All language subtitles for The Inspector - 1x16 - Le Pig-al Patrol.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,886 --> 00:00:30,977 INSPECTOR: A treacherous band of motorcycle hoodlums 2 00:00:31,085 --> 00:00:33,108 had been terrorizing the countryside. 3 00:00:33,850 --> 00:00:36,373 My assignment was to apprehend the gang 4 00:00:36,483 --> 00:00:39,573 and bring them in for disturbing the peace, those rats. 5 00:00:39,815 --> 00:00:43,746 I soon picked up the trail of Pig-Al, the leader of the gang. 6 00:00:45,845 --> 00:00:47,936 Halt in the name of the law. 7 00:00:50,509 --> 00:00:53,270 Shut up, copper. 8 00:00:54,841 --> 00:00:58,102 Very well. I shall riddle your tires with gunshots. 9 00:00:59,672 --> 00:01:01,570 (BULLETS RICOCHETING) 10 00:01:02,071 --> 00:01:03,265 (LAUGHS) 11 00:01:03,370 --> 00:01:07,393 Copper, I've got bullet-proof tires. 12 00:01:09,335 --> 00:01:10,528 (BULLETS RICOCHETING) 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,159 And... 14 00:01:13,899 --> 00:01:17,592 To you, too, wise guy. My tires are also bulletproof. 15 00:01:22,495 --> 00:01:25,949 INSPECTOR: Unfortunately, the rest of my car was not bulletproof. 16 00:01:27,093 --> 00:01:30,718 Undaunted by this temporary mishap, I quickly hailed a cab. 17 00:01:31,458 --> 00:01:34,855 I am a police officer. Now you follow that motorcycle. 18 00:01:36,722 --> 00:01:38,688 Come back here, you fool! 19 00:01:39,621 --> 00:01:41,416 INSPECTOR: I decided to ride on the running board. 20 00:01:41,520 --> 00:01:43,418 Like in the movies, you know. 21 00:01:46,384 --> 00:01:49,440 Stop, you fool, or I will be forced to shoot at you. 22 00:01:49,549 --> 00:01:50,981 (GUFFAWING) 23 00:01:51,382 --> 00:01:54,711 Go and get lost, you stupid copper. 24 00:01:55,480 --> 00:01:58,036 Why, that swine, I'll show him. 25 00:02:11,406 --> 00:02:13,929 Now I've got him. That's a blind alley. 26 00:02:14,039 --> 00:02:16,130 Stop the taxi here, driver. 27 00:02:17,636 --> 00:02:20,568 When I say stop, I mean stop. 28 00:02:23,833 --> 00:02:25,890 (GASPING FOR AIR) 29 00:02:32,996 --> 00:02:35,985 INSPECTOR: I decided to fight fire with fire. 30 00:02:36,095 --> 00:02:37,322 (SNICKERS) 31 00:02:38,993 --> 00:02:42,720 Only a man with amazing powers of deductions such as myself 32 00:02:42,825 --> 00:02:46,279 could possibly have discovered the gang's secret hideout. 33 00:03:00,284 --> 00:03:01,978 (ENGINE REVVING) 34 00:03:05,348 --> 00:03:07,042 (CRASHING) 35 00:03:12,845 --> 00:03:16,038 Hey, Pig-Al, there is somebody coming. 36 00:03:18,242 --> 00:03:21,765 He's that dumb cop that give me a hard time in the city. 37 00:03:23,073 --> 00:03:26,368 What do you say we have some fun with him, eh, boys? 38 00:03:26,472 --> 00:03:27,733 (SNICKERING) 39 00:03:32,536 --> 00:03:37,093 That copper will be the first guy to hit Skid Row on the way up. 40 00:03:44,764 --> 00:03:47,252 Surrender in the name of the law... 41 00:03:47,363 --> 00:03:48,920 (YELLING) 42 00:03:54,526 --> 00:03:56,356 (ENGINE SPLUTTERING) 43 00:04:06,721 --> 00:04:11,981 - He's coming back up again. - Don't worry, Pig-Al, we'll mow him down. 44 00:04:15,183 --> 00:04:17,173 (MOTORCYCLES STARTING) 45 00:04:38,572 --> 00:04:41,367 (CURSING IN FRENCH) 46 00:04:50,967 --> 00:04:52,297 (THUDDING) 47 00:04:55,332 --> 00:04:57,628 INSPECTOR: Having made quick work of my two pursuers, 48 00:04:57,731 --> 00:05:00,060 I went back to finish off the rest of the gang. 49 00:05:01,295 --> 00:05:05,250 All right, Pig-Al, come out with your hands up high. 50 00:05:06,193 --> 00:05:09,216 Is this high enough for you, copper? 51 00:05:10,025 --> 00:05:12,082 Bombs away! 52 00:05:13,656 --> 00:05:14,986 Oh, no! 53 00:05:15,089 --> 00:05:16,487 (YELLING) 54 00:05:17,489 --> 00:05:18,546 (CRASHING) 55 00:05:18,654 --> 00:05:19,621 (BOMBS WHISTLING) 56 00:05:19,753 --> 00:05:20,776 (EXPLOSION) 57 00:05:23,285 --> 00:05:25,944 INSPECTOR: This explosive finale ended the riotous career 58 00:05:26,051 --> 00:05:28,812 of Pig-Al and his shiftless gang. 59 00:05:35,080 --> 00:05:38,274 On the way back to Headquarters, the Commissioner congratulated me 60 00:05:38,378 --> 00:05:40,004 on a very fine job. 61 00:05:41,678 --> 00:05:45,336 He told me how proud he was of the way which I handled this whole affair. 62 00:05:48,007 --> 00:05:50,802 He was quite obviously very much impressed. 63 00:05:51,406 --> 00:05:56,168 It's always gratifying to know when you've made a big hit with the boss. 4578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.