All language subtitles for Flunked.2026.S01E02.FRENCH.NF.WEB.h264-EDITH.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [exciting music playing] 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,320 [grunting] 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,200 I'm late, I'm late. Oh God, no! 4 00:00:20,280 --> 00:00:23,480 -No! No, no, no! No! -Sorry, sorry, sorry! Alarm didn't ring! 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,720 [music ends] 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,160 What are they doing? 7 00:00:38,240 --> 00:00:39,520 [chuckles] 8 00:00:40,240 --> 00:00:41,960 -[whispering] Get down! -What? 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,200 [door bangs open] 10 00:00:44,480 --> 00:00:46,480 [tense music playing] 11 00:01:00,920 --> 00:01:02,160 -What are you doing? -[gasps] 12 00:01:02,240 --> 00:01:04,240 [shushing] Don't be scared. 13 00:01:04,320 --> 00:01:06,040 -I'm not afraid, it's just-- -Ah. [shushing] 14 00:01:06,560 --> 00:01:07,560 [whispering] Relax. 15 00:01:08,240 --> 00:01:09,400 I'll get us outta here. 16 00:01:15,520 --> 00:01:16,800 [Eddy] Go ahead, it's fine. 17 00:01:19,360 --> 00:01:21,080 [intense music playing] 18 00:01:27,320 --> 00:01:28,200 [both grunting] 19 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 Don't you dare move, you son of a bitch! 20 00:01:30,280 --> 00:01:33,240 Hey! Hey, stop, it's me! [groans] 21 00:01:33,320 --> 00:01:35,480 -Viviane? -Of course! 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,520 [breathes shakily, sighs] 23 00:01:37,600 --> 00:01:39,480 [Tiphaine on intercom] End of the PPMS simulation. 24 00:01:39,560 --> 00:01:42,200 I repeat, the PPMS simulation is now finished. 25 00:01:42,280 --> 00:01:44,200 I was trying to tell you what was going on, but… 26 00:01:44,280 --> 00:01:46,080 -But what, huh? -[man] Excuse me. 27 00:01:46,160 --> 00:01:47,640 -You okay, Viviane? -You all right? 28 00:01:47,720 --> 00:01:48,800 Oh, I need some arnica. 29 00:01:48,880 --> 00:01:50,560 Don't worry, we'll get you some pellets. 30 00:01:50,640 --> 00:01:52,120 Arnica for Viviane! 31 00:01:52,200 --> 00:01:53,240 I'm on it! 32 00:01:53,320 --> 00:01:55,320 -You are insane, you know that?! -I'm insane? Why? 33 00:01:55,400 --> 00:01:56,840 You could have really hurt her! 34 00:01:56,920 --> 00:01:58,120 Hey, hey, what's happening? 35 00:01:58,200 --> 00:02:00,000 -PPMS. -PPMS. 36 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 Hey, you guys, enough with the acronyms already. 37 00:02:02,160 --> 00:02:04,320 -Use real words! -Protection Plan for Managing Safety. 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,360 We have to practice our lockdown drills. 39 00:02:06,440 --> 00:02:09,480 Normally, the intruder isn't armed, but Nora thought the bat was more realistic. 40 00:02:09,560 --> 00:02:10,520 Of course it is! You don't? 41 00:02:10,600 --> 00:02:13,400 If a deranged person enters the school, they'll be armed! 42 00:02:13,920 --> 00:02:15,600 -[Pablo] There you go. -Forgive me, Viviane. 43 00:02:15,680 --> 00:02:17,360 [sighs] Don't worry about it, hon. 44 00:02:17,440 --> 00:02:19,720 But for the next drill, I'd rather not be the terrorist. 45 00:02:19,800 --> 00:02:21,400 -Okay. -You should try Nora. 46 00:02:21,480 --> 00:02:23,400 -What? -Never mind. 47 00:02:24,120 --> 00:02:26,000 [Tiphaine on intercom] Classes may resume. 48 00:02:26,080 --> 00:02:28,160 Mr. Martin, report to my office. 49 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 Right away. 50 00:02:30,160 --> 00:02:32,280 [Nora] Oh boy. That's her angry voice. 51 00:02:32,360 --> 00:02:33,840 She's gonna destroy you. 52 00:02:33,920 --> 00:02:35,920 PPMS, come on, what is that? 53 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 -[Pablo] How are you? Any better? -[Viviane] Okay, but my vision's blurry. 54 00:02:39,080 --> 00:02:41,040 [school bell ringing] 55 00:02:41,120 --> 00:02:43,000 FLUNKED 56 00:02:43,080 --> 00:02:44,480 But I didn't know. No one warned me! 57 00:02:44,560 --> 00:02:45,880 You were warned. 58 00:02:45,960 --> 00:02:47,760 We messaged everyone's ENT and sent reminders. 59 00:02:48,360 --> 00:02:49,240 The what? 60 00:02:50,240 --> 00:02:51,400 Oh, for fuck's sake. 61 00:02:51,480 --> 00:02:53,720 -You haven't checked your ENT? -Sure. 62 00:02:54,720 --> 00:02:56,560 I… I took a look at it… 63 00:02:57,160 --> 00:02:58,040 Eddy… 64 00:02:58,880 --> 00:03:02,200 the only reason I gave you your job back, was to make Martine happy. 65 00:03:02,280 --> 00:03:03,640 -Martine? -Your future wife? 66 00:03:03,720 --> 00:03:04,880 That's right. 67 00:03:04,960 --> 00:03:07,880 -So, from now on, please try to do better. -Uh, will do. 68 00:03:07,960 --> 00:03:09,400 -Arrive on time. -Sure thing. 69 00:03:09,480 --> 00:03:12,360 -And you gotta use your ENT. -Yeah. Of course. My ENT. Sure 70 00:03:12,880 --> 00:03:17,200 Oh! I just wanna know, the ENT, will I get it through the mail? 71 00:03:17,280 --> 00:03:19,080 -It's your school email. -Sure it is. 72 00:03:20,560 --> 00:03:22,440 -Idiot. -Excuse me? 73 00:03:23,240 --> 00:03:25,160 Hey. Nice going, rookie! 74 00:03:25,240 --> 00:03:28,400 'Cause of you, we're gonna have to do that stupid PPMS again. 75 00:03:29,160 --> 00:03:31,200 Easy, Gilbert, how could he have known? 76 00:03:31,280 --> 00:03:33,440 Actually, hon, you should have known, but it's fine. 77 00:03:33,520 --> 00:03:34,520 -My bad, yeah… -It happens. 78 00:03:34,600 --> 00:03:36,400 What are you still doing here, for God's sake? 79 00:03:36,480 --> 00:03:38,160 You should be on sick leave, you're injured. 80 00:03:38,240 --> 00:03:41,440 Not possible. It's Corinne's goodbye party, I made a crumble. 81 00:03:41,520 --> 00:03:43,000 -Wait, who's Corinne? -The art teacher. 