:09:29,621 I just don't want you to take the buggy 26 00:09:30,038 --> 00:09:32,123 before we decide whos it is. 27 00:09:32,207 --> 00:09:33,1000 Hey I dreamt the same thing about you. 28 00:09:34,209 --> 00:09:35,251 Yeah? 29 00:09:35,459 --> 00:09:36,294 Yeah. 30 00:09:36,294 --> 00:09:38,379 I dreamt that you took the key out of the ignition... 31 00:09:39,421 --> 00:09:41,299 ...went over to your strongbox, 32 00:09:41,507 --> 00:09:42,967 ...put it in 33 00:09:43,176 --> 00:09:45,677 closed it all in the locker. 34 00:09:49,515 --> 00:09:51,600 Right? 35 00:09:55,771 --> 00:09:58,399 Do you wanna play high card? 36 00:09:58,899 --> 00:10:00,984 Aces high. Whoever wins gets the buggy. 37 00:10:05,197 --> 00:10:07,282 Listen.. you are not driving my tail. 38 00:10:08,325 --> 00:10:10,160 Do you think I'm a cheat? 39 00:10:10,369 --> 00:10:12,162 You are damn straight. 40 00:10:16,666 --> 00:10:18,709 Hmmm, I'll arm wrestle you for it. 41 00:10:21,838 --> 00:10:24,882 - That because you afraid I'm too strong, huh? - Yeah.. you're damn staright. 42 00:10:27,051 --> 00:10:29,178 There is no need to hate each other. 43 00:10:29,887 --> 00:10:31,222 It is very easy... 44 00:10:31,347 --> 00:10:32,265 I get the keys to the buggy... 45 00:10:32,265 --> 00:10:34,684 When you feel like to steal it, you come to me. 46 00:10:34,976 --> 00:10:36,352 Hm thats fair. 47 00:10:37,477 --> 00:10:41,023 - Who wants to hang around here? - Who wants you to hang around here? 48 00:10:41,065 --> 00:10:43,234 Do not fight, muchachos! I have a marvellous idea. 49 00:10:45,861 --> 00:10:48,947 It would be marvellous.., ...but I can't remember it. 50 00:10:53,160 --> 00:10:54,703 Hey you guys. Can I have a try? 51 00:11:38,162 --> 00:11:41,081 Make way for the big man. 52 00:12:03,728 --> 00:12:06,522 How about a beer and hot dog contest? 53 00:12:06,648 --> 00:12:07,982 How is that? 54 00:12:08,191 --> 00:12:09,650 You drink a beer, eat a hot dog. 55 00:12:09,776 --> 00:12:11,152 You drink a beer, eat a hot dog... 56 00:12:11,319 --> 00:12:14,364 Whoever quits first pays the bill lose the buggy. 57 00:12:15,406 --> 00:12:16,532 Okay. Where? 58 00:12:17,908 --> 00:12:20,702 Over there Looks like a qiuet, cozy place. 59 00:13:02,410 --> 00:13:05,121 - Hey who's the girl? - How should I know? 60 00:13:05,538 --> 00:13:08,165 You live next door to the park and you don't know? 61 00:13:08,666 --> 00:13:11,085 If you forefeit, then I win... 62 00:14:28,452 --> 00:14:31,371 A vanilla sundae, a be havy on the whipped cream! 63 00:14:36,042 --> 00:14:38,544 Good for indigestion. Try it sometime. 64 00:14:49,305 --> 00:14:50,473 Stop that. 65 00:14:51,391 --> 00:14:53,684 Clear! Get back! 66 00:15:07,447 --> 00:15:10,033 The park is closed... I mean closed! 67 00:15:10,992 --> 00:15:13,286 Next one to move... 68 00:15:38,310 --> 00:15:40,396 You knew they were going to throw that? 69 00:15:41,439 --> 00:15:44,567 No. Just that the cigars bother me. 70 00:15:47,695 --> 00:15:49,779 Nice quiet place, huh? 71 00:15:50,822 --> 00:15:53,950 Well it is on weekends. 72 00:16:01,249 --> 00:16:03,334 Hey. You are right behind. 73 00:16:09,382 --> 00:16:11,676 Do you think we outta clear out of here? 74 00:16:13,762 --> 00:16:14,804 Okay. 75 00:16:16,890 --> 00:16:18,975 But then I win. 76 00:16:37,326 --> 00:16:39,411 Get out or I'll smash it. 77 00:16:40,162 --> 00:16:42,122 No. No, Don't smash it. 78 00:17:20,159 --> 00:17:22,245 Do you give up? 79 00:17:23,287 --> 00:17:26,415 You know the story of the tortoise up against the hare? 80 00:17:29,876 --> 00:17:31,962 Lets continue some place else, huh? 81 00:17:35,298 --> 00:17:37,384 - You know what a tortoise is? - It is a turtle. 