Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,033 --> 00:00:35,326
They're on a direct course
to Skull Island.
2
00:00:35,327 --> 00:00:38,454
She followed her egg this far.
She's not gonna stop now.
3
00:00:38,455 --> 00:00:41,207
Man, you gotta give
Apex Cybernetics credit.
4
00:00:41,208 --> 00:00:43,543
They really know how to dangle
what you want in front of you.
5
00:00:43,544 --> 00:00:47,713
Except this isn't Apex.
Apex is denying any part of this.
6
00:00:47,714 --> 00:00:52,260
Who is it, then? Who has the resources
to pull off something like this?
7
00:00:52,261 --> 00:00:53,845
Other than Monarch and Apex,
8
00:00:53,846 --> 00:00:56,389
who even knows
where the hell Skull Island is?
9
00:00:56,390 --> 00:00:57,849
I don't know.
10
00:00:57,850 --> 00:01:01,435
But we are tracking an unauthorized
aircraft in the airspace of Skull Island.
11
00:01:01,436 --> 00:01:03,688
And you're sure Cate and Kentaro
are on it?
12
00:01:03,689 --> 00:01:05,481
We picked up a couple of Trissop's men
on the beach.
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,609
They said both Cate and Kentaro
went with their team.
14
00:01:08,610 --> 00:01:11,237
Yeah, well, we saw that.
But did they leave with them
15
00:01:11,238 --> 00:01:12,823
or were they taken by them?
16
00:01:13,699 --> 00:01:15,033
We're coming up on the storm wall.
17
00:01:26,670 --> 00:01:30,215
All right, big boy.
Time to finish the job.
18
00:01:36,972 --> 00:01:38,765
They're just sitting there.
19
00:01:40,142 --> 00:01:43,811
I thought Godzilla was ready to take on
any Titan that dared to show its face.
20
00:01:43,812 --> 00:01:45,898
Well, he is. Usually.
21
00:01:46,815 --> 00:01:48,650
Is he afraid of Kong?
22
00:01:49,401 --> 00:01:51,695
Godzilla's not afraid of anything.
23
00:01:52,738 --> 00:01:55,449
What if he did what he needed to do?
24
00:01:59,912 --> 00:02:03,665
You said Godzilla's role
is to enforce order among the Titans.
25
00:02:05,083 --> 00:02:06,167
As far as we know.
26
00:02:06,168 --> 00:02:09,463
Godzilla might have been making sure
it went back to where it's supposed to be.
27
00:02:11,924 --> 00:02:14,968
It didn't kill it
because it didn't need to.
28
00:02:33,946 --> 00:02:36,781
Well, he knows more
about his own kind than we do.
29
00:02:36,782 --> 00:02:38,534
So much for my plan.
30
00:02:40,536 --> 00:02:43,454
Here's what we're gonna do. Get Barris
and the fleet commander on the line.
31
00:02:43,455 --> 00:02:45,498
Tell them to track Godzilla
as far as they can.
32
00:02:45,499 --> 00:02:47,333
We're gonna hold position here.
33
00:02:47,334 --> 00:02:48,626
What about Titan X?
34
00:02:48,627 --> 00:02:52,380
Whoever lured that thing back here
can still do whatever they had in mind.
35
00:02:52,381 --> 00:02:53,881
Control it, weaponize it.
36
00:02:53,882 --> 00:02:56,009
Cate and Kentaro are there too.
37
00:02:57,344 --> 00:02:58,846
I think we have a new mission.
38
00:03:00,097 --> 00:03:01,430
Get Cate and Kentaro,
39
00:03:01,431 --> 00:03:03,767
and figure out
a way to send that Titan home.
40
00:03:05,602 --> 00:03:07,020
Lee is right.
41
00:03:09,523 --> 00:03:11,108
We need to go back.
42
00:03:20,868 --> 00:03:22,201
Well, I love it.
43
00:03:22,202 --> 00:03:26,081
Let's, uh, rig the ship
and batten hatches or whatever you do.
44
00:03:26,790 --> 00:03:28,000
We're going in.
45
00:05:17,401 --> 00:05:19,402
Incredible, isn't it?
46
00:05:19,403 --> 00:05:21,195
So are you going to tell me
what we're doing here?
47
00:05:21,196 --> 00:05:22,780
'Cause someone I trusted once told me
48
00:05:22,781 --> 00:05:25,324
that everything on this island
is trying to kill you.
49
00:05:25,325 --> 00:05:27,034
And you didn't listen.
50
00:05:27,035 --> 00:05:28,370
Not then, not now.
51
00:05:29,705 --> 00:05:31,455
You could have stayed behind.
52
00:05:31,456 --> 00:05:33,416
I'm not letting you go alone.
53
00:05:33,417 --> 00:05:35,627
It's my choice, and I'm not alone.
54
00:05:39,339 --> 00:05:41,675
What exactly are you
planning to do with the egg?
55
00:05:42,509 --> 00:05:44,261
Kentaro, what has she talked you into?
56
00:05:45,304 --> 00:05:47,514
Why do you assume
she talked me into anything?
57
00:05:49,600 --> 00:05:50,642
We're here.
58
00:05:57,733 --> 00:06:02,028
You really think stealing her offspring
is gonna do anything but enrage her?
59
00:06:02,029 --> 00:06:04,322
It's... It's inhumane.
60
00:06:04,323 --> 00:06:05,324
Inhumane?
61
00:06:06,325 --> 00:06:08,076
You keep forgetting they're not human.
62
00:06:08,785 --> 00:06:11,371
Why are you helping these people?
Why are you on their side?
63
00:06:51,286 --> 00:06:53,287
The signal's still strong on Titan X.
64
00:06:53,288 --> 00:06:55,331
As long as the batteries hold out,
we should be good.
65
00:06:55,332 --> 00:06:57,166
What do we need a tracker for?
66
00:06:57,167 --> 00:06:58,919
It's pretty obvious where it's going.
67
00:07:00,921 --> 00:07:02,422
We can just follow its path.
68
00:07:04,633 --> 00:07:06,425
Have you been to Skull Island before?
69
00:07:06,426 --> 00:07:07,510
'Cause I have.
70
00:07:07,511 --> 00:07:09,554
You're gonna be
so worried about being ripped up
71
00:07:09,555 --> 00:07:11,806
into a million little pieces,
you're not gonna know which way is up.
72
00:07:11,807 --> 00:07:12,808
So, yeah.
