Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,269 --> 00:01:48,270
Eloy?
2
00:01:49,063 --> 00:01:50,063
Hi, Lena.
3
00:01:53,442 --> 00:01:54,442
What’s wrong with you?
4
00:01:56,278 --> 00:01:58,050
So that’s how you’re welcoming me?
5
00:01:58,801 --> 00:02:02,763
Didn’t your parents teach you good manners?
6
00:02:06,996 --> 00:02:08,710
So this is where you’re living now.
7
00:02:11,415 --> 00:02:15,961
Does your new landlord know you don’t pay rent?
8
00:02:17,448 --> 00:02:19,951
Please don’t make a scene here.
9
00:02:21,303 --> 00:02:22,503
I’m not here to cause trouble.
10
00:02:23,763 --> 00:02:25,186
I’m just here to collect what you owe me.
11
00:02:25,724 --> 00:02:27,161
That’s still four months’ rent.
12
00:02:28,451 --> 00:02:30,787
I’m really sorry, but I don’t have the money yet.
13
00:02:31,621 --> 00:02:32,664
Don’t worry.
14
00:02:33,673 --> 00:02:34,673
Hmm?
15
00:02:36,735 --> 00:02:39,029
You can pay me in some other way.
16
00:02:42,533 --> 00:02:43,850
I heard
17
00:02:45,369 --> 00:02:46,905
you’re an orphan now.
18
00:02:47,746 --> 00:02:49,412
No one can stop you anymore.
19
00:02:51,375 --> 00:02:52,789
Why don’t we just...
20
00:02:52,925 --> 00:02:57,314
pretend that we’re married.
21
00:02:58,674 --> 00:03:01,093
- We’ll make love... - Eloy...
22
00:06:49,151 --> 00:06:50,402
Just as I thought
23
00:06:51,144 --> 00:06:53,355
you just acted innocent when you were still my tenant.
24
00:06:54,827 --> 00:06:56,453
Don’t you dare go back here.
25
00:06:57,246 --> 00:07:00,128
If you do, I’ll report you to the police.
26
00:07:00,179 --> 00:07:01,303
Ma’am, yes, ma’am.
27
00:07:19,643 --> 00:07:20,686
Shit!
28
00:07:25,899 --> 00:07:27,401
White cheese!
29
00:07:28,986 --> 00:07:31,325
White cheese! Four for 120 pesos!
30
00:07:32,322 --> 00:07:33,839
White cheese!
31
00:07:33,987 --> 00:07:35,739
Four for 120 pesos!
32
00:07:44,418 --> 00:07:47,354
White cheese! Four for 120 pesos!
33
00:07:53,969 --> 00:07:56,597
White cheese! Four for 120 pesos!
34
00:08:01,877 --> 00:08:04,505
- I'm not... - White cheese! Four for 120 pesos!
35
00:08:09,985 --> 00:08:12,279
Hold on, I’ll call you again later.
36
00:08:32,528 --> 00:08:33,654
Can I try?
37
00:08:34,468 --> 00:08:35,594
Yes, go ahead.
38
00:08:48,236 --> 00:08:49,302
Mmm!
39
00:08:49,892 --> 00:08:51,151
Is it good?
40
00:08:51,639 --> 00:08:52,639
Yes, it’s good.
41
00:08:54,027 --> 00:08:55,279
Can you buy some?
42
00:08:55,437 --> 00:08:57,021
I haven’t sold anything.
43
00:08:58,408 --> 00:09:02,536
I need cash to pay my bills and tuition.
44
00:09:03,622 --> 00:09:05,089
Okay, I’ll buy everything.
45
00:09:05,445 --> 00:09:06,445
Really?
46
00:09:06,750 --> 00:09:08,050
Thank you!
47
00:09:13,795 --> 00:09:15,922
Oh, sorry.
48
00:09:15,947 --> 00:09:19,618
- I’m sorry. - It’s fine.
49
00:09:19,680 --> 00:09:21,598
How much a piece?
50
00:09:21,848 --> 00:09:24,059
Four for 120 pesos.
51
00:09:38,949 --> 00:09:39,949
Wow.
52
00:09:49,074 --> 00:09:50,533
Just keep the change.
53
00:09:50,930 --> 00:09:52,724
Thank you.
54
00:09:54,214 --> 00:09:57,217
By the way, I’m a supplier for dairy products.
55
00:09:57,384 --> 00:10:00,804
If you want to improve your white cheese, call me.
56
00:10:08,020 --> 00:10:10,007
Manny de Leon?
57
00:10:23,994 --> 00:10:25,621
You’re so damn good.
58
00:10:51,897 --> 00:10:53,106
Oh, shit!
59
00:10:59,613 --> 00:11:00,822
Ah, shit!
60
00:11:08,413 --> 00:11:09,623
Oh, shit! Damn!
61
00:11:10,832 --> 00:11:12,584
You’re so damn good.
62
00:11:24,179 --> 00:11:25,722
You’re so good.
63
00:12:00,716 --> 00:12:01,925
Oh, shit!
64
00:13:23,692 --> 00:13:26,012
My husband's coming home tomorrow.
65
00:13:26,556 --> 00:13:28,016
This is going to be our last.
66
00:13:30,997 --> 00:13:31,997
I know.
67
00:13:46,820 --> 00:13:48,227
White cheese!
68
00:13:48,532 --> 00:13:49,741
Please buy.
69
00:13:50,303 --> 00:13:51,763
Four for 120 pesos!
70
00:14:16,726 --> 00:14:18,087
Insufficient load?
71
00:14:21,325 --> 00:14:22,325
Ugh...
72
00:14:22,417 --> 00:14:23,424
Too bad.
73
00:14:26,891 --> 00:14:29,644
White cheese! Four for 120 pesos!
74
00:14:34,405 --> 00:14:37,158
White cheese! Four for 120 pesos!
75
00:14:37,679 --> 00:14:40,108
Hey, buy some cheese. Miss!
76
00:14:56,123 --> 00:14:58,292
White cheese! Four for 120 pesos!
77
00:14:59,085 --> 00:15:00,085
Miss!
78
00:15:01,671 --> 00:15:03,692
Miss, would you like some white cheese?
79
00:15:07,106 --> 00:15:09,442
That’s cheap—four for 120 pesos.
