All language subtitles for Evil.S04E05.How.To.Fly.An.Airplane.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:14,590
I thought he seemed sad.
2
00:00:15,310 --> 00:00:16,410
He liked my drawing.
3
00:00:19,770 --> 00:00:21,050
What do they do to him, Mom?
4
00:00:22,190 --> 00:00:27,490
They help him rest, a bit of talk
therapy, medication.
5
00:00:27,910 --> 00:00:28,950
When can Dad come home?
6
00:00:29,270 --> 00:00:30,270
A few months, I think.
7
00:00:30,510 --> 00:00:32,330
Doctors reevaluate after two months.
8
00:00:34,330 --> 00:00:35,430
Is he crazy, Mom?
9
00:00:35,810 --> 00:00:38,390
No. No, he's not. Are we the problem?
10
00:00:38,630 --> 00:00:40,610
He's going to be fine, girls. He really
is.
11
00:00:50,640 --> 00:00:52,160
I don't think Dad looked good.
12
00:01:24,390 --> 00:01:25,430
David, everything all right?
13
00:01:25,790 --> 00:01:26,790
No, can you come in?
14
00:01:26,970 --> 00:01:28,310
Yeah, what's going on?
15
00:01:28,890 --> 00:01:29,970
The next season went bad.
16
00:01:30,550 --> 00:01:31,550
Subjects that are at risk.
17
00:01:31,650 --> 00:01:33,570
We're rushing to a harbor hospital. She
never tried anything like this.
18
00:01:34,530 --> 00:01:38,310
Oh, my God, I didn't even know there was
an exorcism today. There wasn't. They
19
00:01:38,310 --> 00:01:40,210
went around us. We just got the call to
come in and assess.
20
00:01:40,530 --> 00:01:41,529
Assess now?
21
00:01:41,530 --> 00:01:42,530
What's the work now?
22
00:01:42,770 --> 00:01:43,589
Covering their ass.
23
00:01:43,590 --> 00:01:44,348
Oh, God.
24
00:01:44,350 --> 00:01:46,370
Okay, do you want me to call Ben? No,
he's with me.
25
00:01:46,710 --> 00:01:47,710
Can you meet us at the hospital?
26
00:01:48,010 --> 00:01:48,829
The ER?
27
00:01:48,830 --> 00:01:50,390
Please? All right, 20 minutes.
28
00:01:50,810 --> 00:01:52,610
I'm going to have to head to work for a
few hours.
29
00:01:53,150 --> 00:01:54,390
The girl's going to be all right? Yeah.
30
00:01:55,090 --> 00:01:56,090
Hey,
31
00:01:56,610 --> 00:01:57,610
come here.
32
00:01:58,730 --> 00:01:59,850
We're going to have to hold it together.
33
00:02:01,330 --> 00:02:03,610
Okay? Dad would want us to stay strong.
34
00:02:05,110 --> 00:02:07,130
We're not little kids anymore.
35
00:02:07,870 --> 00:02:08,870
I know.
36
00:02:09,050 --> 00:02:10,570
I love you. I love you, too.
37
00:02:13,100 --> 00:02:16,540
That's why we have psychological and
medical examinations. But these were
38
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
emergency situations.
39
00:02:18,020 --> 00:02:21,600
And I am fully capable of determining if
somebody is spiritually afflicted.
40
00:02:21,640 --> 00:02:24,080
Okay, hold it down, please, over here.
41
00:02:24,360 --> 00:02:28,780
If this woman is to be saved, it is
imperative that I finish my exorcism.
42
00:02:30,060 --> 00:02:35,300
No, Father. Father Ignatius asked me to
take over supervision here. He's worried
43
00:02:35,300 --> 00:02:36,239
about liability.
44
00:02:36,240 --> 00:02:38,100
Well, our faith is being ruined by
lawyers.
45
00:02:38,340 --> 00:02:40,120
Thank you for your input. Please step
back.
46
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
I'm fine. How is she?
47
00:02:43,190 --> 00:02:45,630
She's lost a lot of blood, but they
think she'll live.
48
00:02:45,830 --> 00:02:49,590
These are her files. There's not much in
there. These are our assessors. This is
49
00:02:49,590 --> 00:02:53,070
the lawyer assigned to our parish, Mr.
Flowers. Nice to meet you. Okay.
50
00:02:53,390 --> 00:02:55,250
The liability risk is high.
51
00:02:55,570 --> 00:02:59,430
Father Jeffries acted on his own without
due caution. He ignored safeguards
52
00:02:59,430 --> 00:03:02,630
required by your insurance, so you may
not be covered. What are the safeguards?
53
00:03:02,850 --> 00:03:04,430
You. The assessors.
54
00:03:05,390 --> 00:03:06,390
Oh, wow.
55
00:03:07,070 --> 00:03:08,810
That's a warm feeling. What do we do
now?
56
00:03:09,150 --> 00:03:12,790
Assess. Find reasons for the exorcism.
That's the only way to decrease your
57
00:03:12,790 --> 00:03:16,310
liability. And if there are no reasons
for an exorcism? Well, that would not be
58
00:03:16,310 --> 00:03:20,770
good. If the cause was psychological or
physical, then the church is vulnerable.
59
00:03:21,250 --> 00:03:25,370
Look, it's hard to tell from Vicki's
file alone, but when she could be
60
00:03:25,370 --> 00:03:28,450
from a major depressive disorder, I
should question the husband.
61
00:03:28,790 --> 00:03:29,790
Father.
62
00:03:35,830 --> 00:03:36,950
Holy Mary.
63
00:03:37,370 --> 00:03:38,370
Kristen. Ben.
64
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
When did this happen?
65
00:03:40,180 --> 00:03:41,640
I don't know. I've never seen it before.
66
00:03:41,980 --> 00:03:42,980
These aren't new.
67
00:03:43,200 --> 00:03:45,060
The past few months, we've been on
conflicting schedules.
68
00:03:45,380 --> 00:03:49,780
We sleep in separate beds so we don't
wake each other. These look like MRSA,
69
00:03:49,900 --> 00:03:51,640
Staphylococcus aureus.
70
00:03:51,860 --> 00:03:53,940
Which, unfortunately, is methicillin
-resistant.
71
00:03:54,240 --> 00:03:54,939
What is that?
72
00:03:54,940 --> 00:03:56,860
Well, it could be an allergic reaction.
73
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
Yeah. Wear your clothes.
74
00:03:58,800 --> 00:04:03,420
Have you been using any new detergent at
home? No, but we don't do our laundry
75
00:04:03,420 --> 00:04:03,918
at home.
