All language subtitles for Nukkad Naatak_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,000 --> 00:00:50,250 I'm sorry, Grandpa. 2 00:00:51,166 --> 00:00:53,333 It's been three years since my last email. 3 00:00:53,708 --> 00:00:56,708 I hope you have access to fast WiFi and hot tea 4 00:00:57,166 --> 00:00:58,833 up there in heaven. 5 00:00:59,500 --> 00:01:02,708 I made huge mistakes in the last few months. 6 00:01:02,958 --> 00:01:05,333 It's really embarrassing. 7 00:01:06,125 --> 00:01:08,125 I'm ashamed to tell you the truth. 8 00:01:09,041 --> 00:01:12,291 Please don't judge me. 9 00:01:15,375 --> 00:01:18,333 In my first year, ZIT felt very lonely. 10 00:01:19,125 --> 00:01:21,250 Until I met… 11 00:01:21,750 --> 00:01:23,708 Molshri. 12 00:01:27,791 --> 00:01:30,708 The first thing I noticed about Molshri 13 00:01:31,208 --> 00:01:33,166 was her rebellious nature. 14 00:01:35,541 --> 00:01:39,250 In a college that was still stuck in 1947, 15 00:01:39,791 --> 00:01:42,583 Molshri organized its first co-ed party. 16 00:01:45,041 --> 00:01:49,041 Her boyfriend Nishant kept trying to break-up with her. 17 00:01:49,916 --> 00:01:52,583 But she rebelled against that too. 18 00:01:52,708 --> 00:01:55,666 This doesn't work like this. I've always been there for you. 19 00:01:55,750 --> 00:01:58,416 When you ran away from home, when you met with an accident… 20 00:01:58,500 --> 00:02:01,666 This is not how it works, dude! You can't just dump me! 21 00:02:02,000 --> 00:02:04,958 She wouldn't let Nishant leave her. 22 00:02:05,125 --> 00:02:06,750 East or West… 23 00:02:06,833 --> 00:02:10,041 ZIT is the best! 24 00:02:13,125 --> 00:02:16,500 She was the president of our street-play society called Abhay. 25 00:02:16,708 --> 00:02:18,291 This is my last semester. 26 00:02:18,583 --> 00:02:20,750 We have to win Antaragini, the street-play competition. 27 00:02:20,833 --> 00:02:23,083 We'll practice every day from 5 to 12 o'clock. 28 00:02:23,166 --> 00:02:26,500 If you are even a minute late, you will be expelled from the group. 29 00:02:26,833 --> 00:02:29,291 Forget everything else for a while. 30 00:02:29,375 --> 00:02:31,375 Protect your voice. 31 00:02:31,708 --> 00:02:34,375 She ordered us around like a dictator! 32 00:02:34,458 --> 00:02:35,541 Got it? 33 00:02:35,625 --> 00:02:37,708 Grandpa, I can't even imagine 34 00:02:37,791 --> 00:02:40,416 how somebody like her and I could become friends. 35 00:02:41,916 --> 00:02:45,416 The world was her oyster. 36 00:02:47,166 --> 00:02:48,500 Whereas I was scared 37 00:02:48,583 --> 00:02:51,166 to even leave my hostel room. 38 00:02:52,875 --> 00:02:53,833 Misbah! 39 00:02:54,250 --> 00:02:56,250 Please give me a couple of hours alone. 40 00:03:02,916 --> 00:03:07,416 I felt the safest within the walls of my room. 41 00:04:02,666 --> 00:04:06,416 During my lowest moment, only Molshri was there for me. 42 00:04:08,291 --> 00:04:10,000 Keep it up, darling. 43 00:04:10,083 --> 00:04:14,875 -Shake your booty! -You look so lovely, princess. 44 00:04:15,458 --> 00:04:19,208 Cutie pie, why don't you lower your veil? 45 00:04:19,541 --> 00:04:21,041 Wow! What a beauty! 46 00:04:21,125 --> 00:04:25,125 -Don't record me! -We'll make you our bitch! 47 00:04:25,208 --> 00:04:28,791 Please stop recording… 48 00:04:28,875 --> 00:04:32,208 -No… -Smile for the camera, babe. 49 00:04:33,916 --> 00:04:37,416 Shivang! Open up! 50 00:04:42,750 --> 00:04:43,875 Hey! 51 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Who the hell is this? Your friend? 52 00:04:48,416 --> 00:04:50,208 Who is this? 53 00:04:50,333 --> 00:04:52,000 Is she your friend? 54 00:04:52,083 --> 00:04:54,833 Why is she pulling out her phone? 55 00:04:55,083 --> 00:04:57,041 She's filming us! 56 00:04:58,333 --> 00:05:00,291 -Who the hell are you? -Do you know her? 57 00:05:07,166 --> 00:05:09,875 I will send this to ZIT's Director. 58 00:05:10,250 --> 00:05:11,958 And you will be expelled. 59 00:05:12,125 --> 00:05:13,916 You have three seconds. 60 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 Get out! 61 00:05:15,625 --> 00:05:18,083 Three… two… 62 00:05:21,500 --> 00:05:24,708 Then Molshri introduced me to the world of Nukkad. 63 00:05:25,500 --> 00:05:28,833 It liberated me from my body. 64 00:05:29,708 --> 00:05:32,583 A body that felt like a cage. 65 00:05:38,333 --> 00:05:42,750 Every character gave me the chance to live a new life. 66 00:05:43,708 --> 00:05:47,041 We skipped all our classes and labs sessions. 67 00:05:47,416 --> 00:05:49,916 Nukkad became our real education. 68 00:05:55,250 --> 00:05:57,916 Molshri's resolve to change the world 69 00:05:58,458 --> 00:06:01,250 dictated the story of our plays. 70 00:06:01,750 --> 00:06:05,166 Every year, half a million Indians 71 00:06:05,250 --> 00:06:08,000 need an organ transplant… 72 00:06:08,333 --> 00:06:11,625 And every single day, 20 people die 73 00:06:11,708 --> 00:06:14,708 waiting for an organ transplant. 74 00:06:15,333 --> 00:06:17,708 How long will we let people die like this? 75 00:06:18,833 --> 00:06:20,541 What are you doing to help out? 76 00:06:21,125 --> 00:06:25,000 In our final semester, one of Molshri's headstrong plans, 77 00:06:25,958 --> 00:06:27,583 crossed all boundaries. 78 00:06:28,833 --> 00:06:32,500 And changed our lives forever. 79 00:06:40,416 --> 00:06:43,791 Nukkad Naatak 80 00:07:13,458 --> 00:07:14,708 Can't you see? 81 00:07:15,000 --> 00:07:16,041 Are you blind? 82 00:07:16,375 --> 00:07:19,250 -Please forgive me, sir. -Loser! You wasted all that food! 83 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Who the hell is going to pay for this? 84 00:07:22,000 --> 00:07:24,166 I'm sorry, sir. It was a mistake. 85 00:07:24,250 --> 00:07:25,291 Mistake? 86 00:07:25,708 --> 00:07:29,166 You won't learn until there's a pay cut! 87 00:07:29,625 --> 00:07:31,458 Sir, please forgive me. 88 00:07:31,666 --> 00:07:33,083 Please don't cut my pay. 89 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 -I'll clean it up. -So rude! 90 00:07:36,916 --> 00:07:39,083 Molshri, stop! Where are you going? 91 00:07:43,000 --> 00:07:44,250 Are you okay? 92 00:07:44,708 --> 00:07:46,416 Yes, madam. I'm fine. 93 00:07:47,458 --> 00:07:49,708 Madam, please don't. I'll do it. 94 00:07:54,500 --> 00:07:57,541 -This idiot just doesn't get it. -No point in talking to him. 95 00:07:57,666 --> 00:07:59,500 He's so dumb! 96 00:08:01,250 --> 00:08:03,625 -I love messing with him. -It's fun! 97 00:08:04,666 --> 00:08:07,541 What a moron! 98 00:08:37,083 --> 00:08:40,375 Hello? Nikki? 99 00:08:42,250 --> 00:08:46,250 Nikki. My sweetheart. 100 00:08:53,708 --> 00:08:56,500 We'll go in from that window while the guard is busy. 101 00:08:56,583 --> 00:08:58,666 We'll steal everything. Got it? 102 00:08:59,666 --> 00:09:02,833 That jerk wants to cut his pay, right? We'll teach him a lesson! 103 00:09:10,458 --> 00:09:11,791 Wear it. 104 00:09:32,083 --> 00:09:34,166 Give me a boost! 105 00:09:39,416 --> 00:09:42,291 -Dude, what happened? -Buddy, I need to pee. 106 00:09:42,375 --> 00:09:46,041 -What the hell are you saying? -Honestly, I can't do this! 107 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 Dude, come on! 108 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 Mass bunking classes was fine, but stealing is too extreme! 109 00:09:51,166 --> 00:09:54,458 Did you forget how he yelled at Mukund? Think about that. 110 00:09:54,541 --> 00:09:57,208 Forget about Mukund! What if we get caught? 111 00:09:57,541 --> 00:10:00,208 We won't get caught. Trust me. 112 00:10:17,416 --> 00:10:18,625 Oh, my! 113 00:10:20,875 --> 00:10:23,000 The way you say 'hello'… 114 00:10:25,375 --> 00:10:27,708 It makes my whole body tingle. 115 00:10:31,708 --> 00:10:33,166 What's the plan? 116 00:10:33,708 --> 00:10:36,125 -I'll get this and you should go for that. -Okay. 117 00:10:36,333 --> 00:10:38,041 Let's go! 118 00:10:52,416 --> 00:10:53,250 Hush! 119 00:10:53,333 --> 00:10:56,833 Chips are too loud. Chocolates, juices are more efficient. 120 00:11:02,583 --> 00:11:03,625 Hello? 121 00:11:08,833 --> 00:11:10,250 Are you upset? 122 00:11:13,458 --> 00:11:14,833 Can you hear me? 123 00:11:16,458 --> 00:11:17,500 Hello? 124 00:11:23,833 --> 00:11:25,833 -Shit! -What are you doing? 125 00:11:25,916 --> 00:11:28,250 Put it on silent mode! What's wrong with you? 126 00:11:34,583 --> 00:11:36,750 Hold on, Nikki. 127 00:11:37,208 --> 00:11:38,708 I'll call you back. 128 00:11:39,125 --> 00:11:41,250 -Reject the call! -I'll be quick. 129 00:11:41,333 --> 00:11:43,875 Have you lost it? We'll get caught! God, help me! 130 00:11:43,958 --> 00:11:44,833 Hello? 131 00:11:44,916 --> 00:11:47,833 I told you I'm crazy busy with my new client. 132 00:11:47,916 --> 00:11:49,583 How crazy can it be? 133 00:11:50,125 --> 00:11:53,083 You could've at least texted. You just ghosted me, dude! 134 00:11:55,166 --> 00:11:58,083 You'll understand once you graduate. 135 00:11:58,958 --> 00:12:00,166 -Hey! -Molshri? 136 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Who's there? 137 00:12:04,833 --> 00:12:06,750 Are you being reckless again? 138 00:12:07,291 --> 00:12:09,416 Oh, my God! 139 00:12:11,333 --> 00:12:13,333 When will you grow up… 140 00:12:32,833 --> 00:12:34,458 -Hey! -Sorry, buddy! 141 00:12:37,083 --> 00:12:39,166 Run! 142 00:13:01,708 --> 00:13:03,750 Hey! You okay? 143 00:13:08,000 --> 00:13:09,791 Relax, take it easy. 144 00:13:15,041 --> 00:13:16,708 Ten… 145 00:13:17,791 --> 00:13:19,708 I couldn't sleep all night. 146 00:13:20,666 --> 00:13:23,833 All I could see was my dad's disappointed face. 147 00:13:25,375 --> 00:13:27,541 Why did I need to be a hero? 148 00:13:28,833 --> 00:13:31,208 Madam, why did you call me here? 149 00:13:31,291 --> 00:13:32,791 Mukund. 150 00:13:33,458 --> 00:13:34,916 This is for you. 151 00:13:38,000 --> 00:13:39,833 Don't open it in college. 152 00:13:40,583 --> 00:13:41,791 And remember. 