All language subtitles for Flunked.2026.S01E01.FRENCH.NF.WEB.h264-EDITH.en[sdh]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
["Sexy and I Know It" by LMFAO playing]
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,080
♪ I'm sexy and I know it ♪
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,880
♪ I'm sexy and I know it ♪
4
00:00:16,960 --> 00:00:19,080
-Hey man, how are you? What's up?
-Great, thanks!
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,840
-Hi, Steve.
-Hey! Come on in.
6
00:00:23,640 --> 00:00:25,120
-Aziz, how you doin'?
-Hey, man?
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,400
What's up?
8
00:00:26,480 --> 00:00:29,760
Look. Two VIP tickets. Saturday night.
9
00:00:29,840 --> 00:00:32,680
-They're all yours. Happy or what?
-Very happy.
10
00:00:32,760 --> 00:00:35,200
It's gonna be a hell of a fight.
I'm talking boxing at its best!
11
00:00:35,280 --> 00:00:37,600
Bah-bah-bah. Keep your guard up, okay?
12
00:00:37,680 --> 00:00:39,280
-Hey, Sam!
-Hey, beautiful!
13
00:00:39,360 --> 00:00:41,360
Are any of the photo shoot pictures ready?
14
00:00:41,440 --> 00:00:43,360
-Ah, they need editing, hon.
-Editing?
15
00:00:43,440 --> 00:00:45,680
Yeah, hon! You insisted
on doing it at a friend's house.
16
00:00:45,760 --> 00:00:48,400
Now look. If you'd listened to me,
you'd be on the cover of Vogue.
17
00:00:48,480 --> 00:00:51,640
Only one bottle of champagne?
Who orders just one bottle? Cheapskate!
18
00:00:51,720 --> 00:00:52,880
-Hey, Paul.
-How you doing?
19
00:00:52,960 --> 00:00:54,400
-Great, and you?
-Doing good.
20
00:00:56,960 --> 00:00:58,200
Hey, Tonio. What's up?
21
00:00:58,280 --> 00:00:59,920
Hey, Thibs! Thibs!
22
00:01:00,000 --> 00:01:02,600
[patron] Yeah, I knew I recognized him.
Look, every time…
23
00:01:02,680 --> 00:01:04,480
-[Thibs] How are you?
-[man] Fine, and you?
24
00:01:04,560 --> 00:01:05,800
Wait, wait. Tell me something.
25
00:01:05,880 --> 00:01:09,200
Why haven't I heard back
from your friend in Dubai, huh?
26
00:01:09,720 --> 00:01:10,920
Did you send the deposit?
27
00:01:11,000 --> 00:01:12,520
Of course I did. 30%.
28
00:01:12,600 --> 00:01:14,440
-30? It's 60.
-60%?
29
00:01:14,520 --> 00:01:16,400
What's he gonna do with 30% in Dubai?
30
00:01:16,480 --> 00:01:18,640
-You can't even buy a doormat with that.
-Doormat?
31
00:01:18,720 --> 00:01:21,160
-Since when?
-If you want your money back, just say it.
32
00:01:21,240 --> 00:01:23,520
No, no, no, it's fine.
But I'm counting on you, okay?
33
00:01:23,600 --> 00:01:27,120
Pay what you owe and we'll be good, huh?
30% in Dubai. What a joke.
34
00:01:28,840 --> 00:01:29,880
Hey! How are you?
35
00:01:30,720 --> 00:01:31,600
Oh, oh.
36
00:01:32,120 --> 00:01:34,080
You're handsy. [chuckling]
37
00:01:34,160 --> 00:01:36,160
-[knock on door]
-Yeah?
38
00:01:38,960 --> 00:01:41,440
Hey, Nico. Hm. Sit down.
39
00:01:43,720 --> 00:01:47,120
I hope you weren't followed.
The cops have been on my ass lately.
40
00:01:47,200 --> 00:01:48,120
Nah, don't worry.
41
00:01:48,880 --> 00:01:50,560
Hey.
42
00:01:56,400 --> 00:01:57,840
Nice stuff.
43
00:01:57,920 --> 00:01:59,360
-Told you so.
-You did.
44
00:02:01,120 --> 00:02:02,320
So.
45
00:02:02,400 --> 00:02:04,360
This small trinket weighs…
46
00:02:04,880 --> 00:02:06,080
33 grams.
47
00:02:06,720 --> 00:02:07,760
Hm.
48
00:02:10,000 --> 00:02:11,920
Magic potion time. [chuckles]
49
00:02:13,320 --> 00:02:14,920
[sizzling]
50
00:02:16,520 --> 00:02:18,040
32.75.
51
00:02:18,120 --> 00:02:18,960
Hm.
52
00:02:20,000 --> 00:02:24,240
50 ducats times 32.75,
53
00:02:24,320 --> 00:02:27,880
times the price of, uh,
of pure gold which is…
54
00:02:27,960 --> 00:02:29,160
95.53.
55
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
-Really?
-Yeah.
56
00:02:33,560 --> 00:02:34,800
[chuckles]
57
00:02:35,400 --> 00:02:39,360
That comes out to 136,430 euros.
58
00:02:41,520 --> 00:02:45,360
I'll just round it up to 137. Hm?
59
00:02:45,440 --> 00:02:46,920
-Huh.
-[laughs]
60
00:02:49,760 --> 00:02:52,440
-You sure that's, right?
-You smarter than a calculator?
61
00:02:53,200 --> 00:02:54,240
Hm.
62
00:02:55,080 --> 00:02:56,760
It's 156,430.
63
00:03:00,240 --> 00:03:01,280
[scoffs]
64
00:03:02,840 --> 00:03:04,040
Oh. Yeah.
65
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
[chuckles]
66
00:03:14,320 --> 00:03:16,040
[guard] Boss! The cops are here!
67
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
[exciting music playing]
68
00:03:19,320 --> 00:03:21,280
-Give me that!
-I swear I didn't call them.
69
00:03:21,800 --> 00:03:23,000
Here, keep the change.
70
00:03:23,520 --> 00:03:25,760
[patrons screaming]
71
00:03:30,200 --> 00:03:31,560
-Hey, hey! Police!
-Huh?
72
00:03:31,640 --> 00:03:34,280
-Where do you think you're going, huh?
-[drunkenly] What do you want?
73
00:03:34,360 --> 00:03:35,440
Okay, get out.
74
00:03:36,200 --> 00:03:37,120
Moron.
75
00:03:42,040 --> 00:03:43,920
[school bell ringing]
76
00:03:44,000 --> 00:03:45,960
FLUNKED
77
00:03:46,560 --> 00:03:48,400
-[sighs]
-[lock beeping]
78
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
Finally.
79
00:03:53,800 --> 00:03:54,880
[sighs]
80
00:04:08,080 --> 00:04:10,400
Benjamin Costa. Boxing manager.
81
00:04:10,480 --> 00:04:12,560
Sam Gendrec. Photographer.
82
00:04:13,200 --> 00:04:15,320
Thibault "Thibs" Willers.
83
00:04:15,920 --> 00:04:17,920
Real estate developer in Dubai.
84
00:04:18,000 --> 00:04:20,040
Nico Mandred. Art dealer.
85
00:04:20,640 --> 00:04:22,080
A real shapeshifter.
86
00:04:22,160 --> 00:04:23,760
So tell me, who are you?
87
00:04:26,040 --> 00:04:29,640
-If I tell you, what do I get?
-Theft, concealment, repeated offenses…
88
00:04:29,720 --> 00:04:31,160
Seven years minimum.
89
00:04:31,240 --> 00:04:32,480
-Hm.
-Hm.
90
00:04:32,560 --> 00:04:34,520
Seven years is quite long.
91
00:04:35,560 --> 00:04:39,520
-If you count it in days that's--
-That's 2,555 days.
92
00:04:40,040 --> 00:04:42,320
61,320 hours.
93
00:04:42,400 --> 00:04:44,920
How does zero sound to you… Eddy?