76
00:04:03,920 --> 00:04:04,759
What do you mean?
77
00:04:04,760 --> 00:04:05,880
We're both on red -eye shifts.
78
00:04:06,380 --> 00:04:09,160
She runs the 11 p .m. in Italy. I do the
overnight to L .A. Your flight
79
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
attendant? She is.
80
00:04:10,180 --> 00:04:11,039
I'm a pilot.
81
00:04:11,040 --> 00:04:13,200
And do you have any boils or marks?
82
00:04:13,540 --> 00:04:14,499
No.
83
00:04:14,500 --> 00:04:18,279
What made you think she needed an
exorcism? After his last red eye, she
84
00:04:18,279 --> 00:04:23,160
to exhibit... I don't know, she was
depressed, shut down. She barely sleep
85
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
through the night.
86
00:04:24,580 --> 00:04:28,820
And sometimes she would claw her face.
So she was showing signs of self
87
00:04:28,820 --> 00:04:31,520
behavior. Mr. Flowers, could you give us
some space, please?
88
00:04:37,580 --> 00:04:38,580
She was hitting herself.
89
00:04:38,760 --> 00:04:41,840
Did Vicki ever have an allergic reaction
to her uniform before?
90
00:04:42,440 --> 00:04:46,060
I don't know. I never heard it. Can we
get it from your house?
91
00:04:47,140 --> 00:04:48,360
She never brought it home.
92
00:04:48,980 --> 00:04:50,200
She'd leave it at the crash pad.
93
00:04:50,500 --> 00:04:51,880
I don't know. What is that?
94
00:04:52,140 --> 00:04:55,900
It's a hotel room that pilots and flight
attendants use to sleep between shifts.
95
00:04:56,020 --> 00:04:59,140
Sometimes it takes too long to get home
from JFK, so they need a bed at the
96
00:04:59,140 --> 00:05:01,220
airport. Could you tell us where this
crash pad is?
97
00:05:09,100 --> 00:05:10,160
Are they here 24 -7?
98
00:05:10,560 --> 00:05:11,880
Yeah, that's what Marcus said.
99
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
You all right?
100
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
Uh, yeah.
101
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
Yeah, I'm fine.
102
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
You don't seem fine.
103
00:05:22,740 --> 00:05:23,740
It's, uh, Andy.
104
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
What happened?
105
00:05:25,240 --> 00:05:30,080
We had to check him into a psychiatric
treatment center upstate. Oh, my God.
106
00:05:30,080 --> 00:05:33,160
sorry. He'd been dealing with
claustrophobia ever since the avalanche.
107
00:05:33,460 --> 00:05:35,360
You don't get to have your phone there.
108
00:05:35,790 --> 00:05:40,070
For the first month, so I just haven't
been able to reach him, which is... You
109
00:05:40,070 --> 00:05:41,070
did the right thing.
110
00:05:41,330 --> 00:05:42,610
You're getting him the help he needs.
111
00:05:44,430 --> 00:05:45,430
Yeah.
112
00:05:45,690 --> 00:05:48,070
Hey, he's going to be fine.
113
00:05:49,330 --> 00:05:50,330
Go home, Crystal.
114
00:05:50,510 --> 00:05:51,510
Be with your daughters.
115
00:05:52,210 --> 00:05:54,070
Ben and I can handle this. No, I want to
stay busy.
116
00:05:57,470 --> 00:05:58,470
How much?
117
00:05:58,690 --> 00:05:59,690
How much?
118
00:06:00,050 --> 00:06:01,050
The pizza.
119
00:06:01,630 --> 00:06:02,750
Aren't you guys Grubhub?
120
00:06:02,970 --> 00:06:04,770
Oh, no, we're here for Shannon.
121
00:06:05,380 --> 00:06:07,700
Shannon, I think it's the Exorcist.
122
00:06:08,480 --> 00:06:09,720
Assessors. Assessors.
123
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
Come on in.
124
00:06:11,240 --> 00:06:14,380
Marcus Hetchy be coming. Do you want to
be in? No, I'm fine. Yeah, sure.
125
00:06:14,620 --> 00:06:15,620
That sounds nice.
126
00:06:15,700 --> 00:06:19,180
Everyone, these are the Exorcist
Assessors.
127
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
Hi.
128
00:06:22,520 --> 00:06:26,620
It's our binge night. Have you ever seen
The Haunting of Midnight Mass Club? No.
129
00:06:26,660 --> 00:06:30,760
What's that? A binge watch. It's 2 in
the morning, so just adjust your
130
00:06:30,760 --> 00:06:32,340
clock. You're here about Vicky.
131
00:06:34,479 --> 00:06:37,580
Don't mind us. We've got a 12 -hour
layover, so we're in a bit of a partying
132
00:06:37,580 --> 00:06:39,620
mood. Marcus, is your Vicky's best
friend?
133
00:06:39,940 --> 00:06:41,600
I mean, I guess. We're on the same
route.
134
00:06:41,820 --> 00:06:42,819
What do you need?
135
00:06:42,820 --> 00:06:43,819
Her uniform.
136
00:06:43,820 --> 00:06:45,200
Lucy, can you stir the mac and cheese?
137
00:06:49,100 --> 00:06:51,120
Okay, so this is Vicky's.
138
00:06:51,340 --> 00:06:54,460
How do you know this was hers? I thought
everyone just slept wherever.
139
00:06:55,060 --> 00:06:57,880
Oh, no, that's just the beds in the
living room. Those are hot beds.
140
00:06:58,200 --> 00:07:01,880
They're first -come, first -served. The
ones in here are cold beds. We pay extra
141
00:07:01,880 --> 00:07:04,870
to know that you're the only one
sleeping in it. These are her uniforms?
142
00:07:05,130 --> 00:07:07,910
Yes. Her rotation, one for every out of
flight, one for every in flight.
143
00:07:08,150 --> 00:07:09,570
Do you all have the same dry cleaner?
144
00:07:09,850 --> 00:07:14,090
No, no. Each airline has their own. Do
you have any skin reactions from the dry
145
00:07:14,090 --> 00:07:15,090
cleaning chemicals?
146
00:07:15,190 --> 00:07:16,410
No. What about the sheets?
147
00:07:16,710 --> 00:07:17,709
Who does them?
148
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
The hotel?
149
00:07:19,810 --> 00:07:23,430
Is she okay?
150
00:07:24,110 --> 00:07:27,830
Oh, yeah. It happens all the time. You
spend all day biting your tongue,
151
00:07:27,830 --> 00:07:29,230
back from saying what you really think.
