All language subtitles for Was.Marielle.Weis.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:37,920 --> 00:02:40,360 -Nasılsın? -Eh işte. 4 00:02:41,800 --> 00:02:43,960 Pek iyi değil galiba. 5 00:02:44,720 --> 00:02:46,920 Durumları biliyorsun. 6 00:02:48,280 --> 00:02:50,040 Evde mi? 7 00:02:50,240 --> 00:02:52,600 Evde hayat... 8 00:02:53,400 --> 00:02:54,680 O kadar mı kötü? 9 00:02:55,040 --> 00:02:56,760 Hayır. 10 00:02:56,960 --> 00:02:59,160 Sadece sıkıcı. 11 00:02:59,920 --> 00:03:01,880 İnanılmaz sıkıcı. 12 00:03:02,560 --> 00:03:04,800 Öyle sıkıcı ki, kusasım geliyor. 13 00:03:07,320 --> 00:03:09,520 Anladım. 14 00:03:09,640 --> 00:03:12,120 Ben de çeşitliliği özledim. 15 00:03:15,320 --> 00:03:17,320 Anlatabiliyor muyum? 16 00:03:19,200 --> 00:03:21,400 Evet, galiba. 17 00:03:24,920 --> 00:03:26,480 Ne demek istedim? 18 00:03:27,880 --> 00:03:31,040 Belki bazen farklı 19 00:03:31,720 --> 00:03:33,760 tatlar mı istiyorsun? 20 00:03:35,200 --> 00:03:36,880 Evet. 21 00:03:38,800 --> 00:03:40,920 Farklı bir koku? 22 00:03:45,080 --> 00:03:47,200 Yabancı bir şey. 23 00:03:47,360 --> 00:03:49,680 Yeni bir şey, fikirler... 24 00:03:52,560 --> 00:03:54,600 Evet, doğru. 25 00:03:56,120 --> 00:03:58,320 Fikirlerin var mı? 26 00:04:02,440 --> 00:04:04,280 Bir sürü. 27 00:04:08,520 --> 00:04:10,440 Ne gibi? 28 00:04:12,280 --> 00:04:14,640 Duymak ister misin bilmem. 29 00:04:14,800 --> 00:04:16,960 İsterim, her zaman. 30 00:04:17,720 --> 00:04:19,640 Öyle mi? 31 00:04:23,840 --> 00:04:26,360 Şu masayı görüyor musun? 32 00:04:26,960 --> 00:04:28,280 Evet. 33 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 Onu kullanabiliriz. 34 00:04:31,680 --> 00:04:33,680 Ne için? 35 00:04:33,880 --> 00:04:35,640 Bir sürü şey için. 36 00:04:38,960 --> 00:04:41,520 Üzerine eğilmemi istiyorsun. 37 00:04:43,360 --> 00:04:45,080 Olabilir. 38 00:04:45,240 --> 00:04:47,040 Vay vay. 39 00:04:48,600 --> 00:04:51,800 Sonra pantolonunu indirebilirim. 40 00:04:52,720 --> 00:04:55,040 Teoride. -Teoride. 41 00:04:56,200 --> 00:04:58,600 Sonra... -Ben 42 00:04:59,040 --> 00:05:01,080 kendi pantolonumu indirirdim. 43 00:05:01,240 --> 00:05:02,400 Hayır. 44 00:05:03,640 --> 00:05:05,280 Hayır mı? 45 00:05:05,760 --> 00:05:08,640 Daha değil. Önce diz çökerdin. 46 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 Sonra, 47 00:05:16,920 --> 00:05:20,880 seni yalardım? -Sonra pantolonunu indirirsin. 48 00:05:21,880 --> 00:05:23,920 O zaman belki 49 00:05:24,040 --> 00:05:26,160 içine girer miyim? 50 00:05:26,840 --> 00:05:28,800 Eğer istersen. 51 00:05:31,680 --> 00:05:33,760 Sonra da 52 00:05:33,920 --> 00:05:35,880 seni bir güzel beceririm. 53 00:05:36,920 --> 00:05:38,680 Vay be. 54 00:05:40,120 --> 00:05:42,240 Sonra boşalırken... 55 00:05:42,680 --> 00:05:45,160 Geri çekilir ve 56 00:05:45,280 --> 00:05:47,600 ağzıma boşalırsın. 57 00:05:51,880 --> 00:05:54,160 İnsan kaynakları bir bilse. 58 00:06:41,200 --> 00:06:43,120 Bugün okul nasıl geçti? 59 00:06:45,680 --> 00:06:47,480 İyi. 60 00:06:51,960 --> 00:06:53,880 Ne oldu? 61 00:06:55,800 --> 00:06:57,720 Yok bir şey. 62 00:07:06,080 --> 00:07:08,120 Bugün babamı aradın mı? 63 00:07:10,920 --> 00:07:13,280 Evet, neden sordun? 64 00:07:22,960 --> 00:07:24,880 Ne düşünüyorsun? 65 00:07:26,080 --> 00:07:27,960 Fena değil. 66 00:07:28,120 --> 00:07:31,120 -Ama harika değil mi? -Pek değil, hayır. 67 00:07:37,600 --> 00:07:39,960 Kuş beni cezbetti. 68 00:07:40,160 --> 00:07:42,280 Neden bilmem. 69 00:07:42,400 --> 00:07:45,320 -Evet, bu... -Onda bir şey var. 70 00:07:45,640 --> 00:07:48,160 -Biraz tuhaf. -Evet, değil mi? 71 00:07:48,320 --> 00:07:50,240 Evet. 72 00:07:52,600 --> 00:07:55,520 Ama insanlar beğenir mi bilmem. 73 00:08:01,040 --> 00:08:02,960 Evet? 74 00:08:03,160 --> 00:08:05,680 Evet, galiba bitti. 75 00:08:06,080 --> 00:08:08,920 -Bugün karar vermemiz gerek. -Biliyorum. 76 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 Peki o zaman. 77 00:08:13,800 --> 00:08:15,880 Geliyorum. 78 00:08:26,240 --> 00:08:28,320 Ee? 79 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 Ne diyorsunuz? 80 00:08:35,480 --> 00:08:37,400 Evet mi? 81 00:08:37,960 --> 00:08:40,120 Tamam, devam edelim. 82 00:08:40,280 --> 00:08:43,120 Felicitas, ressama son çizimi sorar mısın? 83 00:08:43,280 --> 00:08:46,520 -Olur. -Tamam, sonra özet için... 84 00:08:46,640 --> 00:08:49,680 Bir saniye. Karar kesin mi? 85 00:08:50,080 --> 00:08:51,880 -Evet, kesin. -Tamam. 86 00:08:52,080 --> 00:08:54,800 İyi. Özetin düzenlenmesi gerek. 87 00:08:55,000 --> 00:08:58,160 Bruno geri bildirimde bulundu mu Sören? -Evet. 88 00:08:58,480 --> 00:09:02,200 Pardon, bir sorum var. Kapaktan pek emin olamadım. 89 00:09:03,160 --> 00:09:05,080 Ama karar verildi. 90 00:09:05,240 --> 00:09:08,040 Evet, tabii. Ama bu olmaz, değil mi? 91 00:09:08,200 --> 00:09:10,600 Yine de istersek değiştirebiliriz. 92 00:09:10,720 --> 00:09:15,120 Kapağın satışa katkısı olmayacak diye endişeliyim. 93 00:09:16,320 --> 00:09:18,520 Bilmem, sanki biraz 94 00:09:18,680 --> 00:09:22,440 kitabı yansıtmayan gösterişçi bir sahte sürrealizm var. 95 00:09:22,600 --> 00:09:27,040 Sizce başsız bir kuşun romanla alakası var mı? 96 00:09:27,960 --> 00:09:30,200 Ne dersin Feli? 97 00:09:31,120 --> 00:09:33,640 Yani, bir nevi. 98 00:09:33,760 --> 00:09:37,480 Pek sayılmaz, ama belki biraz serbest çağrışımla... 99 00:09:37,600 --> 00:09:38,920 Lütfen. 100 00:09:39,120 --> 00:09:42,320 Hilke Buchsbach hayranları serbest çağrışım yapmaz, 101 00:09:42,480 --> 00:09:45,160 yapabilecek olsalar bile! -Galiba haklısın. 102 00:09:45,280 --> 00:09:48,880 Çakma Magritte'ten daha somut bir şeyi hak ediyor. 103 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 Kusura bakma Tobi, benim fikrim bu. 104 00:09:51,080 --> 00:09:54,560 O şekilde bakarsan, Sören haklı olabilir. 105 00:09:58,600 --> 00:10:01,640 Bence biraz ağır oldu, çünkü 106 00:10:01,800 --> 00:10:04,760 görüntü bana hitap ediyor. Bence güzel. 107 00:10:04,920 --> 00:10:07,080 Evet, "sana" hitap ediyor. 108 00:10:07,240 --> 00:10:11,080 Siyah yazılı siyah kapağı sen istemiştin, hatırladın mı? 109 00:10:11,200 --> 00:10:15,280 O kitap çok satanlara girmedi. -Evet, ama o farklıydı. 110 00:10:15,640 --> 00:10:17,720 -Bu başsız. -Doğru. 111 00:10:18,080 --> 00:10:19,160 Şaka değil. 112 00:10:19,320 --> 00:10:21,880 Kafa karıştırıcı. Bu ne demek şimdi? 113 00:10:22,040 --> 00:10:25,880 Bilmiyorum, başka kitap seçerim. Konusunu anlamıyorum. 