82 00:17:38,426 --> 00:17:40,512 No it's like a bullfrog. 83 00:17:43,724 --> 00:17:45,725 Well... we will pay the bill later 84 00:17:45,810 --> 00:17:48,937 I do not want to hurt the establishment. 85 00:17:49,980 --> 00:17:53,108 After all, the food is not THAT bad. 86 00:17:53,149 --> 00:17:55,193 Yeah, but the service is a bit shabby. 87 00:18:12,918 --> 00:18:15,421 - Where do you wanna go? - You 're the driver. 88 00:18:15,546 --> 00:18:17,631 Columbia beer parlor? 89 00:18:18,173 --> 00:18:22,303 No. The hot dogs are too small. 90 00:18:22,344 --> 00:18:24,388 - How about the the bar San Diego? - Beer is too hot. 91 00:18:25,347 --> 00:18:26,890 Where? 92 00:18:27,433 --> 00:18:29,518 Los Caracolles. It's a nice place. 93 00:18:30,561 --> 00:18:32,646 You took the words right out of my mouth. 94 00:18:37,651 --> 00:18:39,737 Get out or I'll smash ye! 95 00:18:40,779 --> 00:18:42,865 I beg your pardon? 96 00:18:43,907 --> 00:18:45,992 I said, get out! 97 00:18:47,035 --> 00:18:48,077 What for? 98 00:18:49,120 --> 00:18:52,248 If you don' come out I got to splat the car. 99 00:18:55,376 --> 00:18:57,795 But why do you have to splat the whole car? 100 00:18:59,547 --> 00:19:01,633 Because I gotta... 101 00:19:02,174 --> 00:19:04,217 What did he say? 102 00:19:04,761 --> 00:19:07,889 He said he gotta.. 103 00:19:11,558 --> 00:19:14,645 Now.. does that sound like a reasonable answer? 104 00:19:48,010 --> 00:19:51,138 Sorry for your car. 105 00:19:52,181 --> 00:19:55,309 Sorry about YOUR car. 106 00:20:00,856 --> 00:20:04,694 When I say pull off a good job... I mean pull off a good job. 107 00:20:05,026 --> 00:20:07,613 Right, Boss! 108 00:20:10,240 --> 00:20:13,368 I mean no bangling, right? 109 00:20:16,371 --> 00:20:18,999 Alright, Boss! 110 00:20:19,040 --> 00:20:21,751 Get out. All of you! 111 00:20:23,878 --> 00:20:25,422 The king around here? The king of what, The king of this..chicken coop? 112 00:20:26,089 --> 00:20:28,675 King of a few measly protection rackets, 113 00:20:29,926 --> 00:20:31,469 That's small potatoes! 114 00:20:32,971 --> 00:20:35,014 With my professional guidance, 115 00:20:35,055 --> 00:20:37,642 to the deep recesses of your psyke . 116 00:20:38,183 --> 00:20:40,269 You can really hit the big potatoes. 117 00:20:41,270 --> 00:20:44,314 Do you know why I told you to knock down the beer house? 118 00:20:44,440 --> 00:20:47,568 So be it. To frighten the boobs 119 00:20:47,568 --> 00:20:50,696 ...into paying the protection money... 120 00:21:02,165 --> 00:21:03,709 Now... You will listen to my plan. 121 00:21:11,215 --> 00:21:12,801 You must frighten the people, 122 00:21:12,801 --> 00:21:14,887 into leaving the amusement park. 123 00:21:20,099 --> 00:21:22,185 And on this site. 124 00:21:22,685 --> 00:21:24,771 Build a appartmnent house. 125 00:21:24,896 --> 00:21:28,024 Appartment house...! 126 00:21:29,066 --> 00:21:30,818 A skyscraper. 127 00:22:46,725 --> 00:22:49,854 I do not understand, It never happened before. 128 00:22:50,395 --> 00:22:51,939 It was destiny. 129 00:23:12,374 --> 00:23:14,376 One thing I can't stand is a bully. 130 00:23:16,461 --> 00:23:20,008 A bully! How about a pain in the neck. 131 00:23:26,346 --> 00:23:29,474 The guys who wrecked our buggy were bullies . 132 00:23:30,517 --> 00:23:31,560 You don't say... 133 00:23:49,285 --> 00:23:51,370 - You know what? - No, I couldn't care less. 134 00:23:51,579 --> 00:23:55,249 Do you know what? I'll tell you. 135 00:23:55,333 --> 00:23:58,461 Since the buggy is gone, why do not you take your truck, 136 00:23:58,586 --> 00:23:59,503 and roll out of here? 137 00:23:59,712 --> 00:24:01,173 Okay, I going. 