Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,771 --> 00:00:16,897
[Claire] Previously...
2
00:00:17,022 --> 00:00:18,482
[Inquisitor]
You have a sister.
3
00:00:18,607 --> 00:00:19,775
Wouldn't you rather she
hear your words than mine?
4
00:00:19,942 --> 00:00:21,318
[Fanny] ♪ Be beside... ♪
5
00:00:21,485 --> 00:00:22,570
[Claire] How could you
possibly know that song?
6
00:00:22,695 --> 00:00:23,654
My mother taught it to me.
7
00:00:23,821 --> 00:00:25,406
Contact this Claudel fellow
8
00:00:25,573 --> 00:00:26,907
and encourage him
to meet with me.
9
00:00:27,074 --> 00:00:29,618
I have a favor to ask of you,
my stepbrother.
10
00:00:29,744 --> 00:00:31,287
Have you heard of a man
by the name of
11
00:00:31,454 --> 00:00:32,705
le Comte St. Germain?
12
00:00:32,872 --> 00:00:33,706
You are his son.
13
00:00:33,873 --> 00:00:35,166
If you are truly his heir,
14
00:00:35,332 --> 00:00:36,959
then you can use
what he has left you for good.
15
00:00:37,126 --> 00:00:39,420
Monsieur Beauchamp told me that
I'm the son of a great man,
16
00:00:39,587 --> 00:00:41,130
I'm already the son
of a great man.
17
00:00:41,297 --> 00:00:42,882
-[glass shatters]
-[screams]
18
00:00:43,048 --> 00:00:44,550
[Marsali] Didna bother to put
a note on it this time.
19
00:00:44,717 --> 00:00:46,218
[Roger] This letter
is from Francis Marion.
20
00:00:46,385 --> 00:00:47,720
He'll get us the guns we need.
21
00:00:47,887 --> 00:00:49,054
What about your wife?
22
00:00:49,221 --> 00:00:50,806
It was her idea
I pretend I was dead.
23
00:00:50,973 --> 00:00:53,267
Ye ken the book written
by her other father?
24
00:00:53,392 --> 00:00:54,602
Frank Randall?
25
00:00:54,769 --> 00:00:56,437
[Jamie]
There's mention of a battle
26
00:00:56,562 --> 00:00:58,147
in the backcountry at a place
called King's Mountain.
27
00:00:58,314 --> 00:00:59,774
[Frank] Who will hold her
once you're gone?
28
00:00:59,940 --> 00:01:02,067
[dramatic music plays]
29
00:01:05,988 --> 00:01:08,324
[Frank]
In the autumn of 1779,
30
00:01:09,033 --> 00:01:11,869
King's Mountain
presented a serene vista,
31
00:01:12,453 --> 00:01:15,539
reminiscent
of Scotland's Culloden Moor
32
00:01:15,956 --> 00:01:18,167
before its historic bloodshed.
33
00:01:18,334 --> 00:01:20,503
Yet, as history would record,
34
00:01:20,669 --> 00:01:22,838
this tranquility
was merely the calm
35
00:01:23,005 --> 00:01:25,508
before a storm
of iron and fire.
36
00:01:25,633 --> 00:01:29,595
[gunshots, explosions,
people shouting]
37
00:01:33,306 --> 00:01:36,185
Major Patrick Ferguson
and his Loyalist militia
38
00:01:36,352 --> 00:01:38,978
established their stronghold
at the summit,
39
00:01:39,145 --> 00:01:42,650
commanding the high ground
with strategic superiority.
40
00:01:42,817 --> 00:01:46,654
Below, Sevier,
Cleveland, Fraser,
41
00:01:46,821 --> 00:01:49,198
and their Overmountain troops
gathered,
42
00:01:49,740 --> 00:01:53,661
their resolve as firm as the
earth beneath their feet.
43
00:01:53,828 --> 00:01:55,955
The initial ascent
was perilous,
44
00:01:56,121 --> 00:01:57,581
with many a rebel picked off
45
00:01:57,706 --> 00:02:00,543
as they clawed their way
up the mountainside.
46
00:02:01,418 --> 00:02:04,171
The battle was swift
and fierce.
47
00:02:04,755 --> 00:02:05,965
Like penned ducks,
48
00:02:06,131 --> 00:02:08,132
290 Loyalist militiamen,
49
00:02:08,299 --> 00:02:11,178
including Ferguson himself,
were slain.
50
00:02:11,595 --> 00:02:13,722
The Rebels suffered
minimal losses.
51
00:02:14,431 --> 00:02:16,642
Only twenty-eight fell.
52
00:02:18,853 --> 00:02:20,354
Including me.
53
00:02:21,438 --> 00:02:24,316
[dramatic music plays]
54
00:02:24,483 --> 00:02:27,444
♪ ♪
55
00:02:34,034 --> 00:02:38,998
[singing in Gaelic]
♪ Soraidh slàn ♪
56
00:02:39,164 --> 00:02:43,961
♪ Gu Loch Abar ♪
57
00:02:44,128 --> 00:02:46,630
♪ ♪
58
00:02:47,715 --> 00:02:50,426
♪ Sing me a song ♪
59
00:02:50,551 --> 00:02:54,305
♪ Of a lass that is gone ♪
60
00:02:54,721 --> 00:02:58,017
♪ Say, could that lass ♪
61
00:02:58,183 --> 00:03:01,562
♪ Be I? ♪
62
00:03:02,771 --> 00:03:05,316
♪ Merry of soul ♪
63
00:03:05,482 --> 00:03:09,361
♪ She sailed on a day ♪
64
00:03:09,528 --> 00:03:12,281
♪ Over the sea ♪
65
00:03:12,448 --> 00:03:16,368
♪ To Skye ♪
66
00:03:17,369 --> 00:03:20,289
♪ Billow and breeze ♪
67
00:03:20,456 --> 00:03:23,083
♪ Islands and seas ♪
68
00:03:23,250 --> 00:03:25,878
♪ Mountains of rain ♪
69
00:03:26,045 --> 00:03:28,881
♪ And sun ♪
70
00:03:29,340 --> 00:03:32,217
♪ All that was good ♪
71
00:03:32,384 --> 00:03:35,304
♪ All that was fair ♪
72
00:03:35,471 --> 00:03:38,223
♪ All that was me ♪
73
00:03:38,349 --> 00:03:43,604
♪ Is gone ♪
74
00:03:44,480 --> 00:03:46,690
♪ Sing me a song ♪
75
00:03:46,857 --> 00:03:49,777
♪ Of a lass that is gone ♪
76
00:03:49,944 --> 00:03:52,529
♪ Say, could that lass ♪
77
00:03:52,696 --> 00:03:55,824
♪ Be I? ♪
78
00:03:55,991 --> 00:03:58,619
♪ Merry of soul ♪
79
00:03:58,744 --> 00:04:02,247
♪ She sailed on a day ♪
80
00:04:02,414 --> 00:04:05,918
♪ Over ♪
81
00:04:06,085 --> 00:04:09,463
♪ The sea ♪
82
00:04:10,589 --> 00:04:15,803
♪ To Skye ♪
83
00:04:19,264 --> 00:04:22,267
[dramatic music plays]
84
00:04:22,393 --> 00:04:24,687
♪ ♪
85
00:04:24,853 --> 00:04:27,690
[light music plays]
86
00:04:27,856 --> 00:04:30,859
♪ ♪
87
00:04:44,999 --> 00:04:47,626
[insects chirping]
88
00:04:47,751 --> 00:04:49,378
I thought if I stood there...
89
00:04:50,962 --> 00:04:52,673
saw the place
with mine own eyes,
90
00:04:53,841 --> 00:04:56,218
then maybe I could find proof
that Frank was wrong.
91
00:04:56,593 --> 00:04:58,721
But every detail--
92
00:04:58,846 --> 00:05:00,389
high ground...
93
00:05:02,141 --> 00:05:03,517
steep approach...
94
00:05:04,059 --> 00:05:06,311
the way the fighting
will unfold--
95
00:05:07,062 --> 00:05:09,023
everything he wrote
makes sense.
96
00:05:10,524 --> 00:05:14,153
I thought maybe he was
tormenting me,
97
00:05:14,778 --> 00:05:16,155
because I left him
98
00:05:17,197 --> 00:05:18,449
or that maybe he wrote the book
99
00:05:18,574 --> 00:05:21,410
to torment you
for taking me from him.
100
00:05:22,536 --> 00:05:24,079
What if it's neither?
101
00:05:24,246 --> 00:05:24,955
Aye.
102
00:05:26,790 --> 00:05:28,167
Because there...
103
00:05:29,376 --> 00:05:30,919
on that mountain...
104
00:05:33,589 --> 00:05:35,340
...it felt like the truth.
105
00:05:36,467 --> 00:05:39,053
♪ ♪
106
00:05:39,219 --> 00:05:41,889
[hoofbeats]
107
00:05:42,056 --> 00:05:43,307
[Fergus] Come over here, boys.
108
00:05:43,432 --> 00:05:47,978
The pressman inks the letters.
109
00:05:50,230 --> 00:05:51,190
Yeah.
110
00:05:51,774 --> 00:05:54,443
We place the paper
in the frisket...
111
00:05:56,278 --> 00:05:57,613
fold it over the frame.
112
00:05:58,405 --> 00:06:00,074
Then we bring this down.
113
00:06:01,033 --> 00:06:01,909
Bop.
114
00:06:02,076 --> 00:06:03,202
Pull the lever...
115
00:06:03,911 --> 00:06:06,330
et voilà,
we'll have a printed page.
116
00:06:06,830 --> 00:06:08,373
Is there anything better?
117
00:06:10,542 --> 00:06:13,045
-May I try?
-Of course.
118
00:06:14,379 --> 00:06:17,091
[stool scraping]
I made this just for you.
119
00:06:29,686 --> 00:06:30,562
What is it?
120
00:06:30,979 --> 00:06:33,148
I don't want
to disappoint you, Papa.
121
00:06:33,315 --> 00:06:36,652
I'm... different.
122
00:06:36,819 --> 00:06:38,487
You could never disappoint me.
123
00:06:40,114 --> 00:06:43,951
And there is no shame
in being different.
124
00:06:44,618 --> 00:06:47,371
You may be small, but you're
capable of great things.
125
00:06:50,289 --> 00:06:51,208
Now...
126
00:06:51,834 --> 00:06:53,210
pull the devil's tail.
127
00:06:55,129 --> 00:06:56,087
Yah!