82 00:03:43,080 --> 00:03:44,120 She's retiring. 83 00:03:44,200 --> 00:03:46,400 Yup, she has two kids, so retirement's granted earlier. 84 00:03:46,480 --> 00:03:49,480 And as for Gilbert, here, too bad. Locked up in here for life. 85 00:03:49,560 --> 00:03:52,240 Viviane, could you come? This is freaking me out a little. 86 00:03:52,320 --> 00:03:53,680 Yeah, sure, coming, hon. 87 00:03:53,760 --> 00:03:54,800 [Pablo] That's the PDF… 88 00:03:54,880 --> 00:03:57,200 -Tell me, since you're here… -What? 89 00:03:57,280 --> 00:04:00,240 …you know the principal really well. Is she with anyone? 90 00:04:00,320 --> 00:04:01,920 Separated, she's single. 91 00:04:02,000 --> 00:04:03,400 So, it's possible? [chuckles] 92 00:04:03,480 --> 00:04:05,800 Sure, but come on, kid, she's out of your league. 93 00:04:05,880 --> 00:04:07,600 Know your place in the food chain. 94 00:04:07,680 --> 00:04:10,120 There's principal, vice-principal's under… 95 00:04:10,200 --> 00:04:12,080 -Uh-huh. -…managers, student counselor, 96 00:04:12,160 --> 00:04:14,840 -senior teachers, certified teachers… -That's quite the drop. 97 00:04:14,920 --> 00:04:18,360 …the maintenance team, monitors, guards and substitutes. 98 00:04:19,000 --> 00:04:21,320 -And what comes after that? -The furniture. [grunts] 99 00:04:21,400 --> 00:04:22,560 Awesome. 100 00:04:23,160 --> 00:04:25,760 But, you know, you're not too hideous, right? Uh… 101 00:04:25,840 --> 00:04:28,200 How about you try a certified teacher? Could work. 102 00:04:28,280 --> 00:04:29,640 Principal's a no-go. 103 00:04:30,360 --> 00:04:31,440 -Forget about it. -You think? 104 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 -You don't have the credentials to try. -You're right. 105 00:04:34,200 --> 00:04:36,120 Check the top and bottom boxes and then here. 106 00:04:36,880 --> 00:04:39,520 But the thing is, I tried and it wasn't working. 107 00:04:39,600 --> 00:04:41,160 -What's the matter? -Hm, let's see. 108 00:04:41,240 --> 00:04:43,600 He's just having trouble with the Future Sheets on Pathwayup. 109 00:04:43,680 --> 00:04:46,320 [groans] Total crock of shit, Pathwayup… 110 00:04:46,400 --> 00:04:48,640 -Pathwayup? -Yeah, Pathwayup. Huh? 111 00:04:48,720 --> 00:04:49,840 -Huh? -Right. 112 00:04:49,920 --> 00:04:51,200 -Pathwayup, sure. -Yeah. 113 00:04:51,280 --> 00:04:52,920 -Yeah, yeah, it's… -A fucking joke, right? 114 00:04:53,000 --> 00:04:54,640 Oh yeah, oh yeah. Totally, totally. Nuts. 115 00:04:54,720 --> 00:04:56,960 -It's totally ridiculous. -Pathwayup, yeah, my God, it's… 116 00:04:57,040 --> 00:04:58,160 -Stupid. -Too much, yeah. 117 00:04:58,240 --> 00:05:00,160 -Yeah, it's absurd, really. -It's so absurd. 118 00:05:00,240 --> 00:05:03,000 -Man, yeah. -[Pablo] Oh no, I clicked the wrong thing! 119 00:05:03,080 --> 00:05:04,480 Hey, what's Pathwayup? 120 00:05:04,560 --> 00:05:07,760 It's a site for students to plan what they'll do after high school. Why? 121 00:05:07,840 --> 00:05:10,640 Didn't you say Sagirov wants to exfiltrate his kid after high school? 122 00:05:10,720 --> 00:05:13,280 If that's the case, I bet he didn't write anything in Pathwayup. 123 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 Clever. 124 00:05:14,880 --> 00:05:16,960 Hang on, when Sagirov sent that message to his ex, 125 00:05:17,040 --> 00:05:20,080 it activated three relay antennas close to where 56 seniors live. 126 00:05:20,160 --> 00:05:21,000 Okay. 127 00:05:21,080 --> 00:05:24,120 I already crossed out the ones whose dad we know. I've got 13 left. 128 00:05:24,200 --> 00:05:27,360 If we can narrow it down with Pathwayup, we'll save time. 129 00:05:27,440 --> 00:05:29,680 Super, you're welcome. I'll let you handle that. 130 00:05:29,760 --> 00:05:31,840 No, I won't mess with Pathwayup off school grounds. 131 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 Hell no, I'll get caught. 132 00:05:33,080 --> 00:05:34,320 No, you'll hack the database. 133 00:05:34,400 --> 00:05:35,280 -What? -From inside. 134 00:05:35,360 --> 00:05:38,040 Hang on, hang on. Let me see who has access to it. 135 00:05:39,680 --> 00:05:41,760 -Unbelievable. -Ah, man, perfect. 136 00:05:41,840 --> 00:05:43,400 Seems your girlfriend does. 137 00:05:43,480 --> 00:05:45,400 -Hang on, she's, uh, not my girlfriend. -[sighs] 138 00:05:45,480 --> 00:05:48,440 I don't really care for her that way. She's a friend, I can't do that to her. 139 00:05:48,520 --> 00:05:51,920 Come on, relax, she already hates you so… it's not a big deal. 140 00:05:52,000 --> 00:05:53,960 -Whoa, “It's not a big deal.” -Go, champ, do it. 141 00:05:54,040 --> 00:05:56,120 Oh my God, Lucie. Lucie, wait… Tsk. 142 00:05:57,880 --> 00:05:59,880 [school bell ringing] 143 00:06:04,280 --> 00:06:06,280 [intriguing music playing] 144 00:06:11,120 --> 00:06:13,640 [Eddy] Jesus Christ. Oh, this is really vile. 145 00:06:14,400 --> 00:06:15,520 [groans] 146 00:06:16,200 --> 00:06:18,280 Oh… Unbelievable… 147 00:06:19,480 --> 00:06:20,560 Ugh… 148 00:06:21,640 --> 00:06:23,120 What did this guy eat? 149 00:06:24,080 --> 00:06:26,720 'Scuse me, what are you doing? You wanna do my job? 150 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 No, no, no, ma'am, not at all. [chuckles] 151 00:06:28,920 --> 00:06:31,160 I just saw some marks and I couldn't help myself. 152 00:06:31,240 --> 00:06:32,520 It's hard to believe, really. 153 00:06:32,600 --> 00:06:34,280 It's like they try to piss outside the bowl. 154 00:06:34,360 --> 00:06:36,440 Oh yeah, dirty little bastards, aren't they? 155 00:06:36,520 --> 00:06:39,920 Even when they do it in the toilet, seems like flushing is too much work. 156 00:06:40,000 --> 00:06:41,200 The girls do it too. 157 00:06:42,320 --> 00:06:43,240 -Exactly. -Hmm. 158 00:06:43,760 --> 00:06:45,240 You know, Ms. Dialo, um… 159 00:06:46,280 --> 00:06:49,320 teachers get all the praise, but, uh, but in the end, 160 00:06:49,880 --> 00:06:52,360 I mean, aren't you the real heroes of the Republic? 