94
00:04:47,240 --> 00:04:48,120
Ah.
95
00:04:48,200 --> 00:04:50,520
I've been keeping an eye on you
for a while now.
96
00:04:52,000 --> 00:04:52,920
Eddy Santozzio.
97
00:04:53,000 --> 00:04:55,960
Born on July 3, 1989, in Paris.
98
00:04:56,040 --> 00:04:58,280
Your father's an accountant.
Your mother is…
99
00:04:58,960 --> 00:05:01,560
Is ripping people off a job? I'm not sure.
100
00:05:02,560 --> 00:05:04,680
Very talented student,
especially in mathematics,
101
00:05:04,760 --> 00:05:06,440
but got thrown out of school at 17.
102
00:05:06,520 --> 00:05:09,640
First sentence at 18
and then snowball effect.
103
00:05:10,280 --> 00:05:11,520
Like Mom.
104
00:05:11,600 --> 00:05:12,920
-Bravo.
-Mm.
105
00:05:14,000 --> 00:05:14,880
I'm not a snitch.
106
00:05:14,960 --> 00:05:17,520
Amazing.
But nobody's asking you to be one.
107
00:05:18,840 --> 00:05:20,760
I'm looking for someone to go undercover.
108
00:05:21,480 --> 00:05:22,840
[sighs] As what?
109
00:05:22,920 --> 00:05:25,640
As a teacher. In high school.
Pretty low-key.
110
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
No, no, no.
111
00:05:33,520 --> 00:05:35,400
I'll never set foot in high school again.
112
00:05:40,120 --> 00:05:43,000
Anton Sagirov. He's in charge of
the heroin travelling around France.
113
00:05:43,080 --> 00:05:45,960
And the AK's the dealers use
to blow each other away? Also his doing.
114
00:05:46,040 --> 00:05:47,360
-This guy?
-Mm-hm.
115
00:05:47,440 --> 00:05:48,720
-Nice back.
-Yes.
116
00:05:49,240 --> 00:05:50,920
A picture of his feet might help too.
117
00:05:51,000 --> 00:05:52,120
[chuckles]
118
00:05:52,200 --> 00:05:54,360
I've been on his ass for three years.
Night and day.
119
00:05:54,440 --> 00:05:57,160
-I barely see my kids or husband.
-Your hairdresser either apparently.
120
00:05:57,240 --> 00:06:00,920
I don't know what he looks like
but two weeks ago I intercepted a message.
121
00:06:01,680 --> 00:06:04,320
He has a kid that goes to
Charles Baudelaire High School in Lille.
122
00:06:04,400 --> 00:06:07,440
If I can identify the kid and the mother
then we can put pressure on Sagirov,
123
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
get him to come back to France
and catch his ass.
124
00:06:09,760 --> 00:06:10,680
And you…
125
00:06:11,440 --> 00:06:13,080
you're gonna find that kid.
126
00:06:15,560 --> 00:06:16,400
What's his name?
127
00:06:17,440 --> 00:06:19,000
-Sagirov. I told you.
-Your husband.
128
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
What's your husband's name? Huh?
129
00:06:22,480 --> 00:06:24,360
He probably has some weak-ass name.
130
00:06:24,960 --> 00:06:25,800
Like Jonathan.
131
00:06:25,880 --> 00:06:27,880
It's not Jonathan. Anyway, you in?
132
00:06:29,680 --> 00:06:30,880
Find another person.
133
00:06:31,400 --> 00:06:33,000
Please, hello? [sighs]
134
00:06:33,080 --> 00:06:35,360
-Can someone come get me?
-I had a colleague go undercover.
135
00:06:35,440 --> 00:06:37,480
Ended up taking leave
for burnout 48 hours in.
136
00:06:39,200 --> 00:06:40,280
[clears throat]
137
00:06:40,760 --> 00:06:42,800
You. You're good at math.
138
00:06:43,800 --> 00:06:46,080
You're very good at playing pretend.
139
00:06:46,160 --> 00:06:48,560
The clock's ticking.
In three weeks its final exams time.
140
00:06:48,640 --> 00:06:50,480
After that Sagirov gets his kid back
and it's over.
141
00:06:50,560 --> 00:06:51,520
Then it's over.
142
00:06:52,280 --> 00:06:55,720
I choose seven years in prison
over three weeks in high school. 'Kay?
143
00:06:56,440 --> 00:06:58,760
[scoffs] Yeah. Okay.
144
00:06:58,840 --> 00:07:00,160
-Good.
-Mm.
145
00:07:01,080 --> 00:07:04,440
All right, well, good luck
then because seven years… it's long.
146
00:07:05,040 --> 00:07:07,600
-Don't worry. I'll be fine.
-Especially for a pedophile.
147
00:07:08,200 --> 00:07:09,120
What?
148
00:07:09,960 --> 00:07:12,560
Uh, hey, hey, hey, hey, hey!
I've never touched a kid in my life.
149
00:07:12,640 --> 00:07:13,960
I believe you.
150
00:07:14,560 --> 00:07:17,080
But, uh, you know how it goes.
151
00:07:17,840 --> 00:07:19,720
Once the rumors start spreading…
152
00:07:20,920 --> 00:07:24,600
2,555 days getting your ass kicked.
153
00:07:25,480 --> 00:07:27,800
Trust me.
You'll end up counting every second.
154
00:07:32,280 --> 00:07:33,640
[exhales]
155
00:07:34,120 --> 00:07:35,440
Don't be upset, Eddy.
156
00:07:36,760 --> 00:07:38,000
We'll take care of you.
157
00:07:38,520 --> 00:07:42,840
Here we are! Home sweet home.
Édouard Martin.
158
00:07:42,920 --> 00:07:45,640
Édouard? Ugh!
What's up with the shitty name?
159
00:07:45,720 --> 00:07:49,400
New life calls for a new identity.
Uh, by the way give me your wallet.
160
00:07:51,960 --> 00:07:53,800
All right, so you got a degree in math.
161
00:07:53,880 --> 00:07:56,840
Then you got a few jobs
at accounting firms.
162
00:07:56,920 --> 00:07:58,840
-Wow.
-And last but not least,
163
00:07:58,920 --> 00:08:01,600
you felt a sudden urge
to give back to our Republic.
164
00:08:02,120 --> 00:08:04,480
-For all it's given you. Right?
-[grumbles] Obviously.
165
00:08:04,560 --> 00:08:06,760
Yeah. So you became a math teacher.
166
00:08:06,840 --> 00:08:09,280
There. The Police. Funny coincidence.
167
00:08:09,360 --> 00:08:10,600
July 2007?
168
00:08:10,680 --> 00:08:11,800
Tsk.
169
00:08:11,880 --> 00:08:14,280
-You missed it.
-That's my lucky charm so give it back.
170
00:08:14,360 --> 00:08:16,400
I took the room in the back.
171
00:08:16,920 --> 00:08:19,280
-We'll have check-ins twice a day.
-All right.
172
00:08:19,360 --> 00:08:21,600
Guess now it's, uh, bedtime.
'Cause tomorrow…
173
00:08:21,680 --> 00:08:23,640
-Tomorrow?
-You've got school.
174
00:08:23,720 --> 00:08:25,280
What? I start tomorrow?
175
00:08:25,360 --> 00:08:28,120
No, no, no, no. Wait a sec!
I have to study! I don't remember--
176
00:08:28,200 --> 00:08:30,360
Relax. All substitute teachers are lost.
177
00:08:30,440 --> 00:08:32,320
Yup. That's our education system.
178
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
[foreboding music playing]
179
00:08:38,520 --> 00:08:40,680
CHARLES BAUDELAIRE HIGH SCHOOL
180
00:08:40,760 --> 00:08:44,280
-[inhales deeply]
-[heartbeat pounding]
181
00:08:46,640 --> 00:08:47,720
[school bell ringing]
182
00:08:53,640 --> 00:08:59,640
[students chattering indistinctly]
183
00:09:08,440 --> 00:09:09,480
Substitute?
