All language subtitles for The.Cloverfield.Paradox.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GPRS_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:07,590 El gobierno dice que las reservas mundiales de energía 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,719 se agotarán por completo en cinco años. 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,063 La Estación Espacial se completó hoy. 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,150 Está diseñada para una misión experimental riesgosa. 5 00:00:27,318 --> 00:00:30,822 ‎En el laboratorio en órbita ‎está el Acelerador de Partículas Shepard. 6 00:00:31,072 --> 00:00:34,784 ‎Si los astronautas lo hacen funcionar, ‎producirá energía gratuita 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,078 ‎y resolverá la crisis energética ‎para siempre. 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,213 ...el gobierno francés racionará la energía... 9 00:00:47,797 --> 00:00:50,216 ...la disolución de las alianzas internacionales 10 00:00:50,300 --> 00:00:53,011 podría dar pie a un conflicto armado. 11 00:00:55,180 --> 00:00:59,017 ...el intento internacional agota los recursos energéticos... 12 00:00:59,642 --> 00:01:00,477 Sí. 13 00:01:01,352 --> 00:01:02,228 Le diré. 14 00:01:03,730 --> 00:01:04,564 Bien. 15 00:01:05,523 --> 00:01:06,357 Gracias. 16 00:01:07,859 --> 00:01:08,777 ¿Te moviste? 17 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 ¿Hacia adelante o hacia los costados? 18 00:01:11,071 --> 00:01:12,739 Joe dice que debes llamarlo. 19 00:01:12,822 --> 00:01:13,698 ¿Te lo pidió? 20 00:01:14,491 --> 00:01:17,410 - Quiero tocar la bocina. - Eso será de mucha ayuda. 21 00:01:18,078 --> 00:01:19,245 ¿Bromeas? 22 00:01:19,829 --> 00:01:20,663 Detente. 23 00:01:22,457 --> 00:01:23,500 Ahora te imitan. 24 00:01:29,714 --> 00:01:32,634 Cielos. Es el cuarto apagón de hoy. 25 00:01:33,009 --> 00:01:33,843 El quinto. 26 00:01:37,097 --> 00:01:37,972 ¿Te lo pidió? 27 00:01:40,391 --> 00:01:41,226 ¿Y? 28 00:01:41,643 --> 00:01:42,602 Sabes qué respondí. 29 00:01:42,727 --> 00:01:45,021 No te dejaré. Esa misión podría llevar años. 30 00:01:45,105 --> 00:01:46,898 Dijiste que regresarías en seis meses. 31 00:01:47,023 --> 00:01:48,066 ¿Quieres que vaya? 32 00:01:50,110 --> 00:01:53,279 Joe sabe lo que nos pasó. Aun así te quiere en la tripulación. 33 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 - Puede llamar a otro. - Pero te llamó a ti. 34 00:01:57,200 --> 00:01:58,159 ¿Por qué insistes? 35 00:01:58,284 --> 00:01:59,285 ¿Por qué crees? 36 00:02:02,455 --> 00:02:04,541 Deja de lado lo que yo quiero, 37 00:02:04,707 --> 00:02:06,167 que es que te quedes. 38 00:02:08,336 --> 00:02:09,379 ¿Qué opinas tú? 39 00:02:15,009 --> 00:02:16,678 Porque eres muy tierno. 40 00:02:21,224 --> 00:02:22,892 Porque la gente muere de hambre. 41 00:02:26,604 --> 00:02:28,857 Porque se acaban las reservas de energía. 42 00:02:31,151 --> 00:02:33,486 La misión abriría una fuente inagotable de energía 43 00:02:33,570 --> 00:02:34,946 que salvaría al planeta. 44 00:02:37,282 --> 00:02:38,241 Si vas... 45 00:02:39,993 --> 00:02:40,827 ...lo nuestro... 46 00:02:41,870 --> 00:02:42,704 ...sobrevivirá. 47 00:02:47,250 --> 00:02:48,459 Pero si no vas tú... 48 00:02:50,461 --> 00:02:51,504 ...nadie irá. 49 00:03:26,289 --> 00:03:28,166 Control de aceleración TAD, 8636. 50 00:03:28,708 --> 00:03:29,542 Línea segura. 51 00:03:31,878 --> 00:03:33,213 ¿Estado del acelerador? 52 00:03:34,339 --> 00:03:35,715 Listo para la preignición. 53 00:03:37,800 --> 00:03:39,928 Equipo Shepard, comienza la cuenta regresiva. 54 00:03:41,012 --> 00:03:43,514 Todos cruzamos los dedos en el centro de control. 55 00:03:43,681 --> 00:03:45,141 Que el primero valga la pena. 56 00:03:46,601 --> 00:03:47,936 - ¿Intensificador? - Listo. 57 00:03:48,019 --> 00:03:49,229 - ¿Navegación? - Listo. 58 00:03:49,312 --> 00:03:50,230 Enciendan. 59 00:03:53,691 --> 00:03:56,236 Comandante, el equipo aguarda la orden. 60 00:03:57,946 --> 00:03:58,905 Cuando yo diga. 61 00:04:00,448 --> 00:04:05,161 Tres... dos... uno... encendido. 62 00:04:18,716 --> 00:04:20,843 INICIADO 63 00:04:20,969 --> 00:04:23,179 DÍA 16 DE LA MISIÓN 64 00:04:39,195 --> 00:04:40,071 EN CURSO 65 00:04:40,154 --> 00:04:41,572 ACELERADOR INESTABLE 66 00:04:49,914 --> 00:04:50,748 INICIADO 67 00:04:50,873 --> 00:04:51,791 FALLA 68 00:05:14,480 --> 00:05:16,274 Huntsville, soy el comandante Kiel. 69 00:05:17,734 --> 00:05:19,610 El encendido... falló. 70 00:05:45,678 --> 00:05:46,846 DÍA 96 71 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 DÍA 223 72 00:06:27,303 --> 00:06:28,888 DÍA 496 73 00:06:44,779 --> 00:06:45,947 FALLA 74 00:06:48,491 --> 00:06:49,909 DÍA 623 75 00:07:36,622 --> 00:07:37,957 BUSCANDO SEÑAL 76 00:07:38,040 --> 00:07:39,500 SEÑAL HALLADA CONECTADO 77 00:07:41,335 --> 00:07:42,211 Buen día, cariño. 78 00:07:42,837 --> 00:07:45,173 - Perdón. Te desperté. - No. Mira. 79 00:07:47,717 --> 00:07:48,593 Estoy trabajando. 80 00:07:49,343 --> 00:07:51,262 Hoy tengo un paciente con... 81 00:07:51,345 --> 00:07:54,515 síndrome de camptodactilia-artropatía- coxa vara-pericarditis. 82 00:07:55,141 --> 00:07:57,268 - ¿Qué es eso? - Te diré cuando lo sepa. 83 00:07:59,729 --> 00:08:01,981 Me cansa solo poder verte en la pantalla. 84 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 - ¿Estás bien? - Sí. 85 00:08:06,360 --> 00:08:08,112 Pero el resto del mundo me preocupa. 86 00:08:10,656 --> 00:08:12,241 Tú puedes ver las noticias. 87 00:08:13,034 --> 00:08:13,868 Es una locura. 88 00:08:15,953 --> 00:08:17,330 Hay guerras por el petróleo. 89 00:08:18,706 --> 00:08:20,583 Rusia amenaza con un ataque terrestre. 90 00:08:21,250 --> 00:08:22,084 ¿Puedes creerlo? 91 00:08:22,668 --> 00:08:25,213 Eso solo agotará las reservas de petróleo. 92 00:08:25,796 --> 00:08:26,631 En fin. 93 00:08:28,132 --> 00:08:30,510 La vida normal pende de un hilo. 94 00:08:32,220 --> 00:08:33,179 ¿Y ustedes? 95 00:08:35,473 --> 00:08:36,682 Todos estamos alterados. 96 00:08:38,851 --> 00:08:41,812 Tenemos combustible para tres encendidos más. 97 00:08:42,605 --> 00:08:44,941 - Lo recuerdo. - Si esto falla... 98 00:08:45,483 --> 00:08:47,401 ..no quiero ni pensar qué pasará. 99 00:08:50,530 --> 00:08:52,573 Creo que todos estamos... 100 00:08:53,824 --> 00:08:54,742 ...desesperanzados. 101 00:08:57,036 --> 00:08:58,579 Te extraño mucho. 102 00:09:00,456 --> 00:09:01,415 Y a ellos también. 103 00:09:03,042 --> 00:09:04,335 Quizá sea un idiota... 104 00:09:06,337 --> 00:09:07,463 ...pero tengo esperanza. 105 00:09:08,756 --> 00:09:10,841 No solo en lo que tú haces. 106 00:09:12,301 --> 00:09:15,179 No podemos volver al pasado y saber lo que sabemos ahora. 107 00:09:18,224 --> 00:09:19,308 Pero estaba pensando... 108 00:09:20,643 --> 00:09:21,811 ...que cuando vuelvas... 109 00:09:21,894 --> 00:09:23,271 SEÑAL INTERRUMPIDA 110 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 VIDEO CARGANDO 111 00:11:25,518 --> 00:11:27,520 Bienvenidos a Amanecer Estadounidense... 112 00:11:30,898 --> 00:11:31,941 Dos a uno. 113 00:11:37,154 --> 00:11:39,156 LA PEOR MÁQUINA DE BAGELS 114 00:12:02,054 --> 00:12:03,013 ¡Mierda! 115 00:12:03,097 --> 00:12:05,850 Seiscientos noventa y cuatro. 116 00:12:10,271 --> 00:12:14,316 Durante 694 días, mantuve el O2, el CO2, 117 00:12:14,400 --> 00:12:18,612 el N2, el hidrógeno, el vapor de agua y el metano en niveles óptimos. 118 00:12:19,196 --> 00:12:22,199 ¿Cuántas filtraciones de presión hubo? Ni una. 119 00:12:22,533 --> 00:12:24,118 No proliferaron los microbios. 120 00:12:24,201 --> 00:12:26,203 - ¿Saben por qué? - Ya termina, Volkov. 121 00:12:26,287 --> 00:12:28,581 Porque desinfecto las plataformas cada 72 horas. 122 00:12:29,039 --> 00:12:31,000 Yo desinfecto las plataformas. 123 00:12:31,250 --> 00:12:33,085 Si quieres decir algo, ya dilo. 124 00:12:33,169 --> 00:12:36,630 Solo hay una parte de esta estación que no funciona. 125 00:12:36,714 --> 00:12:38,549 Es interesante. ¿Saben qué parte es? 126 00:12:38,632 --> 00:12:40,050 El Acelerador Shepard. 127 00:12:40,384 --> 00:12:42,970 ‎El mundo entero cuenta con nosotros. ‎¿Qué dices? 128 00:12:43,053 --> 00:12:44,513 ‎No tengo problemas contigo. 129 00:12:45,097 --> 00:12:47,183 Pero sí con tu noviecito alemán. 130 00:12:47,266 --> 00:12:49,769 - Ve a tu cuarto. - Tú no eres mi mamá. 131 00:12:49,852 --> 00:12:50,728 Claro que no. 132 00:12:50,853 --> 00:12:52,521 - Basta. - Cálmate, Volky. 133 00:12:52,646 --> 00:12:55,733 Hace dos años que estamos aquí. Él no ha hecho nada. 134 00:12:55,858 --> 00:12:56,817 ¡Volkov! 135 00:12:58,027 --> 00:13:00,279 Reflexiona sobre lo que dices. 136 00:13:02,448 --> 00:13:04,200 Ambos oímos los informes. 137 00:13:06,160 --> 00:13:07,995 Alemania se prepara para la guerra. 