152
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
It comes out somehow.
153
00:07:46,620 --> 00:07:49,500
Anyone? I'll have one. I'll have one.
And then that's it.
154
00:07:51,580 --> 00:07:55,720
Sorry. Sorry. Where can a girl get a
drink in a place like this? I got you,
155
00:07:55,780 --> 00:08:00,580
girl. Hey, you were with Vicky on her
last flight, weren't you?
156
00:08:01,280 --> 00:08:04,860
Yeah. This is fucking crazy. Tell these
guys what happened. They're looking into
157
00:08:04,860 --> 00:08:06,040
Vicky going nuts.
158
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
He's a priest.
159
00:08:07,880 --> 00:08:09,980
Oh, sorry, Father. No, no, no. There's
no problem.
160
00:08:10,300 --> 00:08:11,239
I'm David.
161
00:08:11,240 --> 00:08:12,540
This is Kristen and Ben.
162
00:08:13,390 --> 00:08:14,390
How's Vicki doing?
163
00:08:14,570 --> 00:08:15,590
We are not sure.
164
00:08:16,130 --> 00:08:18,230
We're just trying to piece together what
happened.
165
00:08:18,630 --> 00:08:19,630
Any thoughts?
166
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
Yeah.
167
00:08:22,310 --> 00:08:25,230
We were on the Red Eye from Rome, the
tourist coupon flight.
168
00:08:25,890 --> 00:08:29,590
Coupon? Tourist deal. It means people
drink a lot on the way home. Yeah, they
169
00:08:29,590 --> 00:08:33,270
have to go to work on Monday, so they
unwind. Yeah, but it wasn't just that.
170
00:08:34,610 --> 00:08:36,049
She said she saw Captain Lemire.
171
00:08:36,570 --> 00:08:38,130
Fuck you. That's what she said.
172
00:08:38,590 --> 00:08:39,590
Captain Lemire?
173
00:08:40,130 --> 00:08:42,330
Lemire. It's an old legend. A ghost
pilot.
174
00:08:42,690 --> 00:08:46,230
We've all seen him. I haven't. Well,
that doesn't mean he wasn't there. You
175
00:08:46,230 --> 00:08:47,189
weren't paying attention.
176
00:08:47,190 --> 00:08:49,210
Okay. Okay, so there was this pilot,
Lemire.
177
00:08:49,470 --> 00:08:52,110
His flight went down in the North
Atlantic. It was a tragedy.
178
00:08:52,330 --> 00:08:53,430
Everybody on board died.
179
00:08:54,150 --> 00:08:58,210
Thing is, a few months later, he started
appearing on flights across the
180
00:08:58,210 --> 00:09:01,230
Atlantic whenever there was crazy
turbulence, and I swear, he's trying to
181
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
those flights.
182
00:09:03,319 --> 00:09:05,100
Come on, that's all superstition.
183
00:09:05,320 --> 00:09:06,600
No, you think everything is
superstition.
184
00:09:06,820 --> 00:09:08,360
When we landed, Vicky fell down.
185
00:09:08,820 --> 00:09:10,860
Her body was, like, throbbing.
186
00:09:11,200 --> 00:09:12,380
She was foaming at the mouth.
187
00:09:12,960 --> 00:09:15,460
Paramedics had to come and take her off
the plane, and that was the last time
188
00:09:15,460 --> 00:09:19,140
she flew. Her husband called in her
resignation the next day. Come on, that
189
00:09:19,140 --> 00:09:22,200
not why she was leaving. Tell them,
Tori. What do you mean? Shut up, Lucy.
190
00:09:22,480 --> 00:09:24,720
What? Tell me. What was it?
191
00:09:25,040 --> 00:09:29,180
She had a side hustle, and it took off.
Lucy! Everybody knew it, Tori. Just
192
00:09:29,180 --> 00:09:30,180
fucking tell them.
193
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
She was a mule.
194
00:09:34,940 --> 00:09:39,320
What? For drugs? Heroin? No, no. It was
not a big deal.
195
00:09:39,880 --> 00:09:44,960
She was moving relics from Rome, like
bones and old icons.
196
00:09:45,200 --> 00:09:46,620
Apparently there's a big black market
for that.
197
00:09:47,060 --> 00:09:48,060
That's why she was leaving?
198
00:09:48,300 --> 00:09:51,360
Yeah. On our last trip, she said she got
something that she could retire on.
199
00:09:51,680 --> 00:09:54,320
She's going to be in fine first class
from now on. What was it?
200
00:09:54,840 --> 00:09:57,000
No clue. But she hid it in the galley in
a bag.
201
00:09:57,280 --> 00:09:58,460
She wouldn't tell me what it was.
202
00:09:59,600 --> 00:10:01,700
But during the lightning, she did say
something weird.
203
00:10:03,910 --> 00:10:07,270
I need to destroy it or it will destroy
me.
204
00:10:32,880 --> 00:10:34,720
She made me promise never to show this
to anyone.
205
00:11:19,560 --> 00:11:21,080
We heard you wanted to see us.
206
00:11:22,320 --> 00:11:23,480
We did. We do.
207
00:11:23,840 --> 00:11:24,840
Have we met?
208
00:11:25,060 --> 00:11:27,180
No. This is Kristen and Ben.
209
00:11:27,460 --> 00:11:28,820
Hello. Hi.
210
00:11:29,820 --> 00:11:31,620
Are you part of the entity?
211
00:11:33,340 --> 00:11:37,560
I'm Father Dominic. There is no entity,
and you are the other assessors. We must
212
00:11:37,560 --> 00:11:41,000
have really stumbled on something
important if you're revealing yourself
213
00:11:42,260 --> 00:11:44,520
David said you were both very knowing.
214
00:11:45,480 --> 00:11:48,420
Yes. We believe this relic...
215
00:11:52,140 --> 00:11:54,840
We believe it is a portion of the true
cross.
216
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
Christ's cross?
217
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
Yes.
218
00:11:58,760 --> 00:12:02,320
The sliver from the base has always been
missing. It was traced to Croatia in
219
00:12:02,320 --> 00:12:03,680
World War II, but then lost.
220
00:12:03,880 --> 00:12:06,500
We don't know how your flight
attendant... Vicky Finch?
221
00:12:07,480 --> 00:12:10,900
We don't know how she gained access to
it, but it needs to be returned to the
222
00:12:10,900 --> 00:12:14,200
Vatican. It is, as you can imagine,
invaluable.