184
00:09:09,560 --> 00:09:11,240
Yeah. Mathematics.
185
00:09:11,800 --> 00:09:13,480
-Hi. I'm Édouard.
-No, no. I won't remember.
186
00:09:13,560 --> 00:09:15,600
Too many of you come and go.
I don't need your name.
187
00:09:15,680 --> 00:09:17,000
-Okay.
-Where's your first class?
188
00:09:17,080 --> 00:09:18,520
I don't know. Nobody told me.
189
00:09:18,600 --> 00:09:20,200
-Nobody told you?
-[boy] What did you say?
190
00:09:20,280 --> 00:09:22,560
-Come say it to my face, motherfucker!
-Cut it out, Delbeck!
191
00:09:22,640 --> 00:09:23,720
Do you need help?
192
00:09:23,800 --> 00:09:24,880
Okay, okay.
193
00:09:26,200 --> 00:09:29,520
All right, well, I'll call Viviane.
She'll take care of you. Okay.
194
00:09:29,600 --> 00:09:31,240
Perfect. Thanks.
195
00:09:33,760 --> 00:09:35,200
[Delbeck] You gonna cry or what?
196
00:09:35,280 --> 00:09:38,000
[chuckles] Look at him. He's so pathetic.
197
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
You okay? Here.
198
00:09:40,640 --> 00:09:41,760
Yeah thanks.
199
00:09:42,360 --> 00:09:43,480
[both grunt]
200
00:09:44,000 --> 00:09:45,440
Sorry, sir. I didn't see you there.
201
00:09:45,520 --> 00:09:47,440
Yeah, no problem. No problem at all.
202
00:09:47,520 --> 00:09:50,200
-What's going on? Kylian, get to class!
-[kisses]
203
00:09:50,280 --> 00:09:52,840
Let it go. Hey.
Don't start playing his game, 'kay?
204
00:09:52,920 --> 00:09:54,080
Otherwise you're done.
205
00:09:54,160 --> 00:09:57,800
You just have to stay calm.
But be prepared.
206
00:09:57,880 --> 00:10:00,520
[laughs] Welcome to our school.
207
00:10:00,600 --> 00:10:03,920
-Ah, Viviane. Great timing.
-Édouard? Édouard Martin?
208
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
Édouard?
209
00:10:06,080 --> 00:10:08,120
Édouard? Édouard Martin, yes.
Nice to meet you.
210
00:10:08,200 --> 00:10:09,520
-I'm Viviane, the PEA.
-Okay.
211
00:10:09,600 --> 00:10:12,720
Oh dear. Straight from a Title One?
212
00:10:14,280 --> 00:10:16,600
-A Title One?
-Yeah. A low-income district.
213
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
Oh yeah, yeah, yeah, yeah.
214
00:10:18,680 --> 00:10:21,080
-Exactly. I came straight from there.
-Follow me.
215
00:10:22,040 --> 00:10:22,880
Oh.
216
00:10:22,960 --> 00:10:25,840
Oh my! Always stick to the walls, okay?
217
00:10:25,920 --> 00:10:28,360
Walking these halls is more dangerous
than walking on a highway.
218
00:10:28,440 --> 00:10:30,480
-Last year a colleague got trampled on.
-Trampled on?
219
00:10:30,560 --> 00:10:33,120
-You're teaching three AP classes, right?
-Yeah.
220
00:10:33,200 --> 00:10:35,920
-Did you bring your tup for lunch?
-My what?
221
00:10:36,000 --> 00:10:37,200
Your tup. Your Tupperware.
222
00:10:37,280 --> 00:10:38,600
It's either cafeteria or tup.
223
00:10:38,680 --> 00:10:41,320
But for the cafeteria you have to
book your spot a day before.
224
00:10:41,400 --> 00:10:43,040
Don't worry.
We'll manage for today's lunch.
225
00:10:43,120 --> 00:10:46,600
Give me your number and I'll add you
to the WhatsApp group of teachers.
226
00:10:46,680 --> 00:10:49,640
We share little tips and tricks.
Send funny pics.
227
00:10:49,720 --> 00:10:52,400
-[chuckles] Trash talk the minister too.
-Ah.
228
00:10:52,480 --> 00:10:54,600
It's not very useful
but it builds team spirit.
229
00:10:54,680 --> 00:10:57,760
Did the principal send you
your codes for your ENT and KOXO?
230
00:10:57,840 --> 00:11:00,360
-For the ENT we use PRONOTE. It's not bad.
-Uh.
231
00:11:00,880 --> 00:11:04,680
But don't worry! You'll be fine.
And you're not a HT and you won't do OTs.
232
00:11:04,760 --> 00:11:08,640
I mean, unless you want to do ECAs?
If you do you'll let us know, okay?
233
00:11:09,160 --> 00:11:10,960
Whatever the case,
you can sort that out with EDA.
234
00:11:11,040 --> 00:11:13,120
-All right. Come on. Follow me!
-Great.
235
00:11:13,200 --> 00:11:15,880
I'm so fed up! Viviane!
236
00:11:16,560 --> 00:11:19,000
Madam is accusing me of stealing
her coffee pods.
237
00:11:19,080 --> 00:11:20,800
-This is absurd!
-I'm not accusing you.
238
00:11:20,880 --> 00:11:22,720
I'm blaming you cause you're guilty.
239
00:11:22,800 --> 00:11:25,000
You're always stealing stuff
to bring to the migrant camp.
240
00:11:25,720 --> 00:11:27,680
First the coffee pods, then the Post-its.
241
00:11:27,760 --> 00:11:29,880
Excuse me for wanting
to bring decency to their lives.
242
00:11:29,960 --> 00:11:32,040
Bring all the decency you want but
stay away from my pods.
243
00:11:32,120 --> 00:11:33,800
-They're ten bucks a box.
-I'll go buy more.
244
00:11:33,880 --> 00:11:36,240
-There, okay!
-No, no, no, no, no, no! No! Listen.
245
00:11:36,320 --> 00:11:39,880
The problem isn't the pods, Viviane. The
problem is that I can't take it anymore.
246
00:11:39,960 --> 00:11:40,840
I am fed up!
247
00:11:40,920 --> 00:11:43,400
The teacher's room
is supposed to be a safe space.
248
00:11:43,480 --> 00:11:45,480
I am done working with a fascist.
249
00:11:45,560 --> 00:11:46,720
-Oh.
-Come on!
250
00:11:46,800 --> 00:11:49,760
If being a fascist is not believing
in your dumbass bullshit
251
00:11:49,840 --> 00:11:51,800
of "parent 1"
and "parent 2" on report cards.
252
00:11:51,880 --> 00:11:54,200
Then yes! I can say loud and clear
that I'm a fascist!
253
00:11:54,280 --> 00:11:56,600
I'm sorry but a child
needs a dad and a mom.
254
00:11:56,680 --> 00:11:59,160
I was brought up by a father and mother
who came from overseas.
255
00:11:59,240 --> 00:12:01,960
Kept their heads down and worked
their asses off to buy their own pods!
256
00:12:02,040 --> 00:12:04,760
I'm gonna stop you, you liar,
because back then there were no pods.
257
00:12:04,840 --> 00:12:07,520
-Uh.
-There, bam! Timeout card. Shut it.
258
00:12:07,600 --> 00:12:11,080
Listen up, honbuns. This is Édouard,
he's our new substitute teacher in math.
259
00:12:11,160 --> 00:12:12,120
Hello.
260
00:12:12,200 --> 00:12:14,480
This is Nora.
History and geography teacher.
261
00:12:14,560 --> 00:12:17,240
-Hi.
-And Pablo. Physics and chemistry.
262
00:12:17,320 --> 00:12:19,880
-Hello.
-And Gilbert, biology.
263
00:12:19,960 --> 00:12:20,880
Hello.
264
00:12:20,960 --> 00:12:22,880
-Nice to meet you, Édouard.