138 00:24:08,888 --> 00:24:11,389 I am going straight to the bullies.. 139 00:24:11,473 --> 00:24:13,059 And ask them for a brand new buggy. 140 00:24:14,602 --> 00:24:16,394 A brand new buggy! 141 00:24:20,357 --> 00:24:21,399 I am going. 142 00:24:22,734 --> 00:24:25,029 - What are you waiting for? - For you. 143 00:24:25,071 --> 00:24:27,864 You're not studying, the chorus are not taking to you. 144 00:24:27,948 --> 00:24:31,534 You sound like a bullfrog. 145 00:24:31,701 --> 00:24:36,915 Why aren't you coming? 146 00:24:39,542 --> 00:24:42,253 Too much trouble... trouble 147 00:24:42,294 --> 00:24:43,880 job job. 148 00:24:49,260 --> 00:24:52,889 But... If I get the buggy back, it's all mine. 149 00:24:54,473 --> 00:24:56,558 Get the buggy from them.. fat chance. 150 00:24:58,228 --> 00:25:01,355 It is all mine? 151 00:25:01,855 --> 00:25:06,026 - I have to study my part. - Then it is all mine. 152 00:25:11,031 --> 00:25:13,659 - Hey but you do not know who wrecked the auto. - I know, I know. 153 00:25:17,287 --> 00:25:18,872 Real mean guy. 154 00:25:19,372 --> 00:25:24,585 Very... very mean. 155 00:27:09,396 --> 00:27:13,024 - May I have the pleasure? - The pleasure is all yours. 156 00:28:32,809 --> 00:28:35,729 Boss! 157 00:28:35,937 --> 00:28:37,481 Those two guys from this morning were trying to get in, but... 158 00:28:37,606 --> 00:28:40,734 I kicked them out... 159 00:28:40,734 --> 00:28:42,652 Relax, we will be right back for the next dance. 160 00:28:42,819 --> 00:28:44,362 - Get rid of them! - Relax. 161 00:28:47,490 --> 00:28:49,492 Don't bother. We're leaving anyway, 162 00:28:49,575 --> 00:28:51,660 after a word with you. 163 00:28:52,412 --> 00:28:56,041 - We wanna have three words with you. - Four. 164 00:28:56,582 --> 00:28:59,169 - Why four? - We want our buggy. 165 00:28:59,710 --> 00:29:02,297 Yeah, thats four words: We want our buggy! 166 00:29:03,756 --> 00:29:06,884 Buggy? What buggy? 167 00:29:06,926 --> 00:29:08,969 The car you wrecked us? 168 00:29:09,053 --> 00:29:11,639 Now.. you shouldn't have done that, sir. 169 00:29:11,639 --> 00:29:13,433 We were very attached to it. 170 00:29:15,809 --> 00:29:18,938 Do you realize who you are talking to? 171 00:29:26,237 --> 00:29:28,530 He means well, it'is just that he is allergic... 172 00:29:31,991 --> 00:29:34,077 Tell him. 173 00:29:37,206 --> 00:29:39,291 I don't think you know who I am. 174 00:29:41,584 --> 00:29:43,670 You're the guy who wrecked our buggy. 175 00:29:43,670 --> 00:29:45,338 Your are gonna buy us a new one. 176 00:29:45,463 --> 00:29:47,423 Right, Boss! Sorry! 177 00:29:50,260 --> 00:29:52,345 This here is our name and address. 178 00:29:53,388 --> 00:29:55,473 We want it just like it was. 179 00:29:56,516 --> 00:29:57,599 A brand new dune buggy. 180 00:29:57,808 --> 00:30:00,978 You may have the courtesy to to deliver it at home. 181 00:30:01,728 --> 00:30:04,648 You got until noon tomorrow. 182 00:30:04,856 --> 00:30:06,942 Otherwise? 183 00:30:17,869 --> 00:30:20,998 - Otherwise we get mad. - Heh, we'll get mad. 184 00:30:29,755 --> 00:30:32,883 Oh by the way do not forget... Not just any dune buggy. 185 00:30:32,883 --> 00:30:34,677 It gotta be red with a yellow tarp. 186 00:30:41,142 --> 00:30:43,227 Attila, get them! 187 00:32:04,431 --> 00:32:06,517 Did you have to wave to him? 188 00:32:06,517 --> 00:32:09,645 I was only being polite. 189 00:32:43,511 --> 00:32:47,180 Boy she was realy dirty, wasn't she? 190 00:32:47,180 --> 00:32:49,266 Yeah, I don't have time to clean it. 191 00:32:49,266 --> 00:32:51,686 I don't think they got the point that we want our buggy back. 192 00:32:54,980 --> 00:32:57,065 So we have to set them straight. 