114 00:10:26,040 --> 00:10:28,000 Aynen öyle. 115 00:10:29,240 --> 00:10:31,160 Alternatiflere bakalım. 116 00:10:32,440 --> 00:10:35,880 Evet, yani... Madem siz öyle görüyorsunuz. 117 00:10:36,920 --> 00:10:38,840 Bu yüzden size sordum. 118 00:10:38,960 --> 00:10:41,160 Bir daha deneyelim. 119 00:10:41,320 --> 00:10:43,560 İyi bir karar. 120 00:10:46,600 --> 00:10:48,720 Çakma Magritte'miş. 121 00:10:48,880 --> 00:10:51,640 Hadi oradan seni... -Hoşça kal. 122 00:10:52,120 --> 00:10:54,600 Testislerinin kıllarını koparır, 123 00:10:54,760 --> 00:10:58,560 seni boğana kadar boğazına tıkarım seni çirkin pislik. 124 00:11:12,840 --> 00:11:14,600 Merhaba. 125 00:11:19,320 --> 00:11:22,240 -Marielle nerede? -Arka bahçede herhalde. 126 00:11:32,240 --> 00:11:35,680 -Onu göremiyorum. -Buralarda bir yerdedir. 127 00:11:36,280 --> 00:11:38,360 Bugün huysuz. 128 00:11:39,160 --> 00:11:42,160 -Neden? -Bilmem, tuhaf davranıyor. 129 00:11:42,280 --> 00:11:44,960 Ama nedenini söylemiyor. -Kavga mı ettiniz? 130 00:11:45,120 --> 00:11:48,040 -Hayır. -Aklı başına gelir. 131 00:11:52,160 --> 00:11:54,240 Aç değil misin? 132 00:11:58,760 --> 00:12:01,000 Okulda son günün nasıldı? 133 00:12:01,760 --> 00:12:03,200 Eh işte. 134 00:12:04,560 --> 00:12:07,080 Tatil için heyecanlı değil misin? 135 00:12:14,280 --> 00:12:17,400 Bugün iş arkadaşın seni yine sinir mi etti? 136 00:12:17,600 --> 00:12:19,520 Sören mi? 137 00:12:20,000 --> 00:12:21,960 Evet. 138 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 -Bugün yine beni eleştirdi. -Yine mi? 139 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Evet. 140 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Ama ben boş durmadım. 141 00:12:33,160 --> 00:12:36,360 Bir romanın kapak tasarımını seçtim, 142 00:12:36,520 --> 00:12:39,400 o beni tüm ekibin önünde geri çevirdi. 143 00:12:39,600 --> 00:12:42,360 Kapağı kötüledi. Hiç profesyonelce değil. 144 00:12:43,240 --> 00:12:45,840 Ama ben dedim ki: "Sören, karar kesin. 145 00:12:46,000 --> 00:12:48,400 Senin fikrin kimsenin umurunda değil." 146 00:12:48,800 --> 00:12:52,320 Ve konu kapandı. -Adamın yüzsüzlüğüne bak! 147 00:12:54,000 --> 00:12:57,360 Rahatını kaçırmayı düşünüyorum. 148 00:12:58,640 --> 00:13:02,040 Sözleşmesi uzatılmak zorunda değil. Bu şart değil. 149 00:13:06,160 --> 00:13:08,480 Bu doğru değil. 150 00:13:08,640 --> 00:13:12,000 Neden? Sözleşmeler uzatılmak zorunda değil. 151 00:13:13,040 --> 00:13:16,920 -Az önce anlattığın şey doğru değil. -Ne? 152 00:13:18,200 --> 00:13:20,120 Bugün olan. 153 00:13:22,080 --> 00:13:24,400 Doğru. Nasıl yani? 154 00:13:27,880 --> 00:13:30,160 Hadi, ne demek istedin? 155 00:13:31,480 --> 00:13:33,760 Svenja bugün bana tokat attı. 156 00:13:34,240 --> 00:13:37,040 Ne? Neden? 157 00:13:38,160 --> 00:13:40,000 Önemi yok. 158 00:13:40,200 --> 00:13:42,400 Hayatım, bana anlatmalıydın. 159 00:13:42,560 --> 00:13:44,680 Bir terslik olduğunu anlamıştım. 160 00:13:45,400 --> 00:13:47,520 -Önemli değil. -Hayır, önemli. 161 00:13:47,680 --> 00:13:50,000 Sana bunu yapamaz. 162 00:13:50,160 --> 00:13:52,360 Çünkü ona sürtük dedim. 163 00:13:53,200 --> 00:13:55,480 Bu da hiç hoş değil. 164 00:13:56,920 --> 00:14:00,400 Evet, yani... Bu hoş değil Marielle. 165 00:14:03,200 --> 00:14:05,120 O zamandan beri 166 00:14:06,160 --> 00:14:08,240 bazı şeyler görüyorum. 167 00:14:09,880 --> 00:14:11,880 Başın mı dönüyor? 168 00:14:12,880 --> 00:14:14,800 Yıldızlar mı görüyorsun? 169 00:14:15,920 --> 00:14:17,840 Hayır. 170 00:14:20,040 --> 00:14:22,880 Yaptığınız her şeyi görüp duyabiliyorum. 171 00:14:27,680 --> 00:14:31,520 Bana tokat attığından beri ikinizin yaptığı her şeyi görüp duyuyorum. 172 00:14:34,480 --> 00:14:37,480 -Bu yeni bir oyun! -Hayır. 173 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 Nasıl yani? 174 00:14:42,160 --> 00:14:45,160 Bugün Annette'le yemeğe çıktığını biliyorum. 175 00:14:46,480 --> 00:14:48,960 Salatasını düşürdü. 176 00:14:53,720 --> 00:14:56,440 Bir de Max'la sigara içtin. 177 00:15:00,520 --> 00:15:03,320 Kapağında başsız bir kuş vardı. 178 00:15:04,280 --> 00:15:07,440 Ve o adama susmasını söylemedin. 179 00:15:07,600 --> 00:15:11,520 Herkes Sören'i senden çok seviyor. Şimdi yeni bir resim arıyorsun. 180 00:15:11,640 --> 00:15:13,680 Bu doğru değil. 181 00:15:15,400 --> 00:15:19,200 Sonra s...tirip gitmesini, şeyinin kıllarını koparacağını... 182 00:15:19,320 --> 00:15:21,240 Yeter! 183 00:15:24,480 --> 00:15:26,840 Bu nasıl bir hayal gücü! 184 00:15:27,120 --> 00:15:29,160 -Bu doğru. -Hayır, saçmalık! 185 00:15:29,320 --> 00:15:31,480 -Doğru! -Tam bir saçmalık! 186 00:15:31,640 --> 00:15:32,960 Dur! 187 00:15:35,960 --> 00:15:38,360 Ne biçim konuşmalar böyle? 188 00:15:38,480 --> 00:15:40,160 Bu evde. 189 00:15:40,320 --> 00:15:43,600 Ben öyle konuşmuyorum, sen de konuşmamalısın. 190 00:15:45,360 --> 00:15:47,880 Bugün sigara içtiğime mi inanıyorsun? 191 00:15:50,480 --> 00:15:51,720 Evet. 192 00:15:52,400 --> 00:15:53,960 Neden? 193 00:15:55,240 --> 00:15:57,480 Gördüm ve duydum. 194 00:15:59,960 --> 00:16:01,640 Yani, 195 00:16:01,800 --> 00:16:04,520 bunları nereden çıkarıyorsun bilmem, 196 00:16:05,640 --> 00:16:08,560 ama bu harika oyuna bir son verelim. 197 00:16:10,240 --> 00:16:12,440 Çünkü yetti artık. 198 00:17:05,920 --> 00:17:07,920 Ne okuyorsun? 199 00:17:08,080 --> 00:17:10,520 Crideaux'nun son hikayesi. 200 00:17:10,640 --> 00:17:13,760 -Nasıl? -Epey melodramatik. 201 00:17:17,080 --> 00:17:19,360 Tobias? 202 00:17:21,000 --> 00:17:24,120 -Marielle bunu nereden biliyor? -Neyi? 203 00:17:24,920 --> 00:17:27,400 Bugün ne yaptığımızı. 204 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 Bilmiyor. 205 00:17:33,280 --> 00:17:35,840 Bir şekilde telefonlarımızı mı hack'ledi? 206 00:17:36,000 --> 00:17:38,080 Saçmalama. 207 00:17:38,720 --> 00:17:42,480 Bizimle kafa buluyor. Hiçbiri doğru değil. 208 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 Ayrıntıların çoğu doğruydu. 209 00:17:45,080 --> 00:17:47,600 -Tesadüf. -Öyle mi? 210 00:17:49,200 --> 00:17:51,040 Telefonumu kapatıyorum. 211 00:17:51,680 --> 00:17:54,160 Sen de kapat. -Yapma. 212 00:17:56,640 --> 00:17:58,800 Zaten kapalı. 213 00:18:01,680 --> 00:18:03,440 Ayrıca seni tanıyor. 214 00:18:03,600 --> 00:18:06,200 Ne yaptığını tahmin etmek kolay. 215 00:18:07,840 --> 00:18:11,160 -Peki düşen salatayı nasıl bildi? -Tahmin etti. 216 00:18:11,320 --> 00:18:13,360 -Yapma. -Hayır, gerçekten. 217 00:18:13,520 --> 00:18:16,080 Hakkında söylediği hiçbir şey tutmadı mı? 218 00:18:16,240 --> 00:18:18,160 Hayır. 