-Hi, how are ya?
265
00:12:22,960 --> 00:12:24,120
-Welcome.
-Thanks.
266
00:12:24,200 --> 00:12:26,920
-So tell me, is there a pronoun?
-Ah, damn it. There we go again.
267
00:12:27,520 --> 00:12:28,400
He? She?
268
00:12:28,480 --> 00:12:29,840
-Is there… a what?
-They?
269
00:12:29,920 --> 00:12:31,640
Tsk. Is he joking?
270
00:12:31,720 --> 00:12:33,920
Undetermined?
Undetermined is perfectly fine.
271
00:12:34,000 --> 00:12:36,600
No worries. No judgment.
You want a coffee?
272
00:12:36,680 --> 00:12:38,760
-All right. If there are any pods left?
-No.
273
00:12:45,200 --> 00:12:46,960
Hey. Do you have an extra pod for me?
274
00:12:47,480 --> 00:12:48,520
-Yeah.
-Ah.
275
00:12:48,600 --> 00:12:51,760
Okay so I give you a pod
and you just take it?
276
00:12:52,680 --> 00:12:54,440
-Yeah.
-What if I had poisoned it?
277
00:12:54,520 --> 00:12:57,120
They already poisoned you
with their vaccine, no?
278
00:12:57,200 --> 00:13:00,880
-Wake up and smell the coffee. Hm?
-That's Laurence, our Russian teacher.
279
00:13:00,960 --> 00:13:03,840
Laurence, this is Édouard. Our new
substitute teacher for math classes.
280
00:13:03,920 --> 00:13:06,000
-Hey. Hello.
-Say hello. Come on.
281
00:13:12,280 --> 00:13:13,320
Be careful.
282
00:13:14,120 --> 00:13:15,760
[speaks Russian]
283
00:13:15,840 --> 00:13:16,720
[chuckles]
284
00:13:18,320 --> 00:13:20,680
-What does that mean?
-You know what I mean.
285
00:13:21,400 --> 00:13:22,960
No. Not really.
286
00:13:25,040 --> 00:13:28,280
-[sighs]
-Ah! Well, anyway. There are no pods left.
287
00:13:30,480 --> 00:13:32,080
[muffled] Gilbert, it's time.
288
00:13:33,280 --> 00:13:34,120
Gilbert!
289
00:13:34,200 --> 00:13:35,680
-Huh? Oh.
-The bell rang.
290
00:13:35,760 --> 00:13:37,720
The photocopier is in the teacher's room
291
00:13:37,800 --> 00:13:40,480
but either it doesn't work,
is out of toner or there's no paper.
292
00:13:40,560 --> 00:13:41,520
Hi, Michel.
293
00:13:41,600 --> 00:13:44,040
Anyway, try to avoid
using the photocopier.
294
00:13:44,120 --> 00:13:45,240
Here's your classroom.
295
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
Okay.
296
00:13:48,680 --> 00:13:50,280
Hello. Come on in. Hello.
297
00:13:50,920 --> 00:13:52,360
Zelie, how's the sprain?
298
00:13:53,960 --> 00:13:55,360
-Hello! Good morning.
-Morning.
299
00:13:56,040 --> 00:13:57,440
-Hi! Hello.
-Hi.
300
00:13:57,520 --> 00:13:59,680
-Theo, please. Hood off. Thanks.
-Hello.
301
00:14:00,200 --> 00:14:01,600
-[Viviane] Hello.
-[boy] Hello.
302
00:14:01,680 --> 00:14:03,360
There. Here's your pass.
303
00:14:04,440 --> 00:14:05,560
Be strong, buddy.
304
00:14:06,080 --> 00:14:07,800
Wait, you're leaving me on my own here?
305
00:14:08,320 --> 00:14:10,040
Uh, I never taught a full class.
306
00:14:10,120 --> 00:14:12,280
But you said you were
a teacher at a Title One.
307
00:14:12,360 --> 00:14:14,000
-I was very sick at the time.
-Ah?
308
00:14:14,080 --> 00:14:16,680
Practically the whole year.
Staphylococcus.
309
00:14:16,760 --> 00:14:17,880
-No way?
-It was terrible.
310
00:14:17,960 --> 00:14:19,000
[sighs]
311
00:14:19,080 --> 00:14:21,720
I can't deal with this right now.
It's too late.
312
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
You didn't watch a YouTube tutorial
or something?
313
00:14:24,800 --> 00:14:26,680
Can't you just stay for one class only?
314
00:14:26,760 --> 00:14:30,120
Honbun, you'll be fine. Don't worry, okay?
Just don't get upset. Ever.
315
00:14:30,200 --> 00:14:32,120
Once they smell fear, it's over.
You're toast.
316
00:14:33,600 --> 00:14:36,560
Teach those who follow. Forget
about the rest it's a waste of time.
317
00:14:36,640 --> 00:14:37,960
That's awful, you serious?
318
00:14:38,040 --> 00:14:39,480
I know but that's life.
319
00:14:39,560 --> 00:14:42,360
You throw them in, see who floats
and save those ones. Okay?
320
00:14:42,440 --> 00:14:44,920
You've got this! And remember Jefferson.
321
00:14:48,400 --> 00:14:49,880
Who the hell is Jefferson?
322
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
[exhales]
323
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
[students chattering loudly]
324
00:15:01,600 --> 00:15:03,880
[softly] Good Morning, I'm Édouard Martin.
Your, um…
325
00:15:03,960 --> 00:15:05,080
[chattering continues]
326
00:15:06,000 --> 00:15:07,040
[exhales]
327
00:15:08,920 --> 00:15:11,880
Morning everybody. I'm Édouard Martin,
your new math teacher.
328
00:15:11,960 --> 00:15:13,280
Of course nobody gives a damn.
329
00:15:20,240 --> 00:15:21,880
[shouting] Shut up!
330
00:15:25,240 --> 00:15:26,480
[Lucie] Sagirov has a kid.
331
00:15:26,560 --> 00:15:27,520
[sighs]
332
00:15:28,720 --> 00:15:29,840
And you…
333
00:15:32,280 --> 00:15:33,400
[exhales]
334
00:15:34,200 --> 00:15:35,440
You're gonna find that kid.
335
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
Morning.
336
00:15:39,080 --> 00:15:40,880
[all] Good morning.
337
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
I'm Édouard Martin. I am your new
338
00:15:44,240 --> 00:15:46,160
math teacher. I mean for now, all right?
339
00:15:46,240 --> 00:15:48,400
It's an honor to meet you all.
340
00:15:48,480 --> 00:15:52,800
Um, I'm not from here actually.
I'm from thousands of miles away.
341
00:15:52,880 --> 00:15:54,040
I grew up in…
342
00:15:55,240 --> 00:15:57,400
in a… in a refugee camp.
343
00:15:58,080 --> 00:15:59,760
In Bosnia. Mm-hm.
344
00:15:59,840 --> 00:16:03,400
Both my parents are dead. But, uh,
right before dying, my father, uh…
345
00:16:03,960 --> 00:16:05,240
He told me, ''Doudou."
346
00:16:05,920 --> 00:16:07,560
[speaking made-up Bosnian]
347
00:16:08,520 --> 00:16:10,600
So that's super vulgar
and not very cool for my mom.
348
00:16:11,280 --> 00:16:13,520
But then he said, "Doudou, go to France."
349
00:16:13,600 --> 00:16:17,840
"The country of Victor Hugo,
Charles de Gaulle."
350
00:16:17,920 --> 00:16:20,520
"France is lots of paid holidays."
351
00:16:20,600 --> 00:16:23,520
"Protests and strikes.
Baguettes and croissants. Kylian Mbappé!"
352
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
"Go to France…
353
00:16:26,720 --> 00:16:28,640
and teach mathematics."
354
00:16:29,880 --> 00:16:33,560
So that's why I'm here in your classroom
today. As your new math teacher.