161 00:06:53,280 --> 00:06:56,320 We don't wear the same jersey, but we share the passion. 162 00:06:57,920 --> 00:06:59,520 -Since we're here… -Yes? 163 00:06:59,600 --> 00:07:01,560 -…Mr. Poet… -Hmm. 164 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 Contemplate this. 165 00:07:03,560 --> 00:07:07,000 I have a feeling this child has passed on since this. 166 00:07:07,080 --> 00:07:08,440 -[grunts] -Don't move. 167 00:07:08,520 --> 00:07:10,240 -I'll get some cleaner. -Okay. 168 00:07:10,320 --> 00:07:12,320 Yeah, to our passion. 169 00:07:12,400 --> 00:07:14,600 CHARLES BAUDELAIRE HIGH SCHOOL 170 00:07:17,160 --> 00:07:19,840 -[door rattling] -Locked properly, great. 171 00:07:21,120 --> 00:07:23,040 Yeah, okay, but I had to get in through the back. 172 00:07:23,120 --> 00:07:24,800 That nutjob's all over the place. 173 00:07:25,640 --> 00:07:27,920 All right. I'm outside Tiphaine's office. 174 00:07:28,840 --> 00:07:29,680 You copy? 175 00:07:29,760 --> 00:07:32,200 [Lucie] Yes, I can hear you, but you shouldn't be speaking. 176 00:07:33,240 --> 00:07:34,920 -Which is the right key? -The blue one. 177 00:07:35,440 --> 00:07:36,600 The blue one? 178 00:07:37,240 --> 00:07:38,960 -No blue key! -Of course there's no blue key! 179 00:07:39,040 --> 00:07:41,080 How the hell should I know which one? Try them all. 180 00:07:41,160 --> 00:07:42,240 What's going on? 181 00:07:45,240 --> 00:07:46,840 -Get in the damn office, hurry! -Come on. 182 00:07:46,920 --> 00:07:49,080 You know what? I'm trying, but it's a fortress! 183 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 He's coming. 184 00:07:54,560 --> 00:07:56,480 -He's here, no… -Who are you talking about? 185 00:07:56,560 --> 00:07:58,480 -Come on, please, please. -[footsteps approaching] 186 00:07:58,560 --> 00:07:59,720 Please work, work. 187 00:08:28,520 --> 00:08:29,440 That was close. 188 00:08:29,520 --> 00:08:32,200 [Lucie] Ugh. Why do you always have to comment on everything, huh? 189 00:08:32,280 --> 00:08:34,320 Tell me, you're this mean to your boyfriend? 190 00:08:34,400 --> 00:08:36,400 -Doesn't piss off Julien? -His name's not Julien. 191 00:08:36,480 --> 00:08:38,600 Come on, hurry up. Pathwayup. Focus. 192 00:08:38,680 --> 00:08:41,440 -What's the password? -Password. Yes, the IT guy briefed me. 193 00:08:41,520 --> 00:08:44,560 Insert the USB flash drive I gave you. Should take 7-8 minutes after that. 194 00:08:44,640 --> 00:08:45,880 -I'm in. -What? How? 195 00:08:45,960 --> 00:08:47,360 -I guessed the password. -Really? 196 00:08:47,480 --> 00:08:49,560 -It's her date of birth. -Oh, okay. 197 00:08:50,480 --> 00:08:51,320 All right, found it. 198 00:08:51,400 --> 00:08:54,120 Great. Filter students who haven't made wishes. 199 00:08:56,600 --> 00:08:59,360 [scoffs] It's slow, so slow. Ah, damn it. 200 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 -This site's horseshit. -Yeah, apparently. 201 00:09:02,960 --> 00:09:06,000 [sighs] The hourglass, my God, a blast from the past. 202 00:09:07,160 --> 00:09:08,200 [sighs] 203 00:09:08,280 --> 00:09:09,320 It's done loading. 204 00:09:09,840 --> 00:09:11,760 I don't see names, only student IDs. 205 00:09:11,840 --> 00:09:14,400 Doesn't matter. Take a picture, close the site and get outta there. 206 00:09:14,480 --> 00:09:16,560 A picture and I'm outta here. 207 00:09:16,640 --> 00:09:18,160 -Yes, chief. -[door closing] 208 00:09:20,320 --> 00:09:22,280 -[camera clicks] -Oh man, man, man, man, man, man. 209 00:09:22,360 --> 00:09:23,920 -[Lucie] What is it? What's going on? -[shushing] 210 00:09:24,000 --> 00:09:27,040 -Shit. Come on, work already. -Stop freaking out. Talk to me. 211 00:09:27,120 --> 00:09:28,400 [computer alert dinging] 212 00:09:28,480 --> 00:09:30,520 No, it's crashing, it's crashing! 213 00:09:37,880 --> 00:09:38,920 [sighs] 214 00:09:46,680 --> 00:09:47,920 [earphone feedback] 215 00:09:48,000 --> 00:09:49,520 [Lucie] Is someone there? Did you… 216 00:09:56,560 --> 00:09:58,160 [sighs deeply] 217 00:10:00,560 --> 00:10:02,720 ["Every Breath You Take" by The Police playing] 218 00:10:16,040 --> 00:10:19,120 ♪ Every breath you take ♪ 219 00:10:20,080 --> 00:10:22,560 ♪ And every move you make ♪ 220 00:10:23,760 --> 00:10:25,560 ♪ Every bond you break ♪ 221 00:10:25,640 --> 00:10:27,840 ♪ Every step you take ♪ 222 00:10:27,920 --> 00:10:30,120 ♪ I'll be watching you ♪ 223 00:10:32,280 --> 00:10:35,640 ♪ Every single day ♪ 224 00:10:36,360 --> 00:10:39,160 ♪ And every word you say ♪ 225 00:10:40,240 --> 00:10:42,200 ♪ Every game you play ♪ 226 00:10:42,280 --> 00:10:44,400 ♪ Every night you stay ♪ 227 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 ♪ I'll be watching you ♪ 228 00:10:46,560 --> 00:10:47,480 [song fades out] 229 00:10:59,480 --> 00:11:01,120 Oh, my God! 230 00:11:01,200 --> 00:11:02,960 -[Lucie] What? -The Police. 231 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 The cops are there? 232 00:11:04,120 --> 00:11:06,320 No, no cops here. The Police. 233 00:11:06,960 --> 00:11:08,840 She was listening to our song. 234 00:11:08,920 --> 00:11:10,800 -Yes, that's a sign. -That is so not a sign. 235 00:11:10,880 --> 00:11:12,760 -Means nothing. Get outta there now. -Tsk. 236 00:11:15,040 --> 00:11:16,800 [whistling happily] 237 00:11:20,120 --> 00:11:24,080 [girls sobbing] 238 00:11:24,160 --> 00:11:25,200 You all right? 239 00:11:31,360 --> 00:11:33,080 -Hey, what happened? -I can't even. 240 00:11:33,160 --> 00:11:34,480 -It's awful. -It's all gone. 241 00:11:34,560 --> 00:11:36,360 It's awful. It's so awful! 