219 00:18:22,320 --> 00:18:24,960 Hepsini uydurdu. Yoksa sigara içiyor musun? 220 00:18:25,320 --> 00:18:27,440 -Hayır. -Gördün mü? 221 00:18:28,400 --> 00:18:31,040 -Tabii ki hayır. -Aynen öyle. 222 00:19:05,880 --> 00:19:09,360 -Telefonlarınızı hack'lemedim. -Hey, erken kalkmışsın! 223 00:19:09,520 --> 00:19:13,760 Söyleyip yaptığınız her şeyi yaşıyorum. Her zaman, uyurken bile. 224 00:19:13,920 --> 00:19:16,560 Babam hakkında söylediğim her şey doğru. 225 00:19:16,880 --> 00:19:20,280 Ben uydurmadım. Annem sigara içti, 226 00:19:20,640 --> 00:19:23,840 babam Crideaux'nun yeni kitabını melodramatik buldu. 227 00:19:24,000 --> 00:19:26,360 Annem telefonunu kapatıp dedi ki: 228 00:19:26,720 --> 00:19:28,920 "Sen de kapat." "Zaten kapalı. 229 00:19:29,080 --> 00:19:32,600 Ayrıca seni tanıyor. Ne yaptığını tahmin etmek kolay." 230 00:19:32,880 --> 00:19:36,400 "Peki ya düşen salatayı nereden bildi?" "Tahmin etti." 231 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 "Yapma." "Hayır, gerçekten." 232 00:19:38,960 --> 00:19:42,200 "Hakkında söyledikleri tutmadı mı?" "Hayır." 233 00:19:42,760 --> 00:19:43,960 Falan filan. 234 00:19:44,480 --> 00:19:46,480 Böyle dediniz. 235 00:20:31,360 --> 00:20:33,520 Bana bak lütfen. 236 00:20:50,720 --> 00:20:53,040 Son derece sağlıklı. 237 00:20:53,680 --> 00:20:56,880 Beyin sarsıntısı yok. Kan tahlilleri iyi. 238 00:20:57,840 --> 00:20:59,840 Bir terslik belirtisi yok. 239 00:21:00,000 --> 00:21:02,880 Bir çocuk psikoloğuyla görüşmesini önerdiler. 240 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Saçmalık. 241 00:21:05,800 --> 00:21:08,000 O iyi. 242 00:21:08,160 --> 00:21:11,080 Bizimle kafa buluyor. 243 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 Ama nasıl? 244 00:21:14,960 --> 00:21:18,080 Bizi dinliyor, bir şekilde. 245 00:21:18,760 --> 00:21:21,200 İş yerinde de mi? 246 00:21:25,120 --> 00:21:28,840 Marielle, bunlar özel konuşmalar. 247 00:21:29,280 --> 00:21:31,320 Benim ne suçum var? 248 00:21:34,440 --> 00:21:38,320 Peki, nasıl yaptığını bize anlatana kadar sana tablet yok. 249 00:21:38,440 --> 00:21:40,600 Ama ben de bilmiyorum! 250 00:21:40,760 --> 00:21:42,960 Kendiliğinden oluyor. 251 00:21:46,480 --> 00:21:49,760 -Tableti bana ver. -Kendin al. 252 00:21:55,240 --> 00:21:58,560 Nasıl yaptığını bize yarına kadar anlatmazsan, 253 00:21:59,080 --> 00:22:01,600 bunu aramak zorundayız. 254 00:22:02,000 --> 00:22:04,560 Zaten arıyorsunuz. 255 00:22:04,720 --> 00:22:07,360 Tabii ki aramıyoruz. 256 00:22:09,240 --> 00:22:11,480 Ama bakalım ne bulacağız. 257 00:22:39,160 --> 00:22:40,920 Sonunda gitmedik, 258 00:22:41,680 --> 00:22:43,720 Martin hastalandı, sonra... 259 00:22:43,880 --> 00:22:46,560 -Bana söylemedin. -Ciddi bir şey değil. 260 00:22:49,360 --> 00:22:51,440 Başka zaman anlatırım. 261 00:22:51,600 --> 00:22:53,280 Olur. 262 00:22:54,280 --> 00:22:56,280 Nerede kaldı? 263 00:23:02,760 --> 00:23:04,280 Pardon. 264 00:23:04,640 --> 00:23:07,200 Ben... Neyse. 265 00:23:08,480 --> 00:23:10,600 Lorenz'in lafı hiç bitmiyor. 266 00:23:16,560 --> 00:23:18,640 Tamam, o zaman başlayalım. 267 00:23:33,000 --> 00:23:34,680 Merhaba? 268 00:23:49,240 --> 00:23:50,800 Merhaba. 269 00:24:01,840 --> 00:24:04,200 Pardon, korkutmak istemedim. 270 00:24:05,320 --> 00:24:07,240 Her şey yolunda mı? 271 00:24:07,400 --> 00:24:09,200 Kendimi iyi hissetmiyorum. 272 00:24:09,360 --> 00:24:11,280 Hasta mısın? 273 00:24:13,000 --> 00:24:14,680 Miden mi bozuldu? 274 00:24:15,200 --> 00:24:16,840 Hayır. 275 00:24:25,400 --> 00:24:28,080 Biraz üzgünsün, öyle mi? 276 00:24:31,120 --> 00:24:33,160 Geçer. 277 00:24:34,880 --> 00:24:37,560 Beni hiç hayal ettin mi? 278 00:24:37,760 --> 00:24:41,600 -Seni hayal ettim, evet. -Nasıl? 279 00:24:43,240 --> 00:24:47,040 Bir kere benimle yaşadığını ve iş bulduğunu hayal ettim. 280 00:24:51,600 --> 00:24:54,440 Bütün gün ne yaptığımı hayal ettin mi hiç? 281 00:24:54,600 --> 00:24:56,800 Nasıl yani? 282 00:24:58,480 --> 00:25:00,840 Okula gittiğimi veya arkadaşlarımla buluştuğumu 283 00:25:01,000 --> 00:25:03,360 hayal ediyor musun? 284 00:25:03,520 --> 00:25:05,000 Hayır. 285 00:25:05,160 --> 00:25:08,720 Daha ziyade gerçekte olmayacak tuhaf şeyler. 286 00:25:10,160 --> 00:25:13,480 Neden artık dedemle evli değilsin? 287 00:25:14,320 --> 00:25:16,920 Çünkü o hödüktü. 288 00:25:19,160 --> 00:25:24,760 Seni sevmeyen, sana yalan söyleyen biriyle birlikte olmak cehennem gibi. 289 00:25:24,920 --> 00:25:28,040 Mutsuz olmadan önce terk etmek zorundasın. 290 00:26:04,280 --> 00:26:07,960 -Braser Franke'yi haksız buluyor. -Franke bastonlu olan mı? 291 00:26:08,120 --> 00:26:10,280 -Yok, o Braser. -Tamam. 292 00:26:11,120 --> 00:26:14,440 Neyse, romanda bundan söz etmesi güzel. 293 00:26:14,640 --> 00:26:16,880 Bu harika. 294 00:26:17,040 --> 00:26:19,080 Kapak meselesi... 295 00:26:19,240 --> 00:26:22,000 Başka teklifleri de düşünebiliriz. 296 00:26:22,160 --> 00:26:25,480 Veya başka bir sanatçı buluruz, ama çok çabuk olmak zorunda. 297 00:26:25,960 --> 00:26:29,320 Salı karar vermek için son gün, değil mi? 298 00:26:30,880 --> 00:26:32,280 Tobi? 299 00:26:32,440 --> 00:26:34,360 Zaten karar verdik. 300 00:26:34,720 --> 00:26:36,160 Efendim? 301 00:26:36,480 --> 00:26:39,000 Başsız kuşla devam edeceğiz. 302 00:26:39,880 --> 00:26:42,600 Ama Tobias, hani anlaşmıştık? 303 00:26:45,800 --> 00:26:48,080 Kapağı değiştirmemeye karar verdim. 304 00:26:48,440 --> 00:26:50,880 O zaman herkes adına şunu söyleyeceğim, 305 00:26:51,040 --> 00:26:54,280 o kapak aklımızı başımızdan almadı. 306 00:26:55,200 --> 00:26:57,000 Bence o doğru kapak. 307 00:26:57,280 --> 00:27:00,560 Ya yanılıyorsan? Kusura bakma, bence yanılıyorsun. 308 00:27:01,840 --> 00:27:05,880 Bence bir kez olsun çeneni tutmalısın. 309 00:27:13,600 --> 00:27:14,960 Tamam. 310 00:27:15,880 --> 00:27:18,760 Pardon. -Evet... 311 00:27:33,920 --> 00:27:35,720 Gerçekten mi? 312 00:27:36,320 --> 00:27:38,040 Galiba. 313 00:27:39,760 --> 00:27:42,000 Neden, biliyor musun? 314 00:27:42,160 --> 00:27:45,080 Çünkü Marielle ona sürtük demiş. 315 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 Pardon. 316 00:27:49,240 --> 00:27:51,840 Küçük canavarlar. 317 00:27:53,000 --> 00:27:55,600 Svenja Marielle'e tokat attığı için özür dilerim. 318 00:27:55,720 --> 00:27:57,880 Bazen kendini kaybediyor. 319 00:27:58,040 --> 00:27:59,920 Onunla konuşurum. -Sağ ol. 320 00:28:01,240 --> 00:28:03,560 Barışmaları iyi gelebilir. 