138 00:13:08,245 --> 00:13:10,289 Cada día que pasa... 139 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 ...más y más rusos mueren de hambre. 140 00:13:16,295 --> 00:13:19,340 Quizá no tienes prisa por que el Shepard funcione. 141 00:13:28,974 --> 00:13:29,809 ¡Cálmense! 142 00:13:31,143 --> 00:13:32,895 ¡Ya basta! 143 00:13:33,854 --> 00:13:37,608 Si no mantenemos la cordura aquí, no pretendamos que lo hagan allí. 144 00:13:37,691 --> 00:13:39,944 - ¡Quizá no lo hagan! - ¡Cállate! 145 00:13:40,027 --> 00:13:41,487 Tenemos un trabajo que hacer. 146 00:13:50,621 --> 00:13:52,998 La Estación Espacial Cloverfield hará otra prueba. 147 00:13:53,332 --> 00:13:55,125 Será la número 47 en dos años. 148 00:13:55,209 --> 00:13:57,670 Se realizará a las 8:00 a. m., hora del este. 149 00:13:57,962 --> 00:13:58,796 Todos están... 150 00:13:58,879 --> 00:14:00,923 Aquí Huntsville. Los vemos y oímos. 151 00:14:01,006 --> 00:14:02,216 Buen día, Huntsville. 152 00:14:07,429 --> 00:14:08,264 Copiado. 153 00:14:08,681 --> 00:14:11,308 - Schmidt, ¿estado del sistema? - Todo en orden. 154 00:14:11,392 --> 00:14:14,770 Están probando un acelerador de partículas allí 155 00:14:14,854 --> 00:14:18,816 para que podamos generar energía ilimitada aquí. 156 00:14:18,941 --> 00:14:20,484 Quienes aceptan 157 00:14:20,568 --> 00:14:22,945 que la Paradoja Cloverfield es real... 158 00:14:24,071 --> 00:14:25,364 Listos para preignición. 159 00:14:25,447 --> 00:14:28,284 Comandante, el equipo Shepard aguarda su orden. 160 00:14:28,367 --> 00:14:31,829 - Modo de diagnóstico apagado. - Modificación de la Plataforma X lista. 161 00:14:33,122 --> 00:14:34,373 Estabilizador activado. 162 00:14:35,165 --> 00:14:38,127 Qinhuangdao, aguardamos autorización. 163 00:14:38,294 --> 00:14:40,671 Procedan con la preignición del acelerador. 164 00:14:41,338 --> 00:14:44,091 Huntsville y Qinhuangdao, los llamamos al terminar. 165 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 - Copiado. - Protocolo confirmado. 166 00:14:46,218 --> 00:14:48,095 ¿Por qué le interesa tanto el acelerador? 167 00:14:48,178 --> 00:14:51,390 Porque ese acelerador es 1000 veces más potente 168 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 que cualquier otro. 169 00:14:52,933 --> 00:14:55,060 Cada vez que lo prueban, 170 00:14:55,144 --> 00:14:58,147 podrían quebrar la membrana del espacio y el tiempo 171 00:14:58,230 --> 00:15:00,316 y hacer chocar múltiples dimensiones, 172 00:15:00,441 --> 00:15:02,276 lo que destruiría la realidad. 173 00:15:02,359 --> 00:15:04,153 ‎No solo en esa estación. 174 00:15:04,403 --> 00:15:05,613 En todas partes. 175 00:15:05,905 --> 00:15:09,533 Este experimento podría desatar un caos de una magnitud 176 00:15:09,617 --> 00:15:12,286 que nunca hemos visto antes. 177 00:15:12,369 --> 00:15:15,581 Monstruos, demonios, bestias marítimas... 178 00:15:15,664 --> 00:15:16,749 Aclaremos esto: 179 00:15:16,832 --> 00:15:19,209 ¿los intentos por resolver la crisis energética 180 00:15:19,293 --> 00:15:20,920 podrían dejar salir a los demonios? 181 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 Sí. Sin duda. 182 00:15:22,755 --> 00:15:25,257 Volkov, ya podemos conectar el Shepard. 183 00:15:25,549 --> 00:15:27,051 - ¿Cómo vas? - Aguarda. 184 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 Estoy calibrando esta brújula cara. 185 00:15:29,303 --> 00:15:30,554 ‎Y no solo aquí y ahora, 186 00:15:30,638 --> 00:15:35,017 sino en el pasado, en el futuro, en otras dimensiones... 187 00:15:35,893 --> 00:15:39,355 No se imaginan cuánto desearía estar equivocado. 188 00:15:39,855 --> 00:15:40,689 Monk. 189 00:15:40,940 --> 00:15:42,441 Quita esa mierda. 190 00:15:43,359 --> 00:15:44,318 Mi libro explica... 191 00:15:45,819 --> 00:15:47,571 El giroscopio se está calibrando. 192 00:15:49,782 --> 00:15:51,075 Nuestra estación está bien. 193 00:15:51,784 --> 00:15:53,535 Pregúntale a Schmidt por la suya. 194 00:15:53,619 --> 00:15:54,912 Por Dios. 195 00:15:55,204 --> 00:15:57,998 Por favor, Sr. Monk, péguenos con su palo sagrado. 196 00:15:58,082 --> 00:15:59,083 Vamos. 197 00:15:59,166 --> 00:16:00,626 - Ahora no... - Schmidt. 198 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 Cuanto más nos alejamos de casa, 199 00:16:11,595 --> 00:16:12,846 más evidente es 200 00:16:12,930 --> 00:16:15,599 que existe un poder superior a nosotros. 201 00:16:16,558 --> 00:16:18,143 Demuéstranos tu misericordia. 202 00:16:18,560 --> 00:16:21,021 Permite que el Shepard funcione esta vez. 203 00:16:22,856 --> 00:16:24,984 Que nos provea de la energía... 204 00:16:26,860 --> 00:16:29,822 ...que evitará que nuestros países entren en guerra. 205 00:16:33,075 --> 00:16:35,160 Por favor, Dios, ayúdanos. 206 00:16:35,869 --> 00:16:36,704 Amén. 207 00:16:38,622 --> 00:16:39,540 Amén. 208 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 Eso fue honesto. 209 00:16:51,051 --> 00:16:51,885 A trabajar. 210 00:16:52,386 --> 00:16:53,429 ¿La misa terminó? 211 00:16:55,180 --> 00:16:56,181 Schmidt, enciéndelo. 212 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 Secuencia activada. 213 00:17:06,859 --> 00:17:08,485 Treinta para la ignición. 214 00:17:11,447 --> 00:17:12,281 ¿Comandante? 215 00:17:16,744 --> 00:17:19,872 Tres... dos... uno... 216 00:17:20,289 --> 00:17:21,206 ...encendido. 217 00:17:30,382 --> 00:17:32,509 Por favor, no te rompas, cariño. 218 00:17:38,390 --> 00:17:39,808 SALIDA DE ENERGÍA 219 00:17:49,151 --> 00:17:52,279 ¡Sí, sí, sí! 220 00:17:55,240 --> 00:17:56,617 Hay una colisión exitosa. 221 00:17:57,659 --> 00:17:58,786 ¿Y la salida? 222 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 Hay flujo de energía. 223 00:18:01,330 --> 00:18:02,414 Por primera vez. 224 00:18:02,831 --> 00:18:05,125 Miren esto. Miren esto. 225 00:18:05,209 --> 00:18:07,294 - ¡Mierda! Lo lograron. - Funciona. 226 00:18:07,377 --> 00:18:10,964 - Tenemos 47 teravoltios. - ¡Cielos! 227 00:18:11,048 --> 00:18:12,341 Hamilton, vista general. 228 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 - ¡Sí! - ¡Eso es! 229 00:18:18,472 --> 00:18:19,389 Sí. 230 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 Qué belleza. 231 00:18:30,567 --> 00:18:31,860 SOBRECARGA 232 00:18:31,944 --> 00:18:33,695 Schmidt, ¿qué pasa? 233 00:18:33,779 --> 00:18:34,988 Llegó a 602... 234 00:18:44,206 --> 00:18:45,874 ¿Qué diablos sucede? 235 00:18:56,260 --> 00:18:58,053 INCENDIO EN PLATAFORMA X 236 00:19:02,141 --> 00:19:03,433 ¡Vamos! ¡Ayuden! 237 00:19:09,565 --> 00:19:12,192 - ¡Los extinguidores no funcionan! - Ventilaremos. 238 00:19:16,280 --> 00:19:17,114 ¡Maldición! 239 00:19:17,239 --> 00:19:19,575 ¡Abran la 63M ahora! 240 00:19:19,783 --> 00:19:20,617 No. 241 00:19:20,701 --> 00:19:22,494 Algo anda mal. Todo está mezclado. 242 00:19:28,083 --> 00:19:28,959 VENTILACIÓN ACTIVADA 243 00:19:44,349 --> 00:19:45,601 Quinhuangdao, ¿me copian? 244 00:19:45,684 --> 00:19:47,019 Los tanques de O2 pierden. 245 00:19:47,436 --> 00:19:49,146 Las reservas se redujeron. 246 00:19:49,229 --> 00:19:51,273 - ¿Me copian? - Los sistemas están mezclados. 247 00:19:51,398 --> 00:19:53,525 No hay garantía 248 00:19:53,609 --> 00:19:55,944 de que nada funcione según lo esperado. 249 00:19:56,028 --> 00:19:58,780 Reiniciaré el sistema de comunicaciones. No detecto nada. 250 00:20:00,490 --> 00:20:01,450 Bien. ¿Qué más? 251 00:20:01,950 --> 00:20:03,827 El soporte vital está al 74 %. 252 00:20:03,911 --> 00:20:06,121 El generador está roto. Este es el de respaldo. 253 00:20:06,205 --> 00:20:07,831 La temperatura se descontroló, 254 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 y nada mejorará hasta que Mundy y yo lo arreglemos. 255 00:20:10,751 --> 00:20:12,336 ¿Tenemos equipos para reparar esto? 256 00:20:12,461 --> 00:20:13,503 Para nada. 257 00:20:13,587 --> 00:20:15,172 Pide que envíen suministros. 258 00:20:15,255 --> 00:20:16,548 No tiene sentido. 259 00:20:16,632 --> 00:20:19,051 - La gran cantidad de energía. - Tam, la alarma. 260 00:20:19,551 --> 00:20:21,094 Y luego hubo una falla. 261 00:20:21,178 --> 00:20:22,512 ¿En serio? ¿Una falla? 262 00:20:22,596 --> 00:20:23,430 ¿Kiel? 263 00:20:25,265 --> 00:20:26,141 No está. 264 00:20:28,477 --> 00:20:30,187 ¿La frecuencia del centro de control? 265 00:20:30,979 --> 00:20:31,855 La Tierra. 266 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 No encuentro nada. 267 00:20:37,444 --> 00:20:39,780 Nos debemos haber dado vuelta. 268 00:20:39,863 --> 00:20:41,990 Es grande, azul, está llena de gente enojada. 269 00:20:42,074 --> 00:20:43,408 Sigue buscando. La hallarás. 270 00:20:43,492 --> 00:20:46,036 Verifiqué el objetivo, pero el objetivo no está. 271 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 Los sistemas están mezclados. 272 00:20:48,205 --> 00:20:49,456 Hamilton tiene razón. 