153 00:13:42,333 --> 00:13:46,541 No one has the right to mistreat you! No matter what. 154 00:13:51,958 --> 00:13:52,916 Thank you, madam. 155 00:13:53,000 --> 00:13:55,583 Molshri was happy playing Robin Hood, 156 00:13:56,458 --> 00:13:58,416 but what was I getting from it? 157 00:13:59,291 --> 00:14:03,166 My future was becoming a living nightmare. 158 00:14:09,000 --> 00:14:10,666 Expelled from college… 159 00:14:11,708 --> 00:14:14,041 marrying a girl of my father's choice, 160 00:14:15,250 --> 00:14:19,083 working as a slave in his business. 161 00:14:27,083 --> 00:14:28,708 A substance or matter in a state 162 00:14:28,791 --> 00:14:31,125 in which it will expand freely to fill the whole of a container 163 00:14:31,208 --> 00:14:33,500 having no fixed shape or no fixed volume. 164 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Write it down! 165 00:14:38,958 --> 00:14:41,750 -Shivang! Your line. -Y-Yes! 166 00:14:43,583 --> 00:14:46,041 But, madam, what does it mean? 167 00:14:46,125 --> 00:14:48,000 What does it mean? 168 00:14:48,083 --> 00:14:50,208 Hold on! Do it with more energy. 169 00:14:51,333 --> 00:14:53,958 But, madam, what does this mean? 170 00:14:54,041 --> 00:14:56,083 What does it mean? 171 00:14:56,166 --> 00:14:59,416 Why do you want to know the meaning? Just memorize the definition. 172 00:15:00,041 --> 00:15:03,750 How will we understand… with understanding what it… 173 00:15:03,958 --> 00:15:06,041 How will we understand without knowing what it means? 174 00:15:06,125 --> 00:15:09,166 Right. How will we understand without knowing what it means? 175 00:15:09,500 --> 00:15:11,333 Come on! You're so dumb! 176 00:15:11,458 --> 00:15:14,458 Just memorize it and pass your exams! Sit quietly now. 177 00:15:15,166 --> 00:15:16,041 Well… 178 00:15:17,291 --> 00:15:20,583 Once we understand the meaning, we'll never forget the definition. 179 00:15:22,500 --> 00:15:23,458 I'm sorry. 180 00:15:26,250 --> 00:15:29,541 Once we understand the meaning, we'll never forget the definition. 181 00:15:30,208 --> 00:15:31,416 Focus! 182 00:15:36,625 --> 00:15:38,958 Everybody, two-minute break. 183 00:15:39,791 --> 00:15:41,791 Let's go. 184 00:15:47,458 --> 00:15:49,166 This scene is too flat. 185 00:15:49,333 --> 00:15:50,916 Let's make it funny. 186 00:15:51,916 --> 00:15:53,875 Do what you think is right. 187 00:15:54,208 --> 00:15:56,583 I have to go now. I have a class in the morning. 188 00:15:56,666 --> 00:15:58,458 You carry on. 189 00:16:01,916 --> 00:16:03,166 What's wrong? 190 00:16:04,666 --> 00:16:07,958 -Did the hot Canadian break-up with you? -It's not a joke, Molshri. 191 00:16:09,375 --> 00:16:11,041 I could barely sleep last night. 192 00:16:11,416 --> 00:16:13,000 I'm shit scared. 193 00:16:14,875 --> 00:16:16,583 We can get expelled. 194 00:16:16,708 --> 00:16:20,083 You're overthinking. We'll be fine. Don't worry. 195 00:16:20,166 --> 00:16:22,333 Molshri, we committed a crime! 196 00:16:23,291 --> 00:16:26,125 You're not taking this seriously at all! 197 00:16:26,250 --> 00:16:27,750 Did we steal for ourselves? 198 00:16:28,916 --> 00:16:31,625 It was all for Mukund. We gave him everything. 199 00:16:32,916 --> 00:16:35,208 Molshri, the thing is… 200 00:16:36,333 --> 00:16:39,333 I was not like this in my first year. 201 00:16:40,750 --> 00:16:43,916 I was sincere. I attended every class, studied in the evening… 202 00:16:45,666 --> 00:16:47,125 What are you trying to say? 203 00:16:47,708 --> 00:16:48,833 Just spit it out. 204 00:16:51,583 --> 00:16:53,750 I need a break. 205 00:16:54,875 --> 00:16:56,708 Don't call me for a while. 206 00:16:58,333 --> 00:16:59,250 Please. 207 00:17:42,958 --> 00:17:46,750 My only solace was talking to Jizz. 208 00:17:49,333 --> 00:17:52,625 But he was busy exploring New York with his mom. 209 00:17:54,666 --> 00:17:57,750 It's really difficult to imagine… 210 00:17:58,458 --> 00:18:00,541 a gay porn star with his family, isn't it? 211 00:18:00,708 --> 00:18:03,291 Does his mother know his truth? 212 00:18:04,125 --> 00:18:06,708 Has she accepted him? 213 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 Hold on. 214 00:18:14,916 --> 00:18:16,041 Ma'am? 215 00:18:36,375 --> 00:18:39,416 It's not a big deal, I got this. 216 00:18:43,541 --> 00:18:45,625 These are your termination letters. 217 00:18:46,416 --> 00:18:48,041 Ma'am, what? Termination? 218 00:18:48,375 --> 00:18:50,916 The Disciplinary Committee's decision was unanimous. 219 00:18:51,041 --> 00:18:52,875 Stealing is not tolerated at ZIT. 220 00:18:52,958 --> 00:18:56,083 -But we-- -Enough! Your parents have been informed. 221 00:18:56,166 --> 00:18:58,750 Clear your dues by the weekend and leave the campus. 222 00:19:01,500 --> 00:19:04,750 Ma'am, we didn't do anything wrong. 223 00:19:04,833 --> 00:19:08,375 The canteen owner cut Mukund's wages. We were fighting for his rights. 224 00:19:08,458 --> 00:19:11,708 I'm sorry, Molshri. I can't do anything. The decision is final. 225 00:19:11,791 --> 00:19:14,125 Ma'am, we are ready to face any punishment. 226 00:19:14,208 --> 00:19:15,916 Just don't expel us! 227 00:19:33,458 --> 00:19:35,750 I tried convincing Ms. Urmila 228 00:19:35,833 --> 00:19:37,333 not to expel you. 229 00:19:37,500 --> 00:19:40,291 It was my fault so they shouldn't punish you. 230 00:19:40,375 --> 00:19:42,083 But she just won't listen. 231 00:19:43,000 --> 00:19:45,583 I'm sure there's a way out. I'll keep trying. 232 00:19:51,083 --> 00:19:52,666 We cannot accept defeat. 233 00:20:08,958 --> 00:20:13,916 Grey clouds of gloom loom on my horizon 234 00:20:14,208 --> 00:20:19,083 Carrying sorrow in the wind 235 00:20:19,500 --> 00:20:24,208 Even trees bend as if they've given up 236 00:20:24,458 --> 00:20:26,625 No light in the sky 237 00:20:26,708 --> 00:20:29,500 Just darkness throughout… 238 00:20:30,250 --> 00:20:33,416 I joined every possible club in my first semester. 239 00:20:36,000 --> 00:20:38,541 But Abhay was easily the most special. 240 00:20:41,041 --> 00:20:43,916 When Shivang also joined during the second semester, 241 00:20:45,250 --> 00:20:47,833 it was my best month at ZIT. 242 00:20:49,208 --> 00:20:53,791 How can I find 243 00:20:54,166 --> 00:20:57,625 A world to call mine 244 00:20:59,333 --> 00:21:03,666 When there's no peace 245 00:21:04,291 --> 00:21:08,416 Left in this life 246 00:21:09,625 --> 00:21:13,416 Help me understand 247 00:21:14,625 --> 00:21:17,875 What's in store 248 00:21:20,875 --> 00:21:23,791 Is this the end 249 00:21:23,916 --> 00:21:27,083 Or a new beginning? 250 00:21:29,375 --> 00:21:30,541 Shivang? 251 00:21:34,208 --> 00:21:36,166 Can we please talk? 252 00:21:41,291 --> 00:21:43,208 This may be our last time together. 253 00:21:49,500 --> 00:21:50,708 Shivang! 254 00:21:54,000 --> 00:21:55,625 I'm sorry, Shivang. 255 00:22:26,041 --> 00:22:27,250 Sir, please! 256 00:22:27,333 --> 00:22:29,583 -Hear me out. -Krishna, roll down the window. 257 00:22:29,666 --> 00:22:30,833 Yes, sir. 258 00:22:31,416 --> 00:22:33,083 What's this nonsense? What's happening? 259 00:22:33,166 --> 00:22:35,875 Sir, please help us. We made a mistake. 260 00:22:35,958 --> 00:22:37,750 Mukund, the boy who works in the canteen… 261 00:22:37,833 --> 00:22:41,041 We were only trying to help him. We had no other intention. 262 00:22:41,125 --> 00:22:43,541 The canteen owner was mistreating him. 263 00:22:43,625 --> 00:22:45,666 Please understand, sir. 264 00:22:46,333 --> 00:22:48,875 -You are the president of Abhay, right? -Yes, sir. 265 00:22:49,916 --> 00:22:51,333 Come in. 266 00:22:51,916 --> 00:22:53,166 Krishna. 267 00:23:05,833 --> 00:23:07,541 I am very disappointed. 268 00:23:08,208 --> 00:23:11,208 You have represented ZIT, won medals for the college. 269 00:23:11,958 --> 00:23:15,166 -And now stealing? -Sir, please! This will ruin our careers. 270 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Why didn't you think of that before? 271 00:23:17,291 --> 00:23:19,541 That your careers would be ruined! 272 00:23:20,625 --> 00:23:24,208 Consider yourself lucky. The canteen owner has been reimbursed. 273 00:23:24,416 --> 00:23:26,791 We have withdrawn the police report against you. 274 00:23:27,250 --> 00:23:29,000 And your identity is protected. 275 00:23:29,333 --> 00:23:31,291 But I seriously think you don't deserve this. 276 00:23:31,375 --> 00:23:33,750 Sir, we graduate in three months. 277 00:23:33,833 --> 00:23:35,833 What's the point of stealing things worth Rs. 10,000? 278 00:23:35,916 --> 00:23:38,666 We only wanted to help an underprivileged kid. 279 00:23:38,750 --> 00:23:40,750 -We gave everything to Mukund-- -Exactly. 280 00:23:41,541 --> 00:23:43,583 What did you you gain by stealing? 281 00:23:43,958 --> 00:23:45,166 And what do you think? 282 00:23:45,250 --> 00:23:48,083 You can become Robin Hood and change society overnight? 283 00:23:49,458 --> 00:23:52,166 And if you care so much about underprivileged children, 284 00:23:52,541 --> 00:23:55,333 you could have worked at ZIT-based NGOs. 285 00:23:55,708 --> 00:23:59,583 You could teach Mukund in your free time. 286 00:23:59,708 --> 00:24:01,416 But no! You turned to steeling! 287 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 Completely unacceptable! 288 00:24:03,375 --> 00:24:06,333 -Give us one last chance-- -There was a boy with you, right? 289 00:24:06,416 --> 00:24:07,500 Yes, sir. 290 00:24:08,291 --> 00:24:09,583 Call him here. 291 00:24:09,750 --> 00:24:11,833 Yes, sir. Right away. 292 00:24:16,333 --> 00:24:18,208 Hello? Is Shivang there? 293 00:24:18,625 --> 00:24:21,291 Send him to the Director's house. It's urgent! 294 00:24:21,375 --> 00:24:22,916 Ask him to run! 295 00:24:40,541 --> 00:24:42,541 -What happened? -I don't know. 296 00:24:42,625 --> 00:24:45,333 -I asked sir for one last chance-- -Why did he call me? 297 00:24:45,583 --> 00:24:47,291 -I don't know. -What? 298 00:24:47,375 --> 00:24:48,833 -Shivang! -Good morning, sir! 299 00:24:48,958 --> 00:24:51,416 Come. Both of you, sit in the car. 300 00:24:51,875 --> 00:24:53,541 Krishna, take us to the slums. 