All language subtitles for The Inspector - 1x07 - Ape Suzette.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,662 --> 00:00:31,826 INSPECTOR: The entire affair began when I was in the police gymnasium 2 00:00:31,932 --> 00:00:35,334 giving Sergeant Deux-Deux a lesson in the art of self-defense. 3 00:00:36,036 --> 00:00:38,335 Now, Sergeant, let's pretend you are a criminal. 4 00:00:38,472 --> 00:00:40,941 And you're sneaking up behind me with a pistol. 5 00:00:41,041 --> 00:00:43,510 I'll pretend to be reading a newspaper. 6 00:00:44,078 --> 00:00:46,138 Sí, Inspector. Don't peek. 7 00:00:46,680 --> 00:00:47,704 Okay. 8 00:00:48,249 --> 00:00:50,480 I'm sneaking up on you now. 9 00:00:50,584 --> 00:00:51,552 (CHUCKLES) 10 00:00:51,719 --> 00:00:55,178 All right, Flitzfoot. The jigger is up now. 11 00:00:55,789 --> 00:00:58,918 First I would grab his arm like this, then I would do this... 12 00:01:00,027 --> 00:01:05,364 This... Then a little bit of this. And a touch of this. 13 00:01:06,233 --> 00:01:09,726 And if he's still resistant, I would give him this. 14 00:01:10,304 --> 00:01:14,036 And this. And one like this. 15 00:01:14,575 --> 00:01:16,908 Then if he didn't surrender peacefully, 16 00:01:17,011 --> 00:01:19,708 I would finish him off like this. 17 00:01:20,381 --> 00:01:21,747 (CRASHING) 18 00:01:23,117 --> 00:01:24,642 Any questions? 19 00:01:24,818 --> 00:01:28,778 Sí, how do I join the Peace Corps? 20 00:01:28,956 --> 00:01:30,515 (RINGING) 21 00:01:31,625 --> 00:01:33,787 Hello? Oh, yes, Commissioner. 22 00:01:33,928 --> 00:01:37,421 You say a shipload of bananas was hijacked, eh? 23 00:01:37,698 --> 00:01:39,826 Probably the work of a gang. 24 00:01:39,967 --> 00:01:42,664 Very good, sir. Sergeant Deux-Deux and I will get right on it. 25 00:01:42,770 --> 00:01:44,864 Yes, sir, of course, a dieu. 26 00:01:45,205 --> 00:01:47,674 Well, Sergeant, we have work to do. 27 00:01:47,775 --> 00:01:48,970 (EXCLAIMS) 28 00:01:49,543 --> 00:01:53,378 Just a gentle reminder, Sergeant, eh? Always be alert, my boy. 29 00:02:06,393 --> 00:02:08,760 Judy, Judy, where have you been? 30 00:02:08,862 --> 00:02:10,728 I told you to stay in your room. 31 00:02:10,831 --> 00:02:13,027 You want to get nabbed and tossed in the zoo? 32 00:02:13,133 --> 00:02:16,729 You're a naughty one, you are. Pinching bananas. 33 00:02:16,837 --> 00:02:19,102 I thought you had better sense. 34 00:02:19,440 --> 00:02:21,375 Now, you get in that there room, 35 00:02:21,475 --> 00:02:24,877 and if I hears a peep out of you, I'll give you a lump on your coco. 36 00:02:24,979 --> 00:02:27,210 Now, go on, shake a hairy leg. 37 00:02:28,749 --> 00:02:30,445 INSPECTOR: My unerring powers of deduction 38 00:02:30,551 --> 00:02:33,214 finally led us to the gang's hideout. 39 00:02:33,954 --> 00:02:38,358 You wait here, Deux-Deux, I'm going to attend to these scoundrels, personally. 40 00:02:38,459 --> 00:02:40,553 If I need you, I'll whistle. 41 00:02:42,396 --> 00:02:43,420 (CHORTLING) 42 00:02:43,530 --> 00:02:47,991 Boy, oh, boy, those jackhikers are really going to get it now. 43 00:02:48,635 --> 00:02:51,628 That Inspector, boy, he's so strong, you know. 44 00:02:54,308 --> 00:02:57,938 All right, open up. This is the police. 45 00:02:58,746 --> 00:03:01,045 I ain't done nothing, honest, governor. 46 00:03:01,148 --> 00:03:03,117 I'm clean, I am. 47 00:03:03,450 --> 00:03:06,010 Perhaps this will refresh your memory. 