321 00:28:03,760 --> 00:28:06,840 Evet, Svenja bütün tatil boyunca evde oturursa, 322 00:28:06,960 --> 00:28:08,640 beni deli eder. 323 00:28:09,080 --> 00:28:12,360 Bir süre çocukları bodruma kilitleyemez miyiz? 324 00:28:15,480 --> 00:28:17,720 Bir şey sorabilir miyim? 325 00:28:18,200 --> 00:28:20,040 Tabii. 326 00:28:24,720 --> 00:28:28,400 Boş ver. Önemli değil. 327 00:28:29,640 --> 00:28:32,120 -Söyle. -Gerek yok. 328 00:28:32,400 --> 00:28:35,600 -Söyle hadi. -Boş ver, gerçekten. 329 00:28:36,920 --> 00:28:40,480 -Şimdi hangi sırları saklıyorsun? -Hiç! 330 00:28:40,680 --> 00:28:43,280 -O adamla mı alakalı yoksa? -Hayır! 331 00:28:43,480 --> 00:28:45,200 Hayır. 332 00:28:47,000 --> 00:28:48,960 -Söyle işte. -Boş ver. 333 00:28:49,080 --> 00:28:52,120 Hayır, gerçekten önemli değil. 334 00:28:52,280 --> 00:28:53,920 Yine oynayalım. 335 00:28:55,680 --> 00:28:59,440 Onda bir tuhaflık fark ettin mi diye sormak istiyorum. 336 00:28:59,840 --> 00:29:02,320 Tuhaf bir şey söyledi mi? 337 00:29:02,480 --> 00:29:07,200 İlk başta üzgündü, ama galiba başı falan ağrıyordu. 338 00:29:11,720 --> 00:29:14,920 Onu hayal edip etmediğimi sordu. 339 00:29:15,720 --> 00:29:17,880 Peki sonra? 340 00:29:18,800 --> 00:29:20,800 Ne demek "Sonra?" 341 00:29:21,000 --> 00:29:23,080 Başka bir şey yok mu? 342 00:29:24,040 --> 00:29:25,800 Hayır. 343 00:29:27,480 --> 00:29:29,640 Ne oluyor? 344 00:29:31,560 --> 00:29:34,680 Sence onu fazla mı yalnız bırakıyoruz? 345 00:29:35,400 --> 00:29:37,920 Julia, ama ben varım. 346 00:29:38,080 --> 00:29:40,440 Evet, biliyorum. 347 00:29:41,760 --> 00:29:44,280 Bir hatam mı oldu? Ne oldu? 348 00:29:44,440 --> 00:29:46,040 Hayır. 349 00:29:46,160 --> 00:29:48,880 Anne, o anlamda demedim. 350 00:29:51,400 --> 00:29:52,440 Tamam. 351 00:29:54,040 --> 00:29:56,640 Anneannenle ne konuştum? 352 00:30:00,080 --> 00:30:02,560 Nasıl olduğumu ona sordun. 353 00:30:02,720 --> 00:30:06,080 Sonra sinirlendi, yanlış bir şey mi yaptım diye sordu. 354 00:30:09,120 --> 00:30:12,400 Svenja'nın annesi de çocuklarını bodruma kilitlemek istiyor. 355 00:30:15,360 --> 00:30:17,360 Bunu nasıl yapıyorsun? 356 00:30:23,920 --> 00:30:27,440 Sanki kendim yaşıyormuşum 357 00:30:28,560 --> 00:30:30,760 veya hatırlıyormuşum gibi. 358 00:30:32,880 --> 00:30:34,960 Biliyorum işte. 359 00:30:37,520 --> 00:30:39,680 Doktora tekrar gitmeliyiz. 360 00:30:39,960 --> 00:30:41,400 Hayır, ben iyiyim. 361 00:30:41,520 --> 00:30:43,600 Ama bir şey yokmuş gibi davranamazsın. 362 00:30:44,520 --> 00:30:46,840 Beni izlemeyi bırakabilir misin? 363 00:30:47,880 --> 00:30:50,040 Hayır. 364 00:30:50,280 --> 00:30:52,520 -Bir yolu olmalı. -Hayır. 365 00:30:52,680 --> 00:30:55,320 Sen de yardımcı olmalısın. Bu sona ermeli. 366 00:30:56,280 --> 00:30:59,040 Babamı rahat rahat aldatabilmek için mi? 367 00:31:00,160 --> 00:31:02,000 Hayır. 368 00:31:02,160 --> 00:31:06,120 Hayır, bunu istemiyorum ve yapmadım. 369 00:31:09,360 --> 00:31:12,280 Lütfen bana inan, babanı seviyorum. 370 00:31:12,440 --> 00:31:15,240 Max'la olan şey 371 00:31:15,400 --> 00:31:18,880 sadece flörttü, o kadar. Yetişkinler bunu bazen yapar. 372 00:31:19,080 --> 00:31:21,000 Onu asla aldatmam. 373 00:31:21,280 --> 00:31:23,360 En iyisi öleyim. 374 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 O zaman yine istediğini yaparsın. 375 00:31:28,040 --> 00:31:30,600 Lütfen öyle şeyler söyleme. 376 00:31:34,800 --> 00:31:37,400 Özür dilerim, telafi edeceğim. -Nasıl? 377 00:31:37,520 --> 00:31:39,400 Bir daha yapmayacağım. 378 00:31:39,680 --> 00:31:41,680 Babama söyle. 379 00:31:41,880 --> 00:31:44,560 Ne yaptığını babama anlat. 380 00:31:44,720 --> 00:31:47,240 Anne, dürüst olmalısın! 381 00:31:47,400 --> 00:31:50,080 -Bir şey olmadı. -Onu aldatıyorsun! 382 00:31:50,240 --> 00:31:51,960 -Hayır! -Evet! 383 00:31:52,120 --> 00:31:55,600 Eğlencesine flört ettim. Bunun bir anlamı yok. 384 00:31:58,840 --> 00:32:00,840 O zaman ona söyle. 385 00:32:03,400 --> 00:32:06,080 Bana şantaj yapmana göz yummam. 386 00:32:08,680 --> 00:32:10,520 O zaman ben söylerim. 387 00:32:32,040 --> 00:32:33,840 Sen evde miydin? 388 00:32:35,440 --> 00:32:37,520 Erken çıktım. 389 00:32:37,720 --> 00:32:39,440 Merhaba. 390 00:32:41,160 --> 00:32:43,520 Marielle'de gelişme var mı? 391 00:32:44,440 --> 00:32:47,160 -Hayır. -Yukarıda mı? 392 00:33:02,000 --> 00:33:04,040 Merhaba ufaklık. 393 00:33:04,680 --> 00:33:06,240 Merhaba. 394 00:33:06,760 --> 00:33:09,200 Nasılsın? 395 00:33:14,800 --> 00:33:17,160 Nasıl yaptığını anlatmak ister misin? 396 00:33:18,160 --> 00:33:20,360 Anlattım. 397 00:33:27,080 --> 00:33:30,240 Bugünü sana anlatmam gerek. Çok önemli. 398 00:33:31,320 --> 00:33:34,200 Bir iş arkadaşım... -Biliyorum. 399 00:33:35,000 --> 00:33:39,200 Hayır, gerçekten! Ona patron kimmiş, gösterdim. 400 00:33:39,920 --> 00:33:42,160 Açık açık. -Komikti. 401 00:33:45,040 --> 00:33:46,920 Sence iyi miydi? 402 00:33:47,080 --> 00:33:50,000 Veya görseydin beğenir miydin? 403 00:33:50,640 --> 00:33:52,400 Belki. 404 00:33:53,200 --> 00:33:55,720 Ona susmasını söyledim. 405 00:33:55,840 --> 00:33:57,280 Bam! 406 00:34:11,360 --> 00:34:14,840 Sence tabletini alarak fazla mı sert davrandık? 407 00:34:14,960 --> 00:34:17,600 Ya sonunu getireceğiz, ya da hiç yapmayacağız. 408 00:34:17,760 --> 00:34:20,520 -Evet. -Tutarlı olmak zorundasın. 409 00:34:20,680 --> 00:34:22,640 Öyleyim, 410 00:34:22,800 --> 00:34:24,760 az çok. 411 00:34:29,320 --> 00:34:31,920 Sören'le nasıl gidiyor? 412 00:34:32,680 --> 00:34:35,080 İyi, neden sordun? 413 00:34:35,680 --> 00:34:37,800 Öylesine. 414 00:34:37,960 --> 00:34:40,280 Düşündüğünden daha iyi. 415 00:34:40,440 --> 00:34:42,400 İyi. 416 00:34:50,920 --> 00:34:53,480 Güzel kokuyorsun. 417 00:34:53,640 --> 00:34:55,840 Parfümün yeni mi? 418 00:35:00,960 --> 00:35:04,280 Gerçekten hiçbir şey değişmemiş gibi mi davranmak istiyorsun? 419 00:35:05,800 --> 00:35:08,800 Kızımız telepatik güçler geliştirdi. 420 00:35:08,960 --> 00:35:10,400 Saçmalama! 421 00:35:10,560 --> 00:35:13,680 Her şeyi görüyor Tobias, her şeyi. 422 00:35:14,440 --> 00:35:17,080 -Bu doğru değil. -Doğru. 423 00:35:19,600 --> 00:35:21,840 Sigara içiyor musun? 424 00:35:23,040 --> 00:35:25,040 Hayır. 425 00:35:25,880 --> 00:35:27,800 Ama... 426 00:35:27,960 --> 00:35:30,400 Yani onu uydurdu mu? 427 00:35:35,600 --> 00:35:37,760 Ama... Julia... 428 00:36:17,280 --> 00:36:19,280 Annette: 429 00:36:20,280 --> 00:36:23,360 "Tatilde neden bir yere gitmediğimi sana anlatmak istedim." 430 00:36:23,520 --> 00:36:28,280 Annem: "Doğru." Annette: "Martin'i terk ettim." 