223
00:12:14,880 --> 00:12:19,560
Is this what possessed her? We don't
know, and that isn't our issue. But it
224
00:12:19,560 --> 00:12:24,550
our. We believe returning the relic will
exercise her. We need this returned
225
00:12:24,550 --> 00:12:27,270
immediately and we need the three of you
to deliver it.
226
00:12:28,990 --> 00:12:29,990
I'm sorry, what?
227
00:12:30,410 --> 00:12:34,550
The Vatican has asked you to deliver
this relic. They have questions for you.
228
00:12:34,730 --> 00:12:37,030
You want us to go to the Vatican?
229
00:12:37,310 --> 00:12:39,790
Yes. Why not just David?
230
00:12:40,090 --> 00:12:42,550
They have questions that touch upon all
your disciplines.
231
00:12:43,450 --> 00:12:45,510
This is non -negotiable.
232
00:12:45,840 --> 00:12:49,720
Oh, I'm sorry, I'm not your employee, so
you can't really tell me what's
233
00:12:49,720 --> 00:12:54,020
negotiable. Kristen, Ben, I need you to
go with David.
234
00:12:54,440 --> 00:13:00,040
Are you ordering us? No, I'm asking you
politely. This has gone to the very top.
235
00:13:00,560 --> 00:13:04,380
They want the three of you to meet with
them at the Vatican and discuss this
236
00:13:04,380 --> 00:13:08,220
relic. Um, let us talk about it.
237
00:13:09,000 --> 00:13:10,300
Please. Yes.
238
00:13:10,540 --> 00:13:11,740
The flight is tomorrow.
239
00:13:35,480 --> 00:13:36,880
Oh.
240
00:15:10,169 --> 00:15:13,490
Wow, look at you dressed to impress.
Those priests are all going to break
241
00:15:13,490 --> 00:15:14,630
bowels. That's what I'm going for.
242
00:15:15,110 --> 00:15:16,130
Thank you so much, Jasmine.
243
00:15:16,370 --> 00:15:19,730
I really appreciate it. It's only going
to be 35 hours there and back. That's
244
00:15:19,730 --> 00:15:22,190
it. Do you want me to make dinner?
Because I don't make dinner.
245
00:15:22,450 --> 00:15:25,630
No, actually, the girls are going to
want to make candy salad, but you
246
00:15:25,630 --> 00:15:26,810
let them. I already ordered pizza.
247
00:15:27,010 --> 00:15:28,010
Thank God.
248
00:15:28,130 --> 00:15:31,710
Here is the number for my neighbor,
Sheila Gibson. She's really great.
249
00:15:31,710 --> 00:15:32,970
come over if there's any problem.
250
00:15:33,370 --> 00:15:36,390
There won't be any problems. I'm really
good with kids. Also, they had a little
251
00:15:36,390 --> 00:15:39,150
bit of a setback with their dad, so they
might be a bit emotional.
252
00:15:39,550 --> 00:15:42,390
Just let them watch whatever Netflix
show they want.
253
00:15:42,750 --> 00:15:43,830
Let me give you the code.
254
00:15:45,430 --> 00:15:46,430
Okay.
255
00:15:47,430 --> 00:15:49,210
How'd it go with that stolen egg, by the
way?
256
00:15:50,970 --> 00:15:51,970
Talk about that later.
257
00:15:52,870 --> 00:15:53,870
Girls!
258
00:15:55,639 --> 00:15:58,040
I know, I know, but Yasmin's just back
up, okay?
259
00:15:58,240 --> 00:16:00,760
If you get us something cool, like a t
-shirt or the Leaning Tower.
260
00:16:01,120 --> 00:16:03,100
I'll barely be able to touch the ground
when I get there.
261
00:16:03,340 --> 00:16:06,120
Are you going to see the Pope? I don't
think so. We're going to return a relic
262
00:16:06,120 --> 00:16:07,200
to make someone well.
263
00:16:07,680 --> 00:16:13,080
Mom, here's what you do. Okay. In the
Sistine Chapel, you take out your pen
264
00:16:13,080 --> 00:16:16,800
scrawl your name at the base. Oh, my
God! Then don't let anyone see, and
265
00:16:16,800 --> 00:16:19,960
be as famous as Michelangelo. All right,
I think it's time I leave you juvenile
266
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
delinquents. Mom!
267
00:16:21,220 --> 00:16:22,220
Mom! Mom!
268
00:16:22,270 --> 00:16:23,470
Don't call. Don't kill anyone.
269
00:16:23,770 --> 00:16:24,770
And if you do, keep the receipt.
270
00:16:25,030 --> 00:16:26,030
Just have fun.
271
00:16:26,210 --> 00:16:30,610
It's not for fun. It's work, okay? All
right. I love you. I love you. I love
272
00:16:30,610 --> 00:16:31,630
you. I love you. I love you.
273
00:16:32,170 --> 00:16:33,170
I'll send photos.
274
00:16:33,690 --> 00:16:35,890
Michelangelo. Okay, don't burn the house
down.
275
00:16:36,090 --> 00:16:37,290
All right, we'll do our best.
276
00:16:42,130 --> 00:16:43,130
Hey, David.
277
00:16:43,350 --> 00:16:44,169
Hey, hey, hey.
278
00:16:44,170 --> 00:16:45,170
You want to grab this spot?
279
00:16:45,330 --> 00:16:46,330
Oh, thank you.
280
00:16:48,570 --> 00:16:49,850
You cleaned up nice, Benny.
281
00:16:50,070 --> 00:16:52,010
Oh. My first trip to Italy.
282
00:16:52,250 --> 00:16:55,270
Mine too. You know what? I thought the
Vatican would spring us first class
283
00:16:55,270 --> 00:16:56,850
tickets. Yeah, next time.
284
00:16:57,110 --> 00:16:58,970
You think we're going to talk to the
Pope?
285
00:16:59,230 --> 00:17:01,350
Well, sure. He's got all the time in the
world for us.
286
00:17:01,850 --> 00:17:03,410
So is the relic at its own seat?
287
00:17:03,690 --> 00:17:07,190
Well, I was thinking we could take the
window if you like. I'll let the relic
288
00:17:07,190 --> 00:17:09,270
sit in the window. Have it enjoy the
view a little bit.
289
00:17:13,270 --> 00:17:14,270
Thank you.
290
00:17:14,410 --> 00:17:17,450
Whoops. Okay, well, I am going to sleep.
291
00:17:17,730 --> 00:17:19,490
You can wake me up when we crash.
292
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
Ben!
293
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
Joke.
294
00:17:23,000 --> 00:17:26,579
Oh, God, you guys know that I can't
really crash the plane by joking about
295
00:17:26,579 --> 00:17:29,040
crashing, right? Hey, go to sleep.