242 00:11:39,960 --> 00:11:41,280 Didn't get a word. 243 00:11:43,720 --> 00:11:47,640 Fuck this! I should be retiring, not fixing ministry screw-ups, for God's sake. 244 00:11:47,720 --> 00:11:50,200 -You get that? -Gilbert, think about the students. 245 00:11:50,280 --> 00:11:51,840 Please, think of them! 246 00:11:51,920 --> 00:11:55,160 -Uh, can anyone tell me what's happening? -I'll tell you what's happening. 247 00:11:55,240 --> 00:11:56,680 The Pathwayup site crashed. 248 00:11:56,760 --> 00:11:59,520 A lotta files just vanished and a lot of wishes were mistakenly granted. 249 00:11:59,600 --> 00:12:01,440 It's, um… Hmm. 250 00:12:01,520 --> 00:12:03,320 Oh yeah? It's a huge issue? 251 00:12:03,400 --> 00:12:05,920 Not as bad as the Covid Pass, but not much less. 252 00:12:06,000 --> 00:12:07,720 -Will you please! -[people clamoring] 253 00:12:07,800 --> 00:12:10,000 -[man] What's going on? -[woman] Please settle down. 254 00:12:10,080 --> 00:12:11,840 [Tiphaine] Can I have your attention? 255 00:12:11,920 --> 00:12:13,600 Please, listen up. 256 00:12:13,680 --> 00:12:16,400 Hey, yo! Will you shut the fuck up? 257 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 [clamoring dies out] 258 00:12:17,560 --> 00:12:18,640 Hmm. 259 00:12:20,160 --> 00:12:21,800 Go ahead, ma'am, floor's yours. 260 00:12:21,880 --> 00:12:22,840 Thanks. 261 00:12:23,360 --> 00:12:24,440 [clears throat] 262 00:12:25,000 --> 00:12:25,920 Uh… 263 00:12:26,480 --> 00:12:29,200 We are faced with an exceptional situation, 264 00:12:29,280 --> 00:12:31,720 parents, teachers, and students are gathered 265 00:12:31,800 --> 00:12:34,040 to discuss this unfortunate issue. 266 00:12:34,120 --> 00:12:37,680 Um, we were told the Pathwayup server's compromised. 267 00:12:37,760 --> 00:12:41,440 A hacker managed to get into it last night, apparently from my office. 268 00:12:41,520 --> 00:12:43,600 -Great going, huh? -Yeah, not helpful. 269 00:12:43,680 --> 00:12:47,560 Many files, many files, dozens, were entirely deleted. 270 00:12:48,240 --> 00:12:50,440 -Student wish lists have been erased. -Really shameful. 271 00:12:50,520 --> 00:12:51,800 [Tiphaine] Others randomly granted. 272 00:12:51,880 --> 00:12:54,320 I spoke with the rector this morning on the phone. 273 00:12:54,400 --> 00:12:57,760 We will do everything in our power to fix this situation, okay? 274 00:12:57,840 --> 00:13:02,760 Hang on. How exactly do you intend on fixing all the student info? 275 00:13:02,840 --> 00:13:05,480 Because I will certainly not let my son 276 00:13:05,560 --> 00:13:09,200 enroll in a prep youth training program specialized in kayaking. 277 00:13:09,280 --> 00:13:11,720 But it's a great program. It's a great program. I did it. 278 00:13:11,800 --> 00:13:14,400 -He's right, uh, could be pretty sweet. -You're right, it is. 279 00:13:14,480 --> 00:13:17,480 -Better die than that. -We spent hours filling out Future Sheets. 280 00:13:17,560 --> 00:13:19,040 -What happened to all that? -Right. 281 00:13:19,120 --> 00:13:21,840 -[man 1] Yeah, where are they? -[man 2] Yeah, what about those? 282 00:13:21,920 --> 00:13:23,200 They were destroyed as well. 283 00:13:23,280 --> 00:13:25,400 [all chattering angrily] 284 00:13:25,480 --> 00:13:26,600 Boo! 285 00:13:26,680 --> 00:13:29,000 Listen, there is going to be an internal investigation 286 00:13:29,080 --> 00:13:32,680 to identify the person responsible, but, please, go back to your classes now. 287 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 [Pablo] How are we supposed to do that? Tell me! 288 00:13:34,920 --> 00:13:37,280 -Oh no, no, we need answers. -Oh, come on, this is insane! 289 00:13:37,360 --> 00:13:40,520 ["I Will Always Love You" By Dolly Parton playing] 290 00:13:42,280 --> 00:13:44,400 [woman] That's not what we want. No! No! 291 00:13:44,480 --> 00:13:49,720 -♪ Well I would only be in your way ♪ -Could you all calm down? 292 00:13:49,800 --> 00:13:51,320 [man 3] You bitch! 293 00:13:51,400 --> 00:13:52,240 You watch your mouth! 294 00:13:52,320 --> 00:13:55,640 ♪ And I ♪ 295 00:13:55,720 --> 00:14:01,560 ♪ Will always love you ♪ 296 00:14:02,800 --> 00:14:06,880 You'll pay for this, you bitch! 297 00:14:06,960 --> 00:14:09,680 Sniper! 298 00:14:09,760 --> 00:14:14,920 ♪ I will always love… ♪ 299 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 ♪ You ♪ 300 00:14:21,960 --> 00:14:24,400 -Wait. Stop, please. -Put me down! 301 00:14:30,400 --> 00:14:31,840 -You all right? -I'm fine! 302 00:14:38,200 --> 00:14:41,080 You show up at my high school and we get hacked two days later? 303 00:14:41,600 --> 00:14:43,120 I swear on my mother's life, I didn't-- 304 00:14:43,200 --> 00:14:45,400 Your mother's life, are you kidding? You hate your mother! 305 00:14:45,480 --> 00:14:46,440 [scoffs] 306 00:14:47,000 --> 00:14:49,040 -Come on, Tiphaine. -No, no, no, no, no, no, no, no… 307 00:14:49,800 --> 00:14:50,720 Listen carefully. 308 00:14:51,360 --> 00:14:54,160 If you're the one that did this, you're dead. 309 00:14:59,480 --> 00:15:01,440 So you won't even thank me? You serious? 310 00:15:01,960 --> 00:15:02,880 Fine. 311 00:15:04,600 --> 00:15:06,000 So, the limit, 312 00:15:06,080 --> 00:15:09,000 when N tends to infinity of the function 313 00:15:09,080 --> 00:15:12,640 AQ to the power of N is equal to what? 314 00:15:15,520 --> 00:15:17,960 -Anyone? -[boy] Seriously, what's the point, sir? 315 00:15:18,040 --> 00:15:20,800 Our final grades don't matter anymore, we're screwed anyway, so… 316 00:15:20,880 --> 00:15:22,160 Come on. 317 00:15:22,240 --> 00:15:23,840 -[all murmuring] -[Eddy] Don't say that. 318 00:15:23,920 --> 00:15:25,880 Hey, guys! 'Kay. 319 00:15:26,520 --> 00:15:28,440 Guys, it's working in your favor, I swear. 320 00:15:28,520 --> 00:15:30,560 Pathwayup was always putting you all into categories. 