73
00:07:13,767 --> 00:07:14,893
Yeah, we need the tracker.
74
00:07:15,853 --> 00:07:17,311
What about Kong?
75
00:07:17,312 --> 00:07:20,148
Well, once he finds out
that Titan X is on his island,
76
00:07:20,899 --> 00:07:22,525
he's gonna come running.
77
00:07:22,526 --> 00:07:25,987
And he's got a pretty big stride,
so he could be here any minute.
78
00:07:25,988 --> 00:07:29,240
The only thing we can do
is get in and out as fast as we can.
79
00:07:29,241 --> 00:07:31,200
Let's find out where
they're leading Titan X,
80
00:07:31,201 --> 00:07:33,202
- and then get it back to Axis Mundi--
- Her back.
81
00:07:33,203 --> 00:07:37,708
Her back to Axis Mundi where she belongs.
82
00:07:38,417 --> 00:07:40,501
Good? Try not to die.
83
00:07:40,502 --> 00:07:41,628
Yes, sir.
84
00:07:49,261 --> 00:07:53,264
You find anything in there yet that
can help us send that Titan back home?
85
00:07:53,265 --> 00:07:57,476
I think so. I mean, Billy had these
images from something called Landsat?
86
00:07:57,477 --> 00:07:58,936
- Landsat?
- Do you know it?
87
00:07:58,937 --> 00:08:00,605
No, no, wait a minute.
88
00:08:00,606 --> 00:08:05,276
That's, like, an early Earth imaging
satellite network from, like, the '60s.
89
00:08:05,277 --> 00:08:09,947
Oh, well, Billy thought Titan X's
migratory route ended on Skull Island.
90
00:08:09,948 --> 00:08:15,161
If he was right and Skull Island is where
Titan X goes in and out of Axis Mundi,
91
00:08:15,162 --> 00:08:19,207
there has to be a naturally occurring
stable rift somewhere here.
92
00:08:19,208 --> 00:08:23,044
Billy marked all of these sites
as possible rifts,
93
00:08:23,045 --> 00:08:25,338
so one of them
could be Titan X's way home.
94
00:08:25,339 --> 00:08:28,424
Could be. Let's start here,
see where it takes us.
95
00:08:28,425 --> 00:08:29,635
Okay.
96
00:08:47,027 --> 00:08:48,361
This is huge, Kei!
97
00:08:48,362 --> 00:08:51,489
- I know, I still can't believe it.
- Confirmation of a rift?
98
00:08:51,490 --> 00:08:53,658
This means the Titan network
might actually exist.
99
00:08:53,659 --> 00:08:55,577
- Yes.
- Who knows where it could lead to?
100
00:09:01,375 --> 00:09:03,460
Hello, is anyone home?
101
00:09:04,461 --> 00:09:06,046
This changes everything.
102
00:09:08,507 --> 00:09:09,716
It does.
103
00:09:11,844 --> 00:09:13,135
I'm so happy for you.
104
00:09:13,136 --> 00:09:14,346
For us.
105
00:09:15,264 --> 00:09:17,015
Yes, for us.
106
00:09:18,934 --> 00:09:20,519
Open up in there.
107
00:09:23,605 --> 00:09:24,982
What the bloody hell do you want?
108
00:09:26,984 --> 00:09:28,735
We wanna get married.
109
00:09:31,738 --> 00:09:35,783
- So, you got rings?
- It's a bit spur-of-the-moment.
110
00:09:35,784 --> 00:09:37,577
- So, you know...
- Probes.
111
00:09:37,578 --> 00:09:38,579
Sorry?
112
00:09:39,246 --> 00:09:42,415
Probes. We need to send something
down the rift, see where it goes.
113
00:09:42,416 --> 00:09:45,376
Zook built that Titan
tracking device, remember?
114
00:09:45,377 --> 00:09:47,837
- With the multiband radio transmitter?
- Yes.
115
00:09:47,838 --> 00:09:51,675
- I bet we could adapt it to--
- Billy, we're getting married right now.
116
00:09:53,051 --> 00:09:55,511
- We are, aren't we? Yeah.
- Yeah.
117
00:09:55,512 --> 00:09:57,889
Sometime today
if it's not too much trouble.
118
00:09:57,890 --> 00:09:59,056
- Yes.
- Sorry.
119
00:09:59,057 --> 00:10:03,394
Okay. So, do you, Miss Keiko Miura, take--
120
00:10:03,395 --> 00:10:06,815
It's, "Dr. Keiko Miura."
121
00:10:07,816 --> 00:10:12,446
Do you take this man, William Randa,
to be your husband?
122
00:10:12,988 --> 00:10:14,739
I think...
123
00:10:14,740 --> 00:10:17,158
- Yeah, let's... Okay.
- Hey.
124
00:10:17,159 --> 00:10:20,162
Yeah, hi.
125
00:10:21,580 --> 00:10:26,585
Billy, I never thought
that I would find someone
126
00:10:27,878 --> 00:10:29,462
who dreams as big as I do.
127
00:10:29,463 --> 00:10:32,215
Someone who sees the world the way I do,
128
00:10:32,216 --> 00:10:36,720
full of possibility and magic.
129
00:10:38,055 --> 00:10:42,643
I promise to always believe in you
and your crazy ideas.
130
00:10:47,523 --> 00:10:48,649
I love you.
131
00:10:51,443 --> 00:10:54,196
And...
132
00:10:56,406 --> 00:10:57,865
I do.
133
00:10:57,866 --> 00:10:58,950
Yeah.
134
00:10:58,951 --> 00:11:04,080
Good. And do you, William Randa,
take Dr. Keiko Miura
135
00:11:04,081 --> 00:11:05,831
to be your wife?
136
00:11:05,832 --> 00:11:08,167
It's not fair. I did...
I didn't prepare anything.
137
00:11:08,168 --> 00:11:09,378
It's okay.
138
00:11:16,051 --> 00:11:18,052
I don't have any words.
139
00:11:18,053 --> 00:11:19,763
"Yes" will do, mate.
140
00:11:22,432 --> 00:11:25,519
Yes, yes, of course I do.
141
00:11:26,562 --> 00:11:27,645
- Right.
- Yeah.
142
00:11:27,646 --> 00:11:31,107
Then by the power invested in me
by Her Majesty's government of Australia,
143
00:11:31,108 --> 00:11:34,278
I do pronounce you man and doctor wife.