273 00:20:50,999 --> 00:20:51,959 No está. 274 00:20:52,417 --> 00:20:54,336 No recibimos ninguna señal. 275 00:20:54,419 --> 00:20:56,672 ¡La Tierra no desapareció! 276 00:20:56,755 --> 00:20:58,006 Gira las cámaras externas. 277 00:20:58,882 --> 00:20:59,716 Todas. 278 00:21:20,779 --> 00:21:22,864 ¿Quieren decir que esa cosa 279 00:21:22,948 --> 00:21:25,033 nos lanzó al otro lado de la galaxia? 280 00:21:25,575 --> 00:21:29,705 Sabíamos que era peligrosa. Por eso la encendimos en el espacio. 281 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 No, vamos. 282 00:21:31,290 --> 00:21:32,249 ¡Son tonterías! 283 00:21:54,855 --> 00:21:56,940 COMUNICACIONES BUSCANDO SEÑAL 284 00:22:07,659 --> 00:22:09,995 COMUNICACIONES BUSCANDO SEÑAL 285 00:22:15,625 --> 00:22:17,169 NO SE HALLÓ SEÑAL 286 00:22:52,746 --> 00:22:55,207 ¡Esto es tu culpa! ¡Nunca confié en ti! 287 00:22:55,874 --> 00:22:56,708 Es culpa de todos. 288 00:22:56,833 --> 00:22:58,919 La Tierra desapareció. ¡Desapareció! 289 00:22:59,002 --> 00:23:00,462 ¿Revisamos todo? 290 00:23:00,545 --> 00:23:02,255 Mundy, preguntaste seis veces. 291 00:23:02,339 --> 00:23:03,715 Es una buena pregunta. 292 00:23:03,799 --> 00:23:05,884 - Es tu culpa. - Me culpas a mí. 293 00:23:05,967 --> 00:23:07,177 ¿A quién más si no? 294 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 Hace dos años que trabajamos en esto. 295 00:23:09,179 --> 00:23:12,057 - Es verdad. ¡La Tierra desapareció! - No lo sabes. 296 00:23:12,140 --> 00:23:15,060 - No sé cómo pasó. - Mira por la maldita ventana. 297 00:23:15,143 --> 00:23:17,562 - ¿Pasamos algo por alto? - ¡Que la Tierra no está! 298 00:23:18,230 --> 00:23:20,232 - Es nuestra culpa. - Ninguno... 299 00:24:10,073 --> 00:24:11,825 Bien. A esto nos enfrentamos. 300 00:24:12,451 --> 00:24:15,328 Tenemos problemas y no tenemos las herramientas adecuadas. 301 00:24:15,412 --> 00:24:18,248 Buscar la Tierra es un lujo que no podemos darnos. 302 00:24:18,331 --> 00:24:20,125 Primero debemos sobrevivir. 303 00:24:20,208 --> 00:24:22,127 Debemos considerar, con o sin pruebas... 304 00:24:23,587 --> 00:24:26,548 ...que quizás hallamos matado a miles de millones de personas. 305 00:24:27,090 --> 00:24:28,550 No destruimos la Tierra. 306 00:24:29,217 --> 00:24:30,760 Solo la perdimos. 307 00:24:32,429 --> 00:24:34,181 Un día normal. Copiado. 308 00:24:34,264 --> 00:24:36,475 Mundy y Schmidt, ocúpense del O2. 309 00:24:36,558 --> 00:24:37,601 Soy físico. 310 00:24:37,684 --> 00:24:39,144 Y ahora trabajas para Mundy. 311 00:24:39,227 --> 00:24:40,395 Tienes suerte. 312 00:24:40,937 --> 00:24:44,107 Tam, Monk y tú repararán las filtraciones de energía. 313 00:24:44,191 --> 00:24:46,693 Intentaremos controlar la temperatura. 314 00:24:46,776 --> 00:24:50,405 Hamilton y Volkov, prueben los circuitos. Luego buscaremos la Tierra. 315 00:24:50,489 --> 00:24:52,157 Cuando el Shepard se sobrecargó... 316 00:24:52,574 --> 00:24:55,368 ...algo falló en los sistemas de orientación. 317 00:24:55,452 --> 00:24:56,620 Cambiemos los circuitos. 318 00:24:56,703 --> 00:24:58,246 Si ese es el problema... 319 00:24:59,206 --> 00:25:00,499 Podría ser el giroscopio. 320 00:25:02,167 --> 00:25:04,252 Arreglemos esa brújula cara. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,175 - ¿Volkov? - Sí. 322 00:25:11,593 --> 00:25:13,929 - Sé qué le pasa al giroscopio. - ¿Se arruinó? 323 00:25:15,138 --> 00:25:16,014 No está. 324 00:25:16,598 --> 00:25:17,724 ¿Cómo que no está? 325 00:25:21,603 --> 00:25:23,355 Lo sujeté antes del encendido. 326 00:25:41,373 --> 00:25:42,499 ¿El ojo está bien? 327 00:26:49,816 --> 00:26:50,859 Tam. 328 00:26:55,155 --> 00:26:55,989 ¿Tam? 329 00:26:58,658 --> 00:26:59,492 ¿Estás bien? 330 00:27:13,465 --> 00:27:14,299 ¿Qué es eso? 331 00:27:14,883 --> 00:27:16,384 Viene de la pared. 332 00:27:16,468 --> 00:27:18,970 - ¿Qué? - Las paredes no hacen ruidos así. 333 00:27:19,054 --> 00:27:22,057 - Hay que abrirla. - ¡Volkov, las herramientas! 334 00:27:22,140 --> 00:27:22,974 ¡Volky! 335 00:27:23,266 --> 00:27:26,144 Antes de que destrocen el panel y dañen quién sabe qué, 336 00:27:26,227 --> 00:27:27,187 ¿podemos hablar? 337 00:27:28,772 --> 00:27:30,315 Tiene razón. Podría ser peligroso. 338 00:27:30,398 --> 00:27:31,858 - ¡Debemos abrirla! - ¡No! 339 00:27:31,941 --> 00:27:33,234 Tú no decides. 340 00:27:33,318 --> 00:27:35,862 ¡Basta! La abriremos. 341 00:27:36,821 --> 00:27:37,656 Buena suerte. 342 00:27:50,960 --> 00:27:52,462 Tres... dos... uno. 343 00:28:07,686 --> 00:28:09,979 - Estamos aquí. Calma. - ¡Aguarda! 344 00:28:10,063 --> 00:28:11,940 - Hay que sacarla. - No podemos cortar. 345 00:28:12,023 --> 00:28:14,275 Esos cables son de energía. 346 00:28:14,359 --> 00:28:16,403 - ¡Va a morir! - Mundy, corta la energía. 347 00:28:16,611 --> 00:28:17,946 - ¡Aguarda! - ¡Se muere! 348 00:28:18,238 --> 00:28:19,572 No hay alternativa. 349 00:28:19,864 --> 00:28:20,699 ¡Sí que la hay! 350 00:28:20,782 --> 00:28:22,659 ¡Basta! No sabemos qué es eso. 351 00:28:23,243 --> 00:28:24,786 - ¡Apágala! - Redirige la energía. 352 00:28:27,122 --> 00:28:28,289 ¡Mundy! 353 00:28:28,456 --> 00:28:30,125 El módulo 17 está apagado. 354 00:28:30,458 --> 00:28:33,002 - Respira. Tranquila. - Cortemos los cables. 355 00:28:33,545 --> 00:28:35,171 - ¡Monk! - ¡Se desangra! 356 00:28:35,255 --> 00:28:37,006 Deben sacarla de aquí. 357 00:28:37,966 --> 00:28:39,551 - Ayúdenme. - ¡Rápido! 358 00:28:40,385 --> 00:28:43,221 Ayúdame... Hamilton. 359 00:28:44,639 --> 00:28:45,473 Hamilton. 360 00:28:46,182 --> 00:28:47,809 Dijo tu nombre. 361 00:28:47,892 --> 00:28:49,436 ¿Qué me sucede? 362 00:28:53,732 --> 00:28:54,733 ¿Qué sucede? 363 00:28:55,108 --> 00:28:56,276 Te sacaremos de ahí. 364 00:28:56,776 --> 00:28:57,777 - Rápido. - Por favor. 365 00:28:58,737 --> 00:29:00,822 - Saquémosla de ahí. - Muévele la pierna. 366 00:29:01,364 --> 00:29:03,366 - Bien. Listo. - ¡Dense prisa! 367 00:29:03,658 --> 00:29:05,201 Mundy, la sierra. ¡Rápido! 368 00:29:06,494 --> 00:29:07,912 Resiste. Mírame. 369 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 - Cuidado con el caño. - Está muy mal. 370 00:29:13,585 --> 00:29:15,420 - Sosténganla. - Con cuidado. 371 00:29:16,421 --> 00:29:17,714 - Tranquila. - La pierna. 372 00:29:17,797 --> 00:29:19,007 Esto es un error. 373 00:29:20,884 --> 00:29:21,718 ¡Necesito más luz! 374 00:29:22,802 --> 00:29:24,095 Sostenla. Mantenla quieta. 375 00:29:25,430 --> 00:29:26,973 - Respira. - Bien. 376 00:29:31,603 --> 00:29:33,021 Átenla. 377 00:29:33,563 --> 00:29:34,564 Que no se mueva. 378 00:29:36,024 --> 00:29:37,108 Tranquila. 379 00:30:30,829 --> 00:30:33,122 Son los rusos. Es el fin del mundo. 380 00:30:33,206 --> 00:30:35,124 ¡La ciudad está cubierta de ESCOMBROS! 381 00:30:35,208 --> 00:30:36,835 ¿Nos bombardean? ¿Y LAS ALERTAS? 382 00:30:36,918 --> 00:30:38,211 ¡Sal de la ciudad rápido! 383 00:30:42,131 --> 00:30:45,760 No hay declaraciones oficiales sobre la causa de la explosión. 384 00:30:45,844 --> 00:30:48,805 Al principio, se creyó que era un arma nuclear. 385 00:30:48,888 --> 00:30:52,559 Las autoridades aseguran que eso no es lo que pasó. 386 00:30:55,603 --> 00:30:56,479 ¿Estás de guardia? 387 00:30:57,230 --> 00:30:58,064 Bien. 388 00:30:58,898 --> 00:30:59,858 Sí, lo vi. 389 00:31:01,776 --> 00:31:03,444 ¿El hospital está en código naranja? 390 00:31:06,823 --> 00:31:07,991 ¿Shaw dijo que fue qué? 391 00:31:11,369 --> 00:31:12,787 Por Dios santo. 392 00:31:19,836 --> 00:31:21,421 - ¡Es una locura! - Cálmate. 393 00:31:21,504 --> 00:31:24,090 No podemos calmarnos si esa mujer yace ahí. 394 00:31:24,173 --> 00:31:25,884 ¿Qué diablos hace ella aquí? 395 00:31:25,967 --> 00:31:27,260 Sabía mi nombre. 396 00:31:27,343 --> 00:31:28,720 ¿Estamos enloqueciendo? 397 00:31:28,803 --> 00:31:32,682 No lo repetiré. Debemos concentrarnos. Tenemos otros problemas. 398 00:31:32,765 --> 00:31:36,352 A propósito, ¿cómo encontraremos la Tierra? 399 00:31:36,436 --> 00:31:38,563 Sin el giroscopio, estamos perdidos. 400 00:31:38,938 --> 00:31:39,939 ¿Alguna idea? 401 00:31:41,274 --> 00:31:42,400 Estoy desconcertado. 402 00:31:44,068 --> 00:31:46,029 Das por sentado que la Tierra sigue allí. 403 00:31:46,571 --> 00:31:47,697 La Tierra desaparece. 404 00:31:47,780 --> 00:31:49,782 La estación no parece la misma. 405 00:31:50,491 --> 00:31:51,951 Una mujer aparece en la pared. 406 00:31:52,035 --> 00:31:54,245 Ya no estamos en Kentucky. 407 00:31:55,079 --> 00:31:56,331 - Kansas. - ¿Kansas? 408 00:31:56,873 --> 00:31:59,167 ¿Sí? ¿A quién le importa? 409 00:31:59,918 --> 00:32:00,752 A los de Kansas. 410 00:32:05,048 --> 00:32:07,967 No sé qué pasa, pero algo me queda claro. 411 00:32:08,635 --> 00:32:09,636 El Shepard lo hizo. 412 00:32:10,094 --> 00:32:11,721 Así que quizá lo deshaga. 413 00:32:12,263 --> 00:32:14,557 Lo que importa es la integridad de la estación. 