321 00:15:30,640 --> 00:15:33,640 And now, because of this, everything's possible. Yeah? 322 00:15:33,720 --> 00:15:35,760 Sky's the limit, my man. 323 00:15:36,280 --> 00:15:38,000 I swear! Hey, quit looking at me like that. 324 00:15:38,080 --> 00:15:40,200 -What was your first wish? -I checked business school. 325 00:15:40,280 --> 00:15:42,920 Sucks! Sucks! Sorry to say that, but it's lame! 326 00:15:43,000 --> 00:15:44,880 What do you wanna do with that? Huh? 327 00:15:44,960 --> 00:15:46,760 Sell some bullshit people can do without? 328 00:15:46,840 --> 00:15:48,240 -Exploit the Chinese? -[girl] Racist. 329 00:15:48,320 --> 00:15:51,480 Racist? I didn't do the accent. For once, huh? 330 00:15:51,560 --> 00:15:54,240 Seriously, what was your goal? Make tons of money? 331 00:15:54,320 --> 00:15:56,480 -You surely have a passion in life. -Make tons of money? 332 00:15:56,560 --> 00:15:59,800 -And what was your first choice? -A Protestant theology degree. 333 00:16:01,000 --> 00:16:03,400 You're gonna have to change passions, my friend, because that… 334 00:16:03,480 --> 00:16:05,520 -that's pathetic. [laughing] -[all clamoring] 335 00:16:05,600 --> 00:16:08,080 Hey, it's not my fault! [mimicking students] It's not my fault! 336 00:16:08,160 --> 00:16:10,920 What? I'm trying to help! I had nothing to do with any of that! 337 00:16:11,680 --> 00:16:15,080 You all need to settle down now and find the limit of AQ to the power of N. 338 00:16:15,160 --> 00:16:17,680 And Q is, uh, inferior or superior to one. Do it. 339 00:16:27,480 --> 00:16:28,560 [sighs] 340 00:16:30,920 --> 00:16:32,560 -Whoa, whoa, whoa… -Take it easy. 341 00:16:33,520 --> 00:16:35,480 It's all good. Everything's fine. 342 00:16:36,640 --> 00:16:38,720 I wanted to apologize for the other day. 343 00:16:39,920 --> 00:16:41,480 -How you doin'? -I'm fine. 344 00:16:42,120 --> 00:16:45,240 -But I can't see from this eye at all. -Yeah, looks painful. 345 00:16:45,760 --> 00:16:48,040 Don't worry, it's fine. It'll heal. 346 00:16:48,120 --> 00:16:49,040 Hmm… 347 00:16:49,760 --> 00:16:52,080 Anyway, uh, you also stressing about Pathwayup? 348 00:16:52,160 --> 00:16:55,760 -No, I never filled it out, I don't care. -For real? Why not? 349 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 You wanna leave the country? 350 00:16:57,760 --> 00:16:59,720 Move in with your dad? In Russia? 351 00:16:59,800 --> 00:17:02,200 -What? -I heard you gotta get a visa now. 352 00:17:02,280 --> 00:17:05,560 -Protocol's changed to get into Russia. -Why are you so curious about my dad? 353 00:17:05,640 --> 00:17:06,560 -No. -I don't know him! 354 00:17:06,640 --> 00:17:07,920 This is triggering! 355 00:17:08,000 --> 00:17:11,160 Sorry, I just wanted to get to know you. Sorry. 356 00:17:11,240 --> 00:17:13,080 Uh, my bad. I care. 357 00:17:13,160 --> 00:17:14,840 Anyway, I won't even pass finals. 358 00:17:14,920 --> 00:17:17,200 This is pointless. All your limit stuff's gibberish and I-- 359 00:17:17,280 --> 00:17:19,880 No, don't say that. It seems complicated, but it's easy. 360 00:17:19,960 --> 00:17:22,040 -Nothing easy about it. Come on. -I swear, it's simple. 361 00:17:22,120 --> 00:17:23,160 Take a look. 362 00:17:23,960 --> 00:17:25,240 Here's two cases, 'kay? 363 00:17:25,320 --> 00:17:27,080 Imagine the first one's Q. 364 00:17:27,600 --> 00:17:29,640 It's something nice. So it's greater than one. 365 00:17:30,520 --> 00:17:32,960 The exponent multiplies it to infinity. 366 00:17:33,040 --> 00:17:35,880 How much does multiplying a good thing to infinity give? 367 00:17:36,600 --> 00:17:38,320 -Infinity? -That's right. 368 00:17:38,400 --> 00:17:41,160 -And what if Q is less than one? -So, it's a bad thing? 369 00:17:41,760 --> 00:17:45,120 It's a bad thing, yeah. If you multiply it to infinity, uh, like, 370 00:17:45,200 --> 00:17:47,000 say you screw up endlessly, yeah? 371 00:17:47,080 --> 00:17:50,080 -What do you get in the end? -Nothing. Zero? 372 00:17:50,160 --> 00:17:52,320 There, you said it yourself. Limit's equal to zero. 373 00:17:52,400 --> 00:17:54,040 -You get the concept, bro. -Ah… 374 00:17:55,160 --> 00:17:57,080 -Ah, right. -Ah! 375 00:18:00,200 --> 00:18:02,280 -You're really blind on that side. -Totally. 376 00:18:03,800 --> 00:18:06,200 All right. Hang in there, champ. 377 00:18:07,200 --> 00:18:09,280 [girl] Yeah, I know. I couldn't believe it. 378 00:18:09,360 --> 00:18:11,880 -It can't go on. It's inappropriate. -[Tiphaine] You called it in? 379 00:18:11,960 --> 00:18:14,000 How about we bring it down a notch, all right? 380 00:18:14,080 --> 00:18:15,680 -No, listen to me. -[Pablo] I wasn't done. 381 00:18:15,760 --> 00:18:17,680 -It's not a problem per se-- -I'm just saying-- 382 00:18:17,760 --> 00:18:19,480 -Why must you interrupt me? -One thing. 383 00:18:19,560 --> 00:18:21,040 -Could you just listen to this? -Sure. 384 00:18:21,120 --> 00:18:23,600 There's only three people who have keys to my office. 385 00:18:23,680 --> 00:18:24,960 There's Ms. Dialo, Fabien and me. 386 00:18:25,040 --> 00:18:26,360 -There. That's all. -Hm-mm? 387 00:18:26,440 --> 00:18:28,040 -What's going on? -Not your problem. 388 00:18:28,120 --> 00:18:29,920 It is. Yeah. Everyone should be concerned. 389 00:18:30,000 --> 00:18:32,680 Our principal's pointing fingers at the marginalized woman of color, 390 00:18:32,760 --> 00:18:33,920 -but the white man? -That's not it. 391 00:18:34,000 --> 00:18:36,120 Ms. please, I've looked everywhere, I can't find my keys. 392 00:18:36,200 --> 00:18:38,040 -I believe you, of course. -Look in my bag. 393 00:18:38,120 --> 00:18:39,760 I don't want to go through your purse. 394 00:18:39,840 --> 00:18:42,040 You don't want to frisk her? Look through her stuff? 395 00:18:42,120 --> 00:18:45,360 No, it's not my place. I'm not comfortable going through her things. 