144
00:11:35,988 --> 00:11:38,323
- Kiss the bride.
- Okay, well.
145
00:11:53,589 --> 00:11:55,590
- This is a Monarch base?
- Was.
146
00:11:55,591 --> 00:11:59,844
They abandoned it after some early issues
with operational security.
147
00:11:59,845 --> 00:12:03,182
So Monarch couldn't keep their
people safe, but you think you can?
148
00:12:06,518 --> 00:12:09,478
Are you trying to kill her
to get revenge for Dad?
149
00:12:09,479 --> 00:12:11,939
- This isn't about revenge.
- Then what's it about?
150
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
- I'll show you.
- I was talking to my brother.
151
00:12:15,944 --> 00:12:18,654
- Welcome back, Ms. Simmons.
- Thank you. What's our status?
152
00:12:18,655 --> 00:12:20,615
Titan X is approximately
12 kilometers away.
153
00:12:20,616 --> 00:12:22,158
It's headed straight for us.
154
00:12:22,159 --> 00:12:24,368
You were right
about using the egg as bait.
155
00:12:24,369 --> 00:12:26,246
We have Kentaro to thank for that.
156
00:12:27,164 --> 00:12:28,789
We don't wanna kill it.
157
00:12:28,790 --> 00:12:30,542
We need it to open a rift.
158
00:12:31,251 --> 00:12:32,543
You can't open a rift.
159
00:12:32,544 --> 00:12:35,379
You don't know what'll come out of there
or who's gonna fall into it.
160
00:12:35,380 --> 00:12:38,257
Your grandfather discovered rifts
all over the globe.
161
00:12:38,258 --> 00:12:42,011
In fact, he theorized that there's
another rift somewhere on this island.
162
00:12:42,012 --> 00:12:44,848
A central hub that could take you
anywhere in the Titan network.
163
00:12:47,059 --> 00:12:50,812
What we need is to open a stable rift
for an indefinite period of time.
164
00:12:51,772 --> 00:12:53,648
That's why we need to find this one.
165
00:12:53,649 --> 00:12:55,149
It's our way into Axis Mundi.
166
00:12:55,150 --> 00:12:56,943
Why would you possibly wanna go there?
167
00:12:56,944 --> 00:13:00,112
That's exactly the reaction people had
when NASA proposed going to the moon.
168
00:13:00,113 --> 00:13:03,366
The astronauts didn't come home
to discover that it was 60 years later
169
00:13:03,367 --> 00:13:05,076
and everyone they loved was dead.
170
00:13:05,077 --> 00:13:07,746
Exactly. But think about if they had.
171
00:13:08,622 --> 00:13:12,250
I mean, right?
What if you had, say, a terminal illness
172
00:13:12,251 --> 00:13:16,587
and you could go someplace
for a week or a month
173
00:13:16,588 --> 00:13:18,298
and come back and there was a cure.
174
00:13:19,508 --> 00:13:21,093
What if you could visit the future?
175
00:13:23,178 --> 00:13:27,140
You wanna exploit Axis Mundi
as your personal time machine?
176
00:13:36,358 --> 00:13:39,277
Kentaro, please, I know how you feel,
177
00:13:39,278 --> 00:13:42,113
that you wanna do something,
that you need to do something.
178
00:13:42,114 --> 00:13:44,365
That's how I felt
when I pushed that button,
179
00:13:44,366 --> 00:13:45,576
but I was wrong.
180
00:13:46,451 --> 00:13:50,747
I had no idea what I was gonna unleash
and I should have listened to you and Dad.
181
00:13:54,293 --> 00:13:56,085
Don't make the same mistake I did.
182
00:13:56,086 --> 00:13:58,213
Whatever this is,
it's not gonna bring Dad back.
183
00:14:05,095 --> 00:14:07,598
We're still heading this way.
It's keeping the same pace.
184
00:14:09,558 --> 00:14:12,978
You never told me how you managed
to get the tracking device on Titan X.
185
00:14:14,938 --> 00:14:16,356
Very carefully.
186
00:14:18,275 --> 00:14:22,446
Actually, I didn't remember myself,
until just recently.
187
00:14:24,698 --> 00:14:25,948
I don't understand.
188
00:14:25,949 --> 00:14:26,950
Neither do I.
189
00:14:27,993 --> 00:14:29,536
Neither does Suzuki, entirely.
190
00:14:30,412 --> 00:14:33,457
Some bizarre science that you
might understand, but hell if I do.
191
00:14:34,750 --> 00:14:35,751
Try me.
192
00:14:37,544 --> 00:14:38,879
I'll try later.
193
00:14:46,553 --> 00:14:48,221
Oh, shit.
194
00:14:48,222 --> 00:14:50,474
You guys good? It was just...
195
00:14:55,103 --> 00:14:56,313
This place kind of sucks, right?
196
00:14:57,231 --> 00:14:58,565
Imagine what's beneath.
197
00:14:59,358 --> 00:15:01,025
This place has nothing on Axis Mundi.
198
00:15:01,026 --> 00:15:03,611
I was on this island almost two
years, never even got to leave the base.
199
00:15:03,612 --> 00:15:05,530
"I was on this island for two years,
200
00:15:05,531 --> 00:15:07,407
and I never got to leave this base."
201
00:15:08,242 --> 00:15:09,784
Shut up.
202
00:15:09,785 --> 00:15:12,329
- What was that?
- Hadley?
203
00:15:13,163 --> 00:15:14,331
Where's Hadley?
204
00:15:20,254 --> 00:15:22,256
- Run!
- Go, go, go, go, go, go!
205
00:15:23,715 --> 00:15:25,092
Move! Keep up!
206
00:15:29,179 --> 00:15:30,180
Keep up. Move!
207
00:15:33,141 --> 00:15:34,685
I don't see it!
208
00:15:38,939 --> 00:15:40,815
- Shit!
- Keep moving!
209
00:15:40,816 --> 00:15:42,526
Spread out! Scatter!
210
00:15:44,862 --> 00:15:46,113
Go! Go!
211
00:15:49,575 --> 00:15:51,075
Oh, God.
212
00:15:51,076 --> 00:15:53,995
- Tim! No! Help!
- May! May!
213
00:15:53,996 --> 00:15:55,455
Help! No!
214
00:16:03,672 --> 00:16:04,715
No!
215
00:16:08,552 --> 00:16:09,887
I got you.
216
00:16:15,642 --> 00:16:19,228
- Let's move! We gotta go! Let's move!