80
00:15:12,324 --> 00:15:14,659
They’re freshly made.
81
00:15:31,218 --> 00:15:33,231
You might want some fresh carabao’s milk too.
82
00:15:41,382 --> 00:15:42,685
Are you new here?
83
00:15:43,153 --> 00:15:44,164
Uh...
84
00:15:44,189 --> 00:15:45,596
I’ve already been staying here for a few months.
85
00:15:46,871 --> 00:15:49,374
I don’t go out much. I’m usually at school or at home.
86
00:15:49,767 --> 00:15:51,519
I’m just doing some side hustles during the school break.
87
00:15:52,431 --> 00:15:53,431
Ah...
88
00:15:54,064 --> 00:15:56,233
So that’s why it's my first time seeing you.
89
00:15:57,503 --> 00:15:58,503
Do you live around here?
90
00:16:00,860 --> 00:16:01,860
Yes.
91
00:16:03,841 --> 00:16:06,151
I live just a few blocks away.
92
00:16:06,860 --> 00:16:09,821
I’m Shena. You are?
93
00:16:10,282 --> 00:16:12,264
I’m Elena, but you can call me Lena.
94
00:16:12,469 --> 00:16:14,471
Shena, please buy some.
95
00:16:14,707 --> 00:16:17,043
I haven’t sold anything yet. I’m saving up for my tuition.
96
00:16:17,091 --> 00:16:18,091
Please.
97
00:16:19,017 --> 00:16:21,513
That’s cheap, you’ll get four for 120.
98
00:16:24,189 --> 00:16:25,316
- Please. - Next time.
99
00:16:28,057 --> 00:16:29,183
Is this carabao’s milk?
100
00:16:30,030 --> 00:16:32,431
Yes, miss. This is carabao’s milk.
101
00:16:38,223 --> 00:16:39,223
I’ll get one.
102
00:16:39,385 --> 00:16:40,385
You’ll buy this?
103
00:16:40,447 --> 00:16:41,614
- Yes. - Okay.
104
00:16:42,327 --> 00:16:43,374
Oh no.
105
00:16:43,480 --> 00:16:46,400
Miss, did you see the girl here a while ago?
106
00:16:46,425 --> 00:16:47,425
She left already.
107
00:16:47,799 --> 00:16:48,799
Huh?
108
00:17:06,245 --> 00:17:07,413
Do you offer free tasting?
109
00:17:10,918 --> 00:17:12,843
Didn’t I tell you not to show up here again?
110
00:17:14,404 --> 00:17:15,404
I missed you!
111
00:17:19,720 --> 00:17:20,843
What are you doing?
112
00:17:22,597 --> 00:17:24,192
We had a deal.
113
00:17:24,639 --> 00:17:27,225
I told you not to come back here.
114
00:17:27,250 --> 00:17:28,250
Enough of that nonsense.
115
00:17:32,881 --> 00:17:34,883
Let me go!
116
00:17:35,724 --> 00:17:36,968
I know you like this.
117
00:17:45,107 --> 00:17:47,151
You bastard! Try me!
118
00:17:48,340 --> 00:17:49,340
Come on!
119
00:17:52,595 --> 00:17:54,017
You scumbag! Don’t you dare go back here!
120
00:18:07,630 --> 00:18:09,741
- Sit down. - Are you okay?
121
00:18:10,710 --> 00:18:11,710
Sit down.
122
00:18:21,596 --> 00:18:22,596
Thank you.
123
00:18:25,333 --> 00:18:29,212
If you hadn't been here, things could have gone much worse for me.
124
00:18:31,104 --> 00:18:32,104
Who’s that guy?
125
00:18:38,094 --> 00:18:39,674
He used to be my landlord.
126
00:18:41,901 --> 00:18:44,356
My family owes him.
127
00:18:45,040 --> 00:18:47,375
But we already had a deal.
128
00:18:47,705 --> 00:18:49,168
Yet he still bothers me.
129
00:19:00,029 --> 00:19:01,531
Do you live here by yourself?
130
00:19:04,349 --> 00:19:07,939
My parents passed away just last year.
131
00:19:19,239 --> 00:19:20,240
Are you okay?
132
00:23:25,276 --> 00:23:26,652
It’s time for enrollment again.
133
00:23:28,309 --> 00:23:29,393
My tuition’s too expensive.
134
00:23:35,493 --> 00:23:37,286
Ma, Pa, don't worry...
135
00:23:38,830 --> 00:23:39,830
I can do this.
136
00:23:53,547 --> 00:23:55,307
You’ve been staring at that for a while now.
137
00:23:59,373 --> 00:24:01,083
I’ve barely saved anything.
138
00:24:01,742 --> 00:24:04,412
I won’t make it in time for enrollment.
139
00:24:05,751 --> 00:24:07,003
Think positive...
140
00:24:07,677 --> 00:24:08,928
You’ll have enough money.
141
00:24:10,121 --> 00:24:11,664
Is your white cheese ready?
142
00:24:12,030 --> 00:24:13,615
Yes, you want to try it?
143
00:24:15,965 --> 00:24:18,117
Your milk makes it taste better.
144
00:24:20,204 --> 00:24:22,999
- Really? - Yes, try it.
145
00:24:25,559 --> 00:24:26,559
Hmm...
146
00:24:28,368 --> 00:24:29,830
But you’re even better.
147
00:24:30,443 --> 00:24:31,674
Here you go again.
148
00:24:32,294 --> 00:24:33,879
Wait, you have work, right?
149
00:24:34,512 --> 00:24:37,415
I took a leave so I could spend more time with you.
150
00:27:59,058 --> 00:28:00,213
Four liters, right?
151
00:28:01,038 --> 00:28:02,139
Alright.
152
00:28:02,743 --> 00:28:03,743
Thank you.
153
00:28:10,284 --> 00:28:11,910
Why do you look so sad?
154
00:28:13,691 --> 00:28:15,542
I didn’t earn much.
155
00:28:16,457 --> 00:28:19,053
This is only enough for the prepaid electricity.
156
00:28:19,863 --> 00:28:21,239
I just wonder why.
157
00:28:21,741 --> 00:28:23,261
Your milk improved the taste of my cheese.
158
00:28:26,599 --> 00:28:28,008
It’s just not your day.
159
00:28:29,226 --> 00:28:30,603
Let’s try again tomorrow.