301 00:25:18,541 --> 00:25:20,083 Well… 302 00:25:20,875 --> 00:25:23,916 My experience as the Director has taught me something. 303 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 Every story has three sides to it. 304 00:25:27,541 --> 00:25:29,125 A student's version. 305 00:25:29,458 --> 00:25:31,000 A teacher's version. 306 00:25:31,583 --> 00:25:32,833 And the truth. 307 00:25:35,333 --> 00:25:38,208 We are going to the nearby slums. 308 00:25:39,916 --> 00:25:41,500 Have you been there before? 309 00:25:42,916 --> 00:25:44,833 -No, sir. -No. 310 00:25:47,666 --> 00:25:51,625 Didn't you perform a play on child labor? 311 00:25:52,166 --> 00:25:53,791 Yes, sir. In our second year. 312 00:25:54,208 --> 00:25:57,875 -Didn't you visit the slums for research? -No, sir. We researched online. 313 00:25:59,541 --> 00:26:01,291 There was a documentary… 314 00:26:03,375 --> 00:26:04,833 We just watched it. 315 00:26:14,166 --> 00:26:15,416 Come on, follow me. 316 00:26:44,291 --> 00:26:45,583 This is a slum area. 317 00:26:53,958 --> 00:26:55,583 You can see it for yourselves. 318 00:26:57,458 --> 00:27:00,625 They don't have water or electricity… 319 00:27:02,708 --> 00:27:04,125 No civic amenities. 320 00:27:06,416 --> 00:27:08,041 Mukund also stays here. 321 00:27:11,791 --> 00:27:13,916 These kids… look at them. 322 00:27:14,750 --> 00:27:17,416 Every morning they are at the mall, begging for money. 323 00:27:19,375 --> 00:27:20,916 They have no future. 324 00:27:22,583 --> 00:27:25,041 Unlike both of you who don't value it. 325 00:27:29,208 --> 00:27:31,250 If they could have your opportunities 326 00:27:32,583 --> 00:27:35,958 it would transform their lives. Did that ever strike you? 327 00:27:36,333 --> 00:27:39,916 -Hello, sir. -Hello. 328 00:27:42,416 --> 00:27:46,666 Anyway, I didn't bring you here to lecture you. 329 00:27:48,833 --> 00:27:53,208 I believe everyone deserves a second chance. 330 00:27:54,666 --> 00:27:57,375 If you can get five kids from here 331 00:27:59,125 --> 00:28:01,041 enrolled in a school… 332 00:28:02,291 --> 00:28:04,875 Give them a chance to change their lives, 333 00:28:06,666 --> 00:28:08,583 then maybe I can take you back. 334 00:28:10,791 --> 00:28:12,958 -Okay? -Yes, sir! 335 00:28:13,708 --> 00:28:15,083 What are you waiting for? 336 00:28:15,166 --> 00:28:17,166 There's your mountain. Start climbing. 337 00:28:17,458 --> 00:28:18,750 Thank you, sir. 338 00:28:26,541 --> 00:28:28,625 I don't know how you convinced him 339 00:28:29,916 --> 00:28:31,666 but we have to crack this now. 340 00:29:05,291 --> 00:29:06,625 Mukund! 341 00:29:07,708 --> 00:29:09,500 -Mukund, stop! Shivang! -Mukund! 342 00:29:09,583 --> 00:29:11,333 Mukund, wait. Why are you running? 343 00:29:11,416 --> 00:29:14,166 Forgive me, sir. I did not mean to complain. 344 00:29:14,666 --> 00:29:15,916 It's just that… 345 00:29:16,000 --> 00:29:17,791 the canteen owner was suspecting me. 346 00:29:17,875 --> 00:29:20,958 He called me a thief and threatened to send me to jail. 347 00:29:21,041 --> 00:29:22,583 So, I had no other choice. 348 00:29:22,666 --> 00:29:24,833 How could he threaten you without any proof? 349 00:29:25,041 --> 00:29:27,083 Did you open the bag in front of anyone? 350 00:29:27,208 --> 00:29:29,875 -No, madam. I didn't. -Then? 351 00:29:30,125 --> 00:29:31,375 The thing is, 352 00:29:31,458 --> 00:29:34,541 whenever there's a crime in this district, 353 00:29:34,708 --> 00:29:37,416 we are the first ones to be thrown in jail. 354 00:29:37,583 --> 00:29:41,166 Without any investigation or court hearing. 355 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 Just relax. 356 00:29:45,958 --> 00:29:47,916 Are your parents home? 357 00:29:48,791 --> 00:29:51,833 -Are you going to complain about me? -No, we won't. 358 00:29:52,250 --> 00:29:55,708 We are in a huge problem. Please help us. 359 00:29:57,583 --> 00:30:00,000 I promise we won't complain. 360 00:30:13,708 --> 00:30:17,833 Dad, they want to talk to you. 361 00:30:20,500 --> 00:30:21,625 Come in, sir. 362 00:30:27,750 --> 00:30:30,416 -What did he do? -No, he hasn't done anything. 363 00:30:30,500 --> 00:30:32,458 We just wanted to talk to you. 364 00:30:33,041 --> 00:30:34,708 Are you from a political party? 365 00:30:34,875 --> 00:30:36,166 No… 366 00:30:37,708 --> 00:30:39,958 -Are you here to demolish our house? -Not at all! 367 00:30:40,041 --> 00:30:42,750 We're undergraduates… I mean, we study in college. 368 00:30:42,833 --> 00:30:44,708 We want to help your kids study. 369 00:30:44,791 --> 00:30:48,041 -So you won't demolish our house? -Of course not. 370 00:30:49,541 --> 00:30:51,041 How many kids do you have? 371 00:30:51,208 --> 00:30:52,041 Why? 372 00:30:52,708 --> 00:30:53,958 Please tell us. 373 00:31:00,625 --> 00:31:02,708 Will you send them to school? 374 00:31:04,416 --> 00:31:05,583 School? What for? 375 00:31:05,916 --> 00:31:08,416 Studying can help them get good jobs… 376 00:31:08,500 --> 00:31:11,250 Like doctors or engineers. They can earn a lot of money. 377 00:31:12,125 --> 00:31:13,750 What's an engineer? 378 00:31:14,916 --> 00:31:17,375 Dad, like the students at ZIT. 379 00:31:19,541 --> 00:31:23,000 He won't understand that. But he knows doctors. 380 00:31:23,125 --> 00:31:24,500 So, listen… 381 00:31:28,416 --> 00:31:30,750 Your children can become doctors after studying. 382 00:31:31,708 --> 00:31:33,041 Doctors! Really? 383 00:31:33,916 --> 00:31:35,500 Yes, of course. 384 00:31:37,791 --> 00:31:39,166 How much will they earn? 385 00:31:39,458 --> 00:31:40,541 Millions of rupees. 386 00:31:41,041 --> 00:31:42,416 Millions? 387 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 How long will they need to study? 388 00:31:45,708 --> 00:31:48,791 Twelve years in school and five years for MBBS. 389 00:31:49,666 --> 00:31:51,916 How many years in total? 390 00:31:52,166 --> 00:31:54,875 -Around 17 years. -17 years? 391 00:32:02,541 --> 00:32:03,958 Seventeen years!? 392 00:32:06,041 --> 00:32:07,250 Seventeen years! 393 00:32:08,166 --> 00:32:11,416 Our kids don't have that much time. 394 00:32:11,750 --> 00:32:13,833 They need to earn money every day. 395 00:32:14,166 --> 00:32:15,958 Otherwise, how will we survive? 396 00:32:17,166 --> 00:32:19,000 Seventeen years! 397 00:32:33,208 --> 00:32:36,250 You should be the one talking. People listen to you. 398 00:32:38,708 --> 00:32:39,666 Okay. 399 00:32:42,083 --> 00:32:43,666 Ma'am! 400 00:32:43,791 --> 00:32:46,000 I want to learn to read. Will you teach me? 401 00:32:51,125 --> 00:32:52,750 We want the same thing. 402 00:32:56,333 --> 00:32:57,791 Is there a school nearby? 403 00:33:44,208 --> 00:33:45,458 Who are you? 404 00:33:50,541 --> 00:33:52,916 -Hello, sir! -Hello. Please sit. 405 00:33:53,541 --> 00:33:57,708 I am Molshri, this is Shivang. We are students at ZIT. 406 00:33:57,791 --> 00:34:00,458 Some kids from a nearby slum want to study. 407 00:34:00,541 --> 00:34:02,791 And we want to enroll them here. 408 00:34:03,541 --> 00:34:05,750 -Kids from the slums of Bagula? -Yes. 409 00:34:06,666 --> 00:34:09,083 You saw the state of our classrooms, right? 410 00:34:09,583 --> 00:34:10,541 Yes… 411 00:34:10,791 --> 00:34:12,583 That's it. This is the school. 412 00:34:12,875 --> 00:34:14,541 I'm the principal. 413 00:34:14,958 --> 00:34:18,125 We have only one teacher and eight grades to teach. 414 00:34:19,333 --> 00:34:21,458 We have more students than we can teach. 415 00:34:22,125 --> 00:34:25,166 Four times more in fact. 416 00:34:25,666 --> 00:34:28,041 Then you can easily take five more kids, right? 417 00:34:30,416 --> 00:34:34,458 Even if I agree to enroll five kids, 418 00:34:35,416 --> 00:34:36,833 they won't show up. 419 00:34:37,583 --> 00:34:39,541 They are 420 00:34:42,041 --> 00:34:43,500 Khanabadosh 421 00:34:43,833 --> 00:34:45,458 They are gypsies. 422 00:34:45,666 --> 00:34:49,000 They roam around and beg for food. They won't last in school. 423 00:34:49,208 --> 00:34:52,000 -We only need their admission on paper. -Yes, that's it! 424 00:34:52,250 --> 00:34:53,291 Look. 425 00:34:53,708 --> 00:34:56,500 Don't waste your time on them. 426 00:34:57,041 --> 00:34:58,916 You're from ZIT, right? 427 00:34:59,666 --> 00:35:02,958 Get a cushy job and enjoy your lives! 428 00:35:03,458 --> 00:35:05,916 Sir, please listen. We just need five admissions. 429 00:35:06,000 --> 00:35:07,333 -Yes, sir. -Sir, please. 430 00:35:40,416 --> 00:35:42,708 We finally found hope in the morning. 431 00:35:43,708 --> 00:35:46,416 But by evening, we were feeling hopeless. 432 00:35:47,916 --> 00:35:50,041 We were already kicked out of our hostels, 433 00:35:50,666 --> 00:35:53,375 so we didn't have a place to stay. 434 00:35:54,958 --> 00:35:59,416 Molshri's influence got her a spot in the girls' hostel. 435 00:36:00,291 --> 00:36:01,833 As for me… 436 00:36:02,416 --> 00:36:05,791 I got our security guard's store-room. 437 00:36:06,666 --> 00:36:09,958 Anyway, beggars can't be choosers. 438 00:36:15,375 --> 00:36:16,625 Hello, ma'am. 439 00:36:16,916 --> 00:36:19,416 Do you want to send him to school? 440 00:36:19,875 --> 00:36:21,666 He'll be ready in a few years. 441 00:36:22,166 --> 00:36:26,375 Please take these sweets. You can share it with your family. 442 00:36:26,958 --> 00:36:28,166 Ma'am? 443 00:36:30,333 --> 00:36:32,875 Hello… ma'am… 444 00:36:33,083 --> 00:36:34,333 Hello! 445 00:36:34,833 --> 00:36:38,583 My name is Molshri. Do you have time to talk? 446 00:36:38,875 --> 00:36:39,791 Hello. 447 00:36:40,166 --> 00:36:41,541 Do you like sweets? 448 00:36:42,583 --> 00:36:43,750 Please have some! 449 00:36:45,958 --> 00:36:47,291 Here you go. 450 00:36:48,458 --> 00:36:50,750 Here's some for you. It's really good! 451 00:36:51,291 --> 00:36:53,583 Are these your kids? 452 00:36:53,916 --> 00:36:56,416 W-We want to send them to school. 453 00:36:56,500 --> 00:37:01,125 Education will lead to better job opportunities… 454 00:37:01,208 --> 00:37:03,458 They will make more money. 