414 00:32:14,641 --> 00:32:17,393 Debemos hacer los arreglos ahora. 415 00:32:17,477 --> 00:32:19,020 Monk nos mantendrá al tanto. 416 00:32:19,771 --> 00:32:20,605 A trabajar. 417 00:32:21,189 --> 00:32:24,400 ACELERANTE DE CRECIMIENTO CELULAR 418 00:32:37,580 --> 00:32:39,832 Te veo en la Plataforma X en diez minutos. 419 00:32:40,541 --> 00:32:42,794 - Kiel me pidió... - Al diablo con Kiel. 420 00:32:42,877 --> 00:32:45,755 ‎Tú y yo tomaremos el control. ‎Solo así volveremos a casa. 421 00:33:29,007 --> 00:33:30,466 Los gusanos no están. 422 00:33:34,137 --> 00:33:34,971 Chicos. 423 00:33:35,722 --> 00:33:36,723 ¡Los gusanos no están! 424 00:33:38,182 --> 00:33:39,600 Aumenta la densidad del núcleo. 425 00:33:40,059 --> 00:33:42,729 Ya lo hice. Te lo dije. 426 00:33:43,146 --> 00:33:45,106 Debemos considerarlo. 427 00:33:45,189 --> 00:33:46,024 Tonterías. No. 428 00:33:46,107 --> 00:33:48,276 - Podría haber otro problema. - Se resolverá. 429 00:33:48,359 --> 00:33:49,569 ¿Y si no podemos? 430 00:33:50,069 --> 00:33:51,320 ¡Lo haremos, maldición! 431 00:33:51,904 --> 00:33:54,157 ¿Quién más resolverá esto? Nadie. 432 00:33:54,490 --> 00:33:56,951 Concéntrate y cálmate. ¿Entendido? 433 00:33:58,661 --> 00:34:00,413 Si vuelves a hablarme así... 434 00:34:01,914 --> 00:34:04,792 ...tú y yo tendremos problemas más graves que el Shepard. 435 00:34:05,334 --> 00:34:06,210 ¿Me copias? 436 00:34:11,132 --> 00:34:12,425 Dame la llave. 437 00:35:14,654 --> 00:35:15,488 ¿Qué? 438 00:35:18,032 --> 00:35:18,866 ¿Qué? 439 00:35:21,994 --> 00:35:22,995 ¿Perdón? 440 00:35:29,669 --> 00:35:30,503 Sí. 441 00:35:35,550 --> 00:35:36,425 Lo sé. 442 00:35:46,144 --> 00:35:48,229 ANULAR PROTOCOLO DE SEGURIDAD 443 00:36:09,375 --> 00:36:11,419 MASILLA MAGNÉTICA PARA SOLDADURAS 444 00:36:46,954 --> 00:36:47,872 Oye, Schmidt. 445 00:36:47,955 --> 00:36:49,540 Mira los niveles de humedad. 446 00:36:51,918 --> 00:36:52,919 ABIERTA 447 00:36:55,004 --> 00:36:56,505 - ¿Qué haces aquí? - No. 448 00:36:56,964 --> 00:36:58,507 ¿Qué hacen ustedes aquí? 449 00:36:59,717 --> 00:37:02,970 - Desobedecen al comandante. - No respondo a ti, Volkov. 450 00:37:03,054 --> 00:37:04,305 - ¿No? - No. 451 00:37:04,388 --> 00:37:06,557 ¿A quién respondes? ¿A la inteligencia alemana? 452 00:37:06,641 --> 00:37:07,767 ¿Y ese arma? 453 00:37:07,850 --> 00:37:08,893 Baja el arma. 454 00:37:09,310 --> 00:37:11,270 - ¿Al canciller Gerlach? - Bájala. 455 00:37:11,354 --> 00:37:13,105 ¿Gerlach ordenó que...? 456 00:37:14,106 --> 00:37:14,941 ¡Basta! 457 00:37:15,191 --> 00:37:17,443 ¿Quién te dio las órdenes de guerra... 458 00:37:17,526 --> 00:37:19,779 ¡Baja el arma! Necesitas ayuda. 459 00:37:19,862 --> 00:37:21,405 ...de sabotear el Shepard? 460 00:37:21,489 --> 00:37:23,699 ¿Estás loco? ¡Baja el arma! 461 00:37:36,545 --> 00:37:37,672 - ¡Monk! - ¡Ayuda! 462 00:37:37,755 --> 00:37:40,341 - ¿Cuánto hace que está así? - Intentó matarnos. 463 00:37:40,424 --> 00:37:41,717 Tam, ¿y esa arma? 464 00:37:41,801 --> 00:37:44,595 Nos amenazó con esto en la Plataforma X. 465 00:37:44,679 --> 00:37:46,806 - Guárdala. - ¿Por qué hay un arma aquí? 466 00:37:47,598 --> 00:37:50,226 - ¿Qué pasó, Monk? - ¿Qué pasa? 467 00:37:52,853 --> 00:37:54,188 ¡Ayúdalo, Monk! 468 00:37:54,272 --> 00:37:56,023 - Monk, ¿qué sucede? - No sé. 469 00:37:56,107 --> 00:37:57,233 ¡Debemos ayudarlo! 470 00:38:00,987 --> 00:38:02,071 No. 471 00:38:22,633 --> 00:38:24,260 Encontramos los gusanos. 472 00:39:06,010 --> 00:39:06,844 LABORATORIO MÉDICO 473 00:39:06,927 --> 00:39:08,346 Hamilton, ella despertó. 474 00:39:29,325 --> 00:39:30,159 Bien. 475 00:39:44,507 --> 00:39:45,341 Ava. 476 00:39:47,301 --> 00:39:48,886 ¿Cómo llegaste aquí? 477 00:39:50,554 --> 00:39:52,139 Debería preguntarte lo mismo. 478 00:39:53,349 --> 00:39:54,308 No sé. 479 00:39:57,978 --> 00:39:59,563 Iba hacia la Plataforma X... 480 00:40:00,815 --> 00:40:01,690 Buscaba a Mundy. 481 00:40:01,774 --> 00:40:02,942 ¿Conoces a Mundy? 482 00:40:05,903 --> 00:40:07,196 Por supuesto. 483 00:40:07,863 --> 00:40:09,740 Llevamos dos años aquí. 484 00:40:10,032 --> 00:40:10,866 Mundy, Kiel... 485 00:40:11,659 --> 00:40:12,493 ...Volkov. 486 00:40:13,744 --> 00:40:15,913 Por Dios. Volkov. 487 00:40:18,749 --> 00:40:19,875 Todos menos ella. 488 00:40:23,921 --> 00:40:24,839 ¿Quién es esa mujer? 489 00:40:27,425 --> 00:40:28,259 ¿Quién eres tú? 490 00:40:29,593 --> 00:40:30,928 ¿Cómo que quién soy? 491 00:40:32,179 --> 00:40:33,013 Soy yo. 492 00:40:34,974 --> 00:40:35,891 Mina. 493 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Mina Jensen. 494 00:40:39,311 --> 00:40:41,355 - La ingeniera del Shepard. - No, Tam. 495 00:40:42,523 --> 00:40:44,191 Ella es la ingeniera del Shepard. 496 00:40:44,275 --> 00:40:45,526 ¿Qué dices? 497 00:40:47,486 --> 00:40:49,572 ¿Qué haces aquí? Deberías estar en la Tierra. 498 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 ¿Por qué? 499 00:40:51,490 --> 00:40:53,576 Eres nuestra coordinadora civil. 500 00:40:54,535 --> 00:40:56,745 Entrenamos juntas desde el ExoMars 6. 501 00:40:58,372 --> 00:40:59,373 Somos amigas. 502 00:40:59,457 --> 00:41:00,666 No nos conocemos. 503 00:41:02,042 --> 00:41:03,544 ¿No me reconoces? 504 00:41:10,092 --> 00:41:11,385 ¿Ninguno me reconoce? 505 00:41:12,970 --> 00:41:14,013 No, ninguno. 506 00:41:14,638 --> 00:41:15,931 No entiendo. 507 00:41:17,183 --> 00:41:18,100 No entiendo. 508 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 No entiendo. 509 00:41:25,399 --> 00:41:26,859 ¿Por qué no me reconocen? 510 00:41:32,656 --> 00:41:34,283 Soy la ingeniera del Shepard. 511 00:41:52,801 --> 00:41:54,011 Escúchame. 512 00:41:57,014 --> 00:41:57,848 Ava... 513 00:42:00,434 --> 00:42:02,102 No confíes en Schmidt. 514 00:42:02,853 --> 00:42:03,687 ¿Qué? 515 00:42:04,271 --> 00:42:05,272 Él lo hizo. 516 00:42:06,398 --> 00:42:08,234 Schmidt saboteó el Shepard. 517 00:42:19,620 --> 00:42:21,247 CONFIDENCIAL 518 00:42:21,330 --> 00:42:23,249 PERMISO DE ADMINISTRADOR ACTIVADO 519 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 Comandante. 520 00:42:36,762 --> 00:42:37,763 ¿Qué sucede? 521 00:42:39,056 --> 00:42:40,849 Kiel, ¿te volviste...? 522 00:42:42,977 --> 00:42:44,103 Te equivocas. 523 00:42:45,062 --> 00:42:46,105 ¡No te metas! 524 00:42:53,320 --> 00:42:54,780 Jensen nos advirtió sobre ti. 525 00:42:54,863 --> 00:42:55,864 ¿La mujer de la pared? 526 00:42:55,948 --> 00:42:57,992 - Vi tus registros de comunicaciones. - ¿Y? 527 00:42:58,075 --> 00:43:00,619 Desciframos tus mensajes con la BND. 528 00:43:00,703 --> 00:43:01,537 ¿La BND? 529 00:43:01,620 --> 00:43:03,622 ¡Confiamos en ti! 530 00:43:03,872 --> 00:43:05,374 Durante dos años, Schmidt. 531 00:43:05,457 --> 00:43:07,293 - ¿De qué hablas? - ¡Dos años! 532 00:43:07,376 --> 00:43:11,005 La Inteligencia alemana te ordenó que mantuvieras al Shepard fuera de línea 533 00:43:11,088 --> 00:43:12,798 hasta que neutralizaran a Rusia. 534 00:43:12,881 --> 00:43:16,719 - ¡Te juro que es mentira! - ¡Vi la orden y tu respuesta! 535 00:43:17,261 --> 00:43:18,762 ¿Te volviste loco? 536 00:43:18,846 --> 00:43:20,347 ¡Quizás esté enloqueciendo, 537 00:43:20,431 --> 00:43:21,724 pero haré todo lo posible... 538 00:43:22,308 --> 00:43:24,268 ...por llevarnos de regreso a casa! 539 00:43:26,270 --> 00:43:29,064 ¡Hasta que yo diga lo contrario, te quedarás aquí! 540 00:43:29,523 --> 00:43:31,066 ¡Confías en ella y no en mí! 541 00:43:32,568 --> 00:43:33,777 ¡Me necesitas, Kiel! 542 00:43:34,278 --> 00:43:35,154 ¡Kiel! 543 00:43:39,116 --> 00:43:40,909 La ciudad está destruida 544 00:43:40,993 --> 00:43:43,829 desde el centro hasta la zona residencial. 545 00:43:44,204 --> 00:43:45,331 Michael, ¿estás a salvo? 546 00:43:45,414 --> 00:43:47,291 No. Voy hacia el hospital. 547 00:43:48,375 --> 00:43:49,835 Debe ser una locura. 548 00:43:49,918 --> 00:43:51,754 Envíale este mensaje a Ava. 549 00:43:52,504 --> 00:43:54,882 Estaré en Emergencias durante las próximas 72 horas. 550 00:43:54,965 --> 00:43:55,924 Michael, escucha. 551 00:43:56,008 --> 00:43:59,011 Intentamos obtener respuestas, pero desapareció. 552 00:43:59,345 --> 00:44:00,179 La estación. 553 00:44:00,804 --> 00:44:01,722 Perdimos la señal. 554 00:44:03,265 --> 00:44:05,851 - ¿Qué? - Lo sé. Buscamos en todas partes. 555 00:44:05,934 --> 00:44:07,686 No hay comunicaciones ni radar... 556 00:44:07,770 --> 00:44:08,937 ¿Se desintegró? 557 00:44:09,647 --> 00:44:10,648 ¿Hubo una falla? 558 00:44:10,731 --> 00:44:11,649 No lo sabemos. 559 00:44:12,191 --> 00:44:14,610 Te llamaré en cuanto sepa algo. 560 00:44:15,819 --> 00:44:16,820 Lo lamento. 561 00:44:17,571 --> 00:44:18,822 No pierdas las esperanzas. 562 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 Creo que sigue allí arriba. 563 00:44:21,867 --> 00:44:22,701 En alguna parte. 