- Move! Move!
217
00:16:19,229 --> 00:16:20,939
- Wait. Get my shoe.
- I got it.
218
00:16:26,028 --> 00:16:27,487
Okay, easy.
219
00:16:28,947 --> 00:16:30,073
Tim, do you copy?
220
00:16:32,701 --> 00:16:35,078
Monarch ground team, do you copy? Anybody?
221
00:16:35,954 --> 00:16:38,122
We've got four tactical down.
222
00:16:38,123 --> 00:16:39,625
What's your location?
223
00:16:40,918 --> 00:16:42,752
...downstream.
224
00:16:42,753 --> 00:16:45,296
Say again, are you heading east, Tim?
225
00:16:45,297 --> 00:16:48,758
Tim, are you moving east? Do you copy?
226
00:16:48,759 --> 00:16:50,552
This goddamn island.
227
00:16:51,345 --> 00:16:52,637
Okay. All right.
228
00:16:52,638 --> 00:16:58,559
Do you really believe that that rift
of Billy's is here somewhere nearby?
229
00:16:58,560 --> 00:17:00,937
We know he circled the globe
looking for rifts.
230
00:17:00,938 --> 00:17:03,022
Something compelled him to come here.
231
00:17:03,023 --> 00:17:05,775
If we can find it,
maybe we can send Titan X home.
232
00:17:05,776 --> 00:17:07,568
Okay. We'll stick with it.
233
00:17:07,569 --> 00:17:08,861
Divide and conquer.
234
00:17:08,862 --> 00:17:09,987
They've got that tracker.
235
00:17:09,988 --> 00:17:11,072
They'll find Titan X.
236
00:17:11,073 --> 00:17:13,825
Let's see if we can find Billy's rift
while we still got time.
237
00:17:19,748 --> 00:17:23,125
You know, when it gets here
you can't just find a rift and jump in.
238
00:17:23,126 --> 00:17:25,212
Actually, we're working on an entry craft.
239
00:17:27,714 --> 00:17:30,258
Cate, you're not the expert here.
You don't know what's going on.
240
00:17:30,259 --> 00:17:33,386
Yeah, I don't know. I'm not a physicist.
I'm just a science teacher,
241
00:17:33,387 --> 00:17:36,055
but I know that there's
no such thing as a time machine.
242
00:17:36,056 --> 00:17:38,809
I know that you can't change the past
no matter how much we want to.
243
00:17:45,858 --> 00:17:47,818
Dad wouldn't wanna see us this way.
244
00:17:48,819 --> 00:17:51,113
He wouldn't want anyone else to get hurt.
245
00:17:51,738 --> 00:17:53,657
- Not for his sake.
- She's right.
246
00:17:57,411 --> 00:18:00,873
What we're doing is crazy risky
and it could totally blow up in our faces.
247
00:18:01,498 --> 00:18:04,251
If you wanna go home, Kentaro,
you should go home.
248
00:18:04,960 --> 00:18:06,419
Be with your family.
249
00:18:06,420 --> 00:18:10,591
Frankly, I'm envious that you
have somebody who cares so much.
250
00:18:12,843 --> 00:18:14,553
Really, take the chopper.
251
00:18:15,262 --> 00:18:17,014
The Monarch ship is just off the shore.
252
00:18:18,140 --> 00:18:20,267
I don't want anyone else to get hurt.
253
00:18:21,393 --> 00:18:22,436
So go.
254
00:18:23,937 --> 00:18:25,022
Kentaro.
255
00:18:26,190 --> 00:18:28,065
Escort Ms. Randa to the helicopter.
256
00:18:28,066 --> 00:18:29,318
- Yes, ma'am.
- Kentaro, please.
257
00:18:30,652 --> 00:18:33,779
- Kentaro. Don't do this!
- Hey, come with us.
258
00:18:33,780 --> 00:18:35,657
She's trying to use you!
259
00:18:36,325 --> 00:18:37,617
It's okay if you have doubts.
260
00:18:37,618 --> 00:18:40,244
Get off me! Kentaro!
261
00:18:40,245 --> 00:18:41,663
I'm fine.
262
00:18:43,498 --> 00:18:44,750
It's almost time.
263
00:18:45,751 --> 00:18:46,918
What's the story, Cutler?
264
00:18:46,919 --> 00:18:49,754
At its current speed,
Titan X is approximately 12 minutes away.
265
00:18:49,755 --> 00:18:51,881
- And Kong?
- Shit, he's on the move again.
266
00:18:51,882 --> 00:18:53,591
- Where? Headed towards us?
- No. Southeast.
267
00:18:53,592 --> 00:18:55,885
- He could've detected Titan X.
- Could have or did?
268
00:18:55,886 --> 00:18:58,012
Maybe.
W-Well, he's headed in that direction.
269
00:18:58,013 --> 00:19:00,015
- Okay. Well, give him a distraction.
- Copy.
270
00:19:01,558 --> 00:19:02,851
I wanna show you something.
271
00:19:06,355 --> 00:19:10,400
Polly, play the Skullcrawler.
Bring on the distraction.
272
00:19:34,216 --> 00:19:36,260
Shit. Is that Kong?
273
00:19:37,469 --> 00:19:38,554
Yeah.
274
00:19:39,304 --> 00:19:40,514
What does the tracker say?
275
00:19:41,682 --> 00:19:43,684
Signal's still strong.
276
00:19:45,477 --> 00:19:46,895
Says the Titan's going this way.
277
00:19:48,063 --> 00:19:50,648
Sir, we already lost half the team.
278
00:19:50,649 --> 00:19:52,900
We should consider
heading back to the beach.
279
00:19:52,901 --> 00:19:55,736
- Rearm, regroup...
- No. What about Cate and Kentaro?
280
00:19:55,737 --> 00:19:57,238
Colonel Shaw and Dr. Randa
281
00:19:57,239 --> 00:19:59,198
- are still up ahead somewhere.
- If they're still alive.
282
00:19:59,199 --> 00:20:00,576
- Excuse me?
- Hey!
283
00:20:02,786 --> 00:20:06,956
If they are still alive, which they are,
they would stay on mission.
284
00:20:06,957 --> 00:20:08,457
And so are we.
285
00:20:08,458 --> 00:20:10,127
Now, Kong, he's on his way.
286
00:20:10,711 --> 00:20:14,547
So we need to pick up the pace,
and we are not leaving anyone else behind.