160
00:28:30,747 --> 00:28:32,248
We might earn more.
161
00:28:34,496 --> 00:28:36,290
It's like this everyday...
162
00:28:36,921 --> 00:28:39,447
If this continues, I might quit school.
163
00:28:39,726 --> 00:28:41,622
I’m barely saving anything.
164
00:28:48,900 --> 00:28:49,900
Stand up.
165
00:28:50,391 --> 00:28:51,391
Huh?
166
00:28:51,575 --> 00:28:52,575
- Stand up. - Why?
167
00:28:53,092 --> 00:28:54,260
- Why? - Just do what I say.
168
00:28:54,750 --> 00:28:55,750
Just stand up.
169
00:28:56,721 --> 00:28:58,097
Hold on, I’ll just get something.
170
00:29:04,717 --> 00:29:05,717
Huh?
171
00:29:07,948 --> 00:29:10,576
Take off your clothes, then get in here.
172
00:29:11,690 --> 00:29:13,008
Huh? Why?
173
00:29:13,575 --> 00:29:15,494
Just do as I say.
174
00:29:25,622 --> 00:29:26,748
You’re really good, Lena,
175
00:29:26,884 --> 00:29:29,703
but your white cheese needs more flavor.
176
00:29:33,184 --> 00:29:36,061
I’m sure if everyone got to taste you,
177
00:29:36,244 --> 00:29:37,844
they won't be able to get enough of you.
178
00:32:52,790 --> 00:32:53,801
Can I buy five?
179
00:32:53,826 --> 00:32:55,737
- Alright. - Give me two.
180
00:32:55,844 --> 00:32:57,304
- Here. - It’s our turn.
181
00:32:57,415 --> 00:32:59,865
- Give me two also. - Okay.
182
00:32:59,890 --> 00:33:01,850
- Lena, I’ll buy also. - Me, too.
183
00:33:02,184 --> 00:33:04,230
- Lena, I’m in a hurry, give me some. - Here.
184
00:33:04,255 --> 00:33:06,048
- Lena, I’m in a hurry, give me some. - Here.
185
00:33:06,136 --> 00:33:10,395
- Reserve some for me, I’ll be back later. - Okay, no problem.
186
00:33:10,526 --> 00:33:12,921
- How many are you getting? - Two, two.
187
00:33:12,945 --> 00:33:14,296
- I just got two. - Okay.
188
00:33:14,321 --> 00:33:17,032
- Lena, keep this for me. - Okay, no problem.
189
00:33:17,057 --> 00:33:19,309
- I’ll come back later. - Okay..
190
00:33:19,894 --> 00:33:20,995
She has lots of customers.
191
00:33:22,474 --> 00:33:24,979
- This one’s mine. - Okay.
192
00:33:25,515 --> 00:33:27,881
[people clamoring]
193
00:33:28,085 --> 00:33:30,422
- You’re in demand. - This is my second batch.
194
00:33:30,447 --> 00:33:32,741
- Really, second batch already? - Hey, Manny!
195
00:33:33,613 --> 00:33:35,825
I’ve been looking for you, you scumbag!
196
00:33:37,445 --> 00:33:38,552
Give me back my money!
197
00:33:38,929 --> 00:33:39,929
What money?
198
00:33:40,717 --> 00:33:41,797
What are you talking about?
199
00:33:42,046 --> 00:33:44,340
I know you stole something from me before you left.
200
00:33:44,549 --> 00:33:45,869
I didn’t steal anything from you!
201
00:33:46,227 --> 00:33:47,242
Miss!
202
00:33:47,267 --> 00:33:48,644
You’re causing a scene. Who are you?
203
00:33:48,669 --> 00:33:49,987
Stay out of this!
204
00:33:50,339 --> 00:33:52,174
That guy owes me!
205
00:33:52,666 --> 00:33:54,251
I’ll report you.
206
00:33:54,990 --> 00:33:57,031
- [men murmuring] - Is this really what you want, Kim?
207
00:33:57,156 --> 00:33:58,156
A scandal?
208
00:33:59,165 --> 00:34:00,583
Go ahead, report me,
209
00:34:01,029 --> 00:34:03,865
so everyone would know you’re married,
210
00:34:04,234 --> 00:34:05,235
yet you had an affair.
211
00:34:05,386 --> 00:34:09,119
- Wow, you’ve got some nerve! - Whoa, she's something else!
212
00:34:09,376 --> 00:34:13,088
You’re brave to show up here when you’re the one who owes me!
213
00:34:13,177 --> 00:34:14,386
What are you talking about?
214
00:34:14,844 --> 00:34:16,133
You fooled me, Kim!
215
00:34:16,967 --> 00:34:18,052
You’re married,
216
00:34:18,886 --> 00:34:20,220
yet you went after me,
217
00:34:20,558 --> 00:34:22,842
And what proof do you have I stole from you?
218
00:34:23,060 --> 00:34:25,688
Aren’t you letting random men into your house?
219
00:34:25,713 --> 00:34:31,510
Wow, Kim, can we also visit you?
220
00:34:31,535 --> 00:34:33,917
You all go to hell! You go to hell!
221
00:34:36,354 --> 00:34:37,354
Crazy!
222
00:34:40,495 --> 00:34:41,615
We're through, you know.
223
00:34:41,815 --> 00:34:44,375
That woman and I have been done for a long time.
224
00:34:44,733 --> 00:34:46,226
Don’t let her get to you.
225
00:34:46,306 --> 00:34:47,931
[men clamoring]
226
00:34:47,956 --> 00:34:49,132
Okay.
227
00:34:58,715 --> 00:35:00,884
What took you so long? I’ve been waiting for you.
228
00:35:05,891 --> 00:35:07,810
You’re so impatient.
229
00:35:16,777 --> 00:35:18,070
Down payment first.
230
00:37:51,139 --> 00:37:52,432
Let’s go for round two.
231
00:37:55,519 --> 00:37:57,437
Then you’ll have to pay more.
232
00:37:58,438 --> 00:38:00,857
I’m out of money. All I have left is my tuition.
233
00:38:03,902 --> 00:38:05,362
Okay. Bye.
234
00:38:06,905 --> 00:38:07,905
Oh, come on!
235
00:38:29,341 --> 00:38:33,985
One, two, three, four, five!