455 00:37:03,541 --> 00:37:05,708 If you send your kids to school 456 00:37:05,791 --> 00:37:09,000 they can make a better living. They can transform your lives too! 457 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 Do you want to go to school? 458 00:37:16,708 --> 00:37:19,125 Here, have this. 459 00:37:20,375 --> 00:37:23,083 Do you want one? Here you go. 460 00:37:23,791 --> 00:37:25,208 Will you go to school? 461 00:37:26,958 --> 00:37:30,333 Really? Where are your parents? 462 00:37:30,541 --> 00:37:31,958 He doesn't have parents. 463 00:37:33,458 --> 00:37:36,666 -He doesn't? -Both his parents passed away. 464 00:37:39,166 --> 00:37:40,166 We won't send them. 465 00:37:40,250 --> 00:37:42,916 -They could go for just a few hours-- -No. 466 00:37:43,583 --> 00:37:47,750 Our kids are daily-wage workers. 467 00:37:48,041 --> 00:37:50,041 They work everyday to put food on the table. 468 00:37:50,125 --> 00:37:52,041 That's how we make ends meet. 469 00:37:52,375 --> 00:37:56,416 If we don't work, how will we eat? We don't have farms or anything. 470 00:37:56,833 --> 00:37:58,500 If you take the first step… 471 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 -No, ma'am… -No. 472 00:37:59,833 --> 00:38:03,291 -Please don't waste our time… -Exactly. 473 00:38:03,375 --> 00:38:07,541 We are minding our business. Do us a favor and please leave us alone. 474 00:38:07,625 --> 00:38:08,958 Please leave. 475 00:38:12,041 --> 00:38:13,791 Okay, bye. 476 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 Hey! 477 00:38:48,458 --> 00:38:50,541 -Me? -Yes. 478 00:38:53,833 --> 00:38:55,083 Come here. 479 00:39:04,958 --> 00:39:06,291 This is for you. 480 00:39:07,750 --> 00:39:09,833 -What's your name? -Chhoti. 481 00:39:10,166 --> 00:39:12,291 Chhoti. Can I have a look? 482 00:39:27,333 --> 00:39:28,833 Can you read this? 483 00:39:33,875 --> 00:39:35,416 Should I read it to you? 484 00:39:39,541 --> 00:39:40,541 Great. 485 00:39:40,625 --> 00:39:42,458 "Pinky's cold!" 486 00:39:42,666 --> 00:39:44,375 When Pinky catches a cold, 487 00:39:44,458 --> 00:39:47,083 she goes on sneezing! 488 00:39:47,166 --> 00:39:50,000 And Uncle Jhaptu spills his tea! 489 00:39:50,166 --> 00:39:52,208 When she's asleep at night, 490 00:39:52,458 --> 00:39:54,250 a thief enters her house. 491 00:39:54,708 --> 00:39:58,125 Ever so slowly, he begins pulling things out of the closet. 492 00:39:58,208 --> 00:40:01,166 He is taking all the things 493 00:40:01,250 --> 00:40:04,208 and placing them in his bag quietly. 494 00:40:04,291 --> 00:40:07,166 All of a sudden, Pinky sneezes! 495 00:40:07,250 --> 00:40:09,166 The thief gets startled and is caught... 496 00:40:09,250 --> 00:40:11,666 Every Nukkad has two parts. 497 00:40:12,083 --> 00:40:16,333 In part one, we show the problems arising from a social issue. 498 00:40:16,916 --> 00:40:20,250 And in part two, we present its solutions. 499 00:40:21,250 --> 00:40:25,125 But in real life, we were struggling to reach part two. 500 00:40:25,916 --> 00:40:28,375 We were stuck with the problem. 501 00:40:29,208 --> 00:40:31,208 There's no other school around the slum. 502 00:40:31,375 --> 00:40:33,541 The nearest one is over 25 kilometers away. 503 00:40:34,208 --> 00:40:35,416 Really? 504 00:40:38,333 --> 00:40:40,500 Local NGOs also had a hard time. 505 00:40:41,333 --> 00:40:44,916 The kids want to study but their families don't allow them. 506 00:40:45,166 --> 00:40:47,000 They send them to beg instead. 507 00:40:49,833 --> 00:40:52,416 We should try offering them an incentive. 508 00:40:55,666 --> 00:40:56,833 Listen. 509 00:40:57,875 --> 00:40:59,208 I have an idea. 510 00:40:59,708 --> 00:41:02,583 Welcome. Please enter your secret number. 511 00:41:02,666 --> 00:41:05,750 This was not the time to question the morality of our actions. 512 00:41:06,166 --> 00:41:08,625 This problem had only one solution. 513 00:41:09,375 --> 00:41:11,750 Pay for the admissions. 514 00:42:00,625 --> 00:42:01,791 Hello? 515 00:42:02,666 --> 00:42:04,041 Dad… 516 00:42:04,208 --> 00:42:06,750 The bank account is empty… 517 00:42:07,791 --> 00:42:10,250 Can you send some money? Please, it's urgent. 518 00:42:10,333 --> 00:42:12,041 How can you be so shameless? 519 00:42:12,750 --> 00:42:14,791 We run such a big hospital, 520 00:42:14,875 --> 00:42:17,500 and our son is stealing chips from the canteen! 521 00:42:18,333 --> 00:42:20,583 Also, where the hell are you? 522 00:42:20,833 --> 00:42:22,791 You were supposed to be back yesterday. 523 00:42:22,958 --> 00:42:25,125 God knows what drugs you've been taking! 524 00:42:25,208 --> 00:42:28,875 Dad, I swear it's not like that. The Director gave us a second chance-- 525 00:42:28,958 --> 00:42:31,250 Shivang, I have a letter from the Director. 526 00:42:31,333 --> 00:42:33,041 You've been expelled from college. 527 00:42:33,125 --> 00:42:34,916 Come back and start working at the hospital. 528 00:42:35,000 --> 00:42:37,125 I promise I'm not lying… 529 00:42:37,583 --> 00:42:38,416 Dad? 530 00:42:52,583 --> 00:42:56,208 Hey, Aman! How you doing, bro? 531 00:42:57,750 --> 00:42:59,208 How's everyone at home? 532 00:43:00,208 --> 00:43:02,000 It's been so long… 533 00:43:02,583 --> 00:43:05,666 Nothing much… All good. Actually… 534 00:43:07,500 --> 00:43:09,041 I need some money. 535 00:43:09,958 --> 00:43:11,583 Can you send it right now? 536 00:43:11,958 --> 00:43:14,500 I'll return it as soon as possible. 537 00:43:17,708 --> 00:43:19,166 Hi, Uncle… 538 00:43:20,375 --> 00:43:22,291 I need some money. 539 00:43:23,000 --> 00:43:24,250 It's really urgent. 540 00:43:25,208 --> 00:43:26,458 Of course not… 541 00:43:28,500 --> 00:43:29,958 Okay… 542 00:43:35,083 --> 00:43:36,166 I understand. 543 00:43:36,791 --> 00:43:39,333 Sir, please help me. 544 00:43:43,916 --> 00:43:45,375 Oh… okay, sir. 545 00:45:24,958 --> 00:45:28,458 I was never comfortable in my body. 546 00:45:29,166 --> 00:45:32,250 My own reflection scared me. 547 00:45:33,625 --> 00:45:36,625 So when Piyush touched me for the first time, 548 00:45:37,416 --> 00:45:39,500 I switched off all the lights. 549 00:45:41,166 --> 00:45:44,625 How was I supposed to perform in tonight's show… 550 00:45:45,625 --> 00:45:50,458 if I had never come out of the closet? 551 00:49:36,833 --> 00:49:38,541 I know, Grandpa. 552 00:49:39,750 --> 00:49:41,208 I am sorry. 553 00:49:42,708 --> 00:49:45,250 But I had no other option. 554 00:49:46,500 --> 00:49:48,625 I didn't want to go back home. 555 00:49:57,541 --> 00:49:59,875 Take this money and send your kids to school. 556 00:50:00,833 --> 00:50:03,583 -Are you sure? -Yes, take it. 557 00:50:03,875 --> 00:50:07,791 Next month, they'll go to school instead of begging. Okay? 558 00:50:11,250 --> 00:50:14,041 Chhoti. You have to go to school, okay? 559 00:50:14,208 --> 00:50:16,083 I really want to learn how to read. 560 00:50:16,791 --> 00:50:18,125 Excellent! 561 00:50:18,958 --> 00:50:21,041 We need a few more kids 562 00:50:21,125 --> 00:50:22,833 Can you help us, please? 563 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Let's go. 564 00:50:29,500 --> 00:50:30,708 Chhoti. 565 00:50:31,500 --> 00:50:33,375 I've got something for you. 566 00:50:35,666 --> 00:50:37,583 In this comic, Pinky goes to school. 567 00:50:39,625 --> 00:50:41,333 You should be like Pinky. 568 00:50:42,208 --> 00:50:45,208 -Thank you, ma'am. -Let's go, Molshri. 569 00:51:01,333 --> 00:51:03,083 Their admission is guaranteed now. 570 00:51:03,208 --> 00:51:04,708 No need to worry. 571 00:51:05,333 --> 00:51:07,083 I just need their documents. 572 00:51:07,333 --> 00:51:10,958 -What documents? -We need their IDs for admission 573 00:51:11,750 --> 00:51:13,958 -They have it, right? -Aadhar Card? 574 00:51:14,958 --> 00:51:16,166 Do you have it? 575 00:51:20,041 --> 00:51:22,083 How does the canteen guy pay you then? 576 00:51:22,208 --> 00:51:23,708 He gives me cash. 577 00:51:25,833 --> 00:51:28,333 What about birth certificates? 578 00:51:30,208 --> 00:51:31,500 No? Really? 579 00:51:33,000 --> 00:51:34,750 Anything else that can work? 580 00:51:34,875 --> 00:51:36,416 We'll make an exception 581 00:51:36,916 --> 00:51:39,291 and teach them for a few days. Don't worry! 582 00:51:39,500 --> 00:51:41,291 Their education is not important. 583 00:51:41,500 --> 00:51:44,083 Our priority is documenting their admission. 584 00:51:46,291 --> 00:51:48,250 We want them to learn too. 585 00:51:49,541 --> 00:51:51,625 Getting their IDs will be a challenge. 586 00:51:52,125 --> 00:51:53,791 They're 587 00:51:54,000 --> 00:51:55,916 But isn't Aadhar for everyone? 588 00:51:56,666 --> 00:51:59,583 How will you get one without any address proof? 589 00:52:11,916 --> 00:52:13,083 Sir… 590 00:52:14,333 --> 00:52:16,166 There is a way to get our IDs made. 591 00:52:16,791 --> 00:52:18,166 -What? -How? 592 00:52:18,375 --> 00:52:20,375 Some people got it done in another slum. 593 00:52:20,500 --> 00:52:23,333 A politician has to sign our application. 594 00:52:23,708 --> 00:52:27,666 Even a State official's signature will do. 595 00:52:29,041 --> 00:52:30,833 -I see. -Gazetted officer. 596 00:52:31,833 --> 00:52:33,250 Let me check. 597 00:52:36,958 --> 00:52:40,958 "DSP, DIG, Armed forces, Medical officers…" 598 00:52:42,500 --> 00:52:44,833 ZIT's Director can sign it too! 599 00:52:47,958 --> 00:52:50,875 -Alright. Come on. -Let's go. 600 00:52:56,250 --> 00:52:58,000 My name is Roop Lal. 601 00:52:58,791 --> 00:53:00,458 My name is Ajita Devi. 602 00:53:00,833 --> 00:53:02,208 Sima Kumari. 603 00:53:03,875 --> 00:53:05,125 Pawan Kumar. 604 00:53:05,583 --> 00:53:06,875 Jyoti Kumari. 605 00:53:08,416 --> 00:53:10,708 My name… Badal Devi. 606 00:53:11,833 --> 00:53:13,583 Sonu Kumar. 607 00:53:14,208 --> 00:53:15,458 Mukund Kumar. 608 00:53:16,208 --> 00:53:17,416 Shanti Devi. 609 00:53:17,583 --> 00:53:18,875 Ram Lal. 610 00:53:19,458 --> 00:53:20,750 Chhoti Kumari. 