396 00:18:45,440 --> 00:18:47,920 We should go through her stuff. So we won't debate over it. 397 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 I'm telling you, they're not in there. 398 00:18:51,320 --> 00:18:53,200 -This is going to blow up. -No, it won't blow up. 399 00:18:53,280 --> 00:18:54,520 The higher-ups will find out-- 400 00:18:54,600 --> 00:18:57,440 Hate to kill the vibe, guys, I apologize, but, uh, I see keys here. 401 00:18:58,080 --> 00:18:59,320 What? You see keys? 402 00:18:59,400 --> 00:19:00,240 Yeah, look. 403 00:19:00,760 --> 00:19:02,520 What? I could have sworn I'd lost them. 404 00:19:02,600 --> 00:19:05,720 Listen, I'm not here to accuse anyone, the police will get to the bottom of this. 405 00:19:05,800 --> 00:19:08,600 Seriously, the police? You're… Come on, really? The police? 406 00:19:08,680 --> 00:19:10,920 Yes, the police and I don't recall asking for your advice. 407 00:19:11,000 --> 00:19:13,360 He has a point, if you get them involved, it won't end well. 408 00:19:13,440 --> 00:19:15,680 Enough, please, stop now! You're wearing me out! 409 00:19:15,760 --> 00:19:17,360 Get out of here, both of you! 410 00:19:18,600 --> 00:19:22,000 [whispering] Brigitte. We'll talk later. We'll get you through this. 411 00:19:23,320 --> 00:19:24,760 Did you really call the police? 412 00:19:25,800 --> 00:19:26,920 Please leave. 413 00:19:28,640 --> 00:19:30,960 -The new guy's such a sweetheart. -Oh, you think? 414 00:19:31,040 --> 00:19:34,360 Yesterday, he went and did the toilets. Yeah, he scrubbed them with bleach. 415 00:19:34,440 --> 00:19:35,480 What? 416 00:19:36,080 --> 00:19:37,360 He did great, yeah. 417 00:19:37,880 --> 00:19:39,920 -He cleaned the toilets. -He sure did. 418 00:19:41,280 --> 00:19:43,280 [tense music playing] 419 00:19:46,760 --> 00:19:48,120 [phone ringing] 420 00:19:50,440 --> 00:19:52,200 Oh, come on, pick up, answer. 421 00:19:52,760 --> 00:19:54,800 Hi, you've reached Lucie Laumier's voicemail, please… 422 00:19:54,880 --> 00:19:56,040 Fucking shit. 423 00:19:58,480 --> 00:20:00,000 [alert sounding 424 00:20:02,640 --> 00:20:04,360 Boom. [chuckles] 425 00:20:12,840 --> 00:20:13,840 Where are you off to now? 426 00:20:13,920 --> 00:20:16,080 I wasn't going anywhere, I was gonna stay put. Okay? 427 00:20:16,160 --> 00:20:18,640 I came here so you'd rush over. That's all. 428 00:20:19,360 --> 00:20:20,680 Turn this thing off. 429 00:20:20,760 --> 00:20:21,920 Feel like I'm about to blow. 430 00:20:22,680 --> 00:20:24,480 This thing's useless anyway. I could've fled-- 431 00:20:24,560 --> 00:20:25,720 Whatever, what's happening? 432 00:20:26,240 --> 00:20:27,600 -It's a mess. -How so? 433 00:20:28,120 --> 00:20:30,160 Turns out I clicked on the wrong thing, 434 00:20:30,240 --> 00:20:33,320 Pathwayup crashed and Tiphaine called the cops. 435 00:20:33,400 --> 00:20:36,240 Call the investigators and tell them to find nothing, please. 436 00:20:36,320 --> 00:20:39,000 Uh… Well, nobody in the police knows about you, I can't. 437 00:20:39,800 --> 00:20:41,400 Tell me, who knows I'm undercover? 438 00:20:42,160 --> 00:20:43,360 Well, just me. 439 00:20:44,520 --> 00:20:46,600 Man, you're a piece of work! Are you serious? 440 00:20:46,680 --> 00:20:48,360 You made this seem like a huge case! 441 00:20:48,440 --> 00:20:49,400 But it is huge. 442 00:20:49,480 --> 00:20:51,160 Feels more like practice than the real deal. 443 00:20:51,240 --> 00:20:52,320 Take it down a notch. 444 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 This is a real case and we're really gonna nail Sagirov. 445 00:20:55,720 --> 00:20:58,560 And, of course, I'm not the only one who knows about it. 446 00:20:58,640 --> 00:21:00,600 Don't forget the judge who granted your sentence remission. 447 00:21:00,680 --> 00:21:01,880 My conviction was quashed. 448 00:21:01,960 --> 00:21:04,880 She's the only person who knows. Sagirov could have moles on the force. 449 00:21:04,960 --> 00:21:07,640 -Sure, of course, he does. -The less I talk about it, the better! 450 00:21:07,720 --> 00:21:10,000 Watch out, there's a sniper up there. Fucking hell. 451 00:21:10,080 --> 00:21:11,600 Sorry for wanting to protect you. 452 00:21:14,760 --> 00:21:16,240 It'll blow over. Ugh. 453 00:21:16,320 --> 00:21:18,760 There aren't any cameras in the school, you were discreet. 454 00:21:19,280 --> 00:21:20,520 You wore gloves. 455 00:21:22,720 --> 00:21:25,640 [groans] Come on, I told you to wear gloves… 456 00:21:25,720 --> 00:21:26,760 God, you're useless… 457 00:21:26,840 --> 00:21:28,440 Tiphaine's gonna hate me now. 458 00:21:28,520 --> 00:21:30,520 Who gives a shit about Tiphaine? 459 00:21:30,600 --> 00:21:32,440 You're so out of it. Your crotch is your boss. 460 00:21:32,520 --> 00:21:35,440 -The mission, the mission, focus! “The mission, the mission,” I get it! 461 00:21:35,520 --> 00:21:37,360 Mickael must think you're wonderful! 462 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 First, his name's not Mickael. And he's supportive. 463 00:21:39,520 --> 00:21:40,560 -Huh, really? -Yeah. 464 00:21:41,200 --> 00:21:44,560 My man and I don't play The Police to bond like dimwits, 'cause we're more like, uh… 465 00:21:45,760 --> 00:21:47,080 Like what? Huh? 466 00:21:47,840 --> 00:21:49,680 -Like partners, actually. -[scoffs] 467 00:21:50,480 --> 00:21:51,760 What's that do for you? 468 00:21:51,840 --> 00:21:54,720 We're building a future together, unlike some 35-year-old punk. 469 00:21:57,640 --> 00:21:58,840 [exhales sharply] 470 00:22:00,840 --> 00:22:02,200 Hacking and a breaking-in… 471 00:22:03,000 --> 00:22:04,560 How many years, do you think? 472 00:22:05,160 --> 00:22:06,080 Two, I guess. 473 00:22:06,160 --> 00:22:07,280 -Two years? -Hm-mm. 474 00:22:09,360 --> 00:22:10,400 It's better than seven. 