355
00:16:35,000 --> 00:16:36,120
It's like a tribute…
356
00:16:37,640 --> 00:16:38,760
to my dear father.
357
00:16:39,960 --> 00:16:44,200
Speaking of fathers! Do any of you
not know who their father is?
358
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
Yeah? Oh amazing!
359
00:16:48,280 --> 00:16:52,200
Not the fact you don't know him.
But amazing, nice to meet you. [chuckles]
360
00:16:52,280 --> 00:16:54,200
-Your names please.
-Océane.
361
00:16:54,280 --> 00:16:55,240
Lucas.
362
00:16:55,320 --> 00:16:56,880
-Lucas, 'kay.
-Ah, Théo.
363
00:16:56,960 --> 00:17:01,080
The rest of you? You, you're happy?
Lucky jerks with both parents?
364
00:17:01,160 --> 00:17:03,800
Maybe one of you has a father
with a small criminal record?
365
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
What's wrong with this guy?
366
00:17:06,040 --> 00:17:07,640
-[girl] Why's he asking that?
-Ah!
367
00:17:07,720 --> 00:17:08,840
He can't ask that!
368
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
Any ex-cons?
369
00:17:10,080 --> 00:17:11,120
That's harassment, sir!
370
00:17:11,200 --> 00:17:13,400
Harassment? What are you talking about?
371
00:17:13,480 --> 00:17:16,040
-We're just getting to know each other.
-He's crazy.
372
00:17:16,120 --> 00:17:19,040
Wow. Calm down.
Okay, that's enough guys! Hey!
373
00:17:19,640 --> 00:17:23,400
If that's how it is open your notebooks.
Where were you in, uh, in the syllabus?
374
00:17:24,000 --> 00:17:26,640
-Function limits.
-Okay, perfect. That's easy.
375
00:17:27,160 --> 00:17:28,320
All right.
376
00:17:28,400 --> 00:17:32,920
Let f be a function of x and y.
377
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
Where x represents the…
378
00:17:38,440 --> 00:17:41,240
The number of kilos of cocaine
found at every single point of sale,
379
00:17:41,320 --> 00:17:43,200
and y represents
the number of Kalashnikovs
380
00:17:43,280 --> 00:17:45,200
crossing the French border each day.
381
00:17:45,280 --> 00:17:47,760
What's the matter?
I could do the exercise using potatoes
382
00:17:47,840 --> 00:17:50,960
and… and… and tomatoes but this
is the real world, guys! Okay?
383
00:17:51,040 --> 00:17:53,320
Wake up. Mule cars
don't carry vegetables in their trunk!
384
00:17:53,400 --> 00:17:55,960
That's life in the hood!
Now listen carefully and be honest.
385
00:17:56,040 --> 00:17:58,200
Whose father is in import-export of…
386
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
[imitates machine gun sounds]
387
00:18:00,520 --> 00:18:01,560
No?
388
00:18:02,160 --> 00:18:03,000
Nobody?
389
00:18:03,960 --> 00:18:07,400
All right then, fine. We'll just continue
with banal function limits and that's it.
390
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
[students chattering indistinctly]
391
00:18:16,640 --> 00:18:19,320
-Édouard! Come sit with us!
-Coming.
392
00:18:21,600 --> 00:18:22,640
[Eddy sighs]
393
00:18:23,920 --> 00:18:25,200
You sure? That's a lot of carbs.
394
00:18:26,560 --> 00:18:27,520
Yeah, why?
395
00:18:27,600 --> 00:18:28,480
I mean…
396
00:18:31,320 --> 00:18:33,120
[chuckles] See ya.
397
00:18:33,200 --> 00:18:34,280
[Nora] See you later.
398
00:18:35,640 --> 00:18:36,960
What's wrong with my shirt?
399
00:18:38,640 --> 00:18:40,800
-He's kind of a jerk.
-Florian, PE teacher.
400
00:18:40,880 --> 00:18:42,800
PE. An acronym I can actually understand.
401
00:18:42,880 --> 00:18:44,600
So how did your first math class go?
402
00:18:44,680 --> 00:18:45,720
[Nora] Oh yeah? So?
403
00:18:46,360 --> 00:18:48,600
-Between us they suck, right?
-I know. Tell me about it.
404
00:18:48,680 --> 00:18:51,240
Back then kids were smart.
Those days are long gone.
405
00:18:51,320 --> 00:18:53,960
There we go again with the
"Things were better back then.”
406
00:18:54,040 --> 00:18:55,840
And blah, blah, blah and bouh, bouh, bouh.
407
00:18:55,920 --> 00:18:57,920
I'm saying if we were
more selective with our students
408
00:18:58,000 --> 00:18:59,480
there'd be less shit going on.
409
00:18:59,560 --> 00:19:02,520
If believing in merit makes me a fascist,
then yeah. I'm a fascist.
410
00:19:02,600 --> 00:19:04,000
Yes. We agree on that.
411
00:19:04,840 --> 00:19:07,000
-Okay, who wants one?
-Already took mine.
412
00:19:07,080 --> 00:19:08,760
-I don't like the new flavor.
-You don't?
413
00:19:08,840 --> 00:19:11,320
No. I like these instead.
Seroplex, want one?
414
00:19:12,360 --> 00:19:14,560
-What are those?
-Antidepressants.
415
00:19:14,640 --> 00:19:15,560
Oh! No thanks.
416
00:19:15,640 --> 00:19:17,800
[chuckles]
Yeah, we'll see about that in a week.
417
00:19:17,880 --> 00:19:19,880
[chuckles] Yeah. I'll be gone by then.
418
00:19:21,400 --> 00:19:23,160
I mean, I'm guessing, right?
419
00:19:24,440 --> 00:19:25,280
Unfortunately.
420
00:19:27,440 --> 00:19:30,160
That's the life of a substitute teacher.
One day here, another day there.
421
00:19:30,240 --> 00:19:31,920
-Yeah, of course.
-Oh, right.
422
00:19:32,000 --> 00:19:34,920
-Like a travelling carney.
-[Pablo] I'm gonna be honest with you.
423
00:19:35,000 --> 00:19:37,880
It's absurd and completely scandalous
the way they treat you.
424
00:19:37,960 --> 00:19:40,440
By the way,
come to our next meeting of the IOU.
425
00:19:40,520 --> 00:19:41,800
-You do?
-You're gonna like it.
426
00:19:41,880 --> 00:19:44,200
-Information On Unions meeting.
-Thanks. Yeah.
427
00:19:44,280 --> 00:19:46,960
Yeah, cause at SUD
we're very concerned about everything.
428
00:19:47,040 --> 00:19:49,400
But mostly job precarity,
working conditions and--
429
00:19:49,480 --> 00:19:50,720
-Really?
-I swear!
430
00:19:50,800 --> 00:19:53,480
And mostly… Oh, okay.
Yeah, I'll wait. See you, okay.
431
00:19:55,720 --> 00:19:57,200
-Hello?
-How's your first day?
432
00:19:57,280 --> 00:20:00,400
-Bad. Awful. Get me out of here.
-No, no, no, no, no. What's going on?
433
00:20:00,480 --> 00:20:02,040
You spend most days dealing with scum.
434
00:20:02,120 --> 00:20:04,040
Don't tell me you're afraid
of a few school brats.
435
00:20:04,120 --> 00:20:06,200
I know how to deal with scum,
not silly high school--
436
00:20:06,280 --> 00:20:07,480
Okay, stop!
437
00:20:07,560 --> 00:20:09,040
-Just calm down.
-[exhales]
438
00:20:09,120 --> 00:20:10,800
-Try to breathe.
-Okay, I am. Yeah.
439
00:20:10,880 --> 00:20:13,640
No, no, no, don't breathe like that.
Listen to my breathing.
440
00:20:13,720 --> 00:20:15,840
-Oh, please.
-[breathes deeply]
441
00:20:21,760 --> 00:20:24,840
-Are we done?
-There you go. Better.