611 00:53:41,833 --> 00:53:43,000 You know… 612 00:53:43,375 --> 00:53:47,208 Many NGOs have tried… 613 00:53:48,500 --> 00:53:50,416 but failed to empower them. 614 00:53:52,500 --> 00:53:53,750 So I'm very happy… 615 00:53:53,833 --> 00:53:56,208 You're getting their Aadhar Cards made. 616 00:53:57,125 --> 00:54:00,875 This will give them access to schools, banks, hospitals. 617 00:54:02,666 --> 00:54:04,750 -Well done! -Thank you, sir. 618 00:54:08,125 --> 00:54:11,041 It will help them financially and make their lives easier. 619 00:54:11,291 --> 00:54:12,791 Sure, sir. 620 00:54:13,083 --> 00:54:16,416 But the best thing is, they've decided to educate their kids. 621 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 That's brilliant! 622 00:54:20,791 --> 00:54:23,166 What? They want to educate them, right? 623 00:54:23,458 --> 00:54:24,541 -Of course, sir! -Yes. 624 00:54:24,750 --> 00:54:27,958 You gave us a second chance. We won't disappoint you. 625 00:54:28,666 --> 00:54:31,375 Do it for yourself. Not for me. 626 00:54:32,000 --> 00:54:33,208 Okay? 627 00:54:35,166 --> 00:54:36,375 Well done. 628 00:54:36,708 --> 00:54:37,833 Thank you. 629 00:54:38,083 --> 00:54:39,958 You're carrying all the books, right? 630 00:54:40,333 --> 00:54:43,375 Next month, you have to read me Pinky comics. 631 00:54:47,791 --> 00:54:49,208 Chhoti… 632 00:54:49,708 --> 00:54:52,000 make the most of this opportunity. 633 00:55:10,208 --> 00:55:14,041 Today's breaking news! Just a month after being expelled, 634 00:55:14,208 --> 00:55:18,250 ZIT's two superstars have made a spectacular comeback! 635 00:55:21,750 --> 00:55:24,750 The institute has forgiven them 636 00:55:24,833 --> 00:55:27,166 and welcomed them back with open arms! 637 00:55:30,166 --> 00:55:32,333 So, let me now take you 638 00:55:32,458 --> 00:55:35,125 to meet this couple making a comeback! 639 00:55:36,791 --> 00:55:39,333 So, how do you feel? 640 00:55:40,208 --> 00:55:41,333 Tell us. 641 00:55:41,416 --> 00:55:43,916 Like we've been resurrected from the dead. 642 00:55:47,083 --> 00:55:50,000 -Kick his ass! -What... 643 00:55:50,083 --> 00:55:53,416 -What are you doing? No... -Kick his ass! 644 00:55:53,500 --> 00:55:56,833 -Please, no! It hurts! -Kick his ass! 645 00:55:56,916 --> 00:55:59,333 Please let me go... 646 00:56:27,625 --> 00:56:28,875 What's wrong? 647 00:56:31,083 --> 00:56:33,291 Last two years, I had only one goal. 648 00:56:33,958 --> 00:56:36,541 To get a job in Mumbai and live with Nishant. 649 00:56:37,833 --> 00:56:40,500 But now, I don't know what I want. 650 00:56:42,458 --> 00:56:44,041 You're a born leader. 651 00:56:44,500 --> 00:56:46,416 You'll find your calling in no time. 652 00:56:53,250 --> 00:56:54,708 What about you? 653 00:56:55,625 --> 00:56:57,333 You're leaving Abhay, right? 654 00:56:59,083 --> 00:57:00,791 Please don't take it personally. 655 00:57:01,250 --> 00:57:02,500 What if I do? 656 00:57:04,291 --> 00:57:06,208 I don't want any distractions. 657 00:57:06,708 --> 00:57:09,291 I have to crack a Masters in the US or Canada, 658 00:57:09,375 --> 00:57:10,666 and get out of India. 659 00:57:21,166 --> 00:57:23,041 Keep going 660 00:57:27,375 --> 00:57:29,375 Keep going 661 00:57:31,375 --> 00:57:34,666 Show the world 662 00:57:34,791 --> 00:57:37,625 Transform the norm 663 00:57:37,958 --> 00:57:40,083 One step after another 664 00:57:40,416 --> 00:57:42,416 Keep going 665 00:57:46,666 --> 00:57:48,583 Keep going! 666 00:57:50,541 --> 00:57:53,291 The harder you work 667 00:57:53,916 --> 00:57:56,625 The higher you'll soar 668 00:57:57,208 --> 00:57:59,375 Sky is the limit 669 00:57:59,541 --> 00:58:01,708 Fly away! 670 00:58:05,833 --> 00:58:07,500 Keep moving 671 00:58:10,375 --> 00:58:13,208 There will be obstacles 672 00:58:13,375 --> 00:58:15,916 There will be hurdles 673 00:58:16,125 --> 00:58:19,250 Break the chains that shackle you... 674 00:58:19,333 --> 00:58:21,791 We can also go for this result directly. 675 00:58:21,875 --> 00:58:24,000 I was back into the college routine. 676 00:58:24,750 --> 00:58:29,291 But Molshri's ambitions had outgrown Nukkad competitions. 677 00:58:30,291 --> 00:58:32,291 It was eating away at her 678 00:58:32,958 --> 00:58:35,708 that the task in the slum was still incomplete. 679 00:58:38,791 --> 00:58:40,166 What is our country called? 680 00:58:40,250 --> 00:58:42,875 -India! -India. 681 00:58:43,458 --> 00:58:45,666 With one flag in hand 682 00:58:45,750 --> 00:58:47,875 With one oath that binds us all 683 00:58:48,000 --> 00:58:50,041 For our Motherland 684 00:58:50,125 --> 00:58:51,875 For our Fatherland 685 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 March on, brave-heart. March on, patiently. 686 00:58:56,166 --> 00:58:58,958 -What's wrong? -Isn't Chhoti here? 687 00:58:59,208 --> 00:59:01,250 She has been absent all week. 688 00:59:01,375 --> 00:59:03,791 -What? -I told you… 689 00:59:04,000 --> 00:59:05,916 These kids won't last in school. 690 01:00:09,750 --> 01:00:10,833 Chhoti? 691 01:00:12,125 --> 01:00:13,208 Chhoti! 692 01:00:14,416 --> 01:00:17,125 Have you lost it! Do you want to destroy your life? 693 01:00:17,208 --> 01:00:19,250 You should be at school. Instead you're smoking here! 694 01:00:19,333 --> 01:00:21,625 -What's wrong, ma'am? -Do you want to die? 695 01:00:23,166 --> 01:00:25,166 Why do you care? 696 01:00:25,250 --> 01:00:27,291 Once your work was done, you abandoned me! 697 01:00:29,916 --> 01:00:32,208 You don't care about me. 698 01:00:32,583 --> 01:00:33,875 I didn't abandon you. 699 01:00:34,541 --> 01:00:36,708 You used to visit me every day. Why not now? 700 01:00:38,125 --> 01:00:40,333 I thought you would be busy in school. 701 01:00:41,750 --> 01:00:43,375 Why aren't you going to school? 702 01:00:43,458 --> 01:00:45,625 I don't understand anything they teach. 703 01:00:45,833 --> 01:00:48,958 They put me in sixth grade based on my age. 704 01:00:49,041 --> 01:00:53,083 They teach complex poems. I don't even know the Hindi alphabet. 705 01:00:53,166 --> 01:00:55,083 And when I ask other kids for help, 706 01:00:57,708 --> 01:00:59,666 Who calls you that? Let me teach them a lesson. 707 01:00:59,750 --> 01:01:02,458 Don't bother. I don't want to go to school. 708 01:01:03,458 --> 01:01:05,333 How else will you learn to read? 709 01:01:13,541 --> 01:01:15,208 What if I teach you? 710 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 Let's go. 711 01:01:34,625 --> 01:01:36,583 Your brother Mukund works here. 712 01:01:36,666 --> 01:01:38,166 Have you been here before? 713 01:01:49,958 --> 01:01:52,458 Our country's smartest kids study here. 714 01:01:53,416 --> 01:01:55,375 I'll also teach you here. 715 01:01:56,166 --> 01:01:58,416 But first, you need to quit smoking. 716 01:02:00,250 --> 01:02:01,333 Will you? 717 01:02:04,916 --> 01:02:06,500 Do you have a beedi on you now? 718 01:02:08,291 --> 01:02:09,500 Give it to me. 719 01:02:16,041 --> 01:02:17,625 No more smoking starting today. 720 01:02:21,000 --> 01:02:22,500 Thank you. 721 01:02:25,625 --> 01:02:27,416 I got you notebooks and pencils. 722 01:02:28,000 --> 01:02:29,916 And this is the alphabet chart. 723 01:02:30,291 --> 01:02:33,125 Write every alphabet five times before our class tomorrow. 724 01:02:33,416 --> 01:02:34,916 No excuses, okay? 725 01:02:45,333 --> 01:02:48,916 Molshri's rebellion finally found a real purpose. 726 01:02:51,333 --> 01:02:53,833 She wasn't trying to change the whole world anymore. 727 01:02:53,916 --> 01:02:56,458 Just one girl's life. 728 01:03:23,500 --> 01:03:26,750 Today we will learn to make simple words. 729 01:03:27,000 --> 01:03:29,083 We'll use the alphabet chart 730 01:03:29,208 --> 01:03:32,625 to make these words. Okay? 731 01:03:32,708 --> 01:03:34,500 But first, show me your homework! 732 01:03:39,875 --> 01:03:41,208 I don't have it. 733 01:03:42,250 --> 01:03:43,791 What do you mean? 734 01:03:45,500 --> 01:03:47,666 My little brother tore my notebook. 735 01:03:49,333 --> 01:03:52,250 Stop making excuses and show me your notebook. 736 01:03:53,375 --> 01:03:55,458 I… I'm telling the truth. 737 01:04:03,708 --> 01:04:05,541 And you let it happen? 738 01:04:05,666 --> 01:04:07,083 Why didn't you stop him? 739 01:04:07,875 --> 01:04:09,333 I was not home. 740 01:04:10,541 --> 01:04:12,291 Is this a joke to you? 741 01:04:12,833 --> 01:04:15,041 I'm making time to teach you, 742 01:04:15,125 --> 01:04:17,583 I arranged this place, but you don't care at all! 743 01:04:18,291 --> 01:04:20,625 I want to learn, I swear. 744 01:04:24,000 --> 01:04:26,625 Did you do the homework before he tore your notebook? 745 01:04:48,583 --> 01:04:52,958 Write the first word. Lotus. 746 01:04:53,250 --> 01:04:57,583 L-O-T-U-S. Write these letters together. 747 01:05:03,291 --> 01:05:05,750 What are you doing? Hold the pencil properly! 748 01:05:10,083 --> 01:05:11,500 Hold it properly. 749 01:05:17,041 --> 01:05:18,916 That's not the right way to hold it. 750 01:05:23,875 --> 01:05:25,375 Closer, like this. 751 01:05:25,875 --> 01:05:27,333 Now write! 752 01:05:34,208 --> 01:05:36,083 What on earth are you writing? 753 01:05:38,208 --> 01:05:40,083 Come on, write down the first letter. 754 01:05:41,625 --> 01:05:42,875 Chhoti! 755 01:05:44,375 --> 01:05:46,458 Erase it all. 756 01:05:46,750 --> 01:05:47,791 All of it! 757 01:05:52,750 --> 01:05:55,291 Quickly! Erase it. 758 01:05:57,250 --> 01:06:00,750 That's enough. Write the letters one after the other. 759 01:06:00,833 --> 01:06:01,708 Come on. 760 01:06:05,833 --> 01:06:08,791 What is this! Did you even bother doing the homework? 761 01:06:13,541 --> 01:06:15,000 Why did you lie then? 762 01:06:15,750 --> 01:06:18,083 I was scared of your temper. 763 01:06:18,750 --> 01:06:19,958 What? 764 01:06:20,833 --> 01:06:23,458 I was scared of your temper. 765 01:07:01,208 --> 01:07:03,041 Shivang, am I scary? 766 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 Dude, you scared me. 767 01:07:11,625 --> 01:07:14,041 -Give me 10 minutes. I'll finish the test. -Okay. 768 01:07:47,958 --> 01:07:49,875 Oh, come on! 769 01:07:50,125 --> 01:07:52,000 Hey! 300 is a great score! 