193 00:34:19,978 --> 00:34:21,522 It think he got the point this time. 194 00:34:26,736 --> 00:34:28,821 Hey.. I said I think he got the point this time. 195 00:34:30,697 --> 00:34:32,491 - What do you think? - I doubt it. 196 00:34:46,547 --> 00:34:49,173 - What do you think of a drink? - Oh yeah. 197 00:35:39,723 --> 00:35:42,350 Your change. 198 00:35:44,436 --> 00:35:45,478 Try your strength, senor. 199 00:35:50,149 --> 00:35:52,777 - I don't get nothing? - You didn't make it go around. 200 00:36:33,232 --> 00:36:35,610 Choose your prize senor. 201 00:36:35,818 --> 00:36:38,446 That's a lot of muscle, I wont be easy to get your point at last. 202 00:36:44,911 --> 00:36:46,454 That guy got muscle. 203 00:36:48,038 --> 00:36:50,625 Try your strength! 204 00:36:51,166 --> 00:36:53,043 A prize for each round. 205 00:36:53,251 --> 00:36:55,755 - Want to try, senor? - Yeah. 206 00:37:33,374 --> 00:37:36,293 Six! I got no more prizes! 207 00:37:56,312 --> 00:37:58,941 - I say he got the point. - I say he didn't. 208 00:37:59,441 --> 00:38:01,861 When I say he got he got it. You got it? 209 00:38:02,068 --> 00:38:03,611 So why are we tailing him? 210 00:38:03,946 --> 00:38:06,031 I'm not tailing him, I'm following you, you idiot. 211 00:38:14,873 --> 00:38:16,541 Incidentally, what am I following you for? 212 00:38:20,628 --> 00:38:23,422 Two guesses... 213 00:38:24,799 --> 00:38:26,676 I've got it. 214 00:38:33,640 --> 00:38:35,726 After you. Just get in. 215 00:38:54,912 --> 00:38:56,496 What is going on? 216 00:38:56,496 --> 00:38:58,581 Come on in, the water is fine. 217 00:39:12,345 --> 00:39:15,264 Yeah the water is fine. What do you worry about? 218 00:39:19,435 --> 00:39:20,978 Everything. 219 00:39:30,278 --> 00:39:32,572 - He didn't do it on purpose. - I did it on purpose. 220 00:39:36,535 --> 00:39:38,411 Me too! 221 00:40:00,809 --> 00:40:02,894 No don't do it! 222 00:40:04,478 --> 00:40:06,564 I told you not to! 223 00:40:15,196 --> 00:40:18,325 Pull up your two! 224 00:40:43,892 --> 00:40:45,435 Not the arm! 225 00:41:41,447 --> 00:41:44,575 Not now. 226 00:42:17,399 --> 00:42:21,569 Not now. 227 00:43:09,532 --> 00:43:11,617 You knew all the while this was a setup? 228 00:43:19,959 --> 00:43:22,045 Up you go! 229 00:43:24,756 --> 00:43:27,884 You will get that buggy tomorrow at twelve o'clock. 230 00:43:29,969 --> 00:43:32,055 Wait, we are not through yet. 231 00:43:32,055 --> 00:43:34,140 Not just any dune buggy. 232 00:43:34,140 --> 00:43:36,641 It gotta be red with a yellow top. 233 00:44:03,752 --> 00:44:06,880 The dune buggy you want.. It has to be red? 234 00:44:11,051 --> 00:44:13,886 - And the top has to be yellow? - That's right. 235 00:44:39,619 --> 00:44:41,704 It took me all night to pull it together. 236 00:44:47,544 --> 00:44:49,629 Is a little bit old fashioned, but... 237 00:44:50,046 --> 00:44:51,506 it's not too expensive. 238 00:45:08,398 --> 00:45:10,524 You better take this dune buggy 239 00:45:10,816 --> 00:45:12,985 and not fool around with with those peoples. 240 00:45:13,111 --> 00:45:14,653 I know what I'm about to talk. 241 00:45:14,695 --> 00:45:15,737 In my days... 242 00:45:20,826 --> 00:45:22,412 I was a big gangster. 243 00:45:23,120 --> 00:45:25,747 Easy, Jeremiah. 244 00:45:26,248 --> 00:45:28,876 Well... It came after the boss. 245 00:45:31,253 --> 00:45:33,338 I was a cook in his favorite restaurant. 246 00:45:33,463 --> 00:45:36,049 That's better. 247 00:45:36,591 --> 00:45:39,178 - How come you know that? - You told me a thousand times. 248 00:45:44,932 --> 00:45:47,643 The golden boy is up early this morming. 249 00:45:47,685 --> 00:45:50,188 Want a spot of tea, old chap? 250 00:45:50,229 --> 00:45:52,316 Yes, and some garlic bread. 