564 00:44:24,662 --> 00:44:25,496 ¿Michael? 565 00:44:26,413 --> 00:44:27,289 Te llamo después. 566 00:45:39,069 --> 00:45:39,903 ¡Ayúdenme! 567 00:45:44,867 --> 00:45:47,161 ¡Ayúdenme! 568 00:46:13,771 --> 00:46:14,605 ¡Mierda! 569 00:46:16,982 --> 00:46:17,941 ¿Qué diablos...? 570 00:46:19,485 --> 00:46:20,319 ¡Ayúdenme! 571 00:46:34,500 --> 00:46:35,918 - Mundy. - ¡Sácame de aquí! 572 00:46:38,587 --> 00:46:39,421 ¡Ayúdame! 573 00:46:45,427 --> 00:46:46,261 ¡Ayúdame! 574 00:46:46,345 --> 00:46:47,471 Hamilton, ayúdame. 575 00:46:47,930 --> 00:46:49,097 ¡Me está jalando! 576 00:46:49,181 --> 00:46:50,349 ¡Sáquenme! 577 00:46:56,605 --> 00:46:57,439 Cielos. 578 00:47:00,150 --> 00:47:02,361 ¿Habían visto algo así? 579 00:47:04,696 --> 00:47:05,531 ¿Qué pasa? 580 00:47:12,788 --> 00:47:13,705 ¿Y mi brazo? 581 00:47:17,417 --> 00:47:18,836 ¿Dónde está mi brazo? 582 00:47:23,882 --> 00:47:25,759 - ¿No te duele? - No. 583 00:47:27,094 --> 00:47:28,512 No siento dolor físico. 584 00:47:28,595 --> 00:47:30,389 Es como si hubiera nacido así. 585 00:47:30,472 --> 00:47:31,890 Pero no nací así. 586 00:47:31,974 --> 00:47:33,392 Está conmocionado. 587 00:47:33,475 --> 00:47:35,769 No me traten como si fuera un niño. 588 00:47:35,853 --> 00:47:36,687 Perdón. 589 00:47:40,065 --> 00:47:42,317 No sé cuáles son las reglas ahora. 590 00:47:44,695 --> 00:47:46,071 ¿Crees que tal vez... 591 00:47:46,613 --> 00:47:47,614 ...me vuelva a crecer? 592 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 No sé. 593 00:47:53,161 --> 00:47:54,872 Ya no sé qué pensar. 594 00:48:15,058 --> 00:48:16,768 ¿Así te disculpas? 595 00:48:23,483 --> 00:48:24,318 ¿Kiel? 596 00:48:34,286 --> 00:48:35,120 ¿Kiel? 597 00:48:54,765 --> 00:48:56,683 Vengan todos a la Plataforma M ahora. 598 00:48:56,767 --> 00:48:58,060 ¿Quién te dejó salir? 599 00:48:58,143 --> 00:48:59,353 Vengan. Rápido. 600 00:49:02,648 --> 00:49:03,482 ¿Qué pasa? 601 00:49:08,487 --> 00:49:09,321 ¿Qué es eso? 602 00:49:17,579 --> 00:49:19,247 Es mi maldito brazo. 603 00:49:20,165 --> 00:49:22,834 ¡Sujétenlo! ¡Sujeten mi brazo! 604 00:49:22,918 --> 00:49:24,503 ¡Rápido! ¡Vamos! 605 00:49:24,586 --> 00:49:25,420 ¡Sujétenlo! 606 00:49:26,421 --> 00:49:27,422 Con cuidado. 607 00:49:29,883 --> 00:49:30,926 ¿Tú lo controlas? 608 00:49:31,009 --> 00:49:31,843 Claro que no. 609 00:49:31,927 --> 00:49:33,095 - Está ahí. - ¿Seguro? 610 00:49:33,428 --> 00:49:35,263 Sí. Te estoy enseñando el dedo medio. 611 00:49:35,347 --> 00:49:36,515 ¿Por qué se mueve? 612 00:49:36,598 --> 00:49:38,225 La lógica no funciona aquí. 613 00:49:38,308 --> 00:49:40,102 Algo es seguro: fue la sobrecarga. 614 00:49:40,185 --> 00:49:43,230 No creíamos que fuera real, pero esta es la paradoja. 615 00:49:43,355 --> 00:49:44,189 ¿Perdón? 616 00:49:44,272 --> 00:49:46,858 Las partículas se comunican entre dos dimensiones. 617 00:49:47,442 --> 00:49:48,694 Bien. Me voy a sentar. 618 00:49:48,777 --> 00:49:53,490 Dos realidades diferentes en un multiverso luchando por ocupar el mismo lugar... 619 00:49:54,074 --> 00:49:54,992 ...y generando caos. 620 00:49:56,118 --> 00:50:00,497 Esto no es lo que conocemos, porque esto no nos pertenece. 621 00:50:01,039 --> 00:50:01,873 Jensen. 622 00:50:01,957 --> 00:50:03,542 Mis registros de comunicaciones. 623 00:50:08,046 --> 00:50:10,048 Oigan, miren mi brazo. 624 00:50:17,597 --> 00:50:19,266 Está escribiendo algo. 625 00:50:19,349 --> 00:50:21,184 Denle una pluma. Schmidt. 626 00:50:21,893 --> 00:50:22,978 Es una locura. 627 00:50:25,147 --> 00:50:26,106 ¡Ahora! 628 00:50:26,815 --> 00:50:27,774 ¡Espeluznante! 629 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 "Abran... 630 00:50:33,196 --> 00:50:36,199 a... Volkov". 631 00:50:43,999 --> 00:50:45,542 ¿De qué hablas, brazo? 632 00:50:55,177 --> 00:50:57,179 - No es nada personal, Volky. - Mundy. 633 00:50:57,679 --> 00:50:59,681 - Es nuestro amigo. - Intentó matarme. 634 00:51:00,098 --> 00:51:01,850 - Antes de eso. - Oigan. 635 00:51:06,063 --> 00:51:06,897 ¿Monk? 636 00:51:08,607 --> 00:51:09,733 Perdón. No puedo. 637 00:51:09,816 --> 00:51:11,276 Vamos. Eres el médico. 638 00:51:11,735 --> 00:51:13,028 Yo lo haré. 639 00:51:49,397 --> 00:51:50,690 Hay algo... 640 00:51:57,781 --> 00:52:01,660 - No... puede ser. - ¿Qué es? 641 00:52:02,536 --> 00:52:03,495 Vamos. 642 00:52:17,092 --> 00:52:20,011 El aparato que encontramos en el estómago 643 00:52:20,095 --> 00:52:21,638 nos salvará, ¿no? 644 00:52:22,264 --> 00:52:23,265 Buena suerte. 645 00:52:24,933 --> 00:52:26,726 Vista general activada. 646 00:52:30,355 --> 00:52:31,982 Miren. Es Casiopea. 647 00:52:33,066 --> 00:52:34,234 Está al revés. 648 00:52:36,862 --> 00:52:38,113 ¡Nosotros estamos al revés! 649 00:52:39,364 --> 00:52:43,076 Nos movimos y estamos al revés. Miren el otro lado del sol. 650 00:52:43,702 --> 00:52:44,536 Escaneando. 651 00:52:56,298 --> 00:52:58,425 ¡Mi brazo nos ayudó a encontrar la Tierra! 652 00:53:01,636 --> 00:53:02,762 Ajuste de receptores. 653 00:53:03,138 --> 00:53:04,097 AJUSTE DE FRECUENCIA 654 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Aplaudiría, si pudiera. 655 00:53:12,272 --> 00:53:13,648 Diles que estamos aquí. 656 00:53:16,193 --> 00:53:17,611 No podemos transmitir. 657 00:53:17,694 --> 00:53:19,154 Resolvamos eso pronto. 658 00:53:19,237 --> 00:53:21,615 Pide un trasbordador y diles cómo está el Shepard. 659 00:53:21,698 --> 00:53:23,325 Y que nos envíen champaña. 660 00:53:23,867 --> 00:53:25,118 O comida china. 661 00:53:25,202 --> 00:53:26,953 ¡Aguarden! Escuchen. 662 00:53:27,037 --> 00:53:28,872 Se dice que la cantidad de muertos 663 00:53:28,955 --> 00:53:31,583 podría superar la del bombardeo sobre Berlín. 664 00:53:31,708 --> 00:53:34,377 - Europa lleva 14 meses en guerra... - ¿Catorce meses? 665 00:53:34,461 --> 00:53:36,004 ...y el conflicto continúa. 666 00:53:36,254 --> 00:53:38,840 China envió buques de guerra hacia el oeste... 667 00:53:38,924 --> 00:53:41,134 ¿De qué hablan? ¿Qué está sucediendo? 668 00:53:41,218 --> 00:53:43,094 ...de todas las embajadas chinas. 669 00:53:43,178 --> 00:53:45,430 Mientras tanto, el mundo sigue conmocionado 670 00:53:45,513 --> 00:53:48,475 tras la destrucción de la Estación Espacial Cloverfield. 671 00:53:48,558 --> 00:53:50,060 Hamilton, ¿hay video? 672 00:53:50,143 --> 00:53:52,896 ...intento de crear energía renovable segura... 673 00:53:53,772 --> 00:53:55,398 - Por Dios. - Pantalla completa. 674 00:53:55,482 --> 00:53:58,401 ...una falla catastrófica hace solo dos días. 675 00:53:59,069 --> 00:54:01,321 La valiente tripulación murió, 676 00:54:01,404 --> 00:54:04,783 y los restos de la Cloverfield se estrellaron en el Atlántico. 677 00:54:05,075 --> 00:54:06,826 El operativo de rescate ya comenzó. 678 00:54:07,452 --> 00:54:09,746 El presidente Usman dará un discurso 679 00:54:09,829 --> 00:54:12,374 desde la Casa Blanca hoy a las 5:00 p. m. hora del este. 680 00:54:12,457 --> 00:54:13,333 No entiendo. 681 00:54:14,084 --> 00:54:15,627 Es peor de lo que creíamos. 682 00:54:16,211 --> 00:54:18,922 No solo las partículas interactúan. 683 00:54:20,131 --> 00:54:21,758 Viajamos a otra dimensión. 684 00:54:23,176 --> 00:54:24,636 ¿A otra dimensión? 685 00:54:28,515 --> 00:54:29,557 Un momento. 686 00:54:31,184 --> 00:54:32,727 Si esa no es nuestra Tierra... 687 00:54:33,561 --> 00:54:36,523 ...¿puede alguien decirme cómo volveremos a casa? 688 00:54:36,606 --> 00:54:38,483 Debemos reparar el Shepard y encenderlo. 689 00:54:39,693 --> 00:54:43,113 El entrelazamiento cuántico dice que eso nos hará volver. 690 00:54:43,196 --> 00:54:44,906 Quizá podamos deshacer el daño que causamos. 691 00:54:45,991 --> 00:54:47,993 No importa qué Tierra sea esa. 692 00:54:48,660 --> 00:54:50,870 Deberíamos ir allí a pedir ayuda. 693 00:54:50,954 --> 00:54:52,998 Debemos volver a casa. A nuestra casa. 694 00:54:53,540 --> 00:54:56,251 Mírenlos. Están en guerra. 695 00:54:56,668 --> 00:54:59,462 Así estaremos nosotros si no volvemos. 696 00:54:59,546 --> 00:55:00,588 Coincido con Monk. 697 00:55:00,672 --> 00:55:02,007 Vayamos a esa Tierra. 698 00:55:02,090 --> 00:55:03,383 Es la que podemos ver. 699 00:55:03,466 --> 00:55:05,010 Salgamos de esta estación. 700 00:55:05,093 --> 00:55:06,886 Ese lugar no nos salvará. 701 00:55:06,970 --> 00:55:09,222 Cuanto más estemos aquí, más peligroso será todo. 702 00:55:09,889 --> 00:55:12,392 Para nosotros y para los de nuestra Tierra. 703 00:55:25,405 --> 00:55:26,865 Las líneas están ocupadas. 704 00:55:26,948 --> 00:55:28,533 No puedo comunicarme con tu casa. 705 00:55:28,783 --> 00:55:30,035 Las líneas están ocupadas. 706 00:55:30,660 --> 00:55:32,037 No se puede llamar. 707 00:55:33,121 --> 00:55:34,456 Ya sé qué significa. 708 00:55:38,168 --> 00:55:42,297 NO VENGAS - EL HOSPITAL ESTÁ DESTRUIDO ¡BUSCA REFUGIO! 709 00:55:47,010 --> 00:55:48,303 Mi tío está muerto. 