475 00:22:11,000 --> 00:22:13,320 Uh… It doesn't replace it. 476 00:22:13,840 --> 00:22:14,920 It's on top of it. 477 00:22:17,920 --> 00:22:20,160 -I'll figure this out on my own. -No, wait, hang on. 478 00:22:25,760 --> 00:22:29,280 There, that's 40. 'Kay, moving along, just 137 to go. 479 00:22:29,360 --> 00:22:30,200 You're slaves. 480 00:22:31,360 --> 00:22:33,080 -Bleach, do we have any? -[Viviane] The sink. 481 00:22:33,680 --> 00:22:36,480 You're quite the smartass, you'll have to rewrite your Future Sheets too. 482 00:22:36,560 --> 00:22:39,440 Yeah, no, I don't think so. I'll just go to jail. I don't care anymore. 483 00:22:40,040 --> 00:22:42,240 [Viviane] Without Future Sheets, the kids will be lost. 484 00:22:42,760 --> 00:22:44,760 Ah, whatever, they'll figure it out. 485 00:22:45,680 --> 00:22:47,680 I know it's complicated and trust me on this, 486 00:22:47,760 --> 00:22:49,880 I will do everything in my power, I'm doing my best. 487 00:22:49,960 --> 00:22:52,280 -[man] How can they expect us to… -Sorry, guys! 488 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 What the hell, sir? Watch where you're going! 489 00:22:58,840 --> 00:23:00,480 -Hello? -Hello. 490 00:23:00,560 --> 00:23:01,640 What's your name, sir? 491 00:23:01,720 --> 00:23:03,280 Eddy. Ah, uh, Edouard. 492 00:23:03,760 --> 00:23:05,320 Edouard, uh, Martin. 493 00:23:05,400 --> 00:23:06,880 The new temp, uh, math teacher. 494 00:23:07,760 --> 00:23:09,680 What were you gonna do with that, huh? 495 00:23:12,400 --> 00:23:16,160 Hey, man, what do you think I was doing? Huh? You know what I make here? 496 00:23:16,240 --> 00:23:18,360 1,506 euros a month. 497 00:23:18,440 --> 00:23:21,000 It's not enough! So, after teaching, I, uh, 498 00:23:21,080 --> 00:23:24,000 I go do a little clean-up in the principal's office for extra cash, 499 00:23:24,080 --> 00:23:25,400 I do the toilets… Also… 500 00:23:25,480 --> 00:23:28,240 Yeah, quick question, but did one of you destroy the toilets? Huh? 501 00:23:28,320 --> 00:23:30,720 No? You're checking in with each other, huh? 502 00:23:30,800 --> 00:23:32,040 You don't wanna take the blame? 503 00:23:32,120 --> 00:23:34,400 Who's peeing on the floor, how is everyone so careless? 504 00:23:34,480 --> 00:23:37,160 It's like a whizzing contest. The Olympiss Games! There. 505 00:23:37,240 --> 00:23:40,520 Piss parties, that's it. Live it up! Magnum full o'piss. Bah! 506 00:23:40,600 --> 00:23:42,720 They're all in the club lettin' loose like this! 507 00:23:42,800 --> 00:23:43,840 Bop! Bop! Bop! 508 00:23:43,920 --> 00:23:47,120 Who's tired of piss everywhere? I have had enough, do you hear? 509 00:23:47,200 --> 00:23:48,800 So I'm gonna ask you one last time. 510 00:23:48,880 --> 00:23:52,080 Now, I wanna know if you went in and nuked that toilet. 511 00:23:52,160 --> 00:23:53,240 -No. -No. 512 00:23:53,800 --> 00:23:54,640 Maybe. 513 00:23:55,240 --> 00:23:56,280 Thank you, ma'am. 514 00:23:58,400 --> 00:23:59,320 Bravo for your honesty. 515 00:24:00,200 --> 00:24:01,080 Thanks to you, 516 00:24:02,320 --> 00:24:03,440 urine has a face. 517 00:24:13,240 --> 00:24:14,840 Hey, Gilbert. So, um, uh… 518 00:24:15,680 --> 00:24:17,760 Would you like to go fishing sooner rather than later? 519 00:24:18,280 --> 00:24:19,760 [Tiphaine] So, any matches? 520 00:24:19,840 --> 00:24:22,480 Well, we found fingerprints on the keyboard that aren't yours. 521 00:24:22,560 --> 00:24:24,520 Just crosschecking, the prints are the database. 522 00:24:24,600 --> 00:24:27,320 Yeah, I'm pretty sure they are. Eddy Santozzio. 523 00:24:32,480 --> 00:24:35,520 RESEARCHING THE NATIONAL GENETIC FINGERPRINT DATABASE… 524 00:24:35,600 --> 00:24:38,240 COMPARING GENETIC MARKERS… 525 00:24:41,600 --> 00:24:42,920 DNA PROFILE : SAMPLE XJ-2048… 526 00:24:45,840 --> 00:24:47,040 It was me! 527 00:24:47,600 --> 00:24:49,280 I'm the one who hacked Pathwayup. 528 00:24:50,240 --> 00:24:51,720 -Pardon? -Yup. 529 00:24:51,800 --> 00:24:53,480 Your system's a disgrace. 530 00:24:54,160 --> 00:24:57,120 How dare you force our youth to choose their careers in just a few weeks? 531 00:24:57,200 --> 00:24:58,400 You're ruining lives. 532 00:24:58,480 --> 00:25:01,280 So, I decided to offer them a form of equity. 533 00:25:01,960 --> 00:25:04,640 How could this help the students, Gilbert? 534 00:25:04,720 --> 00:25:07,120 You just wreaked so much havoc for everyone. 535 00:25:09,440 --> 00:25:12,000 Um… My move was political. 536 00:25:12,080 --> 00:25:14,120 Political, how? You've never been in a union! 537 00:25:14,200 --> 00:25:16,560 You never care about anything, you never vote! 538 00:25:16,640 --> 00:25:19,560 You don't bother with class councils, you bail on picking honors. 539 00:25:19,640 --> 00:25:20,920 Hasta la vista! 540 00:25:22,160 --> 00:25:24,400 Ma'am, you wanna press charges or not? 541 00:25:24,480 --> 00:25:25,840 Atchik, atchik, atchik! 542 00:25:28,840 --> 00:25:29,960 You have lost it. 543 00:25:30,480 --> 00:25:32,960 Wow, how very brave of you, Gilbert. So brave. 544 00:25:33,040 --> 00:25:36,640 I know all the comrades would support me in saying you're on the right side. 545 00:25:36,720 --> 00:25:38,720 It's disgusting you got suspended. 546 00:25:39,240 --> 00:25:41,440 When you've got convictions, you gotta be all in. 547 00:25:41,520 --> 00:25:42,600 -Yeah. -Ah, man. 548 00:25:42,680 --> 00:25:44,560 Man, you're right. I really feel you. 549 00:25:44,640 --> 00:25:46,000 I'm inspired by what you're saying. 550 00:25:46,080 --> 00:25:49,320 You know, we've got a roundtable coming up with like-minded colleagues. 