128
00:06:57,422 --> 00:06:58,465
Well done.
129
00:07:00,217 --> 00:07:00,926
Germain.
130
00:07:01,093 --> 00:07:03,971
♪ ♪
131
00:07:06,223 --> 00:07:07,391
Alors...
132
00:07:09,309 --> 00:07:10,727
Oh... [chuckling]
133
00:07:10,894 --> 00:07:12,187
...magnifique.
134
00:07:12,855 --> 00:07:14,064
No smudges, eh?
135
00:07:14,648 --> 00:07:15,691
You're a natural.
136
00:07:17,609 --> 00:07:19,319
"Fergus Fraser & Sons."
137
00:07:20,279 --> 00:07:22,322
This will be yours one day,
mes fils.
138
00:07:24,491 --> 00:07:25,784
La plume est notre épée.
139
00:07:26,285 --> 00:07:29,079
"The pen is our sword."
140
00:07:30,038 --> 00:07:31,748
And we can never lay it down.
141
00:07:31,915 --> 00:07:33,000
Aye?
142
00:07:33,167 --> 00:07:36,128
♪ ♪
143
00:07:44,303 --> 00:07:45,804
[footsteps approaching]
144
00:07:45,971 --> 00:07:47,306
[Amaranthus] William!
145
00:07:47,848 --> 00:07:49,600
We were becoming quite anxious
without any word from you.
146
00:07:51,185 --> 00:07:52,394
I found Ben.
147
00:07:53,145 --> 00:07:54,396
What do you mean?
148
00:07:56,356 --> 00:07:57,232
His grave?
149
00:07:57,691 --> 00:07:59,610
He's definitely not in a grave.
150
00:08:00,277 --> 00:08:02,571
[scoffs] But you've known
that all along.
151
00:08:05,365 --> 00:08:07,284
He's risen
to the rank of general-
152
00:08:07,868 --> 00:08:09,578
General Rafe Bleeker.
153
00:08:10,245 --> 00:08:11,455
Did you know that?
154
00:08:14,291 --> 00:08:15,125
No.
155
00:08:15,876 --> 00:08:18,921
[scoffs]
Though it doesn't surprise me.
156
00:08:21,381 --> 00:08:23,175
He claims it was
at your behest...
157
00:08:24,551 --> 00:08:26,220
that he feigned his death.
158
00:08:28,889 --> 00:08:31,683
I- I couldn't dissuade him
from joining the rebellion.
159
00:08:31,850 --> 00:08:34,602
I- I pleaded with him,
begged him!
160
00:08:35,562 --> 00:08:37,105
[sighs] But you Greys...
161
00:08:37,981 --> 00:08:41,318
once your minds are set,
nothing else matters.
162
00:08:42,693 --> 00:08:43,779
Nothing.
163
00:08:45,364 --> 00:08:46,240
Nobody.
164
00:08:46,406 --> 00:08:47,574
I wouldn't say that.
165
00:08:48,450 --> 00:08:49,868
We have our convictions.
166
00:08:50,577 --> 00:08:52,037
Ben held his deeply.
167
00:08:53,038 --> 00:08:54,122
He cared for you.
168
00:08:54,289 --> 00:08:55,374
Not enough.
169
00:08:56,375 --> 00:08:58,210
Not nearly enough.
170
00:08:58,794 --> 00:09:01,129
It was only by impressing
upon him the horrors
171
00:09:01,296 --> 00:09:02,422
of betrayal for Trevor,
172
00:09:02,589 --> 00:09:04,424
having- having a traitor
for a father,
173
00:09:04,549 --> 00:09:07,219
that he- that he finally
consented to disappear quietly,
174
00:09:07,386 --> 00:09:10,430
rather than igniting
public scandal!
175
00:09:11,014 --> 00:09:13,267
I wanted a coward, William...
176
00:09:14,393 --> 00:09:16,603
a man who would avoid
conflict and peril.
177
00:09:16,770 --> 00:09:17,980
And you thought
that might be me?
178
00:09:18,105 --> 00:09:19,356
At first.
179
00:09:21,608 --> 00:09:25,028
Uncle John had mentioned
you'd resigned your commission.
180
00:09:25,195 --> 00:09:26,363
[sighs]
181
00:09:26,905 --> 00:09:29,074
But it wasn't long before I saw
the truth of you...
182
00:09:30,659 --> 00:09:31,868
what you truly are.
183
00:09:32,035 --> 00:09:33,078
[scoffs]
184
00:09:35,455 --> 00:09:38,041
Your- your face, what happened?
185
00:09:39,293 --> 00:09:40,627
What do you think happened?
186
00:09:41,461 --> 00:09:42,629
He did that?
187
00:09:43,045 --> 00:09:45,549
[dramatic music plays]
188
00:09:45,716 --> 00:09:46,675
[exhales sharply]
189
00:09:47,801 --> 00:09:51,138
I must inform Papa
and Uncle Hal.
190
00:09:51,305 --> 00:09:53,765
They must learn
of Ben's survival, his alias.
191
00:09:55,392 --> 00:09:57,686
Perhaps they needn't know
that you knew of it.
192
00:09:57,811 --> 00:09:58,937
-They'll hang him.
-No, they won't.
193
00:09:59,104 --> 00:10:00,522
Yes, they will.
194
00:10:00,689 --> 00:10:02,607
I've heard the officers
at their gatherings--
195
00:10:03,191 --> 00:10:05,777
eager for the news for
Washington and his commanders.
196
00:10:07,487 --> 00:10:08,822
You still love him?
197
00:10:10,157 --> 00:10:14,161
-You agreed to marry me.
-Nothing has to change.
198
00:10:14,328 --> 00:10:15,537
We- we still can.
199
00:10:15,704 --> 00:10:17,748
♪ ♪
200
00:10:20,334 --> 00:10:22,169
Um, William...
201
00:10:23,420 --> 00:10:24,504
you've returned.
202
00:10:24,796 --> 00:10:25,672
Excellent.
203
00:10:27,632 --> 00:10:30,761
Although looking
a little worse for wear.
204
00:10:32,929 --> 00:10:34,473
Hal is en route from London.
205
00:10:34,639 --> 00:10:36,183
Parliament is eager for news
206
00:10:36,308 --> 00:10:38,226
regarding the success
of our military endeavors.
207
00:10:38,393 --> 00:10:40,937
It's a blessing that
Amaranthus and Trevor are here,
208
00:10:41,521 --> 00:10:45,108
a silver lining in the terrible
news we must deliver.
209
00:10:48,445 --> 00:10:49,488
Papa...
210
00:10:49,905 --> 00:10:52,115
♪ ♪
211
00:10:52,282 --> 00:10:54,117
Ben is alive.
212
00:10:55,243 --> 00:10:57,329
Now a military leader
among the Patriots,
213
00:10:57,829 --> 00:10:59,247
under an assumed name.
214
00:10:59,623 --> 00:11:00,916
My God, are you certain?
215
00:11:01,083 --> 00:11:03,585
I saw him with my own eyes
at the Continental camp.
216
00:11:04,211 --> 00:11:07,130
♪ ♪
217
00:11:10,717 --> 00:11:12,386
I suppose we must, um...
218
00:11:14,012 --> 00:11:17,933
thank the Lord
for the small mercies.
219
00:11:18,308 --> 00:11:21,228
♪ ♪
220
00:11:21,395 --> 00:11:22,979
I'm sorry I doubted you.
221
00:11:23,397 --> 00:11:26,400
♪ ♪
222
00:11:28,276 --> 00:11:30,320
Oh, you've had quite the shock.
223
00:11:31,738 --> 00:11:32,948
Come, sit.
224
00:11:33,573 --> 00:11:36,576
♪ ♪
225
00:11:39,955 --> 00:11:43,458
We'll fetch some tea
and, uh, something to eat.
226
00:11:44,042 --> 00:11:46,002
You'll feel better
with something in your stomach.
227
00:11:48,338 --> 00:11:51,466
I dreaded telling my brother
that his son was dead,
228
00:11:51,633 --> 00:11:52,759
but this is--
229
00:11:52,926 --> 00:11:54,177
I know, um...
230
00:11:55,011 --> 00:11:57,097
but, Uncle John, there...
231
00:11:58,265 --> 00:11:59,808
there's something
I should tell you.
232
00:11:59,933 --> 00:12:01,351
[William] There's no need
to speak any further.
233
00:12:02,727 --> 00:12:03,937
Rest now.
234
00:12:05,021 --> 00:12:07,107
We've all been shaken
by these revelations.
235
00:12:07,232 --> 00:12:08,024
No.
236
00:12:09,901 --> 00:12:12,028
It's important for Uncle John
to hear this.
237
00:12:14,614 --> 00:12:15,490
Very well.
238
00:12:16,032 --> 00:12:17,325
Never mind the tea.
239
00:12:17,784 --> 00:12:19,202
I'll fetch the brandy.
240
00:12:19,536 --> 00:12:22,539
♪ ♪
241
00:12:25,625 --> 00:12:28,628
[footsteps departing]
242
00:12:30,505 --> 00:12:32,591
[Marsali] Fergus said Beauchamp
was a popinjay.
243
00:12:32,757 --> 00:12:35,302
His story was so incredulous
that even if it was a novel,
244
00:12:35,469 --> 00:12:37,846
no self-respecting publisher
would even touch it.
245
00:12:38,430 --> 00:12:40,432
But still,
heir to Comte St. Germain?
246
00:12:40,599 --> 00:12:42,142
Oh.
[chuckling]
247
00:12:42,267 --> 00:12:43,310
Two, please.
248
00:12:44,769 --> 00:12:46,980
-[sighs] Thank you.
-Thank you.
249
00:12:48,148 --> 00:12:49,858
Fergus doesna want anything
to do with any of it.
250
00:12:50,025 --> 00:12:52,486
Doesna mean to be a pawn
for someone else's interests.
251
00:12:52,652 --> 00:12:55,238
Thinks it might be a ploy
to harm the Patriot cause.
252
00:12:55,405 --> 00:12:57,657
I mean, if the French do take
the Old Northwest...
253
00:12:57,824 --> 00:13:01,077
Well, Lord John did say Percy
is a slippery fellow.
254
00:13:01,536 --> 00:13:02,913
Two onions, please.
255
00:13:03,830 --> 00:13:07,542
Oh, but imagine inheriting
a fortune like that.
256
00:13:07,709 --> 00:13:08,793
Thank you.