770 01:07:52,291 --> 01:07:54,958 I always have trouble with the verbal section. 771 01:07:58,500 --> 01:08:00,708 Let me help you. Pass me the book. 772 01:08:03,041 --> 01:08:04,250 Thanks, buddy. 773 01:08:04,958 --> 01:08:06,583 What were you saying earlier? 774 01:08:08,375 --> 01:08:11,208 Forget it. This is more important. 775 01:08:14,333 --> 01:08:18,750 "In the 1950s, the country's inhabitants were blank." 776 01:08:18,833 --> 01:08:21,541 This means, most of them... 777 01:08:21,625 --> 01:08:24,916 Molshri was someone who always hated rehearsals. 778 01:08:25,000 --> 01:08:27,791 She preferred skipping straight to the final performance. 779 01:08:28,541 --> 01:08:31,000 But she was finally learning to enjoy the process, 780 01:08:31,333 --> 01:08:34,583 from the first draft to final performance. 781 01:08:34,791 --> 01:08:36,750 It's the journey that counts, 782 01:08:37,125 --> 01:08:38,750 not just the destination. 783 01:08:40,333 --> 01:08:43,500 Real change demands patience. 784 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 Hello! 785 01:09:01,208 --> 01:09:04,291 Welcome to Molshri's classroom! 786 01:09:04,416 --> 01:09:07,916 We've got with us these huge wise books 787 01:09:08,083 --> 01:09:12,291 and our curious little bookworm, Chhoti! 788 01:09:12,583 --> 01:09:15,583 Chhoti, all these books will be your friends 789 01:09:15,833 --> 01:09:18,833 once you learn the Alphabet Song. 790 01:09:19,208 --> 01:09:21,250 Because alphabets make words 791 01:09:21,500 --> 01:09:23,416 and words build our whole world! 792 01:09:24,458 --> 01:09:28,166 So, will you learn this song with me? 793 01:09:28,958 --> 01:09:29,875 Yes. 794 01:09:30,875 --> 01:09:33,125 Let's get rid of this first. 795 01:09:33,708 --> 01:09:35,291 Now, stand up. 796 01:09:36,625 --> 01:09:38,625 We won't need this either. 797 01:09:40,166 --> 01:09:41,125 So… 798 01:09:41,291 --> 01:09:45,125 I'll sing first and you can repeat after me. 799 01:09:45,208 --> 01:09:46,416 Got it? 800 01:09:48,833 --> 01:09:52,250 A for an 'airplane' in the sky. 801 01:09:53,666 --> 01:09:58,625 A for an 'airplane' in the sky! 802 01:09:58,791 --> 01:10:02,375 A for an 'airplane' in the sky. 803 01:10:02,791 --> 01:10:06,083 A for an 'airplane' in the sky... 804 01:10:06,291 --> 01:10:10,083 Excellent! Let's breathe more life to this song. 805 01:10:10,166 --> 01:10:13,958 Watch me first and repeat after me. 806 01:10:14,291 --> 01:10:15,333 Sounds good? 807 01:10:16,666 --> 01:10:20,583 A for an 'airplane' in the sky. 808 01:10:21,708 --> 01:10:23,125 Your turn now. 809 01:10:23,708 --> 01:10:27,583 A for an 'airplane' in the sky. 810 01:10:28,541 --> 01:10:29,541 Okay? 811 01:10:29,666 --> 01:10:31,458 I'll perform the whole thing. 812 01:10:31,708 --> 01:10:33,916 Watch me. And then we'll do it together. 813 01:10:34,833 --> 01:10:36,000 Okay? 814 01:10:36,666 --> 01:10:40,125 A for an 'airplane' in the sky. 815 01:10:40,208 --> 01:10:42,791 B for a 'bud' that blooms nearby. 816 01:10:43,333 --> 01:10:46,791 C for a 'clock' that goes tick-tock. 817 01:10:46,875 --> 01:10:49,625 D for the 'dial' on the watch. 818 01:10:51,916 --> 01:10:54,500 Let's do it together. Okay? 819 01:10:57,958 --> 01:10:58,791 Ready? 820 01:10:59,458 --> 01:11:02,750 A for an 'airplane' in the sky. 821 01:11:02,833 --> 01:11:05,750 B for a 'bud' that blooms nearby. 822 01:11:06,166 --> 01:11:09,500 C for a 'clock' that goes tick-tock. 823 01:11:09,583 --> 01:11:11,875 D for the 'dial' on the watch. 824 01:11:12,916 --> 01:11:16,041 E for 'elephant'... 825 01:11:17,500 --> 01:11:19,583 At first 826 01:11:19,666 --> 01:11:24,500 You were a tiny bud 827 01:11:25,583 --> 01:11:29,375 Now you've blossomed 828 01:11:29,583 --> 01:11:32,541 Into a flower 829 01:11:34,458 --> 01:11:37,000 At first 830 01:11:37,083 --> 01:11:41,333 You were a tiny bud 831 01:11:42,250 --> 01:11:45,875 Now you've bloomed 832 01:11:46,458 --> 01:11:50,000 Into a flower 833 01:11:50,875 --> 01:11:54,583 Your sweet fragrance 834 01:11:54,958 --> 01:11:58,875 Has filled the air 835 01:11:59,375 --> 01:12:02,791 And you became 836 01:12:03,083 --> 01:12:06,958 My guiding light 837 01:12:07,333 --> 01:12:10,916 My rebel heart 838 01:12:11,458 --> 01:12:15,708 Has finally found its way 839 01:12:16,500 --> 01:12:18,875 You brought life 840 01:12:19,500 --> 01:12:22,458 To my empty garden 841 01:12:22,666 --> 01:12:24,541 Filling them 842 01:12:24,625 --> 01:12:29,166 With the colors of life 843 01:12:32,041 --> 01:12:34,916 My ray of sunshine 844 01:12:35,458 --> 01:12:38,833 I am forever grateful 845 01:12:39,166 --> 01:12:43,291 To have you in my life 846 01:12:46,666 --> 01:12:49,416 My ray of sunshine 847 01:12:50,083 --> 01:12:53,666 I am forever grateful 848 01:12:53,750 --> 01:12:57,416 To have you in my life 849 01:13:14,041 --> 01:13:16,333 Wow! This is excellent. 850 01:13:19,416 --> 01:13:22,750 I'll keep this. Okay? We'll meet on Monday. 851 01:13:23,250 --> 01:13:24,791 What's your homework? 852 01:13:27,041 --> 01:13:31,541 Shower everyday, study hard, and no smoking. 853 01:13:31,625 --> 01:13:33,000 Very good. Take this. 854 01:13:33,208 --> 01:13:35,750 Also, help your mom with chores. Okay? 855 01:13:35,875 --> 01:13:37,250 You're doing great! 856 01:13:48,375 --> 01:13:49,833 Hey... 857 01:13:59,041 --> 01:14:00,625 -Wow! -Clean! 858 01:14:01,625 --> 01:14:03,416 I'm really enjoying myself. 859 01:14:03,500 --> 01:14:05,000 Even after losing? 860 01:14:05,708 --> 01:14:07,166 In teaching Chhoti… 861 01:14:08,041 --> 01:14:10,291 I'm really invested in her growth. 862 01:14:10,916 --> 01:14:11,791 Nice. 863 01:14:11,875 --> 01:14:14,791 -Become a teacher-- -I want to start a school in the slums! 864 01:14:15,416 --> 01:14:17,833 Why are you always so extreme, Molshri? 865 01:14:18,041 --> 01:14:20,416 You can also work at Teach For India. 866 01:14:20,500 --> 01:14:21,708 That's also an option. 867 01:14:24,083 --> 01:14:26,666 I want to give Chhoti a proper education. 868 01:14:26,875 --> 01:14:28,750 She's already learned to write. 869 01:14:28,916 --> 01:14:30,500 She's capable of great things. 870 01:14:30,583 --> 01:14:32,333 I'm sure she is. 871 01:14:32,541 --> 01:14:34,625 But opening a school is a huge task! 872 01:14:35,083 --> 01:14:36,916 You think I can't do it? 873 01:14:38,083 --> 01:14:41,333 Molshri's dreams were taking off at the speed of light. 874 01:14:42,333 --> 01:14:45,125 She turned all her dreams into reality. 875 01:14:46,000 --> 01:14:48,708 I wish… I was more like her. 876 01:14:49,583 --> 01:14:53,208 But I always ran away from my problems. 877 01:14:55,958 --> 01:14:57,083 Hi. 878 01:14:57,333 --> 01:14:59,541 So, are you ignoring me? 879 01:14:59,916 --> 01:15:01,833 Why would I ignore you? 880 01:15:02,458 --> 01:15:04,666 Actually, I've been very busy. 881 01:15:04,958 --> 01:15:06,583 It's the final semester you see. 882 01:15:06,833 --> 01:15:09,125 Shivang, this isn't about us. 883 01:15:09,625 --> 01:15:12,083 It's about the LGBTQ club. 884 01:15:12,750 --> 01:15:15,458 The Director is fully supporting us for the first time! 885 01:15:15,583 --> 01:15:18,208 Trust me, we can make a big difference. 886 01:15:18,291 --> 01:15:19,708 Starting now. 887 01:15:19,916 --> 01:15:22,333 The support that we didn't get… 888 01:15:26,166 --> 01:15:29,166 New students can get the support that we never got! 889 01:15:29,708 --> 01:15:32,625 We can make the campus a safe space. 890 01:15:33,708 --> 01:15:35,166 What do you think? 891 01:15:35,875 --> 01:15:38,125 Yeah, let's do it… 892 01:15:38,416 --> 01:15:40,208 I have a class right now. 893 01:15:40,291 --> 01:15:43,375 -So I have to go. Let's talk later. -Hey... 894 01:15:43,708 --> 01:15:46,833 We just need a hundred signatures to start a club! 895 01:15:47,625 --> 01:15:48,875 Hey... 896 01:16:04,750 --> 01:16:07,916 Let us share a tale 897 01:16:08,000 --> 01:16:11,541 As old as time 898 01:16:11,750 --> 01:16:15,208 What you see is never the whole 899 01:16:15,291 --> 01:16:18,875 Behind a smiling face, A quiet sorrow unfolds... 900 01:16:26,125 --> 01:16:28,625 Dude, are you okay? Why aren't you taking my calls? 901 01:16:29,125 --> 01:16:31,916 Molshri, I... 902 01:16:33,833 --> 01:16:36,416 Don't worry, buddy. It's okay. 903 01:16:40,166 --> 01:16:43,208 Just kidding! I got 330 out of 340! 904 01:16:43,291 --> 01:16:45,333 -Really? -Really! I swear. 905 01:16:45,416 --> 01:16:49,000 I just need a recommendation letter and I'm flying out of here! 906 01:16:49,291 --> 01:16:51,666 That's an awesome score! 907 01:16:54,458 --> 01:16:57,791 Guys, presenting to you, the GRE topper! 908 01:16:57,875 --> 01:17:00,875 Congrats! 909 01:17:07,666 --> 01:17:12,875 -Kick his ass! -Please don't... 910 01:17:12,958 --> 01:17:17,791 -I'll die! You guys are killing me! -Kick his ass! 911 01:17:25,416 --> 01:17:27,375 I'm so proud of you, dear. 912 01:17:27,708 --> 01:17:31,458 Not just me. Your mom, grandma, aunt… 913 01:17:31,541 --> 01:17:33,541 Everyone is very happy. 914 01:17:33,625 --> 01:17:36,125 When you were expelled two months ago, 915 01:17:36,833 --> 01:17:38,791 we lost our faith in you. 916 01:17:39,916 --> 01:17:43,041 But you reminded us 917 01:17:43,416 --> 01:17:45,000 that with hard work, 918 01:17:45,875 --> 01:17:47,625 you can achieve anything. 919 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 That's when I realized… 920 01:17:52,458 --> 01:17:55,041 When you overcome a challenge in life, 921 01:17:55,666 --> 01:17:58,875 you get the courage to face many more. 922 01:18:00,791 --> 01:18:03,625 Even if it's a complicated relationship. 923 01:18:05,083 --> 01:18:07,708 Working for McKinsey would be a dream job for me, sir. 924 01:18:07,958 --> 01:18:10,750 My grades are good. I've also worked hard to establish 925 01:18:10,833 --> 01:18:14,333 an LGBTQIA+ student club called Astitva. 