431 00:36:33,320 --> 00:36:35,600 Şimdi ağlıyor. -Öyle mi? 432 00:36:36,480 --> 00:36:38,400 Evet. 433 00:36:40,680 --> 00:36:43,160 Annem elini omzuna koyuyor. 434 00:36:44,640 --> 00:36:46,560 Annette: 435 00:36:49,000 --> 00:36:51,200 "Affedersin, çok rahatladım." 436 00:36:51,360 --> 00:36:53,440 Annem: "Anlıyorum." 437 00:36:53,600 --> 00:36:55,680 Annette: 438 00:36:55,840 --> 00:36:59,520 "Biraz soğuk görüneceğim, ama o kötürümden 439 00:36:59,960 --> 00:37:02,960 sonunda kurtulduğuma seviniyorum." 440 00:37:07,360 --> 00:37:09,280 Evet. 441 00:37:15,200 --> 00:37:19,240 Evet, Martin tekerlekli sandalyede. 442 00:37:21,000 --> 00:37:25,080 Ama böyle şeyler söylememelisin, 443 00:37:25,720 --> 00:37:27,800 aslında. 444 00:37:28,760 --> 00:37:30,760 Yani... 445 00:37:35,200 --> 00:37:36,280 Devam et. 446 00:37:37,720 --> 00:37:39,880 Tabletimi geri alacak mıyım? 447 00:37:41,600 --> 00:37:45,200 Tamam, onu sana vereceğim, ama annene söyleme. 448 00:37:45,880 --> 00:37:47,800 Tamam. 449 00:37:48,560 --> 00:37:51,360 Zaten onun fikriydi. 450 00:37:52,040 --> 00:37:54,640 Bence bu fazla katı oldu. 451 00:37:56,920 --> 00:37:58,600 Hadi, devam et. 452 00:38:07,720 --> 00:38:09,120 -Merhaba. -Merhaba. 453 00:38:09,240 --> 00:38:11,440 -Merhaba Marielle. -Merhaba. 454 00:38:12,320 --> 00:38:14,880 Svenja evde mi? -Evet, çağırayım mı? 455 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 -Evet, lütfen. -Teşekkürler. 456 00:38:28,320 --> 00:38:30,280 -Merhaba. -Merhaba. 457 00:38:30,960 --> 00:38:32,480 Merhaba. 458 00:38:34,320 --> 00:38:38,160 Svenja, Marielle'den özür dileyebilmen için geldik. 459 00:38:44,640 --> 00:38:46,600 Tamam mı? 460 00:38:47,320 --> 00:38:49,840 Ama o başlattı. 461 00:38:50,000 --> 00:38:52,680 -O sana vurdu mu? -Hayır. 462 00:38:53,200 --> 00:38:54,840 Gördün mü? 463 00:38:55,520 --> 00:38:58,600 İnsanlara vurmak doğru değil. Özür dilemek zorundasın. 464 00:39:01,240 --> 00:39:04,920 -Ama önce o özür dilesin. -Hayır. 465 00:39:05,600 --> 00:39:08,040 Önce sen özür dilemelisin. 466 00:39:08,200 --> 00:39:10,000 Önce sen ona vurdun. 467 00:39:10,160 --> 00:39:13,440 Sonra Marielle küçük hakareti için senden özür dileyebilir. 468 00:39:15,160 --> 00:39:18,480 Marielle gibi bir arkadaşın olduğu için şanslısın. 469 00:39:23,680 --> 00:39:25,600 Hadi. 470 00:39:27,120 --> 00:39:29,040 Özür dile. 471 00:39:30,600 --> 00:39:32,280 Özür dilerim. 472 00:39:34,360 --> 00:39:36,720 Söylerken ona bak lütfen. 473 00:39:38,520 --> 00:39:40,440 Özür dilerim. 474 00:39:42,520 --> 00:39:44,800 -Ben de. -Güzel. 475 00:39:45,000 --> 00:39:48,720 Gördün mü? İyi ki gelmişiz, değil mi? 476 00:39:50,400 --> 00:39:52,840 -Benim içeri girmem gerek. -Hoşça kal. 477 00:39:53,160 --> 00:39:55,280 Hoşça kal. 478 00:40:06,800 --> 00:40:09,840 Lorenz oraya bir film ekibi istiyor. 479 00:40:10,000 --> 00:40:13,200 -Tamam. -Bunu bütçeye ekleyebilir miyiz? 480 00:40:13,360 --> 00:40:16,680 Kolay olmayacak. Fiyat al, bakarız. 481 00:40:16,840 --> 00:40:18,760 Tamam. 482 00:40:24,320 --> 00:40:26,960 -Evet? -Sigara içmek ister misin? 483 00:40:28,080 --> 00:40:30,600 Sigara? 484 00:40:31,960 --> 00:40:33,880 Ben sigara içmiyorum. 485 00:40:34,920 --> 00:40:36,920 Tamam, bıraktın mı? 486 00:40:37,040 --> 00:40:40,320 Hayır, aslında hiç içmiyordum. 487 00:40:40,480 --> 00:40:44,040 Sigara içmek zararlı. -Tamam, anlıyorum. 488 00:40:45,120 --> 00:40:48,240 -Başka bir şey? -Hayır, yok. 489 00:40:49,800 --> 00:40:52,360 -O zaman görüşürüz. -Görüşürüz. 490 00:41:00,800 --> 00:41:03,280 Bir hatam mı oldu? -Hayır. 491 00:41:04,040 --> 00:41:07,360 -Neden artık benimle sigara içmiyorsun? -Çünkü 492 00:41:07,640 --> 00:41:09,920 ben sigara içmiyorum. 493 00:41:12,800 --> 00:41:16,880 Seni burada tuttuğum gibi masaya yatırmam gerek. 494 00:41:17,240 --> 00:41:19,600 Bu hiç hoş olmaz. 495 00:41:19,760 --> 00:41:22,800 Son iç çamaşırını çıkarır... 496 00:41:22,960 --> 00:41:25,000 Lütfen gider misin? 497 00:41:25,200 --> 00:41:29,560 Hayır, önce dilimi sokarak... 498 00:41:29,720 --> 00:41:31,880 Hemen gitmen gerek! 499 00:41:33,720 --> 00:41:36,040 -Senin neyin var? -İyi değilim. 500 00:41:36,400 --> 00:41:38,840 Evet, orası belli. 501 00:41:39,600 --> 00:41:42,000 Biz iş arkadaşıyız, o kadar. 502 00:41:46,680 --> 00:41:48,320 Evet. 503 00:42:46,480 --> 00:42:48,400 Teşekkür ederim. 504 00:42:54,600 --> 00:42:57,320 Dün gıcık davrandığım için özür dilerim. 505 00:42:59,360 --> 00:43:01,200 Önemi yok. 506 00:43:12,640 --> 00:43:16,520 Geçen gün birinin benimle flört ettiğini anlattım mı? 507 00:43:18,400 --> 00:43:20,200 Gerçekten mi? 508 00:43:20,360 --> 00:43:22,120 Hayır. 509 00:43:23,400 --> 00:43:25,320 Bir iş arkadaşım. 510 00:43:28,800 --> 00:43:30,600 Kim? 511 00:43:34,920 --> 00:43:36,600 Max. 512 00:43:40,560 --> 00:43:43,120 Öyle mi? O mu? 513 00:43:45,560 --> 00:43:47,600 Nasıl oldu? 514 00:43:49,720 --> 00:43:53,560 Molada evliliğinde çeşitliliği 515 00:43:53,800 --> 00:43:56,000 özlediğini söyledi. 516 00:43:56,160 --> 00:43:59,160 Sonra? 517 00:44:00,040 --> 00:44:02,680 Ben de karşılık vermiş olabilirim. 518 00:44:03,960 --> 00:44:05,680 Öyle mi? 519 00:44:05,840 --> 00:44:07,760 Eğlencesine. 520 00:44:10,120 --> 00:44:13,000 Biraz flörtün sakıncası yok. -Evet, tabii ki. 521 00:44:15,160 --> 00:44:18,240 Ama rahatsız olursan yapmam. 522 00:44:19,280 --> 00:44:21,160 Önemli değil. 523 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 Arada sevgi ve güven varsa... 524 00:44:34,800 --> 00:44:38,120 Seni çok seviyorum, sana çok güveniyorum. 525 00:44:44,080 --> 00:44:46,000 Evet. 526 00:44:46,520 --> 00:44:48,440 Ben de... 527 00:44:48,920 --> 00:44:51,720 Ben de seni çok seviyorum. 528 00:46:19,280 --> 00:46:21,920 Sence ben sıkıcı mıyım? 529 00:46:23,560 --> 00:46:25,480 Ne? 530 00:46:26,000 --> 00:46:28,440 Sence ben sıkıcı mıyım? 531 00:46:29,360 --> 00:46:31,200 Hayır. 532 00:46:34,000 --> 00:46:37,440 Bazen beni sıkıcı bulduğun izlenimine kapılıyorum. 533 00:46:37,920 --> 00:46:41,400 Hayır. Onu nereden çıkardın? 534 00:46:44,320 --> 00:46:48,800 Yine de seninle hiç yapmadığım bir sürü şey var. 535 00:46:49,760 --> 00:46:52,800 Ne gibi şeyler? 536 00:46:54,800 --> 00:46:59,400 İstersen seni mutfak masasında becerebilirim. 537 00:47:00,920 --> 00:47:04,000 Ne? Mutfak masasında mı? 538 00:47:05,280 --> 00:47:07,640 Beceririm. 539 00:47:07,920 --> 00:47:11,320 Önce pantolonunu indiririm, 540 00:47:11,480 --> 00:47:13,960 sonra seni yalarım. 541 00:47:15,800 --> 00:47:19,000 -Ne? -Ağzımla. 542 00:47:19,280 --> 00:47:21,720 Seni yalarım, arkadan. 