All language subtitles for The Inspector - 1x05 - Plastered in Paris.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,500 --> 00:00:30,560 INSPECTOR: I remember when the whole affair began. 2 00:00:30,669 --> 00:00:33,332 Sergeant Deux-Deux and I were having lunch together. 3 00:00:34,105 --> 00:00:36,233 That sandwich sounds delicious. 4 00:00:36,608 --> 00:00:38,975 It's my favorite. 5 00:00:40,011 --> 00:00:43,448 How about trading a peanut butter sandwich for one of yours? 6 00:00:43,548 --> 00:00:47,041 No, thank you. I don't like buttered peanuts. 7 00:00:47,519 --> 00:00:51,081 That's an order, Sergeant. Now hand it over, please. 8 00:00:52,057 --> 00:00:54,356 Sí, Inspector. 9 00:00:57,262 --> 00:01:00,130 It's good, huh, Inspector? 10 00:01:00,232 --> 00:01:01,461 (COUGHING) 11 00:01:02,801 --> 00:01:04,099 What was it? 12 00:01:04,202 --> 00:01:08,765 It's Tabasco, chili peppers and garlic butter. 13 00:01:09,708 --> 00:01:12,177 COMMISSIONER: Attention, Car 13. 14 00:01:12,277 --> 00:01:14,439 This is the Commissioner speaking. 15 00:01:14,546 --> 00:01:16,071 Yeah, we read you, sir. 16 00:01:16,181 --> 00:01:22,712 Be on the lookout for a yellow sedan driven by a man called X. 17 00:01:22,821 --> 00:01:24,949 And stop eating garlic! 18 00:01:25,423 --> 00:01:26,391 Yes, sir. 19 00:01:28,894 --> 00:01:31,159 There goes X now. After him. 20 00:01:44,576 --> 00:01:46,772 INSPECTOR: (LAUGHING) Oh, what nasty luck. 21 00:01:46,878 --> 00:01:48,938 A fog bank. We'll never catch him now. 22 00:01:49,047 --> 00:01:50,140 (DEUX-DEUX LAUGHING) 23 00:01:50,248 --> 00:01:54,379 - Can you see the road? - I can't see anything. 24 00:01:54,486 --> 00:01:58,480 Well, you better slow down. We're liable to hit something. 25 00:02:00,926 --> 00:02:02,622 (DEUX-DEUX LAUGHING) 26 00:02:02,827 --> 00:02:05,763 What's so funny, Deux-Deux? 27 00:02:05,864 --> 00:02:09,301 I think I broke my back. 28 00:02:09,401 --> 00:02:11,495 You think that's funny? 29 00:02:11,603 --> 00:02:14,539 I... I fractured my leg. 30 00:02:14,639 --> 00:02:15,663 (BOTH LAUGHING) 31 00:02:15,774 --> 00:02:17,936 Does that hurt? 32 00:02:18,043 --> 00:02:22,071 Of course, the pain is unbearable. 33 00:02:22,180 --> 00:02:23,580 (BOTH LAUGHING) 34 00:02:26,151 --> 00:02:29,781 INSPECTOR: Like all fugitives, Mr. X was constantly on the move. 35 00:02:29,888 --> 00:02:32,949 So I decided that the best way to effect his capture 36 00:02:33,058 --> 00:02:35,357 was to take him by surprise. 37 00:02:45,170 --> 00:02:50,541 Thrusting this minor setback aside, I began planning my next move. 38 00:02:52,277 --> 00:02:54,109 Egypt was warm for that time of year, 39 00:02:54,212 --> 00:02:57,182 but things were going to get even warmer for Mr. X. 40 00:03:02,454 --> 00:03:05,253 I suggest you surrender by the time I count to three, 41 00:03:05,357 --> 00:03:08,589 or your bones will bleach under the Sahara sun. 42 00:03:10,328 --> 00:03:15,528 One, two... Three... 43 00:03:20,739 --> 00:03:23,402 INSPECTOR: For two days, we doggedly trailed X 44 00:03:23,508 --> 00:03:26,876 through the worst sandstorm in Sahara 's history. 45 00:03:28,646 --> 00:03:32,947 Hey, Inspector, can we stop for a minute? 46 00:03:34,085 --> 00:03:35,678 What for? 47 00:03:38,056 --> 00:03:41,823 I got sand in my shoe. 48 00:03:47,132 --> 00:03:51,536 INSPECTOR: We tracked the elusive X up the snowy slopes of Kilimanjaro. 49 00:03:52,537 --> 00:03:56,736 I think I got chilblains all over my foot. 50 00:03:57,208 --> 00:04:00,201 Well, can you think of a better place to have them? 51 00:04:00,311 --> 00:04:03,907 Sí, on your foot, Inspector. 52 00:04:05,683 --> 00:04:09,518 Now you've trapped yourself, X. You've got no place to go but down. 53 00:04:11,790 --> 00:04:15,056 That poor devil, he's taken the quick way out. 54 00:04:17,228 --> 00:04:19,060 Why, that treacherous swine. 55 00:04:19,164 --> 00:04:20,723 If I had my hands on him, I'd... 56 00:04:20,832 --> 00:04:21,925 (EXCLAIMING) 57 00:04:22,033 --> 00:04:25,401 You got your hands on me. Let go. 58 00:04:26,771 --> 00:04:29,002 Remember, we're in this together. 59 00:04:29,340 --> 00:04:32,742 I wish I was home in bed. 60 00:04:37,215 --> 00:04:41,380 Good thinking, Deux-Deux, you've just saved us from a rather nasty situation. 61 00:04:41,920 --> 00:04:46,858 I think we got another nasty situation in this tent with us. 62 00:04:48,226 --> 00:04:49,785 (YOWLING) 63 00:05:01,239 --> 00:05:03,470 Are you okay, Inspector? 64 00:05:03,575 --> 00:05:07,068 Of course I'm all right, except for a scratch or two. 65 00:05:09,447 --> 00:05:10,847 Holy frijoles. 66 00:05:11,049 --> 00:05:14,952 I hate to see a man go to pieces like that. 67 00:05:16,187 --> 00:05:20,022 INSPECTOR: After many unsuccessful attempts to capture the elusive Mr. X, 68 00:05:20,125 --> 00:05:22,822 we admitted defeat and returned to Headquarters. 69 00:05:23,394 --> 00:05:25,761 So, you did not get him, eh? 70 00:05:25,864 --> 00:05:29,824 Well, gentlemen, I have a little surprise for you. 71 00:05:29,934 --> 00:05:35,464 Let me introduce you to Monsieur X, alias Captain Dumont, 72 00:05:35,673 --> 00:05:39,576 our new physical training instructor. 73 00:05:40,145 --> 00:05:42,979 Oh, that was a good workout we had, eh? 74 00:05:43,081 --> 00:05:48,349 Now, how about some calisthenics, the only way to keep physically fit? 75 00:05:49,821 --> 00:05:52,985 Work out? Why, you... 76 00:05:55,126 --> 00:05:56,651 (EXCLAIMS IN FRENCH) 77 00:05:56,761 --> 00:05:58,423 What's come over him? 78 00:05:59,197 --> 00:06:01,962 Oh, he's just having a physical fit. 5731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.