926 01:18:14,416 --> 01:18:17,625 -Nice. -Once I commit to something, 927 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 I strive for it. 928 01:18:19,041 --> 01:18:21,458 And I never give up. Thank you. 929 01:18:24,958 --> 01:18:26,166 How was it? 930 01:18:26,958 --> 01:18:28,416 You've prepared well. 931 01:18:28,958 --> 01:18:31,041 You will definitely get into McKinsey. 932 01:18:32,333 --> 01:18:35,541 Well, do you need anything? 933 01:18:36,333 --> 01:18:38,166 Piyush, can we talk for two minutes? 934 01:18:40,250 --> 01:18:41,541 Please? 935 01:18:41,875 --> 01:18:43,541 Actually, I… 936 01:18:43,625 --> 01:18:45,708 Just two minutes. Please? 937 01:18:48,375 --> 01:18:49,583 I'll wait. 938 01:19:02,041 --> 01:19:03,833 This is very difficult for me. 939 01:19:04,958 --> 01:19:07,000 But I can't keep running away anymore. 940 01:19:08,666 --> 01:19:10,125 I'm really sorry. 941 01:19:11,541 --> 01:19:13,625 I kept leading you on for months. 942 01:19:15,083 --> 01:19:17,500 I'm honestly a big coward. 943 01:19:19,125 --> 01:19:20,958 After the incident at Amber Hostel, 944 01:19:21,625 --> 01:19:23,458 I was really scared. 945 01:19:24,916 --> 01:19:27,666 So scared that for months, 946 01:19:27,833 --> 01:19:30,250 I lied to everyone about my fake girlfriend. 947 01:19:31,625 --> 01:19:32,958 And I… 948 01:19:35,083 --> 01:19:38,583 Instead of being honest with you, I kept making excuses. 949 01:19:44,791 --> 01:19:46,083 It's fine, buddy. 950 01:19:46,458 --> 01:19:48,875 It's not a big deal. I completely understand. 951 01:19:51,458 --> 01:19:53,791 We've all been on a similar journey. 952 01:19:55,666 --> 01:19:57,375 You want to appear normal, right? 953 01:19:57,583 --> 01:19:58,791 "Normal." 954 01:19:59,083 --> 01:20:00,458 I'll tell you what. 955 01:20:00,833 --> 01:20:02,958 Come to Astitva's next meeting, okay? 956 01:20:03,208 --> 01:20:04,458 Let's take it from there. 957 01:20:04,583 --> 01:20:06,583 There will be many others like us. 958 01:20:07,041 --> 01:20:09,000 Similar journeys, similar stories. 959 01:20:10,416 --> 01:20:11,291 So? 960 01:20:12,041 --> 01:20:13,416 Will you come? 961 01:20:16,041 --> 01:20:17,250 I'll think about it. 962 01:20:20,291 --> 01:20:21,916 Take your time. 963 01:20:22,833 --> 01:20:25,208 Let's take a new approach to our street-play. 964 01:20:26,375 --> 01:20:28,541 It will still be about the education system. 965 01:20:28,708 --> 01:20:31,416 But we'll focus on a different section of society. 966 01:20:32,916 --> 01:20:36,708 A 13-year-old girl, growing up on a construction site. 967 01:20:37,375 --> 01:20:39,583 She never got a chance to study. 968 01:20:41,208 --> 01:20:42,958 But she wants to study. 969 01:21:52,875 --> 01:21:56,041 Chhoti, what's wrong? Where were you? 970 01:21:56,125 --> 01:21:58,000 -She found out. -Who? 971 01:21:58,083 --> 01:22:00,708 My mom. She burnt all my books! 972 01:22:00,875 --> 01:22:03,500 -Burnt them? -She doesn't want me to study. 973 01:22:03,583 --> 01:22:06,500 She thrashed both me and Mukund. Please go away. 974 01:22:06,583 --> 01:22:07,875 I'll speak to her. 975 01:22:07,958 --> 01:22:10,375 -No. Please just leave. -Chhoti! 976 01:22:22,708 --> 01:22:23,875 Ma'am… 977 01:22:24,333 --> 01:22:26,250 Why won't you let Chhoti study? 978 01:22:27,000 --> 01:22:28,541 She's doing really well. 979 01:22:29,333 --> 01:22:32,625 Because you give her false hopes with your fairy tales. 980 01:22:33,791 --> 01:22:35,666 I want her to be successful. 981 01:22:35,750 --> 01:22:37,583 So that she gets a job, earns well, 982 01:22:37,666 --> 01:22:40,041 and buys a house for you! 983 01:22:40,208 --> 01:22:42,208 How will she become successful 984 01:22:42,291 --> 01:22:45,500 by avoiding her duties and reading storybooks all day long? 985 01:22:45,583 --> 01:22:48,416 -Those books-- -Do you know what happened last week? 986 01:22:49,541 --> 01:22:50,750 What? 987 01:22:50,833 --> 01:22:53,833 Sonu burned his hand. He put his hand on the stove. 988 01:22:56,750 --> 01:22:58,416 Sonu, her younger brother? 989 01:22:59,000 --> 01:23:02,125 Yes, he is receiving treatment in another slum. 990 01:23:02,375 --> 01:23:03,583 It cost us a lot. 991 01:23:04,291 --> 01:23:06,875 Tell me. Who will cover our expenses? 992 01:23:12,666 --> 01:23:14,958 Ma'am, I understand your situation. 993 01:23:15,333 --> 01:23:17,083 But education is also important! 994 01:23:17,500 --> 01:23:21,500 Please don't stop Chhoti from studying. I request you. 995 01:23:22,708 --> 01:23:24,916 Leave us alone! 996 01:23:34,916 --> 01:23:38,666 Grey clouds of gloom 997 01:23:38,750 --> 01:23:41,583 Loom on my horizon 998 01:23:42,166 --> 01:23:45,375 Carrying sorrow 999 01:23:45,833 --> 01:23:48,875 In the wind 1000 01:23:49,708 --> 01:23:53,083 Darkness has settled 1001 01:23:53,166 --> 01:23:56,416 Deep in my core 1002 01:23:56,708 --> 01:23:59,916 Even the colors 1003 01:24:00,083 --> 01:24:03,208 To shine no more 1004 01:24:04,125 --> 01:24:06,375 I lost my peace 1005 01:24:06,791 --> 01:24:10,500 My heart feels numb 1006 01:24:11,000 --> 01:24:14,125 In a sea of shadows 1007 01:24:14,208 --> 01:24:17,125 I can't find the sun 1008 01:24:18,166 --> 01:24:20,750 Every single tear 1009 01:24:21,208 --> 01:24:24,541 Feels rare and precious 1010 01:24:25,125 --> 01:24:28,666 There are hardly any tears 1011 01:24:28,750 --> 01:24:31,291 Remaining in me 1012 01:24:38,458 --> 01:24:39,666 What are you doing? 1013 01:24:40,958 --> 01:24:42,458 What the hell am I doing? 1014 01:24:47,083 --> 01:24:48,458 Molshri, listen to me. 1015 01:24:48,958 --> 01:24:51,833 It's time to move on from Chhoti. 1016 01:24:52,666 --> 01:24:54,625 Apply for the Teach for India program. 1017 01:24:54,750 --> 01:24:56,583 Teach low-income kids for a few years 1018 01:24:56,708 --> 01:24:58,875 and then you can start your own school. 1019 01:25:06,541 --> 01:25:11,000 Although Team Abhay won Antaragni, Molshri still felt defeated. 1020 01:25:12,375 --> 01:25:15,583 Her priorities had changed now. 1021 01:25:41,041 --> 01:25:43,625 Finally, after a lot of approvals… 1022 01:25:44,833 --> 01:25:46,750 You're all welcome to Astitva. 1023 01:25:52,041 --> 01:25:55,250 This is a safe space for all of us 1024 01:25:55,708 --> 01:25:57,416 who are on a similar journey. 1025 01:25:58,000 --> 01:25:59,875 This is a non-judgmental space 1026 01:26:00,583 --> 01:26:03,458 where we can be carefree 1027 01:26:03,833 --> 01:26:06,166 and share our stories with each other. 1028 01:26:07,708 --> 01:26:08,750 So… 1029 01:26:20,666 --> 01:26:22,791 So, I'll go first. 1030 01:26:29,333 --> 01:26:31,666 Around a week ago… 1031 01:26:32,000 --> 01:26:33,583 I came out to my parents. 1032 01:26:34,208 --> 01:26:36,041 Mom took some time to process. 1033 01:26:36,958 --> 01:26:38,541 But… 1034 01:26:38,916 --> 01:26:42,958 My dad said that he doesn't care 1035 01:26:43,500 --> 01:26:46,041 who I choose to love, 1036 01:26:47,708 --> 01:26:49,583 who I live with, 1037 01:26:50,541 --> 01:26:52,541 and that I will always remain his son. 1038 01:26:53,666 --> 01:26:56,041 He'll support me all my life. 1039 01:26:58,833 --> 01:27:03,125 Friends, we have a new member in our club. 1040 01:27:03,333 --> 01:27:07,208 Let's introduce ourselves in our own style. 1041 01:27:07,875 --> 01:27:11,083 My name is Piyush. And this is my style. 1042 01:27:13,916 --> 01:27:15,541 Hi, Piyush! 1043 01:27:18,416 --> 01:27:20,791 My name is Nikhil and… 1044 01:27:23,416 --> 01:27:24,916 Hi, Nikhil! 1045 01:27:28,416 --> 01:27:30,458 Hello, my name is Sushant. 1046 01:27:32,666 --> 01:27:34,291 Hi, Sushant! 1047 01:27:35,791 --> 01:27:37,708 Hello, my name is Mansi. 1048 01:27:39,041 --> 01:27:40,750 Hi, Mansi! 1049 01:27:44,583 --> 01:27:47,916 Hi, friends… I'm Shivang. 1050 01:27:49,375 --> 01:27:50,583 Yeah. 1051 01:27:50,958 --> 01:27:52,250 Hi, Shivang! 1052 01:27:53,708 --> 01:27:55,958 Hello, everyone. My name is Bhagya. 1053 01:27:57,041 --> 01:28:01,958 Being a part of Astitva was like stepping into a whole new world. 1054 01:28:02,041 --> 01:28:03,916 -Wait! -Was it a trend... 1055 01:28:04,000 --> 01:28:06,125 Wow! 1056 01:28:06,208 --> 01:28:08,208 -He's so hot! -What? 1057 01:28:08,333 --> 01:28:11,583 Oh, no! He lives near the Bengal border. 1058 01:28:11,958 --> 01:28:13,750 That's too far! 1059 01:28:15,041 --> 01:28:19,291 Go for it, buddy! If it goes well, use my room for boom-boom. 1060 01:28:24,291 --> 01:28:27,666 It was a world of comfort, 1061 01:28:28,583 --> 01:28:29,708 freedom, 1062 01:28:30,666 --> 01:28:34,250 and most of all, acceptance. 1063 01:28:36,083 --> 01:28:39,166 Problems that once overwhelmed me 1064 01:28:39,875 --> 01:28:43,291 now seemed completely trivial. 1065 01:28:44,500 --> 01:28:47,916 They discussed their dating lives so freely. 1066 01:28:49,750 --> 01:28:51,833 Supported one another. 1067 01:28:52,541 --> 01:28:53,916 Made fun of each other. 1068 01:28:54,666 --> 01:28:58,708 Laughed, cried, sang… 1069 01:28:59,708 --> 01:29:03,041 Were we really that different from the rest of the world? 1070 01:29:04,083 --> 01:29:06,500 -He's drunk! -That's not true! 1071 01:29:06,583 --> 01:29:08,833 -He's becoming emotional! -It's not like that. 1072 01:29:08,958 --> 01:29:11,916 -It definitely is! -I'm telling the truth. 1073 01:29:12,083 --> 01:29:16,625 My grandpa was very supportive, so is Molshri. 1074 01:29:16,875 --> 01:29:20,833 But I could see the pity in their eyes. 1075 01:29:20,916 --> 01:29:22,958 But here it's not like that. 1076 01:29:23,041 --> 01:29:25,125 You guys are so fun and different! 1077 01:29:25,208 --> 01:29:26,500 Different, huh? 1078 01:29:26,583 --> 01:29:28,875 -But fun, yeah. -Both together. 1079 01:29:28,958 --> 01:29:31,625 And I… Yeah, that's it… 1080 01:29:31,708 --> 01:29:33,500 You're all fun… 1081 01:29:34,458 --> 01:29:38,041 Why are you hesitating? Just say it, dude. 1082 01:29:43,125 --> 01:29:44,000 Come on, Shivang! 1083 01:29:44,083 --> 01:29:46,333 Shivang! Shivang! 