257
00:13:09,503 --> 00:13:12,464
I could be parading around
in a silk gown.
258
00:13:12,589 --> 00:13:14,174
-[both chuckle]
-I can see it now.
259
00:13:14,341 --> 00:13:17,177
[laughs] It's been so nice
having you here.
260
00:13:17,344 --> 00:13:18,595
I know.
261
00:13:18,762 --> 00:13:20,055
When are you and Roger
thinking of leaving?
262
00:13:20,722 --> 00:13:22,933
Well, actually, we, um--
263
00:13:23,517 --> 00:13:25,602
we're meeting with one of
Marion's agents tomorrow night
264
00:13:25,727 --> 00:13:27,395
at the wharf
to give him the gold.
265
00:13:28,063 --> 00:13:30,273
And then we'll collect the
rifles outside of town tomorrow
266
00:13:30,440 --> 00:13:31,816
and bring them home.
267
00:13:32,275 --> 00:13:33,360
[Marsali gasps]
268
00:13:33,735 --> 00:13:35,362
Rebel bitch.
You're the printer's wife.
269
00:13:35,529 --> 00:13:37,072
How dare you?
270
00:13:37,239 --> 00:13:39,616
Tell your filthy frog of an
husband to mind what he prints!
271
00:13:39,741 --> 00:13:40,951
No more of his rubbish!
272
00:13:41,117 --> 00:13:42,285
[Brianna]
Come on. Let's go.
273
00:13:43,537 --> 00:13:46,581
♪ ♪
274
00:13:53,797 --> 00:13:56,091
You don't mind
if I wear this, do you?
275
00:14:01,513 --> 00:14:04,015
[stream gurgling]
276
00:14:04,182 --> 00:14:05,934
The Frasers are kind to me.
277
00:14:06,726 --> 00:14:09,938
But I miss you so much, Janie.
278
00:14:12,566 --> 00:14:15,694
Mistress Fraser made pancakes
for breakfast this morning.
279
00:14:16,236 --> 00:14:18,321
[whispering]
But they were burnt to cinders.
280
00:14:20,574 --> 00:14:22,117
[normal voice]
She tries, though.
281
00:14:23,410 --> 00:14:24,953
So I ate them anyway.
282
00:14:25,662 --> 00:14:27,163
Didn't want to upset her.
283
00:14:43,847 --> 00:14:44,889
Oh, no.
284
00:14:45,557 --> 00:14:47,392
Oh! No!
285
00:14:47,517 --> 00:14:49,436
No, no, no, no, no, no!
286
00:14:49,603 --> 00:14:50,520
Darling.
287
00:14:50,895 --> 00:14:54,107
-What's wrong?
-My lace, it's gone!
288
00:14:54,608 --> 00:14:55,984
[Claire]
Well, what do you mean?
289
00:14:56,151 --> 00:14:58,820
I had a square of lace.
I know it was here, but--
290
00:14:58,945 --> 00:15:01,448
Well... well, when did
you last see it?
291
00:15:01,615 --> 00:15:02,907
It was with Jane's things
292
00:15:03,074 --> 00:15:04,951
when Mr. Fraser
gave this to me at Monmouth.
293
00:15:05,452 --> 00:15:07,412
All right,
and have you had it since?
294
00:15:07,954 --> 00:15:09,289
I looked at the treasures
a few times
295
00:15:09,456 --> 00:15:10,624
on our journey home.
296
00:15:11,207 --> 00:15:13,835
[cries]
I wanted to feel close to Jane.
297
00:15:14,711 --> 00:15:15,795
But now...
298
00:15:16,796 --> 00:15:18,173
It seems
like you must have lost it
299
00:15:18,340 --> 00:15:19,966
somewhere along the way.
300
00:15:20,800 --> 00:15:23,136
No, we have to find it.
301
00:15:23,595 --> 00:15:25,388
I'm so sorry, darling.
302
00:15:27,641 --> 00:15:28,683
The lace...
303
00:15:29,976 --> 00:15:31,394
is it Janie's?
304
00:15:32,854 --> 00:15:33,938
Yes.
305
00:15:34,856 --> 00:15:36,733
My grandmother made it.
306
00:15:37,359 --> 00:15:38,985
She was a lace maker.
307
00:15:39,361 --> 00:15:41,488
[somber music plays]
308
00:15:41,613 --> 00:15:42,530
Where?
309
00:15:43,281 --> 00:15:44,282
Paris.
310
00:15:45,158 --> 00:15:46,576
Janie and I never lived there,
311
00:15:46,743 --> 00:15:48,787
but Mother did
when she was a girl.
312
00:15:50,205 --> 00:15:51,831
We'd visit sometimes.
313
00:15:52,999 --> 00:15:56,378
♪ ♪
314
00:15:56,544 --> 00:15:58,088
Grandmother in Paris?
315
00:15:59,839 --> 00:16:01,174
Do you remember her name?
316
00:16:02,759 --> 00:16:04,969
She was just grand-mère to me.
317
00:16:06,805 --> 00:16:08,139
I don't remember much.
318
00:16:08,306 --> 00:16:10,141
♪ ♪
319
00:16:10,308 --> 00:16:11,434
Oh darling.
320
00:16:13,812 --> 00:16:15,146
It's all right.
321
00:16:17,607 --> 00:16:19,526
I would like to go home now.
322
00:16:21,695 --> 00:16:23,363
[Lord John] You've been
concealing the truth
323
00:16:23,530 --> 00:16:24,572
since the moment you arrived.
324
00:16:24,739 --> 00:16:27,033
I felt I had to.
Can you blame me?
325
00:16:27,200 --> 00:16:28,785
What would you have done
in my position?
326
00:16:29,327 --> 00:16:30,745
You thought we
wouldn't understand?
327
00:16:30,870 --> 00:16:33,123
I- I feared you would understand
all too well.
328
00:16:33,289 --> 00:16:36,543
You were protecting yourself
and Trevor from being cast out,
329
00:16:36,710 --> 00:16:37,877
fearing Uncle Hal's wrath
330
00:16:38,002 --> 00:16:40,130
if he knew
about Ben's allegiances.
331
00:16:40,295 --> 00:16:41,881
Yes. Yes.
332
00:16:42,215 --> 00:16:43,508
That was my fear.
333
00:16:45,135 --> 00:16:47,303
Posing as Ben's widow
seemed a safer claim.
334
00:16:47,887 --> 00:16:49,931
And an incredibly
lucrative one.
335
00:16:51,599 --> 00:16:53,810
Have you ever gone hungry,
My Lord?
336
00:16:54,686 --> 00:16:56,020
I have.
337
00:16:56,563 --> 00:17:00,233
And I would stoop however low
to keep my son from that fate.
338
00:17:00,400 --> 00:17:01,317
[glass shatters]
339
00:17:01,484 --> 00:17:03,403
[dramatic music plays]
340
00:17:03,570 --> 00:17:06,406
♪ ♪
341
00:17:06,573 --> 00:17:08,992
[footsteps departing]
342
00:17:09,159 --> 00:17:10,118
[door slams]
343
00:17:14,789 --> 00:17:15,832
[sighs]
344
00:17:17,417 --> 00:17:21,254
Uh, perhaps that was
a little harsh.
345
00:17:21,420 --> 00:17:23,715
I do appreciate
her predicament.
346
00:17:24,299 --> 00:17:26,718
And I suspect you do, too.
347
00:17:28,136 --> 00:17:30,930
I'm not blind to how close
the two of you have become.
348
00:17:31,806 --> 00:17:33,224
What does that have to do
with anything?
349
00:17:33,349 --> 00:17:34,684
Just remember...
350
00:17:35,894 --> 00:17:38,855
your cousin is alive,
and she is his wife.
351
00:17:39,230 --> 00:17:40,815
Whatever feelings you have,
352
00:17:40,982 --> 00:17:42,192
any association with her
353
00:17:42,358 --> 00:17:45,612
beyond what is perfunctory
familial duty
354
00:17:45,779 --> 00:17:48,323
would be improper
and impermissible.
355
00:17:48,448 --> 00:17:51,117
I don't have any interest
in entangling myself
356
00:17:51,284 --> 00:17:53,286
with anyone who deceives me...
357
00:17:54,287 --> 00:17:55,747
no matter the reason.
358
00:17:57,832 --> 00:17:59,334
She did what she felt
was necessary
359
00:17:59,501 --> 00:18:01,169
for the sake of her child.
360
00:18:02,378 --> 00:18:05,465
I don't approve of it,
but I understand it.
361
00:18:06,299 --> 00:18:08,009
That seems to be
a common excuse.
362
00:18:08,384 --> 00:18:11,054
-Where are you going?
-It doesn't matter.
363
00:18:11,513 --> 00:18:12,514
William!
364
00:18:12,847 --> 00:18:15,850
♪ ♪
365
00:18:22,023 --> 00:18:23,608
Ca va, mon amour?
366
00:18:25,693 --> 00:18:27,028
That's not blood, is it?
367
00:18:27,654 --> 00:18:30,448
Just a slight mishap
involving some tomatoes.
368
00:18:31,032 --> 00:18:31,699
Hmm.
369
00:18:31,866 --> 00:18:33,868
[indistinct chatter]
370
00:18:37,288 --> 00:18:38,623
[Fergus sighs]
371
00:18:48,925 --> 00:18:50,593
Another one of these.
372
00:18:56,766 --> 00:18:59,018
"Ladybird, ladybird,
fly away home.
373
00:18:59,185 --> 00:19:02,146
Your house is on fire,
and your children are gone."
374
00:19:02,856 --> 00:19:04,732
[clicks tongue] Look at this.
375
00:19:04,899 --> 00:19:07,277
"Bird" B-U-R-D.
376
00:19:07,402 --> 00:19:08,236
[Fergus] Hmm.
377
00:19:09,028 --> 00:19:10,446
-It's our poet.
-Hmm.
378
00:19:10,613 --> 00:19:12,574
Do you remember the one
about Cock Robin?
379
00:19:13,825 --> 00:19:15,118
"Who killed Cock Robin?
380
00:19:15,869 --> 00:19:18,413
'I,' said the sparrow
'with my bow and arrow.'"
381
00:19:18,580 --> 00:19:19,706
Ugh, I can't listen to it.
382
00:19:19,831 --> 00:19:21,165
Just put it in the drawer
with the others.
383
00:19:21,958 --> 00:19:22,876
I will.
384
00:19:24,335 --> 00:19:26,045
So where does
this new one rank?