296
00:17:35,280 --> 00:17:39,480
Okay, your sisters are in the kitchen
making something called candy salad.
297
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
Oh, don't get me started.
298
00:17:40,760 --> 00:17:44,080
I think you should start the movie. No,
come on, tell me. What do I want to do
299
00:17:44,080 --> 00:17:46,440
next? I don't think your mom would want
me to tell you about it. You have a lot
300
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
of boyfriends.
301
00:17:48,060 --> 00:17:49,060
Define a lot.
302
00:17:49,649 --> 00:17:51,090
Oh, my God. How many?
303
00:17:51,390 --> 00:17:54,590
Well, are we talking just boyfriends or
girlfriends, too?
304
00:17:55,190 --> 00:17:59,030
What? Okay, that's a story for another
time. Oh, I want to know.
305
00:17:59,490 --> 00:18:00,490
Hey, Mom.
306
00:18:01,730 --> 00:18:02,730
What's wrong?
307
00:18:03,230 --> 00:18:04,230
Wait, what?
308
00:18:04,650 --> 00:18:07,410
I can't hear you. Where are you? Where's
Billy?
309
00:18:09,090 --> 00:18:10,090
Mom? What's wrong?
310
00:18:11,090 --> 00:18:12,410
Okay, I got it.
311
00:18:12,750 --> 00:18:14,610
I got it. Give me an hour.
312
00:18:17,180 --> 00:18:20,840
Okay, my mom lives in an assisted living
facility, and a branch just crashed
313
00:18:20,840 --> 00:18:21,679
through her kitchen.
314
00:18:21,680 --> 00:18:25,120
I need to go pick her up. I'll bring her
back here. Are you four all right on
315
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
your own for an hour?
316
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
I got it.
317
00:18:43,500 --> 00:18:45,880
I think we should do skin care. I think
you guys have nails. You know, I do
318
00:18:45,880 --> 00:18:49,220
Alex's all the time. You guys have to
stop. You're going to overload the
319
00:18:49,220 --> 00:18:51,180
circuits.
320
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
Hello,
321
00:19:01,040 --> 00:19:03,660
ladies. Bob the Builder here.
322
00:19:04,120 --> 00:19:06,040
So you want to reset your circuit
breaker?
323
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Here's how.
324
00:19:07,380 --> 00:19:10,780
First things first, locate your service
panel. Oh, great.
325
00:19:11,120 --> 00:19:14,940
That's helpful, Bob. So where's the
service panel? I think it's in the
326
00:19:14,940 --> 00:19:17,600
near the washing machine. Wait, maybe we
should call Mom's friend.
327
00:19:18,380 --> 00:19:20,640
She said she'd be right back. Oh, yeah.
Where is she?
328
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
Isn't her mom dying?
329
00:19:22,320 --> 00:19:25,540
Okay, come on. I need someone to hold
the light. I can't. I have to pee.
330
00:19:25,840 --> 00:19:28,760
No, you don't. You just want to check
your hair. No, I don't. It's dark.
331
00:19:29,000 --> 00:19:31,080
I need someone to come with me. It's
dark everywhere.
332
00:19:31,420 --> 00:19:34,260
Okay, Alexis, you take Laura to the
bathroom and use your phone for light.
333
00:19:34,840 --> 00:19:36,260
Lila, come with me.
334
00:19:36,500 --> 00:19:38,740
What? We're breaking off into pairs. I
don't want to go to the basement.
335
00:19:53,679 --> 00:19:54,679
Okay, where is it?
336
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
Is that it?
337
00:20:12,880 --> 00:20:14,420
That isn't helpful.
338
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
Turn on the video.
339
00:20:34,250 --> 00:20:36,790
It will be in a middle position.
340
00:20:37,010 --> 00:20:38,610
All I see are a lot of switches.
341
00:20:39,090 --> 00:20:40,550
Just start flipping them.
342
00:20:41,970 --> 00:20:42,970
Okay.
343
00:20:47,250 --> 00:20:48,690
Are you becoming more religious?
344
00:20:50,410 --> 00:20:51,410
What?
345
00:20:51,610 --> 00:20:52,630
Mom thinks you are.
346
00:20:54,630 --> 00:20:56,730
I'm just looking at things is all.
347
00:20:58,630 --> 00:20:59,870
Is it because of Dad?
348
00:21:05,340 --> 00:21:07,280
Feels like we're orphans, doesn't it?
349
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
No.
350
00:21:09,660 --> 00:21:12,180
Well, what's it called when you only
have one parent?
351
00:21:12,980 --> 00:21:15,040
Half -orphan? Dad's not dead.
352
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
We need to help Mom.
353
00:21:19,040 --> 00:21:20,340
I think she's losing it.
354
00:21:21,040 --> 00:21:25,060
I know. Did you hear her yell out last
night? I think she has bad dreams.
355
00:21:25,620 --> 00:21:26,680
I think...
356
00:21:57,180 --> 00:22:00,680
Wait, maybe, maybe it's a cat.
357
00:22:29,610 --> 00:22:30,610
They're just trying to scare us.
358
00:24:23,470 --> 00:24:24,470
Sorry, where's mom?
359
00:24:24,850 --> 00:24:27,270
On a trip, a work trip. Don't you have a
key?
360
00:24:27,910 --> 00:24:28,950
Uh, yes.
361
00:24:29,210 --> 00:24:31,630
Um, okay, I'll be right there.
362
00:24:32,290 --> 00:24:33,290
Who was that?
363
00:24:33,830 --> 00:24:34,830
Lexus.
364
00:24:35,850 --> 00:24:36,850
Um, baby?
365
00:24:38,510 --> 00:24:39,630
Oh, God.
366
00:24:39,930 --> 00:24:41,170
Such bullshit.
367
00:24:42,590 --> 00:24:44,910
We're going to have to renegotiate our
quid pro quo.
368
00:25:02,860 --> 00:25:04,760
Oh, wait, I got a text from them.
369
00:25:05,560 --> 00:25:08,740
Everything's good, Mom. There was a
blackout from the storm, but we're good.
370
00:25:08,900 --> 00:25:09,900
Send photos.
371
00:25:10,160 --> 00:25:16,560
Why do I get so worried? I get this itch
in my stomach like something's wrong.
372
00:25:17,360 --> 00:25:20,560
Are we going to a hotel or straight to
the Vatican? Can we get a bite to eat?
373
00:25:30,760 --> 00:25:32,340
We have to return the relic first.