551 00:25:49,400 --> 00:25:53,120 We're discussing non-violent anti-system actions. Wanna join in? 552 00:25:53,200 --> 00:25:55,000 Not in the least. All right, see ya. 553 00:25:57,320 --> 00:25:59,960 -It's settled. Six-month suspension. -Okay. 554 00:26:00,040 --> 00:26:03,400 I'll just use my comp time, followed by a sick leave and bam! 555 00:26:03,480 --> 00:26:06,880 -Gilbert gets to retire. Thanks, man. -Of course! Ah, you kidding me? 556 00:26:06,960 --> 00:26:08,800 -Hmm. -Pleasure's all mine. 557 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 -Thanks. -Huh? 558 00:26:09,960 --> 00:26:12,640 You get to go fishing, Ms. Dialo messed up, for sure. 559 00:26:13,160 --> 00:26:16,680 But no one'll ever know. So in the end, everyone's a winner. 560 00:26:16,760 --> 00:26:17,640 It's great. 561 00:26:17,720 --> 00:26:21,920 Oh, uh, I was supposed to accompany the seniors on a trip to Normandy next week 562 00:26:22,000 --> 00:26:23,720 and I said you could do it, you don't mind? 563 00:26:23,800 --> 00:26:24,760 -No, no, all good. -Yeah? 564 00:26:24,840 --> 00:26:27,600 -I've never been. I'll love it. -Oh yeah? Wrong. 565 00:26:28,200 --> 00:26:31,280 On class trips, kids just wanna smoke, fuck or run away. 566 00:26:31,360 --> 00:26:33,680 'Kay? You'll hate every second of it. Whatever. 567 00:26:34,200 --> 00:26:35,800 -That's your problem now. -Yeah. 568 00:26:35,880 --> 00:26:38,400 All right. See you later, slaves! 569 00:26:38,480 --> 00:26:40,320 -See you, Gilbert. -[Gilbert laughing] 570 00:26:40,400 --> 00:26:42,000 -See you! -[sighs] 571 00:26:42,080 --> 00:26:44,200 -What were you talking about? -Whoa, whoa, whoa, whoa. 572 00:26:44,280 --> 00:26:46,280 Ah, where did you come from? Hey. Nothing. 573 00:26:46,360 --> 00:26:47,240 Hmm! 574 00:26:47,760 --> 00:26:50,520 -[sighs] -You're trying to hide something. 575 00:26:51,160 --> 00:26:52,960 -You think? -[sniffing] 576 00:26:53,800 --> 00:26:55,360 You reek of lies. 577 00:26:56,520 --> 00:26:58,920 No, you reek of lies. Huh, what? 578 00:27:00,160 --> 00:27:02,160 [sucks teeth] 579 00:27:07,240 --> 00:27:10,120 Tell me. I have to go to Normandy with the students. 580 00:27:10,200 --> 00:27:12,680 I feel like the ankle monitor won't be very practical, you know? 581 00:27:12,760 --> 00:27:14,680 No worries, I'll widen the radius. 582 00:27:14,760 --> 00:27:17,720 -Or, maybe I could take it off? -Widening the radius is better. 583 00:27:17,800 --> 00:27:18,840 Oh yeah? 584 00:27:19,520 --> 00:27:21,920 “Widening's better?” Tough cookie. 585 00:27:25,560 --> 00:27:26,600 Here. 586 00:27:27,240 --> 00:27:28,320 Try it. 587 00:27:29,560 --> 00:27:30,440 Salty. 588 00:27:30,960 --> 00:27:32,520 -But is it good or not? -It's good. 589 00:27:32,600 --> 00:27:33,480 Why not say so then? 590 00:27:34,080 --> 00:27:36,680 I can't get over how negative you are all the time. All the time. 591 00:27:37,200 --> 00:27:38,040 What's the latest? 592 00:27:38,120 --> 00:27:42,000 I got a list of names that correspond to student ID numbers you got on Pathwayup. 593 00:27:42,080 --> 00:27:45,720 After that, we'll get some DNA from hair, saliva, whatever… 594 00:27:46,240 --> 00:27:48,200 We'll compare it to Sagirov's and job's done. 595 00:27:48,280 --> 00:27:50,000 Hmm. Sweet. Hmm. 596 00:27:50,080 --> 00:27:51,040 [doorbell ringing] 597 00:27:52,040 --> 00:27:53,200 [Eddy] Who's that? 598 00:27:54,920 --> 00:27:55,960 Careful. 599 00:28:01,640 --> 00:28:03,480 -Hey there. -Hey there. 600 00:28:03,560 --> 00:28:06,480 We had your address on file, so I, uh, took the liberty of stopping by. 601 00:28:07,080 --> 00:28:08,920 -Hello, Martine. -Who? Oh yeah. 602 00:28:09,000 --> 00:28:10,360 [chuckles] Hello. 603 00:28:10,960 --> 00:28:12,560 -Are you getting ready for dinner? -No. 604 00:28:12,640 --> 00:28:13,520 Well, yeah. 605 00:28:13,600 --> 00:28:16,520 Well, yes. We were gonna have dinner in a bit. Do you wanna eat with us? 606 00:28:16,600 --> 00:28:17,520 Uh, no. 607 00:28:17,600 --> 00:28:19,120 No, I just wanted to, um, 608 00:28:19,800 --> 00:28:22,280 I just wanted to say I was wrong to suspect you. I'm sorry. 609 00:28:22,880 --> 00:28:26,240 Please, no, no, no, it's fine. No hard feelings. We're better than that. 610 00:28:26,320 --> 00:28:28,240 Besides, I've dealt with a lot of discrimination. 611 00:28:28,320 --> 00:28:29,920 -Hmm. -But I'm happy. 612 00:28:30,000 --> 00:28:32,960 -You're finally beginning to trust me-- -I don't. 613 00:28:33,040 --> 00:28:34,600 I'll never trust you again. 614 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 Bye now. 615 00:28:40,480 --> 00:28:41,720 [phone dinging] 616 00:28:42,800 --> 00:28:44,680 [gasps] Got it. The student list's ready. 617 00:28:48,320 --> 00:28:52,320 Hey, something's going on, right? It's like she was flirting. 618 00:28:52,400 --> 00:28:54,400 Really? Huh! Could've fooled me. 619 00:28:54,480 --> 00:28:56,160 I'm telling you, there's a spark there. 620 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 Well, her mouth says no, but there's more. 621 00:28:58,920 --> 00:29:01,080 -Her body says yes. -Wow, that's what rapists say. 622 00:29:01,160 --> 00:29:05,280 Stop that, why do you ruin everything? Huh? Miss "partnership for life." 623 00:29:05,800 --> 00:29:08,240 She's gotta have feelings for me, she still listens to our song. 624 00:29:08,320 --> 00:29:09,520 -That's something. Right? -Eddy. 625 00:29:09,600 --> 00:29:11,760 -She came over to apologize. -Hey, Eddy. 626 00:29:11,840 --> 00:29:12,800 What? 627 00:29:13,440 --> 00:29:15,400 These are the five suspects and their mothers. 628 00:29:15,480 --> 00:29:16,800 I know them, great. 629 00:29:16,880 --> 00:29:18,000 I'll check tomorrow. 630 00:29:18,960 --> 00:29:21,520 -This guy's got no mother? -Um, yeah, he does. 631 00:29:21,600 --> 00:29:22,640 So what? 632 00:29:23,240 --> 00:29:25,960 He's got a mother, and it's your sweetheart. 633 00:29:28,480 --> 00:29:29,360 Man. 634 00:29:30,360 --> 00:29:32,360 [upbeat music playing] 635 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 [music ends]49494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.