385
00:19:26,713 --> 00:19:29,215
Best or worst
of our anonymous collection?
386
00:19:29,674 --> 00:19:32,010
I think somewhere
in the middle.
387
00:19:32,427 --> 00:19:34,095
-Papa, you're home!
-[Fergus] Oh!
388
00:19:34,262 --> 00:19:36,347
A Dhia!
What have you done to yourself?
389
00:19:36,514 --> 00:19:38,600
Germain was showing me
how to clean the ink bowls.
390
00:19:38,766 --> 00:19:40,435
Ah. Hmm.
391
00:19:40,602 --> 00:19:41,811
Where are your sleeve covers?
392
00:19:41,936 --> 00:19:43,688
I didn't want
to dirty them, Papa.
393
00:19:43,855 --> 00:19:44,898
They're too nice.
394
00:19:45,064 --> 00:19:46,649
[chuckles]
The printer's pride lies
395
00:19:46,816 --> 00:19:48,318
in keeping his hands clean.
396
00:19:48,484 --> 00:19:50,737
That's something
you'll need to master, eh?
397
00:19:50,904 --> 00:19:53,823
Go wash it off, then,
before it stains for good.
398
00:19:53,990 --> 00:19:56,034
-Oui, maman.
-Allez.
399
00:20:00,872 --> 00:20:02,081
Christ.
400
00:20:02,957 --> 00:20:04,584
He's a sight, isn't he?
401
00:20:05,335 --> 00:20:07,086
Dinna lie.
You're proud as punch.
402
00:20:07,253 --> 00:20:10,256
He's beautiful,
even covered in ink.
403
00:20:10,423 --> 00:20:11,382
I ken.
404
00:20:13,801 --> 00:20:16,888
This shop--
it's been so good for the boys.
405
00:20:17,305 --> 00:20:20,183
I willna let idle threats
scare us away
406
00:20:20,350 --> 00:20:22,644
from something
that brings them so much joy.
407
00:20:23,102 --> 00:20:26,105
[chatter continues]
408
00:20:32,362 --> 00:20:34,739
For all our children...
409
00:20:36,449 --> 00:20:38,785
present and future.
410
00:20:39,869 --> 00:20:43,247
Fergus Fraser, are you trying
to populate the entire colony?
411
00:20:43,414 --> 00:20:46,000
Well, my love,
making love and making babies
412
00:20:46,167 --> 00:20:48,002
are one and the same.
413
00:20:48,127 --> 00:20:50,880
[upbeat music plays]
414
00:20:51,047 --> 00:20:54,008
♪ ♪
415
00:21:08,314 --> 00:21:11,067
-[muttering indistinctly]
-Okay, let me help you.
416
00:21:11,234 --> 00:21:12,193
Okay.
417
00:21:12,360 --> 00:21:15,321
♪ ♪
418
00:21:33,673 --> 00:21:37,135
[gasps, moaning softly]
419
00:21:37,301 --> 00:21:40,138
♪ ♪
420
00:21:40,304 --> 00:21:42,306
[laughs]
421
00:21:46,436 --> 00:21:48,855
[laughing] Just leave it.
422
00:21:49,022 --> 00:21:51,983
♪ ♪
423
00:21:56,988 --> 00:21:58,239
[door rattling]
424
00:21:58,406 --> 00:22:00,616
-Shh. Door's locked.
-[children laughing]
425
00:22:00,742 --> 00:22:03,745
♪ ♪
426
00:22:08,207 --> 00:22:10,710
[Claire] Unfortunately,
the lace was gone.
427
00:22:11,836 --> 00:22:13,546
Fanny was so upset.
428
00:22:14,088 --> 00:22:15,465
And she said...
429
00:22:16,549 --> 00:22:18,801
it was made
by her grandmother...
430
00:22:19,552 --> 00:22:23,056
who was a lace maker in Paris.
431
00:22:24,223 --> 00:22:26,100
-"A lace maker in Paris"?
-Mm.
432
00:22:26,642 --> 00:22:29,395
It's a slender thread,
but it's something.
433
00:22:29,771 --> 00:22:32,065
I- I seem to recall...
434
00:22:32,732 --> 00:22:34,108
a lace maker
435
00:22:34,275 --> 00:22:37,820
across from
Master Raymond's apothecary.
436
00:22:38,196 --> 00:22:39,113
Yes.
437
00:22:39,405 --> 00:22:40,656
I went there once.
438
00:22:41,365 --> 00:22:43,743
I heard a child's cry
that day.
439
00:22:44,077 --> 00:22:47,163
What if it was her, Claire?
440
00:22:49,499 --> 00:22:50,708
Our daughter?
441
00:22:51,250 --> 00:22:54,087
[dramatic music plays]
442
00:22:54,253 --> 00:22:55,463
Is it possible?
443
00:22:57,882 --> 00:22:58,883
Faith.
444
00:23:00,218 --> 00:23:03,262
I always wondered
if Mother Hildegarde
445
00:23:03,429 --> 00:23:04,639
called her that...
446
00:23:05,515 --> 00:23:08,434
if she somehow knew
of the rift between us...
447
00:23:10,061 --> 00:23:12,688
how close we came
to losing everything.
448
00:23:13,397 --> 00:23:15,149
You told me you hated me.
449
00:23:16,317 --> 00:23:18,736
I just wanted you
to feel my pain.
450
00:23:20,488 --> 00:23:22,365
I ken, Sassenach.
451
00:23:23,741 --> 00:23:26,452
Perhaps she chose that name
because she wanted to remind me
452
00:23:26,619 --> 00:23:28,246
to hold on...
453
00:23:29,247 --> 00:23:32,959
not just to a belief
in something greater...
454
00:23:34,252 --> 00:23:35,419
but in us...
455
00:23:37,130 --> 00:23:41,259
...and the life we still had
ahead of us.
456
00:23:42,844 --> 00:23:44,428
[chuckles softly]
457
00:23:44,595 --> 00:23:46,597
♪ ♪
458
00:23:46,764 --> 00:23:48,266
I'm so scared...
459
00:23:49,016 --> 00:23:50,685
to lose you again.
460
00:23:51,102 --> 00:23:54,105
♪ ♪
461
00:23:55,523 --> 00:23:57,567
With everything that's about
to come...
462
00:23:58,109 --> 00:24:00,820
♪ ♪
463
00:24:00,987 --> 00:24:02,655
...how can I have faith...
464
00:24:04,073 --> 00:24:06,117
when I face that possibility?
465
00:24:08,161 --> 00:24:11,080
Well, it's the unseen threads
466
00:24:11,831 --> 00:24:13,249
that bind us...
467
00:24:14,458 --> 00:24:16,294
woven by a hand...
468
00:24:16,919 --> 00:24:19,005
far greater than our own.
469
00:24:21,340 --> 00:24:23,176
Hold on to me, Claire.
470
00:24:23,342 --> 00:24:26,387
♪ ♪
471
00:24:26,554 --> 00:24:27,972
Always.
472
00:24:28,139 --> 00:24:30,850
♪ ♪
473
00:24:33,644 --> 00:24:36,689
[insects chirping]
474
00:25:10,348 --> 00:25:11,307
Percy.
475
00:25:12,183 --> 00:25:13,517
A votre service.
476
00:25:13,684 --> 00:25:15,353
What brings you here?
477
00:25:15,519 --> 00:25:17,230
I have some information for you
478
00:25:17,647 --> 00:25:20,858
regarding
a certain acquaintance.
479
00:25:26,948 --> 00:25:27,949
[door closes]
480
00:25:28,824 --> 00:25:30,076
[Lord John]
Tell me about Richardson.
481
00:25:30,243 --> 00:25:32,495
The erstwhile captain
was seen in Charlestown
482
00:25:32,662 --> 00:25:34,497
boarding a ship
and intends to make his way
483
00:25:34,664 --> 00:25:36,540
to Savannah soon.
484
00:25:38,084 --> 00:25:39,043
[bottle thuds on table]
485
00:25:39,710 --> 00:25:41,003
Excellent news.
486
00:25:41,420 --> 00:25:42,713
Thought you might be pleased.
487
00:25:43,631 --> 00:25:45,299
I'll keep my ears open and
let you know when he arrives
488
00:25:45,466 --> 00:25:46,884
and where he'll be staying.
489
00:25:50,429 --> 00:25:53,683
May I ask,
what you intend to do with him?
490
00:25:54,684 --> 00:25:56,686
No, you may not.
491
00:25:58,479 --> 00:26:00,439
I can't imagine you'll be
sipping fine brandy
492
00:26:00,606 --> 00:26:01,774
with the man.
493
00:26:01,941 --> 00:26:03,276
Oh, you can imagine
anything you like,
494
00:26:03,442 --> 00:26:06,070
but you will forget that
we had this conversation.
495
00:26:06,612 --> 00:26:07,363
Hmm.
496
00:26:08,281 --> 00:26:09,282
[glass thuds lightly on table]
497
00:26:11,450 --> 00:26:12,868
You're looking well, John--
498
00:26:13,452 --> 00:26:15,871
and as handsome...
499
00:26:16,038 --> 00:26:18,666
as you did
at our parents' wedding.
500
00:26:21,252 --> 00:26:22,503
You recall that day?
501
00:26:24,005 --> 00:26:25,047
Not particularly.
502
00:26:25,214 --> 00:26:26,382
I do.
503
00:26:26,966 --> 00:26:28,259
I remember everything.
504
00:26:28,426 --> 00:26:30,011
Well, I've labored very hard
to forget.
505
00:26:30,511 --> 00:26:33,389
♪ ♪
506
00:26:33,556 --> 00:26:35,891
How we touched hands
in the church?
507
00:26:38,227 --> 00:26:39,603
[scoffs]
508
00:26:39,770 --> 00:26:43,316
And then later, we slipped
away to the bell tower.
509
00:26:43,482 --> 00:26:45,234
You can't have forgotten that.
510
00:26:47,778 --> 00:26:50,781
I- I wanted to go slow...
511
00:26:51,490 --> 00:26:55,870
to savor every inch of you.
512
00:26:56,954 --> 00:26:59,540
But you were so hungry
for me back then.
513
00:27:00,124 --> 00:27:03,044
♪ ♪
514
00:27:07,798 --> 00:27:09,008
Perseverance...
515
00:27:11,469 --> 00:27:13,888
never was a man so well named.
516
00:27:14,555 --> 00:27:17,475
♪ ♪
517
00:27:18,392 --> 00:27:21,103
There was a time
when you loved me, John.