48 00:03:06,320 --> 00:03:11,725 I say, it looks like one of them things they wraps bananas in, don't it? 49 00:03:12,459 --> 00:03:16,362 Yes, my friend, and I intend to wrap up my case against you with it. 50 00:03:17,498 --> 00:03:19,194 Now, you come along quietly. 51 00:03:19,299 --> 00:03:24,602 You ain't wrapping me in no banana peel. I got me rights, I have! 52 00:03:24,872 --> 00:03:29,003 You've had your chance to come quietly. Now I shall have to use force on you. 53 00:03:29,410 --> 00:03:33,745 Oh, don't hit me, governor. I'm innocent, I am. I don't want to fight. 54 00:03:34,348 --> 00:03:37,614 Here, here, go ahead. I'll give you the first blow. 55 00:03:37,718 --> 00:03:41,450 That's a tempting offer, but I decline. 56 00:03:41,555 --> 00:03:44,457 Hit me, will you, please, you yellow swine? 57 00:03:47,928 --> 00:03:53,333 Oh, boy, it sounds like the Inspector really fixing those guys good. 58 00:03:56,136 --> 00:03:59,072 Remember, if you need me, just whistle. 59 00:03:59,173 --> 00:04:02,371 Don't worry, I can handle him. I just tripped on the rug. 60 00:04:04,111 --> 00:04:08,105 Inspector, he's my hero. He's so strong. 61 00:04:08,816 --> 00:04:11,752 You miserable swine. You and your lucky punches, eh? 62 00:04:11,852 --> 00:04:13,582 You let me see you do that again. 63 00:04:20,427 --> 00:04:22,726 Hey, if you need me, just whistle. 64 00:04:23,430 --> 00:04:25,524 So, you want some more, eh? 65 00:04:27,968 --> 00:04:29,334 (CRASHING) 66 00:04:30,003 --> 00:04:31,528 Just whistle. 67 00:04:31,839 --> 00:04:33,137 (PUNCHING) 68 00:04:33,240 --> 00:04:34,503 (THUDDING) 69 00:04:36,477 --> 00:04:38,605 And remember, whistle. 70 00:04:39,113 --> 00:04:40,342 (CRASHING) 71 00:04:42,449 --> 00:04:44,748 I wonder why he doesn't whistle. 72 00:04:45,252 --> 00:04:46,481 (PUNCHING) 73 00:04:46,587 --> 00:04:48,180 (THUDDING) 74 00:04:48,722 --> 00:04:52,090 I guess he don't have no time to whistle up there. 75 00:04:52,192 --> 00:04:53,285 (CLANGING) 76 00:04:55,963 --> 00:04:57,659 (BLOWS WHISTLE) 77 00:04:58,565 --> 00:05:03,230 I warn you, you dirty guys, I'm coming up there, 78 00:05:03,370 --> 00:05:06,363 and, oh, boy, are you going to get it! 79 00:05:10,010 --> 00:05:12,809 All right, copper, what do you want? 80 00:05:13,347 --> 00:05:16,943 Okay, where is the gang now of jackhikers? 81 00:05:17,050 --> 00:05:20,612 There ain't no gang up here. It's just me. 82 00:05:21,321 --> 00:05:24,849 You mean to tell me you're the guy who's beating up the Inspector? 83 00:05:25,325 --> 00:05:27,317 So what are you gonna do about it, eh? 84 00:05:27,828 --> 00:05:29,888 Why you dirty little... 85 00:05:29,997 --> 00:05:31,124 I'll teach you a lesson! 86 00:05:31,231 --> 00:05:32,290 (BANGING) 87 00:05:32,399 --> 00:05:34,391 DEUX-DEUX: How do you like these bananas, eh? 88 00:05:34,568 --> 00:05:35,968 (MAN EXCLAIMING) 89 00:05:36,069 --> 00:05:39,870 Cut it out! Take it easy, governor. Don't hit me again. I've had it. 90 00:05:39,973 --> 00:05:41,942 I surrender, I do. 91 00:05:42,409 --> 00:05:46,244 I'll teach you not to beat up the Inspector. He's my hero. 92 00:05:47,314 --> 00:05:51,581 Hey, Inspector, I captured this one-man gang who beat you up 93 00:05:51,685 --> 00:05:54,018 with all those lucky punches, you know. 94 00:05:54,121 --> 00:05:57,148 Come on, lucky, it's the caboose for you. 95 00:05:58,058 --> 00:05:59,788 You troublemaker. 96 00:06:02,629 --> 00:06:06,896 That Sergeant Deux-Deux, he's my hero. He's so strong. 7014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.