251 00:45:53,358 --> 00:45:55,026 No... As well. 252 00:46:04,327 --> 00:46:05,870 - Hey where are you going? - Over there. 253 00:46:06,412 --> 00:46:09,539 After a hard day the body needs relaxation. 254 00:46:10,582 --> 00:46:13,252 Don't forget that we are expecting company at twelve o'clock, huh? 255 00:46:31,436 --> 00:46:33,521 Why do you have to leave? 256 00:46:34,439 --> 00:46:36,942 Because they are gonna build a a skyscraper on this site. 257 00:46:40,904 --> 00:46:42,989 I mean you are going away and I am staying? 258 00:46:43,531 --> 00:46:45,616 A huh.. thats about it. 259 00:46:46,117 --> 00:46:47,701 And to think going out with me 260 00:46:47,701 --> 00:46:50,288 is not something that happens everyday. 261 00:46:51,331 --> 00:46:54,459 I mean I'm sorry I have to leave..because I was born here. 262 00:46:55,626 --> 00:46:57,169 Who knows where I'll end up. 263 00:46:59,046 --> 00:47:00,631 Up in the wheel. 264 00:47:01,048 --> 00:47:05,094 Around around it goes. And getting something out of this, thats our business, right? 265 00:47:08,222 --> 00:47:10,307 Let's hope they don't see us. 266 00:47:13,352 --> 00:47:15,937 It's no harm just to take a look around, is it? 267 00:47:21,693 --> 00:47:23,236 No don't do that. 268 00:47:23,778 --> 00:47:25,321 The park is supposed to be closed. 269 00:47:25,655 --> 00:47:28,032 They blow it up otherwise Thats what they said. 270 00:47:28,783 --> 00:47:31,160 Will you run a ferris wheel with no music? 271 00:48:05,485 --> 00:48:08,071 We will be there in two minutes, boss. 272 00:48:09,114 --> 00:48:10,698 Excellent... Mind you, though... 273 00:48:11,533 --> 00:48:13,701 At noon exactly... You get me? 274 00:48:19,541 --> 00:48:22,043 Super idea you had, Doctor. 275 00:48:22,168 --> 00:48:24,253 With this here two way radio 276 00:48:24,754 --> 00:48:27,256 we can follow the fun by remote control. 277 00:48:27,798 --> 00:48:31,010 And at high noon we will go full cycle. 278 00:48:44,814 --> 00:48:47,942 There they are. I told you they would come after us. 279 00:48:48,068 --> 00:48:50,154 No, they are coming after me. 280 00:48:53,366 --> 00:48:55,451 It's nothing to worry about. 281 00:48:55,992 --> 00:48:58,078 I'll see you later. Ten minutes. 282 00:49:35,614 --> 00:49:37,157 It's twelve noon. 283 00:49:38,741 --> 00:49:43,330 We have come to deliver a red dune with a yellow tarp. 284 00:50:03,766 --> 00:50:04,809 Where is it? 285 00:50:07,186 --> 00:50:08,771 Right before your eyes. 286 00:50:10,523 --> 00:50:12,108 Beautiful, huh? 287 00:50:17,821 --> 00:50:18,864 She's a beaut allright. 288 00:50:28,248 --> 00:50:29,833 You okay? 289 00:50:35,046 --> 00:50:37,132 They brought our dune buggy. 290 00:50:40,760 --> 00:50:43,388 - Yeah beautiful. Thanks a lot. - Thanks, yeah. 291 00:50:47,559 --> 00:50:50,145 Pretty, ain't she? 292 00:50:54,649 --> 00:50:57,234 Shiny red and with yellow top. 293 00:50:58,612 --> 00:51:00,697 - Just like I wanted it. - Thats what you asked for. 294 00:51:01,615 --> 00:51:05,284 Well, the boss said: Give them what they want. 295 00:51:05,284 --> 00:51:06,327 There she is. 296 00:51:07,161 --> 00:51:10,581 That's what the boss said. You ask for it you'll get it, right? 297 00:51:10,581 --> 00:51:14,251 Right, absolutely right. 298 00:51:15,294 --> 00:51:16,961 Have them try it out. 299 00:51:16,961 --> 00:51:19,381 Go out! Take it for a spin. 300 00:51:27,806 --> 00:51:29,265 What's the matter? 301 00:51:29,390 --> 00:51:31,976 Listen, how do you like the... 302 00:51:34,062 --> 00:51:36,690 I know... not bad. 303 00:51:37,315 --> 00:51:39,275 But I was hoping it would be more... 304 00:51:39,400 --> 00:51:44,614 more... more... You know? 305 00:51:45,114 --> 00:51:47,200 Yeah, me too.. 306 00:51:47,908 --> 00:51:50,994 What's the matter? 