518
00:27:23,689 --> 00:27:26,359
If only you were sufficiently
honest enough with yourself
519
00:27:26,525 --> 00:27:27,943
to admit it.
520
00:27:28,361 --> 00:27:31,322
♪ ♪
521
00:27:55,388 --> 00:27:58,015
W-William- William- William-
I- I wasn't expecting you.
522
00:27:58,182 --> 00:28:01,018
Um, this is a- a,
um-- a colleague.
523
00:28:01,185 --> 00:28:03,145
And- and- and- and we were
discussing business.
524
00:28:03,270 --> 00:28:04,605
I thought
there was nothing worse
525
00:28:04,730 --> 00:28:06,399
than having a traitor
for a father.
526
00:28:08,109 --> 00:28:09,276
I'll take my leave.
527
00:28:09,693 --> 00:28:12,905
♪ ♪
528
00:28:13,072 --> 00:28:14,448
Business, eh?
529
00:28:14,615 --> 00:28:15,866
Perhaps this explains
why you never told me
530
00:28:15,991 --> 00:28:17,243
you were governor
at Ardsmuir Prison
531
00:28:17,660 --> 00:28:19,495
and knew James Fraser
long before Helwater.
532
00:28:19,662 --> 00:28:20,996
Who told you that?
533
00:28:21,163 --> 00:28:23,541
It's true, isn't it?
Fraser was your prisoner.
534
00:28:23,874 --> 00:28:25,251
Yes, but--
535
00:28:25,418 --> 00:28:27,586
How is it that a warden cared
enough about a prisoner,
536
00:28:27,753 --> 00:28:31,298
a traitor to agree
to raise his son?
537
00:28:32,049 --> 00:28:34,343
Was he one of your conquests,
or were you one of his?
538
00:28:34,468 --> 00:28:35,594
N-neither.
539
00:28:35,761 --> 00:28:37,221
You'll forgive me
if I don't believe that.
540
00:28:37,388 --> 00:28:39,723
Coming from a liar,
a hypocrite, and a sodomite!
541
00:28:39,890 --> 00:28:42,476
I'm sorry f-for what you saw!
542
00:28:42,643 --> 00:28:45,146
And I know
you don't understand.
543
00:28:45,312 --> 00:28:46,439
But- but understand this!
544
00:28:46,605 --> 00:28:48,524
James Fraser and I were
friends!
545
00:28:48,649 --> 00:28:51,527
And you have no idea what
we have sacrificed for you!
546
00:28:51,694 --> 00:28:55,072
The lengths we have gone to
for you, to protect you!
547
00:28:56,031 --> 00:28:58,409
I've had enough
of your ingratitude!
548
00:29:00,494 --> 00:29:02,705
I've tried to get you
back on your feet.
549
00:29:03,622 --> 00:29:06,333
But if you choose to use
this to-do with Amaranthus
550
00:29:06,500 --> 00:29:09,003
as yet another excuse
to fritter away your life,
551
00:29:09,170 --> 00:29:10,838
then you can do it
somewhere else.
552
00:29:11,964 --> 00:29:14,633
And if you ever dare speak
to your father that way again--
553
00:29:14,800 --> 00:29:16,427
I don't have a father!
554
00:29:16,802 --> 00:29:19,763
♪ ♪
555
00:29:23,350 --> 00:29:25,352
[breathes shakily]
556
00:29:26,937 --> 00:29:28,898
[distant bird chirping]
557
00:29:29,023 --> 00:29:30,399
[lock clicks, door opens]
558
00:29:30,566 --> 00:29:34,069
A letter from Ian,
posted from Philadelphia.
559
00:29:34,236 --> 00:29:36,071
Says he spoke
to a lass at the brothel,
560
00:29:36,238 --> 00:29:37,198
a friend of Jane's.
561
00:29:37,364 --> 00:29:38,491
She didna ken much
562
00:29:38,657 --> 00:29:40,159
but gave him
this pamphlet she saved
563
00:29:40,326 --> 00:29:42,995
with a story about Jane
published after her death.
564
00:29:43,120 --> 00:29:45,414
Salacious and gory details
of the murder.
565
00:29:45,539 --> 00:29:47,500
Scandal sells.
566
00:29:47,666 --> 00:29:49,001
Nothing new there.
567
00:29:49,335 --> 00:29:50,711
Not only that.
568
00:29:51,253 --> 00:29:52,796
Ian tracked down the writer,
569
00:29:52,963 --> 00:29:55,716
persuaded him
to share his notes.
570
00:30:01,680 --> 00:30:04,475
[Jane] My mother's name
was Faith Pocock.
571
00:30:05,476 --> 00:30:07,019
As my grandmother lay dying,
572
00:30:07,186 --> 00:30:09,522
she told my mother
an incredible story,
573
00:30:09,688 --> 00:30:10,856
that one day...
574
00:30:11,023 --> 00:30:13,567
A strange little man
from the apothecary
575
00:30:13,984 --> 00:30:15,069
came with a baby.
576
00:30:15,694 --> 00:30:18,447
He asked her to look after it
and said he'd come back,
577
00:30:18,739 --> 00:30:19,949
but if he didn't...
578
00:30:20,991 --> 00:30:23,244
she was to find
Lady Broch Tuarach.
579
00:30:23,410 --> 00:30:24,703
So she waited.
580
00:30:25,329 --> 00:30:26,622
But he never returned.
581
00:30:26,789 --> 00:30:28,290
So she went to find the lady
582
00:30:28,707 --> 00:30:31,085
and was sent to the house
of a wine merchant...
583
00:30:32,503 --> 00:30:35,005
where the servant told her that
this lady had left the country.
584
00:30:35,172 --> 00:30:38,884
And our grandmother wondered who
could leave such a sweet child.
585
00:30:39,009 --> 00:30:40,511
By then, of course,
she'd fallen in love
586
00:30:40,678 --> 00:30:41,762
with the baby girl.
587
00:30:41,929 --> 00:30:43,180
Years later...
588
00:30:44,265 --> 00:30:45,599
my mother learned
that this lady lived
589
00:30:45,724 --> 00:30:47,601
in the mountains
of North Carolina.
590
00:30:47,768 --> 00:30:50,062
Our family was
on our way to find her
591
00:30:50,604 --> 00:30:52,856
when our ship was taken
by pirates
592
00:30:53,899 --> 00:30:55,401
and our parents were killed.
593
00:30:56,110 --> 00:30:59,113
♪ ♪
594
00:31:01,740 --> 00:31:02,950
I need my sister to know
595
00:31:03,117 --> 00:31:05,119
that I love her
more than life itself.
596
00:31:08,163 --> 00:31:11,292
[chuckles] This is proof
of that, I suppose.
597
00:31:11,750 --> 00:31:14,753
♪ ♪
598
00:31:16,547 --> 00:31:18,090
But I want her to know
599
00:31:18,549 --> 00:31:20,551
that I'm at peace with dying,
600
00:31:22,094 --> 00:31:24,430
that none of this
was her fault,
601
00:31:24,888 --> 00:31:26,223
and that I'd do it again.
602
00:31:26,974 --> 00:31:30,978
And if God owes me anything--
and believe me, He does--
603
00:31:31,103 --> 00:31:33,772
♪ ♪
604
00:31:33,939 --> 00:31:37,026
Then He'll help her find
this lady when I'm gone.
605
00:31:37,151 --> 00:31:40,154
♪ ♪
606
00:31:41,697 --> 00:31:44,116
So she has a chance
to be safe...
607
00:31:44,575 --> 00:31:47,578
♪ ♪
608
00:31:48,829 --> 00:31:50,080
...to be loved...
609
00:31:50,456 --> 00:31:53,375
♪ ♪
610
00:31:54,668 --> 00:31:56,003
...as she deserves.
611
00:31:56,795 --> 00:31:59,757
♪ ♪
612
00:32:01,925 --> 00:32:03,969
Faith was coming to find us.
613
00:32:04,928 --> 00:32:07,931
♪ ♪
614
00:32:32,831 --> 00:32:35,709
Maman! Maman! Papa! Smoke!
615
00:32:35,834 --> 00:32:37,878
-Wake up! Smoke!
-[Marsali] Huh?
616
00:32:38,045 --> 00:32:38,921
What?
617
00:32:39,338 --> 00:32:40,506
Fire. Fire!
618
00:32:40,673 --> 00:32:42,466
-Okay, okay.
-Okay, we must go. Quick.
619
00:32:43,133 --> 00:32:44,259
[Marsali] Come.
620
00:32:45,386 --> 00:32:47,471
Félicité, wake up. Wake up.
621
00:32:48,639 --> 00:32:50,849
Come. Come on, quickly.
Quickly.
622
00:32:50,974 --> 00:32:51,850
We must go.
623
00:32:52,017 --> 00:32:53,394
Quickly.
624
00:32:55,479 --> 00:32:58,649
[all coughing]
625
00:32:58,816 --> 00:33:00,192
[flames whooshing]
626
00:33:00,359 --> 00:33:01,735
[Fergus]
Hurry! Hurry!
627
00:33:02,194 --> 00:33:05,072
Fire! Germain!
Henri-Christian, get up!
628
00:33:05,239 --> 00:33:06,699
[coughing continues]
629
00:33:06,865 --> 00:33:08,409
They're not here!
Where are they?
630
00:33:08,909 --> 00:33:10,202
Oh, God! The roof!
631
00:33:10,369 --> 00:33:12,329
They always go there
to look at the stars!
632
00:33:12,746 --> 00:33:13,872
I'll get them.
633
00:33:14,498 --> 00:33:15,791
-Come on!
-[child] Aah!
634
00:33:15,958 --> 00:33:18,085
Go, go! Go, go, go!
635
00:33:18,252 --> 00:33:22,297
[all coughing]
636
00:33:22,423 --> 00:33:24,717
[person] Fire! Fire!
637
00:33:24,883 --> 00:33:26,802
Fire!
638
00:33:26,927 --> 00:33:29,346
Germain! Henri-Christian!
Where are you?
639
00:33:29,471 --> 00:33:31,181
Les garçons! J'arrive!
640
00:33:31,348 --> 00:33:32,224
Bougez pas!
641
00:33:32,766 --> 00:33:34,351
Germain! Henri-Christian!
642
00:33:34,518 --> 00:33:36,895
[coughing]
Vous êtes ou, mes garçons!