236
00:38:39,396 --> 00:38:42,288
Five, six, seven, eight...
237
00:38:43,023 --> 00:38:44,447
Six thousand?
238
00:38:45,780 --> 00:38:48,074
I earned six thousand, Manny.
239
00:38:51,491 --> 00:38:53,862
I’m almost done saving for my tuition!
240
00:38:54,574 --> 00:38:56,993
I can finally keep my promise to my parents.
241
00:38:59,082 --> 00:39:00,667
What we did worked.
242
00:39:01,293 --> 00:39:02,502
Thank you.
243
00:39:03,795 --> 00:39:05,187
You came up with that idea.
244
00:39:07,658 --> 00:39:10,077
You make your white cheese taste so good.
245
00:39:11,668 --> 00:39:15,171
But this was your idea. Thank you.
246
00:39:16,641 --> 00:39:17,641
That’s nothing.
247
00:39:30,030 --> 00:39:31,030
Manny!
248
00:39:32,452 --> 00:39:34,218
Lena, you’re early.
249
00:39:35,440 --> 00:39:36,816
I went ahead and opened our store.
250
00:39:36,841 --> 00:39:39,386
It’d be a waste to miss out on the earnings.
251
00:39:43,857 --> 00:39:45,776
This is Shena.
252
00:39:47,350 --> 00:39:48,350
Yeah.
253
00:39:49,217 --> 00:39:50,611
We know each other.
254
00:39:51,318 --> 00:39:54,446
We’ve met before. Right, Lena?
255
00:39:55,905 --> 00:39:57,156
Don’t you have work today?
256
00:39:57,754 --> 00:40:00,749
No, our bosses are in a conference today.
257
00:40:01,952 --> 00:40:06,122
I didn’t wake you up because you were sleeping so well.
258
00:40:07,919 --> 00:40:09,484
You’ve got a good salesman.
259
00:40:10,495 --> 00:40:12,054
He convinced me to buy some.
260
00:40:13,974 --> 00:40:14,974
She bought a lot.
261
00:40:16,390 --> 00:40:17,390
Seems like it.
262
00:40:17,712 --> 00:40:19,883
I’ll go ahead.
263
00:40:20,838 --> 00:40:24,259
I don’t know what else you’ll sell me and I end up buying.
264
00:40:25,413 --> 00:40:26,748
Here’s your white cheese.
265
00:40:27,276 --> 00:40:28,277
- Thank you. - Thank you.
266
00:40:29,276 --> 00:40:30,276
I’ll go ahead.
267
00:40:32,885 --> 00:40:34,929
We sold a lot.
268
00:40:35,166 --> 00:40:37,752
Good thing she bought something.
269
00:40:39,232 --> 00:40:42,986
She’s been here before, but she didn’t buy anything.
270
00:40:43,598 --> 00:40:45,809
Maybe you just lack the sales talk.
271
00:40:47,790 --> 00:40:49,024
Or maybe she likes you.
272
00:41:02,792 --> 00:41:06,629
- Hold on, I’ll just put my savings inside. - Okay.
273
00:41:19,264 --> 00:41:21,266
- Help me! My stomach aches! - Shena?
274
00:41:21,713 --> 00:41:22,713
Are you okay?
275
00:41:23,062 --> 00:41:24,062
What happened?
276
00:41:24,468 --> 00:41:25,470
Oh?
277
00:41:25,515 --> 00:41:28,355
I think I got this from your white cheese, Lena.
278
00:41:28,940 --> 00:41:29,940
What?
279
00:41:30,263 --> 00:41:32,140
Maybe you ate something else.
280
00:41:32,711 --> 00:41:35,168
That’s the only thing I ate the whole night.
281
00:41:36,448 --> 00:41:37,572
That’s impossible.
282
00:41:38,265 --> 00:41:40,350
There’s no way you got poisoned by my white cheese.
283
00:41:40,456 --> 00:41:42,019
I make sure my cheese is clean.
284
00:41:42,248 --> 00:41:45,017
The cheese I bought from you smells a bit off.
285
00:41:45,473 --> 00:41:47,171
I don’t believe you.
286
00:41:47,243 --> 00:41:49,704
There’s a nearby health center here, let’s go.
287
00:41:50,769 --> 00:41:52,646
No, I can take care of myself.
288
00:41:53,326 --> 00:41:54,619
Just give me money.
289
00:41:55,628 --> 00:41:57,755
Lena, I don’t have cash.
290
00:42:14,532 --> 00:42:15,532
Take this.
291
00:42:17,005 --> 00:42:18,715
Okay, thank you.
292
00:42:18,800 --> 00:42:19,884
I’ll go with you.
293
00:42:19,912 --> 00:42:20,912
No, I’m good.
294
00:42:21,608 --> 00:42:22,608
I can manage.
295
00:42:29,329 --> 00:42:31,670
I don’t believe she got poisoned from my cheese.
296
00:42:31,895 --> 00:42:33,939
You can’t just brush off what happened to her.
297
00:42:35,403 --> 00:42:37,154
I didn’t just brush it off, did I?
298
00:42:37,233 --> 00:42:38,818
I even gave her money.
299
00:42:38,908 --> 00:42:41,802
You were getting mad at her, I just stopped you.
300
00:42:44,336 --> 00:42:45,579
Since you’re in the food business,
301
00:42:46,100 --> 00:42:48,140
you need to watch out for people who complain.
302
00:42:48,509 --> 00:42:50,762
That might end up ruining your business.
303
00:42:59,367 --> 00:43:02,679
White cheese! Four for 120!
304
00:43:04,749 --> 00:43:06,209
Why are there no customers today?
305
00:43:06,666 --> 00:43:07,708
It’s pretty late already.
306
00:43:14,919 --> 00:43:18,077
Hey, is that white cheese?
307
00:43:18,594 --> 00:43:19,594
Where did you buy that?
308
00:43:20,295 --> 00:43:21,295
At Shena’s.
309
00:43:21,777 --> 00:43:22,777
Hers is cheaper.
310
00:43:23,138 --> 00:43:24,138
You want some?
311
00:43:33,328 --> 00:43:34,537
Here’s yours.
312
00:43:34,578 --> 00:43:37,068
- [men clamoring] - I’ll just get one, please.