1084 01:29:46,416 --> 01:29:48,833 Alright… Stop, it guys! 1085 01:29:48,958 --> 01:29:50,083 Okay. 1086 01:29:55,291 --> 01:29:57,708 -I'm gay. -That's my boy. 1087 01:29:58,500 --> 01:30:00,625 -Cheers to that! -Cheers! 1088 01:30:02,166 --> 01:30:04,541 -We know, buddy. -Oh, man! 1089 01:30:05,375 --> 01:30:07,791 He is so funny! 1090 01:30:11,666 --> 01:30:13,708 In an ideal world, 1091 01:30:13,833 --> 01:30:17,083 we should not even need a group like Astitva. 1092 01:30:17,875 --> 01:30:20,708 We should feel completely safe in every room 1093 01:30:20,791 --> 01:30:22,958 and every corner of the world. 1094 01:30:23,791 --> 01:30:25,291 But for now, 1095 01:30:25,791 --> 01:30:28,541 Astitva became my ideal world. 1096 01:30:48,833 --> 01:30:50,041 What? 1097 01:31:06,791 --> 01:31:08,250 Did you write this? 1098 01:31:13,708 --> 01:31:15,083 It's very good! 1099 01:31:15,500 --> 01:31:18,250 Ma'am, please continue teaching me. I miss it so much. 1100 01:31:18,791 --> 01:31:20,750 Tell me. Are you smoking? 1101 01:31:22,166 --> 01:31:23,416 Tell me the truth. 1102 01:31:24,583 --> 01:31:25,875 Sometimes. 1103 01:31:31,000 --> 01:31:32,750 Will your mom allow you to study? 1104 01:31:39,541 --> 01:31:41,416 I'll convince your parents. 1105 01:31:41,666 --> 01:31:44,125 But you'll have to help me. 1106 01:31:45,416 --> 01:31:48,000 Come on! Let's convince your parents. 1107 01:31:56,583 --> 01:31:59,125 Molshri! Wait for me! 1108 01:32:07,916 --> 01:32:11,166 We've always had only one goal at Abhay. 1109 01:32:12,958 --> 01:32:14,541 To win college competitions. 1110 01:32:15,833 --> 01:32:19,750 But now our most important performance is coming up. 1111 01:32:22,208 --> 01:32:24,791 We have to go back to the roots of street theater. 1112 01:32:26,875 --> 01:32:28,875 We have to change hearts and minds. 1113 01:32:31,291 --> 01:32:33,583 Today we need to push our limits. 1114 01:32:34,375 --> 01:32:37,291 We have the power to change many lives. 1115 01:32:54,375 --> 01:32:55,791 Take your positions. 1116 01:32:57,333 --> 01:32:58,583 Ready, everyone? 1117 01:32:59,166 --> 01:33:00,291 Yes. 1118 01:33:01,541 --> 01:33:05,666 Come on, everyone! Watch our play! 1119 01:33:06,250 --> 01:33:10,041 Feel its power, don't look away! 1120 01:33:10,458 --> 01:33:13,458 Come on! Watch our play! 1121 01:33:14,000 --> 01:33:17,208 Feel its power, don't look away! 1122 01:33:17,416 --> 01:33:20,666 Come on! Watch our play! 1123 01:33:20,833 --> 01:33:24,250 Feel its power, don't look away! 1124 01:33:24,333 --> 01:33:27,500 Come on! Watch our play! 1125 01:33:27,708 --> 01:33:32,000 Feel its power, don't look away! 1126 01:33:32,875 --> 01:33:36,208 Join us for a smile, Stay and watch a while! 1127 01:33:36,333 --> 01:33:39,833 We have something to say, We are on a mission today! 1128 01:33:39,916 --> 01:33:43,208 Friends, come and see How education sets us free! 1129 01:33:43,291 --> 01:33:46,708 Books can teach us many things, Help us grow and spread our wings! 1130 01:33:46,791 --> 01:33:50,125 Each lesson empowers us to dream, Together we rise, stronger as a team! 1131 01:33:50,208 --> 01:33:53,833 Gather around, let's start today With knowledge, we'll find our way! 1132 01:33:53,916 --> 01:33:57,041 Listen up, listen up... 1133 01:34:12,833 --> 01:34:16,541 Chhotu is my name Cricket's my favorite game 1134 01:34:16,666 --> 01:34:20,333 When mom gives me a chore No one can find me anymore 1135 01:34:23,833 --> 01:34:27,250 My mom cooks rice, her food is very nice 1136 01:34:27,416 --> 01:34:31,166 Always busy keeping it right She works all day and night! 1137 01:34:44,500 --> 01:34:46,125 Is this Bhola Prasad's house? 1138 01:34:47,125 --> 01:34:49,583 -Yes, sir? -Look, he's right there! 1139 01:34:50,041 --> 01:34:52,583 Dad! 1140 01:34:52,708 --> 01:34:56,208 Come with us! You have murdered five people! 1141 01:34:56,291 --> 01:34:58,375 Murder? I didn't do anything! 1142 01:34:58,500 --> 01:35:00,416 That's for the judge to decide. 1143 01:35:00,500 --> 01:35:02,416 Sir! Where are you taking him? 1144 01:35:02,500 --> 01:35:04,666 He didn't do anything! 1145 01:35:08,958 --> 01:35:10,083 Order. 1146 01:35:10,166 --> 01:35:11,875 Let's proceed with the case. 1147 01:35:12,458 --> 01:35:15,916 My lord, this is Bhola Prasad. Age, 32 years. 1148 01:35:16,166 --> 01:35:18,875 He is a laborer at Hari Om Fireworks. 1149 01:35:19,416 --> 01:35:22,166 Bhola Prasad left the gunpowder machine on 1150 01:35:22,458 --> 01:35:24,541 which led to an explosion in the factory. 1151 01:35:24,750 --> 01:35:27,666 This killed five innocent people! 1152 01:35:27,833 --> 01:35:29,583 My lord, please see this contract. 1153 01:35:29,833 --> 01:35:33,625 It's clearly mentioned that any problem 1154 01:35:33,750 --> 01:35:37,958 occurring in Machine Number 9.544ABC 1155 01:35:38,333 --> 01:35:41,708 is the sole responsibility of Bhola Prasad. 1156 01:35:41,791 --> 01:35:46,208 They threatened to fire me if I didn't sign the contract. 1157 01:35:46,708 --> 01:35:48,541 I had no choice. 1158 01:35:48,625 --> 01:35:51,625 Due to Bhola Prasad's negligence, five lives were lost. 1159 01:35:52,041 --> 01:35:55,250 The court sentences Bhola Prasad to ten years in prison. 1160 01:35:55,333 --> 01:35:57,041 The court is adjourned! 1161 01:35:57,833 --> 01:35:59,791 -No! No! -Dad! 1162 01:36:05,125 --> 01:36:07,083 Her husband is a murderer! 1163 01:36:07,166 --> 01:36:08,916 His dad is a killer! 1164 01:36:09,000 --> 01:36:10,583 -Her husband is a murderer! -No! 1165 01:36:10,666 --> 01:36:14,208 -His dad is a killer! -Her husband is a murderer! 1166 01:36:14,291 --> 01:36:15,958 His dad is a killer! 1167 01:36:16,041 --> 01:36:20,958 This incident helped Chhotu's mother understand the importance of education. 1168 01:36:21,500 --> 01:36:25,333 She immediately enrolled Chhotu in school. 1169 01:36:25,791 --> 01:36:30,750 After graduating school, 1170 01:36:31,041 --> 01:36:34,000 Chhotu fought to have his father's case re-opened. 1171 01:36:34,125 --> 01:36:36,291 Today, justice will prevail in this court. 1172 01:36:36,416 --> 01:36:39,416 Bhola Prasad was arrested on the basis of this contract. 1173 01:36:39,500 --> 01:36:42,875 But the machine warranty had expired before the accident. 1174 01:36:43,416 --> 01:36:48,041 This means the contract was invalid at the time of the accident. 1175 01:36:48,375 --> 01:36:51,208 This contract stands null and void. 1176 01:36:51,708 --> 01:36:54,500 In light of the evidence presented today, 1177 01:36:54,583 --> 01:36:57,750 the court concludes that Bhola Prasad is not the culprit. 1178 01:36:57,916 --> 01:37:00,375 In fact, it's the owner of Hari Om Factory. 1179 01:37:00,458 --> 01:37:03,208 The court declares Bhola Prasad not guilty. 1180 01:37:03,291 --> 01:37:06,833 And gives him 10 lakhs as compensation. 1181 01:37:12,333 --> 01:37:16,666 Take Chhotu's example. Education can transform your life! 1182 01:37:16,875 --> 01:37:19,625 You can protect your families! 1183 01:37:20,125 --> 01:37:22,625 Education is the first step towards success. 1184 01:37:22,791 --> 01:37:25,541 That's why I want to start 1185 01:37:25,708 --> 01:37:27,333 a school in this region! 1186 01:37:27,708 --> 01:37:32,083 We will run this school with honesty and dedication, 1187 01:37:32,250 --> 01:37:34,625 involving you at every step. 1188 01:37:34,833 --> 01:37:36,041 Tell me… 1189 01:37:36,208 --> 01:37:39,250 Who will send their kids to school? 1190 01:37:46,666 --> 01:37:48,833 Who wants to go to school? 1191 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 Who wants to go to school? 1192 01:37:56,541 --> 01:37:58,375 Who wants to go to school? 1193 01:38:01,041 --> 01:38:03,166 Who wants to go to school? 1194 01:38:03,416 --> 01:38:07,666 Who wants to go to school? 1195 01:38:07,833 --> 01:38:10,750 Who will send their kids to school? 1196 01:38:10,916 --> 01:38:15,666 Who will send their kids to school... 1197 01:38:37,875 --> 01:38:38,875 Where were you? 1198 01:38:39,000 --> 01:38:42,125 Dad, I filled a form and received this card. 1199 01:38:42,250 --> 01:38:43,083 What's this? 1200 01:38:44,666 --> 01:38:48,458 Now we'll get groceries for cheap and also free hospital visits. 1201 01:38:50,041 --> 01:38:52,375 -Did you apply for this? -Yes, I did. 1202 01:38:52,541 --> 01:38:53,791 See this. 1203 01:38:53,875 --> 01:38:55,458 This is only the beginning. 1204 01:38:55,541 --> 01:38:59,666 With the right approach, we can truly change our lives! 1205 01:39:00,500 --> 01:39:04,083 Please, Dad. Let me go to school. 1206 01:40:07,375 --> 01:40:11,416 In just two months, Molshri's dream turned into a reality. 1207 01:40:12,208 --> 01:40:16,625 She started a school and also got 45 kids enrolled. 1208 01:40:17,666 --> 01:40:21,291 Molshri was confident that she'd make a good teacher. 1209 01:40:22,583 --> 01:40:26,208 After all, she taught Chhoti how to read and write. 1210 01:40:27,166 --> 01:40:28,958 And Chhoti taught her 1211 01:40:29,458 --> 01:40:31,250 how to teach. 1212 01:40:57,166 --> 01:40:59,541 It feels like only yesterday we joined ZIT… 1213 01:40:59,916 --> 01:41:01,666 And now, it's time to say goodbye. 1214 01:41:02,583 --> 01:41:06,083 But in this fleeting moment, we've lived so many lives. 1215 01:41:07,916 --> 01:41:10,500 We elected the new president of Abhay 1216 01:41:10,708 --> 01:41:14,625 who promised to take our group to new heights. 1217 01:41:17,958 --> 01:41:22,708 Piyush and Astitva's efforts were visibly making a difference on campus. 1218 01:41:23,541 --> 01:41:26,541 Perhaps this year, a freshman Shivang 1219 01:41:26,833 --> 01:41:28,875 will live more freely. 1220 01:41:30,708 --> 01:41:33,041 As for this Shivang, 1221 01:41:33,708 --> 01:41:37,000 my next destination is home. 1222 01:41:38,208 --> 01:41:40,875 I have to come out to mom and dad. 1223 01:41:46,000 --> 01:41:48,333 I have no idea how they will react. 1224 01:41:48,958 --> 01:41:52,291 But I'm sure I will be fine. 1225 01:41:54,375 --> 01:41:57,791 Because Molshri will always be with me. 86239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.