643
00:33:37,020 --> 00:33:39,314
[children] Papa! Papa!
644
00:33:40,065 --> 00:33:42,151
I found them! They're here!
645
00:33:42,526 --> 00:33:45,446
[suspenseful music plays]
646
00:33:45,612 --> 00:33:48,574
♪ ♪
647
00:33:50,117 --> 00:33:52,578
[flames whoosh]
648
00:33:52,745 --> 00:33:55,748
[people yelling]
649
00:34:04,882 --> 00:34:06,967
Marsali! Marsali!
650
00:34:07,134 --> 00:34:09,552
-We saw the smoke from the ward!
-Where's Fergus?
651
00:34:09,720 --> 00:34:10,929
The boys--
they went up to the roof.
652
00:34:11,096 --> 00:34:12,139
He's gone after them.
653
00:34:12,306 --> 00:34:14,224
[yelling continues]
654
00:34:14,391 --> 00:34:15,726
Girls, come with me,
sweethearts.
655
00:34:15,893 --> 00:34:16,643
Come with me.
656
00:34:18,269 --> 00:34:20,521
[yelling continues]
657
00:34:20,689 --> 00:34:23,525
♪ ♪
658
00:34:23,692 --> 00:34:25,818
Fire! Fire!
659
00:34:25,943 --> 00:34:28,030
-[Marsali] Fergus!
-Fire! Fire!
660
00:34:28,197 --> 00:34:31,700
♪ ♪
661
00:34:31,867 --> 00:34:33,327
Put this around you.
662
00:34:33,494 --> 00:34:34,827
Yes. Help me.
663
00:34:35,162 --> 00:34:37,664
All right, now go. You go.
664
00:34:37,789 --> 00:34:39,625
I need you to hold on
to your brother, hé?
665
00:34:39,750 --> 00:34:41,001
No, Papa, I won't leave you.
666
00:34:41,168 --> 00:34:42,586
I'll come down
right behind you.
667
00:34:42,753 --> 00:34:44,086
Go, go.
668
00:34:45,631 --> 00:34:48,383
Don't look down. Hold on tight.
669
00:34:48,925 --> 00:34:51,929
Hey, hey, you must be brave
now, boys, hé?
670
00:34:52,262 --> 00:34:53,387
Go ahead.
671
00:34:55,057 --> 00:34:57,184
Hold on tight. You can do it.
672
00:34:57,351 --> 00:34:58,268
Hé?
673
00:34:58,435 --> 00:35:01,480
♪ ♪
674
00:35:02,856 --> 00:35:04,358
Oh, Lord.
675
00:35:04,525 --> 00:35:06,777
-[people yelling]
-[Marsali] Oh, Lord!
676
00:35:08,195 --> 00:35:11,490
♪ ♪
677
00:35:11,657 --> 00:35:12,741
Hold on.
678
00:35:13,617 --> 00:35:15,744
-Ah, ah, I'm- I'm slipping!
-[Marsali] No!
679
00:35:15,911 --> 00:35:18,747
-No!
-[screams]
680
00:35:19,540 --> 00:35:21,124
[crowd gasps]
681
00:35:21,458 --> 00:35:23,085
There. It's all right.
682
00:35:23,836 --> 00:35:26,213
It's all right. I've got you.
683
00:35:26,547 --> 00:35:28,674
[sobbing]
684
00:35:29,132 --> 00:35:31,009
[Marsali]
He's fine, Fergus!
685
00:35:31,885 --> 00:35:34,847
♪ ♪
686
00:35:36,390 --> 00:35:38,308
Where is my brother?
687
00:35:39,268 --> 00:35:42,312
♪ ♪
688
00:35:47,192 --> 00:35:50,571
[screaming]
689
00:35:50,737 --> 00:35:53,407
[somber music plays]
690
00:35:53,574 --> 00:35:56,451
[sobbing] No!
691
00:35:56,618 --> 00:35:59,538
♪ ♪
692
00:35:59,663 --> 00:36:03,041
[Marsali sobbing]
693
00:36:04,626 --> 00:36:05,794
[gasps]
694
00:36:09,339 --> 00:36:13,010
[gasps] What is it?
695
00:36:16,346 --> 00:36:17,806
I dinna ken, but...
696
00:36:19,182 --> 00:36:21,310
I have a terrible feeling
something is wrong.
697
00:36:21,852 --> 00:36:26,064
[breathing rapidly]
698
00:36:26,231 --> 00:36:27,357
Um...
699
00:36:30,861 --> 00:36:33,864
[breathing slows]
700
00:36:39,453 --> 00:36:42,873
[indistinct chatter]
701
00:36:48,462 --> 00:36:51,214
If anything were to happen
to me, would you stay here--
702
00:36:52,466 --> 00:36:53,759
in this time, with the kids?
703
00:36:53,926 --> 00:36:55,844
Nothing is gonna happen to you.
704
00:37:00,182 --> 00:37:02,225
I know you've just lost
your brother.
705
00:37:04,519 --> 00:37:05,771
I'm so sorry.
706
00:37:07,606 --> 00:37:10,317
But nothing is going to happen
to you.
707
00:37:10,484 --> 00:37:11,526
If it did...
708
00:37:11,860 --> 00:37:14,780
[soft music plays]
709
00:37:14,947 --> 00:37:16,323
♪ ♪
710
00:37:16,490 --> 00:37:18,992
[chuckles]
711
00:37:19,117 --> 00:37:20,285
I would stay.
712
00:37:20,994 --> 00:37:22,204
Of course.
713
00:37:23,622 --> 00:37:24,915
This is our home.
714
00:37:25,874 --> 00:37:27,584
Our whole family's here.
715
00:37:30,170 --> 00:37:31,713
The four of us belong here.
716
00:37:32,255 --> 00:37:35,258
♪ ♪
717
00:37:39,763 --> 00:37:40,847
Five.
718
00:37:41,515 --> 00:37:44,351
[dramatic music plays]
719
00:37:44,518 --> 00:37:47,521
♪ ♪
720
00:37:51,358 --> 00:37:53,193
[Roger chuckles]
721
00:37:53,360 --> 00:37:56,321
♪ ♪
722
00:38:14,089 --> 00:38:16,633
Lord John says he can get
another room ready.
723
00:38:18,844 --> 00:38:21,263
I'm afraid to let them
out of my sight...
724
00:38:22,681 --> 00:38:23,932
ever again.
725
00:38:24,683 --> 00:38:26,268
Marsali, you need to sleep.
726
00:38:48,540 --> 00:38:49,499
Sleep.
727
00:38:50,333 --> 00:38:51,710
I'll watch over them.
728
00:39:05,849 --> 00:39:07,392
Someone left us a note.
729
00:39:09,770 --> 00:39:10,979
It was a poem...
730
00:39:11,688 --> 00:39:12,856
about fire.
731
00:39:13,607 --> 00:39:16,276
[soft music plays]
732
00:39:16,443 --> 00:39:18,236
We laughed about it.
733
00:39:19,613 --> 00:39:21,740
We used to get them
from time to time.
734
00:39:22,407 --> 00:39:24,826
♪ ♪
735
00:39:24,951 --> 00:39:28,538
Fergus said the thing to do
was read them aloud
736
00:39:28,705 --> 00:39:29,831
to each other
737
00:39:30,665 --> 00:39:32,084
and then make fun of them
738
00:39:32,959 --> 00:39:35,295
and rank them
from best to worst.
739
00:39:35,879 --> 00:39:38,256
♪ ♪
740
00:39:38,423 --> 00:39:39,925
It could have been an accident.
741
00:39:41,843 --> 00:39:44,012
An ember from a hearth in...
742
00:39:46,389 --> 00:39:48,225
...a building full of paper.
743
00:39:49,017 --> 00:39:51,895
♪ ♪
744
00:39:52,062 --> 00:39:53,939
After all these years...
745
00:39:56,316 --> 00:40:00,320
I didna ken where I ended
and he began.
746
00:40:03,615 --> 00:40:04,449
Now...
747
00:40:05,200 --> 00:40:07,536
there's barely
anything left of him...
748
00:40:09,412 --> 00:40:10,330
...not even...
749
00:40:11,706 --> 00:40:13,542
a body to hold...
750
00:40:14,918 --> 00:40:15,919
just...
751
00:40:16,461 --> 00:40:18,964
[crying]
752
00:40:19,089 --> 00:40:22,801
...ashes and bones.
753
00:40:24,636 --> 00:40:27,556
[continues crying]
754
00:40:27,681 --> 00:40:30,684
♪ ♪
755
00:40:35,147 --> 00:40:36,982
[sniffles] He's in...
756
00:40:37,941 --> 00:40:40,485
he's in every single one
of your children.
757
00:40:42,904 --> 00:40:44,865
You'll always have him
with you.
758
00:40:45,532 --> 00:40:48,493
♪ ♪
759
00:40:50,287 --> 00:40:53,206
[Marsali crying silently]
760
00:40:53,373 --> 00:40:56,209
[somber music plays]
761
00:40:56,376 --> 00:40:57,502
♪ ♪
762
00:40:57,669 --> 00:41:00,505
[sobs]
-[Brianna sniffles]
763
00:41:00,672 --> 00:41:03,675
♪ ♪
764
00:41:07,345 --> 00:41:10,307
[birds chirping]
765
00:41:18,523 --> 00:41:19,941
It's almost as if...
766
00:41:21,026 --> 00:41:22,485
Jane's talking to me.
767
00:41:23,195 --> 00:41:25,363
[cries softly]
768
00:41:25,530 --> 00:41:29,034
It was her last chance
to tell you these things.
769
00:41:32,913 --> 00:41:34,331
We have some things
770
00:41:34,497 --> 00:41:36,750
that we'd like to tell you
as well.
771
00:41:40,545 --> 00:41:43,381
My family home in Scotland
772
00:41:43,548 --> 00:41:46,843
is a place named Broch Tuarach.
773
00:41:47,802 --> 00:41:51,264
But Claire and I lived
in France for a bit.
774
00:41:52,182 --> 00:41:55,101
I worked
with my cousin's winery...
775
00:41:55,727 --> 00:41:56,853
in Paris.
776
00:42:00,232 --> 00:42:01,733
When we were there...
777
00:42:04,611 --> 00:42:06,780
[sighs] ...I had a baby,
778
00:42:07,656 --> 00:42:08,740
a little girl.
779
00:42:10,408 --> 00:42:11,993
Her name was Faith.
780
00:42:13,995 --> 00:42:15,538
I thought she died...