374
00:25:34,360 --> 00:25:35,360
Here.
375
00:25:35,560 --> 00:25:36,900
Oh, great. I think I need it.
376
00:25:37,860 --> 00:25:39,520
Oh, my gosh, the coliseum.
377
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
Let me take a picture.
378
00:25:42,560 --> 00:25:44,800
Could you open the window?
379
00:25:45,540 --> 00:25:47,620
Oh, can you ask him to block the window?
380
00:25:51,200 --> 00:25:52,200
Great.
381
00:25:58,120 --> 00:26:00,180
Well, let us see any part of Rome, huh?
Maybe afterwards.
382
00:26:00,940 --> 00:26:03,000
Probably has something to do with the
relic and its toxicity.
383
00:26:03,340 --> 00:26:06,120
If it's toxic, why are we the ones who
transported it?
384
00:26:06,600 --> 00:26:09,120
Because we are the expendable atheists.
385
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
Speak for yourself.
386
00:26:10,900 --> 00:26:12,040
I don't think they know English.
387
00:26:28,270 --> 00:26:30,390
Why do these words sound so nasty?
388
00:26:32,890 --> 00:26:36,790
Masturbation can be fun.
389
00:26:38,070 --> 00:26:42,950
Join the holy orgy Kama Sutra.
390
00:26:45,470 --> 00:26:46,990
Where do we enter?
391
00:26:58,220 --> 00:26:59,480
They don't seem happy with us.
392
00:27:00,380 --> 00:27:01,560
Did we do something wrong?
393
00:27:29,640 --> 00:27:34,180
You get out here what quick yes
394
00:27:34,180 --> 00:27:48,540
I'm
395
00:27:48,540 --> 00:27:50,540
sorry should we bring our bags or
396
00:28:15,470 --> 00:28:17,610
Isn't this the place where Joe Pesci got
killed?
397
00:28:23,590 --> 00:28:28,250
This way.
398
00:28:30,150 --> 00:28:31,150
Why?
399
00:28:31,490 --> 00:28:32,490
They're running.
400
00:28:52,610 --> 00:28:58,870
There Hey Well,
401
00:28:59,770 --> 00:29:01,190
I'm glad I dressed up
402
00:29:01,190 --> 00:29:10,750
Noise
403
00:29:10,750 --> 00:29:11,950
what?
404
00:29:19,630 --> 00:29:20,630
I'm hungry.
405
00:29:22,630 --> 00:29:23,630
You want some?
406
00:29:24,030 --> 00:29:25,650
No, I'm good.
407
00:29:30,610 --> 00:29:35,730
Hey, exactly how far are we supposed to
go down this thing?
408
00:29:36,010 --> 00:29:36,949
No idea.
409
00:29:36,950 --> 00:29:38,150
It's all new to me.
410
00:29:39,290 --> 00:29:41,090
I just remember we're doing it for
Vicky.
411
00:29:41,950 --> 00:29:42,950
Hi.
412
00:29:43,990 --> 00:29:44,969
Oh, sorry.
413
00:29:44,970 --> 00:29:45,970
How was your trip?
414
00:29:47,650 --> 00:29:48,650
Fine.
415
00:29:49,610 --> 00:29:50,610
What are you doing here?
416
00:29:50,890 --> 00:29:52,530
Seeing if you have the one true relic.
417
00:29:53,750 --> 00:29:55,030
Why didn't you fly with us?
418
00:29:55,650 --> 00:29:56,650
No reason.
419
00:29:57,150 --> 00:29:58,170
No, there was a reason.
420
00:29:58,750 --> 00:30:01,190
I was worried our plane was going to
crash.
421
00:30:01,630 --> 00:30:02,630
We're the guinea pigs.
422
00:30:04,090 --> 00:30:05,090
No.
423
00:30:08,930 --> 00:30:09,930
This way, please.
424
00:30:19,950 --> 00:30:22,670
So, um, what is this? A sewer?
425
00:30:23,170 --> 00:30:27,350
No, an escape tunnel for the Holy Father
from the 16th century.
426
00:30:28,150 --> 00:30:32,950
During World War II, the Vatican chose
to hide their more irreplaceable
427
00:30:32,950 --> 00:30:33,950
here.
428
00:30:34,270 --> 00:30:37,050
It is where the one true cross now
resides.
429
00:30:37,550 --> 00:30:40,870
We must see if that has a place in the
cross.
430
00:30:43,750 --> 00:30:47,690
And so, how did a flight attendant get
it?
431
00:30:47,910 --> 00:30:48,910
That is a mystery.
432
00:30:49,540 --> 00:30:51,000
There's an active black market.
433
00:30:51,880 --> 00:30:52,880
So we know
434
00:31:19,240 --> 00:31:22,680
When we answer, please keep your voices
to a whisper.
435
00:31:24,120 --> 00:31:25,320
This is holy ground.
436
00:32:17,040 --> 00:32:18,980
You are still Catholic as hell.
437
00:32:20,220 --> 00:32:23,220
It's the Tucker Ridge Award. It has us
in its grasp.
438
00:33:23,310 --> 00:33:24,310
It's a counterfeit.
439
00:33:25,290 --> 00:33:26,229
You're kidding.
440
00:33:26,230 --> 00:33:29,510
No. There are relic dealers who
counterfeit real relics.
441
00:33:29,790 --> 00:33:31,190
Then why is Vicki Finch sick?
442
00:33:31,590 --> 00:33:32,590
Who's that?
443
00:33:33,050 --> 00:33:34,050
Wow.
444
00:33:34,230 --> 00:33:35,350
The Catholic Church.
445
00:33:36,050 --> 00:33:38,550
You've got to love them. The possessed
woman with the relic.
446
00:33:38,970 --> 00:33:41,030
There are boils all over her body. I
don't know.
447
00:33:41,850 --> 00:33:46,670
But this is not the silver relic. Maybe
psychosomatic suggestion. If only we had
448
00:33:46,670 --> 00:33:47,770
a psychiatrist here.
449
00:33:48,030 --> 00:33:49,130
Oh, I'm a psychologist.
450
00:33:50,050 --> 00:33:51,110
This is what I suggest.
451
00:33:52,360 --> 00:33:56,860
This is water, blessed by the Holy
Father. Pour it over her infliction and
452
00:33:56,860 --> 00:33:59,700
explain the relic she stole was the
counterfeit.
453
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
Thank you, Father.
454
00:34:05,460 --> 00:34:06,660
Have a good trip back.
455
00:34:21,100 --> 00:34:23,780
We need to get food before I get on the
plane. I'm dying.