307 00:51:51,036 --> 00:51:53,121 Can't you tell a good thing when you see it? 308 00:51:54,164 --> 00:51:56,250 Yeah, that just the point. I can't... 309 00:51:56,334 --> 00:51:57,918 I can't see it! 310 00:51:58,419 --> 00:52:00,003 You can not do that. 311 00:52:00,045 --> 00:52:02,130 What's going on? 312 00:52:02,130 --> 00:52:04,424 Forget about me, Ater him. 313 00:52:20,399 --> 00:52:23,109 - Where was he? - Over there. 314 00:52:37,081 --> 00:52:39,166 He got my bike! 315 00:52:39,793 --> 00:52:41,878 Tthe inevitable happened, Boss. 316 00:52:41,878 --> 00:52:47,633 Did you break his arm? His back? His head? 317 00:52:47,924 --> 00:52:50,010 Speak up, man. 318 00:52:52,847 --> 00:52:53,889 What's happening? 319 00:52:53,972 --> 00:52:57,727 I'll take the boys out for ride in the country. 320 00:53:46,857 --> 00:53:48,942 We're doing fine, Boss! 321 00:53:48,942 --> 00:53:51,528 You can't go wrong with this bumch. They are all winners. 322 00:54:08,503 --> 00:54:10,088 Sorry about that. 323 00:54:32,694 --> 00:54:35,822 Hey you can't miss this one, Chief Live from your reporter. 324 00:54:35,822 --> 00:54:40,534 I go down, he starts swinging. I'll duck. He doesn't see the tree and hits it head on. 325 00:54:48,333 --> 00:54:50,419 What's going on then? What's going on? 326 00:54:57,718 --> 00:54:59,803 He swings, I... whoa ...Kick..and. 327 00:55:04,098 --> 00:55:06,183 Mission accomplished. Over! 328 00:55:06,893 --> 00:55:09,311 Did he break his head, boy?? 329 00:55:09,311 --> 00:55:11,188 He went dead. 330 00:55:11,397 --> 00:55:12,481 You are doing great, lads.. 331 00:55:14,025 --> 00:55:15,776 He went against the tree, smashing... 332 00:55:16,819 --> 00:55:19,947 Yes, but the loser happens to be one of our guys. 333 00:55:20,072 --> 00:55:22,575 It's not who wins, It's how the game is played. 334 00:55:31,000 --> 00:55:34,127 Cut that out, you're scaring the cows! 335 00:55:37,255 --> 00:55:38,506 What's happening, over? 336 00:55:38,506 --> 00:55:42,052 Keep calm, Boss, We're flying high. 337 00:55:52,187 --> 00:55:53,438 Hey, what is this? 338 00:55:53,521 --> 00:55:56,148 I think one of your boys joined the Navy. 339 00:55:56,441 --> 00:55:58,651 Rotten traitor, I hope he drowns. 340 00:55:59,234 --> 00:56:02,362 Take it easy, General. We are doing the best we can. 341 00:56:13,290 --> 00:56:14,666 Let's get the big guy. 342 00:59:23,474 --> 00:59:24,517 Uh, not the back. 343 01:01:13,580 --> 01:01:15,041 What's happened. Who's out? 344 01:01:15,374 --> 01:01:16,918 The show is over, boss. 345 01:02:23,315 --> 01:02:25,942 There... you are looking at him. 346 01:02:27,278 --> 01:02:29,363 Paganini... 347 01:02:31,448 --> 01:02:33,741 The finest exterminator of peoples on the market. 348 01:02:35,535 --> 01:02:37,704 He's a one time jolly. 349 01:02:37,704 --> 01:02:39,914 One shot and you're dead, forever. 350 01:02:41,875 --> 01:02:44,585 He is what you call a virtuoso. No klinkers for Paganini. 351 01:02:45,420 --> 01:02:48,965 The most instrumental member of the Chicago underworld. 352 01:02:51,467 --> 01:02:54,262 For absolutely no reason does he part from his so beautiful instrument. 353 01:02:54,803 --> 01:02:56,805 A Remington 70-70 repeater. 354 01:02:58,974 --> 01:03:01,810 It is clever cookie, Cunning, crafty, 355 01:03:01,810 --> 01:03:04,938 tricky... and smart too. 356 01:03:06,482 --> 01:03:08,066 Nothing frightens him. 357 01:03:09,943 --> 01:03:13,571 He has no nerve, no heart, no pity. Nothing. 