287
00:20:14,548 --> 00:20:15,549
Is that clear?
288
00:20:16,550 --> 00:20:17,633
- Yes, sir.
- That's clear?
289
00:20:17,634 --> 00:20:19,636
- Yes, sir.
- Yes? Okay, great.
290
00:20:23,765 --> 00:20:27,352
Sorry for being a dick,
but it feels good to be in charge.
291
00:20:43,994 --> 00:20:45,204
This way.
292
00:20:46,455 --> 00:20:49,957
This is it. This is our Cape Canaveral.
293
00:20:49,958 --> 00:20:51,627
This is where we'll launch our mission.
294
00:21:11,647 --> 00:21:13,607
Are you thinking
about what your sister said?
295
00:21:15,192 --> 00:21:18,694
Listen, I know that I don't have
my father's resources behind me, okay?
296
00:21:18,695 --> 00:21:21,614
I have my trust fund
and a group of extremely smart people
297
00:21:21,615 --> 00:21:24,159
who believe that we can do this,
and now I have you.
298
00:21:24,868 --> 00:21:27,704
See, I'm still not sure
what I bring to the party.
299
00:21:29,414 --> 00:21:33,293
Do you know why NASA chose Neil Armstrong
to be the first one to step on the moon?
300
00:21:35,462 --> 00:21:36,671
Because he was the best pilot?
301
00:21:36,672 --> 00:21:38,549
They were all the best pilots.
302
00:21:40,300 --> 00:21:43,261
They knew that whoever they chose
to take those first steps
303
00:21:43,262 --> 00:21:45,596
would become the most famous person
in the world.
304
00:21:45,597 --> 00:21:47,974
Maybe the most famous person in history.
305
00:21:47,975 --> 00:21:49,976
It was never about
choosing the best person.
306
00:21:49,977 --> 00:21:51,562
It was about choosing the right person.
307
00:21:52,563 --> 00:21:56,274
You are Kentaro Randa,
Bill and Keiko Randa's grandson.
308
00:21:56,275 --> 00:21:57,693
Hiroshi Randa's son.
309
00:21:58,527 --> 00:21:59,778
You are the right person.
310
00:22:05,742 --> 00:22:07,536
There is one thing we need to do first.
311
00:22:09,621 --> 00:22:11,832
We can't set up a base here
with Kong roaming the island.
312
00:22:13,417 --> 00:22:14,876
I thought we were gonna distract him,
313
00:22:14,877 --> 00:22:17,588
- keep him busy.
- How long do you think we can do that?
314
00:22:18,463 --> 00:22:20,132
That's why we brought Titan X here.
315
00:22:21,550 --> 00:22:23,634
I thought we needed it to open a rift.
316
00:22:23,635 --> 00:22:25,386
We do,
and then we need it to take out Kong.
317
00:22:25,387 --> 00:22:27,638
Take out Kong? That's impossible.
318
00:22:27,639 --> 00:22:29,599
- It's necessary.
- You can't kill Kong.
319
00:22:29,600 --> 00:22:31,517
Why? Because he can't be killed,
or because you don't want him to be?
320
00:22:31,518 --> 00:22:33,186
You didn't tell me
this was part of the plan.
321
00:22:33,187 --> 00:22:34,896
- I know, and I apologize.
- Why did you lie to me?
322
00:22:34,897 --> 00:22:36,231
Because I-I was scared.
323
00:22:37,107 --> 00:22:38,357
I-I...
324
00:22:38,358 --> 00:22:40,902
I was afraid that if I told you the truth,
you would say no
325
00:22:40,903 --> 00:22:43,696
and then I would have to do
all of this by myself.
326
00:22:43,697 --> 00:22:45,991
Kentaro, you know how important this is.
327
00:22:49,203 --> 00:22:50,704
It's here.
328
00:22:51,580 --> 00:22:53,540
- Okay, we should watch this from inside.
- No.
329
00:22:54,750 --> 00:22:56,835
I need to see this. Stay with me.
330
00:23:06,094 --> 00:23:07,346
Prepare to execute.
331
00:23:08,138 --> 00:23:12,099
Get off me! Get... Get your hands off me!
332
00:23:12,100 --> 00:23:15,186
All personnel, report back to base.
Stage one has begun.
333
00:23:15,187 --> 00:23:17,772
Repeat, stage one has begun.
334
00:23:17,773 --> 00:23:20,233
All right, all stations, all stations.
Let's go. Let's go.
335
00:23:20,234 --> 00:23:22,777
It's right now or never.
All stations, stand by to execute.
336
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
Hold for my command.
337
00:23:36,041 --> 00:23:38,084
Wait, not yet.
338
00:23:38,085 --> 00:23:40,878
Outpost 18, we're clear for takeoff.
339
00:23:40,879 --> 00:23:43,298
Hey! Wait! What are you doing?
340
00:23:47,761 --> 00:23:49,012
Now.
341
00:23:49,721 --> 00:23:50,722
Execute.
342
00:24:15,414 --> 00:24:16,540
We did it.
343
00:24:17,332 --> 00:24:18,667
Oh, my God. We did it!
344
00:24:20,502 --> 00:24:21,503
It's ours.
345
00:24:25,090 --> 00:24:28,718
That narrow valley.
It's like this feature right here.
346
00:24:28,719 --> 00:24:32,430
That's it. All right, if we follow that
we should come to the place
347
00:24:32,431 --> 00:24:34,016
- that Billy marked there.
- All right.
348
00:24:39,688 --> 00:24:42,982
Site Two doesn't check out either.
We're on scene and there's no sign
349
00:24:42,983 --> 00:24:45,109
- of a rift or...
- Return to base immediately.
350
00:24:45,110 --> 00:24:47,528
We haven't checked out the third site yet.
351
00:24:47,529 --> 00:24:49,530
It'll have to wait. Phase Two is a go.
352
00:24:49,531 --> 00:24:53,117
- Repeat. Phase Two is a go.
- R-Roger, roger that.
353
00:24:53,118 --> 00:24:55,954
All right, you heard the boss.
Come on, shit's getting real.
354
00:24:57,623 --> 00:24:59,124
Let's go!
355
00:25:00,167 --> 00:25:02,211
- Who are they?
- They're not Monarch.
356
00:25:02,836 --> 00:25:04,921
And they sure don't look like Apex.
357
00:25:04,922 --> 00:25:07,382
I think they must be with
whoever has Cate and Kentaro.