313
00:43:41,246 --> 00:43:42,558
[chattering]
314
00:43:43,056 --> 00:43:45,427
Here, grab this.
315
00:43:45,605 --> 00:43:47,315
Your change.
316
00:43:47,340 --> 00:43:49,459
[men chattering]
317
00:43:49,662 --> 00:43:51,789
That woman is so shameless!
318
00:43:54,225 --> 00:43:55,225
Copycat.
319
00:43:56,445 --> 00:43:57,445
I bet
320
00:43:57,958 --> 00:44:00,043
her stomach didn’t really hurt the other day.
321
00:44:00,518 --> 00:44:03,056
That was all just an act so she could steal my recipe.
322
00:44:03,882 --> 00:44:07,135
And the worst part? I even gave her money to start with her business!
323
00:44:09,590 --> 00:44:11,133
You can’t avoid that.
324
00:44:11,714 --> 00:44:15,176
In business, others will always try to imitate you.
325
00:44:16,456 --> 00:44:18,277
I just don’t get
326
00:44:19,607 --> 00:44:21,156
why she has so many customers already.
327
00:44:21,887 --> 00:44:24,048
Is her cheese recipe better than mine?
328
00:44:24,424 --> 00:44:25,884
You should be grateful.
329
00:44:26,469 --> 00:44:28,569
You’ve become popular, so people have started imitating you.
330
00:44:30,140 --> 00:44:31,517
Is dinner ready?
331
00:44:33,732 --> 00:44:34,732
Yes.
332
00:44:44,437 --> 00:44:46,637
Ma’am, I’m here.
333
00:44:46,846 --> 00:44:49,474
Okay, I've been waiting for you.
334
00:45:02,677 --> 00:45:06,375
I’ve been wanting you to try my white cheese.
335
00:45:06,709 --> 00:45:07,919
- Really? - Yes.
336
00:45:11,079 --> 00:45:12,288
Did you miss me?
337
00:47:41,792 --> 00:47:45,331
What’s this? I ordered twenty, but there are only five here.
338
00:47:46,378 --> 00:47:51,656
Ma’am, I’m really sorry. I ran out of ingredients.
339
00:47:52,176 --> 00:47:53,302
Keep that!
340
00:47:53,741 --> 00:47:55,034
I’m going to miss my flight.
341
00:47:55,074 --> 00:47:57,289
If I had known you’d be so hard to deal with,
342
00:47:57,314 --> 00:47:59,592
I should have just ordered from Shena!
343
00:47:59,926 --> 00:48:02,563
Her cheese is better than yours and she’s easier to deal with!
344
00:48:02,842 --> 00:48:04,218
I’m not buying that anymore!
345
00:48:04,279 --> 00:48:07,599
- I’ll buy from Shena instead. - Ma’am, I’m so sorry.
346
00:48:09,607 --> 00:48:12,193
Shena, I’ll be buying from you instead—your cheese is cheaper.
347
00:48:12,218 --> 00:48:14,841
- Shena, give me two. - Here’s yours.
348
00:48:14,866 --> 00:48:18,203
- Shena, give me twenty orders. - Here.
349
00:48:19,162 --> 00:48:21,622
- From now on, we’ll buy from you. - Thank you.
350
00:48:21,686 --> 00:48:23,563
Thank you.
351
00:48:49,255 --> 00:48:51,132
I didn’t come here to cause trouble, Lena.
352
00:48:52,339 --> 00:48:53,339
Well, that’s new!
353
00:48:53,686 --> 00:48:54,707
I’ve had my share of bad luck.
354
00:48:55,462 --> 00:48:56,630
My house caught fire.
355
00:48:57,160 --> 00:48:58,828
Even my apartments were destroyed.
356
00:49:00,357 --> 00:49:02,359
I’m sorry, I can’t help you.
357
00:49:02,669 --> 00:49:03,874
Where’s your boyfriend?
358
00:49:05,425 --> 00:49:07,218
He’s at work. Why?
359
00:49:07,549 --> 00:49:08,549
Are you sure?
360
00:49:11,506 --> 00:49:12,650
He’s a salesman.
361
00:49:12,920 --> 00:49:16,215
He’s nothing like you—just expecting to live off what he inherited.
362
00:49:16,944 --> 00:49:18,070
Just be careful, Lena.
363
00:49:18,955 --> 00:49:20,715
You’re trusting someone you don’t even know.
364
00:49:42,683 --> 00:49:45,061
I’ve got something for you. I reached my quota.
365
00:49:45,523 --> 00:49:48,401
So we can eat something other than white cheese.
366
00:49:50,011 --> 00:49:51,211
Where did you meet your quota?
367
00:49:52,949 --> 00:49:55,743
In sales, or in bed?
368
00:50:00,621 --> 00:50:02,790
Are you cheating on me?
369
00:50:03,316 --> 00:50:04,316
What?
370
00:50:04,745 --> 00:50:06,185
Are you seeing another woman, Manny?
371
00:50:07,021 --> 00:50:08,064
Stop with that nonsense!
372
00:50:10,385 --> 00:50:12,875
Just admit it so we can be done with this.
373
00:50:14,044 --> 00:50:15,212
What’s wrong with you?
374
00:50:15,829 --> 00:50:17,497
Why did you suddenly get paranoid?
375
00:50:18,166 --> 00:50:20,710
Have you ever caught me with another woman?
376
00:50:23,025 --> 00:50:24,151
Someone saw you!
377
00:50:24,818 --> 00:50:25,818
Who is it?
378
00:50:26,111 --> 00:50:27,112
Tell me!
379
00:50:28,363 --> 00:50:29,563
You’re just inventing stories!
380
00:50:32,201 --> 00:50:33,327
I’m sorry, Manny.
381
00:50:35,370 --> 00:50:37,498
The problem is, you trust others more than me.
382
00:50:41,835 --> 00:50:42,961
I’m sorry.
383
00:50:43,536 --> 00:50:45,997
I don’t know what I was thinking.
384
00:50:46,840 --> 00:50:47,966
I’m sorry, Manny.
385
00:51:08,805 --> 00:51:09,973
Some of my money is missing.
386
00:51:38,016 --> 00:51:48,986
I still prefer it when you're the one bathing me in milk, love.
387
00:52:21,328 --> 00:52:22,830
Are you offering free taste?