456
00:34:24,100 --> 00:34:25,280
Hey, Lynn.
457
00:34:25,620 --> 00:34:27,960
Hi, how are you? I was starting to get
worried.
458
00:34:28,199 --> 00:34:31,040
There was a blackout from a storm and we
couldn't charge our phones. But
459
00:34:31,040 --> 00:34:32,639
everything's alright? You're alright?
460
00:34:32,920 --> 00:34:34,780
Yeah. Mom wants to know if we're
alright.
461
00:34:35,139 --> 00:34:36,659
Hey, how are you? How's it going?
462
00:34:36,860 --> 00:34:37,478
Is it cool?
463
00:34:37,480 --> 00:34:39,360
Wait, there was a blackout?
464
00:34:39,580 --> 00:34:42,020
Yes, but we handled it. You'd be proud
of us.
465
00:34:42,260 --> 00:34:43,380
Can I talk to Yasmin?
466
00:34:43,820 --> 00:34:47,880
Actually, she had to go help her mom.
The windstorm, a branch fell into her
467
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
house. What?
468
00:34:49,839 --> 00:34:50,839
It's okay, Mom.
469
00:34:51,460 --> 00:34:54,460
We did well. We handled it all on our
own. Did you call the neighbor?
470
00:34:54,820 --> 00:34:56,199
Yes, but we couldn't get her.
471
00:34:57,340 --> 00:34:58,340
Oh, dear God.
472
00:34:58,420 --> 00:35:00,360
How's the Vatican, Mom? Is it beautiful?
473
00:35:01,100 --> 00:35:04,980
No, not really. I'll tell you later. So
what happened to Yasmin? Mom, my phone's
474
00:35:04,980 --> 00:35:06,840
almost out of charge. I'll call you
back. Love you.
475
00:35:10,200 --> 00:35:13,420
Okay, you guys can come out now. All the
bats are gone.
476
00:35:13,700 --> 00:35:16,180
Okay, we're going to have to burn the
house down because I can't live here
477
00:35:16,180 --> 00:35:17,980
anymore. Come on. Come on.
478
00:35:19,650 --> 00:35:21,630
Look. Fat free.
479
00:35:22,830 --> 00:35:24,790
How'd you do that, Grandma? Cinnamon
sticks.
480
00:35:25,170 --> 00:35:26,770
How'd you know to do that, Grandma?
481
00:35:27,110 --> 00:35:30,110
Let's just say I've lived in some pretty
run -down places.
482
00:35:31,130 --> 00:35:32,430
What the? Who's that?
483
00:35:32,930 --> 00:35:35,350
Oh, yeah, that's a baby.
484
00:35:35,550 --> 00:35:36,550
I'm babysitting.
485
00:35:36,830 --> 00:35:41,390
This is Timothy.
486
00:35:41,870 --> 00:35:48,010
Timothy, these are your, um... This is
Alexis, Laura.
487
00:35:48,730 --> 00:35:49,790
Lila and Lynn.
488
00:35:51,030 --> 00:35:52,750
Oh, my God, he's smiling.
489
00:35:53,070 --> 00:35:54,370
He likes me.
490
00:35:54,630 --> 00:35:58,290
He likes all of you. You know this is
the first time he's stopped crying
491
00:35:58,610 --> 00:36:01,150
Does he have a dad, or did she have him
out of wedlock?
492
00:36:01,430 --> 00:36:05,290
Did who have him out of wedlock? I don't
know. Does he have a mom?
493
00:36:07,150 --> 00:36:12,430
Shall we tell them, Timothy, or should
we wait?
494
00:36:12,690 --> 00:36:13,870
What does that mean?
495
00:36:14,910 --> 00:36:19,640
It's a bit of a secret. It's a secret
who the mom is. A bit of one.
496
00:36:20,660 --> 00:36:24,220
Oh, you know what? He might be hungry.
Who wants to feed the mom? I do, I do. I
497
00:36:24,220 --> 00:36:27,580
think he just wants to be held.
498
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
Okay.
499
00:36:29,960 --> 00:36:31,440
Why don't you try that? Go ahead.
500
00:36:33,720 --> 00:36:34,698
Be careful.
501
00:36:34,700 --> 00:36:36,960
Careful. It's okay. I know how to do it.
502
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
He's so cute.
503
00:36:43,900 --> 00:36:45,240
Like you two belong together.
504
00:36:45,930 --> 00:36:50,370
Mom says I could start babysitting at
14, so I'm going to try to learn as much
505
00:36:50,370 --> 00:36:51,370
as I can before then.
506
00:36:55,170 --> 00:36:56,290
I've missed you girls.
507
00:36:57,750 --> 00:36:58,750
You all right, Grandma?
508
00:36:59,850 --> 00:37:03,390
Yeah. Yeah, I think it's a cinnamon
stick.
509
00:37:15,600 --> 00:37:16,479
Hey, Father.
510
00:37:16,480 --> 00:37:17,480
How's she doing?
511
00:37:18,020 --> 00:37:20,880
Unchanged. Doctors can find nothing
toxic in her clothing.
512
00:37:21,640 --> 00:37:22,640
How is Rome?
513
00:37:23,060 --> 00:37:25,380
Disappointing. I got some holy water
from the cult.
514
00:37:25,620 --> 00:37:27,520
You might, uh... I might.
515
00:37:28,400 --> 00:37:31,680
Father, tell Vicki the relic she was
transporting.
516
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
It was counterfeit.
517
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
She's not guilty.
518
00:37:36,560 --> 00:37:37,960
Chris thinks this is psychological?
519
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
Yes.
520
00:37:39,700 --> 00:37:41,620
And you might want to bless her with
some holy water.
521
00:37:41,880 --> 00:37:43,040
Father Jeffries isn't here.
522
00:37:44,450 --> 00:37:45,450
Probably better.
523
00:37:45,990 --> 00:37:46,990
Just find yourself.
524
00:37:47,130 --> 00:37:48,130
All right.
525
00:37:48,510 --> 00:37:49,428
Thank you, Father.
526
00:37:49,430 --> 00:37:50,430
And we're heading home.
527
00:37:51,550 --> 00:37:52,550
Fly safe.
528
00:37:52,690 --> 00:37:56,390
Thanks. Well, that was a nice trip to
Rome.
529
00:37:56,950 --> 00:37:58,470
Yeah. Hey, look who's here.
530
00:37:58,750 --> 00:38:00,210
My favorite exorcist. Hi.
531
00:38:00,670 --> 00:38:03,170
I didn't know you were going to be on
this flight. I'm in first class.