710 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 No podrías haberlo ayudado. 711 00:55:56,436 --> 00:55:57,479 Molly. 712 00:56:02,609 --> 00:56:03,985 Hallaremos a tus padres. 713 00:56:05,278 --> 00:56:07,405 Ahora debo mantenerte a salvo. 714 00:56:17,957 --> 00:56:18,792 Gracias. 715 00:56:22,921 --> 00:56:24,172 ¿Sigues fuera de la ciudad? 716 00:56:25,173 --> 00:56:26,716 No escribas mientras conduces. 717 00:56:29,469 --> 00:56:30,345 Eres muy lista. 718 00:56:31,388 --> 00:56:32,639 Solo si es una emergencia. 719 00:56:33,807 --> 00:56:34,724 Como ahora. 720 00:56:36,309 --> 00:56:38,853 SÍ. MIERDA. ES INCREÍBLE. 721 00:56:42,565 --> 00:56:44,442 ¿Puedo usar tu refugio? 722 00:56:46,069 --> 00:56:47,028 ¿Qué hizo esto? 723 00:56:51,616 --> 00:56:52,534 No sabemos. 724 00:56:55,078 --> 00:56:56,663 Están sucediendo cosas malas. 725 00:56:58,081 --> 00:56:59,916 Pero los buenos lo solucionarán. 726 00:57:03,837 --> 00:57:06,005 Necesitaremos a muchos de los buenos. 727 00:57:19,894 --> 00:57:21,187 Cerraré la puerta. 728 00:57:42,792 --> 00:57:43,918 Muéstrame el brazo. 729 00:57:44,752 --> 00:57:46,171 Lo haré mejor esta vez. 730 00:58:01,811 --> 00:58:02,770 Gracias, Monk. 731 00:58:04,856 --> 00:58:06,441 Lo hicieron funcionar, ¿no? 732 00:58:09,152 --> 00:58:10,361 Lo hicieron funcionar. 733 00:58:11,070 --> 00:58:12,071 Algo salió mal. 734 00:58:17,452 --> 00:58:19,204 El Shepard destrozó un bosón de Higgs. 735 00:58:19,787 --> 00:58:20,663 Se sobrecargó. 736 00:58:21,706 --> 00:58:23,124 Y ustedes terminaron aquí. 737 00:58:28,254 --> 00:58:30,256 Su dimensión chocó con la mía. 738 00:58:36,471 --> 00:58:37,972 Están reactivando la energía. 739 00:58:39,265 --> 00:58:41,434 Encenderán el Shepard para volver a casa. 740 00:58:43,186 --> 00:58:44,354 ¿Me haces un favor? 741 00:58:45,480 --> 00:58:46,981 Dile a tu tripulación 742 00:58:47,065 --> 00:58:49,776 que si escapan de mi dimensión quedaré atrapada en la suya. 743 00:58:53,112 --> 00:58:54,405 Estuve pensando. 744 00:58:54,489 --> 00:58:56,449 Ventilamos para apagar el incendio. 745 00:58:57,116 --> 00:58:59,953 ¿Y si la condensación generó la sobrecarga? 746 00:59:00,578 --> 00:59:02,121 La ventilación lo solucionaría. 747 00:59:02,580 --> 00:59:04,832 Analiza las cifras. Revisaré los circuitos. 748 00:59:16,094 --> 00:59:16,928 O2 ESTABLE 749 00:59:18,221 --> 00:59:19,097 FILTRACIÓN DE H2O 750 00:59:33,945 --> 00:59:36,197 SIMULACIÓN DE VENTILACIÓN ACTIVADA 751 00:59:36,281 --> 00:59:37,782 SIMULACIÓN DE VENTILACIÓN EXITOSA 752 00:59:42,620 --> 00:59:43,454 Tam. 753 01:00:02,974 --> 01:00:03,808 ¡Schmidt! 754 01:00:16,112 --> 01:00:19,157 Plataforma M. Necesito ayuda en la Cámara 6. 755 01:00:19,240 --> 01:00:20,617 ¡No puedo salir! 756 01:00:36,215 --> 01:00:37,050 ¡Tam! 757 01:00:37,759 --> 01:00:38,760 ¡Aguarda! 758 01:00:41,346 --> 01:00:43,389 - Aguarda. - Está trabada. Intenta abrirla. 759 01:00:44,057 --> 01:00:45,600 Tam, te sacaremos de ahí. 760 01:00:48,895 --> 01:00:50,438 - ¡Deprisa! - No funciona. 761 01:00:50,563 --> 01:00:53,399 - ¡Vamos! - Mundy, abrámosla manualmente. 762 01:00:55,443 --> 01:00:56,277 ¡Jala! 763 01:01:12,585 --> 01:01:13,419 ¿Qué sucede? 764 01:01:20,927 --> 01:01:21,928 ¡Sáquenla! 765 01:01:32,647 --> 01:01:33,481 - ¡Tam! - ¡Suelta! 766 01:02:04,929 --> 01:02:06,973 Tam descubrió en qué nos equivocamos. 767 01:02:07,932 --> 01:02:10,184 La condensación desacomodó las cifras. 768 01:02:11,561 --> 01:02:12,937 Debíamos ventilar. 769 01:02:20,319 --> 01:02:21,738 No podemos quedarnos aquí. 770 01:02:21,821 --> 01:02:23,614 Esta dimensión nos come vivos. 771 01:02:24,282 --> 01:02:26,617 Debemos reparar el Shepard y regresar a casa. 772 01:02:27,076 --> 01:02:28,202 No podemos. 773 01:02:28,786 --> 01:02:29,954 Necesitamos a Tam. 774 01:02:32,957 --> 01:02:33,916 Quizá no. 775 01:02:46,053 --> 01:02:47,180 ¿Estás segura? 776 01:02:52,810 --> 01:02:54,520 Las líneas están ocupadas... 777 01:03:04,739 --> 01:03:05,823 Las líneas están... 778 01:03:10,495 --> 01:03:11,913 - ¿Hola? - Jeff. ¿Novedades? 779 01:03:12,121 --> 01:03:14,165 Aún no, pero no hay restos. 780 01:03:14,499 --> 01:03:15,500 Eso nos da esperanza. 781 01:03:16,083 --> 01:03:19,587 Buscamos por todas partes. En serio. Averiguaremos qué pasó. 782 01:03:19,670 --> 01:03:20,963 Es la paradoja, ¿no? 783 01:03:23,174 --> 01:03:25,426 No encuentran la estación porque ya no está aquí. 784 01:03:27,178 --> 01:03:29,972 ¿Ellos hicieron esto también? Lo que pasa aquí... 785 01:03:30,056 --> 01:03:31,557 Te llamaré en cuanto sepa algo. 786 01:03:31,641 --> 01:03:33,810 Necesito que escribas esto. 787 01:03:34,977 --> 01:03:39,482 Debes contactar a Andrew y Nancy Pontanuis de Filadelfia. 788 01:03:40,775 --> 01:03:42,109 No puedo comunicarme. 789 01:03:42,944 --> 01:03:45,196 Diles que su hija Molly está bien... 790 01:04:00,294 --> 01:04:02,421 - ¿Puedes instalar el algoritmo de Tam? - Sí. 791 01:04:03,548 --> 01:04:05,550 - Pero quiero el trabajo de Schmidt. - ¿Qué? 792 01:04:06,175 --> 01:04:07,385 - Bien. - Kiel. 793 01:04:07,802 --> 01:04:10,847 En cuanto el Shepard funcione, le daremos tu trabajo. 794 01:04:10,930 --> 01:04:13,766 Se subirá una cápsula de escape y se irá a casa. 795 01:04:13,850 --> 01:04:15,518 - ¿Qué necesitas? - La energía. 796 01:04:15,852 --> 01:04:19,063 Parte del núcleo es irreparable, y lo que queda no basta. 797 01:04:20,064 --> 01:04:20,940 ¿Cuánto? 798 01:04:21,023 --> 01:04:23,985 Quiero 210 kilovatios por ocho segundos, quizá por 12. 799 01:04:24,068 --> 01:04:26,946 Yo quiero ducharme con dos gemelas y comer caramelos. 800 01:04:27,029 --> 01:04:29,323 Resuélvelo. Hamilton, ayuda a Jensen. 801 01:04:29,407 --> 01:04:31,117 Hagámoslo y salgamos de aquí. 802 01:04:36,455 --> 01:04:37,790 Cámbiate aquí. 803 01:04:37,874 --> 01:04:38,749 Gracias. 804 01:04:40,543 --> 01:04:44,422 - Mi ropa no te quedará, pero usa esto. - Gracias. 805 01:04:52,972 --> 01:04:56,017 A mí me resulta raro que tú estés aquí... 806 01:04:57,101 --> 01:04:59,353 ...pero para ti debe ser aun más extraño. 807 01:05:02,064 --> 01:05:04,358 Quizá no soy la misma Ava de la que eres amiga. 808 01:05:07,069 --> 01:05:08,112 No. Eres igual. 809 01:05:09,780 --> 01:05:12,199 Estás más triste. Se entiende, dada la situación. 810 01:05:27,381 --> 01:05:28,215 ¿Mina? 811 01:05:31,761 --> 01:05:33,179 ¿Conociste a mi familia? 812 01:05:33,930 --> 01:05:34,889 Por supuesto. 813 01:05:34,972 --> 01:05:37,892 Michael... Isaac... 814 01:05:39,477 --> 01:05:40,311 ...Ayana. 815 01:05:42,563 --> 01:05:44,148 Y tu amiga tuvo... 816 01:05:46,192 --> 01:05:47,818 ...la fuerza para quedarse. 817 01:05:48,611 --> 01:05:49,445 ¿Quedarse adónde? 818 01:05:50,071 --> 01:05:50,905 En la Tierra. 819 01:05:52,365 --> 01:05:53,282 Tras el incendio. 820 01:05:55,952 --> 01:05:56,953 ¿Qué incendio? 821 01:06:00,665 --> 01:06:01,874 La celda de energía. 822 01:06:05,211 --> 01:06:08,673 La que instalé en la casa... 823 01:06:09,090 --> 01:06:12,134 ...para que tuvieran luz por la noche y no se asustaran. 824 01:06:15,763 --> 01:06:16,597 El incendio. 825 01:06:19,141 --> 01:06:20,351 Los mató a ambos. 826 01:06:37,910 --> 01:06:38,744 Hola, Mina. 827 01:06:40,037 --> 01:06:43,207 Alguien vino a verte. 828 01:06:43,666 --> 01:06:45,042 ¡Hola, tía Mina! 829 01:06:48,004 --> 01:06:49,171 Te amamos. 830 01:06:49,255 --> 01:06:50,673 Te enviamos cariños. 831 01:06:50,756 --> 01:06:52,883 Cuéntenle a la tía Mina sobre... 832 01:07:05,312 --> 01:07:06,147 Ava... 833 01:07:09,442 --> 01:07:11,360 ...en este mundo, tu familia vive. 834 01:07:13,404 --> 01:07:14,363 Están en la Tierra. 835 01:07:19,452 --> 01:07:21,412 Por eso no viniste aquí. 836 01:07:22,997 --> 01:07:24,290 Estás allí... 837 01:07:26,167 --> 01:07:27,001 ...con ellos. 838 01:07:38,429 --> 01:07:40,931 Si quito todo lo que no da soporte vital, 839 01:07:41,015 --> 01:07:44,185 llegaremos a 170 o quizá 180 kilovatios. 840 01:07:44,268 --> 01:07:45,728 - No basta. - Lo sé. 841 01:07:45,811 --> 01:07:48,230 Analicé qué elementos de soporte vital 842 01:07:48,314 --> 01:07:50,566 podríamos sacrificar y llegué a esto. 843 01:07:51,567 --> 01:07:53,360 Si apago el O2... 844 01:07:53,903 --> 01:07:55,279 ...llegaremos a 240. 845 01:07:55,362 --> 01:07:56,697 Apagar las bombas de O2. 846 01:07:56,781 --> 01:07:57,865 Somos seis personas. 847 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 Nos da unas dos horas de oxígeno. 848 01:08:00,451 --> 01:08:02,536 Apagamos el O2, encendemos el Shepard, 849 01:08:02,620 --> 01:08:05,790 y con la energía generada por el Shepard en funcionamiento 850 01:08:05,873 --> 01:08:07,917 encendemos las bombas. Muy listo. 851 01:08:08,459 --> 01:08:09,293 Soy listo. 852 01:08:10,669 --> 01:08:12,546 Kiel, tengo que hablar contigo. 