442
00:20:24,920 --> 00:20:27,400
-Nobody spotted you?
-No. I don't think so.
443
00:20:27,480 --> 00:20:29,480
-[sighs]
-Good job then. Great work.
444
00:20:29,560 --> 00:20:32,680
-Keep it up and you'll soon be free to go.
-Perfect.
445
00:20:32,760 --> 00:20:35,480
Don't forget though.
Discretion, observation, stealth.
446
00:20:35,560 --> 00:20:37,480
Yeah, yeah, whatever.
Discretion, observation.
447
00:20:37,560 --> 00:20:40,000
Hey! Don't say sorry, you son of a bitch!
448
00:20:41,160 --> 00:20:43,160
Who did you call a son of a bitch?
449
00:20:44,360 --> 00:20:45,320
Nobody.
450
00:20:46,320 --> 00:20:48,320
[chuckles] We're getting cut off.
451
00:20:51,280 --> 00:20:53,440
Everything's fine. Enjoy your meal.
452
00:20:54,080 --> 00:20:56,080
[school bell ringing]
453
00:20:57,120 --> 00:21:00,000
And right before dying
my father looked at me and said,
454
00:21:00,520 --> 00:21:03,240
''Duardo. You must go to France."
455
00:21:03,320 --> 00:21:08,240
"Teach mathematics. France is the country
of Victor Hugo and Charles de Gaulle."
456
00:21:08,320 --> 00:21:12,760
"It's lots of paid holidays, strikes
and protests and all the no, no, no!"
457
00:21:12,840 --> 00:21:16,080
"Pero, it's la baguette
and les croissants and Michel Sardou."
458
00:21:16,160 --> 00:21:19,120
Before closing his eyes for the last time,
he looked at me and said,
459
00:21:19,640 --> 00:21:22,320
“Yo soy Pablo Emilio Escobar Gaviria!”
460
00:21:24,040 --> 00:21:25,680
He had dementia
towards the end of his life
461
00:21:25,760 --> 00:21:27,880
but, uh, back then Colombia was harsh.
462
00:21:28,920 --> 00:21:31,080
That being said
everyone take out some paper
463
00:21:31,160 --> 00:21:34,720
and write your parents' name, profession,
and if they have a criminal record.
464
00:21:34,800 --> 00:21:36,920
-[all clamoring]
-That's not allowed!
465
00:21:37,000 --> 00:21:39,480
“Uh! He can't ask us that!”
Yes. Yes, I can if I want to.
466
00:21:39,560 --> 00:21:42,200
I just spoke with the minister.
She said I can do whatever I want.
467
00:21:42,280 --> 00:21:43,200
Come on. Start writing.
468
00:21:49,520 --> 00:21:50,680
What the hell is he doing?
469
00:21:53,280 --> 00:21:56,120
-Why aren't you writing anything?
-No paper.
470
00:21:56,800 --> 00:21:57,880
No paper.
471
00:22:02,480 --> 00:22:03,400
No pen either.
472
00:22:04,000 --> 00:22:04,880
Of course.
473
00:22:07,240 --> 00:22:08,320
Do you know how to write?
474
00:22:08,840 --> 00:22:11,240
-Tsk.
-Then write. Parents name and profession.
475
00:22:11,880 --> 00:22:14,960
You a cop, sir? Give me my phone.
476
00:22:15,040 --> 00:22:16,480
-What's the matter?
-Give me my phone!
477
00:22:16,560 --> 00:22:18,720
What's wrong? Do you not know your father?
478
00:22:19,800 --> 00:22:20,920
Stop pissing me off.
479
00:22:21,000 --> 00:22:22,920
Ooh! Don't talk to me like that.
I'm your teacher.
480
00:22:23,000 --> 00:22:26,160
A teacher? You're no teacher.
You're a shitty substitute.
481
00:22:26,240 --> 00:22:28,520
These days
even a lousy bum can get a sub gig.
482
00:22:28,600 --> 00:22:30,040
Ooh.
483
00:22:30,120 --> 00:22:31,240
[Kylian chuckles]
484
00:22:32,120 --> 00:22:33,760
-He's on fire, huh?
-[chuckles]
485
00:22:33,840 --> 00:22:36,400
But he's gonna quickly cool off
before I rip his man bun off.
486
00:22:36,480 --> 00:22:37,400
Really?
487
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Go ahead and try.
488
00:22:44,120 --> 00:22:45,560
Want another beating, Santozzio?
489
00:22:45,640 --> 00:22:47,800
No, hold on, guys. I… I have a plan.
490
00:22:47,880 --> 00:22:49,960
I'm gonna steal the exam sheets
and bring them to you.
491
00:22:50,040 --> 00:22:52,120
And worse case scenario,
I'll help you during the exam.
492
00:22:52,760 --> 00:22:54,640
-Sounds good?
-Wrong answer.
493
00:23:04,560 --> 00:23:06,640
-[gasps]
-[students exclaiming]
494
00:23:07,480 --> 00:23:08,520
[girl] Oh God.
495
00:23:11,840 --> 00:23:14,280
[device beeping]
496
00:23:14,360 --> 00:23:16,240
-[alarm sounding]
-Ah! Na-na-na-na-na-na-na!
497
00:23:16,320 --> 00:23:18,160
Oh! [shushing]
498
00:23:18,240 --> 00:23:20,360
-Fucking ankle bracelet.
-[phone buzzing]
499
00:23:20,440 --> 00:23:21,640
Ah!
500
00:23:22,240 --> 00:23:23,160
Yeah, Lucie?
501
00:23:23,680 --> 00:23:24,520
I know. Yeah.
502
00:23:24,600 --> 00:23:28,400
Well, what do I know? It just
won't stop ringing for the past… Huh?
503
00:23:28,480 --> 00:23:32,360
I swear on my mother's life I didn't. Stop
yelling at me and turn the bracelet--.
504
00:23:32,440 --> 00:23:33,520
There. Finally.
505
00:23:34,480 --> 00:23:37,360
Other than that I need to tell you.
This isn't gonna work.
506
00:23:37,920 --> 00:23:40,880
Why not? Because…
because I've just been assaulted.
507
00:23:41,400 --> 00:23:43,840
Yeah. No, it's okay. I'm fine.
508
00:23:43,920 --> 00:23:46,800
Send me to jail then, what can I say?
I'll call you back.
509
00:23:46,880 --> 00:23:48,160
[Nora sighs]
510
00:23:52,000 --> 00:23:54,880
I've been dreaming
of hitting one of them for ages.
511
00:23:54,960 --> 00:23:57,080
How'd it feel? Satisfying, huh?
512
00:23:58,000 --> 00:23:59,560
-Not really, no.
-No?
513
00:23:59,640 --> 00:24:00,960
-No, no.
-Édouard? Édouard?
514
00:24:01,040 --> 00:24:02,240
-Yeah?
-Hi. Uh…
515
00:24:02,320 --> 00:24:04,360
You know how I always
stand by my colleagues, right?
516
00:24:04,440 --> 00:24:05,280
Of course.
517
00:24:05,360 --> 00:24:08,320
I've gotta say right now,
I'm very… disappointed.
518
00:24:08,400 --> 00:24:10,760
-Why?
-Why? Because violence, Édouard,
519
00:24:10,840 --> 00:24:12,920
is never the answer!
We leave that to the police.
520
00:24:13,000 --> 00:24:15,320
Corporal punishment
was accepted not so long ago.
521
00:24:15,400 --> 00:24:17,480
-Yeah, totally. You're absolutely right.
-Yeah. I know.
522
00:24:17,560 --> 00:24:19,520
You could shit in the streets
and marry your sister.
523
00:24:19,600 --> 00:24:20,440
Ever heard of progress?
524
00:24:20,520 --> 00:24:22,480
-[scoffs] Progress.
-I know what Kylian is like.
525
00:24:22,560 --> 00:24:24,040
He's an amazing young boy.