532
00:38:03,430 --> 00:38:05,950
But I'll try to flip you some champagne
if you like. Oh, would you please?
533
00:38:07,130 --> 00:38:08,690
So are you checking out the flight for
Vicki?
534
00:38:09,050 --> 00:38:10,910
No, we were returning her relic.
535
00:38:11,290 --> 00:38:12,710
Oh, that's good.
536
00:38:16,910 --> 00:38:17,910
What's that doing here?
537
00:38:18,210 --> 00:38:19,210
It's a fake, Tori.
538
00:38:19,550 --> 00:38:20,570
The relic has come a bit.
539
00:38:21,770 --> 00:38:22,770
Okay.
540
00:38:23,190 --> 00:38:25,910
At least you thought our flight was
going to crash because of that. It's not
541
00:38:25,910 --> 00:38:26,910
going to.
542
00:38:27,990 --> 00:38:28,990
Okay.
543
00:38:29,950 --> 00:38:31,730
This flight attendant could be
superstitious.
544
00:38:33,070 --> 00:38:37,370
So... Okay, we're closing up the doors.
Just buckle up. Hey, give me that drink,
545
00:38:37,390 --> 00:38:38,390
you just...
546
00:39:26,600 --> 00:39:29,300
Sorry. I think I don't know what's
happening. I won't be sure.
547
00:39:30,020 --> 00:39:31,020
Didn't you bother?
548
00:39:31,740 --> 00:39:32,740
Father.
549
00:40:03,040 --> 00:40:07,320
Here? David Acosta. I have an emergency
air -to -ground call for you. Please
550
00:40:07,320 --> 00:40:08,320
wait.
551
00:40:09,040 --> 00:40:11,340
David. Father, how'd you get me here?
552
00:40:11,720 --> 00:40:15,500
The Vatican switchboard connected me.
It's urgent that I warn you. About?
553
00:40:15,920 --> 00:40:20,020
The relic you brought here. I said it
wasn't from the cross of Christ, and
554
00:40:20,020 --> 00:40:21,860
not. But the box.
555
00:40:22,560 --> 00:40:23,560
What about it?
556
00:40:23,700 --> 00:40:25,740
The monastic father in the chapel...
557
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
Okay So
558
00:40:35,640 --> 00:40:42,960
an
559
00:40:42,960 --> 00:40:44,780
ultimate evil is coming to New York
560
00:40:44,780 --> 00:40:50,880
I'm
561
00:40:50,880 --> 00:40:57,640
on a plane. How do I
562
00:41:00,230 --> 00:41:02,050
Get back to your seat now. Father,
please.
563
00:41:02,310 --> 00:41:04,410
Ladies and gentlemen, this is the
captain speaking.
564
00:41:04,610 --> 00:41:08,650
We have entered a rough patch of weather
and we ask that all passengers remain
565
00:41:08,650 --> 00:41:12,330
in their seats with their seatbelts
securely fastened until we get through
566
00:41:25,350 --> 00:41:29,490
This is the captain. We are flying
through unexpected weather. We could not
567
00:41:29,490 --> 00:41:33,170
detect... Please, remain seated with
your seatbelts fastened.
568
00:41:38,410 --> 00:41:39,730
I'm not liking this.
569
00:41:40,530 --> 00:41:41,870
I don't like this.
570
00:41:45,790 --> 00:41:47,050
Hey. Hey, hey.
571
00:41:47,630 --> 00:41:49,010
I don't know what it looked like.
572
00:41:50,430 --> 00:41:51,430
What?
573
00:41:56,350 --> 00:41:57,390
What did it look like?
574
00:41:57,710 --> 00:41:58,710
I don't know.
575
00:42:02,160 --> 00:42:03,160
A ghost.
576
00:42:04,120 --> 00:42:08,260
It's just the static energy from the
lightning strikes and playing tricks on
577
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
your eyes.
578
00:42:12,680 --> 00:42:15,560
We need to destroy the relic. Why
destroy?
579
00:42:15,960 --> 00:42:17,220
Here? How?
580
00:42:24,020 --> 00:42:27,420
This is the captain. For your own
safety, we request that you keep your
581
00:42:27,420 --> 00:42:30,080
seatbelts fastened. We are already
making... Die!
582
00:42:34,670 --> 00:42:35,670
Don't worry.
583
00:42:35,830 --> 00:42:40,010
On the flight last year, somebody on the
ground hacked into the media system and
584
00:42:40,010 --> 00:42:41,670
they were doing all kinds of weird
sounds.
585
00:42:42,650 --> 00:42:44,070
Well, are we over the ground?
586
00:42:44,310 --> 00:42:47,510
No, no, we're above the Atlantic. Then
where would they be hacking from?
587
00:42:49,010 --> 00:42:52,550
I don't know. There could be somebody on
the plane or...
588
00:42:52,550 --> 00:42:58,230
David, what are you doing?
589
00:43:19,660 --> 00:43:21,500
I'm not having trouble because of that
box!
590
00:44:02,540 --> 00:44:05,960
We started our descent into JFK. We
expect to land 40 minutes ahead.
591
00:44:06,320 --> 00:44:07,380
Welcome to New York.
592
00:44:11,300 --> 00:44:12,300
Wow.
593
00:44:14,380 --> 00:44:15,980
Oh, good thing we went to Rome.
594
00:44:20,660 --> 00:44:21,140
Mom
595
00:44:21,140 --> 00:44:29,160
landed.
596
00:44:29,700 --> 00:44:30,700
She's on her way.
597
00:44:32,330 --> 00:44:36,230
Okay, I think you gals are fine on your
own now.
598
00:44:36,490 --> 00:44:37,830
Why can't Timothy stay?
599
00:44:38,990 --> 00:44:39,990
You know why.
600
00:44:43,470 --> 00:44:45,070
But I want to tell you the secret.
601
00:44:45,390 --> 00:44:49,250
Yes, tell us. I want to know. We just
need to have an agreement, okay? This is
602
00:44:49,250 --> 00:44:50,630
just between the five of us.
603
00:44:51,370 --> 00:44:52,890
Six of us. Okay?
604
00:44:53,630 --> 00:44:54,930
Cross your heart? Yep.
605
00:44:56,230 --> 00:45:00,890
Did you notice that Timothy...
606
00:45:01,470 --> 00:45:02,650
look like you for?
607
00:45:09,470 --> 00:45:10,630
You know why?
608
00:45:11,670 --> 00:45:13,230
No. Why?
609
00:45:17,910 --> 00:45:18,970
He's your brother.
43864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.