853 01:08:21,889 --> 01:08:24,141 Si necesitas algo, yo te ayudaré. 854 01:08:24,225 --> 01:08:25,726 No te defraudaré. 855 01:08:26,352 --> 01:08:28,687 Todos estamos nerviosos. Debemos mantener la calma. 856 01:08:28,771 --> 01:08:29,688 Están vivos. 857 01:08:30,689 --> 01:08:33,692 En este lugar, mis hijos están vivos. 858 01:08:34,860 --> 01:08:37,571 Haré todo lo que necesites, acataré las órdenes, 859 01:08:37,655 --> 01:08:40,741 pero si encendemos el Shepard para regresar... 860 01:08:42,368 --> 01:08:43,661 ...yo ya no estaré aquí. 861 01:08:46,038 --> 01:08:48,916 - Quieres irte en una cápsula. - Volkov y Tam ya no están. 862 01:08:49,041 --> 01:08:51,168 - Ahora hay cápsulas para todos. - Ava. 863 01:08:51,252 --> 01:08:54,797 Sé que es contra las reglas, pero no me importa. Debo ir a verlos. 864 01:08:54,880 --> 01:08:56,006 ¿Y Michael? 865 01:08:56,090 --> 01:08:58,717 Jensen dijo que no estabas en su misión. 866 01:08:58,801 --> 01:09:01,011 - Estás en la Tierra también. - Lo sé. 867 01:09:01,095 --> 01:09:03,055 Ava, esa no es tu familia. 868 01:09:03,139 --> 01:09:04,223 Es la de ella. 869 01:09:04,306 --> 01:09:06,142 ¿Qué pasará cuando llegues allí? 870 01:09:08,102 --> 01:09:11,021 Nunca podrás comprender lo que se siente. 871 01:09:11,897 --> 01:09:13,023 Es verdad. 872 01:09:14,233 --> 01:09:17,027 Sé que quieres verlos, pero esto está mal. 873 01:09:17,111 --> 01:09:18,571 Esto no es solo por mí. 874 01:09:19,029 --> 01:09:21,699 La Ava de esta Tierra quiere lo mismo que yo. 875 01:09:21,782 --> 01:09:22,700 La conozco. 876 01:09:23,492 --> 01:09:25,536 Robará energía para su familia, 877 01:09:25,619 --> 01:09:28,247 como lo hice yo, y no sobrevivirán. 878 01:09:29,165 --> 01:09:30,875 No solo necesito verlos. 879 01:09:31,959 --> 01:09:33,794 Necesito salvarlos. 880 01:09:35,504 --> 01:09:37,464 Michael querría que lo hiciera. 881 01:09:42,803 --> 01:09:43,637 De acuerdo. 882 01:09:51,145 --> 01:09:52,646 Apaguemos el oxígeno. 883 01:09:53,480 --> 01:09:56,692 Las bombas deben desactivarse desde el anillo de mantenimiento. 884 01:09:56,775 --> 01:09:58,986 Estaremos dentro de un gran tanque de oxígeno. 885 01:09:59,069 --> 01:10:00,404 Una chispa y... 886 01:10:01,572 --> 01:10:03,824 Sí, entiendo. Frituras de Mundy. 887 01:10:03,908 --> 01:10:05,993 - No es gracioso. - Estaré comunicado. 888 01:10:14,001 --> 01:10:15,044 Será difícil. 889 01:10:17,838 --> 01:10:20,299 Anticipemos qué problemas podríamos tener. 890 01:10:20,966 --> 01:10:22,927 Oye, Kiel. Confía en mí. 891 01:10:23,594 --> 01:10:26,222 Puedo hacerlo incluso con un solo brazo. 892 01:10:51,830 --> 01:10:53,749 Bien, Mundy. ¿Cómo vas? 893 01:10:54,375 --> 01:10:57,086 Cierro las bombas auxiliares de O2 en la sala tres. 894 01:10:57,378 --> 01:11:00,256 No entendí nada de lo que dijiste. 895 01:11:00,339 --> 01:11:02,299 Estoy casi listo para transferir el oxígeno. 896 01:11:06,553 --> 01:11:08,264 Bien. Listos. 897 01:11:09,348 --> 01:11:10,349 Plataforma X lista. 898 01:11:11,684 --> 01:11:13,644 - Listos en la M. - Bien, Mundy. 899 01:11:18,023 --> 01:11:18,857 Bien. 900 01:11:19,358 --> 01:11:20,859 El oxígeno está entrando. 901 01:11:21,360 --> 01:11:22,444 Lo siento. 902 01:11:22,820 --> 01:11:24,029 ¿Y la energía, Jensen? 903 01:11:24,113 --> 01:11:25,572 OXÍGENO FUERA DE LÍNEA 904 01:11:26,323 --> 01:11:27,366 Prueba el encendido. 905 01:11:38,377 --> 01:11:39,920 Mundy, bien hecho. 906 01:11:40,838 --> 01:11:43,841 El oxígeno puro que hay aquí es maravilloso. 907 01:11:45,718 --> 01:11:46,677 ¡Oigan! 908 01:11:49,179 --> 01:11:50,139 ¡Oigan! 909 01:11:51,974 --> 01:11:52,808 ¿Mundy? 910 01:12:01,191 --> 01:12:02,026 ¿Oigan? 911 01:12:02,109 --> 01:12:05,029 ¿Tienen problemas de magnetismo, por casualidad? 912 01:12:05,112 --> 01:12:05,946 ¿Mundy? 913 01:12:37,144 --> 01:12:37,978 ¡Mundy! 914 01:12:39,229 --> 01:12:40,064 ¿Me oyen? 915 01:12:53,660 --> 01:12:55,871 - ¡No! - Por Dios. 916 01:13:43,752 --> 01:13:46,046 La plataforma de mantenimiento se desestabiliza. 917 01:13:46,880 --> 01:13:49,758 Si no la detenemos, destrozará la estación. 918 01:13:51,176 --> 01:13:53,303 El anillo rota 17 grados fuera de eje. 919 01:13:53,387 --> 01:13:55,973 ÁNGULO DE DESVIACIÓN 17° ÁNGULO CRÍTICO 25,3° 920 01:13:56,432 --> 01:13:57,933 Si supera los 25 grados... 921 01:14:00,185 --> 01:14:01,145 ...no resistirá. 922 01:14:02,646 --> 01:14:03,730 Volaremos en pedazos. 923 01:14:05,232 --> 01:14:07,234 Desacoplemos el anillo de mantenimiento. 924 01:14:08,068 --> 01:14:09,486 Para poder sobrevivir... 925 01:14:10,529 --> 01:14:11,447 ...debemos hacerlo. 926 01:14:11,530 --> 01:14:13,740 Tú no irás. Tampoco Jensen. 927 01:14:14,783 --> 01:14:17,244 Para poder hacerlo en tan poco tiempo... 928 01:14:19,705 --> 01:14:21,206 ...iremos nosotros tres. 929 01:14:26,587 --> 01:14:28,755 Les daría un consejo reconfortante... 930 01:14:29,381 --> 01:14:31,800 ...pero no tengo idea de cómo nos irá. 931 01:14:32,676 --> 01:14:35,179 La gravedad será impredecible, así que concéntrense. 932 01:14:35,637 --> 01:14:36,638 Yo los guiaré. 933 01:14:38,015 --> 01:14:39,475 ÁNGULO ACTUAL 18,3° 934 01:14:40,476 --> 01:14:42,478 El Schmidt que te traicionó... 935 01:14:43,270 --> 01:14:45,147 Entiendes que no soy yo, ¿no? 936 01:14:59,161 --> 01:15:00,120 Por Dios. 937 01:15:18,430 --> 01:15:19,848 No resistirá mucho más. 938 01:15:21,016 --> 01:15:22,267 Crucemos. 939 01:15:27,981 --> 01:15:29,316 ¡Monk, date prisa! 940 01:15:36,949 --> 01:15:38,325 El anillo está en 20,2 grados. 941 01:15:53,298 --> 01:15:55,050 Monk, ya casi llegas. 942 01:15:55,592 --> 01:15:57,094 Veintiuno coma cinco grados. 943 01:16:06,311 --> 01:16:07,437 ¡Monk, mírame! 944 01:16:10,190 --> 01:16:11,108 ¡Dame el brazo! 945 01:16:12,401 --> 01:16:13,485 Veintidós coma tres. 946 01:16:13,986 --> 01:16:15,320 Hamilton, date prisa. 947 01:16:29,418 --> 01:16:30,919 Veintitrés coma un grados. 948 01:16:36,633 --> 01:16:37,467 ¡Sujétate! 949 01:16:40,512 --> 01:16:42,264 Veintitrés coma cuatro grados. Sigan. 950 01:16:42,347 --> 01:16:43,473 Limpio los escombros. 951 01:16:59,573 --> 01:17:00,407 Vamos. 952 01:17:10,083 --> 01:17:11,084 Está trabada. 953 01:17:15,005 --> 01:17:17,758 Veintitrés coma nueve grados. Desháganse del anillo. 954 01:17:31,480 --> 01:17:32,439 ¿Qué pasa? 955 01:17:35,192 --> 01:17:36,026 ¿Kiel? 956 01:17:37,861 --> 01:17:39,655 Debemos cerrar la hidráulica. 957 01:17:42,407 --> 01:17:43,241 Vamos. 958 01:17:43,659 --> 01:17:45,077 Veinticuatro coma dos grados. 959 01:17:47,829 --> 01:17:48,872 ¿Qué haces? 960 01:17:48,955 --> 01:17:51,500 No desacoplaremos el anillo si este portal está abierto. 961 01:17:51,958 --> 01:17:53,669 No, Kiel. Lo haremos de forma remota. 962 01:17:53,752 --> 01:17:56,296 Soy el comandante de la estación. Debo hacerlo. 963 01:17:57,255 --> 01:18:00,217 Tú llevarás la estación a casa. Puedes hacerlo. 964 01:18:01,551 --> 01:18:02,636 Es el único modo. 965 01:18:03,428 --> 01:18:04,388 Debes hacerlo. 966 01:18:07,265 --> 01:18:08,100 Tranquila. 967 01:18:09,059 --> 01:18:12,729 ¡Por Dios! El anillo está a 24,8 grados. 968 01:18:24,449 --> 01:18:25,492 Por Dios... 969 01:18:31,623 --> 01:18:33,166 Veinticuatro coma nueve grados. 970 01:18:35,752 --> 01:18:36,753 PLATAFORMA SEPARADA 971 01:19:32,350 --> 01:19:33,977 - ¿Qué tan tarde? - Muy tarde. 972 01:19:34,811 --> 01:19:37,272 - ¿Isaac está con Jenny? - Sí, lo buscaré a las 3:00. 973 01:19:37,355 --> 01:19:39,316 Gracias. Recuerda sus antibióticos. 974 01:19:39,858 --> 01:19:42,569 - No. Sí, lo recordaré. - Sí, claro que no. 975 01:19:42,652 --> 01:19:44,738 - No, claro que no. - No me olvidaré. 976 01:19:46,114 --> 01:19:48,950 - Tienes algo en el cabello. - ¿Dónde? ¿Aquí? 977 01:19:49,201 --> 01:19:51,578 - No, del otro lado. - ¿Me lo quité? 978 01:19:52,788 --> 01:19:54,498 - Ahora está ahí. - ¿Lo quité? 979 01:19:54,581 --> 01:19:55,749 - Quítalo. - ¿Dónde está? 980 01:19:55,832 --> 01:19:57,459 - ¿Por qué no lo ves? - ¿Qué es? 981 01:19:57,542 --> 01:19:59,211 - Ya no está. Tranquila. - ¿Seguro? 982 01:19:59,294 --> 01:20:01,546 Sí, lo quitaste. Yo solo estaba jugando. 983 01:20:02,631 --> 01:20:04,132 CELULAR DE JOE 1 NUEVO MENSAJE 984 01:20:04,216 --> 01:20:06,718 Hallé a los padres de Molly. Te están muy agradecidos. 985 01:20:06,802 --> 01:20:07,886 Luego te digo más. 986 01:20:27,155 --> 01:20:28,240 Hola, cariño. 987 01:20:30,492 --> 01:20:32,160 Si no logro sobrevivir... 988 01:20:34,371 --> 01:20:37,082 ...esto quería decirte la última vez que hablamos. 989 01:20:39,459 --> 01:20:40,460 Volvamos a intentarlo. 990 01:20:45,715 --> 01:20:47,008 Ahora no estoy tan seguro. 991 01:20:50,512 --> 01:20:51,930 No hay tiempo para pensar... 992 01:20:52,806 --> 01:20:55,642 ...en lo que podríamos haber hecho o en lo que haremos. 993 01:21:00,856 --> 01:21:02,232 Nuestra única opción... 