543 00:47:24,600 --> 00:47:27,360 -Ne oluyor? -Fransızca söyle. 544 00:47:27,520 --> 00:47:30,160 -Bu saçmalığı kes! -Terbiyeli ol. 545 00:47:30,280 --> 00:47:33,640 Ona sordun mu, yoksa sana kendi mi anlattı? 546 00:47:34,160 --> 00:47:36,080 Söyle. 547 00:47:37,600 --> 00:47:39,920 Ona sordum. 548 00:47:41,520 --> 00:47:44,000 -Bu iğrenç. -Öyle mi? 549 00:47:44,160 --> 00:47:46,640 -Beni gözetledin! -İyi bir sebeple. 550 00:47:46,840 --> 00:47:49,880 -Sana söylemiştim. -Flört ettiğini söyledin. 551 00:47:50,000 --> 00:47:53,120 Bu flört etmek değil, resmen... 552 00:47:53,440 --> 00:47:56,840 Keşke yapsaydım, en azından buna değerdi. 553 00:47:58,600 --> 00:48:00,960 Neden öyle bakıyorsun? 554 00:48:03,440 --> 00:48:05,760 Sen de bazen başkalarıyla... -Hayır, istemiyorum. 555 00:48:05,920 --> 00:48:08,320 -Yatmak istemiyor musun? -Hayır, hayır! 556 00:48:08,480 --> 00:48:10,480 Bir kere dürüst ol. 557 00:48:12,280 --> 00:48:15,640 Bence bunu şimdi tartışmayalım. 558 00:48:15,800 --> 00:48:18,560 Evet, şimdi. Bence şimdi 559 00:48:18,840 --> 00:48:22,360 tam sırası. Hiç istemiyor musun? 560 00:48:26,840 --> 00:48:28,800 Tamam, ben 561 00:48:28,960 --> 00:48:31,560 bazen Max'la yatmak istiyorum. 562 00:48:34,040 --> 00:48:36,640 Bunun nesi kötü? 563 00:48:37,040 --> 00:48:39,520 Biz evliyiz ya? 564 00:48:39,720 --> 00:48:41,840 Evet, sen kocamsın. 565 00:48:42,000 --> 00:48:44,840 Ama bazen Max'la da yatmak istiyorum. 566 00:48:45,080 --> 00:48:47,520 Bu son derece doğal. 567 00:48:47,640 --> 00:48:50,440 Sen başkasıyla yatsan rahatsız olmam, 568 00:48:50,600 --> 00:48:52,760 eğer istiyorsan. 569 00:48:57,880 --> 00:49:00,360 Bunun nesi kötü? 570 00:49:04,280 --> 00:49:07,560 Kızımıza öğretmek istediğin değerler bunlar mı? 571 00:49:08,040 --> 00:49:10,320 Bence insan 572 00:49:10,480 --> 00:49:13,880 kendine dürüst olmalı. Neysen o olmalısın. 573 00:49:15,440 --> 00:49:19,120 Ona tekeşliliğin tek yol olduğunu mu öğretmek istiyorsun? 574 00:49:19,240 --> 00:49:21,440 O kadar da gerici değilsin. 575 00:49:23,360 --> 00:49:25,760 Evet, tabii. 576 00:49:25,920 --> 00:49:28,240 Kendine dürüst ol. 577 00:49:28,400 --> 00:49:30,320 Tabii. 578 00:49:30,480 --> 00:49:33,520 Ve birçok ilişki türü var. 579 00:49:38,320 --> 00:49:40,840 İyi. Gördün mü? 580 00:49:41,760 --> 00:49:44,520 Bu kadar anlayışlı, sevgi dolu bir koca 581 00:49:45,040 --> 00:49:47,440 olmana sevindim. 582 00:49:48,200 --> 00:49:50,800 Ve bana güvendiğini söyledin. 583 00:49:51,360 --> 00:49:53,560 Evet, tabii ki sana güveniyorum. 584 00:49:54,720 --> 00:49:58,480 Kıskanmana hiç gerek yok. Bunu biliyorsun. 585 00:49:59,040 --> 00:50:01,000 Asla! 586 00:50:02,760 --> 00:50:04,920 Ben seninle mutluyum, 587 00:50:06,160 --> 00:50:08,440 ailemizle. 588 00:50:08,960 --> 00:50:11,240 Evet, ben de. 589 00:50:12,840 --> 00:50:15,400 Daha mutlu olamazdım. 590 00:50:54,480 --> 00:50:56,520 Kapıyı kilitleme Marielle! 591 00:50:56,680 --> 00:50:58,560 Aç kapıyı. 592 00:50:58,720 --> 00:51:00,640 Kapıyı aç Marielle. 593 00:51:01,880 --> 00:51:05,680 Babana yaptığım her şeyi anlatamazsın. Bu doğru değil. 594 00:51:08,320 --> 00:51:10,520 Marielle! 595 00:51:21,920 --> 00:51:24,520 Neden hep burada oturuyorsun? 596 00:51:26,080 --> 00:51:28,840 Burayı ofisimden daha çok seviyorum. 597 00:51:29,880 --> 00:51:31,720 Hâlâ sigara içiyor musun? 598 00:51:31,880 --> 00:51:33,880 Tabii ki. 599 00:51:36,240 --> 00:51:38,560 Sen? -Evet, şimdi içmek istiyorum. 600 00:51:38,720 --> 00:51:41,280 Şimdi gerçekten sigara içmek istiyorum. 601 00:51:41,560 --> 00:51:45,280 Orada ne anlatıyorsun? Bu paragrafı hiç anlamadım. 602 00:51:45,640 --> 00:51:47,800 Mantıklı olmayı bırakıyor. 603 00:51:47,960 --> 00:51:51,440 Gerçi önceki kısım da çok tutarlı değildi. 604 00:51:53,360 --> 00:51:55,520 Ne oldu? 605 00:52:01,280 --> 00:52:03,200 Affedersin. 606 00:52:03,760 --> 00:52:07,240 Dürüst geri bildirim, buradaki işimizin temel taşıdır. 607 00:52:10,440 --> 00:52:13,200 Merak etme, zamanla alışırsın. 608 00:52:18,680 --> 00:52:20,600 Gidebilirsin. 609 00:52:24,000 --> 00:52:27,280 Alo? Şimdi mi? 610 00:52:40,320 --> 00:52:42,560 Tobias, içeri gel. 611 00:52:43,240 --> 00:52:45,720 Açık kalsın. Çok uzun sürmeyecek. 612 00:52:47,200 --> 00:52:50,480 Buchsbach'ın romanının kapağı hakkında. 613 00:52:50,600 --> 00:52:53,240 -Evet? -Farklı bir kapak istiyorum. 614 00:52:54,960 --> 00:52:58,200 -Tamam. -Güzel, teşekkürler. 615 00:52:59,000 --> 00:53:01,280 -Neredeyse basıma hazırız. -Biliyorum. 616 00:53:02,320 --> 00:53:05,320 Ama bunu halledersen harika olur. 617 00:53:05,520 --> 00:53:09,080 -Tamam. -Yeni teklifleri ne zaman görebilirim? 618 00:53:10,080 --> 00:53:13,040 -Bunu netleştirmem gerek. -Harika. 619 00:53:17,880 --> 00:53:20,080 -Nedenini sorabilir miyim? -Efendim? 620 00:53:21,920 --> 00:53:24,040 Nedenini sorabilir miyim? 621 00:53:27,080 --> 00:53:30,000 Bu biraz çakma Magritte gibi. 622 00:53:31,240 --> 00:53:33,160 Pardon. 623 00:54:15,400 --> 00:54:18,000 Seks son derece doğal. 624 00:54:18,600 --> 00:54:20,400 Ne? 625 00:54:20,560 --> 00:54:22,480 Yok bir şey. 626 00:54:41,120 --> 00:54:42,600 İyi misin? 627 00:54:44,800 --> 00:54:47,040 Tamamen doğal. 628 00:54:58,120 --> 00:55:00,080 Gel buraya! 629 00:55:05,200 --> 00:55:07,240 Sonunda seni yalayabilirim. 630 00:55:09,240 --> 00:55:10,600 Az konuş. 631 00:55:10,760 --> 00:55:13,760 Sevişmenin normal bir parçası. 632 00:55:14,880 --> 00:55:16,360 Tamam. 633 00:55:16,680 --> 00:55:18,720 Şimdi penisini kullan. 634 00:55:23,120 --> 00:55:25,000 Hadi, hemen! 635 00:55:25,400 --> 00:55:26,680 Tamam. 636 00:55:33,240 --> 00:55:35,360 Bir saniye. 637 00:55:38,560 --> 00:55:40,320 Hadi. 638 00:55:45,880 --> 00:55:47,600 Tamamen doğal. 639 00:56:20,200 --> 00:56:22,840 Günün iyi geçti mi? 640 00:56:24,440 --> 00:56:27,760 Crideaux'nun çevirmeni resmen dengesiz. 641 00:56:30,320 --> 00:56:32,400 Tanrım. 642 00:56:33,000 --> 00:56:35,560 Onunla daha önce çalıştın mı? 643 00:56:35,760 --> 00:56:37,760 Hayır, pek sayılmaz. 644 00:56:40,280 --> 00:56:43,480 Hellinger da kapağı kabul etmedi, ha? 645 00:56:44,600 --> 00:56:46,920 Hâlâ değiştirebilirsin. 646 00:56:49,280 --> 00:56:51,400 Evet, öyle görünüyor. 647 00:56:52,680 --> 00:56:55,080 Bu moralini bozmasın. 648 00:56:55,320 --> 00:56:57,720 Çok dikkafalı olabiliyor. 649 00:56:58,280 --> 00:57:00,760 Senin suçun değil. 650 00:57:01,400 --> 00:57:03,320 Kapak tasarımı... 651 00:57:03,720 --> 00:57:06,200 Asla kolay olmaz, değil mi? 652 00:57:07,640 --> 00:57:09,720 Birlikte düşünebiliriz. 