358 01:03:16,700 --> 01:03:19,328 This Paganini is my prescription for you. 359 01:03:21,914 --> 01:03:24,540 Just two birds from his magic repeater and... 360 01:03:27,752 --> 01:03:29,837 We have no more problem. 361 01:04:11,044 --> 01:04:13,546 So.. he don't cost peanuts. But 362 01:04:14,172 --> 01:04:15,298 what are you gonna do? 363 01:04:38,779 --> 01:04:41,282 - What's that? They are back. - Who? 364 01:04:41,282 --> 01:04:42,408 The guys on the motorcycles. 365 01:04:43,576 --> 01:04:45,119 What's the matter? Are you afraid? 366 01:04:45,953 --> 01:04:48,580 Scared, huh? 367 01:04:49,081 --> 01:04:51,624 No, It's just that I don't wanna ride one of those contraptions. 368 01:04:59,007 --> 01:05:01,593 They didn't give us back the dune buggy. 369 01:05:04,221 --> 01:05:06,806 And so? 370 01:05:08,392 --> 01:05:10,477 So I'm warning you that I am mad. 371 01:05:12,228 --> 01:05:14,856 Well I am not. 372 01:05:14,939 --> 01:05:18,609 If you don't like, you can split. 373 01:05:55,395 --> 01:05:58,898 Listen there a man dressed in black parked in that black car parked just across the way. 374 01:06:00,400 --> 01:06:02,486 Would you describe him as a killer? 375 01:06:07,198 --> 01:06:08,866 Well, I consider the possibility. 376 01:06:32,097 --> 01:06:34,099 When the shooting start, the fun is over. 377 01:06:35,351 --> 01:06:36,893 Leave him alone. 378 01:06:37,436 --> 01:06:39,397 Will he leave us alone? 379 01:06:44,943 --> 01:06:46,277 Don't count on it. 380 01:06:49,489 --> 01:06:51,908 Well. I'll be seing you. 381 01:06:53,368 --> 01:06:58,373 - Are you gonna take him by surprise? - No, I'll take him seriously. I'm getting outta here. 382 01:09:33,939 --> 01:09:36,024 That's enough. 383 01:09:36,484 --> 01:09:37,819 Let's pick up from eh... 384 01:09:39,571 --> 01:09:41,656 No. 4, male voices. 385 01:10:35,249 --> 01:10:37,877 You should have taken him by surprise. 386 01:10:43,298 --> 01:10:45,885 I thought you ditched him? 387 01:10:55,602 --> 01:10:57,687 Pay attention. 388 01:11:01,858 --> 01:11:04,444 When you get a chance take a look, up there. 389 01:11:05,612 --> 01:11:08,197 Would you say you have seen him before? 390 01:11:19,876 --> 01:11:22,086 How did he get in here? 391 01:11:22,169 --> 01:11:25,924 He followed me in here I didn't feel like dying alone. 392 01:11:30,219 --> 01:11:31,762 Possibly not! 393 01:13:25,413 --> 01:13:28,249 Go back to your place! Immediately! 394 01:15:16,688 --> 01:15:18,565 Got him. 395 01:15:20,108 --> 01:15:22,193 To your genius and my wickedness. 396 01:15:26,572 --> 01:15:29,700 I always like your plans, Doctor. Especially when they work. 397 01:16:28,590 --> 01:16:30,885 Have you heard anything like this? 398 01:16:33,096 --> 01:16:35,181 Do not look at him. Just ignore him. 399 01:17:01,747 --> 01:17:04,875 You're not waiting them to throw him out just like that. 400 01:17:06,044 --> 01:17:08,546 - Thats enough. - Don't tip him. 401 01:17:19,181 --> 01:17:21,767 What wrong? What's going on, Doctor? 402 01:17:21,892 --> 01:17:23,978 - That music! - It's some crazy bastard! 403 01:17:26,063 --> 01:17:28,648 I do not want any strolling musicians in my restaurant. 404 01:17:30,109 --> 01:17:31,568 Throw him out. 405 01:17:53,048 --> 01:17:55,133 - The hands. - Whose hands? 406 01:17:55,341 --> 01:17:56,383 Your hands. 407 01:17:56,926 --> 01:17:59,012 - Where? - On the table! 408 01:18:01,347 --> 01:18:03,432 Now you see him then you see him again. Who is he? 409 01:18:03,557 --> 01:18:07,811 Come on. You're supposed to be the big cheese here. You know him? Come on. Give me the answer! 410 01:18:08,771 --> 01:18:10,315 Oh yes. I know him. That's Jeremiah. 411 01:18:10,647 --> 01:18:15,652 He used to be the cook here. Super on the dumplings. 