994 01:21:04,025 --> 01:21:05,861 ...es salvar a quienes aún podemos. 995 01:21:07,237 --> 01:21:08,655 ¿Los niveles de oxígeno? 996 01:21:08,738 --> 01:21:10,657 Nos quedan 43 minutos. 997 01:21:12,951 --> 01:21:14,536 Lo encenderemos dos veces. 998 01:21:14,870 --> 01:21:16,538 Una para ir a casa. 999 01:21:17,122 --> 01:21:20,375 La otra, con la ecuación de Tam para lograr la energía que necesitamos. 1000 01:21:21,084 --> 01:21:24,129 Jensen, copia nuestra información y llévatela a casa. 1001 01:21:24,212 --> 01:21:25,630 Le servirá a tu planeta. 1002 01:21:26,256 --> 01:21:28,341 Schmidt, prepara la cuenta regresiva. 1003 01:21:29,593 --> 01:21:30,760 La llave de Kiel. 1004 01:21:31,428 --> 01:21:34,139 Jensen y yo bajaremos la Cápsula 3 antes del encendido. 1005 01:21:34,764 --> 01:21:35,974 Con suerte, iremos a casa. 1006 01:21:37,267 --> 01:21:38,101 Bien. 1007 01:21:39,436 --> 01:21:40,270 Bien. 1008 01:21:46,943 --> 01:21:49,321 COPIANDO INFORMACIÓN 1009 01:22:13,803 --> 01:22:16,306 SECUENCIA DE PRELANZAMIENTO ACTIVADA 1010 01:22:21,686 --> 01:22:22,520 Ava. 1011 01:22:30,153 --> 01:22:32,155 SECUENCIA DE LANZAMIENTO INICIADA 1012 01:22:54,177 --> 01:22:55,011 Mierda. 1013 01:22:55,303 --> 01:22:56,221 Jensen. 1014 01:23:08,441 --> 01:23:10,485 OBJETIVO DE ATERRIZAJE 1015 01:23:15,240 --> 01:23:16,074 No. 1016 01:23:20,578 --> 01:23:22,247 LANZAMIENTO ABORTADO 1017 01:23:32,465 --> 01:23:34,384 ¿Listos en la Plataforma X? 1018 01:23:40,974 --> 01:23:42,225 ¿Qué haces? 1019 01:23:42,767 --> 01:23:44,185 Quiero la llave de encendido. 1020 01:23:45,895 --> 01:23:47,647 No se llevarán el Shepard. 1021 01:23:50,358 --> 01:23:51,609 No te la daré. 1022 01:23:52,944 --> 01:23:54,696 No es un pedido, Monk. 1023 01:23:54,779 --> 01:23:56,781 Por favor, Jensen. 1024 01:24:02,787 --> 01:24:05,248 Perdón, pero necesito la llave. 1025 01:24:22,348 --> 01:24:23,183 No. 1026 01:24:24,059 --> 01:24:24,934 ¡Monk! 1027 01:24:25,685 --> 01:24:26,936 No, Monk. No. 1028 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 No te llevarás el Shepard de mi mundo, Schmidt. 1029 01:24:44,704 --> 01:24:45,955 ¡Jensen! Por favor. 1030 01:24:46,039 --> 01:24:47,248 ¿Por qué volviste? 1031 01:24:48,291 --> 01:24:49,501 Podrías haber ido a casa. 1032 01:24:50,460 --> 01:24:52,837 - Éramos una tripulación. - Nunca lo fuimos. 1033 01:24:52,921 --> 01:24:54,005 Cuidado, Hamilton. 1034 01:24:54,089 --> 01:24:57,967 Esto es inevitable desde que eliminaste a mi tripulación, a mi estación. 1035 01:24:59,344 --> 01:25:00,929 No puedes tener ambas cosas. 1036 01:25:01,971 --> 01:25:03,890 Tu familia aquí y el Shepard allí. 1037 01:25:03,973 --> 01:25:05,391 ¡Tienes todo lo que necesitas! 1038 01:25:05,475 --> 01:25:07,227 No podremos reconstruirlo tan pronto. 1039 01:25:07,310 --> 01:25:09,312 La gente está muriendo en la Tierra. 1040 01:25:09,771 --> 01:25:11,064 ¿Así que nos matarás? 1041 01:25:11,689 --> 01:25:14,234 ¿Que si mataré tres personas.... 1042 01:25:15,693 --> 01:25:17,320 ...para salvar a ocho mil millones? 1043 01:25:20,323 --> 01:25:21,282 ¿No lo harías tú? 1044 01:25:28,957 --> 01:25:29,874 ¡Corre! 1045 01:25:30,542 --> 01:25:31,459 ¡Corre! 1046 01:26:28,057 --> 01:26:29,017 Ava... 1047 01:26:29,976 --> 01:26:31,603 No les falles otra vez. 1048 01:26:34,063 --> 01:26:35,940 Esa es tu familia. 1049 01:26:45,825 --> 01:26:46,743 Tus mismos hijos. 1050 01:26:48,661 --> 01:26:50,038 Tu mismo marido. 1051 01:26:53,499 --> 01:26:54,500 BUSCANDO 1052 01:26:54,584 --> 01:26:55,501 VIDEO HALLADO 1053 01:27:04,260 --> 01:27:06,721 No sabes lo mal que está todo allí. 1054 01:27:10,391 --> 01:27:11,976 Y va a empeorar. 1055 01:27:23,446 --> 01:27:25,240 Escucha sus voces, Ava. 1056 01:27:28,284 --> 01:27:29,535 Te necesitan. 1057 01:27:41,047 --> 01:27:43,424 Tú estarás dispuesta a matar a tus hijos de nuevo... 1058 01:27:49,764 --> 01:27:52,100 ...pero yo no permitiré que toda esa gente muera. 1059 01:28:34,183 --> 01:28:36,227 ¡Sí! Aprendí a dar volteretas. 1060 01:28:55,371 --> 01:28:56,205 ¡Ava! 1061 01:29:00,376 --> 01:29:01,753 ¡No! 1062 01:29:50,510 --> 01:29:51,928 No sé por dónde empezar. 1063 01:29:57,850 --> 01:30:00,061 Pero este no es mi mundo. 1064 01:30:05,233 --> 01:30:06,609 Por más que lo desee... 1065 01:30:06,692 --> 01:30:09,070 COMUNICACIÓN EN LÍNEA 1066 01:30:09,153 --> 01:30:10,113 ...no es mi mundo. 1067 01:30:16,869 --> 01:30:18,704 ‎GRABANDO MENSAJE ‎PARA AVA HAMILTON 1068 01:30:18,788 --> 01:30:19,622 Es el tuyo. 1069 01:30:19,747 --> 01:30:21,624 GRABANDO 1070 01:30:21,707 --> 01:30:22,750 Ava... 1071 01:30:24,502 --> 01:30:26,212 ...no estás enloqueciendo. 1072 01:30:29,465 --> 01:30:30,967 No hay otro modo de decirlo. 1073 01:30:33,970 --> 01:30:34,846 Yo soy tú. 1074 01:30:37,974 --> 01:30:39,016 Debo darme prisa. 1075 01:30:39,892 --> 01:30:42,270 En este mensaje te envío 1076 01:30:42,353 --> 01:30:44,730 los planos detallados del Acelerador Shepard. 1077 01:30:45,857 --> 01:30:47,650 Ruego que le sirvan a tu planeta. 1078 01:30:48,568 --> 01:30:50,403 Es lo que deseo para el mío. 1079 01:30:54,282 --> 01:30:55,783 Te diré dos cosas... 1080 01:30:56,576 --> 01:30:58,119 ...que te parecerán sin sentido. 1081 01:30:58,870 --> 01:31:00,496 Escúchame, por favor. 1082 01:31:01,164 --> 01:31:03,916 Debes entender que son muy importantes. 1083 01:31:06,294 --> 01:31:07,128 Primero... 1084 01:31:09,172 --> 01:31:11,716 ...si instalaste una celda de energía en tu casa... 1085 01:31:12,884 --> 01:31:14,802 ...quítala ahora mismo. 1086 01:31:15,970 --> 01:31:18,139 Tiene fallas y es peligrosa. 1087 01:31:18,222 --> 01:31:21,267 Si estos planos funcionan, no necesitarás desviar energía. 1088 01:31:23,895 --> 01:31:24,729 Y segundo... 1089 01:31:27,982 --> 01:31:29,525 No importa qué estés haciendo... 1090 01:31:31,194 --> 01:31:34,739 ...en qué reunión que estés o adónde estés yendo. 1091 01:31:36,491 --> 01:31:39,285 Deja todo y ve con tu marido y tus hijos. 1092 01:31:40,953 --> 01:31:41,996 Ahora mismo. 1093 01:31:44,081 --> 01:31:44,999 Ve con ellos... 1094 01:31:45,958 --> 01:31:46,918 ...y abrázalos. 1095 01:31:49,003 --> 01:31:51,130 Abrázalos tan fuerte como puedas. 1096 01:31:53,090 --> 01:31:55,134 Bésalos y ámalos. 1097 01:31:55,218 --> 01:31:57,303 Eres muy afortunada... 1098 01:31:58,346 --> 01:31:59,972 ...de que sean parte de tu vida. 1099 01:32:02,350 --> 01:32:03,643 Es lo único que importa. 1100 01:32:07,063 --> 01:32:08,356 Es lo único que importa. 1101 01:32:34,757 --> 01:32:38,427 Tres... dos... uno... 1102 01:32:38,886 --> 01:32:39,720 ...encendido. 1103 01:33:18,718 --> 01:33:20,261 Cloverfield, ¿me copian? 1104 01:33:20,344 --> 01:33:22,680 Huntsville, soy Hamilton. ¿Me oyen? 1105 01:33:22,763 --> 01:33:23,723 ¿Dónde estaban? 1106 01:33:24,557 --> 01:33:26,350 Ya les contaremos. 1107 01:33:27,393 --> 01:33:29,228 Luego les explicaremos. Oigan. 1108 01:33:29,312 --> 01:33:31,522 Envíen un equipo de reparaciones. 1109 01:33:32,523 --> 01:33:34,066 Solo quedamos Schmidt y yo. 1110 01:33:39,322 --> 01:33:40,156 ¿Huntsville? 1111 01:33:40,990 --> 01:33:42,700 ¿Qué fue lo que hicieron? 1112 01:33:42,783 --> 01:33:44,327 ¿Qué le pasó al Shepard? 1113 01:33:45,119 --> 01:33:46,120 Aguarden. 1114 01:33:58,090 --> 01:34:00,301 ACTUALIZANDO EL SHEPARD... 1115 01:34:00,384 --> 01:34:02,470 VENTILACIÓN ACTIVADA 1116 01:34:10,436 --> 01:34:12,647 SALIDA DE ENERGÍA 1117 01:34:29,163 --> 01:34:30,456 Tenemos energía estable. 1118 01:34:38,297 --> 01:34:39,507 El Shepard... 1119 01:34:40,549 --> 01:34:41,425 ...funciona. 1120 01:35:11,789 --> 01:35:12,998 Michael, los tenemos. 1121 01:35:13,541 --> 01:35:15,084 ¿Sí? ¿Los encontraron? 1122 01:35:15,418 --> 01:35:16,627 Ava y la estación. 1123 01:35:16,711 --> 01:35:17,753 Establecimos contacto. 1124 01:35:23,968 --> 01:35:26,345 Ella se muere por verte. Está regresando. 1125 01:35:26,429 --> 01:35:29,390 ¿Está volviendo a la Tierra? ¿Saben lo que sucede? 1126 01:35:30,099 --> 01:35:31,392 No pudimos decirles. 1127 01:35:31,475 --> 01:35:32,643 Perdimos el contacto. 1128 01:35:38,691 --> 01:35:40,151 Ve a la costa de Delaware. 1129 01:35:40,234 --> 01:35:41,652 Ella llegará a las 4:30. 1130 01:35:41,736 --> 01:35:44,155 - ¿Estás loco? - La estación está destruida. 1131 01:35:44,238 --> 01:35:45,948 ¿La traes para que vea esas cosas? 1132 01:35:46,031 --> 01:35:48,909 No pudimos evitarlo. No podían quedarse allí. 1133 01:35:53,789 --> 01:35:55,166 No había opción. 1134 01:35:55,249 --> 01:35:57,001 Sí hay opción. Diles que no vuelvan. 1135 01:35:57,084 --> 01:35:59,754 - Escúchame. - ¡Diles que no vuelvan! 1136 01:36:00,045 --> 01:36:01,922 ¡Diles que no vuelvan! 1137 01:36:02,006 --> 01:36:04,216 ¿Me oyes? ¡Diles que no vuelvan! 1138 01:36:25,696 --> 01:36:27,698 Subtítulos: Patricia Rosemberg 76947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.