781
00:42:16,998 --> 00:42:18,625
right after she was born.
782
00:42:19,668 --> 00:42:22,629
But now we know
that she couldn't have,
783
00:42:23,046 --> 00:42:24,130
Because...
784
00:42:25,757 --> 00:42:27,092
that baby...
785
00:42:28,468 --> 00:42:29,594
was your mother.
786
00:42:35,350 --> 00:42:36,810
So that means that...
787
00:42:37,227 --> 00:42:39,271
[dramatic music plays]
788
00:42:39,437 --> 00:42:40,730
...she was...
789
00:42:41,022 --> 00:42:42,607
♪ ♪
790
00:42:42,774 --> 00:42:45,151
Well, I'm the lady
she was looking for.
791
00:42:46,820 --> 00:42:48,530
I'm Lady Broch Tuarach.
792
00:42:48,655 --> 00:42:51,658
♪ ♪
793
00:43:04,838 --> 00:43:09,092
We believe we are
your grandparents, lass.
794
00:43:11,011 --> 00:43:11,970
Your family...
795
00:43:13,555 --> 00:43:14,556
your blood.
796
00:43:16,599 --> 00:43:18,518
[Claire]
I know it's a surprise.
797
00:43:18,643 --> 00:43:20,437
It was to us as well.
798
00:43:21,563 --> 00:43:22,605
I was...
799
00:43:23,523 --> 00:43:24,733
very sick...
800
00:43:25,984 --> 00:43:27,694
after your mother was born.
801
00:43:29,738 --> 00:43:31,948
And I only got to hold her...
802
00:43:32,991 --> 00:43:34,409
for a little while.
803
00:43:35,076 --> 00:43:37,746
♪ ♪
804
00:43:37,912 --> 00:43:41,958
And then they- they told me
that she died.
805
00:43:44,169 --> 00:43:45,587
And they took her away.
806
00:43:46,880 --> 00:43:49,924
♪ ♪
807
00:43:50,091 --> 00:43:52,802
Sometimes I feel you
staring at me...
808
00:43:53,970 --> 00:43:55,555
with tears in your eyes.
809
00:43:57,307 --> 00:43:58,475
Is that why?
810
00:43:58,892 --> 00:44:01,353
♪ ♪
811
00:44:01,519 --> 00:44:03,188
Oh, sweetheart.
812
00:44:05,190 --> 00:44:07,025
That has nothing
to do with you.
813
00:44:08,902 --> 00:44:10,195
I sang a song...
814
00:44:10,945 --> 00:44:12,989
to your mother
when she was born,
815
00:44:14,532 --> 00:44:18,119
a song my mother sang to me.
816
00:44:18,787 --> 00:44:22,457
And you- you were singing
that same song
817
00:44:23,083 --> 00:44:26,544
in the church at Monmouth
when we met.
818
00:44:27,796 --> 00:44:30,715
Your mother must have sang
that same song to you.
819
00:44:31,383 --> 00:44:33,968
♪ ♪
820
00:44:34,135 --> 00:44:35,887
Sometimes I look at you...
821
00:44:37,889 --> 00:44:39,933
...and you're so beautiful,
822
00:44:40,850 --> 00:44:42,685
like she must have been.
823
00:44:44,896 --> 00:44:46,231
[sniffles]
824
00:44:46,398 --> 00:44:49,859
And it makes me think of...
825
00:44:50,360 --> 00:44:53,238
♪ ♪
826
00:44:53,405 --> 00:44:55,240
...all the things
that I missed,
827
00:44:56,074 --> 00:44:57,951
the things that I lost.
828
00:44:58,118 --> 00:45:00,412
♪ ♪
829
00:45:00,578 --> 00:45:02,622
It just hurts a little bit.
830
00:45:02,789 --> 00:45:05,458
♪ ♪
831
00:45:05,625 --> 00:45:08,420
-I'm sorry.
-Oh, no, no, no.
832
00:45:09,045 --> 00:45:10,296
Don't be.
833
00:45:10,713 --> 00:45:13,591
♪ ♪
834
00:45:13,758 --> 00:45:15,510
Having you here...
835
00:45:16,052 --> 00:45:17,262
with us...
836
00:45:18,638 --> 00:45:22,016
it- it mends a- a piece
of my broken heart
837
00:45:22,183 --> 00:45:24,144
that I never thought
could be mended.
838
00:45:26,104 --> 00:45:27,897
How did she know the song...
839
00:45:29,149 --> 00:45:30,775
if she was only a baby?
840
00:45:31,234 --> 00:45:34,195
♪ ♪
841
00:45:38,324 --> 00:45:39,701
I wish we knew.
842
00:45:41,536 --> 00:45:44,831
There's so much
we canna explain.
843
00:45:46,833 --> 00:45:48,042
[Claire] I had...
844
00:45:48,460 --> 00:45:50,462
[sniffles]
845
00:45:50,628 --> 00:45:54,841
...something very special
made of lace.
846
00:45:56,634 --> 00:45:57,969
It was a veil.
847
00:45:59,721 --> 00:46:02,724
But I believe it was made
by your grandmother.
848
00:46:03,850 --> 00:46:07,228
I bought it from her shop
when we lived in Paris.
849
00:46:08,646 --> 00:46:11,983
I wore it to the graveyard...
850
00:46:13,526 --> 00:46:16,529
where I believed
your mother was buried.
851
00:46:18,364 --> 00:46:20,033
And I was so sad.
852
00:46:21,868 --> 00:46:24,037
And I left it in Paris.
853
00:46:24,746 --> 00:46:27,749
♪ ♪
854
00:46:30,293 --> 00:46:32,921
But it makes me so happy
to think that...
855
00:46:33,630 --> 00:46:36,257
we had something
of your grandmother's...
856
00:46:37,800 --> 00:46:41,804
because she is part of you.
857
00:46:42,222 --> 00:46:44,641
♪ ♪
858
00:46:44,807 --> 00:46:46,351
And you are part of me.
859
00:46:46,518 --> 00:46:49,521
♪ ♪
860
00:46:51,356 --> 00:46:52,649
And family...
861
00:46:53,900 --> 00:46:56,903
...well, they can be
like lace...
862
00:46:58,363 --> 00:47:01,282
fragile and- and delicate...
[sniffles]
863
00:47:02,325 --> 00:47:05,370
...full of holes and gaps,
864
00:47:05,954 --> 00:47:09,207
like the things
that we don't know.
865
00:47:11,834 --> 00:47:13,920
But... [sniffles]
866
00:47:14,671 --> 00:47:17,215
...like lace, it can be strong.
867
00:47:17,632 --> 00:47:18,841
The threads...
868
00:47:20,176 --> 00:47:22,136
are hard to tear apart.
869
00:47:22,679 --> 00:47:25,682
♪ ♪
870
00:47:29,269 --> 00:47:31,229
I'd like to go to my room now.
871
00:47:31,688 --> 00:47:34,649
♪ ♪
872
00:47:39,112 --> 00:47:43,157
[footsteps departing]
873
00:47:43,324 --> 00:47:44,951
Perhaps we should have waited.
874
00:47:45,577 --> 00:47:48,580
♪ ♪
875
00:47:50,707 --> 00:47:53,668
[birds chirping]
876
00:48:03,136 --> 00:48:04,596
Maman, wake up.
877
00:48:05,138 --> 00:48:06,097
Wake up.
878
00:48:07,932 --> 00:48:10,143
[Marsali inhales deeply]
879
00:48:10,310 --> 00:48:11,394
[sighs]
880
00:48:12,270 --> 00:48:13,813
Where are your brother
and sisters?
881
00:48:13,980 --> 00:48:16,399
I told them to go and try
to have some breakfast.
882
00:48:17,483 --> 00:48:19,444
We have to go back
to the print shop.
883
00:48:19,944 --> 00:48:21,654
Papa says
we must rise every day,
884
00:48:21,821 --> 00:48:24,032
ready to bring the news
to the people,
885
00:48:24,198 --> 00:48:25,617
no matter what happens.
886
00:48:26,034 --> 00:48:28,077
"La plume est notre épée,"
he says.
887
00:48:28,244 --> 00:48:30,496
We can never lay down
our sword.
888
00:48:33,207 --> 00:48:34,834
[Marsali sighs softly]
889
00:48:38,254 --> 00:48:39,672
My brave lad.
890
00:48:41,507 --> 00:48:43,426
Go and join your brother
and sisters.
891
00:48:43,843 --> 00:48:45,094
I'll be there soon.
892
00:49:01,319 --> 00:49:03,571
What will I do without Fergus?
893
00:49:15,541 --> 00:49:17,710
You'll always have
a home with us on the Ridge.
894
00:49:20,380 --> 00:49:24,717
But you could also consider
Beauchamp's offer.
895
00:49:25,843 --> 00:49:28,054
Germain is
a legitimate heir now.
896
00:49:28,221 --> 00:49:29,055
No.
897
00:49:31,557 --> 00:49:33,267
Fergus wouldn't want it.
898
00:49:34,143 --> 00:49:36,688
[soft music plays]
899
00:49:36,854 --> 00:49:38,731
I think
what he would want is...
900
00:49:40,483 --> 00:49:42,110
I think he would want you
and his children
901
00:49:42,276 --> 00:49:43,903
to be taken care of.
902
00:49:44,821 --> 00:49:47,782
♪ ♪
903
00:49:48,950 --> 00:49:50,493
Bears considerin'.
904
00:49:51,202 --> 00:49:53,079
[Brianna sighs softly]
905
00:49:53,246 --> 00:49:54,872
[Marsali] But not today.
906
00:49:57,542 --> 00:49:58,751
First...
907
00:49:58,876 --> 00:50:01,546
♪ ♪
908
00:50:01,713 --> 00:50:03,506
[cries softly]
909
00:50:03,673 --> 00:50:06,384
♪ ♪
910
00:50:06,509 --> 00:50:08,302
...I need to bury my husband.
911
00:50:09,846 --> 00:50:12,849
♪ ♪
912
00:50:15,935 --> 00:50:17,937
[sighs]
I need to take him home.
913
00:50:18,688 --> 00:50:21,691
♪ ♪
914
00:50:23,609 --> 00:50:24,986
Fanny, darling?
915
00:50:26,237 --> 00:50:28,281
Supper's ready downstairs.
916
00:50:33,119 --> 00:50:34,287
Sweetheart?
917
00:50:36,497 --> 00:50:38,040
Is everything all right?