412 01:18:15,861 --> 01:18:19,490 No, no. All balony, no. 413 01:18:20,491 --> 01:18:24,036 My intuition tells me this is the real enemy. 414 01:18:24,119 --> 01:18:26,955 This dumpling maker is the master mind. 415 01:18:27,455 --> 01:18:29,457 Without him these two boys would be like sheep, 416 01:18:29,540 --> 01:18:31,126 they are instruments in his hands. 417 01:18:34,545 --> 01:18:36,839 We have to strike at him, to destroy them! 418 01:18:39,759 --> 01:18:42,387 What are you mad about? What did I do now? 419 01:18:44,972 --> 01:18:47,058 Thank to you, I got thrown out of the chorus. 420 01:18:50,186 --> 01:18:52,897 And as if that wasn't enough, You nearly got me killed! 421 01:18:56,359 --> 01:18:59,486 - Do you really want me to go? - You're damn straight. 422 01:19:00,947 --> 01:19:02,907 You want that buggy.. go get it on your own 423 01:19:13,667 --> 01:19:15,210 I'll see you around. 424 01:19:16,586 --> 01:19:18,130 Only by accident. 425 01:20:16,312 --> 01:20:21,024 No, don't hit me no more. I do not know nothing. Please. 426 01:20:21,941 --> 01:20:24,652 Jeremiah! It's me, Ben. 427 01:20:25,612 --> 01:20:27,071 It is you. 428 01:20:29,240 --> 01:20:31,242 They beat me because they think... 429 01:20:31,409 --> 01:20:34,536 ...I am the one behind everything. 430 01:20:35,413 --> 01:20:38,041 Tell them, Ben. Please. 431 01:20:38,041 --> 01:20:41,377 I am nobody. I want no dune buggy. 432 01:21:31,968 --> 01:21:34,470 What are you doing here? 433 01:21:34,971 --> 01:21:36,846 Well, I was just passing by... Heard the music 434 01:21:37,390 --> 01:21:39,975 ...so I said to myself. 435 01:21:40,184 --> 01:21:41,560 Why don't you have some fun? 436 01:21:49,776 --> 01:21:51,361 What do you want? Huh? 437 01:21:53,447 --> 01:21:54,781 Open up. 438 01:21:55,533 --> 01:21:57,617 If I don't. What's gonna happen? 439 01:21:59,703 --> 01:22:01,246 Yoรบ'll get mad? 440 01:22:02,831 --> 01:22:04,499 - We are already mad. - We are already mad. 441 01:22:04,916 --> 01:22:07,002 Oh, that's too bad. We're having good times. 442 01:22:08,044 --> 01:22:09,587 I can't let you in. 443 01:22:10,130 --> 01:22:13,757 You see.. this is a private party and low class bums aren't invited. 444 01:22:35,653 --> 01:22:38,157 - Are you really gonna do it? - Yeah. 445 01:25:32,283 --> 01:25:35,411 You still mad? 446 01:25:39,916 --> 01:25:42,918 - Yeah. - Me too. 447 01:26:54,153 --> 01:26:57,282 Not the arm! I need it. 448 01:28:02,553 --> 01:28:04,848 Is it for me? 449 01:28:05,056 --> 01:28:07,016 - Is there? Is anyone there? - Nobody here. 450 01:29:26,802 --> 01:29:29,387 How is this for service? 451 01:29:30,013 --> 01:29:33,266 - It's better than walking. - Just don't get used to it. 452 01:30:00,167 --> 01:30:01,919 Come on out. 453 01:30:06,089 --> 01:30:07,967 Take it easy old man. It aint nothing. 454 01:30:59,892 --> 01:31:05,230 Do you mind? 455 01:31:29,504 --> 01:31:31,756 Being prudent of nature 456 01:31:34,424 --> 01:31:36,928 and tender of heart, 457 01:31:37,762 --> 01:31:41,181 we give you these... 458 01:31:42,016 --> 01:31:44,102 before we... ahh... 459 01:31:44,936 --> 01:31:48,064 - part. - Part. 460 01:32:42,407 --> 01:32:45,953 The park is open! Everyone in. 461 01:33:13,562 --> 01:33:15,564 - Great, isn't? - Super. 462 01:33:15,773 --> 01:33:18,151 Most... extra ordinary. 463 01:35:06,463 --> 01:35:08,548 Do you wanna play high card? 464 01:35:15,430 --> 01:35:16,473 No. 465 01:35:18,017 --> 01:35:19,601 I'll arm wrestle you for it. 466 01:35:21,062 --> 01:35:22,104 No. 467 01:35:23,438 --> 01:35:26,066 How about a beer and hot dog contest? 468 01:35:28,777 --> 01:35:30,111 Where? 33422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.