358
00:25:09,218 --> 00:25:11,302
- Then what's Phase Two?
- Not good.
359
00:25:11,303 --> 00:25:12,846
They're buggin' out in a hurry.
360
00:25:13,514 --> 00:25:16,724
They must be looking for the rift.
361
00:25:16,725 --> 00:25:19,937
Obviously we're not the only ones
that think Billy was on to something.
362
00:25:21,522 --> 00:25:22,689
Okay, where to now?
363
00:25:23,774 --> 00:25:24,775
Kei?
364
00:25:27,653 --> 00:25:28,945
I still don't understand.
365
00:25:28,946 --> 00:25:32,615
What was Billy on to?
It's... It's not in his journal.
366
00:25:32,616 --> 00:25:34,368
He's already marked
half a dozen rifts and...
367
00:25:35,911 --> 00:25:40,290
- What was so important about this place?
- You know how he was. I mean...
368
00:25:41,250 --> 00:25:42,292
I thought I did.
369
00:25:43,502 --> 00:25:46,213
But he left Hiroshi, and he came here.
370
00:25:46,797 --> 00:25:48,965
Something was different.
371
00:25:48,966 --> 00:25:51,718
What changed after I was gone?
372
00:25:52,803 --> 00:25:55,973
What changed, Kei? After we lost you?
373
00:25:59,560 --> 00:26:01,186
Everything changed.
374
00:26:03,981 --> 00:26:05,023
Everything.
375
00:26:06,233 --> 00:26:07,775
No, don't drop me!
376
00:26:07,776 --> 00:26:10,319
We're too heavy! Give me your hand!
377
00:26:10,320 --> 00:26:11,696
I can't hold on!
378
00:26:11,697 --> 00:26:13,991
Reach, Kei! Reach!
379
00:26:28,005 --> 00:26:29,840
Train leaves in ten minutes. We gotta go.
380
00:26:34,428 --> 00:26:35,971
- We gotta go.
- I'm not leaving without her.
381
00:26:40,225 --> 00:26:41,392
She's gone.
382
00:26:41,393 --> 00:26:42,728
- You don't know that.
- I do know that.
383
00:26:43,812 --> 00:26:45,730
You're gonna have to start
coming to terms with reality.
384
00:26:45,731 --> 00:26:47,524
Those things, they were just...
385
00:26:50,485 --> 00:26:53,821
If the returns from the seismic chargers
accurately reflect voids
386
00:26:53,822 --> 00:26:55,239
beneath the surface, she could have found
387
00:26:55,240 --> 00:26:58,035
- a space to shelter in--
- Billy. Stop. Jesus Christ, stop!
388
00:27:03,457 --> 00:27:05,250
I-I couldn't hold on, Lee.
389
00:27:06,710 --> 00:27:08,086
I-I tried to, but...
390
00:27:10,255 --> 00:27:11,548
I let her go.
391
00:27:14,009 --> 00:27:15,052
You didn't listen to me.
392
00:27:17,304 --> 00:27:18,889
I told her not to go.
393
00:27:20,265 --> 00:27:21,600
Why didn't you listen to me?
394
00:27:25,145 --> 00:27:27,231
- I'm sorry, Lee.
- It's too late for that now.
395
00:27:29,942 --> 00:27:32,444
And it's gonna haunt us
for the rest of our lives.
396
00:27:50,546 --> 00:27:53,631
We didn't know that this anesthetic agent
would even work on a Titan nervous system,
397
00:27:53,632 --> 00:27:55,759
so we don't know how much time we have
until it wears off.
398
00:27:56,760 --> 00:27:59,095
What if it doesn't wanna fight Kong?
399
00:27:59,096 --> 00:28:01,139
You saw it take on Godzilla at the beach,
didn't you?
400
00:28:01,807 --> 00:28:03,016
It was protecting its egg.
401
00:28:03,725 --> 00:28:05,352
And now you sound like your sister.
402
00:28:06,395 --> 00:28:08,939
Anything can be driven to fight
if it has the proper incentive.
403
00:28:10,607 --> 00:28:14,026
Brenda's project failed, but it proved
we can tap into their nervous systems.
404
00:28:14,027 --> 00:28:16,070
But instead of trying
to reduce their aggressions,
405
00:28:16,071 --> 00:28:17,865
we're going to ramp it off the charts.
406
00:28:24,246 --> 00:28:26,539
Don't have any empathy
for these creatures, Kentaro.
407
00:28:26,540 --> 00:28:29,042
They don't have any for you
and they didn't have any for your father.
408
00:28:30,210 --> 00:28:32,086
- Control Center to Simmons.
- I'm here.
409
00:28:32,087 --> 00:28:34,422
Cate Randa escaped.
She didn't get on the chopper.
410
00:28:34,423 --> 00:28:35,924
She's loose on the base.
411
00:28:48,353 --> 00:28:51,106
Started with the cells. Both are clear.
412
00:29:05,495 --> 00:29:07,079
Ms. Simmons.
413
00:29:07,080 --> 00:29:09,791
Ms. Simmons!
414
00:29:11,168 --> 00:29:12,419
We found this.
415
00:29:13,128 --> 00:29:14,338
It was implanted in the Titan.
416
00:29:15,339 --> 00:29:17,757
It looks like some kind of tracker.
417
00:29:17,758 --> 00:29:19,468
It should be getting close.
418
00:29:20,260 --> 00:29:22,221
You want it in klicks or...?
419
00:29:24,473 --> 00:29:26,224
- Shit.
- What?
420
00:29:26,225 --> 00:29:28,643
What is... I don't know.
I think we lost the signal.
421
00:29:28,644 --> 00:29:31,646
- Does the receiver still work?
- I don't know. It's stopped...
422
00:29:31,647 --> 00:29:33,148
It stopped transmitting.
423
00:29:33,774 --> 00:29:36,568
Okay. So, which way is up?
424
00:29:38,278 --> 00:29:40,196
Is anyone out there?
425
00:29:40,197 --> 00:29:41,739
We're out of range of Outpost 18.
426
00:29:41,740 --> 00:29:45,535
- But it is a Monarch frequency.
- You need to turn it down.
427
00:29:45,536 --> 00:29:47,703
- No, you need to listen.
- Something out here is gonna hear us.
428
00:29:47,704 --> 00:29:49,413
- You need to turn it down.
- Yeah, that's the point.
429
00:29:49,414 --> 00:29:52,250
- It's a radio. Somebody's there, give...