918
00:50:40,585 --> 00:50:43,379
[ominous music plays]
919
00:50:43,504 --> 00:50:46,507
♪ ♪
920
00:50:51,429 --> 00:50:53,139
Would you like some company?
921
00:50:58,311 --> 00:51:00,146
I'm so sorry, Fanny.
922
00:51:02,064 --> 00:51:04,734
[sighs] It was too much
too soon, perhaps.
923
00:51:05,568 --> 00:51:06,694
But...
924
00:51:07,403 --> 00:51:10,615
we so wanted you
to know that...
925
00:51:11,741 --> 00:51:13,117
you were ours.
926
00:51:14,327 --> 00:51:18,331
We ken you might not believe us,
lass, without proof.
927
00:51:21,042 --> 00:51:22,543
Oh, I believe you.
928
00:51:23,586 --> 00:51:25,838
I'm sure my grandmother
made your veil.
929
00:51:26,422 --> 00:51:28,841
She made
the most beautiful things.
930
00:51:29,759 --> 00:51:31,719
You should have seen
the piece I had.
931
00:51:32,804 --> 00:51:36,098
But now I lost it, and...
932
00:51:37,725 --> 00:51:39,977
[crying] I lose everything...
933
00:51:41,479 --> 00:51:43,231
and everyone I love...
934
00:51:44,357 --> 00:51:46,526
my whole family.
935
00:51:47,443 --> 00:51:50,988
And you're my family,
so I'll lose you, too.
936
00:51:51,864 --> 00:51:55,743
You'll go away, or you'll die,
and I'll be even more alone.
937
00:51:57,578 --> 00:51:59,247
I know it's hard to believe
938
00:51:59,413 --> 00:52:01,249
that everything is going to be
all right,
939
00:52:01,749 --> 00:52:04,502
especially after everything
that's happened to you, but...
940
00:52:05,378 --> 00:52:06,379
But...
941
00:52:06,754 --> 00:52:09,757
[soft music plays]
942
00:52:11,008 --> 00:52:14,136
...God tells us that faith
943
00:52:14,887 --> 00:52:17,181
is the evidence
of things not seen.
944
00:52:18,891 --> 00:52:19,809
So...
945
00:52:20,726 --> 00:52:25,064
I will ask you
to have faith in us, lass.
946
00:52:25,439 --> 00:52:28,401
♪ ♪
947
00:52:34,991 --> 00:52:37,493
Claire, they've come home.
948
00:52:38,202 --> 00:52:41,581
-[Claire gasps happily]
-[chuckles]
949
00:52:41,747 --> 00:52:42,999
[Claire] No two people
950
00:52:43,165 --> 00:52:45,877
experience physical pain
in the same way.
951
00:52:46,878 --> 00:52:49,630
Perhaps the same
is true for emotional pain.
952
00:52:50,590 --> 00:52:52,091
But our collective
love of Fergus
953
00:52:52,258 --> 00:52:55,928
was reflected in the agony
of our shared loss.
954
00:52:59,974 --> 00:53:01,517
Our grief was alike,
955
00:53:02,018 --> 00:53:05,229
That wild look of suffering
in Marsali's eyes
956
00:53:05,396 --> 00:53:07,273
was the same I saw in Jamie's.
957
00:53:07,690 --> 00:53:09,400
It was there in my own.
958
00:53:10,318 --> 00:53:11,777
That nauseating ache,
959
00:53:12,278 --> 00:53:14,155
the disbelief
that eats away at you
960
00:53:14,322 --> 00:53:15,823
until you're numb.
961
00:53:18,367 --> 00:53:21,954
A granddaughter who seemed
to drop out of the sky,
962
00:53:22,121 --> 00:53:23,623
a blessing from heaven,
963
00:53:24,206 --> 00:53:26,918
and a son who was taken
from us too soon,
964
00:53:27,501 --> 00:53:28,878
a hellish reality.
965
00:53:29,378 --> 00:53:31,380
Such are the tapestries
of our lives,
966
00:53:31,923 --> 00:53:35,217
threads of shock,
anger, love, and affection,
967
00:53:35,635 --> 00:53:37,595
among the multitude of others,
968
00:53:38,054 --> 00:53:41,641
woven together
as intricately and delicately
969
00:53:42,558 --> 00:53:44,810
as the most beautiful lace.
970
00:53:57,406 --> 00:53:59,700
[banging loudly]
971
00:54:00,660 --> 00:54:01,994
[hammer clatters]
972
00:54:02,995 --> 00:54:04,080
[glasses clatter]
973
00:54:05,122 --> 00:54:08,125
[birds chirping]
974
00:54:15,841 --> 00:54:17,760
[sighs]
975
00:54:23,557 --> 00:54:26,477
[sentimental music plays]
976
00:54:26,644 --> 00:54:28,437
♪ ♪
977
00:54:28,604 --> 00:54:30,022
[speaking French]
978
00:54:30,189 --> 00:54:32,650
♪ ♪
979
00:54:32,775 --> 00:54:35,194
Stop fooling around.
Pay attention.
980
00:54:36,362 --> 00:54:37,238
I am.
981
00:54:37,405 --> 00:54:39,490
♪ ♪
982
00:54:39,657 --> 00:54:41,117
It's a great day, laddie.
983
00:54:41,534 --> 00:54:43,327
Where do you think
you're going?
984
00:54:43,744 --> 00:54:45,079
Well, with milord.
985
00:54:45,246 --> 00:54:48,916
You remind me I have something
to fight for.
986
00:54:49,417 --> 00:54:50,876
There you are, Milord.
987
00:54:51,043 --> 00:54:52,878
Milady, you've returned?
988
00:54:53,045 --> 00:54:55,381
-Fergus.
-It's a miracle.
989
00:54:57,299 --> 00:54:59,093
Thank you, mon fils.
990
00:54:59,260 --> 00:55:00,469
Stand by my hand.
991
00:55:00,636 --> 00:55:03,639
Fergus, son of my name
and of my heart...
992
00:55:04,056 --> 00:55:05,891
You've saved my life
more than once.
993
00:55:06,058 --> 00:55:08,185
I've simply
balanced the scales.
994
00:55:08,853 --> 00:55:11,731
I will miss you, too,
but it won't be goodbye.
995
00:55:12,231 --> 00:55:13,190
Only au revoir.
996
00:55:13,357 --> 00:55:15,026
[priest] And do you have a name?
997
00:55:15,192 --> 00:55:16,068
[Jamie] Fraser.
998
00:55:16,569 --> 00:55:19,447
His name is
Fergus Claudel Fraser.
999
00:55:19,613 --> 00:55:22,575
♪ ♪
1000
00:55:27,121 --> 00:55:29,081
[crying]
1001
00:55:29,206 --> 00:55:32,168
♪ ♪
1002
00:55:37,840 --> 00:55:38,966
Come with me.
1003
00:55:39,133 --> 00:55:42,094
♪ ♪
1004
00:55:58,652 --> 00:56:01,864
[birds chirping]
1005
00:56:08,454 --> 00:56:09,955
This is for Fergus...
1006
00:56:11,624 --> 00:56:12,625
and for you.
1007
00:56:14,043 --> 00:56:15,628
I know he's not with us, but...
1008
00:56:16,420 --> 00:56:17,963
maybe you'll find him here...
1009
00:56:20,382 --> 00:56:21,509
...Grandda.
1010
00:56:39,110 --> 00:56:41,987
[dramatic music plays]
1011
00:56:42,154 --> 00:56:45,116
♪ ♪
1012
00:57:09,598 --> 00:57:10,558
Thank you...
1013
00:57:11,684 --> 00:57:12,643
mo chridhe.
1014
00:57:13,102 --> 00:57:16,147
♪ ♪
1015
00:57:19,483 --> 00:57:21,443
[exhales shakily]
1016
00:57:21,569 --> 00:57:24,405
[light music plays]
1017
00:57:24,572 --> 00:57:27,575
♪ ♪
1018
00:57:30,828 --> 00:57:33,873
[indistinct chatter]
1019
00:57:35,875 --> 00:57:40,504
[speaking French]
1020
00:58:09,033 --> 00:58:11,035
Goodbye, sweet Faith.
1021
00:58:11,202 --> 00:58:12,536
[Faith crying]
1022
00:58:12,703 --> 00:58:14,830
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1023
00:58:14,997 --> 00:58:16,999
No. No, no, no. Shh.
1024
00:58:22,004 --> 00:58:24,173
♪ I do like to be ♪
1025
00:58:24,340 --> 00:58:27,551
-♪ Beside the seaside ♪
-[crying continues]
1026
00:58:27,718 --> 00:58:31,472
♪ I do like to be
Beside the sea ♪
1027
00:58:31,639 --> 00:58:33,098
[crying subsides]
1028
00:58:33,265 --> 00:58:37,770
♪ I do like to stroll
Along the prom, prom, prom ♪
1029
00:58:37,937 --> 00:58:42,775
♪ Where the brass bands play
Diddly bum, bum, bum ♪
1030
00:58:42,942 --> 00:58:45,653
♪ ♪
1031
00:58:45,819 --> 00:58:48,239
[both] ♪ Oh, I do like to be ♪
1032
00:58:48,405 --> 00:58:51,450
♪ Beside the seaside ♪
1033
00:58:51,575 --> 00:58:57,164
♪ I do like to be
Beside the sea ♪
1034
00:58:57,331 --> 00:58:59,833
♪ Oh, I do like to stroll ♪
1035
00:59:00,000 --> 00:59:02,836
♪ Along the prom, prom, prom ♪
1036
00:59:03,003 --> 00:59:05,673
♪ Where the brass bands play ♪
1037
00:59:05,839 --> 00:59:08,717
♪ Diddly um, bum, bum ♪
1038
00:59:08,884 --> 00:59:11,095
♪ So just let me be ♪
1039
00:59:11,262 --> 00:59:14,431
♪ Beside the seaside ♪
1040
00:59:14,556 --> 00:59:17,101
♪ I'll be beside myself ♪
1041
00:59:17,268 --> 00:59:19,895
♪ With glee ♪
1042
00:59:20,062 --> 00:59:22,856
♪ And there's lots
Of girls beside ♪
1043
00:59:23,023 --> 00:59:25,442
♪ I should like to be beside ♪
1044
00:59:25,609 --> 00:59:28,362
♪ Beside the seaside ♪
1045
00:59:28,529 --> 00:59:31,490
♪ Beside the sea ♪
64644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.