388
00:52:24,455 --> 00:52:25,455
Yes.
389
00:52:25,647 --> 00:52:26,647
Lena...
390
00:52:27,204 --> 00:52:28,204
Oh, it’s you.
391
00:52:29,545 --> 00:52:34,619
So you sell yourself—I mean, white cheese.
392
00:52:39,614 --> 00:52:42,617
Your milk smells familiar, it seems…
393
00:52:43,552 --> 00:52:47,074
I think I’ve tried this before. Who’s your supplier?
394
00:52:49,506 --> 00:52:50,591
My supplier?
395
00:52:51,469 --> 00:52:52,887
It’s a secret.
396
00:52:55,941 --> 00:53:00,058
By the way, what happened to the money I gave you when you got poisoned?
397
00:53:00,576 --> 00:53:01,576
Ah...
398
00:53:02,594 --> 00:53:03,780
That 500 pesos?
399
00:53:04,262 --> 00:53:06,431
That wasn’t enough.
400
00:53:06,806 --> 00:53:07,932
Is that so?
401
00:53:08,877 --> 00:53:11,037
Ah, so that’s how you were able to start your business.
402
00:53:14,731 --> 00:53:17,025
Lena, for your information,
403
00:53:17,567 --> 00:53:21,654
I worked as an OFW in Hong Kong.
404
00:53:22,238 --> 00:53:24,073
That’s how I managed to get this started.
405
00:53:25,396 --> 00:53:26,981
Unlike you
406
00:53:27,535 --> 00:53:28,912
who starts earning a little,
407
00:53:30,079 --> 00:53:31,623
and suddenly thinks you’re rich.
408
00:53:32,498 --> 00:53:34,417
Congratulations, then.
409
00:53:34,709 --> 00:53:39,464
Sometimes thieves become more successful.
410
00:53:40,924 --> 00:53:42,842
I did not steal anything, Lena.
411
00:53:43,968 --> 00:53:46,179
Your customers just got tired of your cheese.
412
00:53:47,639 --> 00:53:48,681
Well, it’s your fault.
413
00:53:50,141 --> 00:53:51,392
Your white cheese
414
00:53:52,602 --> 00:53:54,062
has no flavor.
415
00:53:56,159 --> 00:53:57,202
Boring.
416
00:53:58,733 --> 00:54:01,277
So that’s why you copied me?
417
00:54:02,695 --> 00:54:04,781
Mine’s better than yours, Lena.
418
00:54:05,778 --> 00:54:07,158
That’s not the same thing.
419
00:54:07,882 --> 00:54:08,882
You’re better than me?
420
00:54:09,442 --> 00:54:11,442
I don’t sell old cheese.
421
00:54:12,131 --> 00:54:14,469
Are these really what you’re selling?
422
00:54:14,999 --> 00:54:16,376
You might go viral.
423
00:54:21,047 --> 00:54:22,047
Cheese
424
00:54:22,966 --> 00:54:24,425
tastes even better
425
00:54:24,842 --> 00:54:25,842
as it gets old.
426
00:54:28,219 --> 00:54:30,513
Well, that’s not what he said.
427
00:54:30,848 --> 00:54:31,848
Said who?
428
00:54:33,401 --> 00:54:34,652
Our customer.
429
00:54:34,967 --> 00:54:36,144
He said that
430
00:54:37,146 --> 00:54:39,111
your cheese smells awful.
431
00:54:39,232 --> 00:54:40,483
And it’s dirty.
432
00:54:40,817 --> 00:54:42,388
My cheese is clean.
433
00:54:43,152 --> 00:54:44,320
Unlike yours.
434
00:54:44,529 --> 00:54:46,656
My white cheese tastes better than yours!
435
00:54:47,088 --> 00:54:49,184
I’m way better than you.
436
00:54:49,325 --> 00:54:50,618
- No, I am better! - That’s not true!
437
00:54:50,668 --> 00:54:52,004
- Me! - Me!
438
00:54:56,374 --> 00:54:57,500
Aren’t you going to stop?
439
00:55:02,755 --> 00:55:03,881
Aren’t you going to stop?
440
00:55:04,674 --> 00:55:05,674
Lena, Lena!
441
00:55:06,175 --> 00:55:08,018
Why are you two fighting? Stop!
442
00:55:08,928 --> 00:55:10,179
- Lena, let’s go! - That woman
443
00:55:10,780 --> 00:55:12,282
is making a scene here!
444
00:55:12,307 --> 00:55:13,349
You started it!
445
00:55:13,850 --> 00:55:14,850
Lena!
446
00:55:14,934 --> 00:55:16,602
Stop that nonsense. Get lost!
447
00:55:16,702 --> 00:55:17,702
Let’s go!
448
00:55:26,551 --> 00:55:27,551
What?
449
00:55:27,737 --> 00:55:28,863
Are you going to buy or not?
450
00:55:30,783 --> 00:55:31,783
That brings bad luck.
451
00:55:32,537 --> 00:55:33,537
What?
452
00:55:38,499 --> 00:55:40,126
If I were you, I’d stop that.
453
00:55:42,211 --> 00:55:43,211
Stop what?
454
00:55:44,589 --> 00:55:46,215
You know exactly what I’m talking about.
455
00:55:51,304 --> 00:55:52,597
Sir Hermit,
456
00:55:53,681 --> 00:55:54,974
no offense,
457
00:55:56,476 --> 00:55:59,395
I don’t need your sarcastic advice.
458
00:55:59,937 --> 00:56:00,937
If I were you,
459
00:56:01,773 --> 00:56:03,175
just go back to the mountains
460
00:56:03,691 --> 00:56:06,027
and there you can keep talking to Mother Nature.
461
00:56:06,482 --> 00:56:08,162
Maybe you might actually be helpful there.
462
00:56:10,406 --> 00:56:11,406
What?
463
00:56:12,700 --> 00:56:13,700
What are you waiting for?
464
00:56:14,243 --> 00:56:15,243
Get lost!
465
00:56:18,373 --> 00:56:20,677
You might just bring me bad luck.
466
00:56:24,295 --> 00:56:25,296
Damn it.
467
00:56:25,963 --> 00:56:27,215
He’s acting like a know-it-all.
468
00:56:29,509 --> 00:56:30,509
Let go of me!
469
00:56:31,010 --> 00:56:32,261
You’ve got no shame.