- Hello?
430
00:29:52,251 --> 00:29:55,211
- Hello?
- Huh? Can you hear me?
431
00:29:55,212 --> 00:29:57,922
- Yeah, Cate. Hey.
- May? Is that you?
432
00:29:57,923 --> 00:29:59,882
Yeah, yeah, yeah.
We-we're, we're coming to you.
433
00:29:59,883 --> 00:30:01,634
No, no, no, no.
No, no, get off the island.
434
00:30:01,635 --> 00:30:02,928
They have the Titan.
435
00:30:03,720 --> 00:30:05,513
What do you mean? Is Kentaro with you?
436
00:30:05,514 --> 00:30:08,933
- Kentaro is with them.
- What do you mean? With who?
437
00:30:08,934 --> 00:30:10,518
- Who? Who is he with?
- Isabel Simmons.
438
00:30:10,519 --> 00:30:13,187
- She has an entire base here.
- Isabel Simmons.
439
00:30:13,188 --> 00:30:15,815
- I knew that she was up to something.
- The base.
440
00:30:15,816 --> 00:30:18,734
What... What kind of base? Where?
441
00:30:18,735 --> 00:30:21,821
It's an old Monarch base.
She's luring the Titan here.
442
00:30:21,822 --> 00:30:22,906
I have to go.
443
00:30:24,157 --> 00:30:26,243
- There's a valley. Find the valley.
- Wait, Cate.
444
00:30:27,703 --> 00:30:28,704
Cate!
445
00:30:30,831 --> 00:30:34,000
What does she... An old Monarch base.
Does that mean anything to you?
446
00:30:34,001 --> 00:30:35,043
Yeah.
447
00:30:36,420 --> 00:30:39,547
Yeah, all right, uh, let's roll.
We gotta get there before Kong does.
448
00:30:39,548 --> 00:30:40,966
- Let's go!
- Copy that!
449
00:30:59,359 --> 00:31:00,444
How much farther?
450
00:31:01,153 --> 00:31:05,699
Well, the next site he marked
would be right ahead.
451
00:31:08,911 --> 00:31:10,162
Jesus.
452
00:31:12,789 --> 00:31:13,916
What is this place?
453
00:31:15,250 --> 00:31:17,211
Some kind of slaughterhouse.
454
00:31:52,079 --> 00:31:55,874
Oh, man.
Something very, very bad went down here.
455
00:32:16,228 --> 00:32:17,855
What is that?
456
00:32:27,489 --> 00:32:28,949
Billy.
457
00:32:34,997 --> 00:32:36,415
This was Billy's.
458
00:32:47,009 --> 00:32:48,802
I think this is where he died.
459
00:32:59,146 --> 00:33:00,355
Kei.
460
00:33:04,610 --> 00:33:06,653
Goddamn you, Billy!
461
00:33:11,742 --> 00:33:13,326
I trusted you.
462
00:33:13,327 --> 00:33:16,747
I believed in you,
and you threw it all away for what?
463
00:33:28,759 --> 00:33:31,594
All these points
are collections of energy.
464
00:33:31,595 --> 00:33:33,513
I call them rifts, all right?
465
00:33:33,514 --> 00:33:37,350
They're cross-circuited
quantum entanglements
466
00:33:37,351 --> 00:33:41,062
that I believe are somehow connected,
allowing the creatures that exist here
467
00:33:41,063 --> 00:33:43,398
- to traverse--
- Creatures?
468
00:33:45,067 --> 00:33:47,235
What, like Bigfoot?
469
00:33:47,236 --> 00:33:48,819
Why not?
470
00:33:48,820 --> 00:33:51,031
You know, many folkloric tales
are based in fact.
471
00:33:52,783 --> 00:33:55,744
And so what if our friend, Mr. Bigfoot,
472
00:33:56,703 --> 00:33:59,747
could move freely through the system,
473
00:33:59,748 --> 00:34:03,710
popping out at any stop along the line?
474
00:34:04,545 --> 00:34:05,753
Like a subway?
475
00:34:05,754 --> 00:34:08,799
Exactly. Like a subway.
476
00:34:10,509 --> 00:34:14,179
And like a subway, once you go in,
477
00:34:15,429 --> 00:34:16,723
you could...
478
00:34:19,976 --> 00:34:23,021
pass through it and come out somewhere.
479
00:34:25,607 --> 00:34:26,608
I...
480
00:34:28,485 --> 00:34:31,071
That's all for today. Class dismissed.
481
00:34:35,367 --> 00:34:37,327
Wait, wait, wait, wait.
482
00:34:38,620 --> 00:34:40,745
- Here, I'll take it.
- I've made you dozens.
483
00:34:40,746 --> 00:34:44,000
- Have you retrieved any of them?
- It just means I need to keep trying.
484
00:34:44,001 --> 00:34:46,042
- The map isn't complete.
- It's time to admit
485
00:34:46,043 --> 00:34:47,962
that the data
does not support your theory.
486
00:34:47,963 --> 00:34:49,546
You can't prove something doesn't exist.
487
00:34:49,547 --> 00:34:52,301
- We're only limited by our imagination--
- Stop!
488
00:34:53,969 --> 00:34:56,387
Perhaps we both should have imagined less.
489
00:34:56,388 --> 00:34:58,806
Maybe then Keiko and Lee
would still be with us.
490
00:34:58,807 --> 00:34:59,933
- Just give it to me!
- Billy!
491
00:35:01,059 --> 00:35:02,895
What are you doing? Stop.
492
00:35:05,272 --> 00:35:07,274
- Go home to your son.
- I can't.
493
00:35:08,358 --> 00:35:09,359
Yet.
494
00:35:11,612 --> 00:35:13,155
And our work isn't done.
495
00:35:13,780 --> 00:35:17,326
Don't ignore the family you have,
chasing the one that you lost.
496
00:35:19,912 --> 00:35:22,331
So the last spot he marked
should be just ahead.
497
00:35:23,916 --> 00:35:26,792
- Kei, I'm just saying...
- Let's just finish this.
498
00:35:26,793 --> 00:35:29,378
- ...you can't know what's in Billy's head.
- Let's just finish this.
499
00:35:29,379 --> 00:35:31,965
Let's just find Cate and Kentaro
and get off this island.
500
00:35:36,929 --> 00:35:38,012
Well, this is it.
501
00:35:38,013 --> 00:35:40,516
This was the last spot
he marked on his map.