653 00:57:09,880 --> 00:57:12,760 Sana geri bildirim veririm, birkaç trend gösteririm. 654 00:57:12,920 --> 00:57:16,400 Kimse her konuda iyi olamaz. Sen içerikte harikasın ama... 655 00:57:25,560 --> 00:57:27,200 Pardon. 656 00:57:34,320 --> 00:57:36,280 Bana bir mendil ver. 657 00:57:45,360 --> 00:57:47,440 Nerede? 658 00:57:52,800 --> 00:57:54,600 Dur! 659 00:58:12,360 --> 00:58:14,200 İyi misin? 660 00:58:33,040 --> 00:58:34,960 Merhaba. 661 00:58:35,080 --> 00:58:37,520 -Merhaba. -Ne oldu? 662 00:58:37,720 --> 00:58:40,560 Seninle bir şey konuşmam gerek. 663 00:58:45,440 --> 00:58:49,480 Bence Tobias'ın Svenja'yı ağlatması doğru değil. 664 00:58:51,800 --> 00:58:54,200 Bunu yaptığını bilmiyordum. 665 00:58:56,360 --> 00:58:58,160 Sence bu doğru mu? 666 00:59:00,320 --> 00:59:05,120 Bunu Tobias'la konuşur musun? Ben ilk kez duyuyorum. 667 00:59:06,160 --> 00:59:09,400 Evet, ama o senin kocan. 668 00:59:09,560 --> 00:59:12,480 Evet, ama bu beni ondan sorumlu yapar mı? 669 00:59:12,600 --> 00:59:15,040 Hayır, ama yani... 670 00:59:16,160 --> 00:59:18,560 Seninle konuşabileceğimi sandım. 671 00:59:19,240 --> 00:59:21,520 Senin kızın benim kızıma vurdu, 672 00:59:21,680 --> 00:59:24,120 şimdi birkaç gözyaşı yüzünden mi kızdın? 673 00:59:24,280 --> 00:59:26,640 Belki bunu hak etmiştir! 674 00:59:30,080 --> 00:59:31,800 Alo? 675 01:00:58,800 --> 01:01:01,160 Ona söyledin mi? 676 01:01:04,080 --> 01:01:06,000 Max'la yattım. 677 01:01:07,080 --> 01:01:10,560 Ama sadece arkadan, ağzıma boşalmasına da izin vermedim. 678 01:01:14,440 --> 01:01:17,280 Ne kadar düşüncelisin. 679 01:01:28,960 --> 01:01:30,920 Bence çok lezzetli. 680 01:01:31,040 --> 01:01:33,480 Sören'le yumruk yumruğa kavga ettik. 681 01:01:33,640 --> 01:01:35,800 Herhalde işten kovulacağım. 682 01:01:35,960 --> 01:01:37,720 -Ne? -Evet. 683 01:01:37,880 --> 01:01:40,920 Termosumla suratına vurdum. Bam! 684 01:01:41,120 --> 01:01:44,200 Sonra iyice giriştim. -Bu doğru mu? 685 01:01:45,520 --> 01:01:47,920 Evet, en azından termos kısmı. 686 01:01:49,440 --> 01:01:52,480 Açık açık konuşabilmemiz ne güzel, değil mi? 687 01:01:52,680 --> 01:01:56,160 Bence çok güzel. -İstediğin buydu, değil mi? 688 01:01:57,920 --> 01:02:02,480 Baban da kusursuz değil, sadece bana kızmayı bırakabilirsin. 689 01:02:02,640 --> 01:02:04,760 Kendi karar verebilir. 690 01:02:04,920 --> 01:02:08,200 Evet, kimsenin ne yapacağını söylemesine izin verme. 691 01:02:10,520 --> 01:02:12,880 Ama belki doğru kararı 692 01:02:13,000 --> 01:02:16,120 verebilmesi için bilmesi gereken birkaç şey var. 693 01:02:17,640 --> 01:02:20,120 Marielle, bilmen gerek, 694 01:02:20,280 --> 01:02:22,800 baban seni aldırmak istedi. 695 01:02:26,160 --> 01:02:28,680 -Hayır, bu doğru değil. -Doğru. 696 01:02:29,800 --> 01:02:32,080 Marielle, hayır. 697 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Bu doğru değil. -Seni... 698 01:02:34,720 --> 01:02:37,080 -Hayır! -Aldırmamı istedi Marielle. 699 01:02:37,240 --> 01:02:39,280 -Doğru değil. -Yeter! 700 01:02:39,640 --> 01:02:42,040 -Tabii ki! -Hayır! 701 01:02:42,200 --> 01:02:44,560 Buna ne diyorsun? 702 01:03:46,440 --> 01:03:48,840 Böyle olmak istemiyorum. 703 01:03:52,840 --> 01:03:55,040 Ben de istemiyorum. 704 01:03:55,960 --> 01:03:58,440 Bırakması gerek. 705 01:03:58,960 --> 01:04:02,280 Nasıl? Onu şamana mı götürelim? 706 01:04:03,040 --> 01:04:05,320 Yani artık inanıyor musun? 707 01:04:05,480 --> 01:04:07,600 Sessiz ol. 708 01:04:12,480 --> 01:04:14,280 Yani, 709 01:04:14,440 --> 01:04:17,240 her şey tokat yemesiyle başladı. 710 01:04:24,320 --> 01:04:27,320 Ne konuştuğumuzu biliyorsun. 711 01:04:30,400 --> 01:04:33,000 Lütfen bizimle konuş. -Evet. 712 01:04:36,360 --> 01:04:39,760 -Sen de bitmesini istiyor musun? -Evet. 713 01:04:43,480 --> 01:04:46,920 Böyle olmak istemiyoruz... Yani eskisi gibi. 714 01:04:47,280 --> 01:04:49,600 Biz aslında böyle değiliz. 715 01:04:50,800 --> 01:04:54,000 Sence tokat atmayı denemeye değmez mi? 716 01:04:55,800 --> 01:04:57,880 Olabilir. 717 01:04:58,040 --> 01:05:00,200 Mümkün olduğunca nazik olmak için, 718 01:05:00,520 --> 01:05:03,040 belki de kendine tokat atmalısın. 719 01:05:04,200 --> 01:05:06,120 Hayır. 720 01:05:07,320 --> 01:05:10,880 İkiniz de bunu istiyorsanız, birinizin yapması gerek. 721 01:05:14,440 --> 01:05:16,960 Sana vurmayı hiç istemiyoruz. 722 01:05:20,160 --> 01:05:23,000 Önce kendin dene, sonra... 723 01:05:23,120 --> 01:05:25,080 Svenja çok sert vurdu. 724 01:05:26,720 --> 01:05:29,720 Sabit duracağım, ama sizin yapmanız gerek. 725 01:05:32,840 --> 01:05:35,320 Sana kimin vurmasını istersin? 726 01:05:37,280 --> 01:05:38,840 Fark etmez. 727 01:05:39,840 --> 01:05:42,200 Sen karar ver. İkimiz de istemiyoruz. 728 01:05:43,120 --> 01:05:44,520 Hayır. 729 01:05:48,880 --> 01:05:51,120 Baban yapsın. 730 01:05:51,280 --> 01:05:53,280 Çünkü bu 731 01:05:53,440 --> 01:05:55,520 gelenekseldir. 732 01:05:55,680 --> 01:05:58,480 Genelde erkekler vurur. 733 01:06:00,880 --> 01:06:05,560 Hayır, kadınların çocuklarla daha samimi bağı olur. 734 01:06:08,160 --> 01:06:12,040 Onun kadar senin de canın acır. O zaman daha adil olur. 735 01:06:12,160 --> 01:06:14,480 Saçmalık bu. 736 01:06:14,680 --> 01:06:19,720 Bu sorumluluk meselesi. Sen bu ailenin reisisin. 737 01:06:22,160 --> 01:06:25,640 Herhalde zor işleri 738 01:06:25,960 --> 01:06:28,880 senin adına yapması için başkasına bırakmazsın, değil mi? 739 01:06:39,080 --> 01:06:40,720 Anneni görüyor musun? 740 01:06:49,360 --> 01:06:51,320 Olamaz. 741 01:07:06,080 --> 01:07:08,200 Gözünü kapatabilir misin? 742 01:07:25,000 --> 01:07:26,920 Yapamayacağım. 743 01:07:31,000 --> 01:07:33,080 Ben yaparım. 744 01:07:55,960 --> 01:07:58,080 Evet? 745 01:08:02,080 --> 01:08:03,480 Daha sert. 746 01:08:27,120 --> 01:08:29,440 İşe yaradı. 747 01:09:07,200 --> 01:09:10,200 İstersen, hafta sonu bir yerlere gidebiliriz. 748 01:09:11,720 --> 01:09:13,760 Nereye istersen. 749 01:09:15,200 --> 01:09:17,240 Tamam. 750 01:09:18,480 --> 01:09:21,040 Bir müzikal izleyebiliriz. 751 01:09:21,160 --> 01:09:23,640 İster misin? 752 01:09:24,600 --> 01:09:26,640 Evet. 753 01:09:29,960 --> 01:09:31,680 Baba? 754 01:09:36,760 --> 01:09:39,360 Beni gerçekten aldırmak istedin mi? 755 01:09:53,240 --> 01:09:55,600 İlk başta korkmuştum. 756 01:09:57,440 --> 01:10:00,080 Sonra bu fikri öne sürdüm, evet. 757 01:10:00,280 --> 01:10:02,800 Ama seninle alakası yok. 758 01:10:04,840 --> 01:10:06,960 Birbirimizi tanımıyorduk. 