526
00:24:24,120 --> 00:24:26,520
-Amazing isn't the word I'd use.
-He really is!
527
00:24:26,600 --> 00:24:28,680
-He just has ADHD.
-AD what?
528
00:24:28,760 --> 00:24:30,440
Attention Deficit Hyperactivity Disorder.
529
00:24:30,520 --> 00:24:32,800
[laughs] That's a long way
to say "dickhead."
530
00:24:32,880 --> 00:24:35,400
Oh my goodness! Finally!
Someone who tells it like it is!
531
00:24:35,480 --> 00:24:37,320
These kids need to be more disciplined.
532
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
Break it, fix it. Mess it up, clean it.
End of story.
533
00:24:39,480 --> 00:24:41,240
If talking about discipline
makes me a fascist--
534
00:24:41,320 --> 00:24:43,880
-Let's cut the crap, you're a fascist.
-I'm not a fascist.
535
00:24:43,960 --> 00:24:45,040
-Édouard?
-Yeah?
536
00:24:45,120 --> 00:24:46,360
The principal wants to see you.
537
00:24:46,440 --> 00:24:48,160
I'm guessing to fire me? No need. I'm out.
538
00:24:48,240 --> 00:24:51,480
Oh, no, no, no, no!
If the principal calls you, you go.
539
00:24:51,560 --> 00:24:54,200
-No choice. That's all there is to it.
-I'm sorry but I'm leaving.
540
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
No, no, no. Follow me. Come on, let's go.
541
00:24:59,680 --> 00:25:02,040
[intriguing music playing]
542
00:25:14,160 --> 00:25:15,120
[exhales]
543
00:25:23,640 --> 00:25:28,840
Hold on tight! Get ready folks! Ready,
steady and spin, spin, spin! [laughs]
544
00:25:30,880 --> 00:25:32,680
[whistles] This is mine now.
545
00:25:43,200 --> 00:25:44,240
Eddy?
546
00:25:47,200 --> 00:25:48,120
Tiphaine?
547
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
[chuckles]
548
00:25:57,400 --> 00:25:58,720
What are you doing here?
549
00:25:59,760 --> 00:26:01,960
I'm the principal, and you?
Why are you here?
550
00:26:02,720 --> 00:26:04,520
I'm your new teacher. [laughs]
551
00:26:07,160 --> 00:26:08,760
Sandrine, where's Édouard Martin?
552
00:26:09,800 --> 00:26:11,360
He's there.
553
00:26:12,400 --> 00:26:13,800
-Tsk. Eh?
-[sighs]
554
00:26:14,360 --> 00:26:15,400
Okay.
555
00:26:16,560 --> 00:26:19,440
Please prepare the paperwork
for Mr. Santozzio's dismissal.
556
00:26:20,080 --> 00:26:21,720
Who's Mr. Santozzio?
557
00:26:21,800 --> 00:26:23,080
He is, Sandrine.
558
00:26:23,800 --> 00:26:25,320
Why hello, Sandrine.
559
00:26:25,920 --> 00:26:28,800
But are you sure? We've been looking
for a substitute for six months.
560
00:26:28,880 --> 00:26:30,840
-I don't care.
-The final exam's around the corner.
561
00:26:30,920 --> 00:26:34,280
-In five minutes he's out of here.
-Okay. But don't forget about the finals!
562
00:26:34,360 --> 00:26:35,200
[sighs]
563
00:26:35,280 --> 00:26:38,280
[Sandrine] We just need someone
to cover for a few weeks.
564
00:26:38,360 --> 00:26:39,680
Unbelievable.
565
00:26:41,640 --> 00:26:42,600
Still a real beauty.
566
00:26:43,200 --> 00:26:44,760
Who's this Édouard Martin?
567
00:26:45,760 --> 00:26:47,680
That's a long story. Forget about it.
568
00:26:47,760 --> 00:26:50,520
So how have you been? This is… [chuckles]
569
00:26:50,600 --> 00:26:54,720
This is crazy. You've become
a school principal… like your dad.
570
00:26:55,280 --> 00:26:57,040
-[laughs]
-Hm.
571
00:26:57,120 --> 00:26:58,520
No wedding ring.
572
00:26:58,600 --> 00:27:00,600
What are you doing here? Hm?
573
00:27:01,600 --> 00:27:02,800
Did you come to ruin my life?
574
00:27:02,880 --> 00:27:04,720
No. I told you, it's a…
575
00:27:05,360 --> 00:27:07,080
It's a crazy coincidence.
576
00:27:07,160 --> 00:27:10,600
Turns out I became a teacher
and I've been assigned to your school.
577
00:27:10,680 --> 00:27:12,720
And you start off by punching a student.
No big deal.
578
00:27:12,800 --> 00:27:15,040
Yeah, well, things kinda
got out of control with Kylian.
579
00:27:15,120 --> 00:27:16,200
-I'll go apologize.
-No.
580
00:27:16,280 --> 00:27:17,680
You're getting the hell out of here!
581
00:27:18,280 --> 00:27:19,240
Okay?
582
00:27:19,320 --> 00:27:22,280
I'd rather see all my students
fail to get their diploma
583
00:27:22,360 --> 00:27:24,720
before having to deal with you
for another second!
584
00:27:24,800 --> 00:27:26,720
Hold on. Wait.
I have to tell you something.
585
00:27:26,800 --> 00:27:27,840
Sorry.
586
00:27:28,920 --> 00:27:30,440
But you can't fire me just like that.
587
00:27:30,520 --> 00:27:31,920
I think I can. Believe me.
588
00:27:32,000 --> 00:27:34,160
No. Unfortunately, you can't.
589
00:27:34,680 --> 00:27:38,120
I'm not supposed to tell anyone
but right now I'm on a mission.
590
00:27:38,200 --> 00:27:39,880
-Wow. Okay.
-It's a really huge case so…
591
00:27:39,960 --> 00:27:42,880
-I see you're still a liar.
-No. It's the truth! Look at me.
592
00:27:42,960 --> 00:27:44,080
Trust me, please.
593
00:27:47,520 --> 00:27:48,560
Is that…
594
00:27:51,800 --> 00:27:53,040
That's my pen, isn't it?
595
00:27:53,760 --> 00:27:55,360
Oh! Let me go! You're hurting me!
596
00:27:55,440 --> 00:27:56,960
-Come on. Move along.
-Oh! Fuck! Lucie!
597
00:27:57,040 --> 00:27:59,120
Wait, guys! Uh. Let him go. It's fine.
598
00:27:59,200 --> 00:28:00,920
-Are you sure?
-Yes.
599
00:28:01,000 --> 00:28:02,600
-He's a pain in the ass.
-I know. Yeah.
600
00:28:03,040 --> 00:28:04,880
-Yeah! I'll remember this!
-Man, just shut up.
601
00:28:04,960 --> 00:28:06,480
-[scoffs]
-What do you want?
602
00:28:06,560 --> 00:28:08,080
Please don't put me in jail.
603
00:28:08,160 --> 00:28:11,240
You think I find this funny? Three years
busting my ass gone 'cause of your shit.
604
00:28:11,320 --> 00:28:14,000
-But it's not my fault!
-You didn't hit a kid in first period?
605
00:28:14,080 --> 00:28:15,680
Uh no. It was second period.
606
00:28:15,760 --> 00:28:17,640
-[scoffs]
-Wait, wait, wait! Lou! Lou!
607
00:28:19,080 --> 00:28:22,640
Say ''Lou'' one more time
and I'll break your knees.
608
00:28:23,240 --> 00:28:24,720
Okay. Lucie.
609
00:28:26,360 --> 00:28:28,360
It's a good thing
that the principal knows me.
610
00:28:28,960 --> 00:28:31,680
-We can use that.
-She didn't look too happy to see you.
611
00:28:32,920 --> 00:28:34,120
What happened between you?
612
00:28:37,400 --> 00:28:38,720
[sighs]
613
00:28:38,800 --> 00:28:40,840
PRINCIPAL
614
00:28:49,760 --> 00:28:50,680
Come on.