502
00:35:41,308 --> 00:35:43,310
But he died before he could check it out.
503
00:35:45,062 --> 00:35:46,647
At least it's pretty.
504
00:35:47,856 --> 00:35:50,983
- Kei...
- I just don't need a pep talk right now.
505
00:35:50,984 --> 00:35:52,777
No, wasn't gonna give you one.
506
00:35:52,778 --> 00:35:56,739
Kei, what... What is that? Right...
507
00:35:56,740 --> 00:35:59,785
- What?
- Right there. What is that?
508
00:36:11,880 --> 00:36:14,340
This is Suzuki-sensei's work.
509
00:36:14,341 --> 00:36:16,843
Yeah, it's just like the one
we saw at his home on Hateruma.
510
00:36:16,844 --> 00:36:18,427
Yeah.
511
00:36:18,428 --> 00:36:23,308
So, I guess Billy brought it with him
when he came here?
512
00:36:24,518 --> 00:36:26,603
Wait a minute. Look, there's another one.
513
00:36:29,523 --> 00:36:32,401
Look at this, Kei. Huh.
514
00:36:33,944 --> 00:36:37,489
And another one, and a...
Well, he brought enough of 'em.
515
00:36:41,118 --> 00:36:43,328
Unless he didn't bring them.
516
00:36:44,746 --> 00:36:45,914
Probes.
517
00:36:46,707 --> 00:36:48,959
Billy wanted to send down probes. Wait.
518
00:36:52,004 --> 00:36:53,005
Look.
519
00:36:54,673 --> 00:36:58,760
"William Randa, 1966, Madagascar?"
520
00:37:06,101 --> 00:37:08,604
"1971, New Guinea."
521
00:37:15,569 --> 00:37:17,905
"1968, Loch Ness."
522
00:37:18,906 --> 00:37:21,657
"1972, Kazakhstan."
523
00:37:21,658 --> 00:37:22,867
He went back.
524
00:37:22,868 --> 00:37:26,996
He was chucking them into the rifts
all over the world.
525
00:37:26,997 --> 00:37:29,541
- They all came out here.
- Billy's rift.
526
00:37:30,334 --> 00:37:34,838
Kei, we... we found it. This is it.
This is Grand Central Station.
527
00:37:39,885 --> 00:37:41,178
Oh, Billy.
528
00:37:48,185 --> 00:37:51,355
Wait. There's something in here.
529
00:37:52,773 --> 00:37:54,525
Yeah, this one too.
530
00:38:03,075 --> 00:38:04,618
{\an8}"Keiko...
531
00:38:09,081 --> 00:38:12,041
{\an8}I didn't have the words when it mattered,
532
00:38:12,042 --> 00:38:13,836
{\an8}- but I hope you hear them now."
- I hope you hear them now.
533
00:38:19,758 --> 00:38:21,885
That you could possibly be in love with me
534
00:38:22,719 --> 00:38:24,221
lies beyond all logic.
535
00:38:29,351 --> 00:38:31,435
I vow to love you in this world
536
00:38:31,436 --> 00:38:33,021
or any other.
537
00:38:34,189 --> 00:38:36,399
No matter where this love takes us,
538
00:38:36,400 --> 00:38:40,028
I'll follow you to the ends of the earth
and beyond.
539
00:38:49,705 --> 00:38:51,164
You found me, Billy.
540
00:38:59,089 --> 00:39:01,508
He was looking for me the whole time.
541
00:39:03,969 --> 00:39:08,055
That's why he came here to find a rift,
to find me.
542
00:39:08,056 --> 00:39:10,893
- Wow.
- And he never gave up on me.
543
00:39:45,844 --> 00:39:47,262
Clarence, talk to me.
544
00:39:47,804 --> 00:39:49,680
The anesthetic is wearing off.
545
00:39:49,681 --> 00:39:50,849
All right, this is it.
546
00:39:51,683 --> 00:39:53,226
Have you found Cate yet?
547
00:39:53,227 --> 00:39:55,019
No, not yet. But trust me, we will.
548
00:39:55,020 --> 00:39:58,105
Listen, right now we need to stay focused.
We only get one shot at this.
549
00:39:58,106 --> 00:39:59,107
Are you with me?
550
00:40:00,859 --> 00:40:02,194
Yeah.
551
00:40:13,997 --> 00:40:16,833
Massive neural activity in Titan X.
It's waking up.
552
00:40:16,834 --> 00:40:18,501
- Are the implants online?
- Yes, ma'am.
553
00:40:18,502 --> 00:40:20,921
- The system is charged and ready to fire.
- Let's see if we can motivate it.
554
00:40:21,547 --> 00:40:23,465
- Initiate.
- Initiating now.
555
00:40:54,162 --> 00:40:56,038
I think we're running out of time.
556
00:40:56,039 --> 00:40:58,584
We gotta find a way
to get Titan X into this rift.
557
00:41:12,598 --> 00:41:14,725
Synaptic connection is stable.
558
00:41:18,228 --> 00:41:19,479
Kentaro?
559
00:41:36,330 --> 00:41:38,664
You shouldn't
have gotten off that helicopter.
560
00:41:38,665 --> 00:41:41,250
There's a rampaging Titan
on the other side of this door.
561
00:41:41,251 --> 00:41:44,546
I know. And we can do something about it.
562
00:41:47,007 --> 00:41:48,634
We can give her baby back.
563
00:41:50,427 --> 00:41:53,221
And then what? It just takes it
and goes back where it came from?
564
00:41:53,222 --> 00:41:55,724
Yes, that's what should've happened
if we hadn't interfered.
565
00:41:59,061 --> 00:42:00,979
If I hadn't interfered.
566
00:42:02,606 --> 00:42:05,150
I did this.
I let the genie out of the bottle.
567
00:42:07,361 --> 00:42:09,237
- Help me put it back.
- Cate, you can't.
568
00:42:09,238 --> 00:42:10,947
Kentaro...
569
00:42:10,948 --> 00:42:13,367
But what you said before
about Dad not wanting to see us like this,
570
00:42:14,201 --> 00:42:15,576
that's why I'm doing this.
571
00:42:15,577 --> 00:42:17,746
It's why I don't care what happens
to Titan X or Kong.
572
00:42:18,747 --> 00:42:21,083
- What are you talking about?
- Dad. He doesn't have to die.
573
00:42:22,626 --> 00:42:23,877
We can save him.
41945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.