759 01:10:10,400 --> 01:10:12,640 Sen bunu bilemezsin ama, 760 01:10:12,840 --> 01:10:15,960 annenle kötü bir başlangıç yaptık. -Dur! 761 01:10:20,280 --> 01:10:22,400 Olsun. 762 01:10:25,120 --> 01:10:26,920 Gerçekten mi? 763 01:10:27,120 --> 01:10:28,760 Evet. 764 01:10:32,760 --> 01:10:35,000 İyi ki varsın. 765 01:10:42,640 --> 01:10:44,520 İyi geceler baba. 766 01:11:00,040 --> 01:11:02,800 Hâlâ Crideaux mu okuyorsun? 767 01:11:06,880 --> 01:11:11,280 Crideaux'dan güzel bir paragraf okur musun? 768 01:11:13,080 --> 01:11:15,240 Fransızca. 769 01:11:15,600 --> 01:11:17,720 Ne duymak istiyorsun? 770 01:11:19,080 --> 01:11:23,200 Bize yalan söylüyor. Hâlâ bizi duyuyor ve görüyor. 771 01:11:24,320 --> 01:11:27,360 Zannetmiyorum. Doğruyu söylüyor. 772 01:11:28,800 --> 01:11:30,720 -Nereden biliyorsun? -Yapma. 773 01:11:30,840 --> 01:11:32,920 -Söyle. -Doğruyu söylüyor. 774 01:11:33,080 --> 01:11:35,720 O zaman neden Fransızca konuşuyorsun? 775 01:11:44,680 --> 01:11:47,080 Çok iğrençsin. 776 01:11:47,240 --> 01:11:49,200 Kusabilirim. 777 01:11:51,720 --> 01:11:53,840 Anladın mı? 778 01:11:58,720 --> 01:12:00,560 Güzel, ha? 779 01:12:01,120 --> 01:12:04,080 Hadi uyu. Her şey için seni affediyorum. 780 01:12:06,640 --> 01:12:09,520 Yine gerçek bir aile olup 781 01:12:09,680 --> 01:12:12,000 birbirimize iyi davranalım. 782 01:12:12,920 --> 01:12:14,720 Tamam mı? 783 01:12:17,160 --> 01:12:21,520 ...on dakikalığına, sonra gelip etkinliği sonlandıracağım. 784 01:12:23,560 --> 01:12:25,480 Tamam mı? 785 01:12:26,400 --> 01:12:28,560 -Evet. -İyi. 786 01:12:28,720 --> 01:12:31,000 Sonra işimiz bitecek. 787 01:12:33,640 --> 01:12:35,560 Her şey yolunda mı? -Hayır. 788 01:12:37,880 --> 01:12:40,000 Yardımcı olabilir miyim? 789 01:12:41,160 --> 01:12:42,960 Hayır. 790 01:12:56,320 --> 01:12:58,680 -Vaktin var mı? -Hayır. 791 01:13:01,800 --> 01:13:04,480 Sigara içmek zararlı. 792 01:13:07,440 --> 01:13:09,360 Hadi canım. 793 01:13:12,120 --> 01:13:14,600 Karın sigara içtiğini biliyor mu? 794 01:13:16,520 --> 01:13:18,320 Hayır. 795 01:13:18,880 --> 01:13:21,280 Belki ona söylemelisin. 796 01:13:22,120 --> 01:13:24,600 Benim için çok sakıncalı. 797 01:13:26,760 --> 01:13:29,320 Yaptığımız şey yanlıştı. 798 01:13:32,640 --> 01:13:35,360 Sadece iş arkadaşı olalım. 799 01:13:35,520 --> 01:13:37,240 Peki. 800 01:13:37,400 --> 01:13:40,000 Zaten seninle sigara içmek sıkıcıydı. 801 01:13:45,560 --> 01:13:47,200 -Merhaba. -Merhaba. 802 01:13:47,560 --> 01:13:49,240 Gelsene. 803 01:13:51,880 --> 01:13:54,800 Rahatsız etmedim ya? Buradan geçiyordum. 804 01:13:54,960 --> 01:13:57,480 Hayır, hayır. Gelsene. 805 01:14:03,200 --> 01:14:05,160 Nasılsın? 806 01:14:05,640 --> 01:14:07,680 İyiyim, sen? 807 01:14:08,520 --> 01:14:11,040 Ben de iyiyim. Sağ ol. 808 01:14:18,200 --> 01:14:21,360 Marielle'le durum nasıl? 809 01:14:21,520 --> 01:14:23,160 İyi. 810 01:14:23,360 --> 01:14:26,280 Bugünlerde çok sessiz, içine kapanık. 811 01:14:26,440 --> 01:14:28,920 Herhalde yaşı gereği. 812 01:14:29,400 --> 01:14:31,400 Evet. 813 01:14:32,560 --> 01:14:36,720 Üzerine sanki bir kasvet çöktü. 814 01:14:37,960 --> 01:14:40,640 Bir yerden sonra hayat dokunuyor. 815 01:14:40,800 --> 01:14:44,040 Çocukluktan sonra, bir daha hiç o kadar mutlu olamadım. 816 01:14:47,840 --> 01:14:50,560 Anne, şunu söylemek istedim. 817 01:14:51,520 --> 01:14:55,360 Marielle'e yemek yaptığın, ona çok iyi baktığın için teşekkürler. 818 01:14:55,800 --> 01:14:59,560 Ne demek, bunun için bana teşekkür etmene gerek yok. 819 01:15:00,880 --> 01:15:02,480 Ve... 820 01:15:03,600 --> 01:15:05,520 ayrıca... 821 01:15:08,160 --> 01:15:10,440 Özür dilerim. 822 01:15:13,480 --> 01:15:16,200 Sana yaptığım her şey için özür dilerim. 823 01:15:17,840 --> 01:15:20,440 Bana ne yaptın ki? 824 01:15:23,360 --> 01:15:25,680 Sana kötü davrandım. 825 01:15:26,480 --> 01:15:30,920 Çok kötü şeyler söyledim veya seninle konuşmak istemedim, 826 01:15:31,720 --> 01:15:34,480 çocukken, ergenlikte. 827 01:15:34,600 --> 01:15:37,680 -Of, o kadar da kötü değildi. -Evet, kötüydü. 828 01:15:37,840 --> 01:15:40,920 Ama bu normal. Çocuklar böyle yapar. 829 01:15:41,120 --> 01:15:45,840 Çay güzel, değil mi? -İsteyerek yapmadığımı bilmeni isterim. 830 01:15:46,200 --> 01:15:48,440 Sadece gıcıklık ettim. 831 01:15:50,840 --> 01:15:53,360 Ve gerçekten özür dilerim. 832 01:15:53,560 --> 01:15:55,800 Hiç sorun değil. 833 01:15:57,360 --> 01:15:58,880 Hayır. 834 01:15:59,040 --> 01:16:02,800 Sekiz dokuz yaşlarımdayken bana diktiğin o elbiseyi hatırlıyorum. 835 01:16:03,240 --> 01:16:06,800 Ve çok uğraşmıştın. 836 01:16:07,320 --> 01:16:09,320 Artık biliyorum. 837 01:16:09,480 --> 01:16:11,680 Ve ben hiç beğenmemiştim ve 838 01:16:12,360 --> 01:16:14,880 giymek istememiştim. 839 01:16:15,000 --> 01:16:17,920 Sana çok çirkin olduğunu söyledim. 840 01:16:19,280 --> 01:16:22,000 Ve gerçekten 841 01:16:23,120 --> 01:16:25,280 çok özür dilerim anne! 842 01:16:26,560 --> 01:16:28,760 Gerçekten! Çok özür dilerim! 843 01:16:34,120 --> 01:16:36,080 Tamam. 844 01:16:37,320 --> 01:16:39,040 Tamam. 845 01:16:39,200 --> 01:16:40,920 Teşekkür ederim. 846 01:16:43,480 --> 01:16:45,360 Ben biraz daha çay alayım. 847 01:16:45,520 --> 01:16:47,480 Senin çayın var. 848 01:16:51,720 --> 01:16:54,280 Beni affetmen için ne yapmam gerek? 849 01:16:54,560 --> 01:16:56,400 Seni affediyorum. 850 01:16:56,560 --> 01:16:58,560 Hayır, gerçekten. 851 01:16:59,160 --> 01:17:01,840 -Seni affediyorum. -Doğru söyle. 852 01:17:01,960 --> 01:17:05,000 Birbirimize dürüst olabiliriz. 853 01:17:09,880 --> 01:17:12,600 Lütfen bana bir şans ver, lütfen. 854 01:17:15,160 --> 01:17:18,600 Ne istersen yaparım. -Bir şey yapmana gerek yok. 855 01:17:20,280 --> 01:17:23,760 Beni yeniden sevmeni istiyorum. 856 01:17:28,560 --> 01:17:31,560 -Unut bunu. -Lütfen. 857 01:17:33,440 --> 01:17:35,600 Lütfen Marielle. 858 01:17:38,920 --> 01:17:41,480 Bana inanıyor musun? 859 01:17:43,240 --> 01:17:46,640 Artık seni görmeyip duymadığıma inanıyor musun? 860 01:17:47,520 --> 01:17:49,360 Evet. 861 01:17:52,120 --> 01:17:54,680 -Dürüst olmamı istiyor musun? -Evet. 862 01:17:57,640 --> 01:18:01,480 Seni aslında hiç sevmediğimi fark ettim. 863 01:18:02,520 --> 01:18:04,440 Bu kadar. 864 01:19:23,920 --> 01:19:26,240 -Hoşça kal. -Güle güle. 865 01:19:43,240 --> 01:19:44,920 Marielle? 866 01:19:48,080 --> 01:19:50,080 Marielle? 867 01:19:52,960 --> 01:19:54,840 Marielle! 868 01:20:00,120 --> 01:20:02,080 Seni seviyorum. 54459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.