470
00:56:32,678 --> 00:56:34,722
You even went there just to cause trouble.
471
00:56:36,516 --> 00:56:38,476
Now I’m the one who’s embarrassing? Huh?
472
00:56:41,270 --> 00:56:42,897
Now I’m the one who’s embarrassing?
473
00:56:43,998 --> 00:56:45,458
What about you and Shena?
474
00:56:46,150 --> 00:56:48,444
A.K.A. Sir Donald,
475
00:56:48,861 --> 00:56:50,655
A.K.A. Love.
476
00:56:51,322 --> 00:56:52,705
What the hell is that about?
477
00:57:00,443 --> 00:57:02,142
I gave you a chance
478
00:57:03,292 --> 00:57:04,627
to tell the truth.
479
00:57:05,378 --> 00:57:07,130
But what did you do?
480
00:57:07,880 --> 00:57:09,507
You lied to me.
481
00:57:11,217 --> 00:57:15,179
You even gave Shena my recipe. You bastard!
482
00:57:16,305 --> 00:57:17,765
You’re right! Shut up!
483
00:57:17,849 --> 00:57:19,308
Shena’s my mistress!
484
00:57:19,809 --> 00:57:22,770
What do you want me to do? Beg for your forgiveness?
485
00:57:23,729 --> 00:57:26,274
Lena, I did not promise you anything!
486
00:57:29,527 --> 00:57:30,903
I was just playing with you.
487
00:57:31,904 --> 00:57:33,197
You enjoyed it too, didn’t you?
488
00:57:42,874 --> 00:57:44,250
What are you doing?
489
00:57:45,001 --> 00:57:46,085
That’s mine!
490
00:57:46,544 --> 00:57:47,544
No! This is mine!
491
00:57:48,546 --> 00:57:50,715
You wouldn’t even have this if it weren’t for me!
492
00:57:51,174 --> 00:57:54,552
I worked hard for that! That’s for my tuition!
493
00:57:54,969 --> 00:57:56,095
Manny!
494
00:57:56,929 --> 00:57:57,929
Manny!
495
00:57:59,015 --> 00:58:00,016
Manny!
496
00:58:01,225 --> 00:58:02,226
Manny!
497
00:58:04,395 --> 00:58:07,315
Manny, give me back my money!
498
00:58:11,194 --> 00:58:12,194
Lena.
499
00:58:12,362 --> 00:58:13,362
Lena.
500
00:58:17,200 --> 00:58:19,080
You shouldn’t be wasting your tears on that guy.
501
00:58:19,535 --> 00:58:20,828
He’s worthless.
502
00:58:21,046 --> 00:58:23,257
What do you even know? Get lost!
503
00:58:24,123 --> 00:58:25,123
I’ll leave,
504
00:58:25,625 --> 00:58:26,834
but listen to me first.
505
00:58:28,563 --> 00:58:31,107
I’ve known for a while that your boyfriend’s been fooling you.
506
00:58:32,215 --> 00:58:33,716
Are you keeping an eye on your money?
507
00:58:37,428 --> 00:58:41,516
The day I came here to see you, I saw him with that woman.
508
00:58:41,766 --> 00:58:43,768
Lena’s been earning a lot, huh?
509
00:58:44,769 --> 00:58:45,937
Thanks to me.
510
00:58:47,563 --> 00:58:49,106
Didn’t she catch you?
511
00:58:49,482 --> 00:58:50,733
When was I caught?
512
00:58:52,193 --> 00:58:54,806
You have a point. Like what you did with Kim,
513
00:58:55,404 --> 00:58:58,991
Tanya, Annie, and Faye.
514
00:59:08,395 --> 00:59:09,938
We’ve saved enough.
515
00:59:10,419 --> 00:59:11,504
We can leave now.
516
00:59:12,630 --> 00:59:13,630
Already?
517
00:59:14,173 --> 00:59:15,173
Don’t rush it.
518
00:59:17,426 --> 00:59:18,553
This is still not enough.
519
00:59:21,138 --> 00:59:25,351
Besides, I still want to know who’s better between me and Lena.
520
00:59:26,528 --> 00:59:27,594
Are you kidding?
521
00:59:30,356 --> 00:59:31,816
I’m a competitive person, Manny.
522
00:59:32,233 --> 00:59:37,554
Poor Lena, I’m getting all her customers.
523
00:59:38,005 --> 00:59:40,007
Give me a bath now.
524
00:59:49,667 --> 00:59:50,667
That’s not true!
525
00:59:53,212 --> 00:59:54,212
You know.
526
00:59:54,968 --> 00:59:56,720
I’ve been wanting to tell you the truth,
527
00:59:57,550 --> 00:59:59,350
but you’re blinded by your love for that man.
528
01:00:01,387 --> 01:00:04,302
Now that you know what they’ve done to you,
529
01:00:04,765 --> 01:00:07,018
Are you just going to let them make a fool of you?
530
01:00:17,858 --> 01:00:18,858
Thank you.
531
01:00:24,201 --> 01:00:27,121
So this is where I can find you, at this cheap store.
532
01:00:28,164 --> 01:00:29,164
Just like you,
533
01:00:29,665 --> 01:00:30,787
cheap.
534
01:00:32,168 --> 01:00:33,588
Say anything you like,
535
01:00:34,128 --> 01:00:36,297
but Manny won’t be going back to you.
536
01:00:37,381 --> 01:00:38,674
I didn’t come here for him.
537
01:00:39,508 --> 01:00:40,508
You!
538
01:00:43,262 --> 01:00:45,848
My parents taught me to fight, Shena.
539
01:00:46,641 --> 01:00:49,894
I won’t just let Manny abandon me for you.
540
01:00:52,229 --> 01:00:55,605
And I won’t allow you to have Manny either...
541
01:00:57,753 --> 01:01:01,131
Manny’s mine, Lena.
542
01:01:02,281 --> 01:01:04,311
I’ll let him go to you…
543
01:01:04,909 --> 01:01:06,285
if you agree to what I want.
544
01:01:08,704 --> 01:01:09,872
Let’s have a threesome.
545
01:01:13,380 --> 01:01:15,298
Let’s let Manny decide
546
01:01:15,878 --> 01:01:17,672
who’s better between the two of us.