615
00:28:51,200 --> 00:28:52,920
Eddy, we need to go, all right?
616
00:28:53,000 --> 00:28:55,680
-If my dad catches us in his office…
-Hold on. Two seconds, Tiph.
617
00:28:58,200 --> 00:28:59,480
Wait! What are you doing?
618
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
What's the code?
619
00:29:01,880 --> 00:29:04,480
Eddy, why steal the exam papers?
You're really good in math.
620
00:29:04,560 --> 00:29:07,160
I'm gonna sell them. With the money
I'll get you whatever you want.
621
00:29:07,760 --> 00:29:08,920
Whatever I want?
622
00:29:10,480 --> 00:29:11,480
[sighs]
623
00:29:13,520 --> 00:29:16,520
[safe lock beeping]
624
00:29:16,600 --> 00:29:18,240
-[door unlocks]
-[chuckles]
625
00:29:19,200 --> 00:29:20,400
03-16.
626
00:29:21,080 --> 00:29:23,040
16th of March. It's your birthday.
627
00:29:23,760 --> 00:29:24,600
Amazing.
628
00:29:28,440 --> 00:29:30,000
What are you two doing in here?
629
00:29:30,760 --> 00:29:32,120
[Eddy] Her father got fired and…
630
00:29:33,160 --> 00:29:34,880
we got a five-year exam ban.
631
00:29:35,600 --> 00:29:37,240
And she hasn't spoken to me since.
632
00:29:38,160 --> 00:29:39,120
That's perfect.
633
00:29:39,200 --> 00:29:41,400
Not only does she know you
but she also hates you.
634
00:29:42,040 --> 00:29:44,240
-So thanks. But no thanks.
-No, wait, wait, wait!
635
00:29:44,320 --> 00:29:46,840
I know her by heart! That'll be useful!
636
00:29:49,760 --> 00:29:51,000
That'll be useful, how?
637
00:29:51,080 --> 00:29:53,680
I know how she thinks.
I know how to convince her.
638
00:29:54,800 --> 00:29:58,200
Besides, the finals are coming up
and you won't find better than me. Huh?
639
00:29:59,480 --> 00:30:00,840
Do it for your kids.
640
00:30:00,920 --> 00:30:02,400
-And for Steven.
-It's not Steven.
641
00:30:02,480 --> 00:30:03,360
-Simon?
-Still no.
642
00:30:03,440 --> 00:30:05,080
I'll find it. Whaddya say?
643
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
Tiph.
644
00:30:14,880 --> 00:30:17,560
-The fuck, Eddy! Leave me alone!
-Just give me two seconds, that's it.
645
00:30:17,640 --> 00:30:18,720
Please, two seconds.
646
00:30:18,800 --> 00:30:21,920
-Look. I want you to meet, uh…
-Martine.
647
00:30:22,000 --> 00:30:24,040
-Martine?
-Martine, yeah.
648
00:30:24,120 --> 00:30:25,960
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
649
00:30:26,480 --> 00:30:27,920
-Who is she?
-She's my IPO.
650
00:30:28,000 --> 00:30:29,080
Your…?
651
00:30:29,160 --> 00:30:30,400
My IPO. She's my IPO.
652
00:30:31,360 --> 00:30:33,600
My Integration and…
653
00:30:33,680 --> 00:30:35,160
-Probation Officer.
-Probation Officer.
654
00:30:35,240 --> 00:30:37,400
-Yes. Your Probation Officer.
-Probation Officer.
655
00:30:37,480 --> 00:30:39,120
I'm gonna stop beating around the bush.
656
00:30:39,200 --> 00:30:41,800
Tiph, if I changed names
it's because I went to jail.
657
00:30:41,880 --> 00:30:44,520
I ripped people off,
I stole things but I paid my debt.
658
00:30:44,600 --> 00:30:46,360
-Mm-hm.
-I did. I paid my debt.
659
00:30:47,280 --> 00:30:49,360
-In jail I gave math classes.
-Yes.
660
00:30:49,440 --> 00:30:51,600
-I was deeply committed.
-Enormously.
661
00:30:51,680 --> 00:30:54,920
I learned to share, to help others.
I swear, it changed me and now…
662
00:30:55,000 --> 00:30:56,920
Now that's why
I want to be a math teacher.
663
00:30:57,000 --> 00:30:59,360
I'm not the same guy anymore.
Tell her, Lou.
664
00:31:00,240 --> 00:31:01,200
Martine, no?
665
00:31:01,280 --> 00:31:02,320
-Martine? Oh! Martine!
-Yes.
666
00:31:02,400 --> 00:31:03,760
[Lucie] He's telling the truth.
667
00:31:03,840 --> 00:31:06,240
I've been supervising him
since day one in prison,
668
00:31:06,320 --> 00:31:08,480
-and he's made so much progress.
-For real.
669
00:31:08,560 --> 00:31:11,200
He taught inmates how to read!
670
00:31:11,280 --> 00:31:13,200
-In Braille even!
-Yes. Even in Braille.
671
00:31:13,280 --> 00:31:15,280
-He helped a few get their diplomas.
-They did great!
672
00:31:15,360 --> 00:31:17,040
-Some even graduated with honors!
-A few.
673
00:31:17,120 --> 00:31:19,600
[chuckles] Did you
steal the subjects then too?
674
00:31:20,200 --> 00:31:22,840
-Just asking. You never know.
-No, he didn't. Listen, Tiphaine,
675
00:31:22,920 --> 00:31:25,040
-Eddy Santozzio, he might be a jerk.
-A piece of shit.
676
00:31:25,120 --> 00:31:27,080
-A huge piece of shit.
-Hey, come on.
677
00:31:27,160 --> 00:31:29,320
-Yeah. A total lowlife asshole. Yeah.
-Just… Yeah, well.
678
00:31:29,400 --> 00:31:32,160
But Édouard Martin… is not a bad person.
679
00:31:32,240 --> 00:31:34,200
He really deserves
a second chance, Tiphaine.
680
00:31:35,320 --> 00:31:36,760
He's trustworthy.
681
00:31:37,320 --> 00:31:38,360
I swear.
682
00:31:40,840 --> 00:31:41,840
I'm sorry.
683
00:31:42,640 --> 00:31:44,280
I don't ever want to see him again.
684
00:31:46,800 --> 00:31:48,840
-Fuck. She really hates you.
-You think?
685
00:31:48,920 --> 00:31:50,800
Yeah. I've got an idea. Wait!
686
00:31:54,560 --> 00:31:57,000
-Tiphaine.
-No. I don't think you get it, Martine.
687
00:31:57,080 --> 00:31:59,280
Believe me.
I've known him since I was a kid.
688
00:32:01,720 --> 00:32:04,360
I think you should just give him a chance.
I mean, look at this guy!
689
00:32:09,160 --> 00:32:10,360
Thank you so much.
690
00:32:16,440 --> 00:32:17,920
You're back tomorrow at eight.
691
00:32:18,360 --> 00:32:19,400
She's still into me, right?
692
00:32:19,480 --> 00:32:20,480
-Not at all.
-So then why?
693
00:32:20,560 --> 00:32:22,800
I told her we were getting married
and we needed the money.
694
00:32:22,880 --> 00:32:24,320
What are you doing? Stop.
695
00:32:24,840 --> 00:32:27,160
-I'm grateful, thanks!
-Get your hand off me.
696
00:32:27,240 --> 00:32:29,560
-Great. Kiss me cause she's watching us.
-Absolutely not.
697
00:32:29,640 --> 00:32:31,200
-She's watching. Kiss me.
-Keep dreaming.
698
00:32:31,280 --> 00:32:33,640
-Do it now! Fucking kiss me.
-What? Not in a million year--
699
00:32:35,800 --> 00:32:37,720
[upbeat, funky music playing]
700
00:33:34,560 --> 00:33:35,960
[music ends]53168