547
01:01:22,259 --> 01:01:23,803
You still don’t know, Lena?
548
01:01:25,221 --> 01:01:26,639
Manny already left you.
549
01:01:29,558 --> 01:01:31,018
That’s because I asked him to leave.
550
01:01:33,771 --> 01:01:35,564
If you agree to what I want,
551
01:01:36,649 --> 01:01:38,609
you’ll never see me again.
552
01:01:39,568 --> 01:01:40,568
Ever.
553
01:01:43,072 --> 01:01:44,072
And if I don’t agree?
554
01:01:48,244 --> 01:01:50,287
We’re both competitive, Shena.
555
01:01:51,497 --> 01:01:52,497
That’s why
556
01:01:52,665 --> 01:01:55,793
I don’t believe you’ll turn down my challenge.
557
01:01:58,129 --> 01:02:00,631
Be at my house tomorrow at 5 PM,
558
01:02:01,716 --> 01:02:03,759
I’ll be expecting you.
559
01:02:22,737 --> 01:02:23,946
Can I try?
560
01:02:23,971 --> 01:02:25,058
Yes, sir.
561
01:02:25,614 --> 01:02:28,415
- It’s good. I’ll buy everything. - Thank you!
562
01:02:29,744 --> 01:02:31,704
- You bastard! - Come on, try me!
563
01:02:32,163 --> 01:02:35,499
If you hadn't been here, things could have gone much worse for me.
564
01:02:35,874 --> 01:02:37,709
This is Shena.
565
01:02:37,748 --> 01:02:39,792
We’ve met before.
566
01:02:40,921 --> 01:02:41,964
Just be careful, Lena.
567
01:02:42,256 --> 01:02:44,016
You’re trusting someone you don’t even know.
568
01:02:44,258 --> 01:02:45,593
Yes, you’re right!
569
01:02:45,718 --> 01:02:46,969
Shena’s my mistress!
570
01:02:47,303 --> 01:02:49,472
Lena, I did not promise you anything!
571
01:02:50,014 --> 01:02:51,290
I was just playing with you.
572
01:02:51,815 --> 01:02:53,224
What will you do with that?
573
01:02:53,283 --> 01:02:55,619
You wouldn’t even have this if it weren’t for me!
574
01:02:55,644 --> 01:02:59,099
I worked hard for that! That’s for my tuition!
575
01:03:06,280 --> 01:03:09,325
Oh, you’re late.
576
01:03:10,910 --> 01:03:12,620
You’re too impatient.
577
01:03:14,246 --> 01:03:16,540
I heard you’re a masochist.
578
01:03:19,627 --> 01:03:20,627
What now?
579
01:03:20,934 --> 01:03:23,854
Are we just going to stare at each other?
580
01:03:28,219 --> 01:03:29,219
Are you ready?
581
01:03:30,513 --> 01:03:31,513
Since yesterday...
582
01:03:34,642 --> 01:03:36,101
Come in.
583
01:03:43,943 --> 01:03:46,278
So, what now? What are we going to do?
584
01:03:46,904 --> 01:03:49,573
Hold on, I’ll just get something.
585
01:04:08,843 --> 01:04:10,678
You know what this is for, right?
586
01:08:35,692 --> 01:08:38,153
Eat first before you leave.
587
01:08:43,033 --> 01:08:44,033
We’re good.
588
01:08:44,245 --> 01:08:45,245
We’ll just eat at home.
589
01:08:45,744 --> 01:08:47,246
Let’s eat.
590
01:08:47,623 --> 01:08:48,832
That would be such a waste.
591
01:09:00,592 --> 01:09:03,679
I told Manny that you’re leaving.
592
01:09:05,305 --> 01:09:06,598
We’ll miss you.
593
01:09:09,560 --> 01:09:10,908
Where will you live now?
594
01:09:12,586 --> 01:09:13,586
I don’t know yet.
595
01:09:14,189 --> 01:09:15,774
You won’t see me anymore.
596
01:09:16,483 --> 01:09:17,484
Ever.
597
01:09:35,375 --> 01:09:36,627
You have a new recipe?
598
01:09:37,462 --> 01:09:39,256
- You like it? - Yes, it’s good.
599
01:09:41,842 --> 01:09:43,310
- Right? - Yes.
600
01:09:47,890 --> 01:09:49,099
What did you add to this?
601
01:09:50,350 --> 01:09:51,350
A new flavor.
602
01:09:52,102 --> 01:09:53,102
It’s unique.
603
01:10:13,874 --> 01:10:14,875
It’s unique, no doubt.
604
01:10:23,884 --> 01:10:24,884
Water, please.
605
01:11:09,888 --> 01:11:11,265
You can go here now.
606
01:11:36,994 --> 01:11:38,194
Is that them Manny and Shena?
607
01:11:39,615 --> 01:11:40,896
I told you
608
01:11:41,236 --> 01:11:42,918
that poison is effective.
609
01:11:45,590 --> 01:11:46,590
Here.
610
01:11:47,467 --> 01:11:50,555
You can have their cellphones. You can sell those.
611
01:11:50,846 --> 01:11:51,846
Thank you.
612
01:11:54,933 --> 01:11:55,933
What’s your plan now?
613
01:11:56,341 --> 01:11:57,621
Where are you going to live now?
614
01:11:59,985 --> 01:12:02,425
I’ll make money off the people in the new place I’m moving to.
615
01:12:06,862 --> 01:12:08,338
Take care of these two.
616
01:12:09,740 --> 01:12:10,907
Thank you, Eloy.
617
01:12:11,658 --> 01:12:13,035
I never thought
618
01:12:13,363 --> 01:12:14,363
that in the end,
619
01:12:14,663 --> 01:12:16,538
you’d be on my side.
620
01:12:17,956 --> 01:12:19,958
We’re even now.
621
01:12:55,118 --> 01:12:56,620
White cheese!
622
01:12:59,164 --> 01:13:01,249
Delicious white cheese!
623
01:13:02,626 --> 01:13:04,086
White cheese!
624
01:13:05,045 --> 01:13:07,047
Delicious white cheese!
625
01:13:09,591 --> 01:13:11,593
Delicious white cheese!
626
01:13:14,304 --> 01:13:15,597
